Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,446
Previously on
Chesapeake Shores...
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,769
- We're gonna have a baby.
- We are.
3
00:00:04,805 --> 00:00:07,339
There's nothing going on
with me and Evan Kincaid.
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,486
He whisks you away
to some romantic spot?
5
00:00:09,510 --> 00:00:13,145
Evan, may feelings
for you are entirely...
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,491
I was gonna offer you
a job at my company.
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,515
Oh.
8
00:00:15,549 --> 00:00:17,182
Were you in prison?
9
00:00:17,218 --> 00:00:18,083
Look, Bree, I don't want
to make any excuses.
10
00:00:18,119 --> 00:00:19,429
I understand, you
know, if you want to...
11
00:00:19,453 --> 00:00:21,253
That's Buzz.
12
00:00:21,288 --> 00:00:22,054
"Would you scatter my ashes
13
00:00:22,089 --> 00:00:24,256
over the Chesapeake
Bay islands?"
14
00:00:24,291 --> 00:00:26,358
We're going for a
little airplane ride.
15
00:00:26,394 --> 00:00:27,637
The last radio contact they
had with him was at 4:30.
16
00:00:27,661 --> 00:00:29,228
They tried him just now.
17
00:00:29,263 --> 00:00:30,263
They got nothing.
18
00:00:37,371 --> 00:00:39,604
Okay.
19
00:00:39,640 --> 00:00:41,551
The airfield says they
haven't heard anything.
20
00:00:41,575 --> 00:00:43,253
- No distress call?
- Nothing at all.
21
00:00:43,277 --> 00:00:44,809
That's a good thing, right?
22
00:00:44,845 --> 00:00:45,855
The storm's moving in.
23
00:00:45,879 --> 00:00:47,513
Dad knows what he's doing.
24
00:00:47,548 --> 00:00:49,292
He's gonna be home
long before the storm hits.
25
00:00:49,316 --> 00:00:50,527
What time does it make landfall?
26
00:00:50,551 --> 00:00:51,650
Right about now.
27
00:00:51,685 --> 00:00:52,851
He's fine, right?
28
00:00:52,886 --> 00:00:54,386
He's fine.
29
00:00:56,823 --> 00:00:57,823
Hello?
30
00:00:59,126 --> 00:01:00,192
Yeah.
31
00:01:00,227 --> 00:01:02,127
Okay, and when was that?
32
00:01:02,163 --> 00:01:03,762
Okay. Yeah, no, thanks.
33
00:01:03,797 --> 00:01:05,730
Keep us posted.
34
00:01:05,766 --> 00:01:08,767
That was my friend
with the Coast Guard.
35
00:01:08,802 --> 00:01:09,668
They said that they
got a distress call
36
00:01:09,703 --> 00:01:10,769
around sundown.
37
00:01:10,804 --> 00:01:13,085
It was kind of garbled,
but they think it was Dad.
38
00:01:14,542 --> 00:01:15,807
What did he say?
39
00:01:15,842 --> 00:01:17,554
That he was having
mechanical failure,
40
00:01:17,578 --> 00:01:20,579
and he was gonna try to put
down on one of the coastal islands,
41
00:01:20,614 --> 00:01:22,214
but then they lost contact.
42
00:01:24,618 --> 00:01:25,628
They're looking for him.
43
00:01:25,652 --> 00:01:28,287
They will find him.
44
00:01:34,161 --> 00:01:36,861
♪ The miles are getting longer ♪
45
00:01:36,897 --> 00:01:40,632
♪ It seems ♪
46
00:01:40,667 --> 00:01:43,535
♪ The closer I get to you ♪
47
00:01:46,273 --> 00:01:48,707
♪ So I'm going home ♪
48
00:01:48,742 --> 00:01:52,211
♪ To the place where I belong ♪
49
00:01:52,246 --> 00:01:56,181
♪ Where your love has
always been enough for me ♪
50
00:01:59,487 --> 00:02:02,154
♪ I'm not running from ♪
51
00:02:02,189 --> 00:02:05,591
♪ No, I think you've
got me all wrong ♪
52
00:02:05,626 --> 00:02:09,828
♪ I don't regret this
life I chose for me ♪
53
00:02:12,266 --> 00:02:15,334
♪ I said these places
and these faces ♪
54
00:02:15,369 --> 00:02:18,337
♪ Are getting old ♪
55
00:02:18,372 --> 00:02:22,441
♪ So I'm goin' home ♪
56
00:02:25,279 --> 00:02:27,646
♪ I'm goin' home ♪♪
57
00:02:34,255 --> 00:02:35,621
How's the storm looking?
58
00:02:35,656 --> 00:02:37,656
Not good.
59
00:02:37,691 --> 00:02:38,657
Well, there's no point
in everyone losing sleep,
60
00:02:38,692 --> 00:02:39,902
so why don't you guys go home,
61
00:02:39,926 --> 00:02:41,904
and we'll give you a
call if we hear anything.
62
00:02:41,928 --> 00:02:43,862
- Not a chance.
- No way.
63
00:02:43,897 --> 00:02:45,230
Okay, well then,
64
00:02:45,266 --> 00:02:47,466
somebody better
help me make coffee.
65
00:02:47,501 --> 00:02:48,512
'cause this might
be a long night.
66
00:02:48,536 --> 00:02:50,369
Decaf?
67
00:02:50,404 --> 00:02:52,437
Regular...
68
00:02:56,943 --> 00:02:59,811
Megan...
69
00:02:59,846 --> 00:03:01,380
Do you need anything, dear?
70
00:03:02,416 --> 00:03:03,416
No.
71
00:03:06,253 --> 00:03:07,686
Mick.
72
00:03:07,721 --> 00:03:09,221
I need Mick.
73
00:03:13,394 --> 00:03:15,427
He is all right.
74
00:03:15,462 --> 00:03:16,895
How can you be sure?
75
00:03:16,930 --> 00:03:19,264
If anything had happened to him,
76
00:03:19,300 --> 00:03:20,300
I would know.
77
00:03:21,702 --> 00:03:24,336
There's just so much I
haven't said to him yet.
78
00:03:24,371 --> 00:03:27,539
Well, what would
you have said to him?
79
00:03:28,742 --> 00:03:29,774
That I love him.
80
00:03:30,877 --> 00:03:31,877
That I like him.
81
00:03:32,946 --> 00:03:35,747
I like the man that
he has become.
82
00:03:37,318 --> 00:03:39,718
I just might want to spend
the rest of my life with him.
83
00:03:43,691 --> 00:03:44,723
Hello.
84
00:03:45,959 --> 00:03:46,758
Yeah.
85
00:03:46,793 --> 00:03:48,594
Oh?
86
00:03:48,629 --> 00:03:49,761
Yeah, no, that's great.
87
00:03:49,796 --> 00:03:50,562
Thank you so much
for letting us know.
88
00:03:50,598 --> 00:03:51,930
We'll be right there.
89
00:03:51,965 --> 00:03:53,510
That was the Coast
Guard. They have him.
90
00:03:53,534 --> 00:03:55,434
Oh, saints be praised!
91
00:03:55,469 --> 00:03:56,913
- Is he all right?
- Yeah, he's gonna be okay.
92
00:03:56,937 --> 00:03:58,381
They said he's a
little banged up.
93
00:03:58,405 --> 00:03:59,204
They're taking
him to the hospital.
94
00:03:59,240 --> 00:04:00,983
- The hospital?
- Yeah, who's coming?
95
00:04:01,007 --> 00:04:02,727
- I'll call Abby.
- Okay.
96
00:04:09,015 --> 00:04:09,948
All cardiac specialists
97
00:04:09,983 --> 00:04:11,483
on 253, please.
98
00:04:14,321 --> 00:04:15,321
Dad...
99
00:04:16,056 --> 00:04:17,322
Hey.
100
00:04:17,358 --> 00:04:18,290
You're in a wheelchair?
101
00:04:18,325 --> 00:04:19,424
Don't overreact.
102
00:04:19,460 --> 00:04:20,392
I'm fine, I can walk.
103
00:04:20,427 --> 00:04:23,495
It's just hospital
protocol, right, Teddy?
104
00:04:23,530 --> 00:04:24,574
Dad, it's good to see you.
105
00:04:24,598 --> 00:04:25,430
It's good to be seen.
106
00:04:25,466 --> 00:04:26,898
Hey...
107
00:04:26,933 --> 00:04:28,066
Hey.
108
00:04:28,101 --> 00:04:30,335
You inspired a
heck of a short story.
109
00:04:30,371 --> 00:04:31,637
Can I read it later?
110
00:04:31,672 --> 00:04:32,832
I don't think you'll like it.
111
00:04:33,641 --> 00:04:34,684
I'll wheel you out to the car.
112
00:04:34,708 --> 00:04:35,641
Is there anybody
you want me to sue?
113
00:04:35,676 --> 00:04:37,409
I'll think about it.
114
00:04:37,444 --> 00:04:38,888
- I'm so glad you're okay.
- Thank you, baby.
115
00:04:38,912 --> 00:04:40,579
Oh, Mick...
116
00:04:40,614 --> 00:04:41,980
Hey.
117
00:04:42,015 --> 00:04:43,727
- Ah!
- Oh! Sorry.
118
00:04:43,751 --> 00:04:44,549
That's all right.
119
00:04:44,585 --> 00:04:45,417
Look at me.
120
00:04:45,452 --> 00:04:46,452
Yeah.
121
00:04:46,487 --> 00:04:47,653
Are you okay?
122
00:04:47,688 --> 00:04:49,454
No, I'm fine, really.
123
00:04:49,490 --> 00:04:52,056
Just some cuts and
scrapes and a broken arm.
124
00:04:52,092 --> 00:04:53,603
I've had worse on
the football field.
125
00:04:53,627 --> 00:04:55,867
If you'd died out there,
I would have killed you.
126
00:05:02,035 --> 00:05:03,035
Let's go home.
127
00:05:03,069 --> 00:05:04,603
Let's go home, huh?
128
00:05:04,638 --> 00:05:05,671
Yeah.
129
00:05:08,676 --> 00:05:09,741
Listen...
130
00:05:09,777 --> 00:05:11,721
I'm sorry to have
worried you all.
131
00:05:11,745 --> 00:05:13,578
You must think I'm an idiot.
132
00:05:13,614 --> 00:05:15,046
You're safe.
133
00:05:15,081 --> 00:05:16,581
Ant that's all that's important.
134
00:05:16,617 --> 00:05:19,918
And yes, you are an idiot.
135
00:05:19,953 --> 00:05:21,720
So, what happened?
136
00:05:22,956 --> 00:05:25,034
Well, it was supposed
to be a quick flight,
137
00:05:25,058 --> 00:05:28,493
just to scatter Buzz's ashes.
138
00:05:28,529 --> 00:05:29,661
That late in the day?
139
00:05:29,697 --> 00:05:31,140
Well, I was only going
to be gone an hour,
140
00:05:31,164 --> 00:05:33,898
and I'd be back before dark.
141
00:05:33,934 --> 00:05:34,833
But you weren't.
142
00:05:34,868 --> 00:05:36,802
No.
143
00:05:36,837 --> 00:05:40,505
An unexpected fog bank
rolled in over the mainland,
144
00:05:40,541 --> 00:05:41,406
and so I was...
145
00:05:41,442 --> 00:05:42,885
You had to make an
emergency landing?
146
00:05:42,909 --> 00:05:45,410
Not an emergency landing.
147
00:05:45,446 --> 00:05:48,012
It was a, um...
148
00:05:48,048 --> 00:05:49,881
a necessary, urgent landing.
149
00:05:49,916 --> 00:05:51,795
Dad, I don't think
that's a thing.
150
00:05:51,819 --> 00:05:53,452
It's a thing.
151
00:05:53,487 --> 00:05:55,086
Mick, you crashed.
152
00:05:55,121 --> 00:05:59,491
Well, I think that's a
matter of semantics.
153
00:05:59,526 --> 00:06:01,092
I would say that I...
154
00:06:01,127 --> 00:06:04,529
I put the airplane
down on a spit of land...
155
00:06:04,565 --> 00:06:06,164
with no runway,
156
00:06:06,199 --> 00:06:09,401
and lots of trees,
and rocks, and bushes
157
00:06:09,436 --> 00:06:10,469
pretty hard.
158
00:06:10,504 --> 00:06:11,664
The Coast Guard found you?
159
00:06:12,673 --> 00:06:14,806
Yeah, and pretty quickly.
160
00:06:14,842 --> 00:06:16,475
As I've been saying, you know,
161
00:06:16,510 --> 00:06:19,644
uh, when I landed the airplane,
162
00:06:19,680 --> 00:06:20,979
it was...
163
00:06:21,014 --> 00:06:23,715
it was pretty aggressive,
164
00:06:23,751 --> 00:06:26,451
and, uh, once I hit,
165
00:06:26,487 --> 00:06:29,821
the emergency locator
transmitter kicked in,
166
00:06:29,857 --> 00:06:33,425
and they came and
got me right away.
167
00:06:33,460 --> 00:06:34,738
All I have to do now
is figure out a way
168
00:06:34,762 --> 00:06:36,806
to get the airplane
back to the airport
169
00:06:36,830 --> 00:06:38,530
for repairs.
170
00:06:38,565 --> 00:06:41,466
I hope that it gets
washed away by the ocean.
171
00:06:41,502 --> 00:06:43,902
Well, I know you're
upset, Megan, but...
172
00:06:43,937 --> 00:06:46,505
Upset? Mick!
173
00:06:46,540 --> 00:06:48,774
We thought we'd
never see you again.
174
00:06:48,809 --> 00:06:49,708
How could you do that to me?
175
00:06:49,743 --> 00:06:50,743
To us?
176
00:06:51,678 --> 00:06:52,678
I'm sorry.
177
00:06:52,713 --> 00:06:53,757
Oh, no...
178
00:06:53,781 --> 00:06:57,549
Don't you realize there
were people who love you,
179
00:06:57,584 --> 00:06:59,651
and who care about you, and...
180
00:06:59,686 --> 00:07:02,888
who would miss you...
181
00:07:02,923 --> 00:07:04,155
What's the use!
182
00:07:11,532 --> 00:07:14,499
She's just really
happy you're okay.
183
00:07:27,748 --> 00:07:29,481
Hey.
184
00:07:29,516 --> 00:07:31,850
Can't sleep?
185
00:07:31,885 --> 00:07:34,619
I started thinking
about how stupid it was
186
00:07:34,655 --> 00:07:36,165
that they say pregnant
women have all these cravings...
187
00:07:36,189 --> 00:07:38,089
Yeah?
188
00:07:38,124 --> 00:07:40,625
And then I started craving
peanut butter and avocados,
189
00:07:40,661 --> 00:07:42,894
only we don't have any avocados.
190
00:07:42,930 --> 00:07:44,162
I'll get you some.
191
00:07:44,197 --> 00:07:46,565
We didn't get to tell
your family last night
192
00:07:46,600 --> 00:07:48,500
about the baby.
193
00:07:48,535 --> 00:07:49,868
I know, it just...
194
00:07:49,903 --> 00:07:51,636
the time didn't seem right.
195
00:07:51,672 --> 00:07:53,939
No, it didn't.
196
00:07:53,974 --> 00:07:54,906
The right time will come.
197
00:07:54,942 --> 00:07:56,741
It will.
198
00:07:56,777 --> 00:07:59,177
But the right time to get
those avocados is now.
199
00:07:59,212 --> 00:08:00,812
On my way.
200
00:08:00,848 --> 00:08:02,013
Thank you.
201
00:08:08,288 --> 00:08:09,721
That was quite a night.
202
00:08:09,756 --> 00:08:11,790
Oh, indeed, it was.
203
00:08:13,894 --> 00:08:14,938
Do you have a headache?
204
00:08:16,296 --> 00:08:17,629
Just a little one.
205
00:08:17,664 --> 00:08:19,108
You're drinking too much coffee.
206
00:08:19,132 --> 00:08:20,298
Maybe,
207
00:08:20,333 --> 00:08:22,211
or maybe not enough.
208
00:08:22,235 --> 00:08:24,636
I need to find an
assistant for the office.
209
00:08:24,671 --> 00:08:25,804
A paralegal?
210
00:08:25,839 --> 00:08:29,708
That, and somebody
to... keep my schedule,
211
00:08:29,743 --> 00:08:30,787
and book appointments.
212
00:08:30,811 --> 00:08:33,077
Well, I could do that part,
213
00:08:33,113 --> 00:08:34,691
until you find
somebody permanent.
214
00:08:34,715 --> 00:08:35,780
Thank you, Gran.
215
00:08:35,816 --> 00:08:37,115
No, really.
216
00:08:37,150 --> 00:08:38,316
Easy-peasy.
217
00:08:38,351 --> 00:08:39,851
You answer the telephone,
218
00:08:39,887 --> 00:08:40,986
you take messages,
219
00:08:41,021 --> 00:08:42,320
schedule appointments.
220
00:08:42,355 --> 00:08:43,600
I used to do it for
your grandfather
221
00:08:43,624 --> 00:08:44,990
when he first started out.
222
00:08:45,025 --> 00:08:46,057
Right,
223
00:08:46,092 --> 00:08:47,926
but, I mean, the...
224
00:08:47,961 --> 00:08:49,706
Gran, the technologies
have changed.
225
00:08:49,730 --> 00:08:51,229
Oh, yes.
226
00:08:51,264 --> 00:08:53,832
In my day, we used telegraph...
227
00:08:53,867 --> 00:08:54,933
"doo-doo-doo-doo..."
228
00:08:54,968 --> 00:08:56,902
and of course, homing pigeons.
229
00:08:58,104 --> 00:09:00,338
Connor, come on now,
230
00:09:00,373 --> 00:09:01,673
your Gran is in touch.
231
00:09:01,708 --> 00:09:02,340
I text.
232
00:09:02,375 --> 00:09:04,943
I do emojis.
233
00:09:04,978 --> 00:09:06,912
Oh, I know you emoji, Gran.
234
00:09:06,947 --> 00:09:08,246
So then it's settled.
235
00:09:08,281 --> 00:09:09,726
Okay. You can answer the phones,
236
00:09:09,750 --> 00:09:11,983
but understand
it is just for today.
237
00:09:12,019 --> 00:09:13,652
Well, of course.
238
00:09:13,687 --> 00:09:15,687
You couldn't afford
me any longer.
239
00:09:17,057 --> 00:09:18,156
Let's go!
240
00:09:18,191 --> 00:09:19,301
All right, let's do it.
241
00:09:19,325 --> 00:09:21,960
Mick, hi.
242
00:09:21,995 --> 00:09:24,128
Hey, Evan.
243
00:09:24,164 --> 00:09:25,630
How are you?
244
00:09:25,666 --> 00:09:27,309
Asks the guy with
his arm in a cast.
245
00:09:27,333 --> 00:09:29,078
Heard the news,
wanted to come see you.
246
00:09:29,102 --> 00:09:30,835
Oh, I'm fine.
247
00:09:30,871 --> 00:09:32,236
You said in your text
248
00:09:32,272 --> 00:09:34,383
you wanted to discuss
the hotel revisions.
249
00:09:34,407 --> 00:09:35,373
Well, I just wanted to make sure
250
00:09:35,408 --> 00:09:37,286
you're okay with the
architect's new adjustments.
251
00:09:37,310 --> 00:09:38,755
Yeah, I think he
did a great job.
252
00:09:38,779 --> 00:09:40,178
Yeah, me too.
253
00:09:40,213 --> 00:09:41,746
So are you right-handed?
254
00:09:41,782 --> 00:09:43,381
Nope, a proud lefty.
255
00:09:43,416 --> 00:09:45,227
Well then, it was
very clever of you
256
00:09:45,251 --> 00:09:46,184
to break the right arm.
257
00:09:46,219 --> 00:09:47,786
I thought so.
258
00:09:49,056 --> 00:09:50,767
How's Abby? Still in Ohio?
259
00:09:50,791 --> 00:09:51,723
Yeah, she's good.
260
00:09:51,758 --> 00:09:52,624
She's getting the job done.
261
00:09:52,659 --> 00:09:53,625
Good.
262
00:09:53,660 --> 00:09:54,759
Sit down.
263
00:09:54,795 --> 00:09:55,727
I want to talk to you
about something.
264
00:09:55,762 --> 00:09:56,962
All right.
265
00:10:00,133 --> 00:10:01,733
I think you're learning
266
00:10:01,768 --> 00:10:03,379
that my daughter and
I are straight-shooters.
267
00:10:03,403 --> 00:10:04,936
Definitely.
268
00:10:04,972 --> 00:10:07,772
Abby told me you tried
to hire her away from me.
269
00:10:09,076 --> 00:10:10,308
I did.
270
00:10:10,343 --> 00:10:11,409
I gotta tell you
271
00:10:11,444 --> 00:10:13,022
I got a big problem with
the way you handled that.
272
00:10:13,046 --> 00:10:14,679
You do?
273
00:10:14,715 --> 00:10:15,780
Yeah.
274
00:10:15,816 --> 00:10:17,776
You should have
come to me first.
275
00:10:18,018 --> 00:10:20,384
Old-school and direct.
276
00:10:20,420 --> 00:10:22,120
Because she's your daughter?
277
00:10:22,155 --> 00:10:23,922
Because she's my partner.
278
00:10:25,993 --> 00:10:27,092
I get it.
279
00:10:27,127 --> 00:10:29,027
Do you?
280
00:10:29,062 --> 00:10:30,194
Do you really get it?
281
00:10:31,231 --> 00:10:32,296
I do.
282
00:10:33,834 --> 00:10:35,912
You aren't going to
hit me now, are you?
283
00:10:35,936 --> 00:10:38,036
If I wasn't in this cast?
284
00:10:38,071 --> 00:10:40,271
Bang-zoom!
285
00:10:43,110 --> 00:10:45,777
That's just awful!
286
00:10:45,812 --> 00:10:49,781
But are you sure
you need a lawyer?
287
00:10:49,816 --> 00:10:53,118
Have you tried
reasoning with him first?
288
00:10:53,153 --> 00:10:56,755
You call me and let
me know how it goes.
289
00:10:58,324 --> 00:11:01,359
Connor O'Brien, Attorney At Law.
290
00:11:01,394 --> 00:11:04,328
Oh, yes, Dr. Laurence,
oh, I know.
291
00:11:04,364 --> 00:11:05,329
Really?
292
00:11:05,365 --> 00:11:08,033
Well, that's a shame.
293
00:11:08,068 --> 00:11:10,802
Have you explained it to him?
294
00:11:10,837 --> 00:11:12,037
Maybe he can fix it.
295
00:11:12,072 --> 00:11:14,105
It's worth a try...
296
00:11:14,141 --> 00:11:17,441
You call me and you
let me know how it goes.
297
00:11:17,477 --> 00:11:19,678
All right, bye.
298
00:11:21,014 --> 00:11:22,246
Hey, Gran.
299
00:11:22,282 --> 00:11:23,148
What are you doing?
300
00:11:23,183 --> 00:11:24,783
I'm answering your phone.
301
00:11:24,818 --> 00:11:26,184
I can see that, yeah.
302
00:11:26,219 --> 00:11:27,719
I'm not getting any calls.
303
00:11:27,754 --> 00:11:28,787
Oh, yes, well,
304
00:11:28,822 --> 00:11:29,899
I'm screening
them for you first.
305
00:11:29,923 --> 00:11:31,222
I wouldn't bother you.
306
00:11:31,257 --> 00:11:32,057
You know, most people,
307
00:11:32,092 --> 00:11:34,959
they just need to
vent to someone.
308
00:11:34,995 --> 00:11:35,927
I know.
309
00:11:35,962 --> 00:11:37,862
That's what a lawyer does,
310
00:11:37,898 --> 00:11:39,475
except we charge
them by the hour,
311
00:11:39,499 --> 00:11:40,965
for venting.
312
00:11:41,001 --> 00:11:42,200
Well, most lawyers, sure,
313
00:11:42,235 --> 00:11:44,268
but not my Connor.
314
00:11:44,304 --> 00:11:47,105
He'd never take advantage
of people like that.
315
00:11:47,140 --> 00:11:49,140
Oh!
316
00:11:49,176 --> 00:11:51,309
Connor O'Brien, Attorney At Law.
317
00:11:51,344 --> 00:11:53,377
Could you hold, please?
318
00:11:53,413 --> 00:11:55,213
Is there anything else?
319
00:11:57,383 --> 00:11:58,349
When is my next interview?
320
00:11:58,384 --> 00:12:00,151
Right after lunch,
321
00:12:00,187 --> 00:12:01,285
and...
322
00:12:01,321 --> 00:12:03,755
I made soup.
323
00:12:03,790 --> 00:12:05,423
That's great.
324
00:12:08,195 --> 00:12:09,227
Hello.
325
00:12:12,265 --> 00:12:15,033
So I decided to use local
stone for all the retaining walls.
326
00:12:15,068 --> 00:12:15,934
What do you think?
327
00:12:15,969 --> 00:12:17,401
I think it's fine,
328
00:12:17,437 --> 00:12:19,015
but we've already
gone over that.
329
00:12:19,039 --> 00:12:20,171
We've already gone over
330
00:12:20,207 --> 00:12:21,483
everything you've
been talking about.
331
00:12:21,507 --> 00:12:22,774
Well, I just, you know,
332
00:12:22,809 --> 00:12:25,309
want to make sure
everything's clear.
333
00:12:25,345 --> 00:12:28,412
Evan, if you want to visit,
you can just come visit.
334
00:12:28,448 --> 00:12:29,948
You don't need an excuse.
335
00:12:29,983 --> 00:12:31,916
Thanks.
336
00:12:33,486 --> 00:12:34,318
Want some lunch?
337
00:12:34,354 --> 00:12:35,987
Yeah.
338
00:12:36,022 --> 00:12:37,333
You know, you
don't have to do this.
339
00:12:37,357 --> 00:12:38,489
It's no problem.
340
00:12:38,524 --> 00:12:40,358
Let's see what we've got here.
341
00:12:41,828 --> 00:12:44,095
We've got some eggs,
some peanut butter...
342
00:12:44,131 --> 00:12:46,164
We could make something...
343
00:12:46,199 --> 00:12:48,277
We've got some mushrooms...
344
00:12:48,301 --> 00:12:50,001
All right, come on,
345
00:12:50,036 --> 00:12:51,836
you have one working arm.
346
00:12:51,872 --> 00:12:53,204
Allow me.
347
00:12:53,240 --> 00:12:54,105
What, you cook?
348
00:12:54,141 --> 00:12:56,540
I make good eggs.
349
00:12:56,576 --> 00:12:58,309
You like breakfast for lunch?
350
00:12:58,344 --> 00:12:59,277
As a matter of fact, I do.
351
00:12:59,312 --> 00:13:01,880
Yeah, me too.
352
00:13:01,915 --> 00:13:04,348
I'll make you my famous "omelet
353
00:13:04,384 --> 00:13:06,129
à la whatever you
have in the fridge."
354
00:13:08,421 --> 00:13:10,054
Where did you grow up, Evan?
355
00:13:11,158 --> 00:13:12,924
Gainesville, Florida.
356
00:13:14,327 --> 00:13:15,559
But you already knew that.
357
00:13:15,595 --> 00:13:17,273
All you have to do is Google me.
358
00:13:17,297 --> 00:13:18,863
Oh, I only Google dead people.
359
00:13:20,033 --> 00:13:21,110
I like that about you.
360
00:13:21,134 --> 00:13:23,067
Well, thank you.
361
00:13:23,103 --> 00:13:24,402
Any brothers or sisters?
362
00:13:24,437 --> 00:13:26,271
Nope, only child.
363
00:13:26,306 --> 00:13:27,405
Can't you tell?
364
00:13:27,440 --> 00:13:29,240
I did wonder.
365
00:13:29,276 --> 00:13:31,442
Never knew my father.
366
00:13:31,477 --> 00:13:33,044
Oh, that must be tough.
367
00:13:33,079 --> 00:13:34,612
Ah, my mom made do.
368
00:13:34,647 --> 00:13:36,447
Yeah.
369
00:13:36,482 --> 00:13:38,442
I bet she's a very
special woman.
370
00:13:38,551 --> 00:13:40,351
Yeah, she was.
371
00:13:40,386 --> 00:13:41,986
I'm sorry.
372
00:13:42,022 --> 00:13:43,855
So am I.
373
00:13:45,192 --> 00:13:46,991
Excuse me.
374
00:13:47,027 --> 00:13:48,459
Hello?
375
00:13:48,494 --> 00:13:51,362
Oh, yes, thank you so much.
376
00:13:51,397 --> 00:13:52,909
Yes, I'll get there
as soon as I can.
377
00:13:52,933 --> 00:13:53,965
Thanks.
378
00:13:54,000 --> 00:13:55,934
That was the Coast Guard.
379
00:13:55,969 --> 00:13:57,969
They've salvaged my plane,
380
00:13:58,004 --> 00:13:59,437
or what's left of it.
381
00:13:59,472 --> 00:14:00,482
You want to check it out?
382
00:14:00,506 --> 00:14:02,140
After my omelet.
383
00:14:02,175 --> 00:14:03,641
I'll go with you.
384
00:14:03,676 --> 00:14:08,046
Mandrake, pick us
up in 15 minutes.
385
00:14:09,082 --> 00:14:10,082
Here goes nothing.
386
00:14:11,484 --> 00:14:13,451
But your dad's okay?
387
00:14:13,486 --> 00:14:14,919
Yeah, yeah.
388
00:14:14,955 --> 00:14:16,154
So relieved
389
00:14:16,189 --> 00:14:18,301
when they wheeled him
out in that wheelchair.
390
00:14:18,325 --> 00:14:20,124
I can't imagine.
391
00:14:20,160 --> 00:14:22,060
But at the same time,
392
00:14:22,095 --> 00:14:24,528
this whole short story
formed in my head.
393
00:14:24,564 --> 00:14:26,275
That's what it's
like being a writer.
394
00:14:26,299 --> 00:14:28,599
No tragedy goes to waste.
395
00:14:28,634 --> 00:14:31,102
I'd be a real inspiration
for you then, right?
396
00:14:31,137 --> 00:14:32,170
Yes.
397
00:14:32,205 --> 00:14:33,504
Luke?
398
00:14:36,042 --> 00:14:38,609
Hey... Mr. Sullivan.
399
00:14:38,644 --> 00:14:40,044
How you doing?
400
00:14:40,080 --> 00:14:41,179
You got a sec?
401
00:14:41,214 --> 00:14:43,381
Um...
402
00:14:43,416 --> 00:14:46,084
Bree O'Brien, this
is Bennet Sullivan.
403
00:14:46,119 --> 00:14:47,285
He's my Parole Officer.
404
00:14:47,320 --> 00:14:49,254
Well, I prefer to
think of myself
405
00:14:49,289 --> 00:14:50,421
as your guardian angel,
406
00:14:50,456 --> 00:14:51,322
keeping you on the
straight and narrow.
407
00:14:51,358 --> 00:14:53,591
Yeah, just like that.
408
00:14:55,628 --> 00:14:57,962
Uh, what brings you
here, Mr. Sullivan?
409
00:14:57,998 --> 00:15:00,318
Perhaps we should have
this conversation in private?
410
00:15:01,301 --> 00:15:03,067
She can stay.
411
00:15:03,103 --> 00:15:04,402
Okay.
412
00:15:06,739 --> 00:15:08,484
Things aren't
looking good, Luke.
413
00:15:08,508 --> 00:15:10,008
I mean...
414
00:15:10,043 --> 00:15:11,687
first, you changed your
job and your residences
415
00:15:11,711 --> 00:15:13,011
without telling me.
416
00:15:13,046 --> 00:15:15,479
No, I did tell you.
We went over this.
417
00:15:15,515 --> 00:15:17,159
Yeah, and then there's
the matter of your tardiness
418
00:15:17,183 --> 00:15:18,227
when it comes to
our appointments.
419
00:15:18,251 --> 00:15:20,051
I explained that.
420
00:15:21,288 --> 00:15:23,121
Car trouble, really?
421
00:15:23,156 --> 00:15:24,422
You said that was okay.
422
00:15:24,457 --> 00:15:26,090
I said it was okay
423
00:15:26,126 --> 00:15:27,469
if you didn't have
any more violations,
424
00:15:27,493 --> 00:15:28,653
and then this comes along.
425
00:15:31,464 --> 00:15:34,399
This is your last
drug test, Tatum.
426
00:15:34,434 --> 00:15:37,135
It came back positive
for amphetamines.
427
00:15:37,170 --> 00:15:38,136
What?
428
00:15:38,171 --> 00:15:40,349
We're going to have to
have a parole hearing,
429
00:15:40,373 --> 00:15:42,640
but...
430
00:15:42,675 --> 00:15:46,945
looks like you're going
back to North Branch, son.
431
00:15:47,747 --> 00:15:49,480
You can keep that.
432
00:15:49,515 --> 00:15:50,548
Ma'am.
433
00:16:01,294 --> 00:16:02,193
Okay, this isn't true.
434
00:16:02,228 --> 00:16:03,561
I've never taken amphetamines.
435
00:16:03,596 --> 00:16:04,596
This...
436
00:16:06,699 --> 00:16:08,732
Luke...
437
00:16:08,768 --> 00:16:11,402
Hey, Luke?
438
00:16:11,438 --> 00:16:13,671
If you did, you have to tell me.
439
00:16:13,706 --> 00:16:16,274
Bree, I swear.
440
00:16:16,309 --> 00:16:18,542
I have never taken amphetamines.
441
00:16:18,578 --> 00:16:20,411
Okay.
442
00:16:22,082 --> 00:16:24,442
Then that's a false positive
and you can take another.
443
00:16:26,419 --> 00:16:27,785
You know, it's no use.
444
00:16:27,820 --> 00:16:29,320
Sullivan has it out for me.
445
00:16:29,356 --> 00:16:30,532
That attitude's not
gonna get you anywhere.
446
00:16:30,556 --> 00:16:32,090
There's another hearing, right?
447
00:16:32,125 --> 00:16:33,125
Yeah, but...
448
00:16:33,159 --> 00:16:34,392
Okay, great, we'll fight it.
449
00:16:36,296 --> 00:16:37,695
You're not going back to prison.
450
00:16:57,550 --> 00:16:59,783
This is one very wrecked plane.
451
00:17:03,756 --> 00:17:05,189
It's much worse than I thought.
452
00:17:06,559 --> 00:17:08,192
You really did a number on it.
453
00:17:09,396 --> 00:17:11,729
I did.
454
00:17:13,233 --> 00:17:15,233
Mick, it's a
miracle you're alive.
455
00:17:17,337 --> 00:17:18,537
Yeah, I just realized that.
456
00:17:20,173 --> 00:17:21,272
Listen, do me a favor,
457
00:17:21,307 --> 00:17:23,107
don't, um...
458
00:17:23,143 --> 00:17:25,743
don't tell Abby how
bad this really is, okay?
459
00:17:25,778 --> 00:17:26,710
Or Megan, or anybody.
460
00:17:26,746 --> 00:17:29,147
I don't want to worry them.
461
00:17:29,182 --> 00:17:31,149
Understood.
462
00:17:31,184 --> 00:17:32,283
My lips are sealed.
463
00:17:48,868 --> 00:17:50,601
I'm gonna miss that plane.
464
00:17:50,636 --> 00:17:52,170
Have you had it long?
465
00:17:52,205 --> 00:17:54,172
Ten years.
466
00:17:54,207 --> 00:17:55,639
Piper Seneca.
467
00:17:56,609 --> 00:17:58,776
I loved it so much.
468
00:17:58,811 --> 00:18:02,480
I don't think it's salvageable.
469
00:18:02,515 --> 00:18:05,749
No, I don't think so.
470
00:18:05,785 --> 00:18:07,785
Well, you could
always get a new one.
471
00:18:09,722 --> 00:18:10,722
Maybe.
472
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
I could help.
473
00:18:15,595 --> 00:18:16,527
If you need help.
474
00:18:16,563 --> 00:18:18,262
Help?
475
00:18:18,298 --> 00:18:20,142
I could help you buy a new one.
476
00:18:20,166 --> 00:18:21,132
A replacement?
477
00:18:21,167 --> 00:18:22,133
I'd be happy to.
478
00:18:22,168 --> 00:18:23,468
No, thank you.
479
00:18:23,503 --> 00:18:24,913
I just meant that
I could help...
480
00:18:24,937 --> 00:18:27,271
Let it go.
481
00:18:27,307 --> 00:18:28,884
I didn't mean to
offend you, Mick.
482
00:18:28,908 --> 00:18:30,408
You didn't offend me,
483
00:18:30,443 --> 00:18:32,403
but if you keep
talking, you might.
484
00:18:35,715 --> 00:18:36,892
You know, this show
is gonna put your mom
485
00:18:36,916 --> 00:18:39,383
back on the map
in the art world.
486
00:18:39,419 --> 00:18:40,829
I am not even
thinking about that.
487
00:18:40,853 --> 00:18:42,420
Oh, come now,
488
00:18:42,455 --> 00:18:43,421
this could be your
greatest triumph.
489
00:18:43,456 --> 00:18:46,457
The culmination of
your professional career.
490
00:18:46,493 --> 00:18:47,458
You should be very proud.
491
00:18:47,494 --> 00:18:48,571
She should be very proud.
492
00:18:48,595 --> 00:18:49,460
Yeah.
493
00:18:49,496 --> 00:18:51,862
I will be when it's over.
494
00:18:51,897 --> 00:18:54,198
It really is terrific, Mom.
495
00:18:54,234 --> 00:18:56,634
Thanks, Kev.
496
00:18:58,304 --> 00:19:00,571
I'm just glad that
your father is safe.
497
00:19:00,607 --> 00:19:02,940
Oh, man, me too.
498
00:19:02,975 --> 00:19:04,775
Though it was kind of fun
499
00:19:04,810 --> 00:19:06,188
seeing you light
into him like that.
500
00:19:06,212 --> 00:19:09,614
Well, I was upset.
501
00:19:09,649 --> 00:19:11,582
Just proves that you care.
502
00:19:11,618 --> 00:19:13,851
Yeah.
503
00:19:13,886 --> 00:19:16,187
There's something
that I want to tell you.
504
00:19:16,222 --> 00:19:17,288
Hmm?
505
00:19:19,825 --> 00:19:20,891
I'm proud of you.
506
00:19:20,926 --> 00:19:22,226
Aw...
507
00:19:23,496 --> 00:19:25,530
Thanks, honey.
508
00:19:32,972 --> 00:19:35,439
Thanks for coming in.
509
00:19:35,475 --> 00:19:36,755
You'll hear from me later today.
510
00:19:39,679 --> 00:19:41,979
Well, how about that one?
511
00:19:42,014 --> 00:19:43,759
He's probably the
best of the bunch.
512
00:19:43,783 --> 00:19:44,926
I wish he had
more legal training.
513
00:19:44,950 --> 00:19:46,317
There's one more.
514
00:19:47,420 --> 00:19:48,386
Oh, uh, send 'em in.
515
00:19:48,421 --> 00:19:50,321
Sure thing, Boss.
516
00:19:54,427 --> 00:19:55,259
Hi there.
517
00:19:55,295 --> 00:19:56,727
Hi.
518
00:19:58,298 --> 00:19:59,298
Margaret.
519
00:19:59,332 --> 00:20:00,565
Margaret Keller.
520
00:20:00,600 --> 00:20:01,999
Connor O'Brien.
521
00:20:02,034 --> 00:20:03,000
What are you doing here?
522
00:20:03,035 --> 00:20:04,735
Shouldn't you be at DLP?
523
00:20:04,770 --> 00:20:05,936
Sure,
524
00:20:05,971 --> 00:20:07,738
if I still worked there.
525
00:20:07,773 --> 00:20:09,285
Oh, no, you didn't
get fired, did you,
526
00:20:09,309 --> 00:20:10,241
on account of me?
527
00:20:10,276 --> 00:20:11,909
No. No, I quit.
528
00:20:11,944 --> 00:20:13,611
Soon after you did.
529
00:20:13,646 --> 00:20:14,690
I made a great speech.
530
00:20:14,714 --> 00:20:15,646
You should have heard me.
531
00:20:15,682 --> 00:20:16,914
I wish I had.
532
00:20:16,949 --> 00:20:19,450
All about how I
couldn't work for a firm
533
00:20:19,485 --> 00:20:21,852
that treated people the
way they tried to treat you.
534
00:20:21,887 --> 00:20:24,422
How I didn't study law to
become that kind of lawyer.
535
00:20:24,457 --> 00:20:25,623
I want to help people,
536
00:20:25,658 --> 00:20:26,990
not just make money.
537
00:20:27,026 --> 00:20:28,292
You said all that?
538
00:20:28,328 --> 00:20:29,460
Yeah,
539
00:20:29,495 --> 00:20:31,629
and a few choice
words I can't repeat
540
00:20:31,664 --> 00:20:33,742
with your grandmother
listening at the door.
541
00:20:33,766 --> 00:20:34,932
I'm not listening!
542
00:20:34,967 --> 00:20:36,467
We believe you, Gran!
543
00:20:37,770 --> 00:20:39,370
But really, when you quit,
544
00:20:39,405 --> 00:20:42,707
I thought, "I want to
work with a guy like that."
545
00:20:42,742 --> 00:20:45,008
So... here I am.
546
00:20:45,044 --> 00:20:46,444
Hmm.
547
00:20:48,715 --> 00:20:50,996
Well, I guess there's
only one thing left to say.
548
00:20:54,787 --> 00:20:56,721
Welcome aboard.
549
00:20:56,756 --> 00:20:58,389
Thank you.
550
00:20:58,424 --> 00:20:59,923
What took you so long?
551
00:21:03,062 --> 00:21:04,562
Flat White for you
552
00:21:04,597 --> 00:21:06,731
and a Capp for me.
553
00:21:06,766 --> 00:21:09,433
Thank you, sir.
554
00:21:09,469 --> 00:21:10,635
Mick was offended
555
00:21:10,670 --> 00:21:12,314
when I offered to
buy him a plane.
556
00:21:12,338 --> 00:21:13,704
Not offended, sir.
557
00:21:13,740 --> 00:21:14,672
Insulted.
558
00:21:14,707 --> 00:21:15,787
There's a difference.
559
00:21:16,876 --> 00:21:19,677
I was playing the Rich
Man Card, wasn't I?
560
00:21:19,712 --> 00:21:22,380
Mr. O'Brien is a proud man.
561
00:21:22,415 --> 00:21:24,682
I should've known better.
562
00:21:24,717 --> 00:21:26,362
I don't even know
why I did that.
563
00:21:26,386 --> 00:21:28,919
If I may venture a guess, sir,
564
00:21:28,954 --> 00:21:30,432
it's because something
about this place
565
00:21:30,456 --> 00:21:31,822
has come to matter to you.
566
00:21:33,025 --> 00:21:34,759
I don't know about that.
567
00:21:34,794 --> 00:21:36,560
I like this town,
568
00:21:36,596 --> 00:21:38,496
I am fond of the O'Briens,
569
00:21:38,531 --> 00:21:40,731
but I don't think it
clouds my judgment.
570
00:21:40,767 --> 00:21:43,501
Then I must be mistaken, sir.
571
00:21:43,536 --> 00:21:45,068
Unless, of course,
572
00:21:45,104 --> 00:21:47,385
there's some other factor
you're not considering.
573
00:21:49,074 --> 00:21:53,377
"A title search has
discovered recorded documents
574
00:21:53,413 --> 00:21:55,780
in the chain of title
of your property.
575
00:21:55,815 --> 00:21:58,048
The previous owner
granted an easement...
576
00:21:58,083 --> 00:21:59,483
Hey, uh, Connor.
577
00:21:59,519 --> 00:22:01,885
I hate to bother you, I
know you're so busy.
578
00:22:01,921 --> 00:22:03,086
Uh...
579
00:22:03,122 --> 00:22:03,921
I'd love the distraction.
580
00:22:03,956 --> 00:22:05,356
Hi, Luke.
581
00:22:05,391 --> 00:22:06,357
Connor.
582
00:22:06,392 --> 00:22:07,525
What's wrong?
583
00:22:07,560 --> 00:22:10,594
Um... we need your help.
584
00:22:16,536 --> 00:22:17,435
And you swear
585
00:22:17,470 --> 00:22:18,647
that you haven't
taken any illegal drugs?
586
00:22:18,671 --> 00:22:19,671
I swear.
587
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
I swear.
588
00:22:22,809 --> 00:22:23,974
Listen to me, Connor,
589
00:22:24,009 --> 00:22:26,711
I've done everything I can
to try to turn my life around.
590
00:22:26,746 --> 00:22:28,646
I can't go back to prison.
591
00:22:28,681 --> 00:22:30,514
I just can't.
592
00:22:30,550 --> 00:22:31,550
This is important.
593
00:22:34,053 --> 00:22:34,952
How long until the hearing?
594
00:22:34,987 --> 00:22:36,119
Three days.
595
00:22:36,155 --> 00:22:38,556
Three days...
596
00:22:39,859 --> 00:22:41,770
Well, I don't know a lot
about the parole system,
597
00:22:41,794 --> 00:22:43,728
Okay, thanks. I understand...
598
00:22:43,763 --> 00:22:44,862
No, no, no,
599
00:22:44,897 --> 00:22:46,937
but three days is
time enough to learn.
600
00:22:46,966 --> 00:22:48,777
Margaret, can you
please clear my schedule?
601
00:22:48,801 --> 00:22:50,668
Shouldn't be all that tough.
602
00:22:50,703 --> 00:22:52,748
And, uh, somebody
send out for some coffees.
603
00:22:52,772 --> 00:22:54,104
Thank you.
604
00:22:54,139 --> 00:22:56,006
Well, don't thank me yet.
605
00:22:56,041 --> 00:22:58,019
Now, I assume you're willing
to take another drug test?
606
00:22:58,043 --> 00:22:59,443
Absolutely.
607
00:22:59,479 --> 00:23:00,711
Okay.
608
00:23:00,747 --> 00:23:02,458
Now, Luke, I need
you to focus, all right?
609
00:23:02,482 --> 00:23:03,313
I need you to concentrate.
610
00:23:03,349 --> 00:23:05,583
Have you taken any
other medications?
611
00:23:05,618 --> 00:23:08,018
Any medications at all?
612
00:23:08,053 --> 00:23:09,186
At the Bridge,
613
00:23:09,221 --> 00:23:10,966
didn't I see you
take an allergy pill?
614
00:23:10,990 --> 00:23:12,790
Yeah.
615
00:23:12,825 --> 00:23:14,703
Yeah, I think I've got
'em on me as well.
616
00:23:14,727 --> 00:23:16,594
Yes. Perfect.
617
00:23:16,629 --> 00:23:17,595
A lot of antihistamines
contain ingredients
618
00:23:17,630 --> 00:23:18,929
that can cause a false positive.
619
00:23:18,964 --> 00:23:19,964
Thank you.
620
00:23:25,204 --> 00:23:27,705
Unfortunately,
these pills do not.
621
00:24:04,143 --> 00:24:05,143
All right,
622
00:24:05,177 --> 00:24:07,645
I can see why you took
my offer the wrong way.
623
00:24:07,680 --> 00:24:09,012
Don't. Just don't.
624
00:24:09,048 --> 00:24:10,013
I get it.
625
00:24:10,049 --> 00:24:11,515
You're proud.
626
00:24:11,551 --> 00:24:13,161
I can understand how
someone of your generation...
627
00:24:13,185 --> 00:24:15,185
My what?
628
00:24:15,220 --> 00:24:17,065
I keep putting my
foot in it, don't I?
629
00:24:17,089 --> 00:24:18,255
You really do.
630
00:24:18,290 --> 00:24:19,723
Wow.
631
00:24:19,759 --> 00:24:22,059
Look, I know you meant well.
632
00:24:22,094 --> 00:24:24,127
I do.
633
00:24:24,163 --> 00:24:27,765
Maybe I'm a little
testy right now.
634
00:24:27,800 --> 00:24:28,766
So why don't we just
forget the whole thing, okay?
635
00:24:28,801 --> 00:24:30,668
Yeah.
636
00:24:30,703 --> 00:24:32,903
Sounds good.
637
00:24:34,540 --> 00:24:35,673
The arm hurt?
638
00:24:35,708 --> 00:24:37,708
Yes, my arm hurts.
639
00:24:37,743 --> 00:24:39,176
My back hurts.
640
00:24:39,211 --> 00:24:40,711
My legs hurt.
641
00:24:40,746 --> 00:24:41,946
My head hurts.
642
00:24:41,981 --> 00:24:42,981
Everything hurts.
643
00:24:43,015 --> 00:24:44,548
You've been through a lot.
644
00:24:44,584 --> 00:24:46,584
That was a serious accident.
645
00:24:46,619 --> 00:24:49,052
Ah, it wasn't so bad.
646
00:24:49,088 --> 00:24:50,532
I was in control the whole time.
647
00:24:50,556 --> 00:24:51,822
But you were scared?
648
00:24:51,858 --> 00:24:54,525
Scared?
649
00:24:54,560 --> 00:24:55,759
I was terrified.
650
00:24:56,929 --> 00:25:00,865
It can take time to get
over a thing like that.
651
00:25:00,900 --> 00:25:02,165
Do you want to talk about it?
652
00:25:02,201 --> 00:25:03,934
No.
653
00:25:03,970 --> 00:25:05,068
I'm alive.
654
00:25:05,104 --> 00:25:06,281
That's all that really matters.
655
00:25:06,305 --> 00:25:07,905
Hmm.
656
00:25:07,940 --> 00:25:09,985
Well, that's one
way of dealing with it.
657
00:25:10,009 --> 00:25:11,009
Push it down,
658
00:25:11,043 --> 00:25:11,909
bottle it up,
659
00:25:11,944 --> 00:25:12,910
pretend it never happened.
660
00:25:12,945 --> 00:25:14,812
That's my generation's way.
661
00:25:16,215 --> 00:25:18,716
Of course, it has a
tendency to come back at you
662
00:25:18,751 --> 00:25:21,184
when you least expect it.
663
00:25:21,220 --> 00:25:22,786
You say that
664
00:25:22,822 --> 00:25:25,022
like you're speaking
from personal experience.
665
00:25:25,625 --> 00:25:26,625
Could be.
666
00:25:26,659 --> 00:25:27,925
You want to talk about it?
667
00:25:27,960 --> 00:25:29,894
No, not particularly.
668
00:25:29,929 --> 00:25:31,328
Now you know how I feel.
669
00:25:31,363 --> 00:25:32,363
Touché.
670
00:25:34,199 --> 00:25:35,866
Why don't you tell me about it?
671
00:25:37,236 --> 00:25:38,301
Please.
672
00:25:41,306 --> 00:25:42,840
Uh... okay.
673
00:25:42,875 --> 00:25:45,009
I, um...
674
00:25:45,044 --> 00:25:47,077
I was 18,
675
00:25:47,112 --> 00:25:48,779
in the passenger seat.
676
00:25:48,814 --> 00:25:51,615
We were driving at night.
677
00:25:51,651 --> 00:25:54,818
I don't know if
she'd been drinking.
678
00:25:54,854 --> 00:25:56,186
She might have been,
679
00:25:56,221 --> 00:25:59,990
or maybe she just fell asleep.
680
00:26:00,026 --> 00:26:01,336
We hit the bridge
over the Parkway
681
00:26:01,360 --> 00:26:04,028
going... I don't know how fast.
682
00:26:06,231 --> 00:26:10,167
I was not wearing my seat belt.
683
00:26:10,202 --> 00:26:11,769
Air bags caught me,
684
00:26:11,804 --> 00:26:16,040
but they messed up
my back pretty bad.
685
00:26:17,710 --> 00:26:20,177
I pulled her out...
686
00:26:20,212 --> 00:26:23,146
but, uh...
687
00:26:23,182 --> 00:26:24,815
she didn't make it.
688
00:26:24,850 --> 00:26:26,750
That's awful.
689
00:26:28,387 --> 00:26:30,120
Is that why you don't drive?
690
00:26:30,155 --> 00:26:33,123
That,
691
00:26:33,158 --> 00:26:35,726
and Mandrake says I'm a
menace behind the wheel.
692
00:26:39,231 --> 00:26:41,331
The girl,
693
00:26:41,366 --> 00:26:42,446
did you know her well?
694
00:26:45,671 --> 00:26:47,771
Yeah.
695
00:26:49,008 --> 00:26:50,708
She, uh...
696
00:26:50,743 --> 00:26:52,710
She was my mom.
697
00:27:10,362 --> 00:27:13,263
Oh, boy.
698
00:27:15,968 --> 00:27:17,001
Hello.
699
00:27:19,271 --> 00:27:20,271
Connor...
700
00:27:20,305 --> 00:27:23,240
Wakey-wakey.
701
00:27:23,275 --> 00:27:25,075
You okay?
702
00:27:25,111 --> 00:27:26,043
Yeah.
703
00:27:26,078 --> 00:27:27,177
I must've...
704
00:27:27,212 --> 00:27:28,112
Slept here all night?
705
00:27:28,147 --> 00:27:29,179
Yeah.
706
00:27:30,315 --> 00:27:31,248
What day is it?
707
00:27:31,283 --> 00:27:32,683
It's the day.
708
00:27:32,718 --> 00:27:34,317
Friday.
709
00:27:34,353 --> 00:27:35,396
The hearing is today.
710
00:27:35,420 --> 00:27:36,987
Right, yeah, I'm ready.
711
00:27:37,023 --> 00:27:38,188
Um...
712
00:27:41,226 --> 00:27:42,370
Oh, do you have
any more aspirin?
713
00:27:42,394 --> 00:27:44,061
How many have you taken?
714
00:27:44,096 --> 00:27:45,406
I don't know, how
many is in a bottle?
715
00:27:45,430 --> 00:27:47,464
Come on, don't mother me.
716
00:27:47,499 --> 00:27:49,800
I'm not mothering
you, I'm friending you.
717
00:27:49,835 --> 00:27:51,212
You're pushing
yourself too hard.
718
00:27:51,236 --> 00:27:53,170
I'm pushing myself just enough.
719
00:27:53,205 --> 00:27:55,139
A man's freedom is at stake.
720
00:27:55,174 --> 00:27:56,374
How long until the hearing?
721
00:27:56,408 --> 00:27:58,008
Three hours.
722
00:27:58,044 --> 00:27:59,276
Three hours, okay.
723
00:27:59,311 --> 00:28:01,111
Let's get back to work.
724
00:28:01,147 --> 00:28:02,423
Luke passed his
second drug test.
725
00:28:02,447 --> 00:28:03,914
That's good, right?
726
00:28:03,949 --> 00:28:05,827
Doesn't really mean anything.
727
00:28:05,851 --> 00:28:06,750
It just means he wasn't on drugs
728
00:28:06,786 --> 00:28:08,886
when he took that test.
729
00:28:08,921 --> 00:28:10,420
I've got to find something more
730
00:28:10,455 --> 00:28:13,724
than "he's a nice guy who
deserves a second chance."
731
00:28:15,227 --> 00:28:16,237
You'll figure it out.
732
00:28:16,261 --> 00:28:17,861
Between now and 11:00?
733
00:28:17,897 --> 00:28:19,163
I have faith in you.
734
00:28:19,198 --> 00:28:21,098
That makes one of us.
735
00:28:23,302 --> 00:28:25,468
Right, uh, so Page
43, section three...
736
00:28:32,812 --> 00:28:33,911
Did you get 'em?
737
00:28:33,946 --> 00:28:35,179
I did.
738
00:28:35,214 --> 00:28:36,046
Cream soda
739
00:28:36,082 --> 00:28:38,315
and barbeque-flavored
potato chips.
740
00:28:38,350 --> 00:28:39,516
Thank you!
741
00:28:39,551 --> 00:28:41,063
I didn't know you
liked barbeque chips.
742
00:28:41,087 --> 00:28:42,352
Yeah, me neither.
743
00:28:42,387 --> 00:28:44,788
I have no control
over these cravings.
744
00:28:44,824 --> 00:28:45,923
Blame the Bellybean.
745
00:28:50,196 --> 00:28:51,494
Hey... you,
746
00:28:51,530 --> 00:28:53,063
be reasonable, okay?
747
00:28:53,099 --> 00:28:53,964
I had to go to two
different stores
748
00:28:53,999 --> 00:28:55,799
to get that cream soda.
749
00:28:55,835 --> 00:28:58,213
Oh, and I got flowers sent to
the art opening for your mom.
750
00:28:58,237 --> 00:28:59,870
Oh, that's sweet,
751
00:28:59,905 --> 00:29:01,083
but you didn't have to do that.
752
00:29:01,107 --> 00:29:02,784
My mom knows that
we both have to work.
753
00:29:02,808 --> 00:29:05,242
No, I know, but it's
a big night for her.
754
00:29:05,277 --> 00:29:07,444
Besides, I'm big on
being nice to mothers.
755
00:29:07,479 --> 00:29:09,179
That I understand.
756
00:29:10,249 --> 00:29:12,282
Ahem.
757
00:29:13,886 --> 00:29:14,985
Hi. It's me again.
758
00:29:15,020 --> 00:29:16,120
Did you hear that?
759
00:29:16,155 --> 00:29:17,866
Okay, we have to be
nice to our mothers,
760
00:29:17,890 --> 00:29:19,489
and you especially,
761
00:29:19,524 --> 00:29:22,993
because you are going
to have a great mom.
762
00:29:23,028 --> 00:29:24,394
You hear me, little Declan?
763
00:29:24,429 --> 00:29:27,097
Okay, enough with
the atomic Irish names.
764
00:29:27,133 --> 00:29:27,965
Declan?
765
00:29:28,000 --> 00:29:29,133
Yeah.
766
00:29:29,168 --> 00:29:31,434
You might as well
call him Gulliver.
767
00:29:31,470 --> 00:29:33,448
Little Gulliver O'Brien
768
00:29:33,472 --> 00:29:35,383
in there, just kicking
around, growing big!
769
00:29:35,407 --> 00:29:36,807
Okay, enough.
770
00:29:36,842 --> 00:29:38,242
Let me finish my reports
771
00:29:38,277 --> 00:29:41,011
and devour these potato chips.
772
00:29:41,046 --> 00:29:42,980
Lieutenant.
773
00:29:45,918 --> 00:29:47,251
So, how is this going to go?
774
00:29:47,286 --> 00:29:51,288
Well, do you want to me
to lie or tell you the truth?
775
00:29:51,323 --> 00:29:53,023
Never mind.
776
00:29:53,058 --> 00:29:54,958
You like this guy, huh?
777
00:29:54,994 --> 00:29:56,459
Yeah, I think so,
778
00:29:56,495 --> 00:29:58,606
and yes, I'm aware there
are a lot of layers there.
779
00:29:58,630 --> 00:29:59,429
All right, just as
long as you know
780
00:29:59,464 --> 00:30:01,309
what you're
getting yourself into.
781
00:30:01,333 --> 00:30:02,911
Do we ever know what
we're getting ourselves into?
782
00:30:02,935 --> 00:30:04,101
Good point. Hey.
783
00:30:04,136 --> 00:30:05,969
Hey.
784
00:30:06,005 --> 00:30:07,504
You ready?
785
00:30:07,539 --> 00:30:08,571
Yeah. I'm ready.
786
00:30:09,541 --> 00:30:10,541
Let's do it.
787
00:30:12,978 --> 00:30:14,589
Luke, remember,
just be yourself.
788
00:30:14,613 --> 00:30:16,379
You are your best defence.
789
00:30:16,415 --> 00:30:17,580
Okay. Got it.
790
00:30:20,953 --> 00:30:22,219
Hey, you okay?
791
00:30:22,254 --> 00:30:23,364
I'm just feeling
a little bit dizzy.
792
00:30:23,388 --> 00:30:24,454
Sit down.
793
00:30:24,489 --> 00:30:26,001
No, no, that's okay, it'll pass.
794
00:30:27,226 --> 00:30:28,125
Yeah, I'm fine.
795
00:30:28,160 --> 00:30:28,992
You sure?
796
00:30:29,028 --> 00:30:30,360
Yeah.
797
00:30:30,395 --> 00:30:32,296
- Connor!
- What is it?
798
00:30:32,331 --> 00:30:34,198
- Hey!
- I don't know.
799
00:30:34,233 --> 00:30:35,610
I don't... I don't
think I'm okay.
800
00:30:35,634 --> 00:30:37,434
Okay, um... what do we do?
801
00:30:37,469 --> 00:30:39,080
- Call a doctor.
- You should lay down.
802
00:30:39,104 --> 00:30:40,215
No, no, no, the hearing.
803
00:30:40,239 --> 00:30:41,239
I'll explain.
804
00:30:43,342 --> 00:30:45,309
I got you, I got you...
805
00:30:45,344 --> 00:30:47,978
See? I told you
not to thank me yet.
806
00:30:48,013 --> 00:30:49,246
Hello?
807
00:30:49,281 --> 00:30:51,401
Yeah, I'm calling
from... Connor O'Brien.
808
00:30:52,551 --> 00:30:54,351
- Thank you.
- Uh-huh.
809
00:30:55,154 --> 00:30:56,320
Hey, you were right.
810
00:30:56,355 --> 00:31:00,257
I should have asked you
before I offered Abby that job.
811
00:31:00,292 --> 00:31:01,158
I won't make that mistake again.
812
00:31:01,193 --> 00:31:03,205
I hate to be thought
of as a poacher.
813
00:31:03,229 --> 00:31:04,272
Well, she never
would have accepted,
814
00:31:04,296 --> 00:31:05,296
so don't worry about it.
815
00:31:07,366 --> 00:31:08,531
She's a special person.
816
00:31:08,567 --> 00:31:10,133
I won't argue with that.
817
00:31:10,169 --> 00:31:11,313
When is she coming
back from Ohio?
818
00:31:11,337 --> 00:31:12,469
Tomorrow.
819
00:31:12,504 --> 00:31:13,548
She's been gone a long time.
820
00:31:13,572 --> 00:31:14,637
Four days.
821
00:31:14,673 --> 00:31:16,006
A long time.
822
00:31:16,041 --> 00:31:18,275
Yes, it's almost a week.
823
00:31:18,310 --> 00:31:19,376
Yeah.
824
00:31:19,411 --> 00:31:21,111
It'll be good to see her again.
825
00:31:21,146 --> 00:31:22,379
We all miss her.
826
00:31:22,414 --> 00:31:24,982
Mick, how would you feel...
827
00:31:25,017 --> 00:31:26,483
if I asked Abby out?
828
00:31:26,518 --> 00:31:27,951
Out?
829
00:31:27,987 --> 00:31:29,219
Out where?
830
00:31:29,255 --> 00:31:30,653
To dinner,
831
00:31:30,689 --> 00:31:32,489
or lunch, or coffee.
832
00:31:32,524 --> 00:31:33,456
You mean like a date?
833
00:31:33,492 --> 00:31:34,557
Kinda.
834
00:31:34,593 --> 00:31:36,960
Are you asking my permission
to court my daughter?
835
00:31:36,996 --> 00:31:39,363
I guess I am.
836
00:31:39,398 --> 00:31:40,630
Courting. Yeah.
837
00:31:40,665 --> 00:31:41,999
Well, Abby's a grown woman.
838
00:31:42,034 --> 00:31:43,044
She can do whatever she wants.
839
00:31:43,068 --> 00:31:44,667
I know that.
840
00:31:44,703 --> 00:31:46,069
But thanks for asking.
841
00:31:46,105 --> 00:31:47,637
Uh-huh.
842
00:31:47,672 --> 00:31:48,972
So what do you say?
843
00:31:49,008 --> 00:31:51,408
He says yes.
844
00:31:59,684 --> 00:32:00,984
Hey.
845
00:32:01,020 --> 00:32:02,085
How are you?
846
00:32:02,121 --> 00:32:05,289
Uh, the doctor said it was
just a minor dizzy spell.
847
00:32:05,324 --> 00:32:06,723
Lack of sleep and dehydration.
848
00:32:06,758 --> 00:32:08,425
I'll water you like a plant.
849
00:32:08,460 --> 00:32:09,704
What happened with the hearing?
850
00:32:09,728 --> 00:32:11,306
Margaret was able
to postpone it a week.
851
00:32:11,330 --> 00:32:12,507
Thank you so much, Margaret.
852
00:32:12,531 --> 00:32:14,475
That'll give me
enough time to prepare.
853
00:32:14,499 --> 00:32:16,233
Hey, are you sure you're okay?
854
00:32:16,268 --> 00:32:17,367
Sure.
855
00:32:17,403 --> 00:32:18,713
Yeah, the doctor
gave me some juice,
856
00:32:18,737 --> 00:32:19,747
and I felt better right away.
857
00:32:19,771 --> 00:32:21,283
I'll make a note,
drink more juice.
858
00:32:22,507 --> 00:32:23,706
You sure?
859
00:32:23,742 --> 00:32:25,186
Yes. Yes, I'm sure.
860
00:32:25,210 --> 00:32:26,343
Thank you.
861
00:32:26,378 --> 00:32:27,710
You guys just head home,
862
00:32:27,746 --> 00:32:28,746
and wait for word.
863
00:32:30,316 --> 00:32:32,149
Okay.
864
00:32:33,652 --> 00:32:35,118
Connor...
865
00:32:35,154 --> 00:32:36,519
Don't do that again.
866
00:32:36,555 --> 00:32:37,387
Okay.
867
00:32:37,423 --> 00:32:38,655
You scared me.
868
00:32:39,791 --> 00:32:41,425
Take care of yourself.
869
00:32:41,460 --> 00:32:42,592
I already am, see?
870
00:32:42,627 --> 00:32:44,094
Bye.
871
00:32:44,129 --> 00:32:45,028
- See ya.
- See you guys.
872
00:32:45,064 --> 00:32:46,064
Bye.
873
00:32:55,274 --> 00:32:56,306
Oh, man...
874
00:32:59,278 --> 00:33:00,510
So, just a dizzy spell, huh?
875
00:33:04,549 --> 00:33:07,217
I thought my heart
was going to explode.
876
00:33:07,252 --> 00:33:09,172
What did the doctor really say?
877
00:33:11,090 --> 00:33:12,533
Apparently, I came as
close to having a heart attack
878
00:33:12,557 --> 00:33:15,025
as you can without
actually having one.
879
00:33:15,060 --> 00:33:16,326
What?
880
00:33:18,063 --> 00:33:19,674
She wants to run a
lot of tests next week.
881
00:33:19,698 --> 00:33:21,598
Shouldn't you be in bed?
882
00:33:21,633 --> 00:33:23,400
She seemed to think so.
883
00:33:23,435 --> 00:33:25,515
Well, what else are
you supposed to do?
884
00:33:26,771 --> 00:33:29,606
Rest.
885
00:33:29,641 --> 00:33:32,509
Change my diet.
886
00:33:32,544 --> 00:33:34,478
Drink water, not coffee.
887
00:33:34,513 --> 00:33:37,414
Get plenty of exercise.
888
00:33:37,449 --> 00:33:41,151
Oh, it's very
important to relax.
889
00:33:42,121 --> 00:33:43,786
Great, relax.
890
00:33:43,822 --> 00:33:46,689
Now on top of everything
else, I have to work on relaxing.
891
00:33:48,827 --> 00:33:50,838
I don't know, maybe I
should get a second opinion.
892
00:33:50,862 --> 00:33:52,396
You're looking for a doctor
893
00:33:52,431 --> 00:33:54,075
who will tell you
to drink more coffee
894
00:33:54,099 --> 00:33:56,166
and increase your stress levels?
895
00:33:56,201 --> 00:33:58,281
You never know,
they might be out there.
896
00:34:00,472 --> 00:34:02,384
All right, let's get back to it.
897
00:34:02,408 --> 00:34:03,573
Ahem.
898
00:34:05,610 --> 00:34:07,389
And I was thinking
about doing that thing
899
00:34:07,413 --> 00:34:09,846
with the feta-stuffed tomatoes.
900
00:34:09,881 --> 00:34:12,082
Yeah, with the garlic butter...
901
00:34:13,352 --> 00:34:14,552
Hey, Jess, my dad's calling.
902
00:34:14,586 --> 00:34:16,153
I'll see you at home, okay?
903
00:34:17,656 --> 00:34:19,423
Hey, Dad, what's up?
904
00:34:19,458 --> 00:34:20,757
Can you talk?
905
00:34:20,792 --> 00:34:21,691
Sure.
906
00:34:21,726 --> 00:34:23,393
I mean, are you alone?
907
00:34:24,796 --> 00:34:26,829
Uh, well, yeah.
908
00:34:26,865 --> 00:34:28,532
I... guess.
909
00:34:28,567 --> 00:34:31,401
I just wanted to
give you a heads-up.
910
00:34:31,437 --> 00:34:32,802
Okay, about what?
911
00:34:32,837 --> 00:34:35,272
Well, you might be
hearing some things
912
00:34:35,307 --> 00:34:36,506
in the days ahead,
913
00:34:36,542 --> 00:34:38,186
and I just wanted to
give you fair warning.
914
00:34:38,210 --> 00:34:40,377
Warning about what?
915
00:34:40,412 --> 00:34:43,646
I've run into a bit of bad luck.
916
00:34:43,682 --> 00:34:45,782
Investments,
whatnot, and, uh, well...
917
00:34:46,885 --> 00:34:48,818
Okay, what are you saying?
918
00:34:48,853 --> 00:34:51,321
It's nothing I can't handle,
919
00:34:51,356 --> 00:34:53,856
but there might be some, um...
920
00:34:53,892 --> 00:34:55,658
unpleasant publicity.
921
00:34:57,229 --> 00:34:58,806
Dad, what are you talking about?
922
00:34:58,830 --> 00:35:00,863
Dad?
923
00:35:00,899 --> 00:35:04,434
Just don't believe everything
you're going to hear.
924
00:35:04,470 --> 00:35:07,537
David...
925
00:35:07,573 --> 00:35:09,872
I love you.
926
00:35:28,527 --> 00:35:30,427
Did that relieve your stress?
927
00:35:31,730 --> 00:35:33,563
It made it worse.
928
00:35:33,599 --> 00:35:35,477
Every time he said
"empty your mind,"
929
00:35:35,501 --> 00:35:37,178
I just kept worrying
about Luke's case.
930
00:35:37,202 --> 00:35:39,202
Oh, so that's
when you fell over?
931
00:35:39,238 --> 00:35:40,604
No.
932
00:35:40,639 --> 00:35:42,959
That's when I was deciding
what tie to wear to court.
933
00:35:44,276 --> 00:35:47,644
Okay, I think we might
need to try something simpler.
934
00:35:47,679 --> 00:35:50,547
What do you do when
you want to unwind?
935
00:35:53,952 --> 00:35:55,352
This is gonna sound silly.
936
00:35:55,387 --> 00:35:57,654
I won't judge.
937
00:35:57,689 --> 00:35:59,322
There's a fire pit
938
00:35:59,358 --> 00:36:01,824
outside the house
where I grew up.
939
00:36:01,860 --> 00:36:04,694
It's down by the
water in the backyard.
940
00:36:04,729 --> 00:36:07,631
We used to sit around it
941
00:36:07,666 --> 00:36:10,900
and make s'mores, and
sing songs, and just...
942
00:36:10,935 --> 00:36:12,735
just talk about everything.
943
00:36:12,771 --> 00:36:13,836
You and who else?
944
00:36:13,872 --> 00:36:14,904
My family.
945
00:36:14,939 --> 00:36:16,806
My brother and my sisters.
946
00:36:16,841 --> 00:36:18,341
They are pretty crazy,
947
00:36:18,377 --> 00:36:20,310
but... I love 'em.
948
00:36:21,680 --> 00:36:23,213
See?
949
00:36:23,248 --> 00:36:24,347
You're calmer already.
950
00:36:24,383 --> 00:36:26,716
I am, aren't I?
951
00:36:26,751 --> 00:36:28,318
What do you think that means?
952
00:36:28,353 --> 00:36:30,687
It might mean you come
from a happy family.
953
00:36:32,391 --> 00:36:34,269
Uh, well, that would mean
you don't know the whole story.
954
00:36:34,293 --> 00:36:37,794
I think I've heard enough.
955
00:36:37,829 --> 00:36:39,996
Oh, and don't forget
956
00:36:40,031 --> 00:36:41,342
your mother's art
show is this evening.
957
00:36:41,366 --> 00:36:43,667
Right.
958
00:36:43,702 --> 00:36:45,468
Uh, you wanna come with?
959
00:36:45,504 --> 00:36:47,270
Will your Gran be there?
960
00:36:47,306 --> 00:36:48,271
You bet.
961
00:36:48,307 --> 00:36:50,240
Then I'm in.
962
00:36:50,275 --> 00:36:51,341
Sweet.
963
00:36:52,344 --> 00:36:54,777
I think I nailed that last
pose, the shavasana.
964
00:36:54,813 --> 00:36:55,778
Brilliant.
965
00:36:55,814 --> 00:36:56,814
Beautiful.
966
00:37:01,820 --> 00:37:02,863
- Wow...
- Yeah.
967
00:37:02,887 --> 00:37:06,022
I had no idea Chesapeake
Shores had an art scene.
968
00:37:06,057 --> 00:37:06,956
We are full of surprises.
969
00:37:06,991 --> 00:37:08,425
Margaret!
970
00:37:08,460 --> 00:37:10,760
Oh, I hope my son is
not working you too hard.
971
00:37:10,795 --> 00:37:13,530
Not half as hard
as he works himself.
972
00:37:15,800 --> 00:37:18,401
Hi, Arthur.
973
00:37:18,437 --> 00:37:19,502
Look at everybody.
974
00:37:19,538 --> 00:37:22,405
The party couldn't possibly
be better than this, eh?
975
00:37:22,441 --> 00:37:23,406
I guess.
976
00:37:23,442 --> 00:37:24,741
I can't breathe in here.
977
00:37:24,776 --> 00:37:25,886
Oh, do you want
to go get some air?
978
00:37:25,910 --> 00:37:27,470
- Please.
- Okay.
979
00:37:29,514 --> 00:37:32,716
Arthur, you aren't enjoying this
very much, now, are you, eh?
980
00:37:32,751 --> 00:37:34,050
Are you kidding?
981
00:37:34,085 --> 00:37:37,420
These "yes men"
following the latest trends.
982
00:37:37,456 --> 00:37:39,656
Makes me sick.
983
00:37:39,691 --> 00:37:42,392
I always let Elaine take
care of this nonsense.
984
00:37:42,427 --> 00:37:44,461
She enjoyed the game of it.
985
00:37:44,496 --> 00:37:45,695
I only wanted to paint.
986
00:37:45,731 --> 00:37:47,297
Really?
987
00:37:47,332 --> 00:37:48,431
Yes.
988
00:37:48,467 --> 00:37:49,666
When I was finished,
989
00:37:49,701 --> 00:37:51,446
I never cared what
happened to a painting.
990
00:37:51,470 --> 00:37:54,304
If the critics liked it or not.
991
00:37:54,339 --> 00:37:57,974
Just the feeling of the
brush on the canvas,
992
00:37:58,009 --> 00:37:59,376
that's what mattered.
993
00:37:59,411 --> 00:38:01,978
Well then, why did you agree
994
00:38:02,013 --> 00:38:03,924
to put yourself
through all this?
995
00:38:03,948 --> 00:38:05,782
For Elaine.
996
00:38:05,817 --> 00:38:09,452
She'd like the idea that I...
997
00:38:09,488 --> 00:38:11,588
had one last hurrah.
998
00:38:14,559 --> 00:38:18,995
Well, if you had your druthers,
what would you rather be doing?
999
00:38:19,030 --> 00:38:20,070
If she were here...
1000
00:38:23,067 --> 00:38:25,702
I'd rather be dancing.
1001
00:38:25,737 --> 00:38:27,069
Ah...
1002
00:38:30,842 --> 00:38:33,042
These paintings are amazing.
1003
00:38:33,077 --> 00:38:34,977
I know, they are.
1004
00:38:35,013 --> 00:38:36,824
- Look at that one.
- Stunning.
1005
00:38:36,848 --> 00:38:38,948
Hey, do you two
want anything to drink?
1006
00:38:38,983 --> 00:38:40,695
I'm going to brave the open
bar and see what I can get.
1007
00:38:40,719 --> 00:38:42,430
- That would be great.
- Sure.
1008
00:38:42,454 --> 00:38:43,353
Okay, wish me luck.
1009
00:38:43,388 --> 00:38:45,068
- Good luck.
- Thanks.
1010
00:38:46,758 --> 00:38:48,391
Okay, how is he really?
1011
00:38:48,427 --> 00:38:49,859
What do you mean?
1012
00:38:49,894 --> 00:38:53,463
I mean, what did the
doctor actually say to him?
1013
00:38:53,498 --> 00:38:54,431
Why would he tell me
more than he tells you?
1014
00:38:54,466 --> 00:38:55,498
You're family.
1015
00:38:55,534 --> 00:38:56,833
Oh, I know how it is.
1016
00:38:56,868 --> 00:38:57,900
You work together,
1017
00:38:57,936 --> 00:38:59,647
you sometimes get
closer than family.
1018
00:38:59,671 --> 00:39:02,405
I don't know about that.
1019
00:39:02,441 --> 00:39:04,441
Okay.
1020
00:39:04,476 --> 00:39:06,876
But you do take care of him.
1021
00:39:06,911 --> 00:39:08,611
Keep doing that, okay?
1022
00:39:08,647 --> 00:39:10,480
He needs it.
1023
00:39:10,515 --> 00:39:12,482
Spoken like a true older sister.
1024
00:39:12,517 --> 00:39:14,917
Spoken like a
true younger sister.
1025
00:39:17,456 --> 00:39:18,655
Are you all right?
1026
00:39:18,690 --> 00:39:19,556
What?
1027
00:39:19,591 --> 00:39:20,957
Yeah, I'm fine.
1028
00:39:20,992 --> 00:39:22,959
What?
1029
00:39:22,994 --> 00:39:25,094
Something's bothering you.
1030
00:39:28,667 --> 00:39:30,166
Okay.
1031
00:39:30,201 --> 00:39:33,436
Um, my dad called me today,
1032
00:39:33,472 --> 00:39:34,804
and...
1033
00:39:34,840 --> 00:39:35,938
Well, you met him.
1034
00:39:35,974 --> 00:39:37,418
You know what a
private person he is...
1035
00:39:37,442 --> 00:39:39,175
Very.
1036
00:39:39,210 --> 00:39:41,411
And, uh, he told me
1037
00:39:41,446 --> 00:39:44,547
he's going through
some troubles,
1038
00:39:44,583 --> 00:39:48,050
and then at the end
of the conversation...
1039
00:39:48,086 --> 00:39:51,488
he told me he loved me,
1040
00:39:51,523 --> 00:39:54,056
and he's never done that before.
1041
00:39:54,092 --> 00:39:56,493
So I think something
might be really wrong.
1042
00:39:56,528 --> 00:39:57,994
Wow.
1043
00:39:58,029 --> 00:39:59,974
Yeah, and I called him
over and over again,
1044
00:39:59,998 --> 00:40:01,876
I left text messages, nothing...
1045
00:40:01,900 --> 00:40:03,800
Did you talk to your mom?
1046
00:40:03,835 --> 00:40:06,770
No, I don't want to upset her
in case she's not in the loop,
1047
00:40:06,805 --> 00:40:08,449
and knowing my
father and mother,
1048
00:40:08,473 --> 00:40:10,084
she's definitely
not in the loop.
1049
00:40:10,108 --> 00:40:12,776
Thanks for telling me.
1050
00:40:12,811 --> 00:40:13,777
Thanks for keeping
me in the loop.
1051
00:40:13,812 --> 00:40:14,812
Of course.
1052
00:40:21,119 --> 00:40:23,820
Well, don't you look suave.
1053
00:40:23,855 --> 00:40:26,122
Really? I was going for dapper.
1054
00:40:27,125 --> 00:40:28,536
Everybody seems
to love the show.
1055
00:40:28,560 --> 00:40:29,526
Congratulations.
1056
00:40:29,561 --> 00:40:31,060
Yeah.
1057
00:40:32,531 --> 00:40:33,663
Whew...
1058
00:40:33,698 --> 00:40:35,498
Thank you.
1059
00:40:35,534 --> 00:40:37,144
You know, I have been
concentrating on this so long,
1060
00:40:37,168 --> 00:40:38,780
I don't know what I'm
going to do tomorrow.
1061
00:40:38,804 --> 00:40:39,636
I have an idea.
1062
00:40:39,671 --> 00:40:40,970
You do?
1063
00:40:41,005 --> 00:40:42,505
Yeah.
1064
00:40:42,541 --> 00:40:44,485
We haven't really talked
about where we're going,
1065
00:40:44,509 --> 00:40:45,642
have we?
1066
00:40:45,677 --> 00:40:46,754
We've both kind of avoided that.
1067
00:40:46,778 --> 00:40:48,745
We have.
1068
00:40:48,780 --> 00:40:50,947
I wasn't sure you
wanted to talk about it.
1069
00:40:50,982 --> 00:40:53,060
Well, I wasn't sure you
wanted to talk about it.
1070
00:40:53,084 --> 00:40:54,751
Maybe I didn't,
1071
00:40:54,786 --> 00:40:56,753
but I do now.
1072
00:40:56,788 --> 00:40:58,800
You know, ever since
I was in that plane...
1073
00:40:58,824 --> 00:41:01,491
Making the, uh,
"necessary, urgent landing"?
1074
00:41:01,526 --> 00:41:02,926
Yeah, that one.
1075
00:41:02,961 --> 00:41:04,260
Anyway,
1076
00:41:04,295 --> 00:41:05,740
Abby's been doing
wonderfully with the business,
1077
00:41:05,764 --> 00:41:07,564
and, um...
1078
00:41:07,599 --> 00:41:08,965
"And, um..."?
1079
00:41:10,702 --> 00:41:12,502
What if I took some time off?
1080
00:41:12,537 --> 00:41:13,670
Really?
1081
00:41:13,705 --> 00:41:15,505
- Mm-hmm.
- And do what?
1082
00:41:15,540 --> 00:41:17,139
Travel.
1083
00:41:17,175 --> 00:41:18,975
Like we always said we would.
1084
00:41:20,278 --> 00:41:22,579
Around the world,
1085
00:41:22,614 --> 00:41:23,847
just you and I.
1086
00:41:27,853 --> 00:41:28,853
I'd love that.
1087
00:41:57,849 --> 00:41:59,215
You ready?
1088
00:41:59,250 --> 00:42:01,261
Because if we hurry up, we
can still make my mom's show.
1089
00:42:01,285 --> 00:42:03,653
Yes, we can take
my official car,
1090
00:42:03,688 --> 00:42:05,332
and no, you cannot
use the siren.
1091
00:42:05,356 --> 00:42:07,067
Becoming Lieutenant
has changed you.
1092
00:42:11,129 --> 00:42:13,162
Hon', you okay?
1093
00:42:13,197 --> 00:42:14,998
I don't feel very good.
1094
00:42:15,033 --> 00:42:16,132
Sarah! Sarah!
1095
00:42:18,003 --> 00:42:18,868
Hey, hey...
1096
00:42:18,904 --> 00:42:19,904
Hon'?
70606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.