All language subtitles for Chesapeake Shores S05E09 What a Difference a Day Makes.DVDRip.NonHI.cc.en.HLMK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,446 Previously on Chesapeake Shores... 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,769 - We're gonna have a baby. - We are. 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,339 There's nothing going on with me and Evan Kincaid. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,486 He whisks you away to some romantic spot? 5 00:00:09,510 --> 00:00:13,145 Evan, may feelings for you are entirely... 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,491 I was gonna offer you a job at my company. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,515 Oh. 8 00:00:15,549 --> 00:00:17,182 Were you in prison? 9 00:00:17,218 --> 00:00:18,083 Look, Bree, I don't want to make any excuses. 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,429 I understand, you know, if you want to... 11 00:00:19,453 --> 00:00:21,253 That's Buzz. 12 00:00:21,288 --> 00:00:22,054 "Would you scatter my ashes 13 00:00:22,089 --> 00:00:24,256 over the Chesapeake Bay islands?" 14 00:00:24,291 --> 00:00:26,358 We're going for a little airplane ride. 15 00:00:26,394 --> 00:00:27,637 The last radio contact they had with him was at 4:30. 16 00:00:27,661 --> 00:00:29,228 They tried him just now. 17 00:00:29,263 --> 00:00:30,263 They got nothing. 18 00:00:37,371 --> 00:00:39,604 Okay. 19 00:00:39,640 --> 00:00:41,551 The airfield says they haven't heard anything. 20 00:00:41,575 --> 00:00:43,253 - No distress call? - Nothing at all. 21 00:00:43,277 --> 00:00:44,809 That's a good thing, right? 22 00:00:44,845 --> 00:00:45,855 The storm's moving in. 23 00:00:45,879 --> 00:00:47,513 Dad knows what he's doing. 24 00:00:47,548 --> 00:00:49,292 He's gonna be home long before the storm hits. 25 00:00:49,316 --> 00:00:50,527 What time does it make landfall? 26 00:00:50,551 --> 00:00:51,650 Right about now. 27 00:00:51,685 --> 00:00:52,851 He's fine, right? 28 00:00:52,886 --> 00:00:54,386 He's fine. 29 00:00:56,823 --> 00:00:57,823 Hello? 30 00:00:59,126 --> 00:01:00,192 Yeah. 31 00:01:00,227 --> 00:01:02,127 Okay, and when was that? 32 00:01:02,163 --> 00:01:03,762 Okay. Yeah, no, thanks. 33 00:01:03,797 --> 00:01:05,730 Keep us posted. 34 00:01:05,766 --> 00:01:08,767 That was my friend with the Coast Guard. 35 00:01:08,802 --> 00:01:09,668 They said that they got a distress call 36 00:01:09,703 --> 00:01:10,769 around sundown. 37 00:01:10,804 --> 00:01:13,085 It was kind of garbled, but they think it was Dad. 38 00:01:14,542 --> 00:01:15,807 What did he say? 39 00:01:15,842 --> 00:01:17,554 That he was having mechanical failure, 40 00:01:17,578 --> 00:01:20,579 and he was gonna try to put down on one of the coastal islands, 41 00:01:20,614 --> 00:01:22,214 but then they lost contact. 42 00:01:24,618 --> 00:01:25,628 They're looking for him. 43 00:01:25,652 --> 00:01:28,287 They will find him. 44 00:01:34,161 --> 00:01:36,861 ♪ The miles are getting longer ♪ 45 00:01:36,897 --> 00:01:40,632 ♪ It seems ♪ 46 00:01:40,667 --> 00:01:43,535 ♪ The closer I get to you ♪ 47 00:01:46,273 --> 00:01:48,707 ♪ So I'm going home ♪ 48 00:01:48,742 --> 00:01:52,211 ♪ To the place where I belong ♪ 49 00:01:52,246 --> 00:01:56,181 ♪ Where your love has always been enough for me ♪ 50 00:01:59,487 --> 00:02:02,154 ♪ I'm not running from ♪ 51 00:02:02,189 --> 00:02:05,591 ♪ No, I think you've got me all wrong ♪ 52 00:02:05,626 --> 00:02:09,828 ♪ I don't regret this life I chose for me ♪ 53 00:02:12,266 --> 00:02:15,334 ♪ I said these places and these faces ♪ 54 00:02:15,369 --> 00:02:18,337 ♪ Are getting old ♪ 55 00:02:18,372 --> 00:02:22,441 ♪ So I'm goin' home ♪ 56 00:02:25,279 --> 00:02:27,646 ♪ I'm goin' home ♪♪ 57 00:02:34,255 --> 00:02:35,621 How's the storm looking? 58 00:02:35,656 --> 00:02:37,656 Not good. 59 00:02:37,691 --> 00:02:38,657 Well, there's no point in everyone losing sleep, 60 00:02:38,692 --> 00:02:39,902 so why don't you guys go home, 61 00:02:39,926 --> 00:02:41,904 and we'll give you a call if we hear anything. 62 00:02:41,928 --> 00:02:43,862 - Not a chance. - No way. 63 00:02:43,897 --> 00:02:45,230 Okay, well then, 64 00:02:45,266 --> 00:02:47,466 somebody better help me make coffee. 65 00:02:47,501 --> 00:02:48,512 'cause this might be a long night. 66 00:02:48,536 --> 00:02:50,369 Decaf? 67 00:02:50,404 --> 00:02:52,437 Regular... 68 00:02:56,943 --> 00:02:59,811 Megan... 69 00:02:59,846 --> 00:03:01,380 Do you need anything, dear? 70 00:03:02,416 --> 00:03:03,416 No. 71 00:03:06,253 --> 00:03:07,686 Mick. 72 00:03:07,721 --> 00:03:09,221 I need Mick. 73 00:03:13,394 --> 00:03:15,427 He is all right. 74 00:03:15,462 --> 00:03:16,895 How can you be sure? 75 00:03:16,930 --> 00:03:19,264 If anything had happened to him, 76 00:03:19,300 --> 00:03:20,300 I would know. 77 00:03:21,702 --> 00:03:24,336 There's just so much I haven't said to him yet. 78 00:03:24,371 --> 00:03:27,539 Well, what would you have said to him? 79 00:03:28,742 --> 00:03:29,774 That I love him. 80 00:03:30,877 --> 00:03:31,877 That I like him. 81 00:03:32,946 --> 00:03:35,747 I like the man that he has become. 82 00:03:37,318 --> 00:03:39,718 I just might want to spend the rest of my life with him. 83 00:03:43,691 --> 00:03:44,723 Hello. 84 00:03:45,959 --> 00:03:46,758 Yeah. 85 00:03:46,793 --> 00:03:48,594 Oh? 86 00:03:48,629 --> 00:03:49,761 Yeah, no, that's great. 87 00:03:49,796 --> 00:03:50,562 Thank you so much for letting us know. 88 00:03:50,598 --> 00:03:51,930 We'll be right there. 89 00:03:51,965 --> 00:03:53,510 That was the Coast Guard. They have him. 90 00:03:53,534 --> 00:03:55,434 Oh, saints be praised! 91 00:03:55,469 --> 00:03:56,913 - Is he all right? - Yeah, he's gonna be okay. 92 00:03:56,937 --> 00:03:58,381 They said he's a little banged up. 93 00:03:58,405 --> 00:03:59,204 They're taking him to the hospital. 94 00:03:59,240 --> 00:04:00,983 - The hospital? - Yeah, who's coming? 95 00:04:01,007 --> 00:04:02,727 - I'll call Abby. - Okay. 96 00:04:09,015 --> 00:04:09,948 All cardiac specialists 97 00:04:09,983 --> 00:04:11,483 on 253, please. 98 00:04:14,321 --> 00:04:15,321 Dad... 99 00:04:16,056 --> 00:04:17,322 Hey. 100 00:04:17,358 --> 00:04:18,290 You're in a wheelchair? 101 00:04:18,325 --> 00:04:19,424 Don't overreact. 102 00:04:19,460 --> 00:04:20,392 I'm fine, I can walk. 103 00:04:20,427 --> 00:04:23,495 It's just hospital protocol, right, Teddy? 104 00:04:23,530 --> 00:04:24,574 Dad, it's good to see you. 105 00:04:24,598 --> 00:04:25,430 It's good to be seen. 106 00:04:25,466 --> 00:04:26,898 Hey... 107 00:04:26,933 --> 00:04:28,066 Hey. 108 00:04:28,101 --> 00:04:30,335 You inspired a heck of a short story. 109 00:04:30,371 --> 00:04:31,637 Can I read it later? 110 00:04:31,672 --> 00:04:32,832 I don't think you'll like it. 111 00:04:33,641 --> 00:04:34,684 I'll wheel you out to the car. 112 00:04:34,708 --> 00:04:35,641 Is there anybody you want me to sue? 113 00:04:35,676 --> 00:04:37,409 I'll think about it. 114 00:04:37,444 --> 00:04:38,888 - I'm so glad you're okay. - Thank you, baby. 115 00:04:38,912 --> 00:04:40,579 Oh, Mick... 116 00:04:40,614 --> 00:04:41,980 Hey. 117 00:04:42,015 --> 00:04:43,727 - Ah! - Oh! Sorry. 118 00:04:43,751 --> 00:04:44,549 That's all right. 119 00:04:44,585 --> 00:04:45,417 Look at me. 120 00:04:45,452 --> 00:04:46,452 Yeah. 121 00:04:46,487 --> 00:04:47,653 Are you okay? 122 00:04:47,688 --> 00:04:49,454 No, I'm fine, really. 123 00:04:49,490 --> 00:04:52,056 Just some cuts and scrapes and a broken arm. 124 00:04:52,092 --> 00:04:53,603 I've had worse on the football field. 125 00:04:53,627 --> 00:04:55,867 If you'd died out there, I would have killed you. 126 00:05:02,035 --> 00:05:03,035 Let's go home. 127 00:05:03,069 --> 00:05:04,603 Let's go home, huh? 128 00:05:04,638 --> 00:05:05,671 Yeah. 129 00:05:08,676 --> 00:05:09,741 Listen... 130 00:05:09,777 --> 00:05:11,721 I'm sorry to have worried you all. 131 00:05:11,745 --> 00:05:13,578 You must think I'm an idiot. 132 00:05:13,614 --> 00:05:15,046 You're safe. 133 00:05:15,081 --> 00:05:16,581 Ant that's all that's important. 134 00:05:16,617 --> 00:05:19,918 And yes, you are an idiot. 135 00:05:19,953 --> 00:05:21,720 So, what happened? 136 00:05:22,956 --> 00:05:25,034 Well, it was supposed to be a quick flight, 137 00:05:25,058 --> 00:05:28,493 just to scatter Buzz's ashes. 138 00:05:28,529 --> 00:05:29,661 That late in the day? 139 00:05:29,697 --> 00:05:31,140 Well, I was only going to be gone an hour, 140 00:05:31,164 --> 00:05:33,898 and I'd be back before dark. 141 00:05:33,934 --> 00:05:34,833 But you weren't. 142 00:05:34,868 --> 00:05:36,802 No. 143 00:05:36,837 --> 00:05:40,505 An unexpected fog bank rolled in over the mainland, 144 00:05:40,541 --> 00:05:41,406 and so I was... 145 00:05:41,442 --> 00:05:42,885 You had to make an emergency landing? 146 00:05:42,909 --> 00:05:45,410 Not an emergency landing. 147 00:05:45,446 --> 00:05:48,012 It was a, um... 148 00:05:48,048 --> 00:05:49,881 a necessary, urgent landing. 149 00:05:49,916 --> 00:05:51,795 Dad, I don't think that's a thing. 150 00:05:51,819 --> 00:05:53,452 It's a thing. 151 00:05:53,487 --> 00:05:55,086 Mick, you crashed. 152 00:05:55,121 --> 00:05:59,491 Well, I think that's a matter of semantics. 153 00:05:59,526 --> 00:06:01,092 I would say that I... 154 00:06:01,127 --> 00:06:04,529 I put the airplane down on a spit of land... 155 00:06:04,565 --> 00:06:06,164 with no runway, 156 00:06:06,199 --> 00:06:09,401 and lots of trees, and rocks, and bushes 157 00:06:09,436 --> 00:06:10,469 pretty hard. 158 00:06:10,504 --> 00:06:11,664 The Coast Guard found you? 159 00:06:12,673 --> 00:06:14,806 Yeah, and pretty quickly. 160 00:06:14,842 --> 00:06:16,475 As I've been saying, you know, 161 00:06:16,510 --> 00:06:19,644 uh, when I landed the airplane, 162 00:06:19,680 --> 00:06:20,979 it was... 163 00:06:21,014 --> 00:06:23,715 it was pretty aggressive, 164 00:06:23,751 --> 00:06:26,451 and, uh, once I hit, 165 00:06:26,487 --> 00:06:29,821 the emergency locator transmitter kicked in, 166 00:06:29,857 --> 00:06:33,425 and they came and got me right away. 167 00:06:33,460 --> 00:06:34,738 All I have to do now is figure out a way 168 00:06:34,762 --> 00:06:36,806 to get the airplane back to the airport 169 00:06:36,830 --> 00:06:38,530 for repairs. 170 00:06:38,565 --> 00:06:41,466 I hope that it gets washed away by the ocean. 171 00:06:41,502 --> 00:06:43,902 Well, I know you're upset, Megan, but... 172 00:06:43,937 --> 00:06:46,505 Upset? Mick! 173 00:06:46,540 --> 00:06:48,774 We thought we'd never see you again. 174 00:06:48,809 --> 00:06:49,708 How could you do that to me? 175 00:06:49,743 --> 00:06:50,743 To us? 176 00:06:51,678 --> 00:06:52,678 I'm sorry. 177 00:06:52,713 --> 00:06:53,757 Oh, no... 178 00:06:53,781 --> 00:06:57,549 Don't you realize there were people who love you, 179 00:06:57,584 --> 00:06:59,651 and who care about you, and... 180 00:06:59,686 --> 00:07:02,888 who would miss you... 181 00:07:02,923 --> 00:07:04,155 What's the use! 182 00:07:11,532 --> 00:07:14,499 She's just really happy you're okay. 183 00:07:27,748 --> 00:07:29,481 Hey. 184 00:07:29,516 --> 00:07:31,850 Can't sleep? 185 00:07:31,885 --> 00:07:34,619 I started thinking about how stupid it was 186 00:07:34,655 --> 00:07:36,165 that they say pregnant women have all these cravings... 187 00:07:36,189 --> 00:07:38,089 Yeah? 188 00:07:38,124 --> 00:07:40,625 And then I started craving peanut butter and avocados, 189 00:07:40,661 --> 00:07:42,894 only we don't have any avocados. 190 00:07:42,930 --> 00:07:44,162 I'll get you some. 191 00:07:44,197 --> 00:07:46,565 We didn't get to tell your family last night 192 00:07:46,600 --> 00:07:48,500 about the baby. 193 00:07:48,535 --> 00:07:49,868 I know, it just... 194 00:07:49,903 --> 00:07:51,636 the time didn't seem right. 195 00:07:51,672 --> 00:07:53,939 No, it didn't. 196 00:07:53,974 --> 00:07:54,906 The right time will come. 197 00:07:54,942 --> 00:07:56,741 It will. 198 00:07:56,777 --> 00:07:59,177 But the right time to get those avocados is now. 199 00:07:59,212 --> 00:08:00,812 On my way. 200 00:08:00,848 --> 00:08:02,013 Thank you. 201 00:08:08,288 --> 00:08:09,721 That was quite a night. 202 00:08:09,756 --> 00:08:11,790 Oh, indeed, it was. 203 00:08:13,894 --> 00:08:14,938 Do you have a headache? 204 00:08:16,296 --> 00:08:17,629 Just a little one. 205 00:08:17,664 --> 00:08:19,108 You're drinking too much coffee. 206 00:08:19,132 --> 00:08:20,298 Maybe, 207 00:08:20,333 --> 00:08:22,211 or maybe not enough. 208 00:08:22,235 --> 00:08:24,636 I need to find an assistant for the office. 209 00:08:24,671 --> 00:08:25,804 A paralegal? 210 00:08:25,839 --> 00:08:29,708 That, and somebody to... keep my schedule, 211 00:08:29,743 --> 00:08:30,787 and book appointments. 212 00:08:30,811 --> 00:08:33,077 Well, I could do that part, 213 00:08:33,113 --> 00:08:34,691 until you find somebody permanent. 214 00:08:34,715 --> 00:08:35,780 Thank you, Gran. 215 00:08:35,816 --> 00:08:37,115 No, really. 216 00:08:37,150 --> 00:08:38,316 Easy-peasy. 217 00:08:38,351 --> 00:08:39,851 You answer the telephone, 218 00:08:39,887 --> 00:08:40,986 you take messages, 219 00:08:41,021 --> 00:08:42,320 schedule appointments. 220 00:08:42,355 --> 00:08:43,600 I used to do it for your grandfather 221 00:08:43,624 --> 00:08:44,990 when he first started out. 222 00:08:45,025 --> 00:08:46,057 Right, 223 00:08:46,092 --> 00:08:47,926 but, I mean, the... 224 00:08:47,961 --> 00:08:49,706 Gran, the technologies have changed. 225 00:08:49,730 --> 00:08:51,229 Oh, yes. 226 00:08:51,264 --> 00:08:53,832 In my day, we used telegraph... 227 00:08:53,867 --> 00:08:54,933 "doo-doo-doo-doo..." 228 00:08:54,968 --> 00:08:56,902 and of course, homing pigeons. 229 00:08:58,104 --> 00:09:00,338 Connor, come on now, 230 00:09:00,373 --> 00:09:01,673 your Gran is in touch. 231 00:09:01,708 --> 00:09:02,340 I text. 232 00:09:02,375 --> 00:09:04,943 I do emojis. 233 00:09:04,978 --> 00:09:06,912 Oh, I know you emoji, Gran. 234 00:09:06,947 --> 00:09:08,246 So then it's settled. 235 00:09:08,281 --> 00:09:09,726 Okay. You can answer the phones, 236 00:09:09,750 --> 00:09:11,983 but understand it is just for today. 237 00:09:12,019 --> 00:09:13,652 Well, of course. 238 00:09:13,687 --> 00:09:15,687 You couldn't afford me any longer. 239 00:09:17,057 --> 00:09:18,156 Let's go! 240 00:09:18,191 --> 00:09:19,301 All right, let's do it. 241 00:09:19,325 --> 00:09:21,960 Mick, hi. 242 00:09:21,995 --> 00:09:24,128 Hey, Evan. 243 00:09:24,164 --> 00:09:25,630 How are you? 244 00:09:25,666 --> 00:09:27,309 Asks the guy with his arm in a cast. 245 00:09:27,333 --> 00:09:29,078 Heard the news, wanted to come see you. 246 00:09:29,102 --> 00:09:30,835 Oh, I'm fine. 247 00:09:30,871 --> 00:09:32,236 You said in your text 248 00:09:32,272 --> 00:09:34,383 you wanted to discuss the hotel revisions. 249 00:09:34,407 --> 00:09:35,373 Well, I just wanted to make sure 250 00:09:35,408 --> 00:09:37,286 you're okay with the architect's new adjustments. 251 00:09:37,310 --> 00:09:38,755 Yeah, I think he did a great job. 252 00:09:38,779 --> 00:09:40,178 Yeah, me too. 253 00:09:40,213 --> 00:09:41,746 So are you right-handed? 254 00:09:41,782 --> 00:09:43,381 Nope, a proud lefty. 255 00:09:43,416 --> 00:09:45,227 Well then, it was very clever of you 256 00:09:45,251 --> 00:09:46,184 to break the right arm. 257 00:09:46,219 --> 00:09:47,786 I thought so. 258 00:09:49,056 --> 00:09:50,767 How's Abby? Still in Ohio? 259 00:09:50,791 --> 00:09:51,723 Yeah, she's good. 260 00:09:51,758 --> 00:09:52,624 She's getting the job done. 261 00:09:52,659 --> 00:09:53,625 Good. 262 00:09:53,660 --> 00:09:54,759 Sit down. 263 00:09:54,795 --> 00:09:55,727 I want to talk to you about something. 264 00:09:55,762 --> 00:09:56,962 All right. 265 00:10:00,133 --> 00:10:01,733 I think you're learning 266 00:10:01,768 --> 00:10:03,379 that my daughter and I are straight-shooters. 267 00:10:03,403 --> 00:10:04,936 Definitely. 268 00:10:04,972 --> 00:10:07,772 Abby told me you tried to hire her away from me. 269 00:10:09,076 --> 00:10:10,308 I did. 270 00:10:10,343 --> 00:10:11,409 I gotta tell you 271 00:10:11,444 --> 00:10:13,022 I got a big problem with the way you handled that. 272 00:10:13,046 --> 00:10:14,679 You do? 273 00:10:14,715 --> 00:10:15,780 Yeah. 274 00:10:15,816 --> 00:10:17,776 You should have come to me first. 275 00:10:18,018 --> 00:10:20,384 Old-school and direct. 276 00:10:20,420 --> 00:10:22,120 Because she's your daughter? 277 00:10:22,155 --> 00:10:23,922 Because she's my partner. 278 00:10:25,993 --> 00:10:27,092 I get it. 279 00:10:27,127 --> 00:10:29,027 Do you? 280 00:10:29,062 --> 00:10:30,194 Do you really get it? 281 00:10:31,231 --> 00:10:32,296 I do. 282 00:10:33,834 --> 00:10:35,912 You aren't going to hit me now, are you? 283 00:10:35,936 --> 00:10:38,036 If I wasn't in this cast? 284 00:10:38,071 --> 00:10:40,271 Bang-zoom! 285 00:10:43,110 --> 00:10:45,777 That's just awful! 286 00:10:45,812 --> 00:10:49,781 But are you sure you need a lawyer? 287 00:10:49,816 --> 00:10:53,118 Have you tried reasoning with him first? 288 00:10:53,153 --> 00:10:56,755 You call me and let me know how it goes. 289 00:10:58,324 --> 00:11:01,359 Connor O'Brien, Attorney At Law. 290 00:11:01,394 --> 00:11:04,328 Oh, yes, Dr. Laurence, oh, I know. 291 00:11:04,364 --> 00:11:05,329 Really? 292 00:11:05,365 --> 00:11:08,033 Well, that's a shame. 293 00:11:08,068 --> 00:11:10,802 Have you explained it to him? 294 00:11:10,837 --> 00:11:12,037 Maybe he can fix it. 295 00:11:12,072 --> 00:11:14,105 It's worth a try... 296 00:11:14,141 --> 00:11:17,441 You call me and you let me know how it goes. 297 00:11:17,477 --> 00:11:19,678 All right, bye. 298 00:11:21,014 --> 00:11:22,246 Hey, Gran. 299 00:11:22,282 --> 00:11:23,148 What are you doing? 300 00:11:23,183 --> 00:11:24,783 I'm answering your phone. 301 00:11:24,818 --> 00:11:26,184 I can see that, yeah. 302 00:11:26,219 --> 00:11:27,719 I'm not getting any calls. 303 00:11:27,754 --> 00:11:28,787 Oh, yes, well, 304 00:11:28,822 --> 00:11:29,899 I'm screening them for you first. 305 00:11:29,923 --> 00:11:31,222 I wouldn't bother you. 306 00:11:31,257 --> 00:11:32,057 You know, most people, 307 00:11:32,092 --> 00:11:34,959 they just need to vent to someone. 308 00:11:34,995 --> 00:11:35,927 I know. 309 00:11:35,962 --> 00:11:37,862 That's what a lawyer does, 310 00:11:37,898 --> 00:11:39,475 except we charge them by the hour, 311 00:11:39,499 --> 00:11:40,965 for venting. 312 00:11:41,001 --> 00:11:42,200 Well, most lawyers, sure, 313 00:11:42,235 --> 00:11:44,268 but not my Connor. 314 00:11:44,304 --> 00:11:47,105 He'd never take advantage of people like that. 315 00:11:47,140 --> 00:11:49,140 Oh! 316 00:11:49,176 --> 00:11:51,309 Connor O'Brien, Attorney At Law. 317 00:11:51,344 --> 00:11:53,377 Could you hold, please? 318 00:11:53,413 --> 00:11:55,213 Is there anything else? 319 00:11:57,383 --> 00:11:58,349 When is my next interview? 320 00:11:58,384 --> 00:12:00,151 Right after lunch, 321 00:12:00,187 --> 00:12:01,285 and... 322 00:12:01,321 --> 00:12:03,755 I made soup. 323 00:12:03,790 --> 00:12:05,423 That's great. 324 00:12:08,195 --> 00:12:09,227 Hello. 325 00:12:12,265 --> 00:12:15,033 So I decided to use local stone for all the retaining walls. 326 00:12:15,068 --> 00:12:15,934 What do you think? 327 00:12:15,969 --> 00:12:17,401 I think it's fine, 328 00:12:17,437 --> 00:12:19,015 but we've already gone over that. 329 00:12:19,039 --> 00:12:20,171 We've already gone over 330 00:12:20,207 --> 00:12:21,483 everything you've been talking about. 331 00:12:21,507 --> 00:12:22,774 Well, I just, you know, 332 00:12:22,809 --> 00:12:25,309 want to make sure everything's clear. 333 00:12:25,345 --> 00:12:28,412 Evan, if you want to visit, you can just come visit. 334 00:12:28,448 --> 00:12:29,948 You don't need an excuse. 335 00:12:29,983 --> 00:12:31,916 Thanks. 336 00:12:33,486 --> 00:12:34,318 Want some lunch? 337 00:12:34,354 --> 00:12:35,987 Yeah. 338 00:12:36,022 --> 00:12:37,333 You know, you don't have to do this. 339 00:12:37,357 --> 00:12:38,489 It's no problem. 340 00:12:38,524 --> 00:12:40,358 Let's see what we've got here. 341 00:12:41,828 --> 00:12:44,095 We've got some eggs, some peanut butter... 342 00:12:44,131 --> 00:12:46,164 We could make something... 343 00:12:46,199 --> 00:12:48,277 We've got some mushrooms... 344 00:12:48,301 --> 00:12:50,001 All right, come on, 345 00:12:50,036 --> 00:12:51,836 you have one working arm. 346 00:12:51,872 --> 00:12:53,204 Allow me. 347 00:12:53,240 --> 00:12:54,105 What, you cook? 348 00:12:54,141 --> 00:12:56,540 I make good eggs. 349 00:12:56,576 --> 00:12:58,309 You like breakfast for lunch? 350 00:12:58,344 --> 00:12:59,277 As a matter of fact, I do. 351 00:12:59,312 --> 00:13:01,880 Yeah, me too. 352 00:13:01,915 --> 00:13:04,348 I'll make you my famous "omelet 353 00:13:04,384 --> 00:13:06,129 à la whatever you have in the fridge." 354 00:13:08,421 --> 00:13:10,054 Where did you grow up, Evan? 355 00:13:11,158 --> 00:13:12,924 Gainesville, Florida. 356 00:13:14,327 --> 00:13:15,559 But you already knew that. 357 00:13:15,595 --> 00:13:17,273 All you have to do is Google me. 358 00:13:17,297 --> 00:13:18,863 Oh, I only Google dead people. 359 00:13:20,033 --> 00:13:21,110 I like that about you. 360 00:13:21,134 --> 00:13:23,067 Well, thank you. 361 00:13:23,103 --> 00:13:24,402 Any brothers or sisters? 362 00:13:24,437 --> 00:13:26,271 Nope, only child. 363 00:13:26,306 --> 00:13:27,405 Can't you tell? 364 00:13:27,440 --> 00:13:29,240 I did wonder. 365 00:13:29,276 --> 00:13:31,442 Never knew my father. 366 00:13:31,477 --> 00:13:33,044 Oh, that must be tough. 367 00:13:33,079 --> 00:13:34,612 Ah, my mom made do. 368 00:13:34,647 --> 00:13:36,447 Yeah. 369 00:13:36,482 --> 00:13:38,442 I bet she's a very special woman. 370 00:13:38,551 --> 00:13:40,351 Yeah, she was. 371 00:13:40,386 --> 00:13:41,986 I'm sorry. 372 00:13:42,022 --> 00:13:43,855 So am I. 373 00:13:45,192 --> 00:13:46,991 Excuse me. 374 00:13:47,027 --> 00:13:48,459 Hello? 375 00:13:48,494 --> 00:13:51,362 Oh, yes, thank you so much. 376 00:13:51,397 --> 00:13:52,909 Yes, I'll get there as soon as I can. 377 00:13:52,933 --> 00:13:53,965 Thanks. 378 00:13:54,000 --> 00:13:55,934 That was the Coast Guard. 379 00:13:55,969 --> 00:13:57,969 They've salvaged my plane, 380 00:13:58,004 --> 00:13:59,437 or what's left of it. 381 00:13:59,472 --> 00:14:00,482 You want to check it out? 382 00:14:00,506 --> 00:14:02,140 After my omelet. 383 00:14:02,175 --> 00:14:03,641 I'll go with you. 384 00:14:03,676 --> 00:14:08,046 Mandrake, pick us up in 15 minutes. 385 00:14:09,082 --> 00:14:10,082 Here goes nothing. 386 00:14:11,484 --> 00:14:13,451 But your dad's okay? 387 00:14:13,486 --> 00:14:14,919 Yeah, yeah. 388 00:14:14,955 --> 00:14:16,154 So relieved 389 00:14:16,189 --> 00:14:18,301 when they wheeled him out in that wheelchair. 390 00:14:18,325 --> 00:14:20,124 I can't imagine. 391 00:14:20,160 --> 00:14:22,060 But at the same time, 392 00:14:22,095 --> 00:14:24,528 this whole short story formed in my head. 393 00:14:24,564 --> 00:14:26,275 That's what it's like being a writer. 394 00:14:26,299 --> 00:14:28,599 No tragedy goes to waste. 395 00:14:28,634 --> 00:14:31,102 I'd be a real inspiration for you then, right? 396 00:14:31,137 --> 00:14:32,170 Yes. 397 00:14:32,205 --> 00:14:33,504 Luke? 398 00:14:36,042 --> 00:14:38,609 Hey... Mr. Sullivan. 399 00:14:38,644 --> 00:14:40,044 How you doing? 400 00:14:40,080 --> 00:14:41,179 You got a sec? 401 00:14:41,214 --> 00:14:43,381 Um... 402 00:14:43,416 --> 00:14:46,084 Bree O'Brien, this is Bennet Sullivan. 403 00:14:46,119 --> 00:14:47,285 He's my Parole Officer. 404 00:14:47,320 --> 00:14:49,254 Well, I prefer to think of myself 405 00:14:49,289 --> 00:14:50,421 as your guardian angel, 406 00:14:50,456 --> 00:14:51,322 keeping you on the straight and narrow. 407 00:14:51,358 --> 00:14:53,591 Yeah, just like that. 408 00:14:55,628 --> 00:14:57,962 Uh, what brings you here, Mr. Sullivan? 409 00:14:57,998 --> 00:15:00,318 Perhaps we should have this conversation in private? 410 00:15:01,301 --> 00:15:03,067 She can stay. 411 00:15:03,103 --> 00:15:04,402 Okay. 412 00:15:06,739 --> 00:15:08,484 Things aren't looking good, Luke. 413 00:15:08,508 --> 00:15:10,008 I mean... 414 00:15:10,043 --> 00:15:11,687 first, you changed your job and your residences 415 00:15:11,711 --> 00:15:13,011 without telling me. 416 00:15:13,046 --> 00:15:15,479 No, I did tell you. We went over this. 417 00:15:15,515 --> 00:15:17,159 Yeah, and then there's the matter of your tardiness 418 00:15:17,183 --> 00:15:18,227 when it comes to our appointments. 419 00:15:18,251 --> 00:15:20,051 I explained that. 420 00:15:21,288 --> 00:15:23,121 Car trouble, really? 421 00:15:23,156 --> 00:15:24,422 You said that was okay. 422 00:15:24,457 --> 00:15:26,090 I said it was okay 423 00:15:26,126 --> 00:15:27,469 if you didn't have any more violations, 424 00:15:27,493 --> 00:15:28,653 and then this comes along. 425 00:15:31,464 --> 00:15:34,399 This is your last drug test, Tatum. 426 00:15:34,434 --> 00:15:37,135 It came back positive for amphetamines. 427 00:15:37,170 --> 00:15:38,136 What? 428 00:15:38,171 --> 00:15:40,349 We're going to have to have a parole hearing, 429 00:15:40,373 --> 00:15:42,640 but... 430 00:15:42,675 --> 00:15:46,945 looks like you're going back to North Branch, son. 431 00:15:47,747 --> 00:15:49,480 You can keep that. 432 00:15:49,515 --> 00:15:50,548 Ma'am. 433 00:16:01,294 --> 00:16:02,193 Okay, this isn't true. 434 00:16:02,228 --> 00:16:03,561 I've never taken amphetamines. 435 00:16:03,596 --> 00:16:04,596 This... 436 00:16:06,699 --> 00:16:08,732 Luke... 437 00:16:08,768 --> 00:16:11,402 Hey, Luke? 438 00:16:11,438 --> 00:16:13,671 If you did, you have to tell me. 439 00:16:13,706 --> 00:16:16,274 Bree, I swear. 440 00:16:16,309 --> 00:16:18,542 I have never taken amphetamines. 441 00:16:18,578 --> 00:16:20,411 Okay. 442 00:16:22,082 --> 00:16:24,442 Then that's a false positive and you can take another. 443 00:16:26,419 --> 00:16:27,785 You know, it's no use. 444 00:16:27,820 --> 00:16:29,320 Sullivan has it out for me. 445 00:16:29,356 --> 00:16:30,532 That attitude's not gonna get you anywhere. 446 00:16:30,556 --> 00:16:32,090 There's another hearing, right? 447 00:16:32,125 --> 00:16:33,125 Yeah, but... 448 00:16:33,159 --> 00:16:34,392 Okay, great, we'll fight it. 449 00:16:36,296 --> 00:16:37,695 You're not going back to prison. 450 00:16:57,550 --> 00:16:59,783 This is one very wrecked plane. 451 00:17:03,756 --> 00:17:05,189 It's much worse than I thought. 452 00:17:06,559 --> 00:17:08,192 You really did a number on it. 453 00:17:09,396 --> 00:17:11,729 I did. 454 00:17:13,233 --> 00:17:15,233 Mick, it's a miracle you're alive. 455 00:17:17,337 --> 00:17:18,537 Yeah, I just realized that. 456 00:17:20,173 --> 00:17:21,272 Listen, do me a favor, 457 00:17:21,307 --> 00:17:23,107 don't, um... 458 00:17:23,143 --> 00:17:25,743 don't tell Abby how bad this really is, okay? 459 00:17:25,778 --> 00:17:26,710 Or Megan, or anybody. 460 00:17:26,746 --> 00:17:29,147 I don't want to worry them. 461 00:17:29,182 --> 00:17:31,149 Understood. 462 00:17:31,184 --> 00:17:32,283 My lips are sealed. 463 00:17:48,868 --> 00:17:50,601 I'm gonna miss that plane. 464 00:17:50,636 --> 00:17:52,170 Have you had it long? 465 00:17:52,205 --> 00:17:54,172 Ten years. 466 00:17:54,207 --> 00:17:55,639 Piper Seneca. 467 00:17:56,609 --> 00:17:58,776 I loved it so much. 468 00:17:58,811 --> 00:18:02,480 I don't think it's salvageable. 469 00:18:02,515 --> 00:18:05,749 No, I don't think so. 470 00:18:05,785 --> 00:18:07,785 Well, you could always get a new one. 471 00:18:09,722 --> 00:18:10,722 Maybe. 472 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 I could help. 473 00:18:15,595 --> 00:18:16,527 If you need help. 474 00:18:16,563 --> 00:18:18,262 Help? 475 00:18:18,298 --> 00:18:20,142 I could help you buy a new one. 476 00:18:20,166 --> 00:18:21,132 A replacement? 477 00:18:21,167 --> 00:18:22,133 I'd be happy to. 478 00:18:22,168 --> 00:18:23,468 No, thank you. 479 00:18:23,503 --> 00:18:24,913 I just meant that I could help... 480 00:18:24,937 --> 00:18:27,271 Let it go. 481 00:18:27,307 --> 00:18:28,884 I didn't mean to offend you, Mick. 482 00:18:28,908 --> 00:18:30,408 You didn't offend me, 483 00:18:30,443 --> 00:18:32,403 but if you keep talking, you might. 484 00:18:35,715 --> 00:18:36,892 You know, this show is gonna put your mom 485 00:18:36,916 --> 00:18:39,383 back on the map in the art world. 486 00:18:39,419 --> 00:18:40,829 I am not even thinking about that. 487 00:18:40,853 --> 00:18:42,420 Oh, come now, 488 00:18:42,455 --> 00:18:43,421 this could be your greatest triumph. 489 00:18:43,456 --> 00:18:46,457 The culmination of your professional career. 490 00:18:46,493 --> 00:18:47,458 You should be very proud. 491 00:18:47,494 --> 00:18:48,571 She should be very proud. 492 00:18:48,595 --> 00:18:49,460 Yeah. 493 00:18:49,496 --> 00:18:51,862 I will be when it's over. 494 00:18:51,897 --> 00:18:54,198 It really is terrific, Mom. 495 00:18:54,234 --> 00:18:56,634 Thanks, Kev. 496 00:18:58,304 --> 00:19:00,571 I'm just glad that your father is safe. 497 00:19:00,607 --> 00:19:02,940 Oh, man, me too. 498 00:19:02,975 --> 00:19:04,775 Though it was kind of fun 499 00:19:04,810 --> 00:19:06,188 seeing you light into him like that. 500 00:19:06,212 --> 00:19:09,614 Well, I was upset. 501 00:19:09,649 --> 00:19:11,582 Just proves that you care. 502 00:19:11,618 --> 00:19:13,851 Yeah. 503 00:19:13,886 --> 00:19:16,187 There's something that I want to tell you. 504 00:19:16,222 --> 00:19:17,288 Hmm? 505 00:19:19,825 --> 00:19:20,891 I'm proud of you. 506 00:19:20,926 --> 00:19:22,226 Aw... 507 00:19:23,496 --> 00:19:25,530 Thanks, honey. 508 00:19:32,972 --> 00:19:35,439 Thanks for coming in. 509 00:19:35,475 --> 00:19:36,755 You'll hear from me later today. 510 00:19:39,679 --> 00:19:41,979 Well, how about that one? 511 00:19:42,014 --> 00:19:43,759 He's probably the best of the bunch. 512 00:19:43,783 --> 00:19:44,926 I wish he had more legal training. 513 00:19:44,950 --> 00:19:46,317 There's one more. 514 00:19:47,420 --> 00:19:48,386 Oh, uh, send 'em in. 515 00:19:48,421 --> 00:19:50,321 Sure thing, Boss. 516 00:19:54,427 --> 00:19:55,259 Hi there. 517 00:19:55,295 --> 00:19:56,727 Hi. 518 00:19:58,298 --> 00:19:59,298 Margaret. 519 00:19:59,332 --> 00:20:00,565 Margaret Keller. 520 00:20:00,600 --> 00:20:01,999 Connor O'Brien. 521 00:20:02,034 --> 00:20:03,000 What are you doing here? 522 00:20:03,035 --> 00:20:04,735 Shouldn't you be at DLP? 523 00:20:04,770 --> 00:20:05,936 Sure, 524 00:20:05,971 --> 00:20:07,738 if I still worked there. 525 00:20:07,773 --> 00:20:09,285 Oh, no, you didn't get fired, did you, 526 00:20:09,309 --> 00:20:10,241 on account of me? 527 00:20:10,276 --> 00:20:11,909 No. No, I quit. 528 00:20:11,944 --> 00:20:13,611 Soon after you did. 529 00:20:13,646 --> 00:20:14,690 I made a great speech. 530 00:20:14,714 --> 00:20:15,646 You should have heard me. 531 00:20:15,682 --> 00:20:16,914 I wish I had. 532 00:20:16,949 --> 00:20:19,450 All about how I couldn't work for a firm 533 00:20:19,485 --> 00:20:21,852 that treated people the way they tried to treat you. 534 00:20:21,887 --> 00:20:24,422 How I didn't study law to become that kind of lawyer. 535 00:20:24,457 --> 00:20:25,623 I want to help people, 536 00:20:25,658 --> 00:20:26,990 not just make money. 537 00:20:27,026 --> 00:20:28,292 You said all that? 538 00:20:28,328 --> 00:20:29,460 Yeah, 539 00:20:29,495 --> 00:20:31,629 and a few choice words I can't repeat 540 00:20:31,664 --> 00:20:33,742 with your grandmother listening at the door. 541 00:20:33,766 --> 00:20:34,932 I'm not listening! 542 00:20:34,967 --> 00:20:36,467 We believe you, Gran! 543 00:20:37,770 --> 00:20:39,370 But really, when you quit, 544 00:20:39,405 --> 00:20:42,707 I thought, "I want to work with a guy like that." 545 00:20:42,742 --> 00:20:45,008 So... here I am. 546 00:20:45,044 --> 00:20:46,444 Hmm. 547 00:20:48,715 --> 00:20:50,996 Well, I guess there's only one thing left to say. 548 00:20:54,787 --> 00:20:56,721 Welcome aboard. 549 00:20:56,756 --> 00:20:58,389 Thank you. 550 00:20:58,424 --> 00:20:59,923 What took you so long? 551 00:21:03,062 --> 00:21:04,562 Flat White for you 552 00:21:04,597 --> 00:21:06,731 and a Capp for me. 553 00:21:06,766 --> 00:21:09,433 Thank you, sir. 554 00:21:09,469 --> 00:21:10,635 Mick was offended 555 00:21:10,670 --> 00:21:12,314 when I offered to buy him a plane. 556 00:21:12,338 --> 00:21:13,704 Not offended, sir. 557 00:21:13,740 --> 00:21:14,672 Insulted. 558 00:21:14,707 --> 00:21:15,787 There's a difference. 559 00:21:16,876 --> 00:21:19,677 I was playing the Rich Man Card, wasn't I? 560 00:21:19,712 --> 00:21:22,380 Mr. O'Brien is a proud man. 561 00:21:22,415 --> 00:21:24,682 I should've known better. 562 00:21:24,717 --> 00:21:26,362 I don't even know why I did that. 563 00:21:26,386 --> 00:21:28,919 If I may venture a guess, sir, 564 00:21:28,954 --> 00:21:30,432 it's because something about this place 565 00:21:30,456 --> 00:21:31,822 has come to matter to you. 566 00:21:33,025 --> 00:21:34,759 I don't know about that. 567 00:21:34,794 --> 00:21:36,560 I like this town, 568 00:21:36,596 --> 00:21:38,496 I am fond of the O'Briens, 569 00:21:38,531 --> 00:21:40,731 but I don't think it clouds my judgment. 570 00:21:40,767 --> 00:21:43,501 Then I must be mistaken, sir. 571 00:21:43,536 --> 00:21:45,068 Unless, of course, 572 00:21:45,104 --> 00:21:47,385 there's some other factor you're not considering. 573 00:21:49,074 --> 00:21:53,377 "A title search has discovered recorded documents 574 00:21:53,413 --> 00:21:55,780 in the chain of title of your property. 575 00:21:55,815 --> 00:21:58,048 The previous owner granted an easement... 576 00:21:58,083 --> 00:21:59,483 Hey, uh, Connor. 577 00:21:59,519 --> 00:22:01,885 I hate to bother you, I know you're so busy. 578 00:22:01,921 --> 00:22:03,086 Uh... 579 00:22:03,122 --> 00:22:03,921 I'd love the distraction. 580 00:22:03,956 --> 00:22:05,356 Hi, Luke. 581 00:22:05,391 --> 00:22:06,357 Connor. 582 00:22:06,392 --> 00:22:07,525 What's wrong? 583 00:22:07,560 --> 00:22:10,594 Um... we need your help. 584 00:22:16,536 --> 00:22:17,435 And you swear 585 00:22:17,470 --> 00:22:18,647 that you haven't taken any illegal drugs? 586 00:22:18,671 --> 00:22:19,671 I swear. 587 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 I swear. 588 00:22:22,809 --> 00:22:23,974 Listen to me, Connor, 589 00:22:24,009 --> 00:22:26,711 I've done everything I can to try to turn my life around. 590 00:22:26,746 --> 00:22:28,646 I can't go back to prison. 591 00:22:28,681 --> 00:22:30,514 I just can't. 592 00:22:30,550 --> 00:22:31,550 This is important. 593 00:22:34,053 --> 00:22:34,952 How long until the hearing? 594 00:22:34,987 --> 00:22:36,119 Three days. 595 00:22:36,155 --> 00:22:38,556 Three days... 596 00:22:39,859 --> 00:22:41,770 Well, I don't know a lot about the parole system, 597 00:22:41,794 --> 00:22:43,728 Okay, thanks. I understand... 598 00:22:43,763 --> 00:22:44,862 No, no, no, 599 00:22:44,897 --> 00:22:46,937 but three days is time enough to learn. 600 00:22:46,966 --> 00:22:48,777 Margaret, can you please clear my schedule? 601 00:22:48,801 --> 00:22:50,668 Shouldn't be all that tough. 602 00:22:50,703 --> 00:22:52,748 And, uh, somebody send out for some coffees. 603 00:22:52,772 --> 00:22:54,104 Thank you. 604 00:22:54,139 --> 00:22:56,006 Well, don't thank me yet. 605 00:22:56,041 --> 00:22:58,019 Now, I assume you're willing to take another drug test? 606 00:22:58,043 --> 00:22:59,443 Absolutely. 607 00:22:59,479 --> 00:23:00,711 Okay. 608 00:23:00,747 --> 00:23:02,458 Now, Luke, I need you to focus, all right? 609 00:23:02,482 --> 00:23:03,313 I need you to concentrate. 610 00:23:03,349 --> 00:23:05,583 Have you taken any other medications? 611 00:23:05,618 --> 00:23:08,018 Any medications at all? 612 00:23:08,053 --> 00:23:09,186 At the Bridge, 613 00:23:09,221 --> 00:23:10,966 didn't I see you take an allergy pill? 614 00:23:10,990 --> 00:23:12,790 Yeah. 615 00:23:12,825 --> 00:23:14,703 Yeah, I think I've got 'em on me as well. 616 00:23:14,727 --> 00:23:16,594 Yes. Perfect. 617 00:23:16,629 --> 00:23:17,595 A lot of antihistamines contain ingredients 618 00:23:17,630 --> 00:23:18,929 that can cause a false positive. 619 00:23:18,964 --> 00:23:19,964 Thank you. 620 00:23:25,204 --> 00:23:27,705 Unfortunately, these pills do not. 621 00:24:04,143 --> 00:24:05,143 All right, 622 00:24:05,177 --> 00:24:07,645 I can see why you took my offer the wrong way. 623 00:24:07,680 --> 00:24:09,012 Don't. Just don't. 624 00:24:09,048 --> 00:24:10,013 I get it. 625 00:24:10,049 --> 00:24:11,515 You're proud. 626 00:24:11,551 --> 00:24:13,161 I can understand how someone of your generation... 627 00:24:13,185 --> 00:24:15,185 My what? 628 00:24:15,220 --> 00:24:17,065 I keep putting my foot in it, don't I? 629 00:24:17,089 --> 00:24:18,255 You really do. 630 00:24:18,290 --> 00:24:19,723 Wow. 631 00:24:19,759 --> 00:24:22,059 Look, I know you meant well. 632 00:24:22,094 --> 00:24:24,127 I do. 633 00:24:24,163 --> 00:24:27,765 Maybe I'm a little testy right now. 634 00:24:27,800 --> 00:24:28,766 So why don't we just forget the whole thing, okay? 635 00:24:28,801 --> 00:24:30,668 Yeah. 636 00:24:30,703 --> 00:24:32,903 Sounds good. 637 00:24:34,540 --> 00:24:35,673 The arm hurt? 638 00:24:35,708 --> 00:24:37,708 Yes, my arm hurts. 639 00:24:37,743 --> 00:24:39,176 My back hurts. 640 00:24:39,211 --> 00:24:40,711 My legs hurt. 641 00:24:40,746 --> 00:24:41,946 My head hurts. 642 00:24:41,981 --> 00:24:42,981 Everything hurts. 643 00:24:43,015 --> 00:24:44,548 You've been through a lot. 644 00:24:44,584 --> 00:24:46,584 That was a serious accident. 645 00:24:46,619 --> 00:24:49,052 Ah, it wasn't so bad. 646 00:24:49,088 --> 00:24:50,532 I was in control the whole time. 647 00:24:50,556 --> 00:24:51,822 But you were scared? 648 00:24:51,858 --> 00:24:54,525 Scared? 649 00:24:54,560 --> 00:24:55,759 I was terrified. 650 00:24:56,929 --> 00:25:00,865 It can take time to get over a thing like that. 651 00:25:00,900 --> 00:25:02,165 Do you want to talk about it? 652 00:25:02,201 --> 00:25:03,934 No. 653 00:25:03,970 --> 00:25:05,068 I'm alive. 654 00:25:05,104 --> 00:25:06,281 That's all that really matters. 655 00:25:06,305 --> 00:25:07,905 Hmm. 656 00:25:07,940 --> 00:25:09,985 Well, that's one way of dealing with it. 657 00:25:10,009 --> 00:25:11,009 Push it down, 658 00:25:11,043 --> 00:25:11,909 bottle it up, 659 00:25:11,944 --> 00:25:12,910 pretend it never happened. 660 00:25:12,945 --> 00:25:14,812 That's my generation's way. 661 00:25:16,215 --> 00:25:18,716 Of course, it has a tendency to come back at you 662 00:25:18,751 --> 00:25:21,184 when you least expect it. 663 00:25:21,220 --> 00:25:22,786 You say that 664 00:25:22,822 --> 00:25:25,022 like you're speaking from personal experience. 665 00:25:25,625 --> 00:25:26,625 Could be. 666 00:25:26,659 --> 00:25:27,925 You want to talk about it? 667 00:25:27,960 --> 00:25:29,894 No, not particularly. 668 00:25:29,929 --> 00:25:31,328 Now you know how I feel. 669 00:25:31,363 --> 00:25:32,363 Touché. 670 00:25:34,199 --> 00:25:35,866 Why don't you tell me about it? 671 00:25:37,236 --> 00:25:38,301 Please. 672 00:25:41,306 --> 00:25:42,840 Uh... okay. 673 00:25:42,875 --> 00:25:45,009 I, um... 674 00:25:45,044 --> 00:25:47,077 I was 18, 675 00:25:47,112 --> 00:25:48,779 in the passenger seat. 676 00:25:48,814 --> 00:25:51,615 We were driving at night. 677 00:25:51,651 --> 00:25:54,818 I don't know if she'd been drinking. 678 00:25:54,854 --> 00:25:56,186 She might have been, 679 00:25:56,221 --> 00:25:59,990 or maybe she just fell asleep. 680 00:26:00,026 --> 00:26:01,336 We hit the bridge over the Parkway 681 00:26:01,360 --> 00:26:04,028 going... I don't know how fast. 682 00:26:06,231 --> 00:26:10,167 I was not wearing my seat belt. 683 00:26:10,202 --> 00:26:11,769 Air bags caught me, 684 00:26:11,804 --> 00:26:16,040 but they messed up my back pretty bad. 685 00:26:17,710 --> 00:26:20,177 I pulled her out... 686 00:26:20,212 --> 00:26:23,146 but, uh... 687 00:26:23,182 --> 00:26:24,815 she didn't make it. 688 00:26:24,850 --> 00:26:26,750 That's awful. 689 00:26:28,387 --> 00:26:30,120 Is that why you don't drive? 690 00:26:30,155 --> 00:26:33,123 That, 691 00:26:33,158 --> 00:26:35,726 and Mandrake says I'm a menace behind the wheel. 692 00:26:39,231 --> 00:26:41,331 The girl, 693 00:26:41,366 --> 00:26:42,446 did you know her well? 694 00:26:45,671 --> 00:26:47,771 Yeah. 695 00:26:49,008 --> 00:26:50,708 She, uh... 696 00:26:50,743 --> 00:26:52,710 She was my mom. 697 00:27:10,362 --> 00:27:13,263 Oh, boy. 698 00:27:15,968 --> 00:27:17,001 Hello. 699 00:27:19,271 --> 00:27:20,271 Connor... 700 00:27:20,305 --> 00:27:23,240 Wakey-wakey. 701 00:27:23,275 --> 00:27:25,075 You okay? 702 00:27:25,111 --> 00:27:26,043 Yeah. 703 00:27:26,078 --> 00:27:27,177 I must've... 704 00:27:27,212 --> 00:27:28,112 Slept here all night? 705 00:27:28,147 --> 00:27:29,179 Yeah. 706 00:27:30,315 --> 00:27:31,248 What day is it? 707 00:27:31,283 --> 00:27:32,683 It's the day. 708 00:27:32,718 --> 00:27:34,317 Friday. 709 00:27:34,353 --> 00:27:35,396 The hearing is today. 710 00:27:35,420 --> 00:27:36,987 Right, yeah, I'm ready. 711 00:27:37,023 --> 00:27:38,188 Um... 712 00:27:41,226 --> 00:27:42,370 Oh, do you have any more aspirin? 713 00:27:42,394 --> 00:27:44,061 How many have you taken? 714 00:27:44,096 --> 00:27:45,406 I don't know, how many is in a bottle? 715 00:27:45,430 --> 00:27:47,464 Come on, don't mother me. 716 00:27:47,499 --> 00:27:49,800 I'm not mothering you, I'm friending you. 717 00:27:49,835 --> 00:27:51,212 You're pushing yourself too hard. 718 00:27:51,236 --> 00:27:53,170 I'm pushing myself just enough. 719 00:27:53,205 --> 00:27:55,139 A man's freedom is at stake. 720 00:27:55,174 --> 00:27:56,374 How long until the hearing? 721 00:27:56,408 --> 00:27:58,008 Three hours. 722 00:27:58,044 --> 00:27:59,276 Three hours, okay. 723 00:27:59,311 --> 00:28:01,111 Let's get back to work. 724 00:28:01,147 --> 00:28:02,423 Luke passed his second drug test. 725 00:28:02,447 --> 00:28:03,914 That's good, right? 726 00:28:03,949 --> 00:28:05,827 Doesn't really mean anything. 727 00:28:05,851 --> 00:28:06,750 It just means he wasn't on drugs 728 00:28:06,786 --> 00:28:08,886 when he took that test. 729 00:28:08,921 --> 00:28:10,420 I've got to find something more 730 00:28:10,455 --> 00:28:13,724 than "he's a nice guy who deserves a second chance." 731 00:28:15,227 --> 00:28:16,237 You'll figure it out. 732 00:28:16,261 --> 00:28:17,861 Between now and 11:00? 733 00:28:17,897 --> 00:28:19,163 I have faith in you. 734 00:28:19,198 --> 00:28:21,098 That makes one of us. 735 00:28:23,302 --> 00:28:25,468 Right, uh, so Page 43, section three... 736 00:28:32,812 --> 00:28:33,911 Did you get 'em? 737 00:28:33,946 --> 00:28:35,179 I did. 738 00:28:35,214 --> 00:28:36,046 Cream soda 739 00:28:36,082 --> 00:28:38,315 and barbeque-flavored potato chips. 740 00:28:38,350 --> 00:28:39,516 Thank you! 741 00:28:39,551 --> 00:28:41,063 I didn't know you liked barbeque chips. 742 00:28:41,087 --> 00:28:42,352 Yeah, me neither. 743 00:28:42,387 --> 00:28:44,788 I have no control over these cravings. 744 00:28:44,824 --> 00:28:45,923 Blame the Bellybean. 745 00:28:50,196 --> 00:28:51,494 Hey... you, 746 00:28:51,530 --> 00:28:53,063 be reasonable, okay? 747 00:28:53,099 --> 00:28:53,964 I had to go to two different stores 748 00:28:53,999 --> 00:28:55,799 to get that cream soda. 749 00:28:55,835 --> 00:28:58,213 Oh, and I got flowers sent to the art opening for your mom. 750 00:28:58,237 --> 00:28:59,870 Oh, that's sweet, 751 00:28:59,905 --> 00:29:01,083 but you didn't have to do that. 752 00:29:01,107 --> 00:29:02,784 My mom knows that we both have to work. 753 00:29:02,808 --> 00:29:05,242 No, I know, but it's a big night for her. 754 00:29:05,277 --> 00:29:07,444 Besides, I'm big on being nice to mothers. 755 00:29:07,479 --> 00:29:09,179 That I understand. 756 00:29:10,249 --> 00:29:12,282 Ahem. 757 00:29:13,886 --> 00:29:14,985 Hi. It's me again. 758 00:29:15,020 --> 00:29:16,120 Did you hear that? 759 00:29:16,155 --> 00:29:17,866 Okay, we have to be nice to our mothers, 760 00:29:17,890 --> 00:29:19,489 and you especially, 761 00:29:19,524 --> 00:29:22,993 because you are going to have a great mom. 762 00:29:23,028 --> 00:29:24,394 You hear me, little Declan? 763 00:29:24,429 --> 00:29:27,097 Okay, enough with the atomic Irish names. 764 00:29:27,133 --> 00:29:27,965 Declan? 765 00:29:28,000 --> 00:29:29,133 Yeah. 766 00:29:29,168 --> 00:29:31,434 You might as well call him Gulliver. 767 00:29:31,470 --> 00:29:33,448 Little Gulliver O'Brien 768 00:29:33,472 --> 00:29:35,383 in there, just kicking around, growing big! 769 00:29:35,407 --> 00:29:36,807 Okay, enough. 770 00:29:36,842 --> 00:29:38,242 Let me finish my reports 771 00:29:38,277 --> 00:29:41,011 and devour these potato chips. 772 00:29:41,046 --> 00:29:42,980 Lieutenant. 773 00:29:45,918 --> 00:29:47,251 So, how is this going to go? 774 00:29:47,286 --> 00:29:51,288 Well, do you want to me to lie or tell you the truth? 775 00:29:51,323 --> 00:29:53,023 Never mind. 776 00:29:53,058 --> 00:29:54,958 You like this guy, huh? 777 00:29:54,994 --> 00:29:56,459 Yeah, I think so, 778 00:29:56,495 --> 00:29:58,606 and yes, I'm aware there are a lot of layers there. 779 00:29:58,630 --> 00:29:59,429 All right, just as long as you know 780 00:29:59,464 --> 00:30:01,309 what you're getting yourself into. 781 00:30:01,333 --> 00:30:02,911 Do we ever know what we're getting ourselves into? 782 00:30:02,935 --> 00:30:04,101 Good point. Hey. 783 00:30:04,136 --> 00:30:05,969 Hey. 784 00:30:06,005 --> 00:30:07,504 You ready? 785 00:30:07,539 --> 00:30:08,571 Yeah. I'm ready. 786 00:30:09,541 --> 00:30:10,541 Let's do it. 787 00:30:12,978 --> 00:30:14,589 Luke, remember, just be yourself. 788 00:30:14,613 --> 00:30:16,379 You are your best defence. 789 00:30:16,415 --> 00:30:17,580 Okay. Got it. 790 00:30:20,953 --> 00:30:22,219 Hey, you okay? 791 00:30:22,254 --> 00:30:23,364 I'm just feeling a little bit dizzy. 792 00:30:23,388 --> 00:30:24,454 Sit down. 793 00:30:24,489 --> 00:30:26,001 No, no, that's okay, it'll pass. 794 00:30:27,226 --> 00:30:28,125 Yeah, I'm fine. 795 00:30:28,160 --> 00:30:28,992 You sure? 796 00:30:29,028 --> 00:30:30,360 Yeah. 797 00:30:30,395 --> 00:30:32,296 - Connor! - What is it? 798 00:30:32,331 --> 00:30:34,198 - Hey! - I don't know. 799 00:30:34,233 --> 00:30:35,610 I don't... I don't think I'm okay. 800 00:30:35,634 --> 00:30:37,434 Okay, um... what do we do? 801 00:30:37,469 --> 00:30:39,080 - Call a doctor. - You should lay down. 802 00:30:39,104 --> 00:30:40,215 No, no, no, the hearing. 803 00:30:40,239 --> 00:30:41,239 I'll explain. 804 00:30:43,342 --> 00:30:45,309 I got you, I got you... 805 00:30:45,344 --> 00:30:47,978 See? I told you not to thank me yet. 806 00:30:48,013 --> 00:30:49,246 Hello? 807 00:30:49,281 --> 00:30:51,401 Yeah, I'm calling from... Connor O'Brien. 808 00:30:52,551 --> 00:30:54,351 - Thank you. - Uh-huh. 809 00:30:55,154 --> 00:30:56,320 Hey, you were right. 810 00:30:56,355 --> 00:31:00,257 I should have asked you before I offered Abby that job. 811 00:31:00,292 --> 00:31:01,158 I won't make that mistake again. 812 00:31:01,193 --> 00:31:03,205 I hate to be thought of as a poacher. 813 00:31:03,229 --> 00:31:04,272 Well, she never would have accepted, 814 00:31:04,296 --> 00:31:05,296 so don't worry about it. 815 00:31:07,366 --> 00:31:08,531 She's a special person. 816 00:31:08,567 --> 00:31:10,133 I won't argue with that. 817 00:31:10,169 --> 00:31:11,313 When is she coming back from Ohio? 818 00:31:11,337 --> 00:31:12,469 Tomorrow. 819 00:31:12,504 --> 00:31:13,548 She's been gone a long time. 820 00:31:13,572 --> 00:31:14,637 Four days. 821 00:31:14,673 --> 00:31:16,006 A long time. 822 00:31:16,041 --> 00:31:18,275 Yes, it's almost a week. 823 00:31:18,310 --> 00:31:19,376 Yeah. 824 00:31:19,411 --> 00:31:21,111 It'll be good to see her again. 825 00:31:21,146 --> 00:31:22,379 We all miss her. 826 00:31:22,414 --> 00:31:24,982 Mick, how would you feel... 827 00:31:25,017 --> 00:31:26,483 if I asked Abby out? 828 00:31:26,518 --> 00:31:27,951 Out? 829 00:31:27,987 --> 00:31:29,219 Out where? 830 00:31:29,255 --> 00:31:30,653 To dinner, 831 00:31:30,689 --> 00:31:32,489 or lunch, or coffee. 832 00:31:32,524 --> 00:31:33,456 You mean like a date? 833 00:31:33,492 --> 00:31:34,557 Kinda. 834 00:31:34,593 --> 00:31:36,960 Are you asking my permission to court my daughter? 835 00:31:36,996 --> 00:31:39,363 I guess I am. 836 00:31:39,398 --> 00:31:40,630 Courting. Yeah. 837 00:31:40,665 --> 00:31:41,999 Well, Abby's a grown woman. 838 00:31:42,034 --> 00:31:43,044 She can do whatever she wants. 839 00:31:43,068 --> 00:31:44,667 I know that. 840 00:31:44,703 --> 00:31:46,069 But thanks for asking. 841 00:31:46,105 --> 00:31:47,637 Uh-huh. 842 00:31:47,672 --> 00:31:48,972 So what do you say? 843 00:31:49,008 --> 00:31:51,408 He says yes. 844 00:31:59,684 --> 00:32:00,984 Hey. 845 00:32:01,020 --> 00:32:02,085 How are you? 846 00:32:02,121 --> 00:32:05,289 Uh, the doctor said it was just a minor dizzy spell. 847 00:32:05,324 --> 00:32:06,723 Lack of sleep and dehydration. 848 00:32:06,758 --> 00:32:08,425 I'll water you like a plant. 849 00:32:08,460 --> 00:32:09,704 What happened with the hearing? 850 00:32:09,728 --> 00:32:11,306 Margaret was able to postpone it a week. 851 00:32:11,330 --> 00:32:12,507 Thank you so much, Margaret. 852 00:32:12,531 --> 00:32:14,475 That'll give me enough time to prepare. 853 00:32:14,499 --> 00:32:16,233 Hey, are you sure you're okay? 854 00:32:16,268 --> 00:32:17,367 Sure. 855 00:32:17,403 --> 00:32:18,713 Yeah, the doctor gave me some juice, 856 00:32:18,737 --> 00:32:19,747 and I felt better right away. 857 00:32:19,771 --> 00:32:21,283 I'll make a note, drink more juice. 858 00:32:22,507 --> 00:32:23,706 You sure? 859 00:32:23,742 --> 00:32:25,186 Yes. Yes, I'm sure. 860 00:32:25,210 --> 00:32:26,343 Thank you. 861 00:32:26,378 --> 00:32:27,710 You guys just head home, 862 00:32:27,746 --> 00:32:28,746 and wait for word. 863 00:32:30,316 --> 00:32:32,149 Okay. 864 00:32:33,652 --> 00:32:35,118 Connor... 865 00:32:35,154 --> 00:32:36,519 Don't do that again. 866 00:32:36,555 --> 00:32:37,387 Okay. 867 00:32:37,423 --> 00:32:38,655 You scared me. 868 00:32:39,791 --> 00:32:41,425 Take care of yourself. 869 00:32:41,460 --> 00:32:42,592 I already am, see? 870 00:32:42,627 --> 00:32:44,094 Bye. 871 00:32:44,129 --> 00:32:45,028 - See ya. - See you guys. 872 00:32:45,064 --> 00:32:46,064 Bye. 873 00:32:55,274 --> 00:32:56,306 Oh, man... 874 00:32:59,278 --> 00:33:00,510 So, just a dizzy spell, huh? 875 00:33:04,549 --> 00:33:07,217 I thought my heart was going to explode. 876 00:33:07,252 --> 00:33:09,172 What did the doctor really say? 877 00:33:11,090 --> 00:33:12,533 Apparently, I came as close to having a heart attack 878 00:33:12,557 --> 00:33:15,025 as you can without actually having one. 879 00:33:15,060 --> 00:33:16,326 What? 880 00:33:18,063 --> 00:33:19,674 She wants to run a lot of tests next week. 881 00:33:19,698 --> 00:33:21,598 Shouldn't you be in bed? 882 00:33:21,633 --> 00:33:23,400 She seemed to think so. 883 00:33:23,435 --> 00:33:25,515 Well, what else are you supposed to do? 884 00:33:26,771 --> 00:33:29,606 Rest. 885 00:33:29,641 --> 00:33:32,509 Change my diet. 886 00:33:32,544 --> 00:33:34,478 Drink water, not coffee. 887 00:33:34,513 --> 00:33:37,414 Get plenty of exercise. 888 00:33:37,449 --> 00:33:41,151 Oh, it's very important to relax. 889 00:33:42,121 --> 00:33:43,786 Great, relax. 890 00:33:43,822 --> 00:33:46,689 Now on top of everything else, I have to work on relaxing. 891 00:33:48,827 --> 00:33:50,838 I don't know, maybe I should get a second opinion. 892 00:33:50,862 --> 00:33:52,396 You're looking for a doctor 893 00:33:52,431 --> 00:33:54,075 who will tell you to drink more coffee 894 00:33:54,099 --> 00:33:56,166 and increase your stress levels? 895 00:33:56,201 --> 00:33:58,281 You never know, they might be out there. 896 00:34:00,472 --> 00:34:02,384 All right, let's get back to it. 897 00:34:02,408 --> 00:34:03,573 Ahem. 898 00:34:05,610 --> 00:34:07,389 And I was thinking about doing that thing 899 00:34:07,413 --> 00:34:09,846 with the feta-stuffed tomatoes. 900 00:34:09,881 --> 00:34:12,082 Yeah, with the garlic butter... 901 00:34:13,352 --> 00:34:14,552 Hey, Jess, my dad's calling. 902 00:34:14,586 --> 00:34:16,153 I'll see you at home, okay? 903 00:34:17,656 --> 00:34:19,423 Hey, Dad, what's up? 904 00:34:19,458 --> 00:34:20,757 Can you talk? 905 00:34:20,792 --> 00:34:21,691 Sure. 906 00:34:21,726 --> 00:34:23,393 I mean, are you alone? 907 00:34:24,796 --> 00:34:26,829 Uh, well, yeah. 908 00:34:26,865 --> 00:34:28,532 I... guess. 909 00:34:28,567 --> 00:34:31,401 I just wanted to give you a heads-up. 910 00:34:31,437 --> 00:34:32,802 Okay, about what? 911 00:34:32,837 --> 00:34:35,272 Well, you might be hearing some things 912 00:34:35,307 --> 00:34:36,506 in the days ahead, 913 00:34:36,542 --> 00:34:38,186 and I just wanted to give you fair warning. 914 00:34:38,210 --> 00:34:40,377 Warning about what? 915 00:34:40,412 --> 00:34:43,646 I've run into a bit of bad luck. 916 00:34:43,682 --> 00:34:45,782 Investments, whatnot, and, uh, well... 917 00:34:46,885 --> 00:34:48,818 Okay, what are you saying? 918 00:34:48,853 --> 00:34:51,321 It's nothing I can't handle, 919 00:34:51,356 --> 00:34:53,856 but there might be some, um... 920 00:34:53,892 --> 00:34:55,658 unpleasant publicity. 921 00:34:57,229 --> 00:34:58,806 Dad, what are you talking about? 922 00:34:58,830 --> 00:35:00,863 Dad? 923 00:35:00,899 --> 00:35:04,434 Just don't believe everything you're going to hear. 924 00:35:04,470 --> 00:35:07,537 David... 925 00:35:07,573 --> 00:35:09,872 I love you. 926 00:35:28,527 --> 00:35:30,427 Did that relieve your stress? 927 00:35:31,730 --> 00:35:33,563 It made it worse. 928 00:35:33,599 --> 00:35:35,477 Every time he said "empty your mind," 929 00:35:35,501 --> 00:35:37,178 I just kept worrying about Luke's case. 930 00:35:37,202 --> 00:35:39,202 Oh, so that's when you fell over? 931 00:35:39,238 --> 00:35:40,604 No. 932 00:35:40,639 --> 00:35:42,959 That's when I was deciding what tie to wear to court. 933 00:35:44,276 --> 00:35:47,644 Okay, I think we might need to try something simpler. 934 00:35:47,679 --> 00:35:50,547 What do you do when you want to unwind? 935 00:35:53,952 --> 00:35:55,352 This is gonna sound silly. 936 00:35:55,387 --> 00:35:57,654 I won't judge. 937 00:35:57,689 --> 00:35:59,322 There's a fire pit 938 00:35:59,358 --> 00:36:01,824 outside the house where I grew up. 939 00:36:01,860 --> 00:36:04,694 It's down by the water in the backyard. 940 00:36:04,729 --> 00:36:07,631 We used to sit around it 941 00:36:07,666 --> 00:36:10,900 and make s'mores, and sing songs, and just... 942 00:36:10,935 --> 00:36:12,735 just talk about everything. 943 00:36:12,771 --> 00:36:13,836 You and who else? 944 00:36:13,872 --> 00:36:14,904 My family. 945 00:36:14,939 --> 00:36:16,806 My brother and my sisters. 946 00:36:16,841 --> 00:36:18,341 They are pretty crazy, 947 00:36:18,377 --> 00:36:20,310 but... I love 'em. 948 00:36:21,680 --> 00:36:23,213 See? 949 00:36:23,248 --> 00:36:24,347 You're calmer already. 950 00:36:24,383 --> 00:36:26,716 I am, aren't I? 951 00:36:26,751 --> 00:36:28,318 What do you think that means? 952 00:36:28,353 --> 00:36:30,687 It might mean you come from a happy family. 953 00:36:32,391 --> 00:36:34,269 Uh, well, that would mean you don't know the whole story. 954 00:36:34,293 --> 00:36:37,794 I think I've heard enough. 955 00:36:37,829 --> 00:36:39,996 Oh, and don't forget 956 00:36:40,031 --> 00:36:41,342 your mother's art show is this evening. 957 00:36:41,366 --> 00:36:43,667 Right. 958 00:36:43,702 --> 00:36:45,468 Uh, you wanna come with? 959 00:36:45,504 --> 00:36:47,270 Will your Gran be there? 960 00:36:47,306 --> 00:36:48,271 You bet. 961 00:36:48,307 --> 00:36:50,240 Then I'm in. 962 00:36:50,275 --> 00:36:51,341 Sweet. 963 00:36:52,344 --> 00:36:54,777 I think I nailed that last pose, the shavasana. 964 00:36:54,813 --> 00:36:55,778 Brilliant. 965 00:36:55,814 --> 00:36:56,814 Beautiful. 966 00:37:01,820 --> 00:37:02,863 - Wow... - Yeah. 967 00:37:02,887 --> 00:37:06,022 I had no idea Chesapeake Shores had an art scene. 968 00:37:06,057 --> 00:37:06,956 We are full of surprises. 969 00:37:06,991 --> 00:37:08,425 Margaret! 970 00:37:08,460 --> 00:37:10,760 Oh, I hope my son is not working you too hard. 971 00:37:10,795 --> 00:37:13,530 Not half as hard as he works himself. 972 00:37:15,800 --> 00:37:18,401 Hi, Arthur. 973 00:37:18,437 --> 00:37:19,502 Look at everybody. 974 00:37:19,538 --> 00:37:22,405 The party couldn't possibly be better than this, eh? 975 00:37:22,441 --> 00:37:23,406 I guess. 976 00:37:23,442 --> 00:37:24,741 I can't breathe in here. 977 00:37:24,776 --> 00:37:25,886 Oh, do you want to go get some air? 978 00:37:25,910 --> 00:37:27,470 - Please. - Okay. 979 00:37:29,514 --> 00:37:32,716 Arthur, you aren't enjoying this very much, now, are you, eh? 980 00:37:32,751 --> 00:37:34,050 Are you kidding? 981 00:37:34,085 --> 00:37:37,420 These "yes men" following the latest trends. 982 00:37:37,456 --> 00:37:39,656 Makes me sick. 983 00:37:39,691 --> 00:37:42,392 I always let Elaine take care of this nonsense. 984 00:37:42,427 --> 00:37:44,461 She enjoyed the game of it. 985 00:37:44,496 --> 00:37:45,695 I only wanted to paint. 986 00:37:45,731 --> 00:37:47,297 Really? 987 00:37:47,332 --> 00:37:48,431 Yes. 988 00:37:48,467 --> 00:37:49,666 When I was finished, 989 00:37:49,701 --> 00:37:51,446 I never cared what happened to a painting. 990 00:37:51,470 --> 00:37:54,304 If the critics liked it or not. 991 00:37:54,339 --> 00:37:57,974 Just the feeling of the brush on the canvas, 992 00:37:58,009 --> 00:37:59,376 that's what mattered. 993 00:37:59,411 --> 00:38:01,978 Well then, why did you agree 994 00:38:02,013 --> 00:38:03,924 to put yourself through all this? 995 00:38:03,948 --> 00:38:05,782 For Elaine. 996 00:38:05,817 --> 00:38:09,452 She'd like the idea that I... 997 00:38:09,488 --> 00:38:11,588 had one last hurrah. 998 00:38:14,559 --> 00:38:18,995 Well, if you had your druthers, what would you rather be doing? 999 00:38:19,030 --> 00:38:20,070 If she were here... 1000 00:38:23,067 --> 00:38:25,702 I'd rather be dancing. 1001 00:38:25,737 --> 00:38:27,069 Ah... 1002 00:38:30,842 --> 00:38:33,042 These paintings are amazing. 1003 00:38:33,077 --> 00:38:34,977 I know, they are. 1004 00:38:35,013 --> 00:38:36,824 - Look at that one. - Stunning. 1005 00:38:36,848 --> 00:38:38,948 Hey, do you two want anything to drink? 1006 00:38:38,983 --> 00:38:40,695 I'm going to brave the open bar and see what I can get. 1007 00:38:40,719 --> 00:38:42,430 - That would be great. - Sure. 1008 00:38:42,454 --> 00:38:43,353 Okay, wish me luck. 1009 00:38:43,388 --> 00:38:45,068 - Good luck. - Thanks. 1010 00:38:46,758 --> 00:38:48,391 Okay, how is he really? 1011 00:38:48,427 --> 00:38:49,859 What do you mean? 1012 00:38:49,894 --> 00:38:53,463 I mean, what did the doctor actually say to him? 1013 00:38:53,498 --> 00:38:54,431 Why would he tell me more than he tells you? 1014 00:38:54,466 --> 00:38:55,498 You're family. 1015 00:38:55,534 --> 00:38:56,833 Oh, I know how it is. 1016 00:38:56,868 --> 00:38:57,900 You work together, 1017 00:38:57,936 --> 00:38:59,647 you sometimes get closer than family. 1018 00:38:59,671 --> 00:39:02,405 I don't know about that. 1019 00:39:02,441 --> 00:39:04,441 Okay. 1020 00:39:04,476 --> 00:39:06,876 But you do take care of him. 1021 00:39:06,911 --> 00:39:08,611 Keep doing that, okay? 1022 00:39:08,647 --> 00:39:10,480 He needs it. 1023 00:39:10,515 --> 00:39:12,482 Spoken like a true older sister. 1024 00:39:12,517 --> 00:39:14,917 Spoken like a true younger sister. 1025 00:39:17,456 --> 00:39:18,655 Are you all right? 1026 00:39:18,690 --> 00:39:19,556 What? 1027 00:39:19,591 --> 00:39:20,957 Yeah, I'm fine. 1028 00:39:20,992 --> 00:39:22,959 What? 1029 00:39:22,994 --> 00:39:25,094 Something's bothering you. 1030 00:39:28,667 --> 00:39:30,166 Okay. 1031 00:39:30,201 --> 00:39:33,436 Um, my dad called me today, 1032 00:39:33,472 --> 00:39:34,804 and... 1033 00:39:34,840 --> 00:39:35,938 Well, you met him. 1034 00:39:35,974 --> 00:39:37,418 You know what a private person he is... 1035 00:39:37,442 --> 00:39:39,175 Very. 1036 00:39:39,210 --> 00:39:41,411 And, uh, he told me 1037 00:39:41,446 --> 00:39:44,547 he's going through some troubles, 1038 00:39:44,583 --> 00:39:48,050 and then at the end of the conversation... 1039 00:39:48,086 --> 00:39:51,488 he told me he loved me, 1040 00:39:51,523 --> 00:39:54,056 and he's never done that before. 1041 00:39:54,092 --> 00:39:56,493 So I think something might be really wrong. 1042 00:39:56,528 --> 00:39:57,994 Wow. 1043 00:39:58,029 --> 00:39:59,974 Yeah, and I called him over and over again, 1044 00:39:59,998 --> 00:40:01,876 I left text messages, nothing... 1045 00:40:01,900 --> 00:40:03,800 Did you talk to your mom? 1046 00:40:03,835 --> 00:40:06,770 No, I don't want to upset her in case she's not in the loop, 1047 00:40:06,805 --> 00:40:08,449 and knowing my father and mother, 1048 00:40:08,473 --> 00:40:10,084 she's definitely not in the loop. 1049 00:40:10,108 --> 00:40:12,776 Thanks for telling me. 1050 00:40:12,811 --> 00:40:13,777 Thanks for keeping me in the loop. 1051 00:40:13,812 --> 00:40:14,812 Of course. 1052 00:40:21,119 --> 00:40:23,820 Well, don't you look suave. 1053 00:40:23,855 --> 00:40:26,122 Really? I was going for dapper. 1054 00:40:27,125 --> 00:40:28,536 Everybody seems to love the show. 1055 00:40:28,560 --> 00:40:29,526 Congratulations. 1056 00:40:29,561 --> 00:40:31,060 Yeah. 1057 00:40:32,531 --> 00:40:33,663 Whew... 1058 00:40:33,698 --> 00:40:35,498 Thank you. 1059 00:40:35,534 --> 00:40:37,144 You know, I have been concentrating on this so long, 1060 00:40:37,168 --> 00:40:38,780 I don't know what I'm going to do tomorrow. 1061 00:40:38,804 --> 00:40:39,636 I have an idea. 1062 00:40:39,671 --> 00:40:40,970 You do? 1063 00:40:41,005 --> 00:40:42,505 Yeah. 1064 00:40:42,541 --> 00:40:44,485 We haven't really talked about where we're going, 1065 00:40:44,509 --> 00:40:45,642 have we? 1066 00:40:45,677 --> 00:40:46,754 We've both kind of avoided that. 1067 00:40:46,778 --> 00:40:48,745 We have. 1068 00:40:48,780 --> 00:40:50,947 I wasn't sure you wanted to talk about it. 1069 00:40:50,982 --> 00:40:53,060 Well, I wasn't sure you wanted to talk about it. 1070 00:40:53,084 --> 00:40:54,751 Maybe I didn't, 1071 00:40:54,786 --> 00:40:56,753 but I do now. 1072 00:40:56,788 --> 00:40:58,800 You know, ever since I was in that plane... 1073 00:40:58,824 --> 00:41:01,491 Making the, uh, "necessary, urgent landing"? 1074 00:41:01,526 --> 00:41:02,926 Yeah, that one. 1075 00:41:02,961 --> 00:41:04,260 Anyway, 1076 00:41:04,295 --> 00:41:05,740 Abby's been doing wonderfully with the business, 1077 00:41:05,764 --> 00:41:07,564 and, um... 1078 00:41:07,599 --> 00:41:08,965 "And, um..."? 1079 00:41:10,702 --> 00:41:12,502 What if I took some time off? 1080 00:41:12,537 --> 00:41:13,670 Really? 1081 00:41:13,705 --> 00:41:15,505 - Mm-hmm. - And do what? 1082 00:41:15,540 --> 00:41:17,139 Travel. 1083 00:41:17,175 --> 00:41:18,975 Like we always said we would. 1084 00:41:20,278 --> 00:41:22,579 Around the world, 1085 00:41:22,614 --> 00:41:23,847 just you and I. 1086 00:41:27,853 --> 00:41:28,853 I'd love that. 1087 00:41:57,849 --> 00:41:59,215 You ready? 1088 00:41:59,250 --> 00:42:01,261 Because if we hurry up, we can still make my mom's show. 1089 00:42:01,285 --> 00:42:03,653 Yes, we can take my official car, 1090 00:42:03,688 --> 00:42:05,332 and no, you cannot use the siren. 1091 00:42:05,356 --> 00:42:07,067 Becoming Lieutenant has changed you. 1092 00:42:11,129 --> 00:42:13,162 Hon', you okay? 1093 00:42:13,197 --> 00:42:14,998 I don't feel very good. 1094 00:42:15,033 --> 00:42:16,132 Sarah! Sarah! 1095 00:42:18,003 --> 00:42:18,868 Hey, hey... 1096 00:42:18,904 --> 00:42:19,904 Hon'? 70606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.