All language subtitles for Dear Little Mermaid EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,400 --> 00:01:46,840 =Episode 3= 19 00:01:46,840 --> 00:01:48,960 (Qingchuan People's Hospital) (Outpatient Clinic) 20 00:01:53,019 --> 00:01:55,220 You and your classmates have progressed really well. 21 00:01:55,299 --> 00:01:56,579 The more I think about it, the more upset I get. 22 00:01:56,820 --> 00:01:57,659 Why are you upset? 23 00:01:57,780 --> 00:01:59,019 Are you sad that you're going to lose me? 24 00:01:59,427 --> 00:02:00,827 I'm sad that I'm alone. 25 00:02:01,979 --> 00:02:02,780 I really like 26 00:02:02,899 --> 00:02:04,379 the woman I met at the bar last time. 27 00:02:04,500 --> 00:02:05,699 Not only did I sacrifice myself, 28 00:02:05,860 --> 00:02:06,740 but I also got beaten up real bad. 29 00:02:07,060 --> 00:02:07,979 Even until now, 30 00:02:08,220 --> 00:02:09,899 I still have no idea what her name is. 31 00:02:10,420 --> 00:02:11,740 You only met her once. 32 00:02:11,860 --> 00:02:13,939 It's been more than a month. Haven't you gotten over it yet? 33 00:02:14,500 --> 00:02:15,339 What are you talking about? 34 00:02:15,459 --> 00:02:16,500 Do I look like a jerk 35 00:02:16,619 --> 00:02:18,220 who enjoys hook-ups? 36 00:02:18,500 --> 00:02:19,699 It's a meeting that ruins my life. 37 00:02:19,699 --> 00:02:20,099 (Precisely.) 38 00:02:20,099 --> 00:02:21,699 (Why has Dr. Bai missed two lectures?) 39 00:02:21,819 --> 00:02:22,940 (There is an emergency at the hospital.) 40 00:02:23,060 --> 00:02:25,339 (Yes. It's been two weeks since I saw Dr. Bai last time.) 41 00:02:25,539 --> 00:02:26,780 (Miss Bai Qi looks really tired recently,) 42 00:02:26,899 --> 00:02:29,060 (as if she hasn't had enough rest.) 43 00:02:30,860 --> 00:02:32,940 I'm confiding in you. 44 00:02:33,220 --> 00:02:34,580 Can you listen to me? 45 00:02:34,979 --> 00:02:36,459 I think you have too much free time. 46 00:02:36,580 --> 00:02:38,420 Why not send these two things to the Department of Gynaecology? 47 00:02:38,539 --> 00:02:39,860 Hopefully, it can distract you a bit. 48 00:02:39,979 --> 00:02:41,539 You can't even be bothered to even talk to me now, huh? 49 00:02:41,699 --> 00:02:42,420 Don't you love me anymore? 50 00:02:42,660 --> 00:02:43,099 Go and get it done. 51 00:02:43,179 --> 00:02:43,940 You don't love me anymore, right? 52 00:02:43,940 --> 00:02:45,020 Enough. Just go. 53 00:02:45,220 --> 00:02:46,780 You don't love me anymore, Procrastinator Bai. 54 00:02:48,619 --> 00:02:49,140 Thank you. 55 00:02:49,220 --> 00:02:50,140 You're welcome. 56 00:02:50,940 --> 00:02:52,380 (Don't worry. You're not pregnant.) 57 00:02:52,739 --> 00:02:54,979 (It's just a symptom of false pregnancy due to hormonal imbalance.) 58 00:02:55,140 --> 00:02:56,580 (Take care of your diet,) 59 00:02:56,819 --> 00:02:57,780 (and keep your mood light.) 60 00:02:57,899 --> 00:02:59,099 (It'll be fine as long as you live a healthy lifestyle.) 61 00:03:00,220 --> 00:03:01,699 Excuse me. 62 00:03:01,940 --> 00:03:03,699 I need to use the washroom. 63 00:03:03,860 --> 00:03:04,500 I have nowhere 64 00:03:04,500 --> 00:03:05,660 to keep this. 65 00:03:05,780 --> 00:03:06,739 Do you mind holding it for me? 66 00:03:06,739 --> 00:03:07,580 Sure. No worries. 67 00:03:07,699 --> 00:03:08,899 -I'll be right back. -Sure. Don't worry. 68 00:03:08,979 --> 00:03:09,380 Go ahead. 69 00:03:09,380 --> 00:03:10,619 -I'll be waiting for you right here. -Thank you so much. 70 00:03:10,739 --> 00:03:11,420 Don't worry. 71 00:03:11,420 --> 00:03:15,960 (Wishing you a safe delivery) 72 00:03:24,459 --> 00:03:25,459 It's you again. 73 00:03:28,420 --> 00:03:30,099 Doctor, did you mistake me for someone else? 74 00:03:30,220 --> 00:03:31,459 Is it real? 75 00:03:33,760 --> 00:03:35,360 (Wishing you a safe delivery) 76 00:03:39,979 --> 00:03:41,060 You're pregnant, 77 00:03:42,459 --> 00:03:43,739 and I'm the father of the baby. 78 00:03:44,699 --> 00:03:46,259 Now, you're trying to give birth to the baby without letting me know. 79 00:03:47,099 --> 00:03:48,380 Are you insane? 80 00:03:48,539 --> 00:03:49,619 Didn't we make a deal? 81 00:03:49,739 --> 00:03:51,099 We're strangers now. What do you want from me? 82 00:03:51,099 --> 00:03:51,899 Are you done yet? 83 00:03:52,020 --> 00:03:53,259 Are you trying to set me up? 84 00:03:54,660 --> 00:03:55,580 Stop. 85 00:03:55,819 --> 00:03:56,660 Stand right there. 86 00:03:56,899 --> 00:03:58,020 We're in public now. 87 00:03:58,179 --> 00:03:59,220 Don't hit me. 88 00:04:09,660 --> 00:04:11,380 Have you delivered the document? 89 00:04:11,940 --> 00:04:12,780 I have. 90 00:04:13,060 --> 00:04:14,300 I've also found out 91 00:04:14,420 --> 00:04:15,339 the girl's name. 92 00:04:15,459 --> 00:04:16,179 Wait a minute. 93 00:04:16,500 --> 00:04:17,699 That's really mean. 94 00:04:17,819 --> 00:04:19,099 Why don't you care about me? 95 00:04:19,380 --> 00:04:20,539 Look at my arm. 96 00:04:23,579 --> 00:04:25,139 That's enough. Go and take a rest. 97 00:04:34,419 --> 00:04:35,220 Procrastinator Bai. 98 00:04:35,619 --> 00:04:36,700 Can I ask you for a favor? 99 00:04:36,899 --> 00:04:37,940 I just learned 100 00:04:38,220 --> 00:04:40,100 that the girl I fell in love with in the first sight 101 00:04:40,299 --> 00:04:42,019 is the editor-in-chief and best friend 102 00:04:43,220 --> 00:04:44,419 of Guru Bai Qi, your first love. 103 00:04:46,419 --> 00:04:47,579 I want to propose to her. 104 00:04:47,940 --> 00:04:48,820 Propose? 105 00:04:52,540 --> 00:04:53,139 Can you do me a favor 106 00:04:53,139 --> 00:04:54,380 and ask Guru Bai Qi out? 107 00:04:54,500 --> 00:04:55,899 I want to learn about her background 108 00:04:55,980 --> 00:04:56,780 and things she likes. 109 00:04:56,899 --> 00:04:58,299 Anyway, it's about the proposal. 110 00:04:58,419 --> 00:04:59,660 I need to go and get ready now. 111 00:04:59,859 --> 00:05:01,739 I'll book you a session at the Department of Neurosurgery. 112 00:05:02,220 --> 00:05:04,780 I'm not going there. Please help me. 113 00:05:05,100 --> 00:05:06,980 Lin Xuezhou loathes me now. 114 00:05:07,100 --> 00:05:08,579 For now, I can only give in temporarily for the greater good. 115 00:05:08,780 --> 00:05:10,380 The kid needs a father. 116 00:05:10,619 --> 00:05:11,419 What do you mean? 117 00:05:11,980 --> 00:05:13,100 Haven't I told you about this? 118 00:05:14,859 --> 00:05:16,299 Lin Xuezhou is pregnant. 119 00:05:17,660 --> 00:05:19,299 I'm the father. 120 00:05:19,700 --> 00:05:21,299 Lu Tian, are you mad? 121 00:05:21,780 --> 00:05:22,859 This is not a movie. 122 00:05:23,100 --> 00:05:24,660 This makes no sense. 123 00:05:24,859 --> 00:05:27,100 Can't you tell that this is the best story ever? 124 00:05:29,139 --> 00:05:30,419 Some people die being stuffed, 125 00:05:30,739 --> 00:05:31,980 while some people die of hunger. 126 00:05:32,139 --> 00:05:34,339 You have reconciled with your first love, 127 00:05:34,940 --> 00:05:36,299 so why can't you help me? 128 00:05:44,540 --> 00:05:45,579 Just lend me your phone. 129 00:05:46,220 --> 00:05:47,100 Lu Tian. 130 00:05:47,820 --> 00:05:48,700 Hand me your phone. 131 00:05:59,560 --> 00:06:02,240 (Hi.) 132 00:06:02,660 --> 00:06:04,780 (Miss Bai Qi.) (Who's this? Is it Bai Qijia?) 133 00:06:05,020 --> 00:06:07,240 (Have you taken your lunch?) 134 00:06:08,360 --> 00:06:13,080 (Are you Bai Qijia?) 135 00:06:13,080 --> 00:06:17,880 (I am Lu Tian, Bai Qijia's friend.) 136 00:06:17,880 --> 00:06:18,720 (I don't have your phone number.) 137 00:06:18,720 --> 00:06:21,240 (I'm sending you this through Procrastinator Bai's phone.) 138 00:06:25,619 --> 00:06:28,220 (You gave me a scare. Who is this other guy?) 139 00:06:28,800 --> 00:06:30,920 (Are you free to meet) 140 00:06:30,920 --> 00:06:32,240 (tomorrow at 10 A.M.?) 141 00:06:32,240 --> 00:06:34,480 (Let's meet) 142 00:06:34,480 --> 00:06:36,240 (at Sunny Island Coffee Shop.) 143 00:06:36,240 --> 00:06:41,040 (I have something to discuss with you.) 144 00:06:43,120 --> 00:06:44,800 (It's a secret involving Lin Xuezhou.) 145 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 (We must talk in person.) 146 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 (Don't let her know about this.) 147 00:06:50,660 --> 00:06:51,780 (Xuezhou?) 148 00:06:53,520 --> 00:06:55,880 (All right. I'll see you then.) 149 00:06:56,780 --> 00:06:57,500 I've asked her out. 150 00:06:59,299 --> 00:07:00,100 Procrastinator Bai. 151 00:07:00,299 --> 00:07:01,859 Are you sure this is how I sound? 152 00:07:01,859 --> 00:07:02,700 I'm positive. 153 00:07:02,820 --> 00:07:03,579 All right. 154 00:07:03,660 --> 00:07:05,459 Can't you connect your sentences? 155 00:07:06,299 --> 00:07:08,339 No, because this is what you always do. 156 00:07:10,540 --> 00:07:11,700 I suspect 157 00:07:11,820 --> 00:07:13,019 that you're helping me 158 00:07:13,179 --> 00:07:14,739 only because you wish to see Bai Qi. 159 00:07:15,260 --> 00:07:17,139 It's better if you can think this through. 160 00:07:17,339 --> 00:07:19,060 What should you do 161 00:07:19,179 --> 00:07:20,459 if you embarrass yourself? 162 00:07:20,619 --> 00:07:21,500 Don't worry. 163 00:07:21,619 --> 00:07:22,820 I've made up my mind. 164 00:07:23,339 --> 00:07:24,980 She is the woman I want to marry. 165 00:07:25,220 --> 00:07:27,100 Moreover, I caught her red-handed. 166 00:07:27,260 --> 00:07:28,179 I almost became a jerk 167 00:07:28,299 --> 00:07:29,540 who abandoned my own wife and kid. 168 00:07:29,700 --> 00:07:31,579 I won't let it happen. 169 00:07:33,380 --> 00:07:34,060 Let's go. 170 00:07:36,320 --> 00:07:37,120 (Tea) 171 00:07:37,899 --> 00:07:38,700 Pregnant? 172 00:07:41,419 --> 00:07:42,859 It was just an accident. 173 00:07:44,700 --> 00:07:46,940 Guru Bai Qi, do you mind filling up 174 00:07:47,060 --> 00:07:48,500 this form? 175 00:07:49,100 --> 00:07:50,700 I would like to learn more about Lin Xuezhou. 176 00:07:54,800 --> 00:07:56,880 (Wedding proposal) 177 00:08:01,220 --> 00:08:02,139 Dr. Lu. 178 00:08:02,859 --> 00:08:04,780 Is there a misunderstanding regarding Xuezhou's pregnancy? 179 00:08:04,899 --> 00:08:06,299 Even if Xuezhou is really pregnant, 180 00:08:06,459 --> 00:08:07,980 it's her personal matter. 181 00:08:08,540 --> 00:08:10,019 Although I'm her friend, 182 00:08:10,179 --> 00:08:11,940 I have no right to interfere with her decision. 183 00:08:13,899 --> 00:08:14,739 Precisely. 184 00:08:15,179 --> 00:08:16,260 Why are you here? 185 00:08:18,220 --> 00:08:19,260 Lu Tian has been my best friend 186 00:08:19,339 --> 00:08:20,739 since we were in college. 187 00:08:20,980 --> 00:08:21,980 He is a bit thick, 188 00:08:22,100 --> 00:08:23,220 but he's not a bad guy. 189 00:08:24,419 --> 00:08:25,540 Don't make me look too bad. 190 00:08:28,060 --> 00:08:29,339 You don't have to fill up this form. 191 00:08:29,540 --> 00:08:30,980 Lu Tian has to get this done himself. 192 00:08:31,339 --> 00:08:32,660 As his friends, 193 00:08:32,980 --> 00:08:33,739 the only thing we can do for him 194 00:08:34,179 --> 00:08:36,060 is plan the reception for him 195 00:08:36,179 --> 00:08:37,060 and make sure everything goes smoothly. 196 00:08:37,339 --> 00:08:38,619 If they end up together, 197 00:08:38,820 --> 00:08:39,900 it's one of the ways to give them our blessings. 198 00:08:40,260 --> 00:08:41,299 Please, Guru Bai Qi. 199 00:08:41,419 --> 00:08:42,340 I must propose to her. 200 00:08:42,460 --> 00:08:43,460 Otherwise, she might mistake me 201 00:08:43,460 --> 00:08:44,659 for an irresponsible man. 202 00:08:44,779 --> 00:08:45,779 She would leave this place alone, 203 00:08:45,900 --> 00:08:46,619 turn against her family, 204 00:08:46,700 --> 00:08:47,979 and give birth to the child on her own. 205 00:08:48,060 --> 00:08:48,979 It'll then shock everybody. 206 00:08:51,539 --> 00:08:52,859 She will hide it from everyone. 207 00:08:54,619 --> 00:08:55,779 Except for the nonsense, 208 00:08:55,940 --> 00:08:57,340 from what I know about Lin Xuezhou, 209 00:08:57,500 --> 00:08:59,659 what he said does sound plausible. 210 00:09:06,619 --> 00:09:10,020 (They really work well as a pair.) 211 00:09:10,659 --> 00:09:12,380 (They're obviously trying to set me up.) 212 00:09:13,700 --> 00:09:15,140 (It is true that Xuezhou is someone) 213 00:09:15,140 --> 00:09:17,500 (who will bear all the burdens by herself without ranting.) 214 00:09:17,500 --> 00:09:18,530 (Wedding Preparation Checklist) 215 00:09:18,539 --> 00:09:20,659 (Judging by how firm these two sound,) 216 00:09:21,619 --> 00:09:24,460 (she might really be pregnant.) 217 00:09:26,020 --> 00:09:27,340 You're not the only one 218 00:09:27,340 --> 00:09:29,020 who wants the best for your friend. 219 00:09:30,900 --> 00:09:32,979 I was a flower girl when I was four, 220 00:09:33,340 --> 00:09:34,820 and was someone's bridesmaid when I was 14. 221 00:09:35,260 --> 00:09:37,820 I'm way more experienced than you. 222 00:09:40,500 --> 00:09:41,779 There's no need for all that. 223 00:09:45,020 --> 00:09:46,020 Come with me. 224 00:09:53,140 --> 00:09:55,539 Guru Bai Qi is really cool. 225 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 (Shihuashe) 226 00:10:03,900 --> 00:10:05,539 Please give me a moment. 227 00:10:06,380 --> 00:10:07,140 Thank you. 228 00:10:10,900 --> 00:10:11,539 This way, please. 229 00:10:11,739 --> 00:10:12,739 Thanks. 230 00:10:15,340 --> 00:10:16,179 Bai Qijia. 231 00:10:16,900 --> 00:10:18,140 This is a major event in Lu Tian's life. 232 00:10:18,260 --> 00:10:19,659 Why is he not here? 233 00:10:20,020 --> 00:10:21,580 Lu Tian has to attend an emergency operation. 234 00:10:21,779 --> 00:10:22,659 This is just a rehearsal. 235 00:10:22,779 --> 00:10:24,299 We can just do it ourselves. 236 00:10:29,659 --> 00:10:30,460 Hello. 237 00:10:30,859 --> 00:10:31,979 Thank you 238 00:10:32,099 --> 00:10:33,179 for picking our company. 239 00:10:33,500 --> 00:10:34,140 Can I know 240 00:10:34,219 --> 00:10:35,500 when do you plan to hold your wedding reception? 241 00:10:35,900 --> 00:10:37,419 We're not in a hurry. We're due for a proposal. 242 00:10:37,539 --> 00:10:39,260 The sooner the better. The baby will be here anytime. 243 00:10:40,219 --> 00:10:41,340 That's good news. 244 00:10:41,940 --> 00:10:42,900 I suggest you 245 00:10:43,060 --> 00:10:44,299 to pick a Chinese wedding gown 246 00:10:44,460 --> 00:10:45,659 for your wedding. 247 00:10:45,820 --> 00:10:46,659 Look at this. 248 00:10:47,979 --> 00:10:49,900 The Chinese gowns have a less fitting cut. 249 00:10:50,060 --> 00:10:51,340 The bride will feel more comfortable in this. 250 00:10:51,940 --> 00:10:53,340 I think we should leave this decision 251 00:10:53,460 --> 00:10:55,299 to the lady. 252 00:10:56,460 --> 00:10:57,859 Qin Ge, what do you think? 253 00:10:58,299 --> 00:11:00,900 The Chinese gown looks more comfortable, 254 00:11:01,099 --> 00:11:02,140 and it's more meaningful. 255 00:11:02,700 --> 00:11:03,500 We would like a Chinese-style wedding. 256 00:11:03,739 --> 00:11:04,500 Mr. Bai. 257 00:11:04,700 --> 00:11:06,020 Miss Qin is really lucky 258 00:11:06,140 --> 00:11:07,099 to have a partner like you. 259 00:11:08,419 --> 00:11:09,659 It happens that 260 00:11:09,659 --> 00:11:10,340 there's a new arrival in our store. 261 00:11:10,460 --> 00:11:11,979 Would you like to try it on? 262 00:11:12,460 --> 00:11:13,659 It's fine. We're not... 263 00:11:13,779 --> 00:11:14,900 Sure. Thank you. 264 00:11:15,820 --> 00:11:16,619 Thanks. 265 00:11:16,900 --> 00:11:17,859 Give me a minute. 266 00:11:19,539 --> 00:11:20,340 Thank you. 267 00:11:21,700 --> 00:11:22,619 Bai Qijia. 268 00:11:22,940 --> 00:11:24,979 Isn't it just a proposal? Why are we trying the wedding gowns? 269 00:11:25,179 --> 00:11:26,700 You said you were up for anything. 270 00:11:26,820 --> 00:11:28,179 Moreover, it's really important 271 00:11:28,179 --> 00:11:29,859 to try on the wedding gown too. 272 00:11:30,299 --> 00:11:31,299 We should let Xuezhou 273 00:11:31,619 --> 00:11:33,260 try on the wedding gowns herself. 274 00:11:33,500 --> 00:11:34,140 She doesn't need my help with this. 275 00:11:34,260 --> 00:11:35,419 Our sizes are different. 276 00:11:35,739 --> 00:11:37,460 You should do everything you can to help your friend. 277 00:11:37,580 --> 00:11:38,380 Hi. 278 00:11:41,380 --> 00:11:42,940 This way, please. 279 00:11:46,140 --> 00:11:46,859 This way. 280 00:11:53,060 --> 00:11:53,940 It's just trying on the gowns. 281 00:11:54,419 --> 00:11:55,500 It's not a big deal. 282 00:12:57,900 --> 00:12:59,460 Why are you here? 283 00:13:00,820 --> 00:13:02,020 Turn around and show me the gown. 284 00:13:02,619 --> 00:13:03,460 I won't. 285 00:13:04,219 --> 00:13:05,419 I just want to take a look. 286 00:13:13,419 --> 00:13:14,380 Are you done yet? 287 00:13:16,299 --> 00:13:18,380 What do you think? Say something. 288 00:13:18,700 --> 00:13:19,940 All right. We'll pick this one. 289 00:13:20,340 --> 00:13:21,020 All right. 290 00:13:21,340 --> 00:13:22,099 Can you leave now? 291 00:13:22,219 --> 00:13:23,020 Wait. 292 00:13:24,060 --> 00:13:25,619 You've tried on the gown for Xuezhou. 293 00:13:25,859 --> 00:13:27,380 I should try on the suit for Lu Tian too. 294 00:13:27,700 --> 00:13:29,060 Let's take a photo together later, 295 00:13:29,219 --> 00:13:30,739 and I'll show the photo to Lu Tian when I'm back at the hospital. 296 00:13:33,099 --> 00:13:33,859 Fine. 297 00:13:43,340 --> 00:13:45,299 It's getting late. I'll get going. 298 00:13:46,060 --> 00:13:46,779 Qin Ge. 299 00:13:50,179 --> 00:13:52,140 What's wrong? Wake up. 300 00:13:52,859 --> 00:13:53,820 Help! 301 00:13:54,140 --> 00:13:54,659 Can you please hold this for me? 302 00:13:54,739 --> 00:13:55,500 He passed out. 303 00:13:55,580 --> 00:13:56,820 I don't know what happened. 304 00:13:56,979 --> 00:13:57,460 What's the matter? 305 00:13:57,460 --> 00:13:58,779 Can you hear me, sir? 306 00:13:58,940 --> 00:13:59,820 Can you hear me? 307 00:14:00,419 --> 00:14:01,340 Hurry up and call the 120. 308 00:14:02,099 --> 00:14:03,219 Has he undergone an angioplasty before? 309 00:14:03,419 --> 00:14:04,179 He hasn't. 310 00:14:06,020 --> 00:14:07,619 Hello. 311 00:14:07,859 --> 00:14:08,700 A man passed out 312 00:14:08,859 --> 00:14:10,979 due to cardiac arrest. 313 00:14:11,500 --> 00:14:12,260 We're now 314 00:14:13,380 --> 00:14:14,979 at No. 606, Danxi North Road. 315 00:14:15,419 --> 00:14:17,460 Please send help as soon as possible. Thanks. 316 00:14:30,140 --> 00:14:32,020 Sir. 317 00:14:43,580 --> 00:14:45,779 Sir, can you stop taking photos? 318 00:14:46,179 --> 00:14:47,219 Guys, please make way 319 00:14:47,380 --> 00:14:48,859 for the ambulance. 320 00:14:48,979 --> 00:14:50,219 Please make way. Thank you. 321 00:14:50,340 --> 00:14:51,900 The patient needs some fresh air. 322 00:14:52,060 --> 00:14:52,820 Please make way. 323 00:14:52,979 --> 00:14:54,340 You're blocking the ambulance. 324 00:14:54,460 --> 00:14:55,859 Please make way. 325 00:14:55,979 --> 00:14:57,179 Stop surrounding him. 326 00:15:13,539 --> 00:15:14,340 Qin Ge. 327 00:15:15,500 --> 00:15:16,659 It's settled. 328 00:15:17,020 --> 00:15:17,979 Are you all right? 329 00:15:20,419 --> 00:15:21,340 All right. 330 00:15:21,859 --> 00:15:22,739 Everything is fine. 331 00:15:49,260 --> 00:15:50,539 Are you sure? 332 00:15:51,500 --> 00:15:54,179 Thank you, sir. I'll leave you a five-star rating later. 333 00:16:05,380 --> 00:16:06,380 King Bai. 334 00:16:06,460 --> 00:16:07,739 I'll feed you 335 00:16:07,900 --> 00:16:09,260 in a while. 336 00:16:09,500 --> 00:16:10,619 Go ahead and play on your own. 337 00:16:15,140 --> 00:16:16,700 Why did you follow me home? 338 00:16:17,060 --> 00:16:18,020 I can't bear to leave you alone 339 00:16:18,179 --> 00:16:19,260 when you're in this state. 340 00:16:19,539 --> 00:16:20,380 What's with that nonsense? 341 00:16:20,539 --> 00:16:21,979 I'm always alone. 342 00:16:22,140 --> 00:16:23,779 What can you do for me here? 343 00:16:24,299 --> 00:16:26,340 I can do everything for you. 344 00:16:26,900 --> 00:16:27,659 Try me. 345 00:16:35,380 --> 00:16:36,260 Up to you. 346 00:16:38,779 --> 00:16:40,940 Min is always here too. 347 00:16:41,099 --> 00:16:42,859 I'll just pretend to have a younger brother at home. 348 00:16:44,940 --> 00:16:45,820 Bai Qijia. 349 00:16:46,820 --> 00:16:47,979 You're just my younger brother. 350 00:16:53,900 --> 00:16:54,659 No. 351 00:16:55,619 --> 00:16:56,539 No. 352 00:16:57,060 --> 00:16:58,659 We can't stay in this room alone. 353 00:16:58,779 --> 00:16:59,260 Leave now. 354 00:16:59,380 --> 00:17:00,900 Then, why can Min stay here with you? 355 00:17:00,979 --> 00:17:02,299 Min and you are different. 356 00:17:02,460 --> 00:17:03,299 What's the difference? 357 00:17:03,419 --> 00:17:04,260 Are you leaving or not? 358 00:17:04,419 --> 00:17:05,419 I'm not leaving. 359 00:17:05,659 --> 00:17:06,219 Are you leaving or not? 360 00:17:06,219 --> 00:17:07,179 Fine. I'll leave, 361 00:17:08,659 --> 00:17:09,739 but only after you've fallen asleep. 362 00:17:10,979 --> 00:17:11,700 Good night. 363 00:17:20,980 --> 00:17:21,700 I'll sleep now. 364 00:17:22,139 --> 00:17:22,899 I'll sleep now. 365 00:17:23,940 --> 00:17:24,820 I'll fall asleep now. 366 00:17:27,580 --> 00:17:28,899 I can't sleep. 367 00:17:43,620 --> 00:17:44,940 (Why is it so quiet out there?) 368 00:17:45,820 --> 00:17:46,980 (Can I trust him?) 369 00:17:47,940 --> 00:17:49,060 (Has he left?) 370 00:18:06,580 --> 00:18:08,659 Stupid cat. How can you betray your owner? 371 00:18:13,580 --> 00:18:14,460 Go and play on your own. 372 00:18:21,700 --> 00:18:23,060 (Why did he get so close to the camera?) 373 00:18:30,040 --> 00:18:31,440 (Bai Qijia) 374 00:18:41,460 --> 00:18:42,539 What's the matter? 375 00:18:43,060 --> 00:18:45,019 I was just about to fall asleep. 376 00:18:46,220 --> 00:18:48,659 Quit acting. I know you're still awake. 377 00:18:51,139 --> 00:18:52,779 That's not true. 378 00:18:53,100 --> 00:18:55,659 Why is your surveillance camera moving? 379 00:18:55,940 --> 00:18:56,779 What brand is this? 380 00:18:57,060 --> 00:18:58,060 Is it a smart camera? 381 00:18:58,860 --> 00:18:59,980 Bai Qijia. 382 00:19:00,220 --> 00:19:01,139 Do you think I can fall asleep 383 00:19:01,220 --> 00:19:02,860 with a grown man playing with my cat at my place? 384 00:19:03,259 --> 00:19:04,259 (Do you need me to put you to sleep?) 385 00:19:05,139 --> 00:19:05,980 I am very good 386 00:19:06,100 --> 00:19:07,539 at putting the kids in the hospital 387 00:19:07,659 --> 00:19:08,766 to sleep. 388 00:19:08,899 --> 00:19:09,980 You'll definitely give it a five-star rating. 389 00:19:10,419 --> 00:19:11,419 Do you want to try it? 390 00:19:11,740 --> 00:19:13,179 Bai Qijia. 391 00:19:13,700 --> 00:19:15,220 It's only been a few years. 392 00:19:15,340 --> 00:19:17,060 How did you become so shameless? 393 00:19:18,659 --> 00:19:20,740 Probably because no one was there to tell me what to do. 394 00:19:22,139 --> 00:19:24,499 You were always the one bossing others around when you were at school. 395 00:19:24,740 --> 00:19:26,019 I had never seen anyone telling you what to do. 396 00:19:26,139 --> 00:19:27,060 You're wrong. 397 00:19:27,940 --> 00:19:29,100 You couldn't see it only because 398 00:19:29,499 --> 00:19:30,940 the person didn't do it directly. 399 00:19:31,220 --> 00:19:32,179 Besides, I knew 400 00:19:32,340 --> 00:19:34,700 what I should and shouldn't do. 401 00:19:35,580 --> 00:19:37,419 I know what makes her happy. 402 00:19:38,980 --> 00:19:40,620 I'll do things that matter to her. 403 00:19:43,139 --> 00:19:44,100 Did you not meet 404 00:19:44,700 --> 00:19:46,060 another person like her 405 00:19:46,659 --> 00:19:48,259 during the past few years? 406 00:19:52,700 --> 00:19:53,379 No. 407 00:19:53,980 --> 00:19:56,499 Stop lying. There was a brief silence. 408 00:19:57,139 --> 00:19:58,740 Tell me what happened. 409 00:19:58,940 --> 00:20:00,419 Why did you break up with her? 410 00:20:00,700 --> 00:20:02,940 There wasn't another girl. Are you still going to sleep? 411 00:20:03,179 --> 00:20:04,060 No. 412 00:20:04,340 --> 00:20:06,659 You made me curious. 413 00:20:07,019 --> 00:20:08,539 I won't be able to rest before I find out the answer. 414 00:20:08,700 --> 00:20:10,019 You need to finish what you started. 415 00:20:11,499 --> 00:20:13,740 I don't think that's a good idea. 416 00:20:14,220 --> 00:20:15,539 Why not? 417 00:20:15,659 --> 00:20:16,700 We're friends. 418 00:20:16,820 --> 00:20:17,980 Tell me now. 419 00:20:18,460 --> 00:20:19,139 Fine. 420 00:20:23,820 --> 00:20:24,860 Why did he hang up on me? 421 00:20:30,060 --> 00:20:30,899 Who's there? 422 00:20:31,860 --> 00:20:32,340 It's me. 423 00:20:32,460 --> 00:20:33,499 What are you doing? 424 00:20:33,620 --> 00:20:34,419 I'm here to answer your question. 425 00:21:07,379 --> 00:21:08,980 Bai Qijia. I'm warning you. 426 00:21:09,100 --> 00:21:10,499 Don't you dare do anything to me! 427 00:21:10,659 --> 00:21:11,899 That's not what I meant. 428 00:21:12,340 --> 00:21:13,740 I think that's exactly what you meant. 429 00:21:13,860 --> 00:21:14,659 Open the door now. 430 00:21:14,740 --> 00:21:15,499 I'm warning you. 431 00:21:15,620 --> 00:21:16,820 Stop acting like a gangster. 432 00:21:17,220 --> 00:21:18,460 I'll take your last name 433 00:21:18,539 --> 00:21:19,539 if I open the door for you. 434 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 Open the door now. 435 00:21:24,379 --> 00:21:25,779 I don't want you to take my last name, 436 00:21:25,940 --> 00:21:27,179 so I'll open the door for you. 437 00:21:27,779 --> 00:21:28,620 Bai Qijia. 438 00:21:28,899 --> 00:21:29,580 Stop. 439 00:21:29,700 --> 00:21:30,860 Go in now. 440 00:21:30,980 --> 00:21:31,779 Hurry up. 441 00:21:31,940 --> 00:21:32,700 Hurry up. 442 00:21:32,899 --> 00:21:33,620 -What are you doing? -Hurry up. 443 00:21:33,820 --> 00:21:34,499 Your legs. 444 00:21:34,940 --> 00:21:35,860 Hurry up. 445 00:21:36,340 --> 00:21:37,419 -What are you doing? -Lie straight. 446 00:21:38,100 --> 00:21:38,779 You... 447 00:21:41,019 --> 00:21:42,179 Lie down and pretend that you're dead. 448 00:21:42,299 --> 00:21:43,539 Don't move or talk. 449 00:21:46,259 --> 00:21:46,980 Cover yourself. 450 00:22:00,019 --> 00:22:01,659 Hello. 451 00:22:02,019 --> 00:22:05,060 Your personal beautiful delivery lady is here. 452 00:22:05,179 --> 00:22:06,740 What brought you here, Xuezhou? 453 00:22:08,379 --> 00:22:10,419 Didn't you say that you had a hard time falling asleep? 454 00:22:10,820 --> 00:22:12,220 I'm here to sleep with you. 455 00:22:12,620 --> 00:22:13,899 I guarantee 456 00:22:14,179 --> 00:22:16,499 you'll get a good night's sleep. 457 00:22:20,179 --> 00:22:21,060 Whose shoes are those? 458 00:22:21,659 --> 00:22:22,820 Is there a man in your house? 459 00:22:24,139 --> 00:22:25,139 Show yourself! 460 00:22:25,259 --> 00:22:26,379 No. 461 00:22:27,340 --> 00:22:28,499 There's no man here. 462 00:22:28,899 --> 00:22:29,940 Listen. 463 00:22:30,100 --> 00:22:31,299 According to the internet, 464 00:22:32,019 --> 00:22:32,980 it's very dangerous 465 00:22:33,100 --> 00:22:34,940 for a lady to live alone. 466 00:22:35,259 --> 00:22:37,499 It's safer to leave a pair of men's shoes 467 00:22:37,740 --> 00:22:38,620 at the entrance. 468 00:22:44,060 --> 00:22:45,700 Do I look like someone 469 00:22:45,820 --> 00:22:48,060 who'll hide a man at home? 470 00:22:51,899 --> 00:22:52,659 Of course, I don't. 471 00:22:53,060 --> 00:22:54,820 How I wish that you're keeping a man here at home. 472 00:22:58,620 --> 00:22:59,980 I'll go upstairs and get changed. 473 00:23:00,100 --> 00:23:00,779 It's too warm in here. 474 00:23:00,899 --> 00:23:02,580 -This... -Why don't you eat first? 475 00:23:04,259 --> 00:23:04,980 What's the matter? 476 00:23:05,740 --> 00:23:06,460 It's really cold here. 477 00:23:07,100 --> 00:23:08,019 I don't think so. 478 00:23:08,539 --> 00:23:09,259 Yes. It's cold. 479 00:23:09,899 --> 00:23:10,980 It's not. 480 00:23:11,620 --> 00:23:12,860 When your best friend says you're cold, 481 00:23:13,019 --> 00:23:14,259 you are. 482 00:23:19,700 --> 00:23:20,620 What's the matter? 483 00:23:20,860 --> 00:23:23,139 Why are you acting so secretive if there isn't a man here? 484 00:23:23,299 --> 00:23:24,499 No. 485 00:23:25,779 --> 00:23:26,940 My room is a mess. 486 00:23:26,940 --> 00:23:27,659 I... 487 00:23:28,860 --> 00:23:29,940 It's neat. 488 00:23:44,340 --> 00:23:45,779 My goodness. 489 00:23:46,700 --> 00:23:48,899 You're an adult, but you still sleep with a bolster. 490 00:23:49,100 --> 00:23:50,259 How cute. 491 00:23:50,539 --> 00:23:51,740 I'll change into my pajamas first. 492 00:23:52,980 --> 00:23:53,700 The wardrobe. 493 00:23:54,820 --> 00:23:55,980 Wait. 494 00:23:56,539 --> 00:23:57,700 What are you doing? 495 00:23:58,299 --> 00:23:59,299 I'll get it for you. 496 00:23:59,419 --> 00:24:00,860 I can do it myself. 497 00:24:00,940 --> 00:24:01,620 I... 498 00:24:02,139 --> 00:24:02,940 This... 499 00:24:04,940 --> 00:24:07,740 Your wardrobe is really organized. 500 00:24:08,620 --> 00:24:09,539 Yes. I'm a big girl now. 501 00:24:09,659 --> 00:24:10,740 I know how to manage a household. 502 00:24:11,379 --> 00:24:12,499 Hurry up and pick one. 503 00:24:12,659 --> 00:24:13,940 The food is getting cold. 504 00:24:15,419 --> 00:24:16,620 Sure. 505 00:24:18,499 --> 00:24:19,779 This is too fancy. 506 00:24:21,860 --> 00:24:22,940 This is basically an antique. 507 00:24:26,940 --> 00:24:27,700 No way. 508 00:24:28,019 --> 00:24:28,820 I like this one. 509 00:24:30,100 --> 00:24:30,860 The blue one. 510 00:24:31,019 --> 00:24:31,860 I like this. 511 00:24:33,060 --> 00:24:33,940 This is the one. 512 00:24:41,340 --> 00:24:42,100 Wait. 513 00:24:43,100 --> 00:24:43,899 What's wrong? 514 00:24:45,379 --> 00:24:46,340 It's cold. 515 00:24:46,740 --> 00:24:47,620 It's not. 516 00:24:47,740 --> 00:24:48,940 I told you when we were downstairs. 517 00:24:48,940 --> 00:24:49,980 I'm not cold. What are you doing? 518 00:24:50,060 --> 00:24:50,659 It's just... 519 00:24:51,539 --> 00:24:53,139 It's cold in this room. 520 00:24:53,580 --> 00:24:54,259 It's not. 521 00:24:54,340 --> 00:24:55,700 It's not cold. Leave me alone. 522 00:24:55,700 --> 00:24:56,419 Let's go somewhere else. 523 00:24:56,419 --> 00:24:57,220 Qin Ge, what are you doing? 524 00:24:57,379 --> 00:24:58,259 It's warm in the washroom. 525 00:24:58,460 --> 00:24:59,419 Do you really have to do this? 526 00:25:00,139 --> 00:25:00,980 Qin Ge! 527 00:25:04,860 --> 00:25:05,620 Where's he? 528 00:25:07,060 --> 00:25:07,940 Where did he go? 529 00:25:17,659 --> 00:25:18,620 Qin Ge, what's wrong with you? 530 00:25:18,740 --> 00:25:19,499 My goodness. 531 00:25:20,499 --> 00:25:21,659 I'm all right. 532 00:25:22,019 --> 00:25:25,139 I accidentally stubbed my toes. 533 00:25:29,740 --> 00:25:32,620 I didn't know doctors are so flexible. 534 00:25:33,460 --> 00:25:34,460 What are you talking about? 535 00:25:34,700 --> 00:25:35,779 I was suffocating. 536 00:25:37,820 --> 00:25:39,299 Stay in there for a while more. 537 00:25:39,740 --> 00:25:40,499 Get in there. 538 00:26:28,060 --> 00:26:28,700 Is it spicy? 539 00:26:28,860 --> 00:26:29,820 Don't worry. 540 00:26:30,019 --> 00:26:31,220 Nothing I ordered today is spicy. 541 00:26:31,340 --> 00:26:33,179 You can eat all you want. 542 00:26:37,259 --> 00:26:39,299 Have some milk. It helps you sleep. 543 00:26:39,659 --> 00:26:41,659 Beer helps you sleep better, right? 544 00:26:47,220 --> 00:26:49,659 You want me to live a healthy lifestyle, 545 00:26:49,980 --> 00:26:51,100 and similarly, I want you 546 00:26:51,220 --> 00:26:52,419 to live a healthy lifestyle as well. 547 00:26:52,580 --> 00:26:54,980 That's how we can help each other. 548 00:26:55,460 --> 00:26:56,700 Together, we'll get better. 549 00:26:59,419 --> 00:27:01,460 Sure. I'll drink the milk. 550 00:27:04,139 --> 00:27:05,019 Wait. 551 00:27:05,259 --> 00:27:05,940 What happened to the guy 552 00:27:06,019 --> 00:27:07,340 who worked in the financial industry I introduced you to the last time? 553 00:27:07,419 --> 00:27:08,499 What do you think of him? 554 00:27:09,060 --> 00:27:10,499 He sent me a text yesterday, 555 00:27:10,499 --> 00:27:11,860 asking me how you're doing. 556 00:27:12,379 --> 00:27:13,179 But I think 557 00:27:13,299 --> 00:27:15,220 he's a very decent guy. Look. 558 00:27:15,860 --> 00:27:18,379 He's gentle and caring. 559 00:27:18,620 --> 00:27:20,659 For you, he joined the painting classes. 560 00:27:20,860 --> 00:27:21,659 That's really nice of him. 561 00:27:22,259 --> 00:27:24,580 He's way better than those guys you met before, 562 00:27:24,980 --> 00:27:26,460 be it the sports teacher, 563 00:27:26,860 --> 00:27:28,139 the Information Technology guy, 564 00:27:28,499 --> 00:27:30,419 or the musician. 565 00:27:30,659 --> 00:27:31,659 If you like him, 566 00:27:32,820 --> 00:27:33,659 why don't you date him? 567 00:27:35,539 --> 00:27:37,139 He's not my type. 568 00:27:37,779 --> 00:27:38,460 Why not? 569 00:27:38,620 --> 00:27:41,259 Do you like a young and humorous guy? 570 00:27:41,419 --> 00:27:42,539 Someone 571 00:27:42,940 --> 00:27:44,100 like Lu Tian. 572 00:27:49,060 --> 00:27:50,539 You know Lu Tian? 573 00:27:57,299 --> 00:27:58,299 He's Bai Qijia's friend. 574 00:27:58,499 --> 00:27:59,700 I met him once. 575 00:28:01,580 --> 00:28:03,740 It's late at night. Stop talking about something so terrifying. 576 00:28:04,019 --> 00:28:05,019 I'm scared. 577 00:28:06,740 --> 00:28:07,539 Sorry. 578 00:28:07,899 --> 00:28:08,620 My mistake. 579 00:28:08,899 --> 00:28:09,980 I'll get some water. 580 00:28:34,019 --> 00:28:34,899 You're asleep? 581 00:28:36,740 --> 00:28:37,620 That's really quick. 582 00:29:01,980 --> 00:29:02,659 Oh, no. 583 00:29:04,379 --> 00:29:05,620 What should I do now? 584 00:29:06,299 --> 00:29:07,779 There's another man upstairs. 585 00:29:17,779 --> 00:29:19,139 Financial advisor, sports teacher, 586 00:29:19,259 --> 00:29:20,700 I.T. guy, musician. 587 00:29:21,060 --> 00:29:21,820 Guru Bai Qi. 588 00:29:21,899 --> 00:29:23,980 You have a wide range of prey. 589 00:29:24,659 --> 00:29:26,220 It's all because of my dad. 590 00:29:26,419 --> 00:29:27,539 I'm not that desperate. 591 00:29:28,899 --> 00:29:29,700 Them? 592 00:29:34,100 --> 00:29:36,700 Why don't Guru Bai Qi consider expanding your business 593 00:29:37,740 --> 00:29:38,940 and include a doctor in your list? 594 00:29:39,740 --> 00:29:41,340 I'm not interested in doing that now. 595 00:29:45,060 --> 00:29:46,899 How long do I need to change your mind? 596 00:29:48,779 --> 00:29:52,659 Longer than you expect, 597 00:29:53,299 --> 00:29:54,299 if not long enough. 598 00:30:02,379 --> 00:30:03,820 All right. Take a good rest. 599 00:30:03,899 --> 00:30:04,539 Good night. 600 00:30:05,179 --> 00:30:07,419 Don't touch my hair. 601 00:30:08,259 --> 00:30:08,980 I'll get going. 602 00:30:20,940 --> 00:30:23,019 The world is finally at peace. 603 00:30:27,139 --> 00:30:27,980 Qin Ge. 604 00:30:28,940 --> 00:30:30,340 Hang in there, Qin Ge. 605 00:30:30,659 --> 00:30:32,700 Boss, don't close your eyes. 606 00:30:34,139 --> 00:30:36,379 (Am I going to end up just like my mom?) 607 00:30:37,460 --> 00:30:38,340 (Well.) 608 00:30:39,060 --> 00:30:40,700 What's the use of struggling? 609 00:30:42,220 --> 00:30:43,820 Wake up, Qin Ge. 610 00:30:44,620 --> 00:30:46,220 Don't close your eyes, Qin Ge. 611 00:30:46,700 --> 00:30:47,499 Qin Ge. 612 00:30:49,539 --> 00:30:50,740 Wake up, Qin Ge. 613 00:30:51,899 --> 00:30:53,419 Qin Ge, Hang in there. 614 00:30:53,779 --> 00:30:54,580 Qin Ge. 615 00:31:21,019 --> 00:31:23,220 (Remember to take your breakfast. It's in the microwave.) 616 00:31:23,340 --> 00:31:24,419 (Min will come to you later) 617 00:31:24,499 --> 00:31:25,539 (with some missions.) 618 00:31:25,779 --> 00:31:26,980 (Remember to keep the shoes) 619 00:31:27,100 --> 00:31:28,379 (if you're hiding a guy at home the next time.) 620 00:31:28,499 --> 00:31:30,259 (Don't come up with such a poor excuse.) 621 00:31:43,499 --> 00:31:44,259 I was too careless. 622 00:31:46,700 --> 00:31:47,379 Here. 623 00:31:48,580 --> 00:31:49,940 This is not bad, Procrastinator Bai. 624 00:31:50,419 --> 00:31:51,620 You even got the suit ready. 625 00:31:51,820 --> 00:31:52,940 I'll definitely defend you 626 00:31:53,019 --> 00:31:54,179 if anyone calls you Procrastinator Bai again. 627 00:31:56,620 --> 00:31:57,700 Why is it a Chinese suit? 628 00:31:57,940 --> 00:31:59,019 Don't you like it? 629 00:31:59,259 --> 00:32:00,700 It looks auspicious. 630 00:32:00,899 --> 00:32:01,620 The reception will look really vibrant 631 00:32:01,779 --> 00:32:03,179 if you're doing it the traditional way. 632 00:32:03,659 --> 00:32:04,340 Fine. 633 00:32:04,779 --> 00:32:06,340 Do you have any news for me? 634 00:32:07,580 --> 00:32:08,419 Why not? 635 00:32:08,940 --> 00:32:10,620 You have only yourself to rely on. 636 00:32:10,820 --> 00:32:12,060 That's all I can do for you. 637 00:32:32,499 --> 00:32:33,379 I can't draw anything. 638 00:32:37,779 --> 00:32:38,779 Me too. 639 00:32:40,019 --> 00:32:41,499 My mind is blank. 640 00:32:45,820 --> 00:32:48,139 It's due the day after tomorrow. 641 00:32:57,299 --> 00:32:58,299 Let's end this. 642 00:32:59,179 --> 00:33:00,060 I'm tired of this. 643 00:33:02,100 --> 00:33:02,899 There's no need to resort to this. 644 00:33:03,060 --> 00:33:04,100 There's no need to resort to this, Boss. 645 00:33:04,259 --> 00:33:05,700 We don't have to do this. 646 00:33:07,419 --> 00:33:08,980 I'll let my fans down 647 00:33:09,100 --> 00:33:11,499 if I can't produce anything. 648 00:33:11,740 --> 00:33:14,419 I'll also let my boss down. 649 00:33:15,419 --> 00:33:17,740 I'll let Xuezhou down. 650 00:33:20,299 --> 00:33:23,740 I'll let King Bai down. 651 00:33:25,299 --> 00:33:27,100 Boss, you're rich. 652 00:33:27,340 --> 00:33:28,580 You can still wear nice clothes. 653 00:33:29,139 --> 00:33:31,499 Most importantly, I'm still here with you, right? 654 00:33:32,860 --> 00:33:34,899 By the way, you have classes to attend tomorrow. 655 00:33:43,100 --> 00:33:43,899 Go away. 656 00:33:45,820 --> 00:33:46,860 What's wrong with you? 657 00:33:47,060 --> 00:33:48,379 Why do you take pictures before every meal now? 658 00:33:51,259 --> 00:33:51,980 Wait. 659 00:33:58,379 --> 00:33:59,060 Let's dig in. 660 00:34:03,620 --> 00:34:04,220 Do you know 661 00:34:04,340 --> 00:34:06,340 how to create a poll in WeChat? 662 00:34:06,580 --> 00:34:07,820 You can share the application 663 00:34:08,019 --> 00:34:09,820 or you can send a direct message to the group members? 664 00:34:10,299 --> 00:34:11,100 Why? 665 00:34:15,320 --> 00:34:16,490 (Creating a poll, Outing) 666 00:34:16,499 --> 00:34:18,180 Outing? 667 00:34:19,860 --> 00:34:21,060 Are you trying to 668 00:34:21,140 --> 00:34:22,459 meet up with your first love in secret? 669 00:34:23,420 --> 00:34:25,100 Qin Ge has been under a lot of stress recently. 670 00:34:25,380 --> 00:34:27,140 I want to bring her out for a walk. 671 00:34:31,219 --> 00:34:33,580 A good strategy is a key to success. 672 00:34:34,060 --> 00:34:35,100 You have Qin Ge 673 00:34:35,180 --> 00:34:36,779 in the palm of your hand. 674 00:34:37,259 --> 00:34:38,459 That's not true. 675 00:34:39,299 --> 00:34:41,100 Qin Ge can only let down her guard 676 00:34:41,180 --> 00:34:42,660 when she's somewhere she's familiar. 677 00:34:44,100 --> 00:34:45,499 I still have no idea 678 00:34:45,620 --> 00:34:47,259 what's on her mind. 679 00:34:47,660 --> 00:34:50,219 I hope I can take this opportunity 680 00:34:50,340 --> 00:34:51,979 to talk it over with her. 681 00:34:52,499 --> 00:34:53,459 Don't think too much. 682 00:34:53,699 --> 00:34:56,100 Overthinking won't help you win her heart. 683 00:34:56,299 --> 00:34:57,259 Instead, you should focus 684 00:34:57,459 --> 00:34:58,779 on making her yours. 685 00:34:58,900 --> 00:35:00,939 Then, we can be family. 686 00:35:02,900 --> 00:35:03,779 Have some shrimps. 687 00:35:03,979 --> 00:35:05,100 We have a meeting later. 688 00:35:10,340 --> 00:35:11,779 (Today's result is not bad.) 689 00:35:11,939 --> 00:35:12,979 (It's more romantic than ever.) 690 00:35:13,180 --> 00:35:15,100 I would've thought that you were in a relationship if I weren't your friend. 691 00:35:15,340 --> 00:35:17,340 That's not true. 692 00:35:17,699 --> 00:35:18,299 Of course, 693 00:35:18,299 --> 00:35:20,019 I like the new idea. 694 00:35:20,180 --> 00:35:21,100 I'll allow you 695 00:35:21,259 --> 00:35:22,539 to attend the outing tomorrow. 696 00:35:23,459 --> 00:35:24,180 Outing? 697 00:35:25,060 --> 00:35:26,539 With who? 698 00:35:26,620 --> 00:35:28,140 Don't you check your phone? 699 00:35:28,259 --> 00:35:29,979 19 out of the 20 members of the group have agreed to that suggestion. 700 00:35:30,060 --> 00:35:31,219 You are the only one who hasn't replied to that message. 701 00:35:32,699 --> 00:35:34,820 Whose idea was that? 702 00:35:37,380 --> 00:35:38,820 Bai Qijia? 703 00:35:40,420 --> 00:35:41,219 I'm not going. 704 00:35:41,979 --> 00:35:43,499 Isn't it nice to just stay at home, 705 00:35:43,660 --> 00:35:45,100 eating, sleeping, playing with my cat, and playing games? 706 00:35:45,459 --> 00:35:46,420 Of course, it's nice, 707 00:35:46,580 --> 00:35:47,900 but you still have to join us. 708 00:35:48,219 --> 00:35:50,299 He is determined to win the war. 709 00:35:50,420 --> 00:35:51,900 How can you retreat now? 710 00:35:52,019 --> 00:35:53,219 You should fight him head-on. 711 00:35:55,140 --> 00:35:56,420 Do you think I have a chance of winning? 712 00:35:56,539 --> 00:35:57,259 No, 713 00:35:58,140 --> 00:35:59,299 but it's the courage that matters. 714 00:35:59,420 --> 00:36:00,140 Good night. 715 00:36:11,820 --> 00:36:12,779 Good luck! 716 00:36:18,739 --> 00:36:20,599 Min, why are you here? 717 00:36:20,680 --> 00:36:27,320 ♪Light shines through window before a mirror♪ 718 00:36:27,320 --> 00:36:32,760 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 719 00:36:34,000 --> 00:36:40,760 ♪Enclosed in the vivid past♪ 720 00:36:40,760 --> 00:36:47,040 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 721 00:36:48,120 --> 00:36:54,240 ♪In the imagination of our future♪ 722 00:36:54,240 --> 00:37:00,600 ♪You appear in every scroll♪ 723 00:37:01,680 --> 00:37:08,000 ♪I think I have lost my mind♪ 724 00:37:08,000 --> 00:37:15,200 ♪The world is blooming for you♪ 725 00:37:15,760 --> 00:37:22,120 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 726 00:37:22,120 --> 00:37:28,000 ♪With you by my side, I have no fears♪ 727 00:37:32,320 --> 00:37:39,000 ♪Light shines through window before a mirror♪ 728 00:37:39,000 --> 00:37:45,240 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 729 00:37:46,560 --> 00:37:52,480 ♪Enclosed in the vivid past♪ 730 00:37:52,480 --> 00:37:58,840 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 731 00:37:59,600 --> 00:38:06,400 ♪In the imagination of our future♪ 732 00:38:06,400 --> 00:38:12,640 ♪You appear in every scroll♪ 733 00:38:14,160 --> 00:38:20,200 ♪I think I have lost my mind♪ 734 00:38:20,200 --> 00:38:27,000 ♪The world is blooming for you♪ 735 00:38:28,100 --> 00:38:34,360 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 736 00:38:35,980 --> 00:38:42,640 ♪With you by my side, I have no fears♪ 48372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.