All language subtitles for Continuum.S04E05.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,018 --> 00:00:02,618 Previously on Continuum... 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,088 We're building a portal. 3 00:00:05,122 --> 00:00:07,157 They escape our time, they come here. 4 00:00:07,191 --> 00:00:08,024 My sister? 5 00:00:08,059 --> 00:00:09,659 Just waiting to come through. 6 00:00:09,694 --> 00:00:10,727 He's dying. 7 00:00:10,761 --> 00:00:11,561 Kidney failure. 8 00:00:11,595 --> 00:00:12,461 It's treatable. 9 00:00:12,496 --> 00:00:14,163 If he gets a transplant. 10 00:00:15,632 --> 00:00:17,433 This better be life or death. 11 00:00:17,467 --> 00:00:18,867 We need to work together. 12 00:00:18,902 --> 00:00:20,503 Do you have that tech you stole from us. 13 00:00:20,537 --> 00:00:23,372 If I don't recover that, Zorin is never gonna trust me! 14 00:00:23,407 --> 00:00:25,140 I need that key! 15 00:00:25,175 --> 00:00:26,775 Sure looks like he's back on that playbook. 16 00:00:26,810 --> 00:00:28,711 You really want to gamble that he's not gonna flip again? 17 00:00:32,316 --> 00:00:36,985 You want a confession from me because I'm a villain. 18 00:00:37,020 --> 00:00:39,321 I'm a bad man. 19 00:00:39,355 --> 00:00:42,457 But that's not all I am, is it? 20 00:00:42,491 --> 00:00:45,360 I'm a special kind of bad man. 21 00:00:45,394 --> 00:00:47,529 A freak. 22 00:00:47,563 --> 00:00:50,799 When people find out about me, 23 00:00:50,834 --> 00:00:55,704 they find out about all the other freaks, as well. 24 00:00:55,739 --> 00:00:57,973 Nobody will believe him if he says he comes from the future. 25 00:00:58,007 --> 00:00:59,808 Yeah, but he has no past. 26 00:00:59,843 --> 00:01:01,877 It doesn't matter if they don't believe him. 27 00:01:01,911 --> 00:01:05,046 We're associated and suddenly I'm suspect. 28 00:01:05,080 --> 00:01:06,814 You want to tell the truth about your background? 29 00:01:06,849 --> 00:01:07,882 Go ahead. 30 00:01:07,916 --> 00:01:09,150 All that's gonna get you is a life sentence 31 00:01:09,184 --> 00:01:10,485 in the psych ward. 32 00:01:10,519 --> 00:01:12,153 So if that's really where you want to end up... 33 00:01:12,187 --> 00:01:15,423 You still enjoy the semblance of a free press. 34 00:01:15,458 --> 00:01:18,092 Some enterprising reporter will dig around 35 00:01:18,127 --> 00:01:22,830 and find out she's as intriguing and mysterious as I am. 36 00:01:22,865 --> 00:01:26,701 Alright Inspector, this is a mess and you know it. 37 00:01:26,736 --> 00:01:30,004 The use of these restraints is a human rights violation 38 00:01:30,038 --> 00:01:33,374 and my client has been held for days without charges. 39 00:01:33,408 --> 00:01:34,608 Carlos can delay this. 40 00:01:34,643 --> 00:01:35,976 We just need a few more days. 41 00:01:36,010 --> 00:01:37,177 He's stuck. 42 00:01:37,211 --> 00:01:39,346 He has to lay charges soon or this is unlawful detention. 43 00:01:39,381 --> 00:01:40,947 It'll compromise the case against Travis. 44 00:01:43,285 --> 00:01:44,318 We have to go. 45 00:01:44,352 --> 00:01:45,319 Kellogg's expecting us. 46 00:01:45,353 --> 00:01:46,119 Lay the charge! 47 00:01:46,154 --> 00:01:47,421 Release the restraints! 48 00:01:48,490 --> 00:01:50,291 We still have plenty of time to press charges. 49 00:01:50,325 --> 00:01:52,526 I'm not breaking any federal laws with those restraints. 50 00:01:56,864 --> 00:01:59,900 Except you are a municipal police force. 51 00:01:59,934 --> 00:02:02,435 Not a security arm with the federal government. 52 00:02:07,975 --> 00:02:09,776 Care enough to deal with me now, Inspector? 53 00:02:09,811 --> 00:02:10,911 You want to kill your lawyer? 54 00:02:10,945 --> 00:02:12,545 Go ahead, I'll sell tickets. 55 00:02:23,423 --> 00:02:24,723 Is that all you got? 56 00:02:27,227 --> 00:02:28,694 You're gonna wish you had let me out 57 00:02:28,728 --> 00:02:30,362 when you had the chance. 58 00:02:30,396 --> 00:02:33,132 If you really cared about protecting Cameron. 59 00:02:39,139 --> 00:02:40,105 Hmm. 60 00:03:07,485 --> 00:03:12,193 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 61 00:03:16,244 --> 00:03:17,210 Sending you forward in time 62 00:03:17,245 --> 00:03:19,679 isn't the most impossible aspect of this. 63 00:03:19,713 --> 00:03:20,880 What are you talking about? 64 00:03:20,914 --> 00:03:23,617 You have two free radicals who are essentials to this plan. 65 00:03:23,651 --> 00:03:25,818 And free radicals tend to do whatever the hell they want. 66 00:03:25,853 --> 00:03:27,354 Kellogg is motivated. 67 00:03:27,388 --> 00:03:28,855 He needs us to take down those soldiers 68 00:03:28,889 --> 00:03:30,590 before they take him down. 69 00:03:30,625 --> 00:03:32,425 We trust Kellogg to act according to plan? 70 00:03:32,460 --> 00:03:36,229 And Brad makes Kellogg look like a boy scout. 71 00:03:36,264 --> 00:03:38,898 You're gonna have to find a way to get him on board somehow. 72 00:03:38,932 --> 00:03:41,067 And these guys don't want anything. 73 00:03:42,235 --> 00:03:43,770 Is that all you got? 74 00:03:43,804 --> 00:03:46,572 You're gonna wish you let me out when you had the chance. 75 00:03:46,606 --> 00:03:48,941 Not very cooperative, is he? 76 00:03:48,976 --> 00:03:50,810 Well, he's never going to admit to anything. 77 00:03:50,844 --> 00:03:53,546 We both know I can't hold him any longer without charges. 78 00:03:53,580 --> 00:03:55,715 Piron doesn't want him in front of a judge. 79 00:03:55,749 --> 00:03:57,784 Piron doesn't have jurisdiction. 80 00:04:00,086 --> 00:04:01,053 Did you see the medical report 81 00:04:01,087 --> 00:04:03,855 after they initially brought him in? 82 00:04:03,857 --> 00:04:05,791 Unusual physiology 83 00:04:05,825 --> 00:04:12,598 and evidence of experimental self-healiing nanotechnology. 84 00:04:12,632 --> 00:04:14,032 That sounds like science fiction. 85 00:04:14,067 --> 00:04:16,134 Sounds like Piron. 86 00:04:16,169 --> 00:04:17,203 They've requested... 87 00:04:17,237 --> 00:04:21,707 No. They've demanded we hand Travis over to them. 88 00:04:21,741 --> 00:04:23,341 If this whole Liber8 thing turns out to be 89 00:04:23,375 --> 00:04:25,911 some kind of Piron project gone awry, 90 00:04:25,945 --> 00:04:28,113 some kind of cover up, 91 00:04:28,147 --> 00:04:30,248 there'll be hell to pay. 92 00:04:30,282 --> 00:04:32,918 Some enterprising reporter will dig around 93 00:04:32,952 --> 00:04:39,091 and find out she's as intriguing and mysterious as I am. 94 00:04:39,125 --> 00:04:41,259 No more delays. 95 00:04:41,293 --> 00:04:45,029 I don't care who she is and I don't care what she's done, 96 00:04:45,063 --> 00:04:46,097 I want Liber8 put away 97 00:04:46,131 --> 00:04:48,233 and I want to know what Piron wants with Travis. 98 00:04:48,267 --> 00:04:49,934 You hear me? 99 00:04:53,772 --> 00:04:55,406 So I'm interested in the military technology 100 00:04:55,441 --> 00:04:57,141 first and foremost. 101 00:04:57,175 --> 00:04:59,076 I'm sure that's a relief to you, Kiera. 102 00:04:59,111 --> 00:05:00,910 Alec assures me that there's very little chance 103 00:05:00,945 --> 00:05:04,581 I'll be able to travel forward in time, so... 104 00:05:04,616 --> 00:05:06,783 That's unfortunate. 105 00:05:06,817 --> 00:05:08,385 But if anybody could do it... 106 00:05:08,419 --> 00:05:09,586 We have a way to enter their stronghold 107 00:05:09,621 --> 00:05:11,888 with no casualties and no gunfire. 108 00:05:11,922 --> 00:05:14,458 We don't want anyone to get hurt. 109 00:05:14,492 --> 00:05:15,792 Care to share how? 110 00:05:15,826 --> 00:05:19,796 After you let us use your lab at Piron. 111 00:05:19,830 --> 00:05:22,265 I need to make some adjustments to the time ball. 112 00:05:22,299 --> 00:05:24,667 We need it in order to jam their defenses. 113 00:05:24,701 --> 00:05:25,935 Yeah, once I let you in, 114 00:05:25,970 --> 00:05:29,839 what assurance do I have you're gonna deliver on your promise? 115 00:05:29,874 --> 00:05:32,041 You'll just have to trust us. 116 00:05:32,076 --> 00:05:34,343 And leave us alone while we're working. 117 00:05:39,850 --> 00:05:41,484 Yeah, I can do that. 118 00:05:54,998 --> 00:05:57,366 Joining me in the dragon's den? 119 00:05:57,401 --> 00:05:58,434 Just visiting. 120 00:05:58,468 --> 00:05:59,402 Like you. 121 00:05:59,436 --> 00:06:00,670 I'm not visiting. 122 00:06:00,704 --> 00:06:02,338 I'm a resident. 123 00:06:02,372 --> 00:06:04,473 There's work here I believe in. 124 00:06:04,508 --> 00:06:05,441 You took a hit. 125 00:06:05,475 --> 00:06:07,709 You took it to heart. 126 00:06:07,743 --> 00:06:10,078 You have other choices. 127 00:06:10,113 --> 00:06:11,947 We all do. 128 00:06:11,981 --> 00:06:13,148 In the fairytales I've read, 129 00:06:13,183 --> 00:06:16,484 the hero enters the cave to slay the dragon. 130 00:06:16,519 --> 00:06:18,687 Not to join him. 131 00:06:22,558 --> 00:06:23,992 It's good to see you. 132 00:06:41,443 --> 00:06:43,110 You got family coming through? 133 00:06:43,145 --> 00:06:44,645 My kid sister and her boyfriend. 134 00:06:44,679 --> 00:06:46,647 If they're still alive. 135 00:06:46,681 --> 00:06:47,949 What about your mom? 136 00:06:47,983 --> 00:06:49,416 She's afraid she'll be blown apart. 137 00:06:49,451 --> 00:06:50,918 That the technology doesn't work. 138 00:06:50,953 --> 00:06:51,986 It's like dying. 139 00:06:52,020 --> 00:06:54,755 You never get a report back from the other side. 140 00:06:54,789 --> 00:06:57,424 The beacon proved otherwise. 141 00:06:57,459 --> 00:06:59,460 Oh, also need-to-know? 142 00:06:59,494 --> 00:07:00,861 It's a mission, Tonkin. 143 00:07:00,895 --> 00:07:02,563 You know how it is. 144 00:07:02,597 --> 00:07:04,130 When I left, my sister was dead 145 00:07:04,165 --> 00:07:05,833 and now Zorin says she's on the manifest. 146 00:07:05,867 --> 00:07:07,568 Zorin didn't make the manifest. 147 00:07:10,238 --> 00:07:10,937 Marcellus? 148 00:07:10,972 --> 00:07:12,873 Marcellus took care of you. 149 00:07:12,907 --> 00:07:15,609 If they're on that manifest it means they're alive. 150 00:07:24,852 --> 00:07:26,118 Here we are. 151 00:07:26,152 --> 00:07:27,754 I can set you up with some lab assistants... 152 00:07:27,788 --> 00:07:28,954 Don't need 'em. 153 00:07:28,989 --> 00:07:30,356 Kiera will help. 154 00:07:31,492 --> 00:07:32,658 Hmm. 155 00:07:34,661 --> 00:07:37,930 She's driving this mission. 156 00:07:37,964 --> 00:07:40,465 But it's flawed, isn't it? 157 00:07:40,500 --> 00:07:45,003 She wants to go home even though home probably isn't there. 158 00:07:45,037 --> 00:07:47,472 Does she understand that? 159 00:07:47,507 --> 00:07:48,973 There's a chance. 160 00:07:49,008 --> 00:07:49,674 A chance? 161 00:07:49,709 --> 00:07:52,043 Kid, this isn't Vegas. 162 00:07:52,077 --> 00:07:54,646 Are you really gonna roll the dice with her life? 163 00:07:54,680 --> 00:07:56,948 How is this gonna work, Kellogg? 164 00:07:59,184 --> 00:08:01,286 That's an excellent question. 165 00:08:01,320 --> 00:08:06,424 Ok, so the soldiers asked me to provide Piron security 166 00:08:06,458 --> 00:08:09,160 after your unscheduled visit. 167 00:08:09,194 --> 00:08:10,694 Those men are loyal to me, 168 00:08:10,729 --> 00:08:14,365 and they'll turn on Zorin and his team on my command. 169 00:08:14,400 --> 00:08:16,834 Ok. Sounds feasible. 170 00:08:16,868 --> 00:08:19,804 So, with my help, you and Alec get inside the building 171 00:08:19,838 --> 00:08:23,007 and, along with my security, you neutralize the soldiers. 172 00:08:23,042 --> 00:08:27,044 Alec does his magic and abracadabra, Kiera disappears. 173 00:08:27,078 --> 00:08:30,681 Once you've left us, I destroy the machine 174 00:08:30,715 --> 00:08:35,152 and stop the invasion before it begins. 175 00:08:35,186 --> 00:08:37,220 Then what? 176 00:08:37,255 --> 00:08:38,856 What do you mean? 177 00:08:41,092 --> 00:08:42,993 What happens with you? 178 00:08:43,027 --> 00:08:47,898 I don't think that's any of your concern anymore, Kiera. 179 00:08:47,933 --> 00:08:50,835 You made your choice. 180 00:08:50,869 --> 00:08:52,670 You chose you. 181 00:09:01,179 --> 00:09:02,980 You think I'm being selfish? 182 00:09:05,483 --> 00:09:08,651 You're calling Brad, aren't you? 183 00:09:08,686 --> 00:09:10,553 I think it's time we invite him to the party. 184 00:09:10,588 --> 00:09:13,390 I think I trust him less than Kellogg. 185 00:09:13,424 --> 00:09:17,027 Well, we need them both. 186 00:09:17,061 --> 00:09:19,696 I know. 187 00:09:19,730 --> 00:09:21,163 I'll be back. 188 00:09:36,222 --> 00:09:38,123 I believe you. 189 00:09:38,157 --> 00:09:41,426 And I want your help. 190 00:09:41,460 --> 00:09:43,228 What did you have in mind? 191 00:09:43,262 --> 00:09:46,330 Alec says that, with your technology, 192 00:09:46,364 --> 00:09:49,700 he has the ability to send me home. 193 00:09:49,735 --> 00:09:53,103 And if he can do it for me, he can do it for you, too. 194 00:09:53,138 --> 00:09:58,375 We found something together because we both lost so much. 195 00:09:58,410 --> 00:10:01,913 But now there's a chance to get it back. 196 00:10:01,947 --> 00:10:05,516 The ability to see our families again. 197 00:10:05,551 --> 00:10:08,586 Even if I could, what if I was too late? 198 00:10:08,620 --> 00:10:09,186 I can't do that. 199 00:10:09,220 --> 00:10:10,955 I can't... 200 00:10:10,989 --> 00:10:12,990 I can't lose them again. 201 00:10:13,025 --> 00:10:14,323 I know. 202 00:10:14,358 --> 00:10:16,526 But there's not much time, and if you don't want to, 203 00:10:16,561 --> 00:10:19,930 I understand. 204 00:10:19,964 --> 00:10:22,032 But I really hope you want to help. 205 00:10:22,066 --> 00:10:25,535 We need access to the machine, just once. 206 00:10:25,570 --> 00:10:28,237 It doesn't have to be dangerous for anybody. 207 00:10:28,272 --> 00:10:32,742 If I did choose to go back, 208 00:10:32,777 --> 00:10:35,411 I wouldn't compromise this mission. 209 00:10:35,446 --> 00:10:37,647 I understand. 210 00:10:37,682 --> 00:10:40,148 So I'm going to give you back the key you requested 211 00:10:40,183 --> 00:10:42,117 as a sign of my good faith. 212 00:10:44,955 --> 00:10:46,922 Alec really thinks he can do this? 213 00:10:48,625 --> 00:10:54,229 He says "impossible" to me as often as he says "probable". 214 00:10:54,263 --> 00:10:55,598 But you're willing? 215 00:10:55,632 --> 00:10:57,332 For a chance to see my son? 216 00:10:57,366 --> 00:11:02,204 It's possible he may not even be there. 217 00:11:02,238 --> 00:11:05,740 You're really killing the moment. 218 00:11:05,774 --> 00:11:09,978 I just want you to find what you're looking for. 219 00:11:10,012 --> 00:11:11,746 Then help me. 220 00:11:21,657 --> 00:11:23,691 So we're pressing charges tomorrow, 221 00:11:23,726 --> 00:11:26,894 but I have a feeling Piron will try to intercept. 222 00:11:26,929 --> 00:11:31,132 So if there's anything you might want to say to help your case, 223 00:11:31,166 --> 00:11:32,634 now would be the time to do it. 224 00:11:32,668 --> 00:11:35,103 Your system will say what it wants. 225 00:11:35,137 --> 00:11:37,105 It doesn't matter to me. 226 00:11:37,139 --> 00:11:39,573 I'll take us both down. 227 00:11:39,608 --> 00:11:42,309 It doesn't matter to Kiera, either. 228 00:11:42,344 --> 00:11:44,145 She's going home. 229 00:11:44,179 --> 00:11:45,880 Forward in time? 230 00:11:45,914 --> 00:11:47,048 Mmmhmm. 231 00:11:47,082 --> 00:11:51,051 She just woke up and now she wants to go back to sleep? 232 00:11:51,085 --> 00:11:53,554 You should take me to court now, Inspector. 233 00:11:53,588 --> 00:11:55,122 I'll make sure she stays. 234 00:11:55,157 --> 00:11:59,493 Well, I don't blame her for wanting to see her kid. 235 00:11:59,528 --> 00:12:02,596 She's still walking out on you. 236 00:12:04,366 --> 00:12:06,267 It's not like that. 237 00:12:07,969 --> 00:12:11,272 I'm not gonna hide who I am, Fonnegra. 238 00:12:11,306 --> 00:12:12,873 Neither would you. 239 00:12:17,345 --> 00:12:19,813 The truth of me reveals the truth of her. 240 00:12:28,156 --> 00:12:30,590 That's a hell of a view, huh? 241 00:12:30,624 --> 00:12:32,625 I always liked it. 242 00:12:35,763 --> 00:12:38,464 What can I do for you, sir? 243 00:12:38,499 --> 00:12:43,102 I'm here to take Travis back to Piron for processing. 244 00:12:43,136 --> 00:12:44,837 Don't be so surprised. 245 00:12:44,871 --> 00:12:47,106 You and I both know that our friend in lockup 246 00:12:47,140 --> 00:12:51,911 pushes the limits of biology in a way that begs investigation. 247 00:12:51,945 --> 00:12:54,346 Kellogg knows more than he's willing to tell me. 248 00:12:54,380 --> 00:12:56,280 I can live with that, 249 00:12:56,315 --> 00:12:57,882 but I wanted to give you a chance to tell me 250 00:12:57,917 --> 00:13:01,419 what you know and how this connects to Kiera. 251 00:13:13,599 --> 00:13:15,100 Kiera, Kellogg and Liber8, 252 00:13:15,134 --> 00:13:18,002 they were sent back in time from the future to change history. 253 00:13:28,813 --> 00:13:32,750 Ok, that's a good one. 254 00:13:32,784 --> 00:13:34,552 You understand why I had to ask? 255 00:13:40,024 --> 00:13:41,459 Are you ok? 256 00:13:45,497 --> 00:13:48,666 I was looking for a way to be relevant. 257 00:13:48,700 --> 00:13:52,569 After I realized my body was going to be a liability, 258 00:13:52,603 --> 00:13:56,172 my pride did not allow me to deal with the truth. 259 00:13:59,009 --> 00:14:00,810 Until now. 260 00:14:03,814 --> 00:14:06,082 It's a recording I found that's going to help you lay charges 261 00:14:06,116 --> 00:14:07,884 in the Escher murder. 262 00:14:12,156 --> 00:14:13,390 We're in this together. 263 00:14:13,424 --> 00:14:15,358 Sure, you get me to kill Escher for you, 264 00:14:15,393 --> 00:14:16,858 but we're in this together. 265 00:14:16,893 --> 00:14:19,895 You do this, and you're free of me. 266 00:14:19,929 --> 00:14:21,664 Escher used to say that, too. 267 00:14:21,698 --> 00:14:25,967 Once you pull the trigger, it'll finally be true. 268 00:14:26,002 --> 00:14:28,103 You can get Kellogg on conspiracy to commit murder. 269 00:14:28,137 --> 00:14:30,472 All you have to do is offer Emily a deal 270 00:14:30,507 --> 00:14:31,740 to testify against him. 271 00:14:31,775 --> 00:14:35,210 Let's bury this son of a bitch! 272 00:14:35,244 --> 00:14:36,545 Are you sure about this? 273 00:14:36,579 --> 00:14:40,581 You tell your partner I'm walking out of the cave. 274 00:14:40,616 --> 00:14:41,949 With all her mysteries and missteps, 275 00:14:41,983 --> 00:14:45,219 she's always trying to do the right thing. 276 00:14:45,253 --> 00:14:48,055 It's time I did the same. 277 00:14:48,089 --> 00:14:53,994 So I will be back to deal with this Travis thing. 278 00:14:54,029 --> 00:14:56,030 I hope I can count on you. 279 00:15:10,511 --> 00:15:11,778 I'm reprogramming it. 280 00:15:11,813 --> 00:15:14,315 The way the time ball uses the soldier's power source is new, 281 00:15:14,349 --> 00:15:17,584 but the brakes and the steering wheel are all the same. 282 00:15:17,618 --> 00:15:20,154 Except not really. 283 00:15:20,188 --> 00:15:24,224 Well, you only get to use the brakes once. 284 00:15:24,258 --> 00:15:28,561 In the future, my future, if I ever get back, 285 00:15:28,595 --> 00:15:31,764 there are no guarantees. 286 00:15:31,798 --> 00:15:34,700 Sam might not be there. 287 00:15:34,735 --> 00:15:38,537 He might not even be. 288 00:15:38,572 --> 00:15:42,441 I thought you were optimistic about Brad helping us. 289 00:15:42,476 --> 00:15:46,479 He asked me the questions I'm afraid to ask of myself. 290 00:15:53,152 --> 00:15:56,955 Well, you can always stay here. 291 00:15:56,990 --> 00:15:59,057 Thanks. 292 00:16:13,940 --> 00:16:16,208 Don't stop now. 293 00:16:24,784 --> 00:16:27,286 Where's my key, Tonkin? 294 00:16:27,320 --> 00:16:29,587 She has agreed to return it. 295 00:16:29,622 --> 00:16:31,656 In exchange for what? 296 00:16:31,690 --> 00:16:33,358 Doesn't matter. 297 00:16:33,393 --> 00:16:34,826 What she wants, no one can give her. 298 00:16:34,860 --> 00:16:37,694 Mmmhmm. 299 00:16:37,729 --> 00:16:39,430 Why does Kellogg want to come here? 300 00:16:39,464 --> 00:16:40,898 To this time? 301 00:16:40,933 --> 00:16:43,600 He said it was a turning point. 302 00:16:43,635 --> 00:16:46,304 A time when choices could still be made and have an impact. 303 00:16:46,338 --> 00:16:47,838 Hmm. 304 00:16:47,872 --> 00:16:52,176 I don't think there's any right choice. 305 00:16:52,210 --> 00:16:54,145 You'll feel differently 306 00:16:54,179 --> 00:16:55,212 when you see your sister and nephews 307 00:16:55,247 --> 00:16:57,981 come through that portal. 308 00:16:58,015 --> 00:17:00,584 I want to see them, I really do. 309 00:17:00,618 --> 00:17:03,286 But I would give everything I have to go back to 2035. 310 00:17:03,321 --> 00:17:05,288 Yeah, we all have our dates. 311 00:17:05,323 --> 00:17:06,490 Outcomes we'd like to change. 312 00:17:06,524 --> 00:17:12,629 But this is a one-way flight. 313 00:17:12,664 --> 00:17:15,398 How can you be sure? 314 00:17:15,433 --> 00:17:18,769 Commander spent years trying to build forward travel. 315 00:17:18,803 --> 00:17:21,804 He could see the writing on the wall. 316 00:17:21,839 --> 00:17:24,206 He knew that time travel would be a weapon 317 00:17:24,240 --> 00:17:26,308 that leveled everything. 318 00:17:26,343 --> 00:17:28,377 Never cracked it. 319 00:17:28,411 --> 00:17:30,646 He told you this? 320 00:17:30,681 --> 00:17:32,915 I have my date, too. 321 00:17:32,950 --> 00:17:35,384 2032. 322 00:17:35,418 --> 00:17:38,788 Two children, a wife. 323 00:17:44,694 --> 00:17:48,530 That's it. 324 00:17:48,564 --> 00:17:50,431 Finished. 325 00:17:50,466 --> 00:17:51,867 I think I deserve a drink. 326 00:17:51,901 --> 00:17:53,401 If that's true, we all do. 327 00:17:55,605 --> 00:17:57,271 Come on, Tonkin. 328 00:17:57,306 --> 00:17:58,640 Join us. 329 00:18:13,321 --> 00:18:15,188 Will it work? 330 00:18:15,223 --> 00:18:17,825 That's the question I'm afraid to ask myself. 331 00:18:17,859 --> 00:18:19,459 How's it all going? 332 00:18:23,031 --> 00:18:26,567 Come on, I thought we were all on the same team. 333 00:18:26,601 --> 00:18:28,902 You didn't think that for an instant. 334 00:18:28,936 --> 00:18:31,137 People change all the time, 335 00:18:31,171 --> 00:18:33,406 and there's no time like the present. 336 00:18:33,440 --> 00:18:35,508 Unless my timing is all wrong. 337 00:18:35,543 --> 00:18:36,442 We're done. 338 00:18:36,476 --> 00:18:38,678 I need to take the device somewhere safe. 339 00:18:46,820 --> 00:18:48,287 I've done my part. 340 00:18:48,321 --> 00:18:49,856 How do we proceed? 341 00:18:49,890 --> 00:18:51,823 I'll tell you when you need to know. 342 00:18:51,858 --> 00:18:53,058 You know, there was a time when that attitude 343 00:18:53,092 --> 00:18:54,325 would have thrilled me. 344 00:18:54,360 --> 00:18:55,794 But I got too much at stake now. 345 00:18:55,828 --> 00:18:56,929 This? 346 00:18:56,963 --> 00:19:00,532 Some thing you stole? 347 00:19:00,567 --> 00:19:03,268 You know how improbable this has been? 348 00:19:03,302 --> 00:19:05,470 Our survival. 349 00:19:05,504 --> 00:19:08,974 What makes you think my life is any less precious to me than yours is to you? 350 00:19:09,876 --> 00:19:10,542 Uh, Kiera? 351 00:19:10,577 --> 00:19:13,578 What? Oh, shit. 352 00:19:13,612 --> 00:19:16,281 - I take it this isn't part of the plan. - No. 353 00:19:16,315 --> 00:19:18,616 Matthew Kellogg, you're under arrest... 354 00:19:18,650 --> 00:19:19,517 Carlos? 355 00:19:19,552 --> 00:19:21,686 For conspiracy in the murder of Escher... 356 00:19:21,720 --> 00:19:22,353 Carlos. 357 00:19:22,388 --> 00:19:23,621 A.K.A. Mark Sadler. 358 00:19:23,655 --> 00:19:26,157 You have the right to retain and instruct council without delay. 359 00:19:26,192 --> 00:19:27,225 This is a big misunderstanding. 360 00:19:27,259 --> 00:19:28,626 Carlos, what are you doing? 361 00:19:28,660 --> 00:19:30,728 If you do not have a lawyer, we can refer one to you. 362 00:19:30,762 --> 00:19:31,329 Was this you? 363 00:19:31,363 --> 00:19:32,429 No, it was not. 364 00:19:32,464 --> 00:19:34,631 Anything you say can be used as evidence in court. 365 00:19:34,665 --> 00:19:35,432 Carlos, this can wait. 366 00:19:35,467 --> 00:19:36,433 I need him now! 367 00:19:36,468 --> 00:19:37,234 No. 368 00:19:37,268 --> 00:19:38,469 This is murder. 369 00:19:38,503 --> 00:19:39,869 This is happening right here and now. 370 00:19:39,904 --> 00:19:42,005 But the thing is we sorta need his help. 371 00:19:42,039 --> 00:19:43,640 Do you understand? 372 00:19:43,674 --> 00:19:46,643 Do you wish to speak to a lawyer? 373 00:19:46,677 --> 00:19:49,346 Call Jacqueline right away. 374 00:19:49,380 --> 00:19:51,180 I'll take care of it. 375 00:19:52,949 --> 00:19:55,251 You're going to regret this, Carlos. 376 00:19:55,285 --> 00:19:57,186 I can promise you that. 377 00:20:05,028 --> 00:20:06,929 I've been waiting a long time to do that. 378 00:20:06,963 --> 00:20:08,097 If you would just listen to me... 379 00:20:08,132 --> 00:20:09,064 Save it, Kiera. 380 00:20:09,099 --> 00:20:11,166 I serve the public, not private concerns. 381 00:20:11,200 --> 00:20:13,068 You should know that by now. 382 00:20:39,031 --> 00:20:40,865 Oh good, you're still here. 383 00:20:40,899 --> 00:20:44,402 I probably got half an hour or so down here. 384 00:20:44,436 --> 00:20:46,270 Um, you... you could try to recruit me 385 00:20:46,305 --> 00:20:48,072 to that organization of yours. 386 00:20:48,107 --> 00:20:49,440 Um... 387 00:20:49,475 --> 00:20:51,109 Liber8? 388 00:20:57,682 --> 00:20:59,150 I'll call you back. 389 00:21:00,252 --> 00:21:01,852 What evidence? 390 00:21:01,887 --> 00:21:05,656 An audio recording of Kellogg ordering the hit on Escher. 391 00:21:05,690 --> 00:21:08,993 Did Dillon bring it to you? 392 00:21:09,027 --> 00:21:12,295 So it's selfish if I want to wait, 393 00:21:12,330 --> 00:21:16,199 but it's not selfish if you're trying to save Dillon. 394 00:21:16,234 --> 00:21:17,434 That's not what this is about. 395 00:21:17,468 --> 00:21:19,269 Then I guess it has nothing to do with me leaving, either. 396 00:21:21,606 --> 00:21:26,010 Carlos, I know you see this as a suicide mission. 397 00:21:26,044 --> 00:21:26,809 I do. 398 00:21:26,844 --> 00:21:28,945 But that is my choice to make. 399 00:21:28,979 --> 00:21:29,979 Great. I'm not stopping you. 400 00:21:30,014 --> 00:21:31,648 That's exactly what you're doing. 401 00:21:31,682 --> 00:21:32,215 No. 402 00:21:32,250 --> 00:21:34,084 Kiera, we're partners. 403 00:21:34,118 --> 00:21:35,285 We're supposed to have each other's back. 404 00:21:35,319 --> 00:21:36,386 I didn't even know you wanted to leave 405 00:21:36,421 --> 00:21:38,121 until circumstances forced you to tell me. 406 00:21:38,156 --> 00:21:40,123 Until I could be sure. 407 00:21:40,158 --> 00:21:41,558 Also, my choice. 408 00:21:41,592 --> 00:21:42,959 Yeah, well, your choices? 409 00:21:42,993 --> 00:21:45,929 They have an impact on the people in your life. 410 00:21:45,963 --> 00:21:46,963 You need to take responsibility, 411 00:21:46,997 --> 00:21:48,498 not just for yourself. 412 00:21:48,533 --> 00:21:51,567 I have honoured my responsibility to others. 413 00:21:51,601 --> 00:21:52,768 This department, this city. 414 00:21:52,802 --> 00:21:54,437 Dillon, you, Alec. 415 00:21:54,471 --> 00:21:56,772 I have done right by all of you. 416 00:21:56,806 --> 00:21:58,174 Yes, yes, you have done that. 417 00:21:58,208 --> 00:22:00,376 But you've also done whatever the hell you wanted to 418 00:22:00,410 --> 00:22:02,811 when it suits you. 419 00:22:02,845 --> 00:22:04,780 This is different. 420 00:22:04,814 --> 00:22:07,049 You hear yourself, right? 421 00:22:07,084 --> 00:22:09,017 You want me to release Kellogg. 422 00:22:09,052 --> 00:22:11,954 You know what he's done, you know what he's capable of, 423 00:22:11,988 --> 00:22:14,190 and yet you still want him free. 424 00:22:21,798 --> 00:22:23,932 Listen, I'm... 425 00:22:23,967 --> 00:22:27,903 I'm sorry about Sonya, by the way. 426 00:22:27,937 --> 00:22:31,539 And Lucas. 427 00:22:31,574 --> 00:22:33,575 Is Garza still alive? 428 00:22:36,713 --> 00:22:40,482 It's hard to believe you're almost one of us. 429 00:22:40,516 --> 00:22:42,283 What are you talking about? 430 00:22:42,318 --> 00:22:46,021 I'm the embodiment of what Liber8 was fighting for. 431 00:22:46,055 --> 00:22:47,489 Choice. 432 00:22:47,523 --> 00:22:50,892 Self-determination. 433 00:22:50,927 --> 00:22:53,328 Freedom. 434 00:22:53,362 --> 00:22:55,696 Who better represents those virtues than me? 435 00:22:55,731 --> 00:23:00,001 It's what you do with those virtues. 436 00:23:00,035 --> 00:23:01,936 Sonya. 437 00:23:01,970 --> 00:23:04,071 Lucas. 438 00:23:04,106 --> 00:23:05,706 Jowarski. 439 00:23:05,741 --> 00:23:07,808 Kagame. 440 00:23:07,843 --> 00:23:09,777 They built a legacy. 441 00:23:09,811 --> 00:23:12,380 Tens of thousands more who won't suffer and die 442 00:23:12,414 --> 00:23:14,415 because we changed that future. 443 00:23:14,450 --> 00:23:17,118 What about you? 444 00:23:17,153 --> 00:23:24,392 What will they say about Travis Verta at the end? 445 00:23:24,426 --> 00:23:28,495 He killed like no other. 446 00:23:28,530 --> 00:23:34,434 He terrorized with the best of them. 447 00:23:34,469 --> 00:23:36,236 He'll be out on bail in 24 hours 448 00:23:36,271 --> 00:23:37,738 and all of this will be for nothing. 449 00:23:37,773 --> 00:23:40,440 Oh, I wouldn't bet on it. 450 00:23:40,475 --> 00:23:42,076 Is Kellogg the only one you're arresting? 451 00:23:42,110 --> 00:23:42,743 Right on cue. 452 00:23:42,778 --> 00:23:44,178 Special interest number two. 453 00:23:44,212 --> 00:23:45,179 Are you going to arrest Emily? 454 00:23:45,213 --> 00:23:46,947 If I knew where she was. 455 00:23:46,982 --> 00:23:48,783 Now, I could compel you to give me her location 456 00:23:48,817 --> 00:23:50,584 or you could just be a good citizen. 457 00:23:50,618 --> 00:23:51,886 Carlos, he doesn't know. 458 00:23:51,920 --> 00:23:52,952 I don't. 459 00:23:52,987 --> 00:23:54,120 And you can't trust Kellogg to tell the truth 460 00:23:54,155 --> 00:23:55,289 about her involvement. 461 00:23:55,323 --> 00:23:56,823 I have evidence. 462 00:24:00,161 --> 00:24:01,761 Kellogg blackmailed her. 463 00:24:01,796 --> 00:24:03,530 My father did, too. 464 00:24:03,565 --> 00:24:04,898 Well, we'll have to find that out. 465 00:24:04,932 --> 00:24:05,632 Oh yeah, justice. 466 00:24:05,667 --> 00:24:06,900 That always gets to the truth. 467 00:24:06,934 --> 00:24:09,436 Justice, even if that's only a concept, 468 00:24:09,470 --> 00:24:10,671 that's all that I've got. 469 00:24:10,705 --> 00:24:12,672 It works great for those who can afford to buy it. 470 00:24:12,706 --> 00:24:14,840 Isn't that what you're trying to do? 471 00:24:14,874 --> 00:24:16,141 Huh? 472 00:24:16,176 --> 00:24:18,411 You know, I've tried to protect you and Kiera along the way, 473 00:24:18,445 --> 00:24:20,613 but Kellogg had your father murdered. 474 00:24:20,647 --> 00:24:22,381 Ok? I don't get to look the other way. 475 00:24:22,416 --> 00:24:26,319 Not for Kiera, and not for Kellogg, and not for Travis. 476 00:24:26,353 --> 00:24:29,021 What about Travis? 477 00:24:29,055 --> 00:24:34,459 They'll say "Travis Verta, he was the key. 478 00:24:34,493 --> 00:24:38,663 The key to unlocking the secrets of a genuine superman. 479 00:24:38,698 --> 00:24:40,699 "The future warrior. 480 00:24:40,733 --> 00:24:43,101 "The super-soldier." 481 00:24:43,135 --> 00:24:46,838 I'll be the one keeping your legacy alive 482 00:24:46,872 --> 00:24:52,510 as I patent and replicate every nano-particle from 2077 483 00:24:52,545 --> 00:24:59,718 inside that bioengineered hulk you call a body. 484 00:24:59,752 --> 00:25:02,086 Piron doctors want to cut him open like a guinea pig, 485 00:25:02,121 --> 00:25:03,855 see what makes him so special. 486 00:25:06,891 --> 00:25:09,126 She can't go home now, you realize that. 487 00:25:13,865 --> 00:25:14,831 Yeah, well, I'm sorry. 488 00:25:14,866 --> 00:25:16,367 Ok? I don't get to make exceptions. 489 00:25:16,401 --> 00:25:19,770 That's how the system falls apart. 490 00:25:19,804 --> 00:25:21,772 We can still try to. 491 00:25:21,806 --> 00:25:24,074 We can't get in without Kellogg and you know it. 492 00:25:28,212 --> 00:25:28,711 It's Brad. 493 00:25:28,746 --> 00:25:31,882 Brad, where are you? 494 00:25:31,916 --> 00:25:34,584 Ok, I'll be right there. 495 00:25:34,618 --> 00:25:36,419 Maybe he can help. 496 00:25:36,453 --> 00:25:40,023 I gotta go. 497 00:25:40,057 --> 00:25:41,958 You're just another CEO 498 00:25:41,993 --> 00:25:46,729 in a long line of delusional corporate emperors. 499 00:25:46,764 --> 00:25:51,734 And if it's one thing history has taught us, it's this: 500 00:25:51,769 --> 00:25:55,671 Empires eventually crumble. 501 00:25:55,705 --> 00:25:57,439 Oh, don't worry. 502 00:25:57,473 --> 00:25:59,608 In my future that won't happen. 503 00:26:40,582 --> 00:26:41,549 Kiera? 504 00:26:41,583 --> 00:26:42,350 I'm here. 505 00:26:42,384 --> 00:26:43,818 Brad's here. 506 00:26:43,852 --> 00:26:45,486 No, he's meeting me at the park. 507 00:26:45,520 --> 00:26:47,287 No, he's right here. 508 00:26:50,692 --> 00:26:53,260 They're coming for Kellogg. 509 00:26:53,294 --> 00:26:56,664 Alec, listen to me. 510 00:26:56,698 --> 00:26:58,532 Tell Carlos and get the hell out of there. 511 00:27:04,405 --> 00:27:05,239 Brad's here. 512 00:27:05,273 --> 00:27:06,306 I don't think it's a friendly visit. 513 00:27:06,341 --> 00:27:07,841 Check the cameras. 514 00:27:10,111 --> 00:27:10,978 He's blacked them out. 515 00:27:11,012 --> 00:27:12,079 Some device. 516 00:27:13,348 --> 00:27:14,481 Get out of here. 517 00:27:27,261 --> 00:27:28,527 You just missed Kiera. 518 00:27:28,561 --> 00:27:29,996 Yeah. 519 00:27:30,030 --> 00:27:32,664 What I'd really like is to bail out Kellogg. 520 00:27:34,067 --> 00:27:37,536 Yeah, I've been getting that offer a lot lately. 521 00:27:37,570 --> 00:27:39,471 Remember that scene downtown a couple of weeks ago, 522 00:27:39,506 --> 00:27:41,672 torn up buildings, strange fires. 523 00:27:41,707 --> 00:27:42,707 Yeah. 524 00:27:42,741 --> 00:27:44,842 I also remember the people that got hurt. 525 00:27:44,877 --> 00:27:46,278 So neither of us want that again. 526 00:27:50,316 --> 00:27:51,716 Is that a threat? 527 00:27:56,389 --> 00:27:58,023 Drop it. 528 00:27:58,057 --> 00:27:59,690 Put your hands up. 529 00:28:09,768 --> 00:28:11,469 That'll be my rescue team. 530 00:28:27,452 --> 00:28:28,485 Henderson, is that you? 531 00:28:49,406 --> 00:28:50,172 Brad's here. 532 00:28:50,206 --> 00:28:51,473 Carlos has a gun on him. 533 00:28:51,508 --> 00:28:53,042 I'm gonna check it out and see what... 534 00:28:55,579 --> 00:28:58,514 Oh my God. 535 00:28:58,549 --> 00:29:02,117 Alec, I have three dead cops down here. 536 00:29:02,152 --> 00:29:04,520 They're after Kellogg. 537 00:29:04,554 --> 00:29:05,954 What the hell is Brad doing? 538 00:29:05,988 --> 00:29:07,022 Carlos just arrested him. 539 00:29:07,057 --> 00:29:08,823 I think he'd be downstairs if that's all he wanted. 540 00:29:08,858 --> 00:29:10,292 I think he's here for the key. 541 00:29:16,332 --> 00:29:18,233 We didn't come here to kill anyone, Carlos. 542 00:29:18,268 --> 00:29:19,501 But if we're attacked... 543 00:29:19,536 --> 00:29:20,302 Shots fired! 544 00:29:20,336 --> 00:29:21,270 Shots fired! 545 00:29:21,304 --> 00:29:23,472 Release Kellogg, please. 546 00:29:23,506 --> 00:29:24,306 Put it down. 547 00:29:24,340 --> 00:29:25,740 Right now! 548 00:29:25,775 --> 00:29:28,510 Now! Now! 549 00:29:28,545 --> 00:29:31,179 Hurry up, go! Go! 550 00:29:31,213 --> 00:29:33,847 Kier... Kiera? 551 00:29:35,350 --> 00:29:37,017 Alec? 552 00:29:39,288 --> 00:29:40,821 Shit. 553 00:29:45,561 --> 00:29:46,760 What did you do? 554 00:29:49,364 --> 00:29:50,364 Cuff him. 555 00:29:50,399 --> 00:29:51,499 Chris, Kevin, Randy. 556 00:29:51,533 --> 00:29:52,633 Come with me. 557 00:30:08,449 --> 00:30:09,817 Shit! 558 00:30:28,936 --> 00:30:30,069 Alec? 559 00:30:42,282 --> 00:30:43,282 Clear. 560 00:30:46,353 --> 00:30:47,019 Clear. 561 00:30:47,053 --> 00:30:47,886 Move. 562 00:30:53,627 --> 00:30:54,393 Don't move! 563 00:30:54,427 --> 00:30:57,095 Identify yourself! 564 00:30:57,130 --> 00:30:58,830 Do it slowly. 565 00:31:17,817 --> 00:31:19,985 Get back up in here! 566 00:31:22,488 --> 00:31:23,288 Let's go, let's go! 567 00:31:23,322 --> 00:31:24,055 He's out! 568 00:31:29,228 --> 00:31:31,996 You really think you're worth it? 569 00:31:32,030 --> 00:31:33,631 Somebody does. 570 00:31:40,939 --> 00:31:44,475 Go! 571 00:31:44,510 --> 00:31:45,610 Grenade! 572 00:31:45,644 --> 00:31:46,277 Move! 573 00:32:00,391 --> 00:32:02,693 Oh, finally. 574 00:32:12,537 --> 00:32:14,971 Thank you. 575 00:32:15,005 --> 00:32:16,806 Come on, protector. 576 00:32:16,841 --> 00:32:18,441 Yeah, come on, protector. 577 00:32:26,784 --> 00:32:28,351 He's close. 578 00:32:28,385 --> 00:32:29,619 First hallway on the right. 579 00:32:29,653 --> 00:32:31,020 Watch my back. 580 00:32:31,055 --> 00:32:32,122 I'll get Kellogg. 581 00:32:32,156 --> 00:32:33,189 Make sure he doesn't take any fire 582 00:32:33,224 --> 00:32:34,824 or Zorin will have our heads. 583 00:32:34,859 --> 00:32:36,760 You don't need to remind me. 584 00:32:53,377 --> 00:32:54,443 Damn. 585 00:32:54,478 --> 00:32:56,245 Vasquez, it's empty. 586 00:32:56,280 --> 00:32:57,446 Almost. 587 00:33:03,453 --> 00:33:05,521 Nolan! 588 00:33:08,958 --> 00:33:09,957 Target is no longer tracked. 589 00:33:09,992 --> 00:33:12,093 I repeat, we are blind. 590 00:33:39,487 --> 00:33:40,688 Fall back. 591 00:33:40,722 --> 00:33:43,223 We can't get to them this way. 592 00:33:43,257 --> 00:33:44,124 Alright. 593 00:33:44,158 --> 00:33:45,592 Go back up. 594 00:33:49,831 --> 00:33:52,933 Alec, give me the key and we'll go away. 595 00:33:52,967 --> 00:33:54,868 Kiera can take her shot, Alec. 596 00:33:54,902 --> 00:33:56,804 But our mission has to come first. 597 00:34:02,343 --> 00:34:03,376 Where is it! 598 00:34:03,410 --> 00:34:06,045 Where's what? 599 00:34:06,079 --> 00:34:07,480 Where is it, Alec? 600 00:34:07,514 --> 00:34:08,448 I don't know! 601 00:34:08,482 --> 00:34:09,415 I'm sorry, kid. 602 00:34:10,384 --> 00:34:11,818 Come on, Alec! 603 00:34:11,852 --> 00:34:13,820 Where is it?! 604 00:34:13,854 --> 00:34:16,021 Don't make me break your arm, Alec! 605 00:34:19,960 --> 00:34:22,661 It's nothing personal, but I've got a deadline. 606 00:34:25,398 --> 00:34:26,932 I'm glad to see you're making better choices. 607 00:34:26,967 --> 00:34:28,934 You don't know how much I hate doing your dirty work. 608 00:34:28,969 --> 00:34:30,502 You get me out of this, I swear to you... 609 00:34:30,536 --> 00:34:31,403 Save your words, Kellogg. 610 00:34:31,437 --> 00:34:32,771 I will do whatever I can to get you... 611 00:34:32,805 --> 00:34:33,705 Cameron! 612 00:34:33,740 --> 00:34:34,840 Move. 613 00:34:36,642 --> 00:34:38,410 Let him go! 614 00:34:38,444 --> 00:34:39,979 Don't let me go. 615 00:34:40,013 --> 00:34:43,082 You have no idea how important he is. 616 00:34:43,116 --> 00:34:44,283 Go! 617 00:34:58,731 --> 00:35:00,565 Thank you, protector. 618 00:35:05,405 --> 00:35:06,571 We need to hold this area. 619 00:35:06,606 --> 00:35:07,772 Any word on reinforcements? 620 00:35:07,806 --> 00:35:09,207 We're completely cut off. 621 00:35:09,241 --> 00:35:11,609 All radio and cell comms are down in the area. 622 00:35:11,643 --> 00:35:13,344 Where's Alec? 623 00:35:13,379 --> 00:35:14,145 Where are we holding Brad? 624 00:35:14,179 --> 00:35:15,513 Brad escaped. 625 00:35:15,547 --> 00:35:16,547 We haven't found Alec. 626 00:35:16,581 --> 00:35:17,448 What? 627 00:35:26,558 --> 00:35:29,860 I got a bad feeling about this. 628 00:35:29,895 --> 00:35:32,162 Let him go, Brad. 629 00:35:32,196 --> 00:35:33,531 Give me Kellogg. 630 00:35:33,565 --> 00:35:35,032 It serves you, too. 631 00:35:35,066 --> 00:35:37,000 It turns out I'm more of a cop than I realized. 632 00:35:42,206 --> 00:35:44,174 What the hell is that?! 633 00:35:44,208 --> 00:35:46,076 The fail-safe. 634 00:35:53,751 --> 00:35:54,517 Move. 635 00:36:23,015 --> 00:36:24,448 Fire! Fire! 636 00:36:29,120 --> 00:36:30,820 Get him out of there! 637 00:36:38,413 --> 00:36:40,581 Fall back! Fall back! 638 00:36:42,584 --> 00:36:44,651 Give me Kellogg and all this stops. 639 00:36:44,686 --> 00:36:46,020 You could have killed me. 640 00:36:46,054 --> 00:36:48,723 You could have killed Alec, and yet you keep choosing not to. 641 00:36:48,757 --> 00:36:50,357 It's not what I want, Kiera. 642 00:36:50,391 --> 00:36:51,658 It never has been. 643 00:36:51,693 --> 00:36:52,992 Then why? 644 00:36:53,027 --> 00:36:54,894 That machine is a portal to my future. 645 00:36:54,929 --> 00:36:55,895 I have family there. 646 00:36:55,930 --> 00:36:57,197 They're alive. 647 00:36:57,231 --> 00:36:58,431 You know how that feels. 648 00:37:06,573 --> 00:37:08,074 Grenade! 649 00:37:08,109 --> 00:37:10,076 Fall back! 650 00:37:17,251 --> 00:37:17,916 Just give him Kellogg. 651 00:37:17,951 --> 00:37:19,151 There's too many dead, now. 652 00:37:19,185 --> 00:37:21,120 And give everyone his future? 653 00:37:29,896 --> 00:37:31,430 Your friends are dying down there, Kiera. 654 00:37:31,465 --> 00:37:34,099 You can stop this. 655 00:37:34,134 --> 00:37:35,400 Make the right choice. 656 00:37:37,536 --> 00:37:39,103 I can call them off. 657 00:37:48,213 --> 00:37:50,348 Ok, deal! 658 00:37:50,383 --> 00:37:51,449 Kellogg for Alec! 659 00:38:07,465 --> 00:38:09,300 Stand down, Vasquez! 660 00:38:36,927 --> 00:38:38,227 Kiera, please don't. 661 00:38:38,261 --> 00:38:41,297 I'm just a walking kidney transplant for my future self. 662 00:38:41,331 --> 00:38:42,364 I have no choice. 663 00:38:42,398 --> 00:38:44,166 You know that. 664 00:38:44,201 --> 00:38:45,667 You just keep playing along. 665 00:38:45,702 --> 00:38:47,069 I'll come for you. 666 00:38:47,103 --> 00:38:48,804 You'll let me into that building, 667 00:38:48,839 --> 00:38:50,439 the plan moves ahead. 668 00:38:50,473 --> 00:38:52,074 I promise. 669 00:39:29,344 --> 00:39:30,911 Rollins, you've got 20 seconds to get to the roof 670 00:39:30,945 --> 00:39:32,480 or I leave without you! 671 00:39:32,514 --> 00:39:34,482 I got one more thing to deal with. 672 00:39:43,457 --> 00:39:45,291 You can still go home. 673 00:39:45,325 --> 00:39:47,126 After the invasion. 674 00:39:47,160 --> 00:39:47,660 It won't matter. 675 00:39:47,695 --> 00:39:49,863 You won't be here. 676 00:39:49,897 --> 00:39:52,198 All this time, 677 00:39:52,232 --> 00:39:54,834 and you still have no idea who I am. 678 00:40:08,882 --> 00:40:12,018 Travis... wh... what are you doing? 679 00:40:12,052 --> 00:40:13,485 Get out of here. 680 00:40:16,924 --> 00:40:17,956 Vasquez! 681 00:40:17,990 --> 00:40:18,791 Go! 682 00:40:18,825 --> 00:40:20,191 Go, go, go! 683 00:40:26,933 --> 00:40:28,066 Everyone, get out! 684 00:40:42,148 --> 00:40:43,148 Time's up. 685 00:41:02,167 --> 00:41:04,401 This place is a write-off. 686 00:41:04,436 --> 00:41:07,037 Like my dream of going home. 687 00:41:07,072 --> 00:41:09,639 You can't give up now. 688 00:41:09,674 --> 00:41:11,208 We don't have Brad. 689 00:41:11,242 --> 00:41:13,543 Well, apparently we never did. 690 00:41:13,578 --> 00:41:15,412 We have a new man on the inside. 691 00:41:15,447 --> 00:41:16,746 Kellogg. 692 00:41:16,781 --> 00:41:18,181 Yeah, the one and only. 693 00:41:18,215 --> 00:41:19,715 For now. 694 00:41:19,749 --> 00:41:21,417 Are you trying to get rid of me? 695 00:41:21,452 --> 00:41:24,053 I definitely am. 696 00:41:28,625 --> 00:41:30,793 Did we lose Travis? 697 00:41:30,827 --> 00:41:33,229 Yeah. 698 00:41:33,263 --> 00:41:36,599 Yeah, he helped save a lot of lives, including mine. 699 00:41:36,633 --> 00:41:41,370 He had a chance to walk, but he didn't. 700 00:41:41,404 --> 00:41:44,940 You know, Nora's going to have a lot of questions. 701 00:41:44,975 --> 00:41:47,843 I'm not sure we have the answers for her. 702 00:41:47,878 --> 00:41:49,344 I'll take the heat. 703 00:41:51,414 --> 00:41:53,148 Alec, give us a sec, would you? 704 00:41:53,182 --> 00:41:54,817 Yeah, sure thing. 705 00:41:57,686 --> 00:42:00,255 What the hell happened to Kellogg? 706 00:42:00,289 --> 00:42:01,589 I had to let him go. 707 00:42:01,624 --> 00:42:02,391 Goddammit, Kiera. 708 00:42:02,425 --> 00:42:04,859 I had no choice. 709 00:42:04,894 --> 00:42:07,329 Brad was holding Alec at gunpoint. 710 00:42:07,363 --> 00:42:09,264 You wanted Kellogg in the wind. 711 00:42:09,298 --> 00:42:12,167 At least that was the play earlier today. 712 00:42:12,201 --> 00:42:16,304 What I said, about wanting to see Sam, 713 00:42:16,339 --> 00:42:19,607 nothing has ever been truer for me. 714 00:42:19,642 --> 00:42:22,209 But every one of us getting what we want 715 00:42:22,244 --> 00:42:24,145 when we want it? 716 00:42:24,179 --> 00:42:26,714 I know it doesn't work that way. 717 00:42:30,052 --> 00:42:33,021 I don't want to lose you. 718 00:42:33,055 --> 00:42:37,191 And sometimes I don't want to go, either. 719 00:42:39,627 --> 00:42:42,996 Well, with the way things are playing out 720 00:42:43,031 --> 00:42:47,435 we may be stuck with each other for good. 721 00:42:47,469 --> 00:42:49,437 Kiera, can't you just give up this fantasy, ok? 722 00:42:49,471 --> 00:42:52,273 Come back to reality, as hard as that may be? 723 00:42:52,307 --> 00:42:54,075 Whatever your plan was, 724 00:42:54,109 --> 00:42:56,343 Brad blew it apart when he blew this place up. 725 00:42:56,378 --> 00:42:57,044 Ok? 726 00:42:57,079 --> 00:42:58,811 I'm going to destroy the asshole 727 00:42:58,845 --> 00:43:00,080 that did this to me and my people, 728 00:43:00,114 --> 00:43:03,883 so you tell me where he is right now. 729 00:43:11,320 --> 00:43:14,998 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 49974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.