All language subtitles for Chesapeake Shores S05E01 A Kiss Is Still a Kiss.DVDRip.NonHI.cc.en.HLMK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,152 --> 00:00:02,645 Previously on Chesapeake Shores... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,102 Trace. 3 00:00:04,137 --> 00:00:05,265 You know, I've been trying to call Abby, 4 00:00:05,289 --> 00:00:07,033 but we haven't had a chance to connect. 5 00:00:07,057 --> 00:00:08,685 You know, Trace, I'm sure Abby got your message. 6 00:00:08,709 --> 00:00:09,757 These are for you, 7 00:00:09,793 --> 00:00:11,371 whether you want to talk to him or not. 8 00:00:11,395 --> 00:00:13,189 Dilpher's been indicted and he's named me 9 00:00:13,213 --> 00:00:14,691 a co-conspirator in his fraud case. 10 00:00:14,715 --> 00:00:15,742 He said I authorized 11 00:00:15,766 --> 00:00:19,201 sub-standard foundations in close to 200 buildings. 12 00:00:19,236 --> 00:00:20,202 It's over with Trace. 13 00:00:20,237 --> 00:00:21,169 Yeah, I know. 14 00:00:21,204 --> 00:00:22,504 'Cause we have history 15 00:00:22,539 --> 00:00:23,783 does not mean that we have a future. 16 00:00:23,807 --> 00:00:25,324 I know that, too. 17 00:00:25,359 --> 00:00:27,236 It's just that, you know, sometimes, 18 00:00:27,260 --> 00:00:29,105 the past has a way of sticking around. 19 00:00:29,129 --> 00:00:30,140 We wanted to apologize for eloping. 20 00:00:30,164 --> 00:00:31,224 It might not have been 21 00:00:31,248 --> 00:00:33,192 the right thing for everyone else. 22 00:00:33,216 --> 00:00:34,116 Nelson is a shark, 23 00:00:34,151 --> 00:00:37,101 and she'll attack when you least expect it. 24 00:00:37,137 --> 00:00:38,665 - Yes! Yes! Yes! - Wait, wait, wait. 25 00:00:38,689 --> 00:00:40,517 You have to let me ask. Will you marry... 26 00:00:40,541 --> 00:00:42,774 Yes! Yes! Yes! A thousand times yes! 27 00:00:44,678 --> 00:00:46,422 I want to thank you so much for taking me on. 28 00:00:46,446 --> 00:00:48,107 Well, then you're really gonna like what I have to say. 29 00:00:48,131 --> 00:00:49,776 How do you feel about taking your play to the West End? 30 00:00:49,800 --> 00:00:50,827 - London? - Yep. 31 00:00:50,851 --> 00:00:51,851 Thank you! 32 00:00:51,885 --> 00:00:53,819 Abby, listen... 33 00:00:53,854 --> 00:00:55,403 I'm not going anywhere. 34 00:00:55,439 --> 00:00:57,479 - And I'm not giving up on us. - Trace. 35 00:01:02,412 --> 00:01:04,779 Yeah, no, a little bit up on the right side. 36 00:01:04,815 --> 00:01:07,828 Great. And now a little up on the left side. 37 00:01:07,852 --> 00:01:09,696 Up a little bit more on the right side. 38 00:01:09,720 --> 00:01:12,120 Yeah, up again on the left. 39 00:01:12,156 --> 00:01:13,571 Are you messing with us? 40 00:01:13,607 --> 00:01:14,607 Absolutely. 41 00:01:16,126 --> 00:01:17,136 It looks fine, girls. 42 00:01:17,160 --> 00:01:19,310 Aw, that is just an awesome banner. 43 00:01:19,346 --> 00:01:20,245 Isn't it amazing? 44 00:01:20,280 --> 00:01:22,275 Can you believe Carrie made this herself? 45 00:01:22,299 --> 00:01:23,710 - Wow, she's got a gift. - Mm-hmm. 46 00:01:23,734 --> 00:01:25,662 Are we sure Bree's gonna be happy with all this? 47 00:01:25,686 --> 00:01:27,786 The hats? The high tea? 48 00:01:27,822 --> 00:01:29,504 When I FaceTimed her, 49 00:01:29,539 --> 00:01:31,300 she said all she wanted was a low-key homecoming. 50 00:01:31,324 --> 00:01:32,590 Nothing grand. 51 00:01:32,626 --> 00:01:33,808 This is it? 52 00:01:35,762 --> 00:01:37,846 Welcome home, honey! 53 00:01:37,881 --> 00:01:39,559 - Oh! - Hi! 54 00:01:40,851 --> 00:01:42,550 Look at that face! 55 00:01:42,585 --> 00:01:44,497 You're not supposed to be back for another three hours. 56 00:01:44,521 --> 00:01:45,731 I know. I caught an earlier flight. 57 00:01:45,755 --> 00:01:46,899 I wanted to surprise you guys. 58 00:01:46,923 --> 00:01:50,442 Oh, Nell is gonna be so sorry she missed your entrance. 59 00:01:50,477 --> 00:01:51,588 She's at the market, getting you tea. 60 00:01:51,612 --> 00:01:53,178 Oh... 61 00:01:53,214 --> 00:01:54,379 not more tea. 62 00:01:54,414 --> 00:01:55,825 I've had enough tea for a lifetime. 63 00:01:55,849 --> 00:01:58,183 Your grandmother is making "high tea," 64 00:01:58,218 --> 00:01:59,612 with scones and cucumber sandwiches 65 00:01:59,636 --> 00:02:01,319 and everything, 66 00:02:01,355 --> 00:02:03,332 to welcome you home, so you are having tea. 67 00:02:03,356 --> 00:02:06,725 Okay, all right, for Gran, I'll have tea. 68 00:02:06,760 --> 00:02:08,193 For now, can I just have 69 00:02:08,229 --> 00:02:09,722 a good ol' cup of Maryland coffee, though? 70 00:02:09,746 --> 00:02:11,229 That, you can have. 71 00:02:11,264 --> 00:02:12,313 Thank you. 72 00:02:12,366 --> 00:02:13,332 Oh. 73 00:02:13,367 --> 00:02:15,149 Ah. 74 00:02:15,185 --> 00:02:15,917 Oh, I've missed that. 75 00:02:15,953 --> 00:02:17,652 Mm! 76 00:02:19,573 --> 00:02:21,356 You must be exhausted. 77 00:02:21,392 --> 00:02:22,690 Yeah. You know what? 78 00:02:22,725 --> 00:02:24,409 It feels like I never left. 79 00:02:24,444 --> 00:02:25,810 It also feels like 80 00:02:25,846 --> 00:02:27,773 I've been gone for a million years. 81 00:02:27,797 --> 00:02:29,414 Catch me up. 82 00:02:29,449 --> 00:02:31,266 Well, you know everything. 83 00:02:31,301 --> 00:02:33,701 We FaceTimed so much, I almost wore out my phone. 84 00:02:33,737 --> 00:02:35,303 Oh, I had to get a new one. 85 00:02:35,339 --> 00:02:36,533 Is Connor still happy at the new law firm? 86 00:02:36,557 --> 00:02:37,605 He's doing great. 87 00:02:37,640 --> 00:02:39,886 David and I are going crazy planning the wedding. 88 00:02:39,910 --> 00:02:41,276 Good crazy? 89 00:02:41,311 --> 00:02:42,394 Yes. All good. 90 00:02:42,429 --> 00:02:43,711 And Mom and Dad? 91 00:02:43,747 --> 00:02:47,182 They are spending a lot of time together. 92 00:02:47,217 --> 00:02:48,583 So weird! 93 00:02:48,619 --> 00:02:50,319 Interesting, but weird. 94 00:02:50,354 --> 00:02:51,431 And you? 95 00:02:51,455 --> 00:02:53,405 Uh, me? I'm good. 96 00:02:53,440 --> 00:02:54,489 Really? 97 00:02:54,524 --> 00:02:58,427 You haven't mentioned Trace, Jay, or anybody, really. 98 00:02:58,462 --> 00:03:00,979 Mm. Well, there's not much to report. 99 00:03:01,014 --> 00:03:02,547 She never talks about it. 100 00:03:02,583 --> 00:03:05,812 Well, that's because there's more to my life than men, 101 00:03:05,836 --> 00:03:08,420 and I'm focusing on myself for once. I mean... 102 00:03:08,455 --> 00:03:09,555 working with Dad. 103 00:03:09,590 --> 00:03:10,633 What's wrong with that? 104 00:03:10,657 --> 00:03:12,552 - Nothing. - No, it's totally fine. 105 00:03:12,576 --> 00:03:14,876 I mean, I've been concentrating on work, too, so. 106 00:03:16,429 --> 00:03:18,274 It's just that it gets boring, right? 107 00:03:19,566 --> 00:03:21,950 Well, I prefer to think of it as empowering. 108 00:03:21,985 --> 00:03:24,319 Okay, fine. 109 00:03:26,356 --> 00:03:27,639 I just thought that... 110 00:03:27,674 --> 00:03:29,324 What? 111 00:03:29,359 --> 00:03:31,254 I just thought something happened 112 00:03:31,278 --> 00:03:33,305 between you and Trace, right before I left. 113 00:03:33,329 --> 00:03:36,481 After Kevin and Sarah's wedding dinner? 114 00:03:36,516 --> 00:03:37,866 Ah... 115 00:04:01,775 --> 00:04:02,775 Abby! 116 00:04:04,845 --> 00:04:06,311 Nell's here with the tea. 117 00:04:06,346 --> 00:04:07,729 Tea! 'Kay. 118 00:04:10,934 --> 00:04:12,583 Almost got her talking. 119 00:04:12,620 --> 00:04:14,986 So close. 120 00:04:15,021 --> 00:04:16,655 Blame the tea. 121 00:04:22,930 --> 00:04:26,715 ♪ The miles are getting longer It seems ♪ 122 00:04:29,719 --> 00:04:31,920 ♪ The closer I get to you ♪ 123 00:04:35,075 --> 00:04:37,708 ♪ So I'm going home ♪ 124 00:04:37,744 --> 00:04:41,329 ♪ To the place where I belong ♪ 125 00:04:41,365 --> 00:04:44,849 ♪ And where your love has Always been enough for me ♪ 126 00:04:48,689 --> 00:04:51,055 ♪ I'm not running from you ♪ 127 00:04:51,091 --> 00:04:54,642 ♪ No, I think You got me all wrong ♪ 128 00:04:54,677 --> 00:04:58,663 ♪ I don't regret This life I chose for me ♪ 129 00:05:01,601 --> 00:05:04,402 ♪ But these places And these faces ♪ 130 00:05:04,438 --> 00:05:07,338 ♪ Are getting old ♪ 131 00:05:07,373 --> 00:05:10,525 ♪ So I'm goin' home ♪ 132 00:05:14,114 --> 00:05:15,963 ♪ I'm goin' home ♪♪ 133 00:05:29,829 --> 00:05:31,124 Ohh... What are you doing? 134 00:05:31,148 --> 00:05:33,364 Watching you sleep. 135 00:05:33,399 --> 00:05:35,016 You're not tired of that yet? 136 00:05:35,051 --> 00:05:37,468 Not yet. 137 00:05:37,504 --> 00:05:39,003 You know what today is? 138 00:05:40,607 --> 00:05:41,823 Monday? 139 00:05:41,858 --> 00:05:43,691 Yes. And? 140 00:05:45,879 --> 00:05:47,679 Tell me. 141 00:05:47,714 --> 00:05:50,115 It is our two-month-and- three-week anniversary. 142 00:05:50,150 --> 00:05:52,617 Is that a thing? 143 00:05:52,652 --> 00:05:54,412 Well, it could be. Here. 144 00:05:55,939 --> 00:05:57,038 Coffee. 145 00:06:00,511 --> 00:06:02,660 So is this the traditional 146 00:06:02,695 --> 00:06:04,640 two-month-three-week anniversary gift? 147 00:06:04,664 --> 00:06:06,431 I think that it is. Yeah. 148 00:06:09,719 --> 00:06:10,819 Just think... 149 00:06:10,854 --> 00:06:12,136 We could be pregnant right now. 150 00:06:12,171 --> 00:06:14,522 Could be. 151 00:06:14,557 --> 00:06:16,991 And... if it's a boy, 152 00:06:17,027 --> 00:06:19,439 I was thinking we could give it a really strong Irish name, 153 00:06:19,463 --> 00:06:20,445 like Finbarr. 154 00:06:20,480 --> 00:06:22,980 "Finbarr"? 155 00:06:23,016 --> 00:06:25,850 Yeah, or Ultan, if Finbarr's a little weird. 156 00:06:25,886 --> 00:06:27,452 Really? 157 00:06:27,487 --> 00:06:29,937 Ultan or Finbarr? 158 00:06:29,973 --> 00:06:31,734 And that's if it's a boy. Now, if it's a girl... 159 00:06:31,758 --> 00:06:33,959 I think that you're gonna be a great dad... 160 00:06:35,879 --> 00:06:37,962 but just... 161 00:06:39,132 --> 00:06:41,132 leave the naming up to me, okay? 162 00:06:51,711 --> 00:06:53,911 I see you're hard at work. 163 00:06:53,947 --> 00:06:55,096 Hey, Linda. Yeah. 164 00:06:55,149 --> 00:06:57,665 Diving deep into unfair wage discrimination. 165 00:06:57,700 --> 00:06:59,562 Thank you again for letting me be part of this case. 166 00:06:59,586 --> 00:07:00,668 You're doing well. 167 00:07:00,704 --> 00:07:02,148 I should have all this to you by tomorrow afternoon, 168 00:07:02,172 --> 00:07:04,052 - if that's okay. - That's fine. 169 00:07:04,591 --> 00:07:06,807 Margaret. Come in. 170 00:07:06,843 --> 00:07:08,893 Connor O'Brien, lawyer extraordinaire. 171 00:07:08,928 --> 00:07:10,940 Margaret Keller, paralegal extraordinaire. 172 00:07:10,964 --> 00:07:11,779 Nice to meet you. 173 00:07:11,814 --> 00:07:14,666 Hey, uh, let me help you with that. 174 00:07:16,086 --> 00:07:17,836 These the 1963 Equal Pay files? 175 00:07:17,871 --> 00:07:18,853 I hope so, otherwise, 176 00:07:18,889 --> 00:07:20,689 I'll be stripped of my "extraordinaire" title. 177 00:07:23,643 --> 00:07:24,909 Keep up the good work, Connor. 178 00:07:24,945 --> 00:07:26,772 You've already impressed the partners... 179 00:07:26,796 --> 00:07:28,479 Even Bobby Lewis... 180 00:07:28,515 --> 00:07:29,635 and he doesn't like anybody. 181 00:07:30,984 --> 00:07:32,183 That's true. He hates me. 182 00:07:32,218 --> 00:07:33,968 Well, I'm sure that's not true. 183 00:07:34,003 --> 00:07:36,104 Oh, is that a picture of your family? 184 00:07:36,139 --> 00:07:37,688 Yes, it is. 185 00:07:37,724 --> 00:07:39,235 I come from a big family too. Second from the last. 186 00:07:39,259 --> 00:07:40,875 Me too. 187 00:07:40,911 --> 00:07:42,510 Always caught in the middle? 188 00:07:42,546 --> 00:07:43,890 Taken a little bit for granted? 189 00:07:43,914 --> 00:07:45,058 Yeah! 190 00:07:45,082 --> 00:07:46,910 But I could get away with a lot. 191 00:07:46,934 --> 00:07:48,983 I know what you mean. 192 00:07:49,018 --> 00:07:50,913 Well, nice to meet you, Mr. O'Brien. 193 00:07:50,937 --> 00:07:52,186 Thanks. 194 00:07:52,222 --> 00:07:54,138 And, uh, it's Connor. 195 00:07:54,174 --> 00:07:55,256 Hmm. 196 00:07:55,292 --> 00:07:56,857 You know... 197 00:07:56,893 --> 00:07:58,933 it's a big deal that Lewis likes you. 198 00:08:03,116 --> 00:08:04,932 Yeah! 199 00:08:12,175 --> 00:08:13,808 Absolutely. 200 00:08:13,843 --> 00:08:15,693 Yeah. Thank you. 201 00:08:15,728 --> 00:08:16,839 I look forward to meeting with you. 202 00:08:16,863 --> 00:08:18,245 Okay. Bye-bye. 203 00:08:19,599 --> 00:08:21,565 I want to know about that call, 204 00:08:21,601 --> 00:08:23,162 but first, I need some guestroom amenities 205 00:08:23,186 --> 00:08:24,214 for David's parents. 206 00:08:24,238 --> 00:08:26,737 Oh. David's parents are coming? 207 00:08:26,773 --> 00:08:28,756 Yes, and I'm trying to be 208 00:08:28,792 --> 00:08:30,892 as positive as possible about it. 209 00:08:30,927 --> 00:08:33,711 So I need stationery, I need notepads and pens... 210 00:08:33,746 --> 00:08:35,191 Just like we're a real bed-and-breakfast. 211 00:08:35,215 --> 00:08:37,026 Jess, you are a real bed-and-breakfast. 212 00:08:37,050 --> 00:08:38,666 Keep telling me that. 213 00:08:38,701 --> 00:08:40,168 Why are you so nervous? 214 00:08:41,588 --> 00:08:43,588 We have some news to break to them. 215 00:08:44,041 --> 00:08:45,640 What news? 216 00:08:45,675 --> 00:08:47,595 It'll keep. What was your call? 217 00:08:48,578 --> 00:08:50,695 That was the University of Maryland. 218 00:08:50,730 --> 00:08:52,141 Did you forget to finish a class? 219 00:08:52,165 --> 00:08:53,559 Are they taking back your degree? 220 00:08:53,583 --> 00:08:54,693 I have nightmares about that. 221 00:08:54,717 --> 00:08:56,250 No. No. Um... 222 00:08:56,286 --> 00:08:59,003 They want me to be a "Playwright in Residence." 223 00:08:59,038 --> 00:09:00,800 That's great. 224 00:09:00,824 --> 00:09:02,173 What is that? 225 00:09:02,208 --> 00:09:05,292 That means that I would be teaching creative writing, 226 00:09:05,328 --> 00:09:06,277 for a semester. 227 00:09:06,313 --> 00:09:07,561 Wow. 228 00:09:07,614 --> 00:09:08,780 Are you gonna do it? 229 00:09:08,815 --> 00:09:09,864 I don't know. 230 00:09:09,899 --> 00:09:11,194 I mean, I've thought about teaching. 231 00:09:11,218 --> 00:09:14,135 You know, it would be nice to give back or... 232 00:09:14,170 --> 00:09:15,837 No! 233 00:09:15,872 --> 00:09:17,138 What? 234 00:09:17,173 --> 00:09:18,639 Guess who is the head 235 00:09:18,675 --> 00:09:20,703 of the Humanities Department at U of M? 236 00:09:20,727 --> 00:09:22,171 - Tell me. - Jerome Trask! 237 00:09:22,195 --> 00:09:23,044 - No! - Yes! 238 00:09:23,079 --> 00:09:24,239 I don't know who that is. 239 00:09:25,098 --> 00:09:26,375 Jess, it was my high-school nemesis! 240 00:09:26,399 --> 00:09:27,732 You had a nemesis? 241 00:09:27,767 --> 00:09:29,884 Yes! I... It was Jerome Trask! 242 00:09:29,937 --> 00:09:31,018 He was awful. 243 00:09:31,053 --> 00:09:32,648 He was the head of the debate team, 244 00:09:32,672 --> 00:09:34,222 and he would never let me join. 245 00:09:34,257 --> 00:09:37,174 You were mad that you couldn't join the debate club? 246 00:09:37,210 --> 00:09:38,621 Not the cheerleading squad 247 00:09:38,645 --> 00:09:40,094 or the basketball team? 248 00:09:40,130 --> 00:09:42,308 Okay. Don't judge. High school was a rough time. 249 00:09:42,332 --> 00:09:44,899 I thought I'm the only one who had trouble in high school. 250 00:09:44,934 --> 00:09:45,978 You got straight "A" s. 251 00:09:46,002 --> 00:09:49,704 Yeah, academically, I did fine, but socially... 252 00:09:49,739 --> 00:09:50,872 not so much. 253 00:09:50,907 --> 00:09:53,291 Oh. You never let on. 254 00:09:53,326 --> 00:09:56,110 Well, you had enough to worry about. 255 00:09:56,163 --> 00:09:57,394 I could have helped. 256 00:09:57,430 --> 00:10:00,198 You did. Just by being you. 257 00:10:00,233 --> 00:10:02,066 Aww. 258 00:10:07,023 --> 00:10:09,640 Okay. Amenities are in place. 259 00:10:09,676 --> 00:10:11,187 How long do we have till your folks get here? 260 00:10:11,211 --> 00:10:13,211 - Right about now. - Oh, boy. 261 00:10:13,246 --> 00:10:15,375 We shouldn't have had them stay here. 262 00:10:15,399 --> 00:10:17,142 No, it's good. They need to stay here. 263 00:10:17,166 --> 00:10:18,794 Right. They need to see our business. 264 00:10:18,818 --> 00:10:19,862 And they need to respect it. 265 00:10:19,886 --> 00:10:21,152 Well, baby steps. 266 00:10:21,188 --> 00:10:22,670 This is our life. 267 00:10:22,706 --> 00:10:24,283 We ought to be able to live it the way we want to. 268 00:10:24,307 --> 00:10:26,691 Yes, which is why I think 269 00:10:26,726 --> 00:10:28,804 we should tell them our decision in a room full of people. 270 00:10:28,828 --> 00:10:29,839 So they don't make a scene? 271 00:10:29,863 --> 00:10:31,846 Exactly! See, they hate scenes. 272 00:10:31,881 --> 00:10:33,192 That actually sounds like a good idea. 273 00:10:33,216 --> 00:10:34,877 - I thought so too. - Mm. 274 00:10:36,419 --> 00:10:38,169 Showtime. 275 00:10:40,423 --> 00:10:41,756 Ah, David. 276 00:10:41,791 --> 00:10:43,002 - Jess. - Hello. 277 00:10:43,026 --> 00:10:45,009 Well, uh, I can tell you, 278 00:10:45,045 --> 00:10:48,712 it, uh, wasn't easy, but we finally found the place. 279 00:10:48,748 --> 00:10:50,064 Mm. Yes. 280 00:10:50,099 --> 00:10:51,899 Come on in. 281 00:10:51,934 --> 00:10:54,197 Oh, would you have your bellboy bring our bags in? 282 00:10:54,221 --> 00:10:56,221 Oh, uh... I'll do that. 283 00:10:56,256 --> 00:10:58,372 My. I can see how some people 284 00:10:58,407 --> 00:11:00,675 might find this place very, uh, charming. 285 00:11:00,710 --> 00:11:01,843 Thank you. 286 00:11:01,878 --> 00:11:04,028 And so it begins. 287 00:11:14,908 --> 00:11:15,957 Hey. 288 00:11:15,992 --> 00:11:18,076 Ooh. Chocolate chip-mint. 289 00:11:18,111 --> 00:11:19,277 Exactly what I wanted. 290 00:11:19,312 --> 00:11:20,945 Ooh. Ah, well. 291 00:11:20,981 --> 00:11:22,221 Sometimes, moms get it right. 292 00:11:26,135 --> 00:11:28,803 I just want you to know that I'm here for you, 293 00:11:28,838 --> 00:11:30,337 if you want to talk about it. 294 00:11:32,008 --> 00:11:34,225 And I'm also here for you 295 00:11:34,260 --> 00:11:36,220 if you don't want to talk about it. 296 00:11:37,130 --> 00:11:39,064 Thanks, Mom. 297 00:11:47,006 --> 00:11:48,406 That was a kiss goodbye... 298 00:11:48,441 --> 00:11:49,957 wasn't it? 299 00:11:54,013 --> 00:11:56,280 We can't keep doing this to each other. 300 00:11:56,315 --> 00:11:57,860 We can't keep living in the past. 301 00:11:57,884 --> 00:11:59,128 We're not the same people anymore. 302 00:11:59,152 --> 00:12:00,162 I'm not living in the past. 303 00:12:00,186 --> 00:12:01,753 I'm talking about the future. 304 00:12:01,788 --> 00:12:02,770 Our future. 305 00:12:02,806 --> 00:12:04,489 You say that, but... 306 00:12:04,524 --> 00:12:07,292 I also need to think about my daughters and their future. 307 00:12:07,327 --> 00:12:08,876 You know I love your girls. 308 00:12:08,911 --> 00:12:11,312 Yeah, I know you do. 309 00:12:11,347 --> 00:12:12,447 Abby. 310 00:12:13,916 --> 00:12:15,466 You're just scared. 311 00:12:15,501 --> 00:12:17,151 Yeah. I am scared. 312 00:12:17,187 --> 00:12:19,270 It's scary. 313 00:12:19,305 --> 00:12:20,516 You've never been married before, Trace. 314 00:12:20,540 --> 00:12:21,506 I have. 315 00:12:21,541 --> 00:12:22,873 And the divorce, 316 00:12:22,909 --> 00:12:24,520 it was devastating for the girls. 317 00:12:24,544 --> 00:12:26,088 What if we break up again? I can't do that to them. 318 00:12:26,112 --> 00:12:27,428 That's not gonna happen. Okay? 319 00:12:27,463 --> 00:12:28,823 We're not gonna break up this time. 320 00:12:29,949 --> 00:12:31,427 It's not that simple. You know that. 321 00:12:31,451 --> 00:12:32,484 Y... 322 00:12:32,519 --> 00:12:34,536 Y-You don't think it's that simple 323 00:12:34,571 --> 00:12:36,515 because you always have to overcomplicate things. 324 00:12:36,539 --> 00:12:37,872 Fine. 325 00:12:37,907 --> 00:12:39,957 But, Trace, you deserve to be happy, 326 00:12:39,993 --> 00:12:40,993 and so do I, 327 00:12:41,027 --> 00:12:43,494 and this back-and-forth, it doesn't make me happy, 328 00:12:43,529 --> 00:12:46,064 I don't think it makes you happy either, does it? 329 00:12:46,099 --> 00:12:48,499 No. No, right now? I'm not happy. 330 00:12:48,534 --> 00:12:50,969 I'm not happy at all. 331 00:12:56,008 --> 00:12:58,159 It's melting. 332 00:13:08,888 --> 00:13:10,221 Okay... 333 00:13:10,256 --> 00:13:12,552 Yeah... no. 334 00:13:12,576 --> 00:13:14,503 I think you need to go up two links. 335 00:13:14,527 --> 00:13:16,310 - Up two? - Yeah, up two. 336 00:13:16,363 --> 00:13:18,245 No, come down three links. 337 00:13:18,280 --> 00:13:19,981 No, back up two. 338 00:13:21,067 --> 00:13:22,261 Are you messing with me? 339 00:13:22,285 --> 00:13:24,335 What goes around comes around. 340 00:13:24,370 --> 00:13:27,155 Dad. 341 00:13:27,190 --> 00:13:28,923 There. 342 00:13:28,958 --> 00:13:31,442 Yeah. There we go. I think that's it. 343 00:13:31,477 --> 00:13:32,955 Yeah, there's only one way to find out. 344 00:13:32,979 --> 00:13:35,096 There is only one way. 345 00:13:35,131 --> 00:13:37,131 Now we have the acid test. 346 00:13:38,634 --> 00:13:40,084 Oh! 347 00:13:40,119 --> 00:13:41,902 Success. 348 00:13:41,938 --> 00:13:44,923 Yeah, it is success, and you got to find out. 349 00:13:44,958 --> 00:13:46,056 Yeah, thanks. 350 00:13:46,092 --> 00:13:47,212 Oh. Thanks for the help. 351 00:13:47,243 --> 00:13:49,844 Now I know your mother won't be blindsided by gravity. 352 00:13:51,030 --> 00:13:54,415 How're things going with Mom? 353 00:13:54,450 --> 00:13:56,517 They're going. 354 00:13:57,954 --> 00:13:59,136 Maintaining. 355 00:13:59,172 --> 00:14:01,105 So are you guys back together? 356 00:14:01,141 --> 00:14:03,507 Right now, we're just, uh... 357 00:14:04,577 --> 00:14:06,444 being. 358 00:14:08,031 --> 00:14:09,875 Why? Would it bother you if we were? 359 00:14:09,899 --> 00:14:12,016 You know, to be honest, 360 00:14:12,051 --> 00:14:14,869 at first, I thought it would. 361 00:14:14,904 --> 00:14:16,870 But when I see you together, 362 00:14:16,906 --> 00:14:19,473 it's like you got some sort of spark 363 00:14:19,509 --> 00:14:20,925 or something. 364 00:14:20,960 --> 00:14:22,093 Mom too. 365 00:14:22,128 --> 00:14:23,594 So... 366 00:14:23,630 --> 00:14:26,264 no, I don't have a problem with it. 367 00:14:26,299 --> 00:14:28,482 Well, that's a good thing. 368 00:14:31,605 --> 00:14:33,525 - Can I ask you a question? - Sure. 369 00:14:34,957 --> 00:14:36,218 When did you know that you wanted to be a father? 370 00:14:36,242 --> 00:14:38,221 When your mother told me she was pregnant. 371 00:14:41,113 --> 00:14:42,463 Wait. Abby wasn't... 372 00:14:42,498 --> 00:14:44,048 Planned? 373 00:14:44,083 --> 00:14:47,035 No, we didn't plan much of anything. 374 00:14:47,070 --> 00:14:49,136 Maybe that was part of our problem. 375 00:14:51,273 --> 00:14:54,392 Because Sarah and I... 376 00:14:54,427 --> 00:14:56,138 we've been trying for a couple months now. 377 00:14:56,162 --> 00:14:57,128 Really? 378 00:14:57,163 --> 00:14:59,347 - Yeah. - Wow. 379 00:14:59,382 --> 00:15:01,327 Well, give it time. It'll happen. 380 00:15:01,351 --> 00:15:02,650 Think I have what it takes? 381 00:15:02,685 --> 00:15:04,001 To be a father? 382 00:15:04,037 --> 00:15:06,170 To be a good father. 383 00:15:06,206 --> 00:15:08,389 Oh, well, that's a tough one. 384 00:15:08,424 --> 00:15:11,926 "He who hath wife and children 385 00:15:11,961 --> 00:15:14,461 hath given hostages to fortune." 386 00:15:14,496 --> 00:15:17,064 Sir Francis Bacon said that. 387 00:15:17,099 --> 00:15:18,994 Oh, it sounds like Sir Francis needs to chill. 388 00:15:19,018 --> 00:15:21,569 Yeah, well, once you have kids, you'll understand. 389 00:15:21,604 --> 00:15:24,005 Your life just isn't your own anymore. 390 00:15:24,040 --> 00:15:26,506 You are suddenly, shockingly, 391 00:15:26,542 --> 00:15:29,544 no longer the center of the universe. 392 00:15:29,579 --> 00:15:31,674 You try to be as good a father as you can be, 393 00:15:31,698 --> 00:15:34,598 but sometimes, it's... just not enough. 394 00:15:38,504 --> 00:15:40,188 You did okay, Dad. 395 00:15:40,223 --> 00:15:42,406 Yeah. Here's hoping you do better. 396 00:15:42,442 --> 00:15:45,176 I'm sure you will. I set a very low bar. 397 00:15:47,413 --> 00:15:50,080 But I would like you to do me a favor, huh? 398 00:15:50,116 --> 00:15:52,266 Hang on to this moment... 399 00:15:52,301 --> 00:15:55,236 While it's still just the two of you. 400 00:15:56,539 --> 00:15:58,439 Because once the kids come, 401 00:15:58,474 --> 00:16:00,574 it'll never be just the two of you again. 402 00:16:01,728 --> 00:16:03,361 Go make memories. 403 00:16:04,447 --> 00:16:05,980 Thanks. 404 00:16:06,015 --> 00:16:07,732 Sure. 405 00:16:17,143 --> 00:16:18,642 I wasn't a surprise? 406 00:16:18,678 --> 00:16:20,778 No. 407 00:16:20,813 --> 00:16:22,773 You were only the one we planned. 408 00:16:41,768 --> 00:16:43,534 Mick? 409 00:16:45,238 --> 00:16:47,366 Why are you calling me when you're right there? 410 00:16:47,390 --> 00:16:50,324 Well, I wanted to ask you out to dinner. 411 00:16:50,360 --> 00:16:51,425 Oh. 412 00:16:51,461 --> 00:16:53,043 Okay. 413 00:16:53,079 --> 00:16:55,529 And I didn't want to put you on the spot. 414 00:16:55,564 --> 00:16:56,647 Mm. 415 00:16:56,682 --> 00:17:00,067 Are you asking me out on another date? 416 00:17:00,102 --> 00:17:02,619 Yes, I'm putting you on the spot. 417 00:17:02,655 --> 00:17:06,090 I would be happy to go on another a date with you. 418 00:17:06,125 --> 00:17:06,774 Great. 419 00:17:06,809 --> 00:17:08,437 I'll pick you up at 8:00. 420 00:17:08,461 --> 00:17:10,377 That will be nice. 421 00:17:10,412 --> 00:17:12,213 Goodbye. 422 00:17:36,289 --> 00:17:39,473 Hey. Can I get $40 on number four? 423 00:17:39,508 --> 00:17:41,175 Yeah. Anything else? 424 00:17:41,210 --> 00:17:42,805 Yeah, I'll get this bottle of water. 425 00:17:42,829 --> 00:17:44,312 Thanks. 426 00:17:45,431 --> 00:17:46,514 Luke? 427 00:17:46,549 --> 00:17:48,182 Luke Tatum? 428 00:17:48,217 --> 00:17:50,201 Just, uh, insert your card here. 429 00:17:50,236 --> 00:17:51,830 It's Kevin. Kevin O'Brien. 430 00:17:51,854 --> 00:17:55,289 We played high school basketball together. 431 00:17:55,324 --> 00:17:57,364 Just don't pull it out till it's done. 432 00:17:57,910 --> 00:17:59,855 Come on, Luke. 433 00:17:59,879 --> 00:18:01,562 We ran track, too? 434 00:18:01,597 --> 00:18:03,325 You beat me in the 400-meter dash senior year. 435 00:18:03,349 --> 00:18:05,266 I know that you remember that. 436 00:18:06,619 --> 00:18:09,370 Yeah. Yeah, I remember. 437 00:18:09,405 --> 00:18:11,684 Wouldn't be much of a race now. I'm slower. 438 00:18:13,743 --> 00:18:15,293 How have you been? 439 00:18:17,813 --> 00:18:19,442 'Cause, after high school, you kind of... 440 00:18:19,466 --> 00:18:20,559 Disappeared? 441 00:18:20,583 --> 00:18:22,366 Yeah, kind of. 442 00:18:22,401 --> 00:18:24,151 I guess we lost touch. 443 00:18:24,187 --> 00:18:26,120 Yeah. It happens. 444 00:18:26,155 --> 00:18:28,150 So, how long have you been back in town? 445 00:18:28,174 --> 00:18:31,191 Just... Just take your card, O'Brien. 446 00:18:33,262 --> 00:18:34,773 Thanks for shopping at Kwik Go. 447 00:18:42,388 --> 00:18:44,271 Oh, it's hard to believe 448 00:18:44,306 --> 00:18:46,251 there's only one week of school left. 449 00:18:46,275 --> 00:18:47,837 Oh, the years are going by so fast. 450 00:18:47,861 --> 00:18:49,259 Yes. 451 00:18:49,294 --> 00:18:50,194 You know, I'm thinking of writing 452 00:18:50,229 --> 00:18:52,313 a stern letter to the Department of Time. 453 00:18:52,348 --> 00:18:54,198 Are you? 454 00:18:54,233 --> 00:18:56,311 Well, I have the address, if you're interested. 455 00:18:56,335 --> 00:18:59,153 Oh! Well, I'll take it under advisement. 456 00:19:00,807 --> 00:19:02,489 So... 457 00:19:02,524 --> 00:19:04,925 guess I won't be seeing you every day. 458 00:19:04,960 --> 00:19:07,295 Unless... 459 00:19:07,330 --> 00:19:09,763 Unless? 460 00:19:09,798 --> 00:19:12,166 Unless I do see you. 461 00:19:13,436 --> 00:19:15,253 We could... 462 00:19:15,288 --> 00:19:17,938 you know, see each other? 463 00:19:17,973 --> 00:19:19,857 Oh, Jay, I just... 464 00:19:19,892 --> 00:19:21,442 Hey. 465 00:19:21,477 --> 00:19:23,438 I-I know you're going through a lot of stuff, 466 00:19:23,462 --> 00:19:25,529 and I totally respect that. 467 00:19:25,564 --> 00:19:26,830 I haven't even asked about it. 468 00:19:26,866 --> 00:19:29,433 Which I really appreciate. 469 00:19:29,469 --> 00:19:31,746 But I just want you to know that I'm here for you. 470 00:19:31,770 --> 00:19:34,972 Whenever you come out of... 471 00:19:35,007 --> 00:19:37,240 whatever you're in. 472 00:19:40,846 --> 00:19:43,347 You're a sweet guy, Jay. 473 00:19:43,383 --> 00:19:44,698 Ouch. 474 00:19:44,733 --> 00:19:45,760 You know, in my experience, 475 00:19:45,784 --> 00:19:48,919 that statement is usually followed by a "but". 476 00:19:48,955 --> 00:19:52,456 "You're a sweet guy, Jay, but can't we just be friends?" 477 00:19:52,491 --> 00:19:54,792 Like that? 478 00:19:54,827 --> 00:19:57,461 No "but". 479 00:19:57,497 --> 00:19:58,562 Just sweet. 480 00:19:59,832 --> 00:20:02,483 I'll take it. 481 00:20:06,655 --> 00:20:09,740 Well, I must say, David, that was a marvelous meal. 482 00:20:09,775 --> 00:20:11,403 I really liked the mushroom risotto. 483 00:20:11,427 --> 00:20:13,288 That's one of David's specialties. 484 00:20:13,312 --> 00:20:14,478 Oh, it's nothing. 485 00:20:14,513 --> 00:20:16,563 You see? "It's nothing." 486 00:20:16,599 --> 00:20:18,916 He went to culinary school for "nothing." 487 00:20:21,454 --> 00:20:23,821 I'm just joking, of course. It was very nice. 488 00:20:23,856 --> 00:20:25,906 It was a good joke. 489 00:20:25,941 --> 00:20:28,542 Um... 490 00:20:28,578 --> 00:20:30,739 We have something that we want to talk to you about. 491 00:20:30,763 --> 00:20:32,245 Yes? 492 00:20:32,281 --> 00:20:35,499 Um, it's about the wedding. 493 00:20:35,534 --> 00:20:37,312 Now, I know that you're all set on having the ceremony 494 00:20:37,336 --> 00:20:38,735 in England. 495 00:20:38,771 --> 00:20:39,820 Wales, actually. 496 00:20:39,855 --> 00:20:42,289 But we want, um... 497 00:20:42,325 --> 00:20:43,641 Yes? 498 00:20:43,676 --> 00:20:45,375 We want to be married here. 499 00:20:47,330 --> 00:20:48,612 In Jess's hometown. 500 00:20:50,366 --> 00:20:51,615 You do? 501 00:20:51,651 --> 00:20:53,467 Yes. And also, 502 00:20:53,503 --> 00:20:54,834 we don't want a big wedding, 503 00:20:54,870 --> 00:20:55,947 we want a small, intimate ceremony 504 00:20:55,971 --> 00:20:58,305 with family and friends. 505 00:21:02,478 --> 00:21:04,028 All right. 506 00:21:04,063 --> 00:21:05,863 "All right"? 507 00:21:05,898 --> 00:21:07,764 All right. 508 00:21:08,901 --> 00:21:11,318 They said all right. 509 00:21:11,354 --> 00:21:12,787 It's your wedding. 510 00:21:12,822 --> 00:21:16,490 If you want to get married here, well, then that's fine. 511 00:21:16,525 --> 00:21:19,292 Your mother and I give you our blessing. 512 00:21:19,328 --> 00:21:21,378 O-Okay. 513 00:21:21,413 --> 00:21:24,731 Well... uh... 514 00:21:24,766 --> 00:21:26,383 Well, cheers. 515 00:21:26,418 --> 00:21:27,835 Cheers to that! 516 00:21:28,955 --> 00:21:30,988 Great. 517 00:21:38,714 --> 00:21:41,081 This is very nice. 518 00:21:41,116 --> 00:21:43,350 Yeah. Comfortable. 519 00:21:43,386 --> 00:21:45,785 "Comfortable." 520 00:21:45,821 --> 00:21:47,838 Come on, Mick. Really? 521 00:21:47,873 --> 00:21:49,774 That's as good as you got? 522 00:21:49,809 --> 00:21:51,803 Oh, you know what I mean. We know each other. 523 00:21:51,827 --> 00:21:52,877 It's nice. 524 00:21:52,912 --> 00:21:55,329 Mm. 525 00:21:55,364 --> 00:21:57,764 So you think you know all about me, huh? 526 00:21:57,800 --> 00:21:59,333 Well, don't I? 527 00:21:59,368 --> 00:22:01,647 I know your favorite film, your favorite ice cream, 528 00:22:01,671 --> 00:22:02,936 your favorite Beatle. 529 00:22:02,971 --> 00:22:05,105 Hmm. Maybe I've changed. 530 00:22:05,141 --> 00:22:07,508 Casablanca, p eppermint, and George. 531 00:22:07,543 --> 00:22:09,392 You remember. 532 00:22:09,428 --> 00:22:11,812 Well, that goes two ways, Mr. O'Brien. 533 00:22:11,848 --> 00:22:13,563 Let's see. Uh... 534 00:22:13,599 --> 00:22:14,982 The Dirty Dozen, 535 00:22:15,017 --> 00:22:16,800 uh, Rocky Road... 536 00:22:16,836 --> 00:22:18,602 and Paul. 537 00:22:18,637 --> 00:22:20,788 Well, touché, well done. 538 00:22:25,694 --> 00:22:27,411 What is it, Mick? 539 00:22:27,446 --> 00:22:28,446 Dilpher. 540 00:22:31,534 --> 00:22:32,616 Do you want to leave? 541 00:22:32,651 --> 00:22:33,851 No, no. We got here first. 542 00:22:33,886 --> 00:22:35,519 We're having a good time. 543 00:22:35,554 --> 00:22:37,466 There are a lot of places we can eat. 544 00:22:37,490 --> 00:22:38,689 It's fine. 545 00:22:39,859 --> 00:22:42,376 I'm sorry. I didn't mean to snap at you. 546 00:22:42,411 --> 00:22:43,827 It's okay. 547 00:22:47,916 --> 00:22:49,128 Hey, Mick. 548 00:22:49,152 --> 00:22:50,934 Megan. 549 00:22:50,969 --> 00:22:52,881 I was wondering if I'd run into you somewhere. 550 00:22:52,905 --> 00:22:53,987 Well, you have. 551 00:22:54,022 --> 00:22:56,440 What are you doing here? 552 00:22:56,475 --> 00:22:58,003 Just trying to get away from my troubles. 553 00:22:58,027 --> 00:23:00,477 Ah. And yet they have a way of showing up. 554 00:23:00,513 --> 00:23:01,712 Yeah, that's for sure. 555 00:23:01,747 --> 00:23:04,731 Um... look, Mick, we should talk. 556 00:23:04,784 --> 00:23:06,667 - Talk? - Yeah. 557 00:23:06,702 --> 00:23:08,764 Uh, they're trying to build a case against us. 558 00:23:08,788 --> 00:23:10,036 There is no "us". 559 00:23:10,089 --> 00:23:11,521 What are you talking about? 560 00:23:11,557 --> 00:23:12,567 We're... We're in this together. 561 00:23:12,591 --> 00:23:14,441 We're not in anything together. 562 00:23:14,476 --> 00:23:15,987 So, what, you gonna just throw me under the bus now? 563 00:23:16,011 --> 00:23:18,529 What you did, 564 00:23:18,564 --> 00:23:20,865 you did entirely on your own. 565 00:23:20,900 --> 00:23:22,711 Don't try and drag me down with you. 566 00:23:22,735 --> 00:23:24,935 That's not what the records show, Mick. 567 00:23:24,970 --> 00:23:27,421 That's not how I'll testify, if it comes to that. 568 00:23:30,826 --> 00:23:32,810 I think you ought to leave. 569 00:23:32,845 --> 00:23:34,394 I ain't going anywhere. 570 00:23:35,514 --> 00:23:36,914 Mick. 571 00:23:43,188 --> 00:23:45,522 All right. Let's go. 572 00:23:50,713 --> 00:23:52,979 You'll be hearing from my attorney. 573 00:23:59,855 --> 00:24:01,571 You're a good man, Mick. 574 00:24:01,606 --> 00:24:03,039 But a lousy date? 575 00:24:03,075 --> 00:24:05,237 Mm, started out well. 576 00:24:07,763 --> 00:24:09,713 You're worried about Dilpher? 577 00:24:11,717 --> 00:24:13,467 Come on, honey. 578 00:24:13,502 --> 00:24:15,869 Everyone knows what an honest man you are. 579 00:24:15,904 --> 00:24:18,489 I hope so. 580 00:24:18,524 --> 00:24:19,890 Hey. 581 00:24:19,925 --> 00:24:21,892 I know so. 582 00:24:36,208 --> 00:24:38,209 Uh, to Bree O'Brien... 583 00:24:38,244 --> 00:24:40,154 Internationally acclaimed playwright. 584 00:24:40,178 --> 00:24:42,495 Aw, and to Connor O'Brien, 585 00:24:42,531 --> 00:24:44,030 the distinguished attorney. 586 00:24:44,066 --> 00:24:46,633 And to Kevin O'Brien, 587 00:24:46,668 --> 00:24:48,118 our brave first responder. 588 00:24:48,154 --> 00:24:51,104 Oh! You guys aren't starting the toasts without me! 589 00:24:51,139 --> 00:24:52,556 Aw. And to Abby O'Brien, 590 00:24:52,591 --> 00:24:55,192 who is somehow surviving working with Dad! 591 00:24:55,228 --> 00:24:56,571 - Yes! - Cheers to that. 592 00:24:57,662 --> 00:24:59,662 The O'Briens are on top of the world. 593 00:25:04,753 --> 00:25:07,021 You sure you're okay being here at the Bridge? 594 00:25:07,056 --> 00:25:08,222 Yeah, why wouldn't I be? 595 00:25:08,257 --> 00:25:10,708 You know you're gonna have to talk to me eventually, right? 596 00:25:10,743 --> 00:25:11,891 Eventually. 597 00:25:11,927 --> 00:25:13,238 - Bree? - Yeah? 598 00:25:13,262 --> 00:25:14,957 You may have forgotten after two months in England, 599 00:25:14,981 --> 00:25:17,130 but this is called "cold beer." 600 00:25:17,165 --> 00:25:18,682 It's cold! 601 00:25:18,717 --> 00:25:20,984 Okay, Connor, they have cold beer in England. 602 00:25:21,954 --> 00:25:23,921 They have cool beer... 603 00:25:23,956 --> 00:25:25,773 on cold days. 604 00:25:26,559 --> 00:25:28,152 All right, I need one. I, uh... 605 00:25:28,176 --> 00:25:29,877 am gonna get another round. 606 00:25:32,331 --> 00:25:34,981 So, what's it like to work at that big, honkin' law firm? 607 00:25:35,016 --> 00:25:38,268 Mm, well, they got me working on a big, honkin' case. 608 00:25:38,303 --> 00:25:39,786 It's intimidating. 609 00:25:39,821 --> 00:25:41,683 I was so amped up last night, I couldn't sleep. 610 00:25:41,707 --> 00:25:42,973 I know just how you feel. 611 00:25:43,008 --> 00:25:45,309 The first time that I was deployed... 612 00:25:45,344 --> 00:25:46,860 Kandahar... 613 00:25:46,895 --> 00:25:48,862 I was really nervous. 614 00:25:49,781 --> 00:25:51,709 You always have to top me, don't you? 615 00:25:51,733 --> 00:25:52,899 I can't help myself, bro. 616 00:25:52,935 --> 00:25:54,334 No, you can't. 617 00:25:54,370 --> 00:25:56,410 I'm gonna go see if Abby needs a hand. 618 00:25:59,908 --> 00:26:01,091 Need a hand? 619 00:26:01,127 --> 00:26:03,009 Uh, yes, thank you. 620 00:26:03,045 --> 00:26:04,678 So how are you doing? 621 00:26:04,713 --> 00:26:05,846 I'm great. 622 00:26:05,881 --> 00:26:07,592 Why does everyone keep asking me that? 623 00:26:07,616 --> 00:26:08,616 'Cause we love you? 624 00:26:09,702 --> 00:26:11,251 Thank you. 625 00:26:11,286 --> 00:26:12,586 Okay? 626 00:26:12,621 --> 00:26:14,571 Mm-hmm. 627 00:26:23,849 --> 00:26:25,131 No, no. Right now? 628 00:26:25,167 --> 00:26:27,207 I'm not happy. I'm not happy at all. 629 00:26:28,187 --> 00:26:29,197 So then what are we doing? 630 00:26:29,221 --> 00:26:31,772 Why are we trying to force this to be something? 631 00:26:31,807 --> 00:26:32,939 You can't be serious. 632 00:26:32,974 --> 00:26:34,607 I mean, after high school, 633 00:26:34,643 --> 00:26:36,142 you ran off to New York 634 00:26:36,178 --> 00:26:37,939 because you thought I was going nowhere, 635 00:26:37,963 --> 00:26:39,191 - and you wanted more. - Trace... 636 00:26:39,215 --> 00:26:40,792 And now that you want to stay here, 637 00:26:40,816 --> 00:26:41,648 suddenly, I'm to blame for everything? 638 00:26:41,683 --> 00:26:44,218 I'm not blaming you! I'm blaming us. 639 00:26:44,253 --> 00:26:46,786 And you loved having me around on the edges, 640 00:26:46,821 --> 00:26:49,061 just waiting for me to get my act together, huh? 641 00:26:49,090 --> 00:26:51,371 Listen to us. Does this sound like a healthy relationship? 642 00:26:57,032 --> 00:26:58,632 All right. 643 00:26:58,667 --> 00:27:00,000 Beers. 644 00:27:00,035 --> 00:27:01,718 Thank you. 645 00:27:01,753 --> 00:27:02,936 Welcome. 646 00:27:02,971 --> 00:27:04,637 Cheers, guys! 647 00:27:04,690 --> 00:27:06,790 Cheers. 648 00:27:38,424 --> 00:27:40,941 Here are those case files you wanted. 649 00:27:40,976 --> 00:27:42,721 Oh. Thanks, Ms. Keller. You're a life-saver. 650 00:27:42,745 --> 00:27:45,262 I am. And it's Margaret. 651 00:27:45,297 --> 00:27:47,447 Oh, thanks. I didn't want to presume. 652 00:27:47,483 --> 00:27:48,465 Very respectful. 653 00:27:48,500 --> 00:27:50,027 And, uh, you can call me Connor. 654 00:27:50,051 --> 00:27:52,169 I'm reporting you to H.R. 655 00:27:52,204 --> 00:27:53,386 Wait. What? 656 00:27:53,421 --> 00:27:54,805 I'm kidding. 657 00:27:54,840 --> 00:27:55,989 I'm kidding! 658 00:27:57,493 --> 00:27:58,953 But how about if I call you "O'Brien" for now? 659 00:27:58,977 --> 00:28:01,127 That is fine... Keller. 660 00:28:01,163 --> 00:28:02,929 See you around. 661 00:28:02,965 --> 00:28:05,048 Uh... hey! 662 00:28:05,084 --> 00:28:08,835 What are your thoughts on this wage discrimination case? 663 00:28:08,888 --> 00:28:10,287 Well... 664 00:28:10,322 --> 00:28:11,905 I'm a woman 665 00:28:11,940 --> 00:28:13,957 and I'm African-American, so... 666 00:28:13,992 --> 00:28:15,358 how much time do you have? 667 00:28:16,395 --> 00:28:17,460 Well, have a seat. 668 00:28:17,495 --> 00:28:19,535 I would love to get your perspective. 669 00:28:27,857 --> 00:28:29,806 Here he is. 670 00:28:29,841 --> 00:28:32,475 Hey, Dad. 671 00:28:32,511 --> 00:28:33,927 Oh, hey, honey! 672 00:28:33,962 --> 00:28:35,845 Hi, Dennis. Deidre. 673 00:28:35,881 --> 00:28:37,147 Mick. How have you been? 674 00:28:37,182 --> 00:28:38,932 Good, good. 675 00:28:38,968 --> 00:28:40,500 My, what a lovely ship. 676 00:28:40,535 --> 00:28:43,120 Actually, uh, it's a boat. 677 00:28:43,155 --> 00:28:44,755 Is there a difference? 678 00:28:44,790 --> 00:28:46,172 My father used to say 679 00:28:46,207 --> 00:28:48,925 a boat was "a hole in the water you throw money in." 680 00:28:48,961 --> 00:28:50,789 Oh, yeah, I've heard that one before. 681 00:28:50,813 --> 00:28:52,429 It's very funny. 682 00:28:52,464 --> 00:28:54,014 Care to come aboard? 683 00:28:54,049 --> 00:28:55,064 Um... 684 00:28:55,100 --> 00:28:56,361 Oh, go ahead, Dennis. 685 00:28:56,385 --> 00:28:58,102 Jess and I want to talk. 686 00:28:58,137 --> 00:28:59,498 You don't have to. 687 00:28:59,522 --> 00:29:01,515 Have a drink and get to know your new... 688 00:29:01,539 --> 00:29:03,390 co-father-in-law? 689 00:29:03,425 --> 00:29:05,503 What will you two be to each other anyway? 690 00:29:05,527 --> 00:29:06,943 Family. 691 00:29:08,297 --> 00:29:10,025 Look, uh, we don't have to take the boat out. 692 00:29:10,049 --> 00:29:11,293 We could just toast the happy couple 693 00:29:11,317 --> 00:29:12,483 right here at the dock. 694 00:29:12,518 --> 00:29:15,202 Well, now, I won't say no to that. 695 00:29:15,237 --> 00:29:16,353 Well, welcome aboard. 696 00:29:17,872 --> 00:29:19,350 - Come on in. - Have fun. 697 00:29:19,374 --> 00:29:21,408 - Bye! - Bye! 698 00:29:21,443 --> 00:29:24,294 Here we go. Let me show you around. 699 00:29:29,001 --> 00:29:32,018 Hey, thanks for, uh, signing up to help out. 700 00:29:32,053 --> 00:29:35,005 Yeah. I mean, many hands make light work. 701 00:29:35,040 --> 00:29:36,339 Ooh. Tell me about it. 702 00:29:36,375 --> 00:29:39,258 The final parent/teacher day can be a real bear. 703 00:29:39,311 --> 00:29:40,810 Ah, well, which is worse? 704 00:29:40,846 --> 00:29:42,207 The parents or the teachers? 705 00:29:42,231 --> 00:29:43,981 Depends on the day. 706 00:29:44,016 --> 00:29:45,382 Hey, by the way, 707 00:29:45,417 --> 00:29:47,550 have you seen Carrie's artwork lately? 708 00:29:47,586 --> 00:29:48,468 Uh, a little bit. 709 00:29:48,503 --> 00:29:50,265 She's been keeping it mostly to herself. 710 00:29:50,289 --> 00:29:51,583 - Hey! - Hi. 711 00:29:51,607 --> 00:29:54,557 It's... really good. 712 00:29:54,593 --> 00:29:57,389 This past year, her-her talent has blossomed. 713 00:29:57,413 --> 00:30:00,012 Her... Her art teacher's blown away. 714 00:30:00,048 --> 00:30:01,364 That's amazing. 715 00:30:03,168 --> 00:30:05,569 Carrie... is that yours? 716 00:30:05,604 --> 00:30:06,836 Yeah. 717 00:30:06,871 --> 00:30:08,938 Honey, that is wonderful. 718 00:30:08,974 --> 00:30:10,301 Why didn't you share it with me? 719 00:30:10,325 --> 00:30:11,503 Because I knew you'd say it's wonderful 720 00:30:11,527 --> 00:30:13,421 because you're my mom and you have to. 721 00:30:13,445 --> 00:30:15,978 No, I would say it's wonderful because... 722 00:30:16,014 --> 00:30:17,597 look at it, it's wonderful! 723 00:30:17,632 --> 00:30:19,332 See? There she goes. 724 00:30:19,367 --> 00:30:21,407 Well, what do you think of it, Carrie? 725 00:30:22,370 --> 00:30:24,188 It's okay, I guess. 726 00:30:24,223 --> 00:30:26,156 But look at that shading. 727 00:30:26,191 --> 00:30:28,291 I didn't want to put up this picture, 728 00:30:28,327 --> 00:30:29,887 but I had to put up something. 729 00:30:29,911 --> 00:30:33,513 Well, of course, you should always try to do better, 730 00:30:33,548 --> 00:30:35,398 and I know you will, 731 00:30:35,433 --> 00:30:38,901 but you need to own how good this really is. 732 00:30:38,937 --> 00:30:41,177 It's okay to be proud of something you've done. 733 00:30:42,190 --> 00:30:43,440 Okay, it's good, 734 00:30:43,475 --> 00:30:45,555 but the next one, it's gonna be awesome. 735 00:30:49,681 --> 00:30:51,109 You did well. 736 00:30:51,133 --> 00:30:52,532 Yeah, it was okay. 737 00:30:52,585 --> 00:30:54,505 I'll do better with the next kid. 738 00:31:06,248 --> 00:31:07,547 To David and Jess. 739 00:31:07,582 --> 00:31:09,032 To David and Jess. 740 00:31:09,067 --> 00:31:11,217 May their love be happy and enduring. 741 00:31:13,321 --> 00:31:15,321 Mm, mm! 742 00:31:15,357 --> 00:31:16,673 That's smooth. 743 00:31:16,708 --> 00:31:18,324 It is that. 744 00:31:21,129 --> 00:31:22,562 David's a good man. 745 00:31:22,597 --> 00:31:24,180 Yes. 746 00:31:24,216 --> 00:31:25,431 He'll find his way. 747 00:31:25,467 --> 00:31:27,266 Oh, I think he already has. 748 00:31:27,302 --> 00:31:29,086 Well, for now. 749 00:31:30,188 --> 00:31:32,205 You know, you, uh, 750 00:31:32,241 --> 00:31:34,102 you've made yourself quite an empire here, 751 00:31:34,126 --> 00:31:35,224 Mick, haven't you? 752 00:31:35,260 --> 00:31:38,211 And you know what that means to pass it on to a son. 753 00:31:38,264 --> 00:31:39,679 Or a daughter... 754 00:31:39,715 --> 00:31:41,131 Or a daughter. 755 00:31:42,468 --> 00:31:43,978 Well, I think the important thing 756 00:31:44,002 --> 00:31:45,630 is that they... They find a passion 757 00:31:45,654 --> 00:31:47,137 and that they follow it. 758 00:31:47,172 --> 00:31:48,455 Exactly. 759 00:31:48,490 --> 00:31:51,224 But it has to be the right passion. 760 00:31:52,561 --> 00:31:53,960 Okay. 761 00:31:53,995 --> 00:31:56,179 Let's talk about the wedding. 762 00:31:57,432 --> 00:32:01,984 Well, Jess has always had this, uh, dream wedding. 763 00:32:02,020 --> 00:32:03,670 She used to act it out... 764 00:32:03,705 --> 00:32:05,722 On the point, facing the house, 765 00:32:05,757 --> 00:32:09,125 in a long, flowing dress, with flowers in her hair, 766 00:32:09,160 --> 00:32:11,661 a lone fiddler playing "Ashokan Farewell," 767 00:32:11,696 --> 00:32:13,997 and her brothers and sisters reading poetry. 768 00:32:14,032 --> 00:32:15,543 Really, really lovely, actually. 769 00:32:15,567 --> 00:32:17,066 Hmm. 770 00:32:17,101 --> 00:32:19,269 Yeah, that's nice. 771 00:32:20,439 --> 00:32:23,506 But we Pecks have a dream wedding, too. 772 00:32:23,541 --> 00:32:26,526 Actually, it's sort of tradition. 773 00:32:26,561 --> 00:32:29,595 We always have a destination wedding 774 00:32:29,631 --> 00:32:33,133 at our ancestral home in Denbighshire, Wales. 775 00:32:33,168 --> 00:32:35,686 Pecks fly in from all over the world. 776 00:32:35,721 --> 00:32:38,021 Sounds like a logistical nightmare. 777 00:32:38,056 --> 00:32:40,285 Oh, it's not easy to pull off, but it's worth it. 778 00:32:40,309 --> 00:32:41,742 Right. 779 00:32:41,777 --> 00:32:44,578 Now, David is thinking of foregoing that tradition. 780 00:32:44,613 --> 00:32:47,647 Oh? He doesn't want to get married in Wales? 781 00:32:47,700 --> 00:32:50,133 Of course, he does, ultimately, 782 00:32:50,168 --> 00:32:52,185 but right now he's thinking 783 00:32:52,220 --> 00:32:55,105 that sweet, little wedding of Jess's is more... 784 00:32:56,225 --> 00:32:58,075 Exactly what he'd like? 785 00:32:59,294 --> 00:33:03,012 Mick, I'm wondering if you wouldn't mind 786 00:33:03,048 --> 00:33:04,381 talking to your daughter, 787 00:33:04,416 --> 00:33:06,199 explain to her that it's... 788 00:33:06,235 --> 00:33:08,584 It's more than Wales, a castle, and grandeur? 789 00:33:08,620 --> 00:33:10,003 It's really... 790 00:33:10,038 --> 00:33:11,655 Exactly what you'd like? 791 00:33:11,690 --> 00:33:13,689 Well, yes. 792 00:33:13,725 --> 00:33:15,253 I mean, it's family custom. 793 00:33:15,277 --> 00:33:17,271 You can't break a hundred years of tradition. 794 00:33:17,295 --> 00:33:19,045 Hundred years, huh? 795 00:33:19,081 --> 00:33:22,082 Give or take a few. 796 00:33:22,117 --> 00:33:24,450 Okay. I'll see what I can do. 797 00:33:24,485 --> 00:33:26,119 That's wonderful. 798 00:33:26,154 --> 00:33:28,655 You know, I always knew we would see eye to eye. 799 00:33:28,690 --> 00:33:31,341 And we don't expect you to pay for it, either. 800 00:33:31,377 --> 00:33:32,470 You don't? 801 00:33:32,494 --> 00:33:34,806 No, sir. It's on us. 802 00:33:34,830 --> 00:33:36,663 It's our thing, after all. 803 00:33:36,698 --> 00:33:38,142 Well, Jess is in the wedding, too, 804 00:33:38,166 --> 00:33:39,210 or have you forgotten that? 805 00:33:39,234 --> 00:33:42,151 No. Of course not. 806 00:33:42,187 --> 00:33:43,169 And traditionally, 807 00:33:43,204 --> 00:33:45,821 the father of the bride pays for the wedding, 808 00:33:45,857 --> 00:33:47,369 whether it's in Wales or in Maryland. 809 00:33:47,393 --> 00:33:48,591 Understood. 810 00:33:48,626 --> 00:33:51,411 I was just, uh, offering to help. 811 00:33:51,446 --> 00:33:53,329 Ah. 812 00:33:53,365 --> 00:33:55,365 Well, here's to helping. 813 00:34:00,389 --> 00:34:01,754 I envy you. 814 00:34:01,789 --> 00:34:05,225 You're entering a whole new chapter of your life. 815 00:34:05,260 --> 00:34:07,172 Thank you, Mrs. Peck. 816 00:34:07,196 --> 00:34:08,527 Oh, call me Deidre. 817 00:34:08,563 --> 00:34:11,781 Better yet, call me "Mom". 818 00:34:11,816 --> 00:34:13,750 Okay. 819 00:34:13,785 --> 00:34:15,218 Deidre... 820 00:34:16,287 --> 00:34:17,620 Mom. 821 00:34:19,407 --> 00:34:21,252 You know, marriage is a big enough step for anyone, 822 00:34:21,276 --> 00:34:22,619 but you're not just marrying a man. 823 00:34:22,643 --> 00:34:24,711 You're marrying a Peck. 824 00:34:24,746 --> 00:34:26,729 I'm marrying David. 825 00:34:26,765 --> 00:34:28,681 I used to think that, too. 826 00:34:28,717 --> 00:34:31,601 But when you become part of a family like the Pecks, 827 00:34:31,637 --> 00:34:33,253 it's a big responsibility. 828 00:34:33,288 --> 00:34:35,288 A lot comes with that. 829 00:34:35,324 --> 00:34:36,455 David's explained that. 830 00:34:36,491 --> 00:34:37,540 I'm sure he has. 831 00:34:37,575 --> 00:34:39,604 But you ought to make sure that you're protected. 832 00:34:39,628 --> 00:34:41,228 Protected? 833 00:34:41,263 --> 00:34:43,196 Well, not taken advantage of. 834 00:34:43,231 --> 00:34:44,742 Oh, not by David... I don't mean that. 835 00:34:44,766 --> 00:34:45,865 He's a sweet boy, 836 00:34:45,900 --> 00:34:48,418 but the rest of the family is... 837 00:34:48,453 --> 00:34:50,187 rather... 838 00:34:50,222 --> 00:34:51,288 Rather what? 839 00:34:51,323 --> 00:34:52,455 Short-sighted. 840 00:34:52,491 --> 00:34:54,774 Selfish, even. 841 00:34:54,809 --> 00:34:55,904 So you ought to make sure 842 00:34:55,928 --> 00:34:58,245 that your rights are clearly spelled out. 843 00:34:58,280 --> 00:34:59,262 In writing. 844 00:34:59,298 --> 00:35:00,191 A contract? 845 00:35:00,215 --> 00:35:02,335 Oh, nothing like that... Um, an agreement. 846 00:35:03,351 --> 00:35:04,884 A prenup? 847 00:35:04,920 --> 00:35:06,569 If you will. 848 00:35:08,457 --> 00:35:10,857 I've had something drawn up. I'll leave it in your room. 849 00:35:11,493 --> 00:35:13,492 Okay. 850 00:35:13,528 --> 00:35:15,222 You don't have to even look at it. 851 00:35:15,246 --> 00:35:16,680 Just know that it's there. 852 00:35:18,516 --> 00:35:22,134 I don't want anything to spoil your happiness. 853 00:35:22,170 --> 00:35:24,120 Thank you, Mrs. Peck. 854 00:35:25,190 --> 00:35:26,489 Deidre. 855 00:35:26,525 --> 00:35:28,358 "Mom." 856 00:35:29,528 --> 00:35:31,778 I do like the sound of that. 857 00:36:03,678 --> 00:36:06,646 So, it looks like this boutique hotel is a go? 858 00:36:06,681 --> 00:36:08,447 Yes. 859 00:36:08,483 --> 00:36:11,785 But, uh, Mr. Bigshot has decided to put in a micro-brewery... 860 00:36:11,820 --> 00:36:13,264 - Mm. - For the hipsters. 861 00:36:13,288 --> 00:36:14,788 Well, it's good. 862 00:36:14,823 --> 00:36:17,373 I mean, this is a huge project right here in Chesapeake Shores, 863 00:36:17,408 --> 00:36:19,709 lots of local jobs. 864 00:36:19,744 --> 00:36:21,928 Yeah, I guess. 865 00:36:21,964 --> 00:36:23,691 Okay, why don't you sound more enthused? 866 00:36:23,715 --> 00:36:26,249 Ah, it's that developer. 867 00:36:26,284 --> 00:36:28,635 Evan Kincaid, he just rubs me the wrong way. 868 00:36:28,670 --> 00:36:29,619 Why? I've seen him interviewed. 869 00:36:29,654 --> 00:36:31,454 He's witty and dynamic. 870 00:36:31,489 --> 00:36:33,273 He thinks he's dynamic. 871 00:36:33,308 --> 00:36:36,325 And that whole "I'm successful but still down-to-earth" thing, 872 00:36:36,361 --> 00:36:38,411 it's genuinely annoying. 873 00:36:38,446 --> 00:36:40,697 And he's always calling me from his Gulfstream. 874 00:36:40,732 --> 00:36:41,681 He is so stubborn. 875 00:36:41,716 --> 00:36:43,444 He thinks his ideas are the only good ones. 876 00:36:43,468 --> 00:36:44,817 Hmm. Interesting. 877 00:36:44,853 --> 00:36:46,519 Flies a plane, stubborn... 878 00:36:46,554 --> 00:36:48,605 Doesn't sound like anyone I know. 879 00:36:48,640 --> 00:36:49,833 What might you implying, daughter? 880 00:36:49,857 --> 00:36:51,975 Oh, nothing, Father. 881 00:36:53,011 --> 00:36:54,121 Uh, will you remind me, 882 00:36:54,145 --> 00:36:56,507 I need to prepare for this meeting with Taylor Martin? 883 00:36:56,531 --> 00:36:57,531 Will do. 884 00:36:58,934 --> 00:37:00,428 You sure you're not working too hard? 885 00:37:00,452 --> 00:37:01,934 No. 886 00:37:01,969 --> 00:37:03,802 To distract yourself? 887 00:37:03,838 --> 00:37:05,722 From what? 888 00:37:05,757 --> 00:37:07,606 You tell me. 889 00:37:07,642 --> 00:37:09,542 Dad. 890 00:37:09,595 --> 00:37:10,926 I'm fine. 891 00:37:10,962 --> 00:37:13,429 I mean, I appreciate it, but I'm fine. 892 00:37:17,318 --> 00:37:19,268 Micro-brewery... 893 00:37:19,304 --> 00:37:21,954 micro-brain. 894 00:37:21,990 --> 00:37:24,390 One of our associates has some thoughts on this case 895 00:37:24,426 --> 00:37:25,825 I found very interesting. 896 00:37:25,861 --> 00:37:26,861 O'Brien? 897 00:37:26,894 --> 00:37:28,011 Thank you, Linda. 898 00:37:28,046 --> 00:37:30,964 Well, I was looking through the 1963 Equal Pay Act, 899 00:37:30,999 --> 00:37:33,316 and I think I found something that we can use. 900 00:37:34,652 --> 00:37:36,302 If you'll just turn to... 901 00:37:36,338 --> 00:37:37,386 Ms. Nelson? 902 00:37:37,422 --> 00:37:38,688 Your 3:00 is here. 903 00:37:38,723 --> 00:37:39,739 Thank you. 904 00:37:39,791 --> 00:37:40,706 Continue. Connor. 905 00:37:40,742 --> 00:37:41,791 Uh, sure. 906 00:37:41,826 --> 00:37:43,860 If you'll turn to page 879... 907 00:37:45,063 --> 00:37:47,074 - Mr. Dilpher. - Between sub-sections... 908 00:37:47,098 --> 00:37:48,564 Hey. 909 00:37:48,600 --> 00:37:49,927 I'm glad you're letting us represent you 910 00:37:49,951 --> 00:37:51,351 in your current troubles. 911 00:37:51,386 --> 00:37:53,302 Well, to be honest, 912 00:37:53,337 --> 00:37:55,316 I need somebody who can work a miracle. 913 00:37:55,340 --> 00:37:57,390 I can't promise that, 914 00:37:57,425 --> 00:37:59,469 but I'm working on something I think we can use. 915 00:37:59,493 --> 00:38:01,511 What's that? 916 00:38:02,864 --> 00:38:06,015 We might have an inside track on Mick O'Brien. 917 00:38:17,612 --> 00:38:19,845 So good to have a good hamburger on the grill. 918 00:38:19,881 --> 00:38:20,975 - Thanks, Dad! - Uh-huh. 919 00:38:20,999 --> 00:38:22,565 Can't get that in England. 920 00:38:22,600 --> 00:38:24,884 Or any good food, for that matter. 921 00:38:26,037 --> 00:38:27,103 Ah, that's not true. 922 00:38:27,139 --> 00:38:28,421 It's so true. 923 00:38:28,456 --> 00:38:30,456 Thanks, honey. 924 00:38:30,491 --> 00:38:32,809 Oh, um, by the way, um, 925 00:38:32,844 --> 00:38:34,855 David's father asked me to talk to you about something. 926 00:38:34,879 --> 00:38:36,862 - He did? - Yeah. 927 00:38:36,898 --> 00:38:39,549 He wants you and David to get married in Wales. 928 00:38:40,802 --> 00:38:42,936 Well, we want to get married here. 929 00:38:42,971 --> 00:38:44,571 Okay. I'll tell him that. 930 00:38:44,606 --> 00:38:46,356 That's it? 931 00:38:46,391 --> 00:38:47,952 He told me to ask, I asked. 932 00:38:47,976 --> 00:38:49,075 It's your wedding. 933 00:38:50,762 --> 00:38:52,562 Thanks, Dad. Love you. 934 00:38:52,597 --> 00:38:54,580 Love you more! 935 00:38:57,485 --> 00:38:58,401 Okay, so, you know 936 00:38:58,436 --> 00:38:59,714 that I talked to my high-school nemesis. 937 00:38:59,738 --> 00:39:00,970 Jerome Trask? 938 00:39:01,006 --> 00:39:02,038 Mm-hmm. 939 00:39:02,074 --> 00:39:03,923 You know about Jerome Trask? 940 00:39:03,958 --> 00:39:05,041 Yeah. 941 00:39:05,076 --> 00:39:06,753 You told Abby about Jerome Trask? 942 00:39:06,777 --> 00:39:07,961 Well, "ish". 943 00:39:07,996 --> 00:39:09,706 In high school, she'd always read my diary. 944 00:39:09,730 --> 00:39:10,930 I had to look out for you. 945 00:39:10,965 --> 00:39:13,766 So are you gonna meet with him about the playwriting thing? 946 00:39:13,801 --> 00:39:15,151 No. 947 00:39:15,186 --> 00:39:16,719 That's right. No. 948 00:39:16,754 --> 00:39:18,721 Unless... 949 00:39:18,757 --> 00:39:21,758 that's what he wants. 950 00:39:22,828 --> 00:39:24,588 To prove that I'm still afraid of him. 951 00:39:24,612 --> 00:39:25,862 Well, you know what? 952 00:39:25,897 --> 00:39:28,447 If that's what he's thinking, he's got another thing coming. 953 00:39:28,482 --> 00:39:30,144 I am gonna show him, I'm gonna meet with him, 954 00:39:30,168 --> 00:39:32,601 and I'm be the best Playwright in Residence 955 00:39:32,637 --> 00:39:34,169 the U of M has ever seen! 956 00:39:34,205 --> 00:39:35,299 You know, I like when I see 957 00:39:35,323 --> 00:39:38,157 that I'm not the most neurotic person in the family. 958 00:39:38,192 --> 00:39:40,409 Oh, pfft! Not by a long shot. 959 00:39:40,445 --> 00:39:42,962 Hey, Bree... What a thoughtful gift. 960 00:39:42,997 --> 00:39:44,508 I am really gonna stand out in the courtroom. 961 00:39:44,532 --> 00:39:46,115 You look so good. 962 00:39:46,150 --> 00:39:48,350 I do declare, I do look good! 963 00:39:49,671 --> 00:39:51,598 Wow, yeah, you really nailed the gifts. 964 00:39:51,622 --> 00:39:53,939 I love my "Sapphire Jubilee" plate. 965 00:39:53,975 --> 00:39:56,459 It's gonna look so good on the mantel at the B&B. 966 00:39:56,494 --> 00:39:57,494 I thought so. 967 00:39:58,963 --> 00:40:00,413 And you? Do you like yours? 968 00:40:00,448 --> 00:40:05,134 Oh, this antique calendar... Very creative. 969 00:40:05,169 --> 00:40:07,386 That is what The London Times called me, so. 970 00:40:09,874 --> 00:40:12,742 Okay, you guys, come on. Time to play Balderdash. 971 00:40:12,777 --> 00:40:15,111 Oh, why do we do this? Bree always wins. 972 00:40:15,146 --> 00:40:16,907 You know what, I'll sit this one out, 973 00:40:16,931 --> 00:40:17,864 give you a chance. 974 00:40:17,899 --> 00:40:19,632 Ah, yes. Guilty! 975 00:40:19,668 --> 00:40:21,508 Not guilty! One of the two. 976 00:40:23,638 --> 00:40:24,737 Okay. 977 00:40:24,772 --> 00:40:26,055 Just you and me. 978 00:40:26,090 --> 00:40:27,173 Mm-hmm? 979 00:40:27,208 --> 00:40:28,719 Spill. 980 00:40:28,743 --> 00:40:30,109 What? 981 00:40:30,144 --> 00:40:32,678 Abby, am I gonna have to force it out of you? 982 00:40:32,714 --> 00:40:33,941 I've been to the Tower of London. 983 00:40:33,965 --> 00:40:35,598 I know how. 984 00:40:38,903 --> 00:40:42,021 You want to hear about me and Trace. 985 00:40:42,056 --> 00:40:43,623 I do. 986 00:40:45,260 --> 00:40:47,026 Ugh. Fine. 987 00:40:48,663 --> 00:40:50,579 I mean, let's be honest. 988 00:40:52,217 --> 00:40:54,517 We want different things out of life. 989 00:40:54,552 --> 00:40:56,569 I think you know that. 990 00:40:56,604 --> 00:40:57,804 There are two things 991 00:40:57,839 --> 00:40:59,700 that I really care about in this world... 992 00:40:59,724 --> 00:41:02,091 My music and you. 993 00:41:02,127 --> 00:41:04,143 You say that, 994 00:41:04,178 --> 00:41:06,545 but as soon as you have me, 995 00:41:06,581 --> 00:41:09,148 or as soon as you have some success with your music, 996 00:41:09,201 --> 00:41:11,667 you figure out a way to throw it away. 997 00:41:13,071 --> 00:41:15,538 You need to figure out what you actually want out of life. 998 00:41:15,573 --> 00:41:16,823 I want you! 999 00:41:16,858 --> 00:41:18,023 Can't you hear me? 1000 00:41:18,058 --> 00:41:19,620 Oh, my... Can't you hear me? 1001 00:41:19,644 --> 00:41:20,888 I want you to go chase your dream 1002 00:41:20,912 --> 00:41:22,045 and stop chasing me! 1003 00:41:22,080 --> 00:41:23,896 Oh, you love the chase. 1004 00:41:25,133 --> 00:41:27,750 Maybe we both love the chase. 1005 00:41:29,020 --> 00:41:30,786 I think we need to stop 1006 00:41:30,822 --> 00:41:33,772 trying to recreate something... 1007 00:41:33,808 --> 00:41:36,475 that wasn't supposed to last in the first place. 1008 00:41:37,612 --> 00:41:39,662 You don't believe that. 1009 00:41:42,267 --> 00:41:44,651 What we had, it was beautiful, but... 1010 00:41:45,820 --> 00:41:47,887 it's not going anywhere. 1011 00:41:50,641 --> 00:41:52,274 I think it's... 1012 00:41:52,310 --> 00:41:54,277 over, and we both know it. 1013 00:41:54,312 --> 00:41:56,079 How can you be so sure? 1014 00:41:59,083 --> 00:42:01,217 I don't know. 1015 00:42:02,587 --> 00:42:03,707 But maybe we're both... 1016 00:42:04,973 --> 00:42:06,584 more in love with our memories 1017 00:42:06,608 --> 00:42:08,768 than with the person standing in front of us. 1018 00:42:13,881 --> 00:42:15,314 That's when he left? 1019 00:42:15,350 --> 00:42:17,182 A few days later. 1020 00:42:19,621 --> 00:42:20,737 Sorry. 68157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.