Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,152 --> 00:00:02,695
Previously on
Chesapeake Shores...
2
00:00:02,719 --> 00:00:04,186
That developer, Evan Kincaid,
3
00:00:04,238 --> 00:00:05,604
he just rubs me the wrong way.
4
00:00:05,639 --> 00:00:06,766
Why? I've seen
him in interviews.
5
00:00:06,790 --> 00:00:08,135
He's witty and dynamic.
6
00:00:08,159 --> 00:00:09,386
I met with my nemesis.
7
00:00:09,410 --> 00:00:11,354
I had a hard time
getting to know people,
8
00:00:11,378 --> 00:00:12,110
and you were out of my league.
9
00:00:12,145 --> 00:00:13,289
I think I'm gonna take the job.
10
00:00:13,313 --> 00:00:14,129
So he was cute, huh?
11
00:00:14,165 --> 00:00:15,030
Mr. Dilpher,
12
00:00:15,082 --> 00:00:16,264
I'm glad you're letting us
13
00:00:16,300 --> 00:00:17,282
represent you in
your current troubles.
14
00:00:17,317 --> 00:00:19,684
We might have an inside
track on Mick O'Brien.
15
00:00:19,720 --> 00:00:20,780
You know the Bridge,
I was just wondering
16
00:00:20,804 --> 00:00:22,465
if maybe you might be
interested in working there.
17
00:00:22,489 --> 00:00:24,201
Look, I appreciate
the offer, O'Brien,
18
00:00:24,225 --> 00:00:25,557
but I'm not looking for charity.
19
00:00:25,593 --> 00:00:26,702
You deserve the best, Abby.
20
00:00:26,726 --> 00:00:28,143
So do you.
21
00:00:28,178 --> 00:00:30,098
Maybe now we'll find it.
22
00:00:40,324 --> 00:00:41,801
- Morning.
- Good morning.
23
00:00:41,825 --> 00:00:42,741
I am running late.
24
00:00:42,776 --> 00:00:44,770
Is there coffee? Please
say there's coffee.
25
00:00:44,794 --> 00:00:46,194
There's coffee.
26
00:00:46,229 --> 00:00:47,613
Okay, so what do you two think?
27
00:00:47,648 --> 00:00:49,326
- We need to pick a centerpiece.
- For what?
28
00:00:49,350 --> 00:00:50,643
For what? Your sister's wedding,
29
00:00:50,667 --> 00:00:52,095
which is going to be
here before we know it.
30
00:00:52,119 --> 00:00:53,602
Jess asked for our help,
31
00:00:53,637 --> 00:00:54,781
so we need to pick a centerpiece
32
00:00:54,805 --> 00:00:56,382
that will go on every table
for the wedding reception.
33
00:00:56,406 --> 00:00:57,372
I like that one.
34
00:00:57,407 --> 00:00:58,339
Which one?
35
00:00:58,375 --> 00:00:59,486
- That one.
- What, this one?
36
00:00:59,510 --> 00:01:00,553
The one with the daisies?
37
00:01:00,577 --> 00:01:02,444
- Yeah.
- Yeah?
38
00:01:02,479 --> 00:01:03,461
Yeah, yeah, that one.
39
00:01:03,497 --> 00:01:04,529
I like them all.
40
00:01:04,564 --> 00:01:06,176
- And that's a problem.
- I know.
41
00:01:06,200 --> 00:01:08,867
It's just, I'm trying to
see all sides of the story.
42
00:01:08,903 --> 00:01:10,463
You know, as a
creative writing teacher,
43
00:01:10,487 --> 00:01:11,703
I can't be too judgmental.
44
00:01:11,739 --> 00:01:13,516
Well, I still need
your opinion, please.
45
00:01:13,540 --> 00:01:15,440
I like them all.
46
00:01:15,475 --> 00:01:16,874
Okay, fine,
47
00:01:16,910 --> 00:01:18,688
I like the one with
the blue ribbons.
48
00:01:18,712 --> 00:01:20,295
That's my favorite, too.
49
00:01:20,330 --> 00:01:22,130
- Good morning.
- Morning.
50
00:01:22,166 --> 00:01:24,261
Did you get this message
from the Kincaid site?
51
00:01:24,285 --> 00:01:26,401
Yeah, I just got it. Not good.
52
00:01:26,436 --> 00:01:28,198
I'm texting Larry right now,
to tell him we're on our way.
53
00:01:28,222 --> 00:01:29,270
Sorry, everybody.
54
00:01:29,305 --> 00:01:32,240
Yeah, they uncovered
asbestos pipes in the ground,
55
00:01:32,275 --> 00:01:33,191
and if it's
contaminated the soil,
56
00:01:33,226 --> 00:01:34,192
it could shut us down.
57
00:01:34,227 --> 00:01:35,426
Oh, that's awful.
58
00:01:35,462 --> 00:01:36,690
Ah, it'll be fine.
59
00:01:36,714 --> 00:01:38,191
So, this is probably
not the best time
60
00:01:38,215 --> 00:01:39,442
to ask your opinion
on a centerpiece?
61
00:01:39,466 --> 00:01:42,184
Oh, um, I like them all.
62
00:01:42,219 --> 00:01:44,853
Uh, blue ribbon. Bye!
63
00:01:46,423 --> 00:01:47,506
She's got good taste.
64
00:01:47,541 --> 00:01:48,621
She does, doesn't she?
65
00:01:52,880 --> 00:01:58,767
♪ The miles are
getting longer it seems ♪
66
00:01:58,802 --> 00:02:01,920
♪ The closer I get to you ♪
67
00:02:04,792 --> 00:02:07,625
♪ So I'm going home ♪
68
00:02:07,661 --> 00:02:11,747
♪ To the place where I belong ♪
69
00:02:11,782 --> 00:02:14,761
♪ Where your love has
always been enough for me ♪
70
00:02:17,938 --> 00:02:20,739
♪ I'm not running from ♪
71
00:02:20,774 --> 00:02:24,225
♪ No, I think you've
got me all wrong ♪
72
00:02:24,261 --> 00:02:29,414
♪ I don't regret this
life I chose for me ♪
73
00:02:31,868 --> 00:02:34,486
♪ I said these places
and these faces ♪
74
00:02:34,521 --> 00:02:36,905
♪ Are getting old ♪
75
00:02:36,940 --> 00:02:41,342
♪ So I'm goin' home ♪
76
00:02:43,730 --> 00:02:46,231
♪ I'm goin' home ♪♪
77
00:03:07,420 --> 00:03:08,319
We go to court today
78
00:03:08,354 --> 00:03:12,707
on Bodnar et al vs.
MacLeod Industries.
79
00:03:12,743 --> 00:03:13,792
A class action suit.
80
00:03:13,827 --> 00:03:16,344
Where do we stand?
81
00:03:16,379 --> 00:03:17,790
We have the two
principle plaintiffs,
82
00:03:17,814 --> 00:03:19,431
and affidavits from 400 others
83
00:03:19,466 --> 00:03:20,665
claiming salary disparity
84
00:03:20,701 --> 00:03:22,429
between men and
women at the company.
85
00:03:22,453 --> 00:03:26,354
MacLeod is trying to have
the case dismissed, of course.
86
00:03:26,389 --> 00:03:28,340
Of course.
87
00:03:28,375 --> 00:03:29,390
Who's presiding?
88
00:03:29,425 --> 00:03:31,309
Judge Martinez.
89
00:03:33,964 --> 00:03:35,558
I'm sorry, did I
speak out of turn?
90
00:03:35,582 --> 00:03:37,499
No, not at all, O'Brien.
91
00:03:37,534 --> 00:03:38,616
Please.
92
00:03:38,652 --> 00:03:40,835
Tell us more about
Judge Martinez.
93
00:03:40,870 --> 00:03:42,236
Well, from my research,
94
00:03:42,289 --> 00:03:44,438
he is a strict
Constitutionalist.
95
00:03:44,474 --> 00:03:45,806
Mm-hmm.
96
00:03:45,842 --> 00:03:47,487
He's a real stickler
for the letter of the law.
97
00:03:47,511 --> 00:03:48,638
Yeah, and he's
also a fine golfer,
98
00:03:48,662 --> 00:03:50,244
and a good friend.
99
00:03:50,280 --> 00:03:52,492
Linda and I have known
Jim Martinez for years.
100
00:03:52,516 --> 00:03:53,848
I think we can handle him.
101
00:03:53,883 --> 00:03:55,834
I'm sure you can, sir.
102
00:03:55,869 --> 00:03:56,869
Good.
103
00:03:58,021 --> 00:03:59,304
And, Linda,
104
00:03:59,339 --> 00:04:01,339
why don't you take
O'Brien with you
105
00:04:01,374 --> 00:04:02,424
for second chair?
106
00:04:02,476 --> 00:04:03,903
He's been here a
couple of months.
107
00:04:03,927 --> 00:04:06,367
I think it's time for him to
get some on-the-job training.
108
00:04:09,599 --> 00:04:11,316
Thank you, sir.
109
00:04:14,671 --> 00:04:15,653
Did you want to sit down
110
00:04:15,689 --> 00:04:17,569
so we can continue our meeting?
111
00:04:18,575 --> 00:04:19,691
Oh.
112
00:04:19,726 --> 00:04:21,025
Yes, sir.
113
00:04:34,007 --> 00:04:35,373
Are you sure
114
00:04:35,409 --> 00:04:36,635
you wouldn't rather
be back at the office?
115
00:04:36,659 --> 00:04:38,688
They can just as
easily reach me here.
116
00:04:38,712 --> 00:04:40,395
The wonders of the digital age.
117
00:04:40,430 --> 00:04:42,580
Yeah.
118
00:04:43,817 --> 00:04:45,650
You okay?
119
00:04:45,685 --> 00:04:47,468
Well, I'm trying to be.
120
00:04:47,521 --> 00:04:49,087
The soil tests are being done,
121
00:04:49,122 --> 00:04:50,839
and we can't reach Evan Kincaid,
122
00:04:50,874 --> 00:04:52,623
so I have no control over that.
123
00:04:52,659 --> 00:04:54,910
So I'm just going to
relax and enjoy myself.
124
00:04:54,945 --> 00:04:59,431
You know, I had forgotten
how much I love this place.
125
00:04:59,466 --> 00:05:00,948
Well, this is where I found
126
00:05:00,984 --> 00:05:02,678
that vintage
Baltimore Orioles mug
127
00:05:02,702 --> 00:05:03,951
I gave you last Christmas.
128
00:05:03,987 --> 00:05:05,320
Oh, then I love it even more.
129
00:05:14,530 --> 00:05:15,513
Mick, look.
130
00:05:15,548 --> 00:05:16,564
Hmm?
131
00:05:16,599 --> 00:05:18,700
What is it?
132
00:05:18,735 --> 00:05:20,551
Is this Chesapeake Shores?
133
00:05:20,587 --> 00:05:21,587
That's the bay,
134
00:05:21,621 --> 00:05:22,787
but there's so few houses
135
00:05:22,822 --> 00:05:25,089
it's got to be at
least 30 years ago.
136
00:05:26,710 --> 00:05:28,550
Excuse me, how much is this?
137
00:05:28,578 --> 00:05:29,427
Eight.
138
00:05:29,462 --> 00:05:30,862
Hundred?
139
00:05:31,865 --> 00:05:32,780
Oh.
140
00:05:32,815 --> 00:05:33,815
Eight bucks.
141
00:05:35,685 --> 00:05:37,385
My treat.
142
00:05:37,420 --> 00:05:38,620
You big spender.
143
00:05:38,655 --> 00:05:39,887
Well...
144
00:05:39,922 --> 00:05:42,557
I'm a huge patron
of the under $10 arts.
145
00:05:42,592 --> 00:05:43,557
There you go.
146
00:05:43,593 --> 00:05:44,870
- Thanks.
- Thank you.
147
00:05:44,894 --> 00:05:47,445
You own a painting.
148
00:05:47,481 --> 00:05:48,713
Thank you, Mick.
149
00:05:48,749 --> 00:05:49,915
You're welcome.
150
00:05:49,950 --> 00:05:52,150
I think this is an
Arthur Driscoll.
151
00:05:52,185 --> 00:05:53,451
And that's good?
152
00:05:53,487 --> 00:05:55,586
Mm, yeah, very good,
153
00:05:55,622 --> 00:05:56,665
and it's not impossible.
154
00:05:56,689 --> 00:05:57,605
He used to summer here.
155
00:05:57,641 --> 00:05:58,439
I think I've heard of him.
156
00:05:58,474 --> 00:05:59,774
Mm.
157
00:05:59,809 --> 00:06:01,120
He was a big deal in
the art world in the '60s.
158
00:06:01,144 --> 00:06:02,627
Mm-hmm.
159
00:06:02,662 --> 00:06:03,762
A rising star.
160
00:06:03,797 --> 00:06:04,996
What happened to him?
161
00:06:05,032 --> 00:06:06,097
Nobody really knows.
162
00:06:06,133 --> 00:06:08,483
He stopped painting in the '70s,
163
00:06:08,518 --> 00:06:09,817
and sort of disappeared.
164
00:06:09,853 --> 00:06:12,654
There are very few
verified Driscolls out there.
165
00:06:12,689 --> 00:06:13,972
Well, it is beautiful.
166
00:06:14,007 --> 00:06:17,008
Mm, and if it's
authentic, this is a find.
167
00:06:17,043 --> 00:06:19,004
Well, if you sell it
for a million bucks,
168
00:06:19,028 --> 00:06:20,912
$8.00 of that is mine.
169
00:06:22,215 --> 00:06:23,114
Although we all love Betty,
170
00:06:23,150 --> 00:06:24,833
I think we can agree
171
00:06:24,868 --> 00:06:27,068
she's getting a little
long in the tooth.
172
00:06:27,103 --> 00:06:30,672
I mean, we love
her, but let's face it...
173
00:06:30,707 --> 00:06:31,873
she needs to retire.
174
00:06:32,975 --> 00:06:35,076
We're long overdue
for a new fire engine,
175
00:06:35,111 --> 00:06:37,590
and it looks like the council
have come up with enough funds
176
00:06:37,614 --> 00:06:39,964
to present us with one on
Chesapeake Shores Day.
177
00:06:40,000 --> 00:06:41,978
We'll be hosting
a fire safety booth
178
00:06:42,002 --> 00:06:44,063
and giving tours of
the firehouse that day.
179
00:06:44,087 --> 00:06:45,698
Volunteer sheets
are up on the wall.
180
00:06:45,722 --> 00:06:46,871
Oh, and a reminder,
181
00:06:46,907 --> 00:06:48,901
that the Chesapeake
Shores Day Triathlon
182
00:06:48,925 --> 00:06:50,024
is coming up soon.
183
00:06:50,059 --> 00:06:53,762
Now let's get to work
keeping the Shores safe, huh?
184
00:06:54,797 --> 00:06:55,997
Uh, Cap?
185
00:06:56,032 --> 00:06:59,150
Listen, my brother's
biking, I'm running.
186
00:06:59,186 --> 00:07:00,580
We're still looking
for a strong swimmer.
187
00:07:00,604 --> 00:07:01,953
Thank you,
188
00:07:01,988 --> 00:07:05,056
but my Australian Crawl
isn't what it used to be.
189
00:07:05,091 --> 00:07:06,708
Maybe you could coach me then?
190
00:07:06,743 --> 00:07:08,771
I know all about your
college track record.
191
00:07:08,795 --> 00:07:09,822
That was a million years ago,
192
00:07:09,846 --> 00:07:11,190
but, uh... yeah, I'd love to.
193
00:07:11,214 --> 00:07:12,146
Yeah?
194
00:07:12,182 --> 00:07:13,097
Yeah, we'll work out a schedule
195
00:07:13,132 --> 00:07:14,682
and make it happen, Karl.
196
00:07:17,688 --> 00:07:19,604
Did he just call me "Karl"?
197
00:07:19,639 --> 00:07:20,905
I think so.
198
00:07:20,941 --> 00:07:22,869
Come to think of it,
you do look like a Karl.
199
00:07:22,893 --> 00:07:23,893
Do I?
200
00:07:23,927 --> 00:07:25,543
A little bit.
201
00:07:25,578 --> 00:07:27,662
Well, we're still
looking for a swimmer.
202
00:07:27,698 --> 00:07:28,796
Count me out.
203
00:07:28,831 --> 00:07:30,576
I'm running with
Brenda and Tabitha.
204
00:07:30,600 --> 00:07:31,533
That is a killer trio.
205
00:07:31,568 --> 00:07:32,901
Yeah, I like our chances.
206
00:07:32,936 --> 00:07:35,753
Well, since we'll
both be running,
207
00:07:35,788 --> 00:07:37,133
we're gonna be competing
against each other.
208
00:07:37,157 --> 00:07:38,234
Are you worried
that I'll beat you?
209
00:07:38,258 --> 00:07:39,474
Maybe.
210
00:07:40,543 --> 00:07:41,909
Husband versus wife?
211
00:07:41,945 --> 00:07:43,006
We're dipping into some
dangerous territory here.
212
00:07:43,030 --> 00:07:45,446
Whatever you say, Karl.
213
00:07:46,833 --> 00:07:47,866
That's very funny.
214
00:07:50,003 --> 00:07:51,897
No, I need to speak
to Mr. Kincaid himself.
215
00:07:51,921 --> 00:07:54,739
It's about the Chesapeake
Shores project.
216
00:07:54,775 --> 00:07:56,285
Well, when will he be available?
217
00:07:56,309 --> 00:07:58,009
That's not good enough.
218
00:07:58,045 --> 00:07:59,593
I understand he's busy.
219
00:07:59,629 --> 00:08:00,828
We're all busy.
220
00:08:00,863 --> 00:08:02,825
Listen, this is not
how I do business.
221
00:08:02,849 --> 00:08:05,700
You tell him to call me
today or this entire deal is off.
222
00:08:06,686 --> 00:08:08,720
Thank you.
223
00:08:08,755 --> 00:08:10,037
That's telling 'em, Abby!
224
00:08:10,073 --> 00:08:11,867
Uncle Thomas! How are you?
225
00:08:11,891 --> 00:08:14,225
Better than whoever
you were just talking to.
226
00:08:14,261 --> 00:08:15,243
What was that about?
227
00:08:15,278 --> 00:08:17,629
Just an important client.
228
00:08:17,664 --> 00:08:19,992
Don't let him push you around
and don't let it bother you.
229
00:08:20,016 --> 00:08:22,049
I'm okay.
230
00:08:22,085 --> 00:08:23,250
Yeah? I don't know,
231
00:08:23,286 --> 00:08:24,914
you've got that line
between your eyebrows.
232
00:08:24,938 --> 00:08:26,104
Oh, I know.
233
00:08:26,139 --> 00:08:27,250
I just, I haven't been
sleeping very well.
234
00:08:27,274 --> 00:08:28,835
It's the Dilpher
thing, isn't it?
235
00:08:28,859 --> 00:08:30,825
Yes.
236
00:08:30,860 --> 00:08:33,727
Yeah, Dad's reputation
is really taking a hit,
237
00:08:33,763 --> 00:08:36,247
and we're losing clients.
238
00:08:36,282 --> 00:08:37,248
I might have just
lost another one.
239
00:08:37,283 --> 00:08:38,894
I'm not really sure
what we're going to do.
240
00:08:38,918 --> 00:08:40,985
How's Mick taking all this?
241
00:08:41,020 --> 00:08:44,722
He's angry and
confused and hiding it.
242
00:08:44,758 --> 00:08:45,838
That's Mick all right.
243
00:08:46,727 --> 00:08:48,943
So, what are you doing in town?
244
00:08:48,979 --> 00:08:51,262
I'm on my way to Baltimore
to check out a property.
245
00:08:51,297 --> 00:08:52,663
We need a presence in the city.
246
00:08:52,699 --> 00:08:53,965
You know what,
247
00:08:54,000 --> 00:08:56,117
we own a block in
the Hampden area.
248
00:08:56,153 --> 00:08:57,280
It would be great
as an office building.
249
00:08:57,304 --> 00:08:58,798
That's the spirit.
250
00:08:58,822 --> 00:08:59,788
Send me the specs.
251
00:08:59,823 --> 00:09:01,322
I'll stop by on my way back,
252
00:09:01,357 --> 00:09:02,306
and see how Mick is doing.
253
00:09:02,341 --> 00:09:03,574
He'd like that.
254
00:09:03,610 --> 00:09:04,810
It's great to see you, Abby.
255
00:09:04,844 --> 00:09:06,077
You too, Uncle Thomas.
256
00:09:06,112 --> 00:09:07,992
Bye.
257
00:09:09,700 --> 00:09:11,166
Oh, son of a...
258
00:09:14,071 --> 00:09:15,570
Good afternoon.
259
00:09:15,605 --> 00:09:17,789
We have a busy docket today,
260
00:09:17,824 --> 00:09:20,258
and I would really like
to keep things moving.
261
00:09:20,293 --> 00:09:25,029
Case number 559903.
262
00:09:25,065 --> 00:09:26,765
A class action suit
263
00:09:26,800 --> 00:09:29,583
alleging unfair
wage discrimination
264
00:09:29,619 --> 00:09:33,087
against female workers
at MacLeod Industries.
265
00:09:33,123 --> 00:09:35,306
Ah, Ms. Nelson.
266
00:09:35,341 --> 00:09:36,908
Nice to see you again.
267
00:09:36,943 --> 00:09:39,677
You are arguing against a
motion to dismiss, I assume.
268
00:09:39,713 --> 00:09:40,695
Yes, Your Honor.
269
00:09:40,730 --> 00:09:41,913
Before we get started,
270
00:09:41,948 --> 00:09:44,799
there are laws in place
preventing wage discrimination,
271
00:09:44,834 --> 00:09:46,251
so why are we here?
272
00:09:46,286 --> 00:09:47,785
We're here
273
00:09:47,820 --> 00:09:50,171
because MacLeod Industries
is using work disparity
274
00:09:50,206 --> 00:09:52,039
and physical strength
275
00:09:52,074 --> 00:09:53,352
to justify paying its
female employees less
276
00:09:53,376 --> 00:09:55,693
than its men.
277
00:09:55,729 --> 00:09:58,363
And you're arguing that
women are as strong as men.
278
00:09:59,750 --> 00:10:01,449
I'm not sure I agree with you.
279
00:10:05,338 --> 00:10:06,704
You think I'm wrong?
280
00:10:08,191 --> 00:10:10,342
Pardon me, Your Honor?
281
00:10:10,377 --> 00:10:11,404
What's your name, son?
282
00:10:11,428 --> 00:10:14,912
Uh, Connor O'Brien, Your Honor.
283
00:10:14,947 --> 00:10:16,698
Well, Connor O'Brien,
284
00:10:16,733 --> 00:10:18,016
don't you agree
285
00:10:18,051 --> 00:10:20,902
that people of the male
gender tend, on average,
286
00:10:20,937 --> 00:10:22,915
to have greater
upper-body strength
287
00:10:22,939 --> 00:10:24,166
than those of the female gender?
288
00:10:24,190 --> 00:10:25,289
Well, yes.
289
00:10:25,325 --> 00:10:27,992
And we're dealing
specifically, as I understand it,
290
00:10:28,028 --> 00:10:30,028
with warehouse workers.
291
00:10:30,063 --> 00:10:31,111
Lifting things?
292
00:10:31,164 --> 00:10:32,113
Am I correct?
293
00:10:32,148 --> 00:10:33,982
Yes, Your Honor.
294
00:10:34,017 --> 00:10:34,949
All right, then...
295
00:10:34,985 --> 00:10:37,152
But...
296
00:10:37,187 --> 00:10:38,837
Mr. O'Brien,
297
00:10:38,872 --> 00:10:40,049
you'd better make
a cogent argument,
298
00:10:40,073 --> 00:10:41,255
or pack up and leave.
299
00:10:42,892 --> 00:10:44,091
Uh, yes, Your Honor.
300
00:10:44,127 --> 00:10:45,259
I... I...
301
00:10:45,294 --> 00:10:47,795
I'm waiting, Mr. O'Brien.
302
00:10:47,830 --> 00:10:50,181
Yes, I...
303
00:10:50,216 --> 00:10:52,176
I have three
sisters, Your Honor.
304
00:10:53,754 --> 00:10:55,786
That's your argument?
305
00:10:55,822 --> 00:10:56,854
You have sisters?
306
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
Yes, sir.
307
00:10:57,924 --> 00:10:58,924
Three of them.
308
00:11:00,026 --> 00:11:01,292
And?
309
00:11:01,328 --> 00:11:03,711
And I find that women
are capable of doing
310
00:11:03,747 --> 00:11:05,279
anything men can do.
311
00:11:05,315 --> 00:11:07,242
That's a matter of
opinion, Mr. O'Brien,
312
00:11:07,266 --> 00:11:08,427
and not a mitigating
factor here.
313
00:11:08,451 --> 00:11:10,684
Isn't it, though?
314
00:11:10,720 --> 00:11:14,088
Your Honor, I'm talking
about a deeper strength.
315
00:11:14,123 --> 00:11:16,657
One not represented
by physical labor.
316
00:11:17,911 --> 00:11:20,311
I mean, when women are
presented with a problem,
317
00:11:20,346 --> 00:11:22,813
they don't just
solve that problem,
318
00:11:22,849 --> 00:11:24,966
they think three steps past it,
319
00:11:25,001 --> 00:11:26,161
and they get the job done.
320
00:11:34,945 --> 00:11:36,443
That was amazing.
321
00:11:36,479 --> 00:11:38,229
Was it?
322
00:11:40,750 --> 00:11:43,350
It was enough to have
him deny their dismissal.
323
00:11:43,386 --> 00:11:45,419
I've never seen
Martinez do that.
324
00:11:45,455 --> 00:11:48,406
Well, I Googled him.
325
00:11:48,441 --> 00:11:49,752
He was raised by
a single mother.
326
00:11:49,776 --> 00:11:51,159
That's pretty clever, Connor.
327
00:11:53,362 --> 00:11:55,029
Nice work.
328
00:11:55,064 --> 00:11:57,059
I like how you made
your argument personal.
329
00:11:57,083 --> 00:11:59,784
Well, you actually
had a lot to do with that.
330
00:11:59,819 --> 00:12:00,819
I did, didn't I?
331
00:12:02,322 --> 00:12:04,756
And, hey, I just told
Judge Martinez the truth.
332
00:12:04,791 --> 00:12:07,392
An unprecedented legal strategy.
333
00:12:23,226 --> 00:12:24,325
Buyer's remorse?
334
00:12:24,360 --> 00:12:27,212
Hmm, not at all.
335
00:12:27,247 --> 00:12:30,047
Even though the signature
corner is damaged,
336
00:12:30,083 --> 00:12:32,283
I really think this a Driscoll.
337
00:12:32,318 --> 00:12:33,768
Did you contact the estate?
338
00:12:33,803 --> 00:12:35,886
Apparently there
are no living relatives,
339
00:12:35,922 --> 00:12:38,322
but I did track down an
art gallery in New York,
340
00:12:38,358 --> 00:12:39,835
and they gave me an old
contact number for him.
341
00:12:39,859 --> 00:12:40,925
What'd they say?
342
00:12:40,960 --> 00:12:42,810
I've called a few times.
343
00:12:42,846 --> 00:12:44,145
It just rings.
344
00:12:44,180 --> 00:12:46,280
No answer, no voice mail.
345
00:12:46,315 --> 00:12:48,216
Why don't you try again?
346
00:12:48,251 --> 00:12:49,300
Yeah.
347
00:12:50,470 --> 00:12:51,514
Hey, Dad, do you have a second?
348
00:12:51,538 --> 00:12:52,870
Yeah, sure.
349
00:12:54,874 --> 00:12:55,914
Take a look at this.
350
00:12:59,579 --> 00:13:00,528
Hello?
351
00:13:00,563 --> 00:13:03,214
Oh, yes, hello.
352
00:13:03,249 --> 00:13:04,832
I am calling
353
00:13:04,867 --> 00:13:07,401
concerning a person
named Arthur Driscoll?
354
00:13:07,437 --> 00:13:09,504
Speaking.
355
00:13:09,539 --> 00:13:11,256
Arthur Driscoll?
356
00:13:11,291 --> 00:13:13,557
That's what I said.
357
00:13:13,593 --> 00:13:17,979
Well, it is wonderful to
speak with you, Mr. Driscoll.
358
00:13:18,014 --> 00:13:20,414
I think that I found
a painting of yours.
359
00:13:20,449 --> 00:13:22,250
Good for you.
360
00:13:22,285 --> 00:13:24,852
Hang it over your
fireplace with my blessing.
361
00:13:26,021 --> 00:13:27,605
Uh...
362
00:13:27,640 --> 00:13:29,974
Mr. Driscoll?
363
00:13:30,009 --> 00:13:31,142
Hello?
364
00:13:32,945 --> 00:13:34,423
You're sure it's
from Evan Kincaid?
365
00:13:34,447 --> 00:13:35,997
Well, it says it is.
366
00:13:36,032 --> 00:13:37,309
And that he's
calling us at 5:00.
367
00:13:37,333 --> 00:13:39,033
He wants to Facetime.
368
00:13:39,068 --> 00:13:40,134
I hate those.
369
00:13:40,170 --> 00:13:41,531
He could be
anywhere on the planet.
370
00:13:41,555 --> 00:13:43,031
We don't know if he means
Eastern Standard Time,
371
00:13:43,055 --> 00:13:44,188
or Pacific Time.
372
00:13:44,223 --> 00:13:46,018
Well, if it's Pacific,
it's 2:00 p.m.
373
00:13:46,042 --> 00:13:47,470
Yeah, but if he's in
London, it would be 10:00,
374
00:13:47,494 --> 00:13:48,842
Paris would be 11:00.
375
00:13:48,878 --> 00:13:50,605
You know all that off
the top of your head?
376
00:13:50,629 --> 00:13:51,979
Hey, I worked in finance.
377
00:13:52,014 --> 00:13:53,898
You learn it.
378
00:13:53,933 --> 00:13:55,316
Well, it's 3:30 now,
379
00:13:55,351 --> 00:13:57,546
so that gives us time
to work out a strategy.
380
00:13:57,570 --> 00:13:58,570
Now, the soil sample...
381
00:13:59,906 --> 00:14:02,073
What's that?
382
00:14:02,108 --> 00:14:03,468
It's Kincaid. How did
he get my number?
383
00:14:03,492 --> 00:14:06,144
He's rich?
384
00:14:06,179 --> 00:14:07,873
- Hey!- Hello, Mr. Kincaid?
385
00:14:07,897 --> 00:14:10,214
- Hello?
- Dad, you're on mute.
386
00:14:10,250 --> 00:14:12,144
- Mick, you there?- I know that.
387
00:14:12,168 --> 00:14:13,117
- Mick?
- Um...
388
00:14:13,152 --> 00:14:14,519
Hello. Mick?
389
00:14:15,589 --> 00:14:17,221
Hey there!
390
00:14:17,256 --> 00:14:20,108
Hi, uh, Mr. Kincaid, we
were expecting you at 5:00,
391
00:14:20,143 --> 00:14:21,108
Yeah, it is 5:00,
392
00:14:21,143 --> 00:14:22,109
here in Newfoundland.
393
00:14:22,144 --> 00:14:23,972
They have such crazy time zones.
394
00:14:23,996 --> 00:14:25,557
- Can you talk?
- Uh, sure.
395
00:14:25,581 --> 00:14:27,080
Abby! Is that you?
396
00:14:27,116 --> 00:14:28,466
Yes. Hi.
397
00:14:28,501 --> 00:14:29,417
Abby O'Brien.
398
00:14:29,452 --> 00:14:30,495
Ah, I don't do last names.
399
00:14:30,519 --> 00:14:31,619
Too complicated.
400
00:14:31,654 --> 00:14:32,937
I'm Evan, you're Abby.
401
00:14:32,972 --> 00:14:33,954
Right, Mick?
402
00:14:33,990 --> 00:14:35,556
So this asbestos thing,
403
00:14:35,591 --> 00:14:37,670
kind of a kick in
the pants, isn't it?
404
00:14:37,694 --> 00:14:38,943
Sounds complicated.
405
00:14:38,979 --> 00:14:39,979
I'm pulling out.
406
00:14:40,012 --> 00:14:40,928
I can build somewhere else.
407
00:14:40,964 --> 00:14:43,915
Mr. um... Evan,
408
00:14:43,950 --> 00:14:45,528
of course you can
build somewhere else,
409
00:14:45,552 --> 00:14:47,412
but there's only one
Chesapeake Shores.
410
00:14:47,436 --> 00:14:48,564
Where's Chesapeake Shores?
411
00:14:48,588 --> 00:14:50,638
Where you're
building your hotel.
412
00:14:50,673 --> 00:14:52,657
Oh, right, yeah.
413
00:14:52,692 --> 00:14:54,324
I'm sorry. I knew that.
414
00:14:54,360 --> 00:14:55,643
I have a million projects.
415
00:14:55,678 --> 00:14:56,561
Figuratively,
416
00:14:56,596 --> 00:14:58,195
or literally...
417
00:14:58,230 --> 00:14:59,958
I mean, have you ever been here?
418
00:14:59,982 --> 00:15:02,483
It's one of the most
beautiful places in the world.
419
00:15:02,518 --> 00:15:03,501
Just a sec.
420
00:15:03,536 --> 00:15:04,435
Okay.
421
00:15:04,470 --> 00:15:05,603
Yeah, there we go.
422
00:15:05,638 --> 00:15:07,455
Evan, what are you doing?
423
00:15:07,490 --> 00:15:08,472
I'm rock climbing.
424
00:15:08,508 --> 00:15:10,508
Well, mountain
climbing, actually.
425
00:15:10,543 --> 00:15:11,609
It's beautiful.
426
00:15:11,644 --> 00:15:14,479
So why are you calling us now?
427
00:15:14,514 --> 00:15:15,691
Because Klaus said
you wanted me to.
428
00:15:15,715 --> 00:15:17,465
You scared Klaus, you know.
429
00:15:17,500 --> 00:15:19,650
Nothing scares Klaus.
430
00:15:19,686 --> 00:15:21,168
Uh, well, thank you, I guess.
431
00:15:21,203 --> 00:15:22,953
I tell you what,
432
00:15:22,988 --> 00:15:24,249
I can hear the
passion in your voice.
433
00:15:24,273 --> 00:15:25,222
How about we chat tomorrow?
434
00:15:25,258 --> 00:15:26,490
Sure.
435
00:15:26,526 --> 00:15:28,437
Could you tell us what
time you'll call, though?
436
00:15:28,461 --> 00:15:30,378
Eastern Standard Time?
437
00:15:30,413 --> 00:15:32,090
Forget the call, I'll come by.
438
00:15:32,114 --> 00:15:33,330
Excuse me?
439
00:15:33,366 --> 00:15:35,177
Yeah, I have to be in
D.C. this weekend anyway.
440
00:15:35,201 --> 00:15:36,400
I'll stop by on the way.
441
00:15:36,436 --> 00:15:37,436
Be seeing you!
442
00:15:42,191 --> 00:15:44,658
He's stopping by.
443
00:15:44,694 --> 00:15:46,110
Oh, joy.
444
00:15:57,724 --> 00:15:58,639
Need a spotter?
445
00:15:58,674 --> 00:16:00,224
Hey, Thomas.
446
00:16:00,259 --> 00:16:02,276
No, I'm good, thanks.
447
00:16:02,311 --> 00:16:06,396
So you bought back
The Bridge, huh?
448
00:16:06,432 --> 00:16:08,310
Yeah, I should have
my head examined.
449
00:16:08,334 --> 00:16:09,712
Turns out we have
issues with the plumbing
450
00:16:09,736 --> 00:16:10,701
and the electrical.
451
00:16:10,736 --> 00:16:13,370
Well, I recall the chicken wings
452
00:16:13,406 --> 00:16:14,188
being pretty good.
453
00:16:14,223 --> 00:16:15,767
Well, I do have
that going for me.
454
00:16:15,791 --> 00:16:17,375
What brings you down here?
455
00:16:17,410 --> 00:16:20,294
Well, I've been looking for
a new office in Baltimore,
456
00:16:20,329 --> 00:16:21,378
and Abby said
457
00:16:21,414 --> 00:16:25,366
that your Hampden area
property would be ideal.
458
00:16:26,652 --> 00:16:27,618
She did?
459
00:16:27,653 --> 00:16:28,753
Yeah.
460
00:16:28,788 --> 00:16:31,572
So if the numbers are doable,
461
00:16:31,607 --> 00:16:33,057
we should discuss.
462
00:16:33,092 --> 00:16:35,075
I'm kind of swamped right now.
463
00:16:35,111 --> 00:16:37,089
We've got this new client.
464
00:16:37,113 --> 00:16:39,196
The infamous Evan Kincaid.
465
00:16:39,232 --> 00:16:40,281
Yeah. Precisely.
466
00:16:41,450 --> 00:16:43,067
I just hope
467
00:16:43,102 --> 00:16:45,142
I don't have to replace
all the wires in this joint.
468
00:16:45,588 --> 00:16:46,588
Hello?
469
00:16:48,140 --> 00:16:49,657
Excuse me, uh, Mick O'Brien?
470
00:16:49,692 --> 00:16:51,025
Yes?
471
00:16:51,060 --> 00:16:52,576
Luke Tatum.
472
00:16:52,611 --> 00:16:54,590
I went to high school
with Abby and Kevin.
473
00:16:54,614 --> 00:16:56,563
Oh, Luke, yes. How are you?
474
00:16:56,599 --> 00:16:58,048
Good to see you, man.
475
00:16:58,083 --> 00:16:58,799
Yeah.
476
00:16:58,834 --> 00:17:00,067
It's been a while, huh?
477
00:17:00,102 --> 00:17:01,085
Yes, it has.
478
00:17:01,120 --> 00:17:02,297
I'm not disturbing you, am I?
479
00:17:02,321 --> 00:17:03,304
No, no, no.
480
00:17:03,339 --> 00:17:04,655
This is my brother, Thomas.
481
00:17:04,691 --> 00:17:05,639
- Hey.
- Hey.
482
00:17:05,675 --> 00:17:08,175
Um, I'll leave you to it, Mick,
483
00:17:08,210 --> 00:17:10,811
but we need to discuss
those Hampden numbers
484
00:17:10,847 --> 00:17:11,712
sometime soon.
485
00:17:11,747 --> 00:17:13,497
Okay.
486
00:17:13,533 --> 00:17:15,111
- Nice meeting you.
- Same here.
487
00:17:15,135 --> 00:17:17,375
So, Kevin tells me you
recently moved back home.
488
00:17:17,403 --> 00:17:18,752
Yes, sir.
489
00:17:18,788 --> 00:17:20,299
Your parents were good people.
490
00:17:20,323 --> 00:17:21,767
I remember your
father cheering you on
491
00:17:21,791 --> 00:17:24,425
at your basketball games
and your track meets.
492
00:17:24,460 --> 00:17:26,393
Yeah, he was...
493
00:17:26,428 --> 00:17:27,344
he was very supportive.
494
00:17:27,380 --> 00:17:28,380
Yes, he was.
495
00:17:30,149 --> 00:17:31,811
Wow, nice, uh, nice
place you have here.
496
00:17:31,835 --> 00:17:33,467
Thank you.
497
00:17:33,502 --> 00:17:34,418
I hear you're looking for work.
498
00:17:34,454 --> 00:17:36,470
Yes, sir, I am.
499
00:17:36,505 --> 00:17:37,516
Well, it could be good timing.
500
00:17:37,540 --> 00:17:40,324
I mean, I definitely need
some help around here.
501
00:17:40,359 --> 00:17:41,536
I can't promise much at first,
502
00:17:41,560 --> 00:17:44,161
just helping out,
unloading deliveries,
503
00:17:44,196 --> 00:17:45,545
sweeping up and such.
504
00:17:45,581 --> 00:17:46,497
You might not be
interested in that.
505
00:17:46,532 --> 00:17:48,249
It would interest me.
506
00:17:48,284 --> 00:17:49,467
Good.
507
00:17:49,502 --> 00:17:51,135
Yeah, what's, uh...
508
00:17:51,170 --> 00:17:52,831
What's going on
with the fuse box?
509
00:17:52,855 --> 00:17:54,305
Oh, we just...
510
00:17:54,340 --> 00:17:55,618
we have a whole a
new lighting system
511
00:17:55,642 --> 00:17:56,590
over the stage,
512
00:17:56,625 --> 00:17:58,476
and now we keep blowing fuses.
513
00:17:58,511 --> 00:17:59,554
Mind if I take a look?
514
00:17:59,578 --> 00:18:00,711
No, help yourself.
515
00:18:04,867 --> 00:18:06,400
Hmm,
516
00:18:06,435 --> 00:18:08,630
it looks like they have
an undersized breaker
517
00:18:08,654 --> 00:18:09,820
for a lighting grid.
518
00:18:09,855 --> 00:18:11,238
That's right.
519
00:18:11,274 --> 00:18:12,573
Yeah...
520
00:18:12,608 --> 00:18:15,642
and the rectifiers...
521
00:18:15,677 --> 00:18:17,122
they probably
have it on half wave,
522
00:18:17,146 --> 00:18:18,612
and I think you need full wave.
523
00:18:18,647 --> 00:18:20,458
You've worked as an electrician?
524
00:18:20,482 --> 00:18:22,249
No, just, you know,
525
00:18:22,284 --> 00:18:24,285
a little of this,
a little of that.
526
00:18:24,320 --> 00:18:25,847
I'm a jack of all trades,
but a master of none.
527
00:18:25,871 --> 00:18:27,204
Story of my life.
528
00:18:27,239 --> 00:18:29,574
Oh, yeah?
529
00:18:29,609 --> 00:18:31,203
Listen, why don't you
plan to start tomorrow
530
00:18:31,227 --> 00:18:32,710
and we'll try this out?
531
00:18:32,745 --> 00:18:34,444
Thank you, sir.
532
00:18:34,480 --> 00:18:36,147
Mick.
533
00:18:36,182 --> 00:18:37,214
Mick it is.
534
00:18:37,249 --> 00:18:38,666
Welcome aboard.
535
00:18:38,701 --> 00:18:39,883
Thank you.
536
00:18:48,744 --> 00:18:49,726
Hey...
537
00:18:49,762 --> 00:18:51,478
Hey.
538
00:18:51,531 --> 00:18:52,763
You got a minute?
539
00:18:52,799 --> 00:18:54,448
Mm-hmm.
540
00:18:54,483 --> 00:18:55,867
Um...
541
00:18:55,902 --> 00:18:58,336
you spoke with
Thomas earlier today...
542
00:18:58,371 --> 00:18:59,770
Yeah.
543
00:18:59,806 --> 00:19:02,607
And you pitched him the
Baltimore property, right?
544
00:19:02,642 --> 00:19:04,174
I did.
545
00:19:04,210 --> 00:19:06,310
Look...
546
00:19:06,345 --> 00:19:07,356
I know you meant well,
547
00:19:07,380 --> 00:19:08,908
but, um...
548
00:19:08,932 --> 00:19:11,412
I'd rather you talked to me
about these things first, okay?
549
00:19:12,685 --> 00:19:14,384
Sure. Is there a problem?
550
00:19:14,420 --> 00:19:16,253
Well...
551
00:19:16,289 --> 00:19:18,489
I don't want to be in
business with my brother.
552
00:19:19,442 --> 00:19:20,602
You know, we're
getting along so well
553
00:19:20,626 --> 00:19:23,261
for the first time
in years, and...
554
00:19:23,296 --> 00:19:25,746
I think we should keep our
business interests separate.
555
00:19:25,781 --> 00:19:27,515
Of course, yeah.
556
00:19:27,550 --> 00:19:29,833
But hey, are you...
557
00:19:31,771 --> 00:19:33,849
are you sure that's really
what's bothering you,
558
00:19:33,873 --> 00:19:36,907
and it's not the Kincaid
or Dilpher thing?
559
00:19:36,943 --> 00:19:39,643
Well, it's probably all three,
560
00:19:39,678 --> 00:19:41,912
and maybe more
Dilpher and Kincaid.
561
00:19:47,587 --> 00:19:49,337
- Hey, Pops?
- Hmm?
562
00:19:49,372 --> 00:19:50,320
You need some ice cream?
563
00:19:50,356 --> 00:19:52,656
- Do you?
- Always
564
00:19:52,691 --> 00:19:54,619
Oh, yes, I would
love some ice cream.
565
00:19:56,879 --> 00:19:57,811
All right.
566
00:19:57,846 --> 00:19:59,563
Two spoons?
567
00:19:59,598 --> 00:20:00,843
- Mint chocolate chip.
- Mint chocolate chip.
568
00:20:00,867 --> 00:20:01,911
- Here we go.
- Okay.
569
00:20:01,935 --> 00:20:03,684
Thank you, Ms. Neary.
570
00:20:03,719 --> 00:20:05,514
Now that we've heard
from MacLeod Industries,
571
00:20:05,538 --> 00:20:06,581
it's the plaintiff's turn.
572
00:20:06,605 --> 00:20:08,990
Who are we hearing from today?
573
00:20:09,025 --> 00:20:10,541
Ms. Nelson or Mr. O'Brien?
574
00:20:13,996 --> 00:20:15,896
Thank you, Your Honor.
575
00:20:17,549 --> 00:20:18,682
As I was sitting here,
576
00:20:18,717 --> 00:20:20,479
listening to the
distinguished lawyers
577
00:20:20,503 --> 00:20:22,403
for the defendants,
578
00:20:22,438 --> 00:20:24,433
I couldn't help but feel
a little bit sorry for them.
579
00:20:24,457 --> 00:20:26,284
Obviously, they wanted
the case dismissed.
580
00:20:26,308 --> 00:20:27,319
That didn't happen.
581
00:20:27,343 --> 00:20:29,293
Now as we prepare for trial,
582
00:20:29,328 --> 00:20:32,463
all they can do is try and mock
583
00:20:32,498 --> 00:20:34,726
and minimize the
seriousness of this class action.
584
00:20:34,750 --> 00:20:35,966
Ms. Neary actually said
585
00:20:36,002 --> 00:20:37,045
the female
plaintiffs in this case
586
00:20:37,069 --> 00:20:38,903
are "never satisfied"
587
00:20:38,938 --> 00:20:40,787
and "playing the victim card."
588
00:20:40,823 --> 00:20:43,290
That could not be
further from the truth.
589
00:20:43,325 --> 00:20:44,441
Eleanor Holmes Norton,
590
00:20:44,476 --> 00:20:46,460
who sued Newsweek
Magazine in 1970
591
00:20:46,496 --> 00:20:47,872
because women were
not allowed to be reporters,
592
00:20:47,896 --> 00:20:49,016
was told the same thing.
593
00:20:49,048 --> 00:20:53,400
Very interesting, Mr. O'Brien,
but get to the point.
594
00:20:53,435 --> 00:20:54,679
Respectfully, the point
I'm making, Your Honor,
595
00:20:54,703 --> 00:20:56,415
is that this is what
women are always told
596
00:20:56,439 --> 00:20:57,387
when they want equality.
597
00:20:57,423 --> 00:20:59,005
Like in the Newsweek case,
598
00:20:59,041 --> 00:21:01,358
they were "forced to
assume a subsidiary role
599
00:21:01,394 --> 00:21:03,327
simply because of their sex."
600
00:21:03,362 --> 00:21:05,390
It's the same with
MacLeod Industries.
601
00:21:05,414 --> 00:21:07,443
I mean, yes, in general,
men are stronger,
602
00:21:07,467 --> 00:21:08,932
men can lift more than women,
603
00:21:08,968 --> 00:21:12,870
but at MacLeod, most
of the men use a forklift,
604
00:21:12,905 --> 00:21:14,621
and we have evidence
605
00:21:14,656 --> 00:21:16,568
that every female who
applied for forklift training
606
00:21:16,592 --> 00:21:17,490
was not allowed to pursue it,
607
00:21:17,526 --> 00:21:18,892
and let's be honest,
608
00:21:18,928 --> 00:21:21,345
the forklift is the great
equalizer here, is it not?
609
00:21:21,380 --> 00:21:23,714
So, this isn't just about
equal pay for equal work,
610
00:21:23,750 --> 00:21:24,548
this is about the fact
611
00:21:24,583 --> 00:21:26,528
that females are
denied the chance
612
00:21:26,552 --> 00:21:28,797
to become higher paid
forklift operators at MacLeod,
613
00:21:28,821 --> 00:21:31,488
to quote the 1970 Newsweek case,
614
00:21:31,523 --> 00:21:34,442
"simply because of their sex."
615
00:21:40,833 --> 00:21:43,395
Well, he's officially
five minutes late.
616
00:21:43,419 --> 00:21:44,629
Guys like that are always late.
617
00:21:44,653 --> 00:21:45,536
It's a power play.
618
00:21:45,571 --> 00:21:46,704
I know.
619
00:21:46,739 --> 00:21:47,983
Their time is more
important than ours.
620
00:21:48,007 --> 00:21:48,955
Hey, there you are!
621
00:21:48,991 --> 00:21:50,708
I didn't mind waiting.
622
00:21:50,743 --> 00:21:52,337
I like to get to appointments
a half-hour early.
623
00:21:52,361 --> 00:21:53,426
Saves time.
624
00:21:53,462 --> 00:21:55,496
- Hello, Mick.
- Hey, Larry.
625
00:21:55,531 --> 00:21:56,674
Yeah, I had Larry here
show me around the site.
626
00:21:56,698 --> 00:21:57,564
I hope you don't mind.
627
00:21:57,600 --> 00:21:59,383
It's really impressive.
628
00:21:59,418 --> 00:22:00,851
You do good work, Mick, Abby.
629
00:22:00,887 --> 00:22:02,485
Well, thank you.
630
00:22:02,521 --> 00:22:03,887
I've done this a few times.
631
00:22:03,922 --> 00:22:05,433
Of course you have. Shame on me.
632
00:22:05,457 --> 00:22:07,385
I'm sorry, what are
you standing on?
633
00:22:07,409 --> 00:22:08,125
Oh, this?
634
00:22:08,160 --> 00:22:09,793
Yeah, it's a hoverboard.
635
00:22:09,829 --> 00:22:10,839
I'm thinking of
investing in them,
636
00:22:10,863 --> 00:22:12,063
so I thought I'd try it out.
637
00:22:12,097 --> 00:22:13,297
It's kind of fun.
638
00:22:13,332 --> 00:22:16,467
Anyways, what do you think
about the thing with the pipes?
639
00:22:16,502 --> 00:22:17,435
Is it a problem?
640
00:22:17,470 --> 00:22:18,818
Well, we don't know yet.
641
00:22:18,854 --> 00:22:20,849
We have soil specialists
coming down from D.C.
642
00:22:20,873 --> 00:22:23,723
Yeah, I don't think
it will be problem.
643
00:22:23,759 --> 00:22:25,893
This place is beautiful.
644
00:22:25,928 --> 00:22:28,045
The town, the whole region.
645
00:22:28,081 --> 00:22:29,946
Why didn't I know about it?
646
00:22:29,982 --> 00:22:31,449
It's a well-kept secret.
647
00:22:31,484 --> 00:22:33,733
It shouldn't be.
648
00:22:33,769 --> 00:22:35,085
Nah, I've lost interest.
649
00:22:35,121 --> 00:22:36,569
What?
650
00:22:36,605 --> 00:22:37,971
In the hoverboard.
651
00:22:38,006 --> 00:22:40,541
It's just a toy.
652
00:22:40,576 --> 00:22:41,542
You want it?
653
00:22:41,577 --> 00:22:42,577
Sure.
654
00:22:44,180 --> 00:22:48,665
Uh, so, the soil contamination
may not be a serious issue.
655
00:22:48,701 --> 00:22:50,012
See? That's what I said.
656
00:22:50,036 --> 00:22:52,130
But on the other hand, it
might be a serious issue.
657
00:22:52,154 --> 00:22:53,804
Okay.
658
00:22:53,839 --> 00:22:55,800
Well, I know the governor,
so we could do a work-around.
659
00:22:55,824 --> 00:22:57,769
Unless the soil is
actually contaminated.
660
00:22:57,793 --> 00:22:59,110
I'm confused.
661
00:22:59,145 --> 00:23:00,655
Are you trying to talk
me into doing the project
662
00:23:00,679 --> 00:23:01,740
or not doing the project?
663
00:23:01,764 --> 00:23:03,697
I'm just stating the facts.
664
00:23:03,732 --> 00:23:04,664
Wow. Facts.
665
00:23:04,700 --> 00:23:06,132
Amazing concept, right?
666
00:23:06,168 --> 00:23:07,751
A straight shooter.
667
00:23:07,787 --> 00:23:09,002
That's how I was raised.
668
00:23:09,037 --> 00:23:10,120
Good job.
669
00:23:10,156 --> 00:23:12,067
I had very little to do with it.
670
00:23:12,091 --> 00:23:13,874
She came out that way.
671
00:23:13,909 --> 00:23:14,891
I tell you what, Abby.
672
00:23:14,927 --> 00:23:16,677
I'll hang out for a couple days,
673
00:23:16,712 --> 00:23:17,911
wait to see what they say,
674
00:23:17,946 --> 00:23:19,613
and just get to know the place.
675
00:23:19,648 --> 00:23:20,530
It's a nice place.
676
00:23:20,565 --> 00:23:21,932
It really is.
677
00:23:21,967 --> 00:23:23,144
You know, it reminds me
of the West Coast of Ireland.
678
00:23:23,168 --> 00:23:24,067
Have you been there?
679
00:23:24,103 --> 00:23:25,002
Yeah, I have a place.
680
00:23:25,037 --> 00:23:26,553
Of course he does.
681
00:23:26,588 --> 00:23:27,887
Hey, is the fishing good here?
682
00:23:27,940 --> 00:23:28,806
The best.
683
00:23:28,841 --> 00:23:30,207
Oh, really?
684
00:23:30,243 --> 00:23:31,708
I've never gone fishing.
685
00:23:31,743 --> 00:23:33,510
Oh, I have to try it.
686
00:23:33,546 --> 00:23:34,445
Are we done here?
687
00:23:34,480 --> 00:23:36,179
Yeah, I think so, don't you?
688
00:23:36,214 --> 00:23:37,775
We can give you a ride
back to town if you like.
689
00:23:37,799 --> 00:23:38,927
Oh, that's okay, I have a car.
690
00:23:38,951 --> 00:23:41,017
- Where?
- It's nearby.
691
00:23:41,053 --> 00:23:43,904
Mandrake, I'm ready.
692
00:23:43,939 --> 00:23:47,407
Okay, be seeing you.
693
00:23:51,964 --> 00:23:54,081
The rich are different.
694
00:23:55,835 --> 00:23:57,701
He certainly is.
695
00:24:06,696 --> 00:24:07,660
Okay, great.
696
00:24:07,696 --> 00:24:09,513
Thank you so much.
697
00:24:09,548 --> 00:24:10,230
Hello, Keller!
698
00:24:10,265 --> 00:24:12,049
Hello, O'Brien.
699
00:24:12,084 --> 00:24:13,795
Still feeling flush
from your victory?
700
00:24:13,819 --> 00:24:15,652
Kind of.
701
00:24:15,688 --> 00:24:16,987
Keep an eye out for the sharks.
702
00:24:17,022 --> 00:24:18,889
Well, aren't I a shark now?
703
00:24:18,924 --> 00:24:20,757
That remains to be seen.
704
00:24:20,792 --> 00:24:22,676
You do have sharp teeth,
705
00:24:22,712 --> 00:24:25,128
but something about
you seems more...
706
00:24:25,164 --> 00:24:25,996
dolphin-esque.
707
00:24:26,032 --> 00:24:27,630
Thank you.
708
00:24:27,666 --> 00:24:28,699
I think.
709
00:24:28,734 --> 00:24:30,494
You're welcome. I think.
710
00:24:34,022 --> 00:24:34,972
Bye!
711
00:24:35,007 --> 00:24:36,172
Bye.
712
00:24:52,958 --> 00:24:55,859
So, memoir writing?
713
00:24:55,894 --> 00:24:56,894
Mm-hmm.
714
00:24:56,929 --> 00:24:58,095
I like it.
715
00:24:58,130 --> 00:24:58,996
I think the students
are going to love it.
716
00:24:59,031 --> 00:25:00,230
Good.
717
00:25:00,266 --> 00:25:01,710
Write what you know,
write what you are.
718
00:25:01,734 --> 00:25:02,961
Three texts,
719
00:25:02,985 --> 00:25:04,746
"The Confessions" by
Jean-Jacques Rousseau...
720
00:25:04,770 --> 00:25:05,969
Mm-hmm.
721
00:25:06,005 --> 00:25:07,699
The personal memoirs
of Ulysses S. Grant,
722
00:25:07,723 --> 00:25:09,167
and the autobiography
of Alice B. Toklas
723
00:25:09,191 --> 00:25:11,558
by Gertrude Stein.
724
00:25:11,593 --> 00:25:13,104
I've definitely
read one of those.
725
00:25:13,128 --> 00:25:14,923
Oh, you should read all of them.
726
00:25:14,947 --> 00:25:16,580
I will.
727
00:25:16,615 --> 00:25:17,981
And then I figure
728
00:25:18,016 --> 00:25:19,227
I'll move them
into fictionalizing...
729
00:25:19,251 --> 00:25:20,834
Like you did with your book?
730
00:25:20,870 --> 00:25:22,168
Yeah. Mm-hmm.
731
00:25:23,655 --> 00:25:26,256
Can I ask you a question?
732
00:25:26,292 --> 00:25:28,292
The character of Mark Davies.
733
00:25:28,327 --> 00:25:30,043
Was he...?
734
00:25:30,078 --> 00:25:30,994
You?
735
00:25:31,029 --> 00:25:32,846
Yeah.
736
00:25:32,881 --> 00:25:35,849
He was, um...
737
00:25:35,884 --> 00:25:37,283
an amalgamation.
738
00:25:37,319 --> 00:25:40,237
Hmm, so...
739
00:25:40,272 --> 00:25:41,867
that's another
way of saying yes.
740
00:25:43,642 --> 00:25:45,976
I needed a villain
for chapter 10.
741
00:25:46,011 --> 00:25:49,279
Well, I'm glad I could oblige.
742
00:25:49,314 --> 00:25:51,198
How did you get into academia?
743
00:25:51,233 --> 00:25:53,684
I always figured
you'd go into politics.
744
00:25:53,719 --> 00:25:56,064
I mean, what's more political
than college administration?
745
00:25:57,155 --> 00:25:59,005
But, really, what happened?
746
00:25:59,041 --> 00:26:00,857
Well, um...
747
00:26:00,893 --> 00:26:02,643
when I came here as student,
748
00:26:02,678 --> 00:26:04,722
I had every intention
of going to law school
749
00:26:04,746 --> 00:26:06,080
and running for office,
750
00:26:06,115 --> 00:26:09,582
but I read "The Great Gatsby,"
751
00:26:09,635 --> 00:26:12,102
and it opened my eyes,
752
00:26:12,138 --> 00:26:14,821
and I kept on reading, and...
753
00:26:14,856 --> 00:26:15,905
I guess I changed.
754
00:26:15,941 --> 00:26:17,691
Yeah.
755
00:26:19,278 --> 00:26:20,360
You're not at all
756
00:26:20,395 --> 00:26:24,710
who I thought you
were going to become.
757
00:26:24,734 --> 00:26:25,861
I think you mean
that as a compliment.
758
00:26:25,885 --> 00:26:27,167
Yes. Oh, yes, no, I do.
759
00:26:27,202 --> 00:26:28,735
It's a compliment, yeah.
760
00:26:31,907 --> 00:26:33,635
So how many miles
did you bike yesterday?
761
00:26:33,659 --> 00:26:34,735
A little over five.
762
00:26:34,759 --> 00:26:36,610
Oh, that's great.
763
00:26:36,645 --> 00:26:38,073
Yeah, tell that
to my hamstrings.
764
00:26:39,080 --> 00:26:40,297
Hey, I rode by
765
00:26:40,332 --> 00:26:41,660
what I think is Arthur
Driscoll's house.
766
00:26:41,684 --> 00:26:42,732
Oh, yeah?
767
00:26:42,768 --> 00:26:43,717
Turns out Nell knows him.
768
00:26:43,753 --> 00:26:45,068
They used to summer here,
769
00:26:45,104 --> 00:26:46,998
and Nell used to be
friendly with his wife.
770
00:26:47,022 --> 00:26:48,321
When she died, she lost touch.
771
00:26:48,356 --> 00:26:50,018
Well, if you think
that's his house,
772
00:26:50,042 --> 00:26:51,636
why don't you just go
up to his door and knock?
773
00:26:51,660 --> 00:26:53,138
Well, that's easier
said than done.
774
00:26:53,162 --> 00:26:55,022
I called him, and
he hung up on me.
775
00:26:55,046 --> 00:26:56,296
Well, you gotta be persistent.
776
00:26:56,331 --> 00:26:57,798
See, if you quit after one mile,
777
00:26:57,833 --> 00:26:58,860
you never would
have made it to five.
778
00:26:58,884 --> 00:27:00,099
You're a good trainer.
779
00:27:00,135 --> 00:27:01,334
Yeah.
780
00:27:01,370 --> 00:27:03,770
Perfect.
781
00:27:03,823 --> 00:27:07,190
See you at the
Triathlon, darling.
782
00:27:07,226 --> 00:27:09,342
I'll send you the bill.
783
00:27:10,378 --> 00:27:11,811
Hello, who is this?
784
00:27:11,847 --> 00:27:13,179
It's Evan.
785
00:27:13,215 --> 00:27:15,966
Oh, uh, it says "Mandrake."
786
00:27:16,001 --> 00:27:17,001
He's my driver.
787
00:27:17,036 --> 00:27:18,234
My phone's out of juice.
788
00:27:18,270 --> 00:27:19,414
I just wanted to say goodbye.
789
00:27:19,438 --> 00:27:20,670
You're leaving?
790
00:27:20,706 --> 00:27:21,883
Yeah, I'm going to play
a round of golf tomorrow,
791
00:27:21,907 --> 00:27:22,739
then head out.
792
00:27:22,775 --> 00:27:24,023
What about the soil test?
793
00:27:24,059 --> 00:27:25,709
Oh, I've decided not to build.
794
00:27:25,744 --> 00:27:27,010
Don't want to mess with OSHA.
795
00:27:27,045 --> 00:27:28,123
We'll find another
place for a hotel.
796
00:27:28,147 --> 00:27:29,346
Bye.
797
00:27:29,381 --> 00:27:30,314
No, no, no, wait,
wait, you can't do that.
798
00:27:30,349 --> 00:27:32,277
- What are you talk...
- Whoa, whoa, whoa, hey...
799
00:27:32,301 --> 00:27:34,167
Sorry.
800
00:27:34,202 --> 00:27:35,702
It's okay,
801
00:27:35,737 --> 00:27:37,866
but you know, you could
be written up for W.W.P.
802
00:27:37,890 --> 00:27:39,122
What?
803
00:27:39,157 --> 00:27:41,041
It's "Walking While Phoning."
804
00:27:41,076 --> 00:27:42,926
Oh, yeah, I...
805
00:27:42,962 --> 00:27:45,995
I hate when people do that.
806
00:27:46,031 --> 00:27:47,197
Abby...
807
00:27:47,232 --> 00:27:48,232
what's wrong?
808
00:27:48,267 --> 00:27:51,318
Nothing, just... everything.
809
00:27:51,353 --> 00:27:52,886
This crazy person.
810
00:27:53,822 --> 00:27:55,355
Hey, come here.
811
00:27:55,390 --> 00:27:56,757
What?
812
00:27:56,792 --> 00:27:58,042
Breathe.
813
00:27:58,077 --> 00:27:59,086
- Okay.
- All right?
814
00:27:59,110 --> 00:28:00,454
- Yeah?
- Now close your eyes.
815
00:28:00,478 --> 00:28:02,413
Come on, close your eyes.
816
00:28:04,966 --> 00:28:07,134
Now count to five.
817
00:28:08,503 --> 00:28:09,819
One, two, three...
818
00:28:12,925 --> 00:28:14,741
four...
819
00:28:16,011 --> 00:28:17,760
five.
820
00:28:17,796 --> 00:28:19,780
Now open your eyes.
821
00:28:22,234 --> 00:28:23,817
What do you see?
822
00:28:23,852 --> 00:28:25,218
You.
823
00:28:25,253 --> 00:28:26,236
Yeah, you do,
824
00:28:26,272 --> 00:28:28,037
but what else?
825
00:28:28,073 --> 00:28:29,073
Sally's.
826
00:28:29,107 --> 00:28:30,107
Mm-hmm.
827
00:28:30,142 --> 00:28:32,125
Now what do you smell?
828
00:28:32,160 --> 00:28:33,293
Cornbread.
829
00:28:33,329 --> 00:28:34,427
Oh, yeah.
830
00:28:34,462 --> 00:28:35,473
Smells good, right?
831
00:28:35,497 --> 00:28:37,197
Mm-hmm.
832
00:28:37,233 --> 00:28:38,065
You feel better?
833
00:28:38,100 --> 00:28:39,949
I do.
834
00:28:39,985 --> 00:28:41,318
Well, let's see about that.
835
00:28:43,222 --> 00:28:45,455
Oh, yes, much better.
836
00:28:47,543 --> 00:28:48,942
It's nice to see you, Abby.
837
00:28:48,977 --> 00:28:50,394
You too, Jay.
838
00:29:00,005 --> 00:29:01,054
You got a sec?
839
00:29:01,090 --> 00:29:02,205
For you?
840
00:29:02,240 --> 00:29:03,301
Yes. What do you need?
841
00:29:03,325 --> 00:29:07,794
Is Paul Dilpher a client here?
842
00:29:07,830 --> 00:29:09,445
He is now.
843
00:29:09,481 --> 00:29:10,825
Don't you think I should
have been informed?
844
00:29:10,849 --> 00:29:11,832
Why?
845
00:29:11,867 --> 00:29:14,267
My connections?
846
00:29:14,303 --> 00:29:15,513
Are we supposed
to run every client
847
00:29:15,537 --> 00:29:16,657
past junior associates?
848
00:29:18,524 --> 00:29:21,557
Paul Dilpher is in
serious legal trouble.
849
00:29:21,593 --> 00:29:22,959
Which is why he needs a lawyer.
850
00:29:22,995 --> 00:29:24,394
Linda, my family is involved.
851
00:29:24,429 --> 00:29:26,179
Dilpher is blaming my father.
852
00:29:26,215 --> 00:29:27,798
I know you know all this.
853
00:29:27,833 --> 00:29:28,965
Do I?
854
00:29:29,001 --> 00:29:31,001
Isn't this a
conflict of interest?
855
00:29:31,036 --> 00:29:33,064
Connor, we have over
150 lawyers in this firm.
856
00:29:33,088 --> 00:29:34,838
Now, with that number,
857
00:29:34,873 --> 00:29:36,000
you don't think there's ever
a conflict with any of them?
858
00:29:36,024 --> 00:29:37,307
I suppose, but...
859
00:29:37,342 --> 00:29:38,575
So, what do we do?
860
00:29:38,610 --> 00:29:41,895
We build an impermeable firewall
around the lawyer in question.
861
00:29:41,930 --> 00:29:43,363
And that would be me?
862
00:29:43,398 --> 00:29:44,865
That's right.
863
00:29:44,900 --> 00:29:46,044
You won't be near his case,
864
00:29:46,068 --> 00:29:47,228
and it won't be near you.
865
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
Okay.
866
00:29:49,355 --> 00:29:51,388
I appreciate that.
867
00:29:51,423 --> 00:29:52,105
We don't want you distracted.
868
00:29:52,140 --> 00:29:54,090
Just focus on the MacLeod case.
869
00:29:54,125 --> 00:29:55,236
We were all very impressed
870
00:29:55,260 --> 00:29:56,420
with how well you
handled Judge Martinez
871
00:29:56,444 --> 00:29:58,145
the other day.
872
00:29:58,180 --> 00:29:59,896
Kudos.
873
00:30:10,642 --> 00:30:11,987
- Hey.
- Hey...
874
00:30:12,011 --> 00:30:12,559
Kevin, do you have a minute?
875
00:30:12,594 --> 00:30:15,941
Yeah, what's up?
876
00:30:15,965 --> 00:30:17,092
Well, I'm preparing to teach
877
00:30:17,116 --> 00:30:18,409
this creative
writing course, and...
878
00:30:18,433 --> 00:30:19,499
Yeah, I know.
879
00:30:19,534 --> 00:30:21,518
You, a teacher, right?
880
00:30:21,553 --> 00:30:22,970
No.
881
00:30:23,005 --> 00:30:24,220
Sorry. No disrespect.
882
00:30:24,256 --> 00:30:26,990
You're going to
be a great teacher,
883
00:30:27,025 --> 00:30:27,941
it's just, you're
my little sister.
884
00:30:27,976 --> 00:30:29,342
I saw you eat mud.
885
00:30:29,395 --> 00:30:31,978
- You gave it to me.
- Yes, because Abby told me to.
886
00:30:32,014 --> 00:30:34,314
Oh, okay. Can you be
an objective audience?
887
00:30:34,350 --> 00:30:36,499
- Yes.
- Okay, great.
888
00:30:36,534 --> 00:30:37,578
Because I've done book signings,
889
00:30:37,602 --> 00:30:39,530
I've done book
readings, but this...
890
00:30:39,554 --> 00:30:41,383
this is teaching
college students,
891
00:30:41,407 --> 00:30:42,651
and who is more judgmental
than college students?
892
00:30:42,675 --> 00:30:44,602
You've obviously
never been in the Army.
893
00:30:44,626 --> 00:30:45,920
Can I practice my
introduction on you?
894
00:30:45,944 --> 00:30:47,026
Yeah.
895
00:30:47,079 --> 00:30:48,094
Okay.
896
00:30:51,233 --> 00:30:52,582
Hello, class.
897
00:30:52,618 --> 00:30:54,051
I'm Bree O'Brien...
898
00:30:54,086 --> 00:30:55,051
Okay, you know what,
899
00:30:55,086 --> 00:30:56,197
you're right, I'm
quitting, I'm so boring...
900
00:30:56,221 --> 00:30:58,366
No, come back, come
back, I'm just kidding.
901
00:30:58,390 --> 00:31:01,507
You have to grab
their attention, okay?
902
00:31:01,543 --> 00:31:03,593
Shout, jump up on a desk.
903
00:31:03,629 --> 00:31:05,395
It's not "Dead Poets Society."
904
00:31:05,430 --> 00:31:06,891
- It could be.
- Okay.
905
00:31:06,915 --> 00:31:08,448
Go on.
906
00:31:09,618 --> 00:31:10,818
I was gonna start like this...
907
00:31:12,571 --> 00:31:14,654
"Close the door.
908
00:31:14,690 --> 00:31:17,669
Write as if no one's
looking over your shoulder.
909
00:31:17,693 --> 00:31:18,575
Don't try to figure out
910
00:31:18,610 --> 00:31:20,622
what other people
want to hear from you,
911
00:31:20,646 --> 00:31:24,597
figure out what it is
that you have to say.
912
00:31:24,633 --> 00:31:27,901
That is the one and only
thing you have to offer."
913
00:31:29,637 --> 00:31:31,687
Barbara Kingsolver said that.
914
00:31:31,723 --> 00:31:33,991
Bree, that was excellent.
915
00:31:34,026 --> 00:31:35,057
Really?
916
00:31:35,093 --> 00:31:36,526
Yeah, you totally hooked me.
917
00:31:37,963 --> 00:31:39,512
Thank you.
918
00:31:39,547 --> 00:31:42,565
Phew! Okay, I owe you.
919
00:31:42,601 --> 00:31:44,011
- Yeah?
- Mm-hmm.
920
00:31:44,035 --> 00:31:44,935
Buy me lunch?
921
00:31:44,970 --> 00:31:46,236
Sure.
922
00:31:46,271 --> 00:31:48,605
Yeah, I know a cafe
that serves great mud.
923
00:31:48,640 --> 00:31:50,173
Yum.
924
00:32:15,751 --> 00:32:17,017
Yes?
925
00:32:17,052 --> 00:32:18,535
Mr. Driscoll?
926
00:32:18,570 --> 00:32:19,697
Look, I don't want
to bother you...
927
00:32:19,721 --> 00:32:20,987
Too late.
928
00:32:23,358 --> 00:32:25,358
Well, I'm the woman
who called you
929
00:32:25,393 --> 00:32:26,593
about one of your paintings,
930
00:32:26,628 --> 00:32:29,345
and I was just hoping that...
931
00:32:29,380 --> 00:32:32,716
Can you confirm
that you painted this?
932
00:32:32,751 --> 00:32:34,317
I'm sorry to say I did.
933
00:32:34,353 --> 00:32:36,369
I think it's beautiful.
934
00:32:36,404 --> 00:32:37,937
How much did you pay for it?
935
00:32:39,058 --> 00:32:40,323
$8.00.
936
00:32:40,358 --> 00:32:41,491
You paid too much.
937
00:32:55,040 --> 00:32:56,406
Excuse me for a second.
938
00:32:56,441 --> 00:32:57,540
I'll be right back.
939
00:33:00,212 --> 00:33:03,013
Hey, Luke, did the
plumbers confirm yet?
940
00:33:03,048 --> 00:33:04,330
Oh, no need,
941
00:33:04,366 --> 00:33:05,627
I was able to clear the
main sink in the kitchen.
942
00:33:05,651 --> 00:33:06,733
Oh, great, great.
943
00:33:06,768 --> 00:33:07,768
Hey, um...
944
00:33:09,037 --> 00:33:10,765
you mind if I speak
to you for a second?
945
00:33:10,789 --> 00:33:12,622
Yeah, sure.
946
00:33:12,658 --> 00:33:13,718
Kevin, watch the bar, will you?
947
00:33:13,742 --> 00:33:14,991
Yeah.
948
00:33:20,382 --> 00:33:21,798
So, Mick,
949
00:33:21,834 --> 00:33:26,136
you know I really appreciate
you giving me this job,
950
00:33:26,171 --> 00:33:28,237
but, um...
951
00:33:28,273 --> 00:33:30,301
look, I haven't been
totally straight with you.
952
00:33:30,325 --> 00:33:32,174
No?
953
00:33:32,210 --> 00:33:34,044
No. I...
954
00:33:34,079 --> 00:33:36,163
I've made some
mistakes in my past.
955
00:33:36,198 --> 00:33:37,580
They're all behind me,
956
00:33:37,615 --> 00:33:40,683
but I'm still making
amends, so to speak.
957
00:33:42,120 --> 00:33:43,537
Okay.
958
00:33:43,572 --> 00:33:46,305
But if I'm to work
at The Bridge,
959
00:33:46,341 --> 00:33:49,192
you're going to have
to sign some forms.
960
00:33:49,228 --> 00:33:51,344
What kind of forms?
961
00:33:51,380 --> 00:33:53,657
Just that I work here, and
that you're my employer.
962
00:33:53,681 --> 00:33:55,748
It's no big deal, really,
963
00:33:55,784 --> 00:33:57,645
but I didn't do
it at my last job,
964
00:33:57,669 --> 00:33:59,352
and it became a thing, and...
965
00:33:59,387 --> 00:34:01,120
I got fired.
966
00:34:01,156 --> 00:34:03,139
I'm listening.
967
00:34:03,174 --> 00:34:05,503
I have a parole officer,
968
00:34:05,527 --> 00:34:09,279
and I have to check in
with him once a month.
969
00:34:09,314 --> 00:34:11,381
A parole officer?
970
00:34:12,401 --> 00:34:14,150
Wow.
971
00:34:15,286 --> 00:34:17,520
Look, if it's a
problem, it's cool.
972
00:34:17,555 --> 00:34:18,421
I get it, you know,
973
00:34:18,456 --> 00:34:21,324
I'm used to it.
974
00:34:21,359 --> 00:34:23,393
Oh, man...
975
00:34:23,428 --> 00:34:25,845
Maybe this was just
a really big mistake.
976
00:34:25,880 --> 00:34:27,458
I'm sorry. I really am.
977
00:34:27,482 --> 00:34:28,748
Hey, Luke, Luke...
978
00:34:29,818 --> 00:34:31,735
Luke!
979
00:34:31,770 --> 00:34:33,803
Hey, Luke, listen!
980
00:34:33,838 --> 00:34:35,238
Listen to me,
981
00:34:35,273 --> 00:34:36,734
you can't just drop
a little bomb like that
982
00:34:36,758 --> 00:34:37,869
and expect no reaction.
983
00:34:37,893 --> 00:34:39,643
Look, I understand, okay?
984
00:34:39,678 --> 00:34:41,305
You have every
right to be angry.
985
00:34:41,329 --> 00:34:43,246
I'm not angry, I'm confused.
986
00:34:43,281 --> 00:34:44,614
I work in construction.
987
00:34:44,649 --> 00:34:46,511
I've worked with
ex-convicts before.
988
00:34:46,535 --> 00:34:49,152
Some of the best men
I know have done time,
989
00:34:49,187 --> 00:34:51,570
but you've got to
be honest with me.
990
00:34:51,606 --> 00:34:55,241
Will you stop running
away and talk to me!
991
00:34:55,277 --> 00:34:56,477
Just tell me what happened!
992
00:34:58,196 --> 00:34:59,279
Okay.
993
00:35:00,515 --> 00:35:02,493
Look, I was supposed
to go to college.
994
00:35:02,517 --> 00:35:04,333
I was going to be a doctor.
995
00:35:04,369 --> 00:35:06,536
My dad died of a heart attack,
996
00:35:06,571 --> 00:35:09,655
and my Mom, she broke.
997
00:35:09,690 --> 00:35:10,785
Someone had to take care of her,
998
00:35:10,809 --> 00:35:13,238
so I got a job in a warehouse.
999
00:35:13,262 --> 00:35:14,493
I'm sorry about your mom.
1000
00:35:14,529 --> 00:35:17,480
I let it get to me,
1001
00:35:17,515 --> 00:35:21,200
and I... I started drinking.
1002
00:35:21,235 --> 00:35:23,669
Too much.
1003
00:35:26,325 --> 00:35:27,418
That's pretty much
the end of the story.
1004
00:35:27,442 --> 00:35:31,628
Yeah, except for the
going to prison part.
1005
00:35:31,663 --> 00:35:32,545
Yeah.
1006
00:35:32,581 --> 00:35:34,697
Well...
1007
00:35:34,732 --> 00:35:39,269
Look, when my
mother passed away,
1008
00:35:39,304 --> 00:35:42,372
things really started
getting out of control.
1009
00:35:42,407 --> 00:35:43,740
I was at this bar, drinking.
1010
00:35:46,411 --> 00:35:49,663
This guy, he was just
all up in the waitress,
1011
00:35:49,698 --> 00:35:51,480
and I told him to...
1012
00:35:51,516 --> 00:35:53,883
told him to back off.
1013
00:35:53,918 --> 00:35:57,787
Well, I used harsher
language than that.
1014
00:35:57,822 --> 00:36:01,574
Anyways, he slugged me,
1015
00:36:01,609 --> 00:36:05,845
and I slugged him back.
1016
00:36:05,898 --> 00:36:08,515
Felt like it was the
right thing to do.
1017
00:36:08,550 --> 00:36:11,517
He, uh, he fell back,
1018
00:36:11,570 --> 00:36:14,720
and he hit his head
on the corner of the bar.
1019
00:36:17,826 --> 00:36:19,225
He almost died.
1020
00:36:21,329 --> 00:36:23,608
Lucky for you he didn't.
1021
00:36:23,632 --> 00:36:26,950
It would have been
manslaughter or murder,
1022
00:36:26,985 --> 00:36:30,670
but I got three years
for assault and battery,
1023
00:36:30,705 --> 00:36:32,872
one year off for good behavior.
1024
00:36:36,545 --> 00:36:38,911
End of story.
1025
00:36:39,981 --> 00:36:40,981
Okay.
1026
00:36:42,517 --> 00:36:44,634
Now I know.
1027
00:36:46,388 --> 00:36:48,955
Listen, Luke, you come in here,
1028
00:36:48,990 --> 00:36:51,741
you do your job,
1029
00:36:51,777 --> 00:36:54,177
and you and I are gonna
figure this out together, okay?
1030
00:36:55,013 --> 00:36:56,279
You mean that?
1031
00:36:56,314 --> 00:36:57,847
I do.
1032
00:36:57,882 --> 00:36:59,298
I sincerely do.
1033
00:37:02,570 --> 00:37:05,688
Now I believe you
have a shift to finish,
1034
00:37:05,723 --> 00:37:06,723
don't you?
1035
00:37:10,762 --> 00:37:11,762
Yeah.
1036
00:37:17,502 --> 00:37:18,880
- Hey.
- Yeah?
1037
00:37:18,904 --> 00:37:21,638
Don't forget your keys.
1038
00:37:37,889 --> 00:37:39,738
And there you are.
1039
00:37:39,774 --> 00:37:40,907
Hey!
1040
00:37:40,942 --> 00:37:43,276
Care to play through?
1041
00:37:43,311 --> 00:37:44,511
No, uh...
1042
00:37:44,546 --> 00:37:46,028
I spoke with Mandrake,
1043
00:37:46,063 --> 00:37:47,496
and he said you were golfing,
1044
00:37:47,532 --> 00:37:49,415
but wouldn't tell me where.
1045
00:37:49,450 --> 00:37:50,861
This was the last
place I could think of.
1046
00:37:50,885 --> 00:37:51,817
Smart of you.
1047
00:37:51,853 --> 00:37:53,602
Yeah, I prefer putt-putt.
1048
00:37:53,638 --> 00:37:54,771
It's quicker,
1049
00:37:54,806 --> 00:37:55,900
and the hazards are
more entertaining.
1050
00:37:55,924 --> 00:37:57,768
Do you like playing the
role of eccentric millionaire?
1051
00:37:57,792 --> 00:37:58,975
Billionaire,
1052
00:37:59,010 --> 00:38:02,345
and I was just as
eccentric when I was poor,
1053
00:38:02,380 --> 00:38:03,724
but then people just
found me annoying.
1054
00:38:03,748 --> 00:38:05,732
I can't imagine why.
1055
00:38:05,767 --> 00:38:08,046
Uh, look, are you actually
pulling out of this deal?
1056
00:38:08,070 --> 00:38:09,619
Why shouldn't I?
1057
00:38:09,654 --> 00:38:10,781
I can give you a
hundred reasons.
1058
00:38:10,805 --> 00:38:12,489
I only have time for one.
1059
00:38:12,524 --> 00:38:13,939
Okay.
1060
00:38:13,975 --> 00:38:16,025
You're just starting
your hotel chain,
1061
00:38:16,060 --> 00:38:16,993
and this would be your keystone.
1062
00:38:17,029 --> 00:38:18,939
You're close to D.C.,
close to Baltimore,
1063
00:38:18,963 --> 00:38:20,346
and the coastline
1064
00:38:20,382 --> 00:38:21,526
is one of the most
beautiful in the country.
1065
00:38:21,550 --> 00:38:22,381
Yeah, it is nice,
1066
00:38:22,416 --> 00:38:23,482
but the pipes...
1067
00:38:23,518 --> 00:38:24,384
Can be dealt with.
1068
00:38:24,419 --> 00:38:26,502
I spoke with my soil expert.
1069
00:38:26,538 --> 00:38:27,870
The contamination is minimal.
1070
00:38:27,906 --> 00:38:29,434
They can dig it out, replace it.
1071
00:38:29,458 --> 00:38:30,423
The cost is...
1072
00:38:30,459 --> 00:38:31,440
A hundred thousand?
1073
00:38:31,476 --> 00:38:32,992
Less than that.
1074
00:38:33,027 --> 00:38:34,588
Huh, and you
think I should do it?
1075
00:38:34,612 --> 00:38:35,772
I think it would be smart.
1076
00:38:37,832 --> 00:38:39,331
I'll tell you what,
1077
00:38:39,384 --> 00:38:40,983
If I sink this putt,
1078
00:38:41,019 --> 00:38:42,468
I'll think it over.
1079
00:38:42,503 --> 00:38:45,505
This is how you make
all of your big decisions?
1080
00:38:45,557 --> 00:38:47,557
It's how I'm going
to make this one.
1081
00:38:49,527 --> 00:38:51,027
Well, what do you know?
1082
00:38:51,063 --> 00:38:52,945
I will think it over, Abby.
1083
00:38:52,980 --> 00:38:54,647
Thank you, Mr. Kincaid.
1084
00:38:54,683 --> 00:38:56,098
Evan.
1085
00:38:56,133 --> 00:38:57,550
I don't do first names.
1086
00:38:57,586 --> 00:38:59,435
It's too complicated.
1087
00:39:05,110 --> 00:39:06,492
I'm telling you,
1088
00:39:06,527 --> 00:39:09,045
Abby was dead-on about
this Baltimore property.
1089
00:39:09,081 --> 00:39:10,880
You should make her a partner.
1090
00:39:10,915 --> 00:39:12,409
You know, if we get
the numbers right,
1091
00:39:12,433 --> 00:39:13,511
that lot could be
very good for you.
1092
00:39:13,535 --> 00:39:16,735
Mm-hmm, but I can't
believe you don't like Lowery
1093
00:39:16,771 --> 00:39:17,787
as the architect.
1094
00:39:17,822 --> 00:39:19,004
I can't believe you do!
1095
00:39:19,057 --> 00:39:20,556
His designs are terrible.
1096
00:39:20,592 --> 00:39:22,737
When we worked on that
medical center in Charlotte,
1097
00:39:22,761 --> 00:39:25,623
he was an exquisite
pain in the neck.
1098
00:39:25,647 --> 00:39:27,079
Takes one to know one.
1099
00:39:27,115 --> 00:39:28,414
Nonetheless.
1100
00:39:28,450 --> 00:39:29,766
Whatcha doing?
1101
00:39:29,801 --> 00:39:31,562
We're just going
through old photo albums,
1102
00:39:31,586 --> 00:39:33,798
trying to find some
childhood pics of Jess
1103
00:39:33,822 --> 00:39:34,982
that we can use for
a wedding display.
1104
00:39:35,006 --> 00:39:36,817
Embarrassing ones, we hope.
1105
00:39:36,841 --> 00:39:38,002
You hope.
1106
00:39:38,026 --> 00:39:40,009
Speaking of embarrassing,
1107
00:39:40,045 --> 00:39:41,522
would you like to see
your father and uncle
1108
00:39:41,546 --> 00:39:42,445
as wild teenagers?
1109
00:39:42,481 --> 00:39:43,862
Uh, yes.
1110
00:39:45,166 --> 00:39:47,901
Dad, that mullet.
1111
00:39:47,953 --> 00:39:50,419
I can't believe I thought
those sideburns looked good.
1112
00:39:50,455 --> 00:39:51,954
My mustache was awesome.
1113
00:39:51,990 --> 00:39:53,089
Not even a little bit.
1114
00:39:53,124 --> 00:39:54,985
Are you kidding,
I was rocking it.
1115
00:39:55,009 --> 00:39:57,009
Look at this.
1116
00:39:57,044 --> 00:39:58,878
Oh, man, that's the two of us
1117
00:39:58,914 --> 00:40:00,513
on the Appalachian Trail, Mick.
1118
00:40:00,548 --> 00:40:01,548
You remember that?
1119
00:40:01,600 --> 00:40:03,682
Of course. '67,
who could forget?
1120
00:40:03,718 --> 00:40:05,095
That's one of the
best trips we ever had.
1121
00:40:05,119 --> 00:40:06,452
I agree.
1122
00:40:06,488 --> 00:40:07,820
It was a fantastic hike.
1123
00:40:07,855 --> 00:40:09,439
We had so much fun.
1124
00:40:09,474 --> 00:40:11,190
Just us and the wilderness.
1125
00:40:11,226 --> 00:40:12,609
I bet the two of you
1126
00:40:12,644 --> 00:40:14,021
couldn't hike 10
miles of that trail today.
1127
00:40:14,045 --> 00:40:15,172
What are you talking
about? Of course we could.
1128
00:40:15,196 --> 00:40:16,646
10 miles?
1129
00:40:16,681 --> 00:40:18,709
Heck, we could do the
whole thing, no problem.
1130
00:40:18,733 --> 00:40:20,653
I'd like to see you try.
1131
00:40:21,035 --> 00:40:22,068
Why not?
1132
00:40:22,103 --> 00:40:23,820
Yeah, that's a good idea.
1133
00:40:23,855 --> 00:40:25,488
You up for that, Mick?
1134
00:40:25,523 --> 00:40:26,834
Sure, if you don't slow me down.
1135
00:40:26,858 --> 00:40:27,874
Slow you down?
1136
00:40:27,909 --> 00:40:29,820
You were the one
with the sore feet.
1137
00:40:29,844 --> 00:40:31,010
You got the shin splints.
1138
00:40:31,045 --> 00:40:33,880
Oh, okay... Okay, let's do this.
1139
00:40:33,915 --> 00:40:35,147
For the weekend,
1140
00:40:35,182 --> 00:40:37,127
and we can hash out
the details of the project
1141
00:40:37,151 --> 00:40:38,684
as we hike.
1142
00:40:38,720 --> 00:40:39,635
You still got any camping gear?
1143
00:40:39,671 --> 00:40:40,769
Maybe.
1144
00:40:40,805 --> 00:40:42,650
I quit camping after that trip.
1145
00:40:42,674 --> 00:40:43,807
Let's go look.
1146
00:40:46,927 --> 00:40:47,793
Nice work there, Mom.
1147
00:40:47,828 --> 00:40:49,128
Yup.
1148
00:40:49,163 --> 00:40:50,791
Your dad needs to take
some time off from work,
1149
00:40:50,815 --> 00:40:52,677
and this hike will
either bring the brothers
1150
00:40:52,701 --> 00:40:53,701
closer together...
1151
00:40:53,735 --> 00:40:55,784
Or they'll kill each other.
1152
00:40:55,820 --> 00:40:56,820
Time will tell.
1153
00:40:57,989 --> 00:40:59,922
Aw, honey, look at this one.
1154
00:40:59,957 --> 00:41:02,058
Oh, no, that perm!
1155
00:41:02,093 --> 00:41:04,054
I loved it!
1156
00:41:04,078 --> 00:41:06,596
No, don't show
that to anyone, ever!
1157
00:41:06,631 --> 00:41:08,097
You're cute.
1158
00:41:08,133 --> 00:41:09,681
Who's that?
1159
00:41:09,717 --> 00:41:10,783
Evan Kincaid.
1160
00:41:10,818 --> 00:41:12,162
Really? What does he want?
1161
00:41:12,186 --> 00:41:14,804
He said he's outside.
1162
00:41:14,839 --> 00:41:16,005
What?
1163
00:41:21,279 --> 00:41:22,261
Hello?
1164
00:41:22,296 --> 00:41:24,631
Hey!
1165
00:41:24,683 --> 00:41:26,899
I wanted to tell you in person.
1166
00:41:26,934 --> 00:41:29,085
I've decided to go
ahead with the build.
1167
00:41:29,120 --> 00:41:30,637
Good.
1168
00:41:30,672 --> 00:41:31,688
That's good.
1169
00:41:31,723 --> 00:41:32,688
On one condition.
1170
00:41:32,723 --> 00:41:33,822
What's that?
1171
00:41:33,859 --> 00:41:35,719
I want you to ride
point on the project.
1172
00:41:37,128 --> 00:41:40,012
Uh, well,
1173
00:41:40,048 --> 00:41:43,582
you know, my dad
is really the one
1174
00:41:43,617 --> 00:41:44,829
who usually does the
construction side of things.
1175
00:41:44,853 --> 00:41:46,585
That's true,
1176
00:41:46,621 --> 00:41:49,571
but you have a quality
that I value more than that.
1177
00:41:49,607 --> 00:41:50,839
What is that?
1178
00:41:50,875 --> 00:41:52,157
You don't like me.
1179
00:41:53,862 --> 00:41:55,294
Pardon?
1180
00:41:55,329 --> 00:41:56,657
You won't tell me
what I want to hear.
1181
00:41:56,681 --> 00:41:57,997
You'll give me the facts.
1182
00:41:58,032 --> 00:41:59,893
You don't know how rare
that is in my line of work.
1183
00:41:59,917 --> 00:42:01,016
Your line of work?
1184
00:42:01,052 --> 00:42:02,151
Being a billionaire.
1185
00:42:02,186 --> 00:42:03,553
It's exhausting.
1186
00:42:03,588 --> 00:42:05,671
Everybody wants me to like them
1187
00:42:05,706 --> 00:42:07,051
because they want to
get something from me.
1188
00:42:07,075 --> 00:42:08,885
Well, I don't
think that is true.
1189
00:42:08,909 --> 00:42:10,860
See? You don't like me,
1190
00:42:10,895 --> 00:42:12,340
and I don't
particularly like you.
1191
00:42:12,364 --> 00:42:13,708
We don't have to worry
about offending each other
1192
00:42:13,732 --> 00:42:16,014
because we're already offended.
1193
00:42:16,067 --> 00:42:17,878
It's the perfect
working relationship.
1194
00:42:21,856 --> 00:42:23,851
Yeah, you know,
somehow, that makes sense.
1195
00:42:23,875 --> 00:42:24,875
Doesn't it?
1196
00:42:27,044 --> 00:42:29,962
All right, well then,
good night, Mr. Kincaid.
1197
00:42:31,349 --> 00:42:35,184
I would invite you
in, but I don't want to.
1198
00:42:36,620 --> 00:42:38,738
This is gonna be great.
79696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.