Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,152 --> 00:00:02,645
Previously on
Chesapeake Shores...
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,102
Trace.
3
00:00:04,137 --> 00:00:05,265
You know, I've been
trying to call Abby,
4
00:00:05,289 --> 00:00:07,033
but we haven't had
a chance to connect.
5
00:00:07,057 --> 00:00:08,685
You know, Trace, I'm sure
Abby got your message.
6
00:00:08,709 --> 00:00:09,757
These are for you,
7
00:00:09,793 --> 00:00:11,371
whether you want
to talk to him or not.
8
00:00:11,395 --> 00:00:13,189
Dilpher's been indicted
and he's named me
9
00:00:13,213 --> 00:00:14,691
a co-conspirator
in his fraud case.
10
00:00:14,715 --> 00:00:15,742
He said I authorized
11
00:00:15,766 --> 00:00:19,201
sub-standard foundations
in close to 200 buildings.
12
00:00:19,236 --> 00:00:20,202
It's over with Trace.
13
00:00:20,237 --> 00:00:21,169
Yeah, I know.
14
00:00:21,204 --> 00:00:22,504
'Cause we have history
15
00:00:22,539 --> 00:00:23,783
does not mean that
we have a future.
16
00:00:23,807 --> 00:00:25,324
I know that, too.
17
00:00:25,359 --> 00:00:27,236
It's just that, you
know, sometimes,
18
00:00:27,260 --> 00:00:29,105
the past has a way
of sticking around.
19
00:00:29,129 --> 00:00:30,140
We wanted to
apologize for eloping.
20
00:00:30,164 --> 00:00:31,224
It might not have been
21
00:00:31,248 --> 00:00:33,192
the right thing
for everyone else.
22
00:00:33,216 --> 00:00:34,116
Nelson is a shark,
23
00:00:34,151 --> 00:00:37,101
and she'll attack when
you least expect it.
24
00:00:37,137 --> 00:00:38,665
- Yes! Yes! Yes!
- Wait, wait, wait.
25
00:00:38,689 --> 00:00:40,517
You have to let me
ask. Will you marry...
26
00:00:40,541 --> 00:00:42,774
Yes! Yes! Yes! A
thousand times yes!
27
00:00:44,678 --> 00:00:46,422
I want to thank you so
much for taking me on.
28
00:00:46,446 --> 00:00:48,107
Well, then you're really
gonna like what I have to say.
29
00:00:48,131 --> 00:00:49,776
How do you feel about taking
your play to the West End?
30
00:00:49,800 --> 00:00:50,827
- London?
- Yep.
31
00:00:50,851 --> 00:00:51,851
Thank you!
32
00:00:51,885 --> 00:00:53,819
Abby, listen...
33
00:00:53,854 --> 00:00:55,403
I'm not going anywhere.
34
00:00:55,439 --> 00:00:57,479
- And I'm not giving up on us.
- Trace.
35
00:01:02,412 --> 00:01:04,779
Yeah, no, a little bit
up on the right side.
36
00:01:04,815 --> 00:01:07,828
Great. And now a
little up on the left side.
37
00:01:07,852 --> 00:01:09,696
Up a little bit more
on the right side.
38
00:01:09,720 --> 00:01:12,120
Yeah, up again on the left.
39
00:01:12,156 --> 00:01:13,571
Are you messing with us?
40
00:01:13,607 --> 00:01:14,607
Absolutely.
41
00:01:16,126 --> 00:01:17,136
It looks fine, girls.
42
00:01:17,160 --> 00:01:19,310
Aw, that is just an
awesome banner.
43
00:01:19,346 --> 00:01:20,245
Isn't it amazing?
44
00:01:20,280 --> 00:01:22,275
Can you believe Carrie
made this herself?
45
00:01:22,299 --> 00:01:23,710
- Wow, she's got a gift.
- Mm-hmm.
46
00:01:23,734 --> 00:01:25,662
Are we sure Bree's gonna
be happy with all this?
47
00:01:25,686 --> 00:01:27,786
The hats? The high tea?
48
00:01:27,822 --> 00:01:29,504
When I FaceTimed her,
49
00:01:29,539 --> 00:01:31,300
she said all she wanted
was a low-key homecoming.
50
00:01:31,324 --> 00:01:32,590
Nothing grand.
51
00:01:32,626 --> 00:01:33,808
This is it?
52
00:01:35,762 --> 00:01:37,846
Welcome home, honey!
53
00:01:37,881 --> 00:01:39,559
- Oh!
- Hi!
54
00:01:40,851 --> 00:01:42,550
Look at that face!
55
00:01:42,585 --> 00:01:44,497
You're not supposed to be
back for another three hours.
56
00:01:44,521 --> 00:01:45,731
I know. I caught
an earlier flight.
57
00:01:45,755 --> 00:01:46,899
I wanted to surprise you guys.
58
00:01:46,923 --> 00:01:50,442
Oh, Nell is gonna be so sorry
she missed your entrance.
59
00:01:50,477 --> 00:01:51,588
She's at the market,
getting you tea.
60
00:01:51,612 --> 00:01:53,178
Oh...
61
00:01:53,214 --> 00:01:54,379
not more tea.
62
00:01:54,414 --> 00:01:55,825
I've had enough
tea for a lifetime.
63
00:01:55,849 --> 00:01:58,183
Your grandmother
is making "high tea,"
64
00:01:58,218 --> 00:01:59,612
with scones and
cucumber sandwiches
65
00:01:59,636 --> 00:02:01,319
and everything,
66
00:02:01,355 --> 00:02:03,332
to welcome you home,
so you are having tea.
67
00:02:03,356 --> 00:02:06,725
Okay, all right, for
Gran, I'll have tea.
68
00:02:06,760 --> 00:02:08,193
For now, can I just have
69
00:02:08,229 --> 00:02:09,722
a good ol' cup of
Maryland coffee, though?
70
00:02:09,746 --> 00:02:11,229
That, you can have.
71
00:02:11,264 --> 00:02:12,313
Thank you.
72
00:02:12,366 --> 00:02:13,332
Oh.
73
00:02:13,367 --> 00:02:15,149
Ah.
74
00:02:15,185 --> 00:02:15,917
Oh, I've missed that.
75
00:02:15,953 --> 00:02:17,652
Mm!
76
00:02:19,573 --> 00:02:21,356
You must be exhausted.
77
00:02:21,392 --> 00:02:22,690
Yeah. You know what?
78
00:02:22,725 --> 00:02:24,409
It feels like I never left.
79
00:02:24,444 --> 00:02:25,810
It also feels like
80
00:02:25,846 --> 00:02:27,773
I've been gone
for a million years.
81
00:02:27,797 --> 00:02:29,414
Catch me up.
82
00:02:29,449 --> 00:02:31,266
Well, you know everything.
83
00:02:31,301 --> 00:02:33,701
We FaceTimed so much, I
almost wore out my phone.
84
00:02:33,737 --> 00:02:35,303
Oh, I had to get a new one.
85
00:02:35,339 --> 00:02:36,533
Is Connor still happy
at the new law firm?
86
00:02:36,557 --> 00:02:37,605
He's doing great.
87
00:02:37,640 --> 00:02:39,886
David and I are going
crazy planning the wedding.
88
00:02:39,910 --> 00:02:41,276
Good crazy?
89
00:02:41,311 --> 00:02:42,394
Yes. All good.
90
00:02:42,429 --> 00:02:43,711
And Mom and Dad?
91
00:02:43,747 --> 00:02:47,182
They are spending
a lot of time together.
92
00:02:47,217 --> 00:02:48,583
So weird!
93
00:02:48,619 --> 00:02:50,319
Interesting, but weird.
94
00:02:50,354 --> 00:02:51,431
And you?
95
00:02:51,455 --> 00:02:53,405
Uh, me? I'm good.
96
00:02:53,440 --> 00:02:54,489
Really?
97
00:02:54,524 --> 00:02:58,427
You haven't mentioned
Trace, Jay, or anybody, really.
98
00:02:58,462 --> 00:03:00,979
Mm. Well, there's
not much to report.
99
00:03:01,014 --> 00:03:02,547
She never talks about it.
100
00:03:02,583 --> 00:03:05,812
Well, that's because there's
more to my life than men,
101
00:03:05,836 --> 00:03:08,420
and I'm focusing on
myself for once. I mean...
102
00:03:08,455 --> 00:03:09,555
working with Dad.
103
00:03:09,590 --> 00:03:10,633
What's wrong with that?
104
00:03:10,657 --> 00:03:12,552
- Nothing.
- No, it's totally fine.
105
00:03:12,576 --> 00:03:14,876
I mean, I've been
concentrating on work, too, so.
106
00:03:16,429 --> 00:03:18,274
It's just that it
gets boring, right?
107
00:03:19,566 --> 00:03:21,950
Well, I prefer to think
of it as empowering.
108
00:03:21,985 --> 00:03:24,319
Okay, fine.
109
00:03:26,356 --> 00:03:27,639
I just thought that...
110
00:03:27,674 --> 00:03:29,324
What?
111
00:03:29,359 --> 00:03:31,254
I just thought
something happened
112
00:03:31,278 --> 00:03:33,305
between you and
Trace, right before I left.
113
00:03:33,329 --> 00:03:36,481
After Kevin and
Sarah's wedding dinner?
114
00:03:36,516 --> 00:03:37,866
Ah...
115
00:04:01,775 --> 00:04:02,775
Abby!
116
00:04:04,845 --> 00:04:06,311
Nell's here with the tea.
117
00:04:06,346 --> 00:04:07,729
Tea! 'Kay.
118
00:04:10,934 --> 00:04:12,583
Almost got her talking.
119
00:04:12,620 --> 00:04:14,986
So close.
120
00:04:15,021 --> 00:04:16,655
Blame the tea.
121
00:04:22,930 --> 00:04:26,715
♪ The miles are
getting longer It seems ♪
122
00:04:29,719 --> 00:04:31,920
♪ The closer I get to you ♪
123
00:04:35,075 --> 00:04:37,708
♪ So I'm going home ♪
124
00:04:37,744 --> 00:04:41,329
♪ To the place where I belong ♪
125
00:04:41,365 --> 00:04:44,849
♪ And where your love has
Always been enough for me ♪
126
00:04:48,689 --> 00:04:51,055
♪ I'm not running from you ♪
127
00:04:51,091 --> 00:04:54,642
♪ No, I think You
got me all wrong ♪
128
00:04:54,677 --> 00:04:58,663
♪ I don't regret This
life I chose for me ♪
129
00:05:01,601 --> 00:05:04,402
♪ But these places
And these faces ♪
130
00:05:04,438 --> 00:05:07,338
♪ Are getting old ♪
131
00:05:07,373 --> 00:05:10,525
♪ So I'm goin' home ♪
132
00:05:14,114 --> 00:05:15,963
♪ I'm goin' home ♪♪
133
00:05:29,829 --> 00:05:31,124
Ohh... What are you doing?
134
00:05:31,148 --> 00:05:33,364
Watching you sleep.
135
00:05:33,399 --> 00:05:35,016
You're not tired of that yet?
136
00:05:35,051 --> 00:05:37,468
Not yet.
137
00:05:37,504 --> 00:05:39,003
You know what today is?
138
00:05:40,607 --> 00:05:41,823
Monday?
139
00:05:41,858 --> 00:05:43,691
Yes. And?
140
00:05:45,879 --> 00:05:47,679
Tell me.
141
00:05:47,714 --> 00:05:50,115
It is our two-month-and-
three-week anniversary.
142
00:05:50,150 --> 00:05:52,617
Is that a thing?
143
00:05:52,652 --> 00:05:54,412
Well, it could be. Here.
144
00:05:55,939 --> 00:05:57,038
Coffee.
145
00:06:00,511 --> 00:06:02,660
So is this the traditional
146
00:06:02,695 --> 00:06:04,640
two-month-three-week
anniversary gift?
147
00:06:04,664 --> 00:06:06,431
I think that it is. Yeah.
148
00:06:09,719 --> 00:06:10,819
Just think...
149
00:06:10,854 --> 00:06:12,136
We could be pregnant right now.
150
00:06:12,171 --> 00:06:14,522
Could be.
151
00:06:14,557 --> 00:06:16,991
And... if it's a boy,
152
00:06:17,027 --> 00:06:19,439
I was thinking we could give
it a really strong Irish name,
153
00:06:19,463 --> 00:06:20,445
like Finbarr.
154
00:06:20,480 --> 00:06:22,980
"Finbarr"?
155
00:06:23,016 --> 00:06:25,850
Yeah, or Ultan, if
Finbarr's a little weird.
156
00:06:25,886 --> 00:06:27,452
Really?
157
00:06:27,487 --> 00:06:29,937
Ultan or Finbarr?
158
00:06:29,973 --> 00:06:31,734
And that's if it's a
boy. Now, if it's a girl...
159
00:06:31,758 --> 00:06:33,959
I think that you're
gonna be a great dad...
160
00:06:35,879 --> 00:06:37,962
but just...
161
00:06:39,132 --> 00:06:41,132
leave the naming up to me, okay?
162
00:06:51,711 --> 00:06:53,911
I see you're hard at work.
163
00:06:53,947 --> 00:06:55,096
Hey, Linda. Yeah.
164
00:06:55,149 --> 00:06:57,665
Diving deep into unfair
wage discrimination.
165
00:06:57,700 --> 00:06:59,562
Thank you again for letting
me be part of this case.
166
00:06:59,586 --> 00:07:00,668
You're doing well.
167
00:07:00,704 --> 00:07:02,148
I should have all this to
you by tomorrow afternoon,
168
00:07:02,172 --> 00:07:04,052
- if that's okay.
- That's fine.
169
00:07:04,591 --> 00:07:06,807
Margaret. Come in.
170
00:07:06,843 --> 00:07:08,893
Connor O'Brien,
lawyer extraordinaire.
171
00:07:08,928 --> 00:07:10,940
Margaret Keller,
paralegal extraordinaire.
172
00:07:10,964 --> 00:07:11,779
Nice to meet you.
173
00:07:11,814 --> 00:07:14,666
Hey, uh, let me
help you with that.
174
00:07:16,086 --> 00:07:17,836
These the 1963 Equal Pay files?
175
00:07:17,871 --> 00:07:18,853
I hope so, otherwise,
176
00:07:18,889 --> 00:07:20,689
I'll be stripped of my
"extraordinaire" title.
177
00:07:23,643 --> 00:07:24,909
Keep up the good work, Connor.
178
00:07:24,945 --> 00:07:26,772
You've already
impressed the partners...
179
00:07:26,796 --> 00:07:28,479
Even Bobby Lewis...
180
00:07:28,515 --> 00:07:29,635
and he doesn't like anybody.
181
00:07:30,984 --> 00:07:32,183
That's true. He hates me.
182
00:07:32,218 --> 00:07:33,968
Well, I'm sure that's not true.
183
00:07:34,003 --> 00:07:36,104
Oh, is that a picture
of your family?
184
00:07:36,139 --> 00:07:37,688
Yes, it is.
185
00:07:37,724 --> 00:07:39,235
I come from a big family
too. Second from the last.
186
00:07:39,259 --> 00:07:40,875
Me too.
187
00:07:40,911 --> 00:07:42,510
Always caught in the middle?
188
00:07:42,546 --> 00:07:43,890
Taken a little bit for granted?
189
00:07:43,914 --> 00:07:45,058
Yeah!
190
00:07:45,082 --> 00:07:46,910
But I could get away with a lot.
191
00:07:46,934 --> 00:07:48,983
I know what you mean.
192
00:07:49,018 --> 00:07:50,913
Well, nice to meet
you, Mr. O'Brien.
193
00:07:50,937 --> 00:07:52,186
Thanks.
194
00:07:52,222 --> 00:07:54,138
And, uh, it's Connor.
195
00:07:54,174 --> 00:07:55,256
Hmm.
196
00:07:55,292 --> 00:07:56,857
You know...
197
00:07:56,893 --> 00:07:58,933
it's a big deal that
Lewis likes you.
198
00:08:03,116 --> 00:08:04,932
Yeah!
199
00:08:12,175 --> 00:08:13,808
Absolutely.
200
00:08:13,843 --> 00:08:15,693
Yeah. Thank you.
201
00:08:15,728 --> 00:08:16,839
I look forward to
meeting with you.
202
00:08:16,863 --> 00:08:18,245
Okay. Bye-bye.
203
00:08:19,599 --> 00:08:21,565
I want to know about that call,
204
00:08:21,601 --> 00:08:23,162
but first, I need some
guestroom amenities
205
00:08:23,186 --> 00:08:24,214
for David's parents.
206
00:08:24,238 --> 00:08:26,737
Oh. David's parents are coming?
207
00:08:26,773 --> 00:08:28,756
Yes, and I'm trying to be
208
00:08:28,792 --> 00:08:30,892
as positive as
possible about it.
209
00:08:30,927 --> 00:08:33,711
So I need stationery, I
need notepads and pens...
210
00:08:33,746 --> 00:08:35,191
Just like we're a real
bed-and-breakfast.
211
00:08:35,215 --> 00:08:37,026
Jess, you are a real
bed-and-breakfast.
212
00:08:37,050 --> 00:08:38,666
Keep telling me that.
213
00:08:38,701 --> 00:08:40,168
Why are you so nervous?
214
00:08:41,588 --> 00:08:43,588
We have some
news to break to them.
215
00:08:44,041 --> 00:08:45,640
What news?
216
00:08:45,675 --> 00:08:47,595
It'll keep. What was your call?
217
00:08:48,578 --> 00:08:50,695
That was the
University of Maryland.
218
00:08:50,730 --> 00:08:52,141
Did you forget
to finish a class?
219
00:08:52,165 --> 00:08:53,559
Are they taking
back your degree?
220
00:08:53,583 --> 00:08:54,693
I have nightmares about that.
221
00:08:54,717 --> 00:08:56,250
No. No. Um...
222
00:08:56,286 --> 00:08:59,003
They want me to be a
"Playwright in Residence."
223
00:08:59,038 --> 00:09:00,800
That's great.
224
00:09:00,824 --> 00:09:02,173
What is that?
225
00:09:02,208 --> 00:09:05,292
That means that I would
be teaching creative writing,
226
00:09:05,328 --> 00:09:06,277
for a semester.
227
00:09:06,313 --> 00:09:07,561
Wow.
228
00:09:07,614 --> 00:09:08,780
Are you gonna do it?
229
00:09:08,815 --> 00:09:09,864
I don't know.
230
00:09:09,899 --> 00:09:11,194
I mean, I've thought
about teaching.
231
00:09:11,218 --> 00:09:14,135
You know, it would be
nice to give back or...
232
00:09:14,170 --> 00:09:15,837
No!
233
00:09:15,872 --> 00:09:17,138
What?
234
00:09:17,173 --> 00:09:18,639
Guess who is the head
235
00:09:18,675 --> 00:09:20,703
of the Humanities
Department at U of M?
236
00:09:20,727 --> 00:09:22,171
- Tell me.
- Jerome Trask!
237
00:09:22,195 --> 00:09:23,044
- No!
- Yes!
238
00:09:23,079 --> 00:09:24,239
I don't know who that is.
239
00:09:25,098 --> 00:09:26,375
Jess, it was my
high-school nemesis!
240
00:09:26,399 --> 00:09:27,732
You had a nemesis?
241
00:09:27,767 --> 00:09:29,884
Yes! I... It was Jerome Trask!
242
00:09:29,937 --> 00:09:31,018
He was awful.
243
00:09:31,053 --> 00:09:32,648
He was the head
of the debate team,
244
00:09:32,672 --> 00:09:34,222
and he would never let me join.
245
00:09:34,257 --> 00:09:37,174
You were mad that you
couldn't join the debate club?
246
00:09:37,210 --> 00:09:38,621
Not the cheerleading squad
247
00:09:38,645 --> 00:09:40,094
or the basketball team?
248
00:09:40,130 --> 00:09:42,308
Okay. Don't judge. High
school was a rough time.
249
00:09:42,332 --> 00:09:44,899
I thought I'm the only one
who had trouble in high school.
250
00:09:44,934 --> 00:09:45,978
You got straight "A" s.
251
00:09:46,002 --> 00:09:49,704
Yeah, academically, I
did fine, but socially...
252
00:09:49,739 --> 00:09:50,872
not so much.
253
00:09:50,907 --> 00:09:53,291
Oh. You never let on.
254
00:09:53,326 --> 00:09:56,110
Well, you had
enough to worry about.
255
00:09:56,163 --> 00:09:57,394
I could have helped.
256
00:09:57,430 --> 00:10:00,198
You did. Just by being you.
257
00:10:00,233 --> 00:10:02,066
Aww.
258
00:10:07,023 --> 00:10:09,640
Okay. Amenities are in place.
259
00:10:09,676 --> 00:10:11,187
How long do we have
till your folks get here?
260
00:10:11,211 --> 00:10:13,211
- Right about now.
- Oh, boy.
261
00:10:13,246 --> 00:10:15,375
We shouldn't have
had them stay here.
262
00:10:15,399 --> 00:10:17,142
No, it's good. They
need to stay here.
263
00:10:17,166 --> 00:10:18,794
Right. They need
to see our business.
264
00:10:18,818 --> 00:10:19,862
And they need to respect it.
265
00:10:19,886 --> 00:10:21,152
Well, baby steps.
266
00:10:21,188 --> 00:10:22,670
This is our life.
267
00:10:22,706 --> 00:10:24,283
We ought to be able to
live it the way we want to.
268
00:10:24,307 --> 00:10:26,691
Yes, which is why I think
269
00:10:26,726 --> 00:10:28,804
we should tell them our
decision in a room full of people.
270
00:10:28,828 --> 00:10:29,839
So they don't make a scene?
271
00:10:29,863 --> 00:10:31,846
Exactly! See, they hate scenes.
272
00:10:31,881 --> 00:10:33,192
That actually sounds
like a good idea.
273
00:10:33,216 --> 00:10:34,877
- I thought so too.
- Mm.
274
00:10:36,419 --> 00:10:38,169
Showtime.
275
00:10:40,423 --> 00:10:41,756
Ah, David.
276
00:10:41,791 --> 00:10:43,002
- Jess.
- Hello.
277
00:10:43,026 --> 00:10:45,009
Well, uh, I can tell you,
278
00:10:45,045 --> 00:10:48,712
it, uh, wasn't easy, but
we finally found the place.
279
00:10:48,748 --> 00:10:50,064
Mm. Yes.
280
00:10:50,099 --> 00:10:51,899
Come on in.
281
00:10:51,934 --> 00:10:54,197
Oh, would you have your
bellboy bring our bags in?
282
00:10:54,221 --> 00:10:56,221
Oh, uh... I'll do that.
283
00:10:56,256 --> 00:10:58,372
My. I can see how some people
284
00:10:58,407 --> 00:11:00,675
might find this place
very, uh, charming.
285
00:11:00,710 --> 00:11:01,843
Thank you.
286
00:11:01,878 --> 00:11:04,028
And so it begins.
287
00:11:14,908 --> 00:11:15,957
Hey.
288
00:11:15,992 --> 00:11:18,076
Ooh. Chocolate chip-mint.
289
00:11:18,111 --> 00:11:19,277
Exactly what I wanted.
290
00:11:19,312 --> 00:11:20,945
Ooh. Ah, well.
291
00:11:20,981 --> 00:11:22,221
Sometimes, moms get it right.
292
00:11:26,135 --> 00:11:28,803
I just want you to know
that I'm here for you,
293
00:11:28,838 --> 00:11:30,337
if you want to talk about it.
294
00:11:32,008 --> 00:11:34,225
And I'm also here for you
295
00:11:34,260 --> 00:11:36,220
if you don't want
to talk about it.
296
00:11:37,130 --> 00:11:39,064
Thanks, Mom.
297
00:11:47,006 --> 00:11:48,406
That was a kiss goodbye...
298
00:11:48,441 --> 00:11:49,957
wasn't it?
299
00:11:54,013 --> 00:11:56,280
We can't keep doing
this to each other.
300
00:11:56,315 --> 00:11:57,860
We can't keep
living in the past.
301
00:11:57,884 --> 00:11:59,128
We're not the same
people anymore.
302
00:11:59,152 --> 00:12:00,162
I'm not living in the past.
303
00:12:00,186 --> 00:12:01,753
I'm talking about the future.
304
00:12:01,788 --> 00:12:02,770
Our future.
305
00:12:02,806 --> 00:12:04,489
You say that, but...
306
00:12:04,524 --> 00:12:07,292
I also need to think about
my daughters and their future.
307
00:12:07,327 --> 00:12:08,876
You know I love your girls.
308
00:12:08,911 --> 00:12:11,312
Yeah, I know you do.
309
00:12:11,347 --> 00:12:12,447
Abby.
310
00:12:13,916 --> 00:12:15,466
You're just scared.
311
00:12:15,501 --> 00:12:17,151
Yeah. I am scared.
312
00:12:17,187 --> 00:12:19,270
It's scary.
313
00:12:19,305 --> 00:12:20,516
You've never been
married before, Trace.
314
00:12:20,540 --> 00:12:21,506
I have.
315
00:12:21,541 --> 00:12:22,873
And the divorce,
316
00:12:22,909 --> 00:12:24,520
it was devastating
for the girls.
317
00:12:24,544 --> 00:12:26,088
What if we break up
again? I can't do that to them.
318
00:12:26,112 --> 00:12:27,428
That's not gonna happen. Okay?
319
00:12:27,463 --> 00:12:28,823
We're not gonna
break up this time.
320
00:12:29,949 --> 00:12:31,427
It's not that simple.
You know that.
321
00:12:31,451 --> 00:12:32,484
Y...
322
00:12:32,519 --> 00:12:34,536
Y-You don't think
it's that simple
323
00:12:34,571 --> 00:12:36,515
because you always have
to overcomplicate things.
324
00:12:36,539 --> 00:12:37,872
Fine.
325
00:12:37,907 --> 00:12:39,957
But, Trace, you
deserve to be happy,
326
00:12:39,993 --> 00:12:40,993
and so do I,
327
00:12:41,027 --> 00:12:43,494
and this back-and-forth,
it doesn't make me happy,
328
00:12:43,529 --> 00:12:46,064
I don't think it makes
you happy either, does it?
329
00:12:46,099 --> 00:12:48,499
No. No, right
now? I'm not happy.
330
00:12:48,534 --> 00:12:50,969
I'm not happy at all.
331
00:12:56,008 --> 00:12:58,159
It's melting.
332
00:13:08,888 --> 00:13:10,221
Okay...
333
00:13:10,256 --> 00:13:12,552
Yeah... no.
334
00:13:12,576 --> 00:13:14,503
I think you need
to go up two links.
335
00:13:14,527 --> 00:13:16,310
- Up two?
- Yeah, up two.
336
00:13:16,363 --> 00:13:18,245
No, come down three links.
337
00:13:18,280 --> 00:13:19,981
No, back up two.
338
00:13:21,067 --> 00:13:22,261
Are you messing with me?
339
00:13:22,285 --> 00:13:24,335
What goes around comes around.
340
00:13:24,370 --> 00:13:27,155
Dad.
341
00:13:27,190 --> 00:13:28,923
There.
342
00:13:28,958 --> 00:13:31,442
Yeah. There we
go. I think that's it.
343
00:13:31,477 --> 00:13:32,955
Yeah, there's only
one way to find out.
344
00:13:32,979 --> 00:13:35,096
There is only one way.
345
00:13:35,131 --> 00:13:37,131
Now we have the acid test.
346
00:13:38,634 --> 00:13:40,084
Oh!
347
00:13:40,119 --> 00:13:41,902
Success.
348
00:13:41,938 --> 00:13:44,923
Yeah, it is success,
and you got to find out.
349
00:13:44,958 --> 00:13:46,056
Yeah, thanks.
350
00:13:46,092 --> 00:13:47,212
Oh. Thanks for the help.
351
00:13:47,243 --> 00:13:49,844
Now I know your mother
won't be blindsided by gravity.
352
00:13:51,030 --> 00:13:54,415
How're things going with Mom?
353
00:13:54,450 --> 00:13:56,517
They're going.
354
00:13:57,954 --> 00:13:59,136
Maintaining.
355
00:13:59,172 --> 00:14:01,105
So are you guys back together?
356
00:14:01,141 --> 00:14:03,507
Right now, we're just, uh...
357
00:14:04,577 --> 00:14:06,444
being.
358
00:14:08,031 --> 00:14:09,875
Why? Would it
bother you if we were?
359
00:14:09,899 --> 00:14:12,016
You know, to be honest,
360
00:14:12,051 --> 00:14:14,869
at first, I thought it would.
361
00:14:14,904 --> 00:14:16,870
But when I see you together,
362
00:14:16,906 --> 00:14:19,473
it's like you got
some sort of spark
363
00:14:19,509 --> 00:14:20,925
or something.
364
00:14:20,960 --> 00:14:22,093
Mom too.
365
00:14:22,128 --> 00:14:23,594
So...
366
00:14:23,630 --> 00:14:26,264
no, I don't have
a problem with it.
367
00:14:26,299 --> 00:14:28,482
Well, that's a good thing.
368
00:14:31,605 --> 00:14:33,525
- Can I ask you a question?
- Sure.
369
00:14:34,957 --> 00:14:36,218
When did you know that
you wanted to be a father?
370
00:14:36,242 --> 00:14:38,221
When your mother told
me she was pregnant.
371
00:14:41,113 --> 00:14:42,463
Wait. Abby wasn't...
372
00:14:42,498 --> 00:14:44,048
Planned?
373
00:14:44,083 --> 00:14:47,035
No, we didn't plan
much of anything.
374
00:14:47,070 --> 00:14:49,136
Maybe that was
part of our problem.
375
00:14:51,273 --> 00:14:54,392
Because Sarah and I...
376
00:14:54,427 --> 00:14:56,138
we've been trying for
a couple months now.
377
00:14:56,162 --> 00:14:57,128
Really?
378
00:14:57,163 --> 00:14:59,347
- Yeah.
- Wow.
379
00:14:59,382 --> 00:15:01,327
Well, give it
time. It'll happen.
380
00:15:01,351 --> 00:15:02,650
Think I have what it takes?
381
00:15:02,685 --> 00:15:04,001
To be a father?
382
00:15:04,037 --> 00:15:06,170
To be a good father.
383
00:15:06,206 --> 00:15:08,389
Oh, well, that's a tough one.
384
00:15:08,424 --> 00:15:11,926
"He who hath wife and children
385
00:15:11,961 --> 00:15:14,461
hath given hostages to fortune."
386
00:15:14,496 --> 00:15:17,064
Sir Francis Bacon said that.
387
00:15:17,099 --> 00:15:18,994
Oh, it sounds like Sir
Francis needs to chill.
388
00:15:19,018 --> 00:15:21,569
Yeah, well, once you
have kids, you'll understand.
389
00:15:21,604 --> 00:15:24,005
Your life just isn't
your own anymore.
390
00:15:24,040 --> 00:15:26,506
You are suddenly, shockingly,
391
00:15:26,542 --> 00:15:29,544
no longer the center
of the universe.
392
00:15:29,579 --> 00:15:31,674
You try to be as good
a father as you can be,
393
00:15:31,698 --> 00:15:34,598
but sometimes,
it's... just not enough.
394
00:15:38,504 --> 00:15:40,188
You did okay, Dad.
395
00:15:40,223 --> 00:15:42,406
Yeah. Here's
hoping you do better.
396
00:15:42,442 --> 00:15:45,176
I'm sure you will. I
set a very low bar.
397
00:15:47,413 --> 00:15:50,080
But I would like you
to do me a favor, huh?
398
00:15:50,116 --> 00:15:52,266
Hang on to this moment...
399
00:15:52,301 --> 00:15:55,236
While it's still just
the two of you.
400
00:15:56,539 --> 00:15:58,439
Because once the kids come,
401
00:15:58,474 --> 00:16:00,574
it'll never be just
the two of you again.
402
00:16:01,728 --> 00:16:03,361
Go make memories.
403
00:16:04,447 --> 00:16:05,980
Thanks.
404
00:16:06,015 --> 00:16:07,732
Sure.
405
00:16:17,143 --> 00:16:18,642
I wasn't a surprise?
406
00:16:18,678 --> 00:16:20,778
No.
407
00:16:20,813 --> 00:16:22,773
You were only the
one we planned.
408
00:16:41,768 --> 00:16:43,534
Mick?
409
00:16:45,238 --> 00:16:47,366
Why are you calling me
when you're right there?
410
00:16:47,390 --> 00:16:50,324
Well, I wanted to
ask you out to dinner.
411
00:16:50,360 --> 00:16:51,425
Oh.
412
00:16:51,461 --> 00:16:53,043
Okay.
413
00:16:53,079 --> 00:16:55,529
And I didn't want to
put you on the spot.
414
00:16:55,564 --> 00:16:56,647
Mm.
415
00:16:56,682 --> 00:17:00,067
Are you asking me
out on another date?
416
00:17:00,102 --> 00:17:02,619
Yes, I'm putting
you on the spot.
417
00:17:02,655 --> 00:17:06,090
I would be happy to go
on another a date with you.
418
00:17:06,125 --> 00:17:06,774
Great.
419
00:17:06,809 --> 00:17:08,437
I'll pick you up at 8:00.
420
00:17:08,461 --> 00:17:10,377
That will be nice.
421
00:17:10,412 --> 00:17:12,213
Goodbye.
422
00:17:36,289 --> 00:17:39,473
Hey. Can I get $40
on number four?
423
00:17:39,508 --> 00:17:41,175
Yeah. Anything else?
424
00:17:41,210 --> 00:17:42,805
Yeah, I'll get this
bottle of water.
425
00:17:42,829 --> 00:17:44,312
Thanks.
426
00:17:45,431 --> 00:17:46,514
Luke?
427
00:17:46,549 --> 00:17:48,182
Luke Tatum?
428
00:17:48,217 --> 00:17:50,201
Just, uh, insert your card here.
429
00:17:50,236 --> 00:17:51,830
It's Kevin. Kevin O'Brien.
430
00:17:51,854 --> 00:17:55,289
We played high school
basketball together.
431
00:17:55,324 --> 00:17:57,364
Just don't pull it
out till it's done.
432
00:17:57,910 --> 00:17:59,855
Come on, Luke.
433
00:17:59,879 --> 00:18:01,562
We ran track, too?
434
00:18:01,597 --> 00:18:03,325
You beat me in the
400-meter dash senior year.
435
00:18:03,349 --> 00:18:05,266
I know that you remember that.
436
00:18:06,619 --> 00:18:09,370
Yeah. Yeah, I remember.
437
00:18:09,405 --> 00:18:11,684
Wouldn't be much of
a race now. I'm slower.
438
00:18:13,743 --> 00:18:15,293
How have you been?
439
00:18:17,813 --> 00:18:19,442
'Cause, after high
school, you kind of...
440
00:18:19,466 --> 00:18:20,559
Disappeared?
441
00:18:20,583 --> 00:18:22,366
Yeah, kind of.
442
00:18:22,401 --> 00:18:24,151
I guess we lost touch.
443
00:18:24,187 --> 00:18:26,120
Yeah. It happens.
444
00:18:26,155 --> 00:18:28,150
So, how long have
you been back in town?
445
00:18:28,174 --> 00:18:31,191
Just... Just take
your card, O'Brien.
446
00:18:33,262 --> 00:18:34,773
Thanks for shopping at Kwik Go.
447
00:18:42,388 --> 00:18:44,271
Oh, it's hard to believe
448
00:18:44,306 --> 00:18:46,251
there's only one
week of school left.
449
00:18:46,275 --> 00:18:47,837
Oh, the years are
going by so fast.
450
00:18:47,861 --> 00:18:49,259
Yes.
451
00:18:49,294 --> 00:18:50,194
You know, I'm
thinking of writing
452
00:18:50,229 --> 00:18:52,313
a stern letter to the
Department of Time.
453
00:18:52,348 --> 00:18:54,198
Are you?
454
00:18:54,233 --> 00:18:56,311
Well, I have the address,
if you're interested.
455
00:18:56,335 --> 00:18:59,153
Oh! Well, I'll take it
under advisement.
456
00:19:00,807 --> 00:19:02,489
So...
457
00:19:02,524 --> 00:19:04,925
guess I won't be
seeing you every day.
458
00:19:04,960 --> 00:19:07,295
Unless...
459
00:19:07,330 --> 00:19:09,763
Unless?
460
00:19:09,798 --> 00:19:12,166
Unless I do see you.
461
00:19:13,436 --> 00:19:15,253
We could...
462
00:19:15,288 --> 00:19:17,938
you know, see each other?
463
00:19:17,973 --> 00:19:19,857
Oh, Jay, I just...
464
00:19:19,892 --> 00:19:21,442
Hey.
465
00:19:21,477 --> 00:19:23,438
I-I know you're going
through a lot of stuff,
466
00:19:23,462 --> 00:19:25,529
and I totally respect that.
467
00:19:25,564 --> 00:19:26,830
I haven't even asked about it.
468
00:19:26,866 --> 00:19:29,433
Which I really appreciate.
469
00:19:29,469 --> 00:19:31,746
But I just want you to
know that I'm here for you.
470
00:19:31,770 --> 00:19:34,972
Whenever you come out of...
471
00:19:35,007 --> 00:19:37,240
whatever you're in.
472
00:19:40,846 --> 00:19:43,347
You're a sweet guy, Jay.
473
00:19:43,383 --> 00:19:44,698
Ouch.
474
00:19:44,733 --> 00:19:45,760
You know, in my experience,
475
00:19:45,784 --> 00:19:48,919
that statement is usually
followed by a "but".
476
00:19:48,955 --> 00:19:52,456
"You're a sweet guy, Jay,
but can't we just be friends?"
477
00:19:52,491 --> 00:19:54,792
Like that?
478
00:19:54,827 --> 00:19:57,461
No "but".
479
00:19:57,497 --> 00:19:58,562
Just sweet.
480
00:19:59,832 --> 00:20:02,483
I'll take it.
481
00:20:06,655 --> 00:20:09,740
Well, I must say, David,
that was a marvelous meal.
482
00:20:09,775 --> 00:20:11,403
I really liked the
mushroom risotto.
483
00:20:11,427 --> 00:20:13,288
That's one of
David's specialties.
484
00:20:13,312 --> 00:20:14,478
Oh, it's nothing.
485
00:20:14,513 --> 00:20:16,563
You see? "It's nothing."
486
00:20:16,599 --> 00:20:18,916
He went to culinary
school for "nothing."
487
00:20:21,454 --> 00:20:23,821
I'm just joking, of
course. It was very nice.
488
00:20:23,856 --> 00:20:25,906
It was a good joke.
489
00:20:25,941 --> 00:20:28,542
Um...
490
00:20:28,578 --> 00:20:30,739
We have something that
we want to talk to you about.
491
00:20:30,763 --> 00:20:32,245
Yes?
492
00:20:32,281 --> 00:20:35,499
Um, it's about the wedding.
493
00:20:35,534 --> 00:20:37,312
Now, I know that you're all
set on having the ceremony
494
00:20:37,336 --> 00:20:38,735
in England.
495
00:20:38,771 --> 00:20:39,820
Wales, actually.
496
00:20:39,855 --> 00:20:42,289
But we want, um...
497
00:20:42,325 --> 00:20:43,641
Yes?
498
00:20:43,676 --> 00:20:45,375
We want to be married here.
499
00:20:47,330 --> 00:20:48,612
In Jess's hometown.
500
00:20:50,366 --> 00:20:51,615
You do?
501
00:20:51,651 --> 00:20:53,467
Yes. And also,
502
00:20:53,503 --> 00:20:54,834
we don't want a big wedding,
503
00:20:54,870 --> 00:20:55,947
we want a small,
intimate ceremony
504
00:20:55,971 --> 00:20:58,305
with family and friends.
505
00:21:02,478 --> 00:21:04,028
All right.
506
00:21:04,063 --> 00:21:05,863
"All right"?
507
00:21:05,898 --> 00:21:07,764
All right.
508
00:21:08,901 --> 00:21:11,318
They said all right.
509
00:21:11,354 --> 00:21:12,787
It's your wedding.
510
00:21:12,822 --> 00:21:16,490
If you want to get married
here, well, then that's fine.
511
00:21:16,525 --> 00:21:19,292
Your mother and I
give you our blessing.
512
00:21:19,328 --> 00:21:21,378
O-Okay.
513
00:21:21,413 --> 00:21:24,731
Well... uh...
514
00:21:24,766 --> 00:21:26,383
Well, cheers.
515
00:21:26,418 --> 00:21:27,835
Cheers to that!
516
00:21:28,955 --> 00:21:30,988
Great.
517
00:21:38,714 --> 00:21:41,081
This is very nice.
518
00:21:41,116 --> 00:21:43,350
Yeah. Comfortable.
519
00:21:43,386 --> 00:21:45,785
"Comfortable."
520
00:21:45,821 --> 00:21:47,838
Come on, Mick. Really?
521
00:21:47,873 --> 00:21:49,774
That's as good as you got?
522
00:21:49,809 --> 00:21:51,803
Oh, you know what I
mean. We know each other.
523
00:21:51,827 --> 00:21:52,877
It's nice.
524
00:21:52,912 --> 00:21:55,329
Mm.
525
00:21:55,364 --> 00:21:57,764
So you think you
know all about me, huh?
526
00:21:57,800 --> 00:21:59,333
Well, don't I?
527
00:21:59,368 --> 00:22:01,647
I know your favorite film,
your favorite ice cream,
528
00:22:01,671 --> 00:22:02,936
your favorite Beatle.
529
00:22:02,971 --> 00:22:05,105
Hmm. Maybe I've changed.
530
00:22:05,141 --> 00:22:07,508
Casablanca, p
eppermint, and George.
531
00:22:07,543 --> 00:22:09,392
You remember.
532
00:22:09,428 --> 00:22:11,812
Well, that goes two
ways, Mr. O'Brien.
533
00:22:11,848 --> 00:22:13,563
Let's see. Uh...
534
00:22:13,599 --> 00:22:14,982
The Dirty Dozen,
535
00:22:15,017 --> 00:22:16,800
uh, Rocky Road...
536
00:22:16,836 --> 00:22:18,602
and Paul.
537
00:22:18,637 --> 00:22:20,788
Well, touché, well done.
538
00:22:25,694 --> 00:22:27,411
What is it, Mick?
539
00:22:27,446 --> 00:22:28,446
Dilpher.
540
00:22:31,534 --> 00:22:32,616
Do you want to leave?
541
00:22:32,651 --> 00:22:33,851
No, no. We got here first.
542
00:22:33,886 --> 00:22:35,519
We're having a good time.
543
00:22:35,554 --> 00:22:37,466
There are a lot of
places we can eat.
544
00:22:37,490 --> 00:22:38,689
It's fine.
545
00:22:39,859 --> 00:22:42,376
I'm sorry. I didn't
mean to snap at you.
546
00:22:42,411 --> 00:22:43,827
It's okay.
547
00:22:47,916 --> 00:22:49,128
Hey, Mick.
548
00:22:49,152 --> 00:22:50,934
Megan.
549
00:22:50,969 --> 00:22:52,881
I was wondering if I'd
run into you somewhere.
550
00:22:52,905 --> 00:22:53,987
Well, you have.
551
00:22:54,022 --> 00:22:56,440
What are you doing here?
552
00:22:56,475 --> 00:22:58,003
Just trying to get
away from my troubles.
553
00:22:58,027 --> 00:23:00,477
Ah. And yet they have
a way of showing up.
554
00:23:00,513 --> 00:23:01,712
Yeah, that's for sure.
555
00:23:01,747 --> 00:23:04,731
Um... look, Mick,
we should talk.
556
00:23:04,784 --> 00:23:06,667
- Talk?
- Yeah.
557
00:23:06,702 --> 00:23:08,764
Uh, they're trying to
build a case against us.
558
00:23:08,788 --> 00:23:10,036
There is no "us".
559
00:23:10,089 --> 00:23:11,521
What are you talking about?
560
00:23:11,557 --> 00:23:12,567
We're... We're in this together.
561
00:23:12,591 --> 00:23:14,441
We're not in anything together.
562
00:23:14,476 --> 00:23:15,987
So, what, you gonna just
throw me under the bus now?
563
00:23:16,011 --> 00:23:18,529
What you did,
564
00:23:18,564 --> 00:23:20,865
you did entirely on your own.
565
00:23:20,900 --> 00:23:22,711
Don't try and drag
me down with you.
566
00:23:22,735 --> 00:23:24,935
That's not what the
records show, Mick.
567
00:23:24,970 --> 00:23:27,421
That's not how I'll
testify, if it comes to that.
568
00:23:30,826 --> 00:23:32,810
I think you ought to leave.
569
00:23:32,845 --> 00:23:34,394
I ain't going anywhere.
570
00:23:35,514 --> 00:23:36,914
Mick.
571
00:23:43,188 --> 00:23:45,522
All right. Let's go.
572
00:23:50,713 --> 00:23:52,979
You'll be hearing
from my attorney.
573
00:23:59,855 --> 00:24:01,571
You're a good man, Mick.
574
00:24:01,606 --> 00:24:03,039
But a lousy date?
575
00:24:03,075 --> 00:24:05,237
Mm, started out well.
576
00:24:07,763 --> 00:24:09,713
You're worried about Dilpher?
577
00:24:11,717 --> 00:24:13,467
Come on, honey.
578
00:24:13,502 --> 00:24:15,869
Everyone knows what
an honest man you are.
579
00:24:15,904 --> 00:24:18,489
I hope so.
580
00:24:18,524 --> 00:24:19,890
Hey.
581
00:24:19,925 --> 00:24:21,892
I know so.
582
00:24:36,208 --> 00:24:38,209
Uh, to Bree O'Brien...
583
00:24:38,244 --> 00:24:40,154
Internationally
acclaimed playwright.
584
00:24:40,178 --> 00:24:42,495
Aw, and to Connor O'Brien,
585
00:24:42,531 --> 00:24:44,030
the distinguished attorney.
586
00:24:44,066 --> 00:24:46,633
And to Kevin O'Brien,
587
00:24:46,668 --> 00:24:48,118
our brave first responder.
588
00:24:48,154 --> 00:24:51,104
Oh! You guys aren't
starting the toasts without me!
589
00:24:51,139 --> 00:24:52,556
Aw. And to Abby O'Brien,
590
00:24:52,591 --> 00:24:55,192
who is somehow
surviving working with Dad!
591
00:24:55,228 --> 00:24:56,571
- Yes!
- Cheers to that.
592
00:24:57,662 --> 00:24:59,662
The O'Briens are
on top of the world.
593
00:25:04,753 --> 00:25:07,021
You sure you're okay
being here at the Bridge?
594
00:25:07,056 --> 00:25:08,222
Yeah, why wouldn't I be?
595
00:25:08,257 --> 00:25:10,708
You know you're gonna have
to talk to me eventually, right?
596
00:25:10,743 --> 00:25:11,891
Eventually.
597
00:25:11,927 --> 00:25:13,238
- Bree?
- Yeah?
598
00:25:13,262 --> 00:25:14,957
You may have forgotten
after two months in England,
599
00:25:14,981 --> 00:25:17,130
but this is called "cold beer."
600
00:25:17,165 --> 00:25:18,682
It's cold!
601
00:25:18,717 --> 00:25:20,984
Okay, Connor, they
have cold beer in England.
602
00:25:21,954 --> 00:25:23,921
They have cool beer...
603
00:25:23,956 --> 00:25:25,773
on cold days.
604
00:25:26,559 --> 00:25:28,152
All right, I need one. I, uh...
605
00:25:28,176 --> 00:25:29,877
am gonna get another round.
606
00:25:32,331 --> 00:25:34,981
So, what's it like to work
at that big, honkin' law firm?
607
00:25:35,016 --> 00:25:38,268
Mm, well, they got me
working on a big, honkin' case.
608
00:25:38,303 --> 00:25:39,786
It's intimidating.
609
00:25:39,821 --> 00:25:41,683
I was so amped up last
night, I couldn't sleep.
610
00:25:41,707 --> 00:25:42,973
I know just how you feel.
611
00:25:43,008 --> 00:25:45,309
The first time that
I was deployed...
612
00:25:45,344 --> 00:25:46,860
Kandahar...
613
00:25:46,895 --> 00:25:48,862
I was really nervous.
614
00:25:49,781 --> 00:25:51,709
You always have
to top me, don't you?
615
00:25:51,733 --> 00:25:52,899
I can't help myself, bro.
616
00:25:52,935 --> 00:25:54,334
No, you can't.
617
00:25:54,370 --> 00:25:56,410
I'm gonna go see if
Abby needs a hand.
618
00:25:59,908 --> 00:26:01,091
Need a hand?
619
00:26:01,127 --> 00:26:03,009
Uh, yes, thank you.
620
00:26:03,045 --> 00:26:04,678
So how are you doing?
621
00:26:04,713 --> 00:26:05,846
I'm great.
622
00:26:05,881 --> 00:26:07,592
Why does everyone
keep asking me that?
623
00:26:07,616 --> 00:26:08,616
'Cause we love you?
624
00:26:09,702 --> 00:26:11,251
Thank you.
625
00:26:11,286 --> 00:26:12,586
Okay?
626
00:26:12,621 --> 00:26:14,571
Mm-hmm.
627
00:26:23,849 --> 00:26:25,131
No, no. Right now?
628
00:26:25,167 --> 00:26:27,207
I'm not happy. I'm
not happy at all.
629
00:26:28,187 --> 00:26:29,197
So then what are we doing?
630
00:26:29,221 --> 00:26:31,772
Why are we trying to
force this to be something?
631
00:26:31,807 --> 00:26:32,939
You can't be serious.
632
00:26:32,974 --> 00:26:34,607
I mean, after high school,
633
00:26:34,643 --> 00:26:36,142
you ran off to New York
634
00:26:36,178 --> 00:26:37,939
because you thought
I was going nowhere,
635
00:26:37,963 --> 00:26:39,191
- and you wanted more.
- Trace...
636
00:26:39,215 --> 00:26:40,792
And now that you
want to stay here,
637
00:26:40,816 --> 00:26:41,648
suddenly, I'm to
blame for everything?
638
00:26:41,683 --> 00:26:44,218
I'm not blaming
you! I'm blaming us.
639
00:26:44,253 --> 00:26:46,786
And you loved having
me around on the edges,
640
00:26:46,821 --> 00:26:49,061
just waiting for me to
get my act together, huh?
641
00:26:49,090 --> 00:26:51,371
Listen to us. Does this sound
like a healthy relationship?
642
00:26:57,032 --> 00:26:58,632
All right.
643
00:26:58,667 --> 00:27:00,000
Beers.
644
00:27:00,035 --> 00:27:01,718
Thank you.
645
00:27:01,753 --> 00:27:02,936
Welcome.
646
00:27:02,971 --> 00:27:04,637
Cheers, guys!
647
00:27:04,690 --> 00:27:06,790
Cheers.
648
00:27:38,424 --> 00:27:40,941
Here are those case
files you wanted.
649
00:27:40,976 --> 00:27:42,721
Oh. Thanks, Ms. Keller.
You're a life-saver.
650
00:27:42,745 --> 00:27:45,262
I am. And it's Margaret.
651
00:27:45,297 --> 00:27:47,447
Oh, thanks. I didn't
want to presume.
652
00:27:47,483 --> 00:27:48,465
Very respectful.
653
00:27:48,500 --> 00:27:50,027
And, uh, you can call me Connor.
654
00:27:50,051 --> 00:27:52,169
I'm reporting you to H.R.
655
00:27:52,204 --> 00:27:53,386
Wait. What?
656
00:27:53,421 --> 00:27:54,805
I'm kidding.
657
00:27:54,840 --> 00:27:55,989
I'm kidding!
658
00:27:57,493 --> 00:27:58,953
But how about if I call
you "O'Brien" for now?
659
00:27:58,977 --> 00:28:01,127
That is fine... Keller.
660
00:28:01,163 --> 00:28:02,929
See you around.
661
00:28:02,965 --> 00:28:05,048
Uh... hey!
662
00:28:05,084 --> 00:28:08,835
What are your thoughts on
this wage discrimination case?
663
00:28:08,888 --> 00:28:10,287
Well...
664
00:28:10,322 --> 00:28:11,905
I'm a woman
665
00:28:11,940 --> 00:28:13,957
and I'm African-American, so...
666
00:28:13,992 --> 00:28:15,358
how much time do you have?
667
00:28:16,395 --> 00:28:17,460
Well, have a seat.
668
00:28:17,495 --> 00:28:19,535
I would love to get
your perspective.
669
00:28:27,857 --> 00:28:29,806
Here he is.
670
00:28:29,841 --> 00:28:32,475
Hey, Dad.
671
00:28:32,511 --> 00:28:33,927
Oh, hey, honey!
672
00:28:33,962 --> 00:28:35,845
Hi, Dennis. Deidre.
673
00:28:35,881 --> 00:28:37,147
Mick. How have you been?
674
00:28:37,182 --> 00:28:38,932
Good, good.
675
00:28:38,968 --> 00:28:40,500
My, what a lovely ship.
676
00:28:40,535 --> 00:28:43,120
Actually, uh, it's a boat.
677
00:28:43,155 --> 00:28:44,755
Is there a difference?
678
00:28:44,790 --> 00:28:46,172
My father used to say
679
00:28:46,207 --> 00:28:48,925
a boat was "a hole in the
water you throw money in."
680
00:28:48,961 --> 00:28:50,789
Oh, yeah, I've heard
that one before.
681
00:28:50,813 --> 00:28:52,429
It's very funny.
682
00:28:52,464 --> 00:28:54,014
Care to come aboard?
683
00:28:54,049 --> 00:28:55,064
Um...
684
00:28:55,100 --> 00:28:56,361
Oh, go ahead, Dennis.
685
00:28:56,385 --> 00:28:58,102
Jess and I want to talk.
686
00:28:58,137 --> 00:28:59,498
You don't have to.
687
00:28:59,522 --> 00:29:01,515
Have a drink and get
to know your new...
688
00:29:01,539 --> 00:29:03,390
co-father-in-law?
689
00:29:03,425 --> 00:29:05,503
What will you two be
to each other anyway?
690
00:29:05,527 --> 00:29:06,943
Family.
691
00:29:08,297 --> 00:29:10,025
Look, uh, we don't
have to take the boat out.
692
00:29:10,049 --> 00:29:11,293
We could just toast
the happy couple
693
00:29:11,317 --> 00:29:12,483
right here at the dock.
694
00:29:12,518 --> 00:29:15,202
Well, now, I won't
say no to that.
695
00:29:15,237 --> 00:29:16,353
Well, welcome aboard.
696
00:29:17,872 --> 00:29:19,350
- Come on in.
- Have fun.
697
00:29:19,374 --> 00:29:21,408
- Bye!
- Bye!
698
00:29:21,443 --> 00:29:24,294
Here we go. Let me
show you around.
699
00:29:29,001 --> 00:29:32,018
Hey, thanks for, uh,
signing up to help out.
700
00:29:32,053 --> 00:29:35,005
Yeah. I mean, many
hands make light work.
701
00:29:35,040 --> 00:29:36,339
Ooh. Tell me about it.
702
00:29:36,375 --> 00:29:39,258
The final parent/teacher
day can be a real bear.
703
00:29:39,311 --> 00:29:40,810
Ah, well, which is worse?
704
00:29:40,846 --> 00:29:42,207
The parents or the teachers?
705
00:29:42,231 --> 00:29:43,981
Depends on the day.
706
00:29:44,016 --> 00:29:45,382
Hey, by the way,
707
00:29:45,417 --> 00:29:47,550
have you seen
Carrie's artwork lately?
708
00:29:47,586 --> 00:29:48,468
Uh, a little bit.
709
00:29:48,503 --> 00:29:50,265
She's been keeping
it mostly to herself.
710
00:29:50,289 --> 00:29:51,583
- Hey!
- Hi.
711
00:29:51,607 --> 00:29:54,557
It's... really good.
712
00:29:54,593 --> 00:29:57,389
This past year, her-her
talent has blossomed.
713
00:29:57,413 --> 00:30:00,012
Her... Her art
teacher's blown away.
714
00:30:00,048 --> 00:30:01,364
That's amazing.
715
00:30:03,168 --> 00:30:05,569
Carrie... is that yours?
716
00:30:05,604 --> 00:30:06,836
Yeah.
717
00:30:06,871 --> 00:30:08,938
Honey, that is wonderful.
718
00:30:08,974 --> 00:30:10,301
Why didn't you share it with me?
719
00:30:10,325 --> 00:30:11,503
Because I knew
you'd say it's wonderful
720
00:30:11,527 --> 00:30:13,421
because you're my
mom and you have to.
721
00:30:13,445 --> 00:30:15,978
No, I would say it's
wonderful because...
722
00:30:16,014 --> 00:30:17,597
look at it, it's wonderful!
723
00:30:17,632 --> 00:30:19,332
See? There she goes.
724
00:30:19,367 --> 00:30:21,407
Well, what do you
think of it, Carrie?
725
00:30:22,370 --> 00:30:24,188
It's okay, I guess.
726
00:30:24,223 --> 00:30:26,156
But look at that shading.
727
00:30:26,191 --> 00:30:28,291
I didn't want to
put up this picture,
728
00:30:28,327 --> 00:30:29,887
but I had to put up something.
729
00:30:29,911 --> 00:30:33,513
Well, of course, you should
always try to do better,
730
00:30:33,548 --> 00:30:35,398
and I know you will,
731
00:30:35,433 --> 00:30:38,901
but you need to own
how good this really is.
732
00:30:38,937 --> 00:30:41,177
It's okay to be proud of
something you've done.
733
00:30:42,190 --> 00:30:43,440
Okay, it's good,
734
00:30:43,475 --> 00:30:45,555
but the next one, it's
gonna be awesome.
735
00:30:49,681 --> 00:30:51,109
You did well.
736
00:30:51,133 --> 00:30:52,532
Yeah, it was okay.
737
00:30:52,585 --> 00:30:54,505
I'll do better
with the next kid.
738
00:31:06,248 --> 00:31:07,547
To David and Jess.
739
00:31:07,582 --> 00:31:09,032
To David and Jess.
740
00:31:09,067 --> 00:31:11,217
May their love be
happy and enduring.
741
00:31:13,321 --> 00:31:15,321
Mm, mm!
742
00:31:15,357 --> 00:31:16,673
That's smooth.
743
00:31:16,708 --> 00:31:18,324
It is that.
744
00:31:21,129 --> 00:31:22,562
David's a good man.
745
00:31:22,597 --> 00:31:24,180
Yes.
746
00:31:24,216 --> 00:31:25,431
He'll find his way.
747
00:31:25,467 --> 00:31:27,266
Oh, I think he already has.
748
00:31:27,302 --> 00:31:29,086
Well, for now.
749
00:31:30,188 --> 00:31:32,205
You know, you, uh,
750
00:31:32,241 --> 00:31:34,102
you've made yourself
quite an empire here,
751
00:31:34,126 --> 00:31:35,224
Mick, haven't you?
752
00:31:35,260 --> 00:31:38,211
And you know what that
means to pass it on to a son.
753
00:31:38,264 --> 00:31:39,679
Or a daughter...
754
00:31:39,715 --> 00:31:41,131
Or a daughter.
755
00:31:42,468 --> 00:31:43,978
Well, I think the
important thing
756
00:31:44,002 --> 00:31:45,630
is that they...
They find a passion
757
00:31:45,654 --> 00:31:47,137
and that they follow it.
758
00:31:47,172 --> 00:31:48,455
Exactly.
759
00:31:48,490 --> 00:31:51,224
But it has to be
the right passion.
760
00:31:52,561 --> 00:31:53,960
Okay.
761
00:31:53,995 --> 00:31:56,179
Let's talk about the wedding.
762
00:31:57,432 --> 00:32:01,984
Well, Jess has always
had this, uh, dream wedding.
763
00:32:02,020 --> 00:32:03,670
She used to act it out...
764
00:32:03,705 --> 00:32:05,722
On the point, facing the house,
765
00:32:05,757 --> 00:32:09,125
in a long, flowing dress,
with flowers in her hair,
766
00:32:09,160 --> 00:32:11,661
a lone fiddler playing
"Ashokan Farewell,"
767
00:32:11,696 --> 00:32:13,997
and her brothers and
sisters reading poetry.
768
00:32:14,032 --> 00:32:15,543
Really, really lovely, actually.
769
00:32:15,567 --> 00:32:17,066
Hmm.
770
00:32:17,101 --> 00:32:19,269
Yeah, that's nice.
771
00:32:20,439 --> 00:32:23,506
But we Pecks have
a dream wedding, too.
772
00:32:23,541 --> 00:32:26,526
Actually, it's
sort of tradition.
773
00:32:26,561 --> 00:32:29,595
We always have a
destination wedding
774
00:32:29,631 --> 00:32:33,133
at our ancestral home
in Denbighshire, Wales.
775
00:32:33,168 --> 00:32:35,686
Pecks fly in from
all over the world.
776
00:32:35,721 --> 00:32:38,021
Sounds like a
logistical nightmare.
777
00:32:38,056 --> 00:32:40,285
Oh, it's not easy to
pull off, but it's worth it.
778
00:32:40,309 --> 00:32:41,742
Right.
779
00:32:41,777 --> 00:32:44,578
Now, David is thinking
of foregoing that tradition.
780
00:32:44,613 --> 00:32:47,647
Oh? He doesn't want
to get married in Wales?
781
00:32:47,700 --> 00:32:50,133
Of course, he does, ultimately,
782
00:32:50,168 --> 00:32:52,185
but right now he's thinking
783
00:32:52,220 --> 00:32:55,105
that sweet, little wedding
of Jess's is more...
784
00:32:56,225 --> 00:32:58,075
Exactly what he'd like?
785
00:32:59,294 --> 00:33:03,012
Mick, I'm wondering
if you wouldn't mind
786
00:33:03,048 --> 00:33:04,381
talking to your daughter,
787
00:33:04,416 --> 00:33:06,199
explain to her that it's...
788
00:33:06,235 --> 00:33:08,584
It's more than Wales,
a castle, and grandeur?
789
00:33:08,620 --> 00:33:10,003
It's really...
790
00:33:10,038 --> 00:33:11,655
Exactly what you'd like?
791
00:33:11,690 --> 00:33:13,689
Well, yes.
792
00:33:13,725 --> 00:33:15,253
I mean, it's family custom.
793
00:33:15,277 --> 00:33:17,271
You can't break a
hundred years of tradition.
794
00:33:17,295 --> 00:33:19,045
Hundred years, huh?
795
00:33:19,081 --> 00:33:22,082
Give or take a few.
796
00:33:22,117 --> 00:33:24,450
Okay. I'll see what I can do.
797
00:33:24,485 --> 00:33:26,119
That's wonderful.
798
00:33:26,154 --> 00:33:28,655
You know, I always knew
we would see eye to eye.
799
00:33:28,690 --> 00:33:31,341
And we don't expect
you to pay for it, either.
800
00:33:31,377 --> 00:33:32,470
You don't?
801
00:33:32,494 --> 00:33:34,806
No, sir. It's on us.
802
00:33:34,830 --> 00:33:36,663
It's our thing, after all.
803
00:33:36,698 --> 00:33:38,142
Well, Jess is in
the wedding, too,
804
00:33:38,166 --> 00:33:39,210
or have you forgotten that?
805
00:33:39,234 --> 00:33:42,151
No. Of course not.
806
00:33:42,187 --> 00:33:43,169
And traditionally,
807
00:33:43,204 --> 00:33:45,821
the father of the bride
pays for the wedding,
808
00:33:45,857 --> 00:33:47,369
whether it's in
Wales or in Maryland.
809
00:33:47,393 --> 00:33:48,591
Understood.
810
00:33:48,626 --> 00:33:51,411
I was just, uh,
offering to help.
811
00:33:51,446 --> 00:33:53,329
Ah.
812
00:33:53,365 --> 00:33:55,365
Well, here's to helping.
813
00:34:00,389 --> 00:34:01,754
I envy you.
814
00:34:01,789 --> 00:34:05,225
You're entering a whole
new chapter of your life.
815
00:34:05,260 --> 00:34:07,172
Thank you, Mrs. Peck.
816
00:34:07,196 --> 00:34:08,527
Oh, call me Deidre.
817
00:34:08,563 --> 00:34:11,781
Better yet, call me "Mom".
818
00:34:11,816 --> 00:34:13,750
Okay.
819
00:34:13,785 --> 00:34:15,218
Deidre...
820
00:34:16,287 --> 00:34:17,620
Mom.
821
00:34:19,407 --> 00:34:21,252
You know, marriage is a
big enough step for anyone,
822
00:34:21,276 --> 00:34:22,619
but you're not just
marrying a man.
823
00:34:22,643 --> 00:34:24,711
You're marrying a Peck.
824
00:34:24,746 --> 00:34:26,729
I'm marrying David.
825
00:34:26,765 --> 00:34:28,681
I used to think that, too.
826
00:34:28,717 --> 00:34:31,601
But when you become part
of a family like the Pecks,
827
00:34:31,637 --> 00:34:33,253
it's a big responsibility.
828
00:34:33,288 --> 00:34:35,288
A lot comes with that.
829
00:34:35,324 --> 00:34:36,455
David's explained that.
830
00:34:36,491 --> 00:34:37,540
I'm sure he has.
831
00:34:37,575 --> 00:34:39,604
But you ought to make
sure that you're protected.
832
00:34:39,628 --> 00:34:41,228
Protected?
833
00:34:41,263 --> 00:34:43,196
Well, not taken advantage of.
834
00:34:43,231 --> 00:34:44,742
Oh, not by David...
I don't mean that.
835
00:34:44,766 --> 00:34:45,865
He's a sweet boy,
836
00:34:45,900 --> 00:34:48,418
but the rest of the family is...
837
00:34:48,453 --> 00:34:50,187
rather...
838
00:34:50,222 --> 00:34:51,288
Rather what?
839
00:34:51,323 --> 00:34:52,455
Short-sighted.
840
00:34:52,491 --> 00:34:54,774
Selfish, even.
841
00:34:54,809 --> 00:34:55,904
So you ought to make sure
842
00:34:55,928 --> 00:34:58,245
that your rights are
clearly spelled out.
843
00:34:58,280 --> 00:34:59,262
In writing.
844
00:34:59,298 --> 00:35:00,191
A contract?
845
00:35:00,215 --> 00:35:02,335
Oh, nothing like that...
Um, an agreement.
846
00:35:03,351 --> 00:35:04,884
A prenup?
847
00:35:04,920 --> 00:35:06,569
If you will.
848
00:35:08,457 --> 00:35:10,857
I've had something drawn
up. I'll leave it in your room.
849
00:35:11,493 --> 00:35:13,492
Okay.
850
00:35:13,528 --> 00:35:15,222
You don't have
to even look at it.
851
00:35:15,246 --> 00:35:16,680
Just know that it's there.
852
00:35:18,516 --> 00:35:22,134
I don't want anything
to spoil your happiness.
853
00:35:22,170 --> 00:35:24,120
Thank you, Mrs. Peck.
854
00:35:25,190 --> 00:35:26,489
Deidre.
855
00:35:26,525 --> 00:35:28,358
"Mom."
856
00:35:29,528 --> 00:35:31,778
I do like the sound of that.
857
00:36:03,678 --> 00:36:06,646
So, it looks like this
boutique hotel is a go?
858
00:36:06,681 --> 00:36:08,447
Yes.
859
00:36:08,483 --> 00:36:11,785
But, uh, Mr. Bigshot has
decided to put in a micro-brewery...
860
00:36:11,820 --> 00:36:13,264
- Mm.
- For the hipsters.
861
00:36:13,288 --> 00:36:14,788
Well, it's good.
862
00:36:14,823 --> 00:36:17,373
I mean, this is a huge project
right here in Chesapeake Shores,
863
00:36:17,408 --> 00:36:19,709
lots of local jobs.
864
00:36:19,744 --> 00:36:21,928
Yeah, I guess.
865
00:36:21,964 --> 00:36:23,691
Okay, why don't you
sound more enthused?
866
00:36:23,715 --> 00:36:26,249
Ah, it's that developer.
867
00:36:26,284 --> 00:36:28,635
Evan Kincaid, he just
rubs me the wrong way.
868
00:36:28,670 --> 00:36:29,619
Why? I've seen him interviewed.
869
00:36:29,654 --> 00:36:31,454
He's witty and dynamic.
870
00:36:31,489 --> 00:36:33,273
He thinks he's dynamic.
871
00:36:33,308 --> 00:36:36,325
And that whole "I'm successful
but still down-to-earth" thing,
872
00:36:36,361 --> 00:36:38,411
it's genuinely annoying.
873
00:36:38,446 --> 00:36:40,697
And he's always calling
me from his Gulfstream.
874
00:36:40,732 --> 00:36:41,681
He is so stubborn.
875
00:36:41,716 --> 00:36:43,444
He thinks his ideas
are the only good ones.
876
00:36:43,468 --> 00:36:44,817
Hmm. Interesting.
877
00:36:44,853 --> 00:36:46,519
Flies a plane, stubborn...
878
00:36:46,554 --> 00:36:48,605
Doesn't sound
like anyone I know.
879
00:36:48,640 --> 00:36:49,833
What might you
implying, daughter?
880
00:36:49,857 --> 00:36:51,975
Oh, nothing, Father.
881
00:36:53,011 --> 00:36:54,121
Uh, will you remind me,
882
00:36:54,145 --> 00:36:56,507
I need to prepare for this
meeting with Taylor Martin?
883
00:36:56,531 --> 00:36:57,531
Will do.
884
00:36:58,934 --> 00:37:00,428
You sure you're not
working too hard?
885
00:37:00,452 --> 00:37:01,934
No.
886
00:37:01,969 --> 00:37:03,802
To distract yourself?
887
00:37:03,838 --> 00:37:05,722
From what?
888
00:37:05,757 --> 00:37:07,606
You tell me.
889
00:37:07,642 --> 00:37:09,542
Dad.
890
00:37:09,595 --> 00:37:10,926
I'm fine.
891
00:37:10,962 --> 00:37:13,429
I mean, I appreciate
it, but I'm fine.
892
00:37:17,318 --> 00:37:19,268
Micro-brewery...
893
00:37:19,304 --> 00:37:21,954
micro-brain.
894
00:37:21,990 --> 00:37:24,390
One of our associates has
some thoughts on this case
895
00:37:24,426 --> 00:37:25,825
I found very interesting.
896
00:37:25,861 --> 00:37:26,861
O'Brien?
897
00:37:26,894 --> 00:37:28,011
Thank you, Linda.
898
00:37:28,046 --> 00:37:30,964
Well, I was looking through
the 1963 Equal Pay Act,
899
00:37:30,999 --> 00:37:33,316
and I think I found
something that we can use.
900
00:37:34,652 --> 00:37:36,302
If you'll just turn to...
901
00:37:36,338 --> 00:37:37,386
Ms. Nelson?
902
00:37:37,422 --> 00:37:38,688
Your 3:00 is here.
903
00:37:38,723 --> 00:37:39,739
Thank you.
904
00:37:39,791 --> 00:37:40,706
Continue. Connor.
905
00:37:40,742 --> 00:37:41,791
Uh, sure.
906
00:37:41,826 --> 00:37:43,860
If you'll turn to page 879...
907
00:37:45,063 --> 00:37:47,074
- Mr. Dilpher.
- Between sub-sections...
908
00:37:47,098 --> 00:37:48,564
Hey.
909
00:37:48,600 --> 00:37:49,927
I'm glad you're letting
us represent you
910
00:37:49,951 --> 00:37:51,351
in your current troubles.
911
00:37:51,386 --> 00:37:53,302
Well, to be honest,
912
00:37:53,337 --> 00:37:55,316
I need somebody who
can work a miracle.
913
00:37:55,340 --> 00:37:57,390
I can't promise that,
914
00:37:57,425 --> 00:37:59,469
but I'm working on
something I think we can use.
915
00:37:59,493 --> 00:38:01,511
What's that?
916
00:38:02,864 --> 00:38:06,015
We might have an inside
track on Mick O'Brien.
917
00:38:17,612 --> 00:38:19,845
So good to have a good
hamburger on the grill.
918
00:38:19,881 --> 00:38:20,975
- Thanks, Dad!
- Uh-huh.
919
00:38:20,999 --> 00:38:22,565
Can't get that in England.
920
00:38:22,600 --> 00:38:24,884
Or any good food,
for that matter.
921
00:38:26,037 --> 00:38:27,103
Ah, that's not true.
922
00:38:27,139 --> 00:38:28,421
It's so true.
923
00:38:28,456 --> 00:38:30,456
Thanks, honey.
924
00:38:30,491 --> 00:38:32,809
Oh, um, by the way, um,
925
00:38:32,844 --> 00:38:34,855
David's father asked me to
talk to you about something.
926
00:38:34,879 --> 00:38:36,862
- He did?
- Yeah.
927
00:38:36,898 --> 00:38:39,549
He wants you and David
to get married in Wales.
928
00:38:40,802 --> 00:38:42,936
Well, we want to
get married here.
929
00:38:42,971 --> 00:38:44,571
Okay. I'll tell him that.
930
00:38:44,606 --> 00:38:46,356
That's it?
931
00:38:46,391 --> 00:38:47,952
He told me to ask, I asked.
932
00:38:47,976 --> 00:38:49,075
It's your wedding.
933
00:38:50,762 --> 00:38:52,562
Thanks, Dad. Love you.
934
00:38:52,597 --> 00:38:54,580
Love you more!
935
00:38:57,485 --> 00:38:58,401
Okay, so, you know
936
00:38:58,436 --> 00:38:59,714
that I talked to my
high-school nemesis.
937
00:38:59,738 --> 00:39:00,970
Jerome Trask?
938
00:39:01,006 --> 00:39:02,038
Mm-hmm.
939
00:39:02,074 --> 00:39:03,923
You know about Jerome Trask?
940
00:39:03,958 --> 00:39:05,041
Yeah.
941
00:39:05,076 --> 00:39:06,753
You told Abby
about Jerome Trask?
942
00:39:06,777 --> 00:39:07,961
Well, "ish".
943
00:39:07,996 --> 00:39:09,706
In high school, she'd
always read my diary.
944
00:39:09,730 --> 00:39:10,930
I had to look out for you.
945
00:39:10,965 --> 00:39:13,766
So are you gonna meet with
him about the playwriting thing?
946
00:39:13,801 --> 00:39:15,151
No.
947
00:39:15,186 --> 00:39:16,719
That's right. No.
948
00:39:16,754 --> 00:39:18,721
Unless...
949
00:39:18,757 --> 00:39:21,758
that's what he wants.
950
00:39:22,828 --> 00:39:24,588
To prove that I'm
still afraid of him.
951
00:39:24,612 --> 00:39:25,862
Well, you know what?
952
00:39:25,897 --> 00:39:28,447
If that's what he's thinking,
he's got another thing coming.
953
00:39:28,482 --> 00:39:30,144
I am gonna show him,
I'm gonna meet with him,
954
00:39:30,168 --> 00:39:32,601
and I'm be the best
Playwright in Residence
955
00:39:32,637 --> 00:39:34,169
the U of M has ever seen!
956
00:39:34,205 --> 00:39:35,299
You know, I like when I see
957
00:39:35,323 --> 00:39:38,157
that I'm not the most
neurotic person in the family.
958
00:39:38,192 --> 00:39:40,409
Oh, pfft! Not by a long shot.
959
00:39:40,445 --> 00:39:42,962
Hey, Bree... What
a thoughtful gift.
960
00:39:42,997 --> 00:39:44,508
I am really gonna stand
out in the courtroom.
961
00:39:44,532 --> 00:39:46,115
You look so good.
962
00:39:46,150 --> 00:39:48,350
I do declare, I do look good!
963
00:39:49,671 --> 00:39:51,598
Wow, yeah, you
really nailed the gifts.
964
00:39:51,622 --> 00:39:53,939
I love my "Sapphire
Jubilee" plate.
965
00:39:53,975 --> 00:39:56,459
It's gonna look so good
on the mantel at the B&B.
966
00:39:56,494 --> 00:39:57,494
I thought so.
967
00:39:58,963 --> 00:40:00,413
And you? Do you like yours?
968
00:40:00,448 --> 00:40:05,134
Oh, this antique
calendar... Very creative.
969
00:40:05,169 --> 00:40:07,386
That is what The London
Times called me, so.
970
00:40:09,874 --> 00:40:12,742
Okay, you guys, come on.
Time to play Balderdash.
971
00:40:12,777 --> 00:40:15,111
Oh, why do we do
this? Bree always wins.
972
00:40:15,146 --> 00:40:16,907
You know what,
I'll sit this one out,
973
00:40:16,931 --> 00:40:17,864
give you a chance.
974
00:40:17,899 --> 00:40:19,632
Ah, yes. Guilty!
975
00:40:19,668 --> 00:40:21,508
Not guilty! One of the two.
976
00:40:23,638 --> 00:40:24,737
Okay.
977
00:40:24,772 --> 00:40:26,055
Just you and me.
978
00:40:26,090 --> 00:40:27,173
Mm-hmm?
979
00:40:27,208 --> 00:40:28,719
Spill.
980
00:40:28,743 --> 00:40:30,109
What?
981
00:40:30,144 --> 00:40:32,678
Abby, am I gonna have
to force it out of you?
982
00:40:32,714 --> 00:40:33,941
I've been to the
Tower of London.
983
00:40:33,965 --> 00:40:35,598
I know how.
984
00:40:38,903 --> 00:40:42,021
You want to hear
about me and Trace.
985
00:40:42,056 --> 00:40:43,623
I do.
986
00:40:45,260 --> 00:40:47,026
Ugh. Fine.
987
00:40:48,663 --> 00:40:50,579
I mean, let's be honest.
988
00:40:52,217 --> 00:40:54,517
We want different
things out of life.
989
00:40:54,552 --> 00:40:56,569
I think you know that.
990
00:40:56,604 --> 00:40:57,804
There are two things
991
00:40:57,839 --> 00:40:59,700
that I really care
about in this world...
992
00:40:59,724 --> 00:41:02,091
My music and you.
993
00:41:02,127 --> 00:41:04,143
You say that,
994
00:41:04,178 --> 00:41:06,545
but as soon as you have me,
995
00:41:06,581 --> 00:41:09,148
or as soon as you have
some success with your music,
996
00:41:09,201 --> 00:41:11,667
you figure out a
way to throw it away.
997
00:41:13,071 --> 00:41:15,538
You need to figure out what
you actually want out of life.
998
00:41:15,573 --> 00:41:16,823
I want you!
999
00:41:16,858 --> 00:41:18,023
Can't you hear me?
1000
00:41:18,058 --> 00:41:19,620
Oh, my... Can't you hear me?
1001
00:41:19,644 --> 00:41:20,888
I want you to go
chase your dream
1002
00:41:20,912 --> 00:41:22,045
and stop chasing me!
1003
00:41:22,080 --> 00:41:23,896
Oh, you love the chase.
1004
00:41:25,133 --> 00:41:27,750
Maybe we both love the chase.
1005
00:41:29,020 --> 00:41:30,786
I think we need to stop
1006
00:41:30,822 --> 00:41:33,772
trying to recreate something...
1007
00:41:33,808 --> 00:41:36,475
that wasn't supposed
to last in the first place.
1008
00:41:37,612 --> 00:41:39,662
You don't believe that.
1009
00:41:42,267 --> 00:41:44,651
What we had, it
was beautiful, but...
1010
00:41:45,820 --> 00:41:47,887
it's not going anywhere.
1011
00:41:50,641 --> 00:41:52,274
I think it's...
1012
00:41:52,310 --> 00:41:54,277
over, and we both know it.
1013
00:41:54,312 --> 00:41:56,079
How can you be so sure?
1014
00:41:59,083 --> 00:42:01,217
I don't know.
1015
00:42:02,587 --> 00:42:03,707
But maybe we're both...
1016
00:42:04,973 --> 00:42:06,584
more in love with our memories
1017
00:42:06,608 --> 00:42:08,768
than with the person
standing in front of us.
1018
00:42:13,881 --> 00:42:15,314
That's when he left?
1019
00:42:15,350 --> 00:42:17,182
A few days later.
1020
00:42:19,621 --> 00:42:20,737
Sorry.
68157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.