Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,740 --> 00:00:21,780
♪An early or a perfect
or a destined love♪
2
00:00:21,780 --> 00:00:28,380
♪It may start out like a prank♪
3
00:00:28,380 --> 00:00:32,260
♪Love is so confusing♪
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,180
♪An isolated frozen island melts♪
5
00:00:39,180 --> 00:00:42,100
♪And travels to the end of the universe♪
6
00:00:42,100 --> 00:00:45,380
♪What words shall I use to describe♪
7
00:00:46,020 --> 00:00:49,060
♪The long-awaited embrace♪
8
00:00:49,060 --> 00:00:53,060
♪An isolated frozen island melts♪
9
00:00:53,060 --> 00:00:56,020
♪My breathing becomes warmer♪
10
00:01:02,860 --> 00:01:06,660
♪An isolated frozen island melts♪
11
00:01:06,660 --> 00:01:09,060
♪And travels to the end of the universe♪
12
00:01:09,500 --> 00:01:12,860
♪What words shall I use to describe♪
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
♪The long-awaited embrace♪
14
00:01:16,500 --> 00:01:20,260
♪An isolated frozen island melts♪
15
00:01:20,260 --> 00:01:23,460
♪My breathing becomes warmer♪
16
00:01:35,540 --> 00:01:39,380
♪An isolated island♪
17
00:01:39,380 --> 00:01:43,160
=Dear Little Mermaid=
18
00:01:43,400 --> 00:01:46,840
=Episode 3=
19
00:01:46,840 --> 00:01:48,960
(Qingchuan People's Hospital)
(Outpatient Clinic)
20
00:01:53,019 --> 00:01:55,220
You and your classmates
have progressed really well.
21
00:01:55,299 --> 00:01:56,579
The more I think about it,
the more upset I get.
22
00:01:56,820 --> 00:01:57,659
Why are you upset?
23
00:01:57,780 --> 00:01:59,019
Are you sad
that you're going to lose me?
24
00:01:59,427 --> 00:02:00,827
I'm sad that I'm alone.
25
00:02:01,979 --> 00:02:02,780
I really like
26
00:02:02,899 --> 00:02:04,379
the woman I met at the bar last time.
27
00:02:04,500 --> 00:02:05,699
Not only did I sacrifice myself,
28
00:02:05,860 --> 00:02:06,740
but I also got beaten up real bad.
29
00:02:07,060 --> 00:02:07,979
Even until now,
30
00:02:08,220 --> 00:02:09,899
I still have no idea what her name is.
31
00:02:10,420 --> 00:02:11,740
You only met her once.
32
00:02:11,860 --> 00:02:13,939
It's been more than a month.
Haven't you gotten over it yet?
33
00:02:14,500 --> 00:02:15,339
What are you talking about?
34
00:02:15,459 --> 00:02:16,500
Do I look like a jerk
35
00:02:16,619 --> 00:02:18,220
who enjoys hook-ups?
36
00:02:18,500 --> 00:02:19,699
It's a meeting that ruins my life.
37
00:02:19,699 --> 00:02:20,099
(Precisely.)
38
00:02:20,099 --> 00:02:21,699
(Why has Dr. Bai missed two lectures?)
39
00:02:21,819 --> 00:02:22,940
(There is an emergency at the hospital.)
40
00:02:23,060 --> 00:02:25,339
(Yes. It's been two weeks
since I saw Dr. Bai last time.)
41
00:02:25,539 --> 00:02:26,780
(Miss Bai Qi looks
really tired recently,)
42
00:02:26,899 --> 00:02:29,060
(as if she hasn't had enough rest.)
43
00:02:30,860 --> 00:02:32,940
I'm confiding in you.
44
00:02:33,220 --> 00:02:34,580
Can you listen to me?
45
00:02:34,979 --> 00:02:36,459
I think you have too much free time.
46
00:02:36,580 --> 00:02:38,420
Why not send these two things
to the Department of Gynaecology?
47
00:02:38,539 --> 00:02:39,860
Hopefully, it can distract you a bit.
48
00:02:39,979 --> 00:02:41,539
You can't even be bothered
to even talk to me now, huh?
49
00:02:41,699 --> 00:02:42,420
Don't you love me anymore?
50
00:02:42,660 --> 00:02:43,099
Go and get it done.
51
00:02:43,179 --> 00:02:43,940
You don't love me anymore, right?
52
00:02:43,940 --> 00:02:45,020
Enough. Just go.
53
00:02:45,220 --> 00:02:46,780
You don't love me anymore,
Procrastinator Bai.
54
00:02:48,619 --> 00:02:49,140
Thank you.
55
00:02:49,220 --> 00:02:50,140
You're welcome.
56
00:02:50,940 --> 00:02:52,380
(Don't worry. You're not pregnant.)
57
00:02:52,739 --> 00:02:54,979
(It's just a symptom of false pregnancy
due to hormonal imbalance.)
58
00:02:55,140 --> 00:02:56,580
(Take care of your diet,)
59
00:02:56,819 --> 00:02:57,780
(and keep your mood light.)
60
00:02:57,899 --> 00:02:59,099
(It'll be fine as long as
you live a healthy lifestyle.)
61
00:03:00,220 --> 00:03:01,699
Excuse me.
62
00:03:01,940 --> 00:03:03,699
I need to use the washroom.
63
00:03:03,860 --> 00:03:04,500
I have nowhere
64
00:03:04,500 --> 00:03:05,660
to keep this.
65
00:03:05,780 --> 00:03:06,739
Do you mind holding it for me?
66
00:03:06,739 --> 00:03:07,580
Sure. No worries.
67
00:03:07,699 --> 00:03:08,899
-I'll be right back.
-Sure. Don't worry.
68
00:03:08,979 --> 00:03:09,380
Go ahead.
69
00:03:09,380 --> 00:03:10,619
-I'll be waiting for you right here.
-Thank you so much.
70
00:03:10,739 --> 00:03:11,420
Don't worry.
71
00:03:11,420 --> 00:03:15,960
(Wishing you a safe delivery)
72
00:03:24,459 --> 00:03:25,459
It's you again.
73
00:03:28,420 --> 00:03:30,099
Doctor, did you mistake me
for someone else?
74
00:03:30,220 --> 00:03:31,459
Is it real?
75
00:03:33,760 --> 00:03:35,360
(Wishing you a safe delivery)
76
00:03:39,979 --> 00:03:41,060
You're pregnant,
77
00:03:42,459 --> 00:03:43,739
and I'm the father of the baby.
78
00:03:44,699 --> 00:03:46,259
Now, you're trying to give birth
to the baby without letting me know.
79
00:03:47,099 --> 00:03:48,380
Are you insane?
80
00:03:48,539 --> 00:03:49,619
Didn't we make a deal?
81
00:03:49,739 --> 00:03:51,099
We're strangers now.
What do you want from me?
82
00:03:51,099 --> 00:03:51,899
Are you done yet?
83
00:03:52,020 --> 00:03:53,259
Are you trying to set me up?
84
00:03:54,660 --> 00:03:55,580
Stop.
85
00:03:55,819 --> 00:03:56,660
Stand right there.
86
00:03:56,899 --> 00:03:58,020
We're in public now.
87
00:03:58,179 --> 00:03:59,220
Don't hit me.
88
00:04:09,660 --> 00:04:11,380
Have you delivered the document?
89
00:04:11,940 --> 00:04:12,780
I have.
90
00:04:13,060 --> 00:04:14,300
I've also found out
91
00:04:14,420 --> 00:04:15,339
the girl's name.
92
00:04:15,459 --> 00:04:16,179
Wait a minute.
93
00:04:16,500 --> 00:04:17,699
That's really mean.
94
00:04:17,819 --> 00:04:19,099
Why don't you care about me?
95
00:04:19,380 --> 00:04:20,539
Look at my arm.
96
00:04:23,579 --> 00:04:25,139
That's enough. Go and take a rest.
97
00:04:34,419 --> 00:04:35,220
Procrastinator Bai.
98
00:04:35,619 --> 00:04:36,700
Can I ask you for a favor?
99
00:04:36,899 --> 00:04:37,940
I just learned
100
00:04:38,220 --> 00:04:40,100
that the girl I fell in love with in the first sight
101
00:04:40,299 --> 00:04:42,019
is the editor-in-chief and best friend
102
00:04:43,220 --> 00:04:44,419
of Guru Bai Qi, your first love.
103
00:04:46,419 --> 00:04:47,579
I want to propose to her.
104
00:04:47,940 --> 00:04:48,820
Propose?
105
00:04:52,540 --> 00:04:53,139
Can you do me a favor
106
00:04:53,139 --> 00:04:54,380
and ask Guru Bai Qi out?
107
00:04:54,500 --> 00:04:55,899
I want to learn about her background
108
00:04:55,980 --> 00:04:56,780
and things she likes.
109
00:04:56,899 --> 00:04:58,299
Anyway, it's about the proposal.
110
00:04:58,419 --> 00:04:59,660
I need to go and get ready now.
111
00:04:59,859 --> 00:05:01,739
I'll book you a session
at the Department of Neurosurgery.
112
00:05:02,220 --> 00:05:04,780
I'm not going there. Please help me.
113
00:05:05,100 --> 00:05:06,980
Lin Xuezhou loathes me now.
114
00:05:07,100 --> 00:05:08,579
For now, I can only give in temporarily
for the greater good.
115
00:05:08,780 --> 00:05:10,380
The kid needs a father.
116
00:05:10,619 --> 00:05:11,419
What do you mean?
117
00:05:11,980 --> 00:05:13,100
Haven't I told you about this?
118
00:05:14,859 --> 00:05:16,299
Lin Xuezhou is pregnant.
119
00:05:17,660 --> 00:05:19,299
I'm the father.
120
00:05:19,700 --> 00:05:21,299
Lu Tian, are you mad?
121
00:05:21,780 --> 00:05:22,859
This is not a movie.
122
00:05:23,100 --> 00:05:24,660
This makes no sense.
123
00:05:24,859 --> 00:05:27,100
Can't you tell that this
is the best story ever?
124
00:05:29,139 --> 00:05:30,419
Some people die being stuffed,
125
00:05:30,739 --> 00:05:31,980
while some people die of hunger.
126
00:05:32,139 --> 00:05:34,339
You have reconciled
with your first love,
127
00:05:34,940 --> 00:05:36,299
so why can't you help me?
128
00:05:44,540 --> 00:05:45,579
Just lend me your phone.
129
00:05:46,220 --> 00:05:47,100
Lu Tian.
130
00:05:47,820 --> 00:05:48,700
Hand me your phone.
131
00:05:59,560 --> 00:06:02,240
(Hi.)
132
00:06:02,660 --> 00:06:04,780
(Miss Bai Qi.)
(Who's this? Is it Bai Qijia?)
133
00:06:05,020 --> 00:06:07,240
(Have you taken your lunch?)
134
00:06:08,360 --> 00:06:13,080
(Are you Bai Qijia?)
135
00:06:13,080 --> 00:06:17,880
(I am Lu Tian, Bai Qijia's friend.)
136
00:06:17,880 --> 00:06:18,720
(I don't have your phone number.)
137
00:06:18,720 --> 00:06:21,240
(I'm sending you this
through Procrastinator Bai's phone.)
138
00:06:25,619 --> 00:06:28,220
(You gave me a scare.
Who is this other guy?)
139
00:06:28,800 --> 00:06:30,920
(Are you free to meet)
140
00:06:30,920 --> 00:06:32,240
(tomorrow at 10 A.M.?)
141
00:06:32,240 --> 00:06:34,480
(Let's meet)
142
00:06:34,480 --> 00:06:36,240
(at Sunny Island Coffee Shop.)
143
00:06:36,240 --> 00:06:41,040
(I have something to discuss with you.)
144
00:06:43,120 --> 00:06:44,800
(It's a secret involving Lin Xuezhou.)
145
00:06:44,800 --> 00:06:46,360
(We must talk in person.)
146
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
(Don't let her know about this.)
147
00:06:50,660 --> 00:06:51,780
(Xuezhou?)
148
00:06:53,520 --> 00:06:55,880
(All right. I'll see you then.)
149
00:06:56,780 --> 00:06:57,500
I've asked her out.
150
00:06:59,299 --> 00:07:00,100
Procrastinator Bai.
151
00:07:00,299 --> 00:07:01,859
Are you sure this is how I sound?
152
00:07:01,859 --> 00:07:02,700
I'm positive.
153
00:07:02,820 --> 00:07:03,579
All right.
154
00:07:03,660 --> 00:07:05,459
Can't you connect your sentences?
155
00:07:06,299 --> 00:07:08,339
No, because this is what you always do.
156
00:07:10,540 --> 00:07:11,700
I suspect
157
00:07:11,820 --> 00:07:13,019
that you're helping me
158
00:07:13,179 --> 00:07:14,739
only because you wish to see Bai Qi.
159
00:07:15,260 --> 00:07:17,139
It's better
if you can think this through.
160
00:07:17,339 --> 00:07:19,060
What should you do
161
00:07:19,179 --> 00:07:20,459
if you embarrass yourself?
162
00:07:20,619 --> 00:07:21,500
Don't worry.
163
00:07:21,619 --> 00:07:22,820
I've made up my mind.
164
00:07:23,339 --> 00:07:24,980
She is the woman I want to marry.
165
00:07:25,220 --> 00:07:27,100
Moreover, I caught her red-handed.
166
00:07:27,260 --> 00:07:28,179
I almost became a jerk
167
00:07:28,299 --> 00:07:29,540
who abandoned my own wife and kid.
168
00:07:29,700 --> 00:07:31,579
I won't let it happen.
169
00:07:33,380 --> 00:07:34,060
Let's go.
170
00:07:36,320 --> 00:07:37,120
(Tea)
171
00:07:37,899 --> 00:07:38,700
Pregnant?
172
00:07:41,419 --> 00:07:42,859
It was just an accident.
173
00:07:44,700 --> 00:07:46,940
Guru Bai Qi, do you mind filling up
174
00:07:47,060 --> 00:07:48,500
this form?
175
00:07:49,100 --> 00:07:50,700
I would like to learn more
about Lin Xuezhou.
176
00:07:54,800 --> 00:07:56,880
(Wedding proposal)
177
00:08:01,220 --> 00:08:02,139
Dr. Lu.
178
00:08:02,859 --> 00:08:04,780
Is there a misunderstanding
regarding Xuezhou's pregnancy?
179
00:08:04,899 --> 00:08:06,299
Even if Xuezhou is really pregnant,
180
00:08:06,459 --> 00:08:07,980
it's her personal matter.
181
00:08:08,540 --> 00:08:10,019
Although I'm her friend,
182
00:08:10,179 --> 00:08:11,940
I have no right to interfere
with her decision.
183
00:08:13,899 --> 00:08:14,739
Precisely.
184
00:08:15,179 --> 00:08:16,260
Why are you here?
185
00:08:18,220 --> 00:08:19,260
Lu Tian has been my best friend
186
00:08:19,339 --> 00:08:20,739
since we were in college.
187
00:08:20,980 --> 00:08:21,980
He is a bit thick,
188
00:08:22,100 --> 00:08:23,220
but he's not a bad guy.
189
00:08:24,419 --> 00:08:25,540
Don't make me look too bad.
190
00:08:28,060 --> 00:08:29,339
You don't have to fill up this form.
191
00:08:29,540 --> 00:08:30,980
Lu Tian has to get this done himself.
192
00:08:31,339 --> 00:08:32,660
As his friends,
193
00:08:32,980 --> 00:08:33,739
the only thing we can do for him
194
00:08:34,179 --> 00:08:36,060
is plan the reception for him
195
00:08:36,179 --> 00:08:37,060
and make sure everything goes smoothly.
196
00:08:37,339 --> 00:08:38,619
If they end up together,
197
00:08:38,820 --> 00:08:39,900
it's one of the ways
to give them our blessings.
198
00:08:40,260 --> 00:08:41,299
Please, Guru Bai Qi.
199
00:08:41,419 --> 00:08:42,340
I must propose to her.
200
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
Otherwise, she might mistake me
201
00:08:43,460 --> 00:08:44,659
for an irresponsible man.
202
00:08:44,779 --> 00:08:45,779
She would leave this place alone,
203
00:08:45,900 --> 00:08:46,619
turn against her family,
204
00:08:46,700 --> 00:08:47,979
and give birth to the child on her own.
205
00:08:48,060 --> 00:08:48,979
It'll then shock everybody.
206
00:08:51,539 --> 00:08:52,859
She will hide it from everyone.
207
00:08:54,619 --> 00:08:55,779
Except for the nonsense,
208
00:08:55,940 --> 00:08:57,340
from what I know about Lin Xuezhou,
209
00:08:57,500 --> 00:08:59,659
what he said does sound plausible.
210
00:09:06,619 --> 00:09:10,020
(They really work well as a pair.)
211
00:09:10,659 --> 00:09:12,380
(They're obviously trying to set me up.)
212
00:09:13,700 --> 00:09:15,140
(It is true that Xuezhou is someone)
213
00:09:15,140 --> 00:09:17,500
(who will bear all the burdens
by herself without ranting.)
214
00:09:17,500 --> 00:09:18,530
(Wedding Preparation Checklist)
215
00:09:18,539 --> 00:09:20,659
(Judging by how firm these two sound,)
216
00:09:21,619 --> 00:09:24,460
(she might really be pregnant.)
217
00:09:26,020 --> 00:09:27,340
You're not the only one
218
00:09:27,340 --> 00:09:29,020
who wants the best for your friend.
219
00:09:30,900 --> 00:09:32,979
I was a flower girl when I was four,
220
00:09:33,340 --> 00:09:34,820
and was someone's bridesmaid
when I was 14.
221
00:09:35,260 --> 00:09:37,820
I'm way more experienced than you.
222
00:09:40,500 --> 00:09:41,779
There's no need for all that.
223
00:09:45,020 --> 00:09:46,020
Come with me.
224
00:09:53,140 --> 00:09:55,539
Guru Bai Qi is really cool.
225
00:09:56,480 --> 00:09:57,520
(Shihuashe)
226
00:10:03,900 --> 00:10:05,539
Please give me a moment.
227
00:10:06,380 --> 00:10:07,140
Thank you.
228
00:10:10,900 --> 00:10:11,539
This way, please.
229
00:10:11,739 --> 00:10:12,739
Thanks.
230
00:10:15,340 --> 00:10:16,179
Bai Qijia.
231
00:10:16,900 --> 00:10:18,140
This is a major event in Lu Tian's life.
232
00:10:18,260 --> 00:10:19,659
Why is he not here?
233
00:10:20,020 --> 00:10:21,580
Lu Tian has to attend
an emergency operation.
234
00:10:21,779 --> 00:10:22,659
This is just a rehearsal.
235
00:10:22,779 --> 00:10:24,299
We can just do it ourselves.
236
00:10:29,659 --> 00:10:30,460
Hello.
237
00:10:30,859 --> 00:10:31,979
Thank you
238
00:10:32,099 --> 00:10:33,179
for picking our company.
239
00:10:33,500 --> 00:10:34,140
Can I know
240
00:10:34,219 --> 00:10:35,500
when do you plan
to hold your wedding reception?
241
00:10:35,900 --> 00:10:37,419
We're not in a hurry.
We're due for a proposal.
242
00:10:37,539 --> 00:10:39,260
The sooner the better.
The baby will be here anytime.
243
00:10:40,219 --> 00:10:41,340
That's good news.
244
00:10:41,940 --> 00:10:42,900
I suggest you
245
00:10:43,060 --> 00:10:44,299
to pick a Chinese wedding gown
246
00:10:44,460 --> 00:10:45,659
for your wedding.
247
00:10:45,820 --> 00:10:46,659
Look at this.
248
00:10:47,979 --> 00:10:49,900
The Chinese gowns
have a less fitting cut.
249
00:10:50,060 --> 00:10:51,340
The bride will feel
more comfortable in this.
250
00:10:51,940 --> 00:10:53,340
I think we should leave this decision
251
00:10:53,460 --> 00:10:55,299
to the lady.
252
00:10:56,460 --> 00:10:57,859
Qin Ge, what do you think?
253
00:10:58,299 --> 00:11:00,900
The Chinese gown looks more comfortable,
254
00:11:01,099 --> 00:11:02,140
and it's more meaningful.
255
00:11:02,700 --> 00:11:03,500
We would like a Chinese-style wedding.
256
00:11:03,739 --> 00:11:04,500
Mr. Bai.
257
00:11:04,700 --> 00:11:06,020
Miss Qin is really lucky
258
00:11:06,140 --> 00:11:07,099
to have a partner like you.
259
00:11:08,419 --> 00:11:09,659
It happens that
260
00:11:09,659 --> 00:11:10,340
there's a new arrival in our store.
261
00:11:10,460 --> 00:11:11,979
Would you like to try it on?
262
00:11:12,460 --> 00:11:13,659
It's fine. We're not...
263
00:11:13,779 --> 00:11:14,900
Sure. Thank you.
264
00:11:15,820 --> 00:11:16,619
Thanks.
265
00:11:16,900 --> 00:11:17,859
Give me a minute.
266
00:11:19,539 --> 00:11:20,340
Thank you.
267
00:11:21,700 --> 00:11:22,619
Bai Qijia.
268
00:11:22,940 --> 00:11:24,979
Isn't it just a proposal?
Why are we trying the wedding gowns?
269
00:11:25,179 --> 00:11:26,700
You said you were up for anything.
270
00:11:26,820 --> 00:11:28,179
Moreover, it's really important
271
00:11:28,179 --> 00:11:29,859
to try on the wedding gown too.
272
00:11:30,299 --> 00:11:31,299
We should let Xuezhou
273
00:11:31,619 --> 00:11:33,260
try on the wedding gowns herself.
274
00:11:33,500 --> 00:11:34,140
She doesn't need my help with this.
275
00:11:34,260 --> 00:11:35,419
Our sizes are different.
276
00:11:35,739 --> 00:11:37,460
You should do everything you can
to help your friend.
277
00:11:37,580 --> 00:11:38,380
Hi.
278
00:11:41,380 --> 00:11:42,940
This way, please.
279
00:11:46,140 --> 00:11:46,859
This way.
280
00:11:53,060 --> 00:11:53,940
It's just trying on the gowns.
281
00:11:54,419 --> 00:11:55,500
It's not a big deal.
282
00:12:57,900 --> 00:12:59,460
Why are you here?
283
00:13:00,820 --> 00:13:02,020
Turn around and show me the gown.
284
00:13:02,619 --> 00:13:03,460
I won't.
285
00:13:04,219 --> 00:13:05,419
I just want to take a look.
286
00:13:13,419 --> 00:13:14,380
Are you done yet?
287
00:13:16,299 --> 00:13:18,380
What do you think? Say something.
288
00:13:18,700 --> 00:13:19,940
All right. We'll pick this one.
289
00:13:20,340 --> 00:13:21,020
All right.
290
00:13:21,340 --> 00:13:22,099
Can you leave now?
291
00:13:22,219 --> 00:13:23,020
Wait.
292
00:13:24,060 --> 00:13:25,619
You've tried on the gown for Xuezhou.
293
00:13:25,859 --> 00:13:27,380
I should try on the suit
for Lu Tian too.
294
00:13:27,700 --> 00:13:29,060
Let's take a photo together later,
295
00:13:29,219 --> 00:13:30,739
and I'll show the photo to Lu Tian
when I'm back at the hospital.
296
00:13:33,099 --> 00:13:33,859
Fine.
297
00:13:43,340 --> 00:13:45,299
It's getting late. I'll get going.
298
00:13:46,060 --> 00:13:46,779
Qin Ge.
299
00:13:50,179 --> 00:13:52,140
What's wrong? Wake up.
300
00:13:52,859 --> 00:13:53,820
Help!
301
00:13:54,140 --> 00:13:54,659
Can you please hold this for me?
302
00:13:54,739 --> 00:13:55,500
He passed out.
303
00:13:55,580 --> 00:13:56,820
I don't know what happened.
304
00:13:56,979 --> 00:13:57,460
What's the matter?
305
00:13:57,460 --> 00:13:58,779
Can you hear me, sir?
306
00:13:58,940 --> 00:13:59,820
Can you hear me?
307
00:14:00,419 --> 00:14:01,340
Hurry up and call the 120.
308
00:14:02,099 --> 00:14:03,219
Has he undergone an angioplasty before?
309
00:14:03,419 --> 00:14:04,179
He hasn't.
310
00:14:06,020 --> 00:14:07,619
Hello.
311
00:14:07,859 --> 00:14:08,700
A man passed out
312
00:14:08,859 --> 00:14:10,979
due to cardiac arrest.
313
00:14:11,500 --> 00:14:12,260
We're now
314
00:14:13,380 --> 00:14:14,979
at No. 606, Danxi North Road.
315
00:14:15,419 --> 00:14:17,460
Please send help as soon as possible.
Thanks.
316
00:14:30,140 --> 00:14:32,020
Sir.
317
00:14:43,580 --> 00:14:45,779
Sir, can you stop taking photos?
318
00:14:46,179 --> 00:14:47,219
Guys, please make way
319
00:14:47,380 --> 00:14:48,859
for the ambulance.
320
00:14:48,979 --> 00:14:50,219
Please make way. Thank you.
321
00:14:50,340 --> 00:14:51,900
The patient needs some fresh air.
322
00:14:52,060 --> 00:14:52,820
Please make way.
323
00:14:52,979 --> 00:14:54,340
You're blocking the ambulance.
324
00:14:54,460 --> 00:14:55,859
Please make way.
325
00:14:55,979 --> 00:14:57,179
Stop surrounding him.
326
00:15:13,539 --> 00:15:14,340
Qin Ge.
327
00:15:15,500 --> 00:15:16,659
It's settled.
328
00:15:17,020 --> 00:15:17,979
Are you all right?
329
00:15:20,419 --> 00:15:21,340
All right.
330
00:15:21,859 --> 00:15:22,739
Everything is fine.
331
00:15:49,260 --> 00:15:50,539
Are you sure?
332
00:15:51,500 --> 00:15:54,179
Thank you, sir.
I'll leave you a five-star rating later.
333
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
King Bai.
334
00:16:06,460 --> 00:16:07,739
I'll feed you
335
00:16:07,900 --> 00:16:09,260
in a while.
336
00:16:09,500 --> 00:16:10,619
Go ahead and play on your own.
337
00:16:15,140 --> 00:16:16,700
Why did you follow me home?
338
00:16:17,060 --> 00:16:18,020
I can't bear to leave you alone
339
00:16:18,179 --> 00:16:19,260
when you're in this state.
340
00:16:19,539 --> 00:16:20,380
What's with that nonsense?
341
00:16:20,539 --> 00:16:21,979
I'm always alone.
342
00:16:22,140 --> 00:16:23,779
What can you do for me here?
343
00:16:24,299 --> 00:16:26,340
I can do everything for you.
344
00:16:26,900 --> 00:16:27,659
Try me.
345
00:16:35,380 --> 00:16:36,260
Up to you.
346
00:16:38,779 --> 00:16:40,940
Min is always here too.
347
00:16:41,099 --> 00:16:42,859
I'll just pretend
to have a younger brother at home.
348
00:16:44,940 --> 00:16:45,820
Bai Qijia.
349
00:16:46,820 --> 00:16:47,979
You're just my younger brother.
350
00:16:53,900 --> 00:16:54,659
No.
351
00:16:55,619 --> 00:16:56,539
No.
352
00:16:57,060 --> 00:16:58,659
We can't stay in this room alone.
353
00:16:58,779 --> 00:16:59,260
Leave now.
354
00:16:59,380 --> 00:17:00,900
Then, why can Min stay here with you?
355
00:17:00,979 --> 00:17:02,299
Min and you are different.
356
00:17:02,460 --> 00:17:03,299
What's the difference?
357
00:17:03,419 --> 00:17:04,260
Are you leaving or not?
358
00:17:04,419 --> 00:17:05,419
I'm not leaving.
359
00:17:05,659 --> 00:17:06,219
Are you leaving or not?
360
00:17:06,219 --> 00:17:07,179
Fine. I'll leave,
361
00:17:08,659 --> 00:17:09,739
but only after you've fallen asleep.
362
00:17:10,979 --> 00:17:11,700
Good night.
363
00:17:20,980 --> 00:17:21,700
I'll sleep now.
364
00:17:22,139 --> 00:17:22,899
I'll sleep now.
365
00:17:23,940 --> 00:17:24,820
I'll fall asleep now.
366
00:17:27,580 --> 00:17:28,899
I can't sleep.
367
00:17:43,620 --> 00:17:44,940
(Why is it so quiet out there?)
368
00:17:45,820 --> 00:17:46,980
(Can I trust him?)
369
00:17:47,940 --> 00:17:49,060
(Has he left?)
370
00:18:06,580 --> 00:18:08,659
Stupid cat.
How can you betray your owner?
371
00:18:13,580 --> 00:18:14,460
Go and play on your own.
372
00:18:21,700 --> 00:18:23,060
(Why did he get so close to the camera?)
373
00:18:30,040 --> 00:18:31,440
(Bai Qijia)
374
00:18:41,460 --> 00:18:42,539
What's the matter?
375
00:18:43,060 --> 00:18:45,019
I was just about to fall asleep.
376
00:18:46,220 --> 00:18:48,659
Quit acting. I know you're still awake.
377
00:18:51,139 --> 00:18:52,779
That's not true.
378
00:18:53,100 --> 00:18:55,659
Why is your surveillance camera moving?
379
00:18:55,940 --> 00:18:56,779
What brand is this?
380
00:18:57,060 --> 00:18:58,060
Is it a smart camera?
381
00:18:58,860 --> 00:18:59,980
Bai Qijia.
382
00:19:00,220 --> 00:19:01,139
Do you think I can fall asleep
383
00:19:01,220 --> 00:19:02,860
with a grown man playing with my cat
at my place?
384
00:19:03,259 --> 00:19:04,259
(Do you need me to put you to sleep?)
385
00:19:05,139 --> 00:19:05,980
I am very good
386
00:19:06,100 --> 00:19:07,539
at putting the kids in the hospital
387
00:19:07,659 --> 00:19:08,766
to sleep.
388
00:19:08,899 --> 00:19:09,980
You'll definitely give it
a five-star rating.
389
00:19:10,419 --> 00:19:11,419
Do you want to try it?
390
00:19:11,740 --> 00:19:13,179
Bai Qijia.
391
00:19:13,700 --> 00:19:15,220
It's only been a few years.
392
00:19:15,340 --> 00:19:17,060
How did you become so shameless?
393
00:19:18,659 --> 00:19:20,740
Probably because no one was there
to tell me what to do.
394
00:19:22,139 --> 00:19:24,499
You were always the one bossing
others around when you were at school.
395
00:19:24,740 --> 00:19:26,019
I had never seen anyone telling you
what to do.
396
00:19:26,139 --> 00:19:27,060
You're wrong.
397
00:19:27,940 --> 00:19:29,100
You couldn't see it only because
398
00:19:29,499 --> 00:19:30,940
the person didn't do it directly.
399
00:19:31,220 --> 00:19:32,179
Besides, I knew
400
00:19:32,340 --> 00:19:34,700
what I should and shouldn't do.
401
00:19:35,580 --> 00:19:37,419
I know what makes her happy.
402
00:19:38,980 --> 00:19:40,620
I'll do things that matter to her.
403
00:19:43,139 --> 00:19:44,100
Did you not meet
404
00:19:44,700 --> 00:19:46,060
another person like her
405
00:19:46,659 --> 00:19:48,259
during the past few years?
406
00:19:52,700 --> 00:19:53,379
No.
407
00:19:53,980 --> 00:19:56,499
Stop lying. There was a brief silence.
408
00:19:57,139 --> 00:19:58,740
Tell me what happened.
409
00:19:58,940 --> 00:20:00,419
Why did you break up with her?
410
00:20:00,700 --> 00:20:02,940
There wasn't another girl.
Are you still going to sleep?
411
00:20:03,179 --> 00:20:04,060
No.
412
00:20:04,340 --> 00:20:06,659
You made me curious.
413
00:20:07,019 --> 00:20:08,539
I won't be able to rest
before I find out the answer.
414
00:20:08,700 --> 00:20:10,019
You need to finish what you started.
415
00:20:11,499 --> 00:20:13,740
I don't think that's a good idea.
416
00:20:14,220 --> 00:20:15,539
Why not?
417
00:20:15,659 --> 00:20:16,700
We're friends.
418
00:20:16,820 --> 00:20:17,980
Tell me now.
419
00:20:18,460 --> 00:20:19,139
Fine.
420
00:20:23,820 --> 00:20:24,860
Why did he hang up on me?
421
00:20:30,060 --> 00:20:30,899
Who's there?
422
00:20:31,860 --> 00:20:32,340
It's me.
423
00:20:32,460 --> 00:20:33,499
What are you doing?
424
00:20:33,620 --> 00:20:34,419
I'm here to answer your question.
425
00:21:07,379 --> 00:21:08,980
Bai Qijia. I'm warning you.
426
00:21:09,100 --> 00:21:10,499
Don't you dare do anything to me!
427
00:21:10,659 --> 00:21:11,899
That's not what I meant.
428
00:21:12,340 --> 00:21:13,740
I think that's exactly what you meant.
429
00:21:13,860 --> 00:21:14,659
Open the door now.
430
00:21:14,740 --> 00:21:15,499
I'm warning you.
431
00:21:15,620 --> 00:21:16,820
Stop acting like a gangster.
432
00:21:17,220 --> 00:21:18,460
I'll take your last name
433
00:21:18,539 --> 00:21:19,539
if I open the door for you.
434
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
Open the door now.
435
00:21:24,379 --> 00:21:25,779
I don't want you to take my last name,
436
00:21:25,940 --> 00:21:27,179
so I'll open the door for you.
437
00:21:27,779 --> 00:21:28,620
Bai Qijia.
438
00:21:28,899 --> 00:21:29,580
Stop.
439
00:21:29,700 --> 00:21:30,860
Go in now.
440
00:21:30,980 --> 00:21:31,779
Hurry up.
441
00:21:31,940 --> 00:21:32,700
Hurry up.
442
00:21:32,899 --> 00:21:33,620
-What are you doing?
-Hurry up.
443
00:21:33,820 --> 00:21:34,499
Your legs.
444
00:21:34,940 --> 00:21:35,860
Hurry up.
445
00:21:36,340 --> 00:21:37,419
-What are you doing?
-Lie straight.
446
00:21:38,100 --> 00:21:38,779
You...
447
00:21:41,019 --> 00:21:42,179
Lie down and pretend that you're dead.
448
00:21:42,299 --> 00:21:43,539
Don't move or talk.
449
00:21:46,259 --> 00:21:46,980
Cover yourself.
450
00:22:00,019 --> 00:22:01,659
Hello.
451
00:22:02,019 --> 00:22:05,060
Your personal beautiful delivery lady
is here.
452
00:22:05,179 --> 00:22:06,740
What brought you here, Xuezhou?
453
00:22:08,379 --> 00:22:10,419
Didn't you say
that you had a hard time falling asleep?
454
00:22:10,820 --> 00:22:12,220
I'm here to sleep with you.
455
00:22:12,620 --> 00:22:13,899
I guarantee
456
00:22:14,179 --> 00:22:16,499
you'll get a good night's sleep.
457
00:22:20,179 --> 00:22:21,060
Whose shoes are those?
458
00:22:21,659 --> 00:22:22,820
Is there a man in your house?
459
00:22:24,139 --> 00:22:25,139
Show yourself!
460
00:22:25,259 --> 00:22:26,379
No.
461
00:22:27,340 --> 00:22:28,499
There's no man here.
462
00:22:28,899 --> 00:22:29,940
Listen.
463
00:22:30,100 --> 00:22:31,299
According to the internet,
464
00:22:32,019 --> 00:22:32,980
it's very dangerous
465
00:22:33,100 --> 00:22:34,940
for a lady to live alone.
466
00:22:35,259 --> 00:22:37,499
It's safer to leave
a pair of men's shoes
467
00:22:37,740 --> 00:22:38,620
at the entrance.
468
00:22:44,060 --> 00:22:45,700
Do I look like someone
469
00:22:45,820 --> 00:22:48,060
who'll hide a man at home?
470
00:22:51,899 --> 00:22:52,659
Of course, I don't.
471
00:22:53,060 --> 00:22:54,820
How I wish that you're keeping a man
here at home.
472
00:22:58,620 --> 00:22:59,980
I'll go upstairs and get changed.
473
00:23:00,100 --> 00:23:00,779
It's too warm in here.
474
00:23:00,899 --> 00:23:02,580
-This...
-Why don't you eat first?
475
00:23:04,259 --> 00:23:04,980
What's the matter?
476
00:23:05,740 --> 00:23:06,460
It's really cold here.
477
00:23:07,100 --> 00:23:08,019
I don't think so.
478
00:23:08,539 --> 00:23:09,259
Yes. It's cold.
479
00:23:09,899 --> 00:23:10,980
It's not.
480
00:23:11,620 --> 00:23:12,860
When your best friend says you're cold,
481
00:23:13,019 --> 00:23:14,259
you are.
482
00:23:19,700 --> 00:23:20,620
What's the matter?
483
00:23:20,860 --> 00:23:23,139
Why are you acting so secretive
if there isn't a man here?
484
00:23:23,299 --> 00:23:24,499
No.
485
00:23:25,779 --> 00:23:26,940
My room is a mess.
486
00:23:26,940 --> 00:23:27,659
I...
487
00:23:28,860 --> 00:23:29,940
It's neat.
488
00:23:44,340 --> 00:23:45,779
My goodness.
489
00:23:46,700 --> 00:23:48,899
You're an adult,
but you still sleep with a bolster.
490
00:23:49,100 --> 00:23:50,259
How cute.
491
00:23:50,539 --> 00:23:51,740
I'll change into my pajamas first.
492
00:23:52,980 --> 00:23:53,700
The wardrobe.
493
00:23:54,820 --> 00:23:55,980
Wait.
494
00:23:56,539 --> 00:23:57,700
What are you doing?
495
00:23:58,299 --> 00:23:59,299
I'll get it for you.
496
00:23:59,419 --> 00:24:00,860
I can do it myself.
497
00:24:00,940 --> 00:24:01,620
I...
498
00:24:02,139 --> 00:24:02,940
This...
499
00:24:04,940 --> 00:24:07,740
Your wardrobe is really organized.
500
00:24:08,620 --> 00:24:09,539
Yes. I'm a big girl now.
501
00:24:09,659 --> 00:24:10,740
I know how to manage a household.
502
00:24:11,379 --> 00:24:12,499
Hurry up and pick one.
503
00:24:12,659 --> 00:24:13,940
The food is getting cold.
504
00:24:15,419 --> 00:24:16,620
Sure.
505
00:24:18,499 --> 00:24:19,779
This is too fancy.
506
00:24:21,860 --> 00:24:22,940
This is basically an antique.
507
00:24:26,940 --> 00:24:27,700
No way.
508
00:24:28,019 --> 00:24:28,820
I like this one.
509
00:24:30,100 --> 00:24:30,860
The blue one.
510
00:24:31,019 --> 00:24:31,860
I like this.
511
00:24:33,060 --> 00:24:33,940
This is the one.
512
00:24:41,340 --> 00:24:42,100
Wait.
513
00:24:43,100 --> 00:24:43,899
What's wrong?
514
00:24:45,379 --> 00:24:46,340
It's cold.
515
00:24:46,740 --> 00:24:47,620
It's not.
516
00:24:47,740 --> 00:24:48,940
I told you when we were downstairs.
517
00:24:48,940 --> 00:24:49,980
I'm not cold. What are you doing?
518
00:24:50,060 --> 00:24:50,659
It's just...
519
00:24:51,539 --> 00:24:53,139
It's cold in this room.
520
00:24:53,580 --> 00:24:54,259
It's not.
521
00:24:54,340 --> 00:24:55,700
It's not cold. Leave me alone.
522
00:24:55,700 --> 00:24:56,419
Let's go somewhere else.
523
00:24:56,419 --> 00:24:57,220
Qin Ge, what are you doing?
524
00:24:57,379 --> 00:24:58,259
It's warm in the washroom.
525
00:24:58,460 --> 00:24:59,419
Do you really have to do this?
526
00:25:00,139 --> 00:25:00,980
Qin Ge!
527
00:25:04,860 --> 00:25:05,620
Where's he?
528
00:25:07,060 --> 00:25:07,940
Where did he go?
529
00:25:17,659 --> 00:25:18,620
Qin Ge, what's wrong with you?
530
00:25:18,740 --> 00:25:19,499
My goodness.
531
00:25:20,499 --> 00:25:21,659
I'm all right.
532
00:25:22,019 --> 00:25:25,139
I accidentally stubbed my toes.
533
00:25:29,740 --> 00:25:32,620
I didn't know doctors are so flexible.
534
00:25:33,460 --> 00:25:34,460
What are you talking about?
535
00:25:34,700 --> 00:25:35,779
I was suffocating.
536
00:25:37,820 --> 00:25:39,299
Stay in there for a while more.
537
00:25:39,740 --> 00:25:40,499
Get in there.
538
00:26:28,060 --> 00:26:28,700
Is it spicy?
539
00:26:28,860 --> 00:26:29,820
Don't worry.
540
00:26:30,019 --> 00:26:31,220
Nothing I ordered today is spicy.
541
00:26:31,340 --> 00:26:33,179
You can eat all you want.
542
00:26:37,259 --> 00:26:39,299
Have some milk. It helps you sleep.
543
00:26:39,659 --> 00:26:41,659
Beer helps you sleep better, right?
544
00:26:47,220 --> 00:26:49,659
You want me to live a healthy lifestyle,
545
00:26:49,980 --> 00:26:51,100
and similarly, I want you
546
00:26:51,220 --> 00:26:52,419
to live a healthy lifestyle as well.
547
00:26:52,580 --> 00:26:54,980
That's how we can help each other.
548
00:26:55,460 --> 00:26:56,700
Together, we'll get better.
549
00:26:59,419 --> 00:27:01,460
Sure. I'll drink the milk.
550
00:27:04,139 --> 00:27:05,019
Wait.
551
00:27:05,259 --> 00:27:05,940
What happened to the guy
552
00:27:06,019 --> 00:27:07,340
who worked in the financial industry
I introduced you to the last time?
553
00:27:07,419 --> 00:27:08,499
What do you think of him?
554
00:27:09,060 --> 00:27:10,499
He sent me a text yesterday,
555
00:27:10,499 --> 00:27:11,860
asking me how you're doing.
556
00:27:12,379 --> 00:27:13,179
But I think
557
00:27:13,299 --> 00:27:15,220
he's a very decent guy. Look.
558
00:27:15,860 --> 00:27:18,379
He's gentle and caring.
559
00:27:18,620 --> 00:27:20,659
For you, he joined the painting classes.
560
00:27:20,860 --> 00:27:21,659
That's really nice of him.
561
00:27:22,259 --> 00:27:24,580
He's way better than those guys
you met before,
562
00:27:24,980 --> 00:27:26,460
be it the sports teacher,
563
00:27:26,860 --> 00:27:28,139
the Information Technology guy,
564
00:27:28,499 --> 00:27:30,419
or the musician.
565
00:27:30,659 --> 00:27:31,659
If you like him,
566
00:27:32,820 --> 00:27:33,659
why don't you date him?
567
00:27:35,539 --> 00:27:37,139
He's not my type.
568
00:27:37,779 --> 00:27:38,460
Why not?
569
00:27:38,620 --> 00:27:41,259
Do you like a young and humorous guy?
570
00:27:41,419 --> 00:27:42,539
Someone
571
00:27:42,940 --> 00:27:44,100
like Lu Tian.
572
00:27:49,060 --> 00:27:50,539
You know Lu Tian?
573
00:27:57,299 --> 00:27:58,299
He's Bai Qijia's friend.
574
00:27:58,499 --> 00:27:59,700
I met him once.
575
00:28:01,580 --> 00:28:03,740
It's late at night. Stop talking
about something so terrifying.
576
00:28:04,019 --> 00:28:05,019
I'm scared.
577
00:28:06,740 --> 00:28:07,539
Sorry.
578
00:28:07,899 --> 00:28:08,620
My mistake.
579
00:28:08,899 --> 00:28:09,980
I'll get some water.
580
00:28:34,019 --> 00:28:34,899
You're asleep?
581
00:28:36,740 --> 00:28:37,620
That's really quick.
582
00:29:01,980 --> 00:29:02,659
Oh, no.
583
00:29:04,379 --> 00:29:05,620
What should I do now?
584
00:29:06,299 --> 00:29:07,779
There's another man upstairs.
585
00:29:17,779 --> 00:29:19,139
Financial advisor, sports teacher,
586
00:29:19,259 --> 00:29:20,700
I.T. guy, musician.
587
00:29:21,060 --> 00:29:21,820
Guru Bai Qi.
588
00:29:21,899 --> 00:29:23,980
You have a wide range of prey.
589
00:29:24,659 --> 00:29:26,220
It's all because of my dad.
590
00:29:26,419 --> 00:29:27,539
I'm not that desperate.
591
00:29:28,899 --> 00:29:29,700
Them?
592
00:29:34,100 --> 00:29:36,700
Why don't Guru Bai Qi consider
expanding your business
593
00:29:37,740 --> 00:29:38,940
and include a doctor in your list?
594
00:29:39,740 --> 00:29:41,340
I'm not interested in doing that now.
595
00:29:45,060 --> 00:29:46,899
How long do I need to change your mind?
596
00:29:48,779 --> 00:29:52,659
Longer than you expect,
597
00:29:53,299 --> 00:29:54,299
if not long enough.
598
00:30:02,379 --> 00:30:03,820
All right. Take a good rest.
599
00:30:03,899 --> 00:30:04,539
Good night.
600
00:30:05,179 --> 00:30:07,419
Don't touch my hair.
601
00:30:08,259 --> 00:30:08,980
I'll get going.
602
00:30:20,940 --> 00:30:23,019
The world is finally at peace.
603
00:30:27,139 --> 00:30:27,980
Qin Ge.
604
00:30:28,940 --> 00:30:30,340
Hang in there, Qin Ge.
605
00:30:30,659 --> 00:30:32,700
Boss, don't close your eyes.
606
00:30:34,139 --> 00:30:36,379
(Am I going to end up just like my mom?)
607
00:30:37,460 --> 00:30:38,340
(Well.)
608
00:30:39,060 --> 00:30:40,700
What's the use of struggling?
609
00:30:42,220 --> 00:30:43,820
Wake up, Qin Ge.
610
00:30:44,620 --> 00:30:46,220
Don't close your eyes, Qin Ge.
611
00:30:46,700 --> 00:30:47,499
Qin Ge.
612
00:30:49,539 --> 00:30:50,740
Wake up, Qin Ge.
613
00:30:51,899 --> 00:30:53,419
Qin Ge, Hang in there.
614
00:30:53,779 --> 00:30:54,580
Qin Ge.
615
00:31:21,019 --> 00:31:23,220
(Remember to take your breakfast.
It's in the microwave.)
616
00:31:23,340 --> 00:31:24,419
(Min will come to you later)
617
00:31:24,499 --> 00:31:25,539
(with some missions.)
618
00:31:25,779 --> 00:31:26,980
(Remember to keep the shoes)
619
00:31:27,100 --> 00:31:28,379
(if you're hiding a guy
at home the next time.)
620
00:31:28,499 --> 00:31:30,259
(Don't come up with such a poor excuse.)
621
00:31:43,499 --> 00:31:44,259
I was too careless.
622
00:31:46,700 --> 00:31:47,379
Here.
623
00:31:48,580 --> 00:31:49,940
This is not bad, Procrastinator Bai.
624
00:31:50,419 --> 00:31:51,620
You even got the suit ready.
625
00:31:51,820 --> 00:31:52,940
I'll definitely defend you
626
00:31:53,019 --> 00:31:54,179
if anyone calls you
Procrastinator Bai again.
627
00:31:56,620 --> 00:31:57,700
Why is it a Chinese suit?
628
00:31:57,940 --> 00:31:59,019
Don't you like it?
629
00:31:59,259 --> 00:32:00,700
It looks auspicious.
630
00:32:00,899 --> 00:32:01,620
The reception will look really vibrant
631
00:32:01,779 --> 00:32:03,179
if you're doing it the traditional way.
632
00:32:03,659 --> 00:32:04,340
Fine.
633
00:32:04,779 --> 00:32:06,340
Do you have any news for me?
634
00:32:07,580 --> 00:32:08,419
Why not?
635
00:32:08,940 --> 00:32:10,620
You have only yourself to rely on.
636
00:32:10,820 --> 00:32:12,060
That's all I can do for you.
637
00:32:32,499 --> 00:32:33,379
I can't draw anything.
638
00:32:37,779 --> 00:32:38,779
Me too.
639
00:32:40,019 --> 00:32:41,499
My mind is blank.
640
00:32:45,820 --> 00:32:48,139
It's due the day after tomorrow.
641
00:32:57,299 --> 00:32:58,299
Let's end this.
642
00:32:59,179 --> 00:33:00,060
I'm tired of this.
643
00:33:02,100 --> 00:33:02,899
There's no need to resort to this.
644
00:33:03,060 --> 00:33:04,100
There's no need to resort to this, Boss.
645
00:33:04,259 --> 00:33:05,700
We don't have to do this.
646
00:33:07,419 --> 00:33:08,980
I'll let my fans down
647
00:33:09,100 --> 00:33:11,499
if I can't produce anything.
648
00:33:11,740 --> 00:33:14,419
I'll also let my boss down.
649
00:33:15,419 --> 00:33:17,740
I'll let Xuezhou down.
650
00:33:20,299 --> 00:33:23,740
I'll let King Bai down.
651
00:33:25,299 --> 00:33:27,100
Boss, you're rich.
652
00:33:27,340 --> 00:33:28,580
You can still wear nice clothes.
653
00:33:29,139 --> 00:33:31,499
Most importantly,
I'm still here with you, right?
654
00:33:32,860 --> 00:33:34,899
By the way,
you have classes to attend tomorrow.
655
00:33:43,100 --> 00:33:43,899
Go away.
656
00:33:45,820 --> 00:33:46,860
What's wrong with you?
657
00:33:47,060 --> 00:33:48,379
Why do you take pictures
before every meal now?
658
00:33:51,259 --> 00:33:51,980
Wait.
659
00:33:58,379 --> 00:33:59,060
Let's dig in.
660
00:34:03,620 --> 00:34:04,220
Do you know
661
00:34:04,340 --> 00:34:06,340
how to create a poll in WeChat?
662
00:34:06,580 --> 00:34:07,820
You can share the application
663
00:34:08,019 --> 00:34:09,820
or you can send a direct message
to the group members?
664
00:34:10,299 --> 00:34:11,100
Why?
665
00:34:15,320 --> 00:34:16,490
(Creating a poll, Outing)
666
00:34:16,499 --> 00:34:18,180
Outing?
667
00:34:19,860 --> 00:34:21,060
Are you trying to
668
00:34:21,140 --> 00:34:22,459
meet up with your first love in secret?
669
00:34:23,420 --> 00:34:25,100
Qin Ge has been under
a lot of stress recently.
670
00:34:25,380 --> 00:34:27,140
I want to bring her out for a walk.
671
00:34:31,219 --> 00:34:33,580
A good strategy is a key to success.
672
00:34:34,060 --> 00:34:35,100
You have Qin Ge
673
00:34:35,180 --> 00:34:36,779
in the palm of your hand.
674
00:34:37,259 --> 00:34:38,459
That's not true.
675
00:34:39,299 --> 00:34:41,100
Qin Ge can only let down her guard
676
00:34:41,180 --> 00:34:42,660
when she's somewhere she's familiar.
677
00:34:44,100 --> 00:34:45,499
I still have no idea
678
00:34:45,620 --> 00:34:47,259
what's on her mind.
679
00:34:47,660 --> 00:34:50,219
I hope I can take this opportunity
680
00:34:50,340 --> 00:34:51,979
to talk it over with her.
681
00:34:52,499 --> 00:34:53,459
Don't think too much.
682
00:34:53,699 --> 00:34:56,100
Overthinking won't help you
win her heart.
683
00:34:56,299 --> 00:34:57,259
Instead, you should focus
684
00:34:57,459 --> 00:34:58,779
on making her yours.
685
00:34:58,900 --> 00:35:00,939
Then, we can be family.
686
00:35:02,900 --> 00:35:03,779
Have some shrimps.
687
00:35:03,979 --> 00:35:05,100
We have a meeting later.
688
00:35:10,340 --> 00:35:11,779
(Today's result is not bad.)
689
00:35:11,939 --> 00:35:12,979
(It's more romantic than ever.)
690
00:35:13,180 --> 00:35:15,100
I would've thought that you were in
a relationship if I weren't your friend.
691
00:35:15,340 --> 00:35:17,340
That's not true.
692
00:35:17,699 --> 00:35:18,299
Of course,
693
00:35:18,299 --> 00:35:20,019
I like the new idea.
694
00:35:20,180 --> 00:35:21,100
I'll allow you
695
00:35:21,259 --> 00:35:22,539
to attend the outing tomorrow.
696
00:35:23,459 --> 00:35:24,180
Outing?
697
00:35:25,060 --> 00:35:26,539
With who?
698
00:35:26,620 --> 00:35:28,140
Don't you check your phone?
699
00:35:28,259 --> 00:35:29,979
19 out of the 20 members of the group
have agreed to that suggestion.
700
00:35:30,060 --> 00:35:31,219
You are the only one
who hasn't replied to that message.
701
00:35:32,699 --> 00:35:34,820
Whose idea was that?
702
00:35:37,380 --> 00:35:38,820
Bai Qijia?
703
00:35:40,420 --> 00:35:41,219
I'm not going.
704
00:35:41,979 --> 00:35:43,499
Isn't it nice to just stay at home,
705
00:35:43,660 --> 00:35:45,100
eating, sleeping, playing with my cat,
and playing games?
706
00:35:45,459 --> 00:35:46,420
Of course, it's nice,
707
00:35:46,580 --> 00:35:47,900
but you still have to join us.
708
00:35:48,219 --> 00:35:50,299
He is determined to win the war.
709
00:35:50,420 --> 00:35:51,900
How can you retreat now?
710
00:35:52,019 --> 00:35:53,219
You should fight him head-on.
711
00:35:55,140 --> 00:35:56,420
Do you think I have a chance of winning?
712
00:35:56,539 --> 00:35:57,259
No,
713
00:35:58,140 --> 00:35:59,299
but it's the courage that matters.
714
00:35:59,420 --> 00:36:00,140
Good night.
715
00:36:11,820 --> 00:36:12,779
Good luck!
716
00:36:18,739 --> 00:36:20,599
Min, why are you here?
717
00:36:20,680 --> 00:36:27,320
♪Light shines through window
before a mirror♪
718
00:36:27,320 --> 00:36:32,760
♪Incense smoke outlines your appearance♪
719
00:36:34,000 --> 00:36:40,760
♪Enclosed in the vivid past♪
720
00:36:40,760 --> 00:36:47,040
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
721
00:36:48,120 --> 00:36:54,240
♪In the imagination of our future♪
722
00:36:54,240 --> 00:37:00,600
♪You appear in every scroll♪
723
00:37:01,680 --> 00:37:08,000
♪I think I have lost my mind♪
724
00:37:08,000 --> 00:37:15,200
♪The world is blooming for you♪
725
00:37:15,760 --> 00:37:22,120
♪Ignoring the flaws and truths♪
726
00:37:22,120 --> 00:37:28,000
♪With you by my side, I have no fears♪
727
00:37:32,320 --> 00:37:39,000
♪Light shines through window
before a mirror♪
728
00:37:39,000 --> 00:37:45,240
♪Incense smoke outlines your appearance♪
729
00:37:46,560 --> 00:37:52,480
♪Enclosed in the vivid past♪
730
00:37:52,480 --> 00:37:58,840
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
731
00:37:59,600 --> 00:38:06,400
♪In the imagination of our future♪
732
00:38:06,400 --> 00:38:12,640
♪You appear in every scroll♪
733
00:38:14,160 --> 00:38:20,200
♪I think I have lost my mind♪
734
00:38:20,200 --> 00:38:27,000
♪The world is blooming for you♪
735
00:38:28,100 --> 00:38:34,360
♪Ignoring the flaws and truths♪
736
00:38:35,980 --> 00:38:42,640
♪With you by my side, I have no fears♪
48372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.