All language subtitles for Chavalas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,120 --> 00:01:09,519 Bine, stai aşa... 2 00:01:14,480 --> 00:01:15,799 Perfect. 3 00:01:17,959 --> 00:01:20,519 Ia... Aşa, aşa, repetă asta, te rog... 4 00:01:20,599 --> 00:01:22,120 Aşa ! Foarte bine ! 5 00:01:26,159 --> 00:01:27,519 Mulţumesc. 6 00:01:34,280 --> 00:01:35,640 Vezi ? De asta ai nevoie, 7 00:01:35,719 --> 00:01:38,799 de un loc cu oameni cu o viziune diferită asupra vieţii. 8 00:01:39,200 --> 00:01:41,680 - Vrei să insinuezi ceva ? - Vino ! 9 00:01:42,219 --> 00:01:45,079 La petrecerile astea secrete sunt primiţi doar cei care sunt cineva. 10 00:01:45,640 --> 00:01:48,029 O să vezi cum îţi iese ceva. Sigur îţi faci cunoştinţe. 11 00:01:48,030 --> 00:01:50,419 În plus, o să fie şi Harvieson, care creează ceva nou... 12 00:01:50,420 --> 00:01:52,480 - Cine ?! - Cum cine ? 13 00:01:52,560 --> 00:01:55,239 Artistul care şi-a implantat o antenă în creier, nu ştiai ? 14 00:01:55,680 --> 00:01:57,680 Mama a făcut parte din echipa de avocaţi 15 00:01:57,760 --> 00:02:00,319 care au luptat ca să fie considerat primul cyborg din istorie. 16 00:02:01,480 --> 00:02:02,480 Nu ştiu, Lily, serios, 17 00:02:02,560 --> 00:02:05,640 mă simt cel mai puţin charismatică persoană din lume acum... 18 00:02:05,719 --> 00:02:06,920 Ca oamenii ăia care au o energie negativă, 19 00:02:07,000 --> 00:02:09,240 de care nu vrei să te apropii, ca să nu te molipseşti de eşecul lor ? 20 00:02:09,319 --> 00:02:11,039 Cred că aici e. Nu ? Da. 21 00:02:11,120 --> 00:02:13,599 Uite, fii atentă... Intrăm, bine ? 22 00:02:13,680 --> 00:02:15,879 Cere o bere şi, dacă te simţi copleşită, plecăm. 23 00:02:15,960 --> 00:02:17,919 - Şi eu îţi plătesc taxiul spre casă. - Şi berea. 24 00:02:18,560 --> 00:02:20,120 Bine. 25 00:02:20,199 --> 00:02:23,400 - Sigur o să mă lase să intru ? - Sigur ! Eşti însoţitoarea mea. Hai ! 26 00:02:51,919 --> 00:02:53,400 Dar pe tine cum te-au invitat ? 27 00:02:53,479 --> 00:02:54,919 Oi fi făcut ceva bine, nu ? 28 00:02:55,759 --> 00:02:56,840 - Vă cunoaşteţi ? - Nu. 29 00:02:56,919 --> 00:02:59,319 El e Adrian, am fost colegi la London Arts College. 30 00:02:59,400 --> 00:03:01,599 Ea e Marta, îmi e ca o soră, e un fotograf foarte bun. 31 00:03:01,919 --> 00:03:04,360 Acum lucrează pentru Shein. În fine, şi pentru alţii, nu ? 32 00:03:04,439 --> 00:03:05,879 O cheamă într-o mulţime de locuri. 33 00:03:05,960 --> 00:03:07,599 Cred că poţi să o iei la o şedinţă foto. 34 00:03:07,680 --> 00:03:10,080 Da, da. Ar fi bine, serios. 35 00:03:10,159 --> 00:03:11,360 Acum ne vin multe lucrări 36 00:03:11,439 --> 00:03:15,000 după premiile de la Europe Design. Ia. 37 00:03:16,879 --> 00:03:18,439 În ciuda chestiei ăsteia ? 38 00:03:20,159 --> 00:03:22,199 Nu ştiu la ce mă ajută premiile dacă nu mă ajung cu banii. 39 00:03:22,280 --> 00:03:23,719 Nu, nu, foarte bine. 40 00:03:25,599 --> 00:03:27,439 Eu mă duc să iau nişte beri. 41 00:03:27,800 --> 00:03:29,120 - Vreţi ? - Da. 42 00:03:29,199 --> 00:03:30,840 Asta a fost ideea ta ? 43 00:03:36,039 --> 00:03:37,560 - Mergem pe aici ? - Da. 44 00:03:37,639 --> 00:03:39,800 Tata locuieşte în apropierea vulcanului de la Fournaise. 45 00:03:39,879 --> 00:03:40,879 - Serios ? - Da. 46 00:03:40,960 --> 00:03:42,639 Am crescut văzând lava căzând în mare. 47 00:03:43,319 --> 00:03:44,680 Chiar înainte să explodeze, 48 00:03:44,759 --> 00:03:47,560 simţi nişte lovituri uşoare în picioare. 49 00:03:47,879 --> 00:03:51,159 Nu ştiu, e ca şi cum ai simţi pulsul Pământului. 50 00:03:51,680 --> 00:03:54,879 Şi tu de unde eşti ? Ai faţă de franţuzoaică. 51 00:03:55,560 --> 00:03:57,240 Nu, ce vorbeşti ! Sunt de aici. 52 00:03:57,319 --> 00:03:59,719 - Chiar din Barcelona ? - Nu, dintr-un oraş din apropiere. 53 00:03:59,800 --> 00:04:01,879 - De unde ? - Şi sus ce e ? 54 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 - Sus ? - Da. 55 00:04:03,039 --> 00:04:04,439 Camerele artiştilor. 56 00:04:06,759 --> 00:04:08,800 Serios ? Ăsta e un original ? 57 00:04:08,879 --> 00:04:11,800 Da, a fost rezident aici de câţiva ani. 58 00:04:11,879 --> 00:04:14,120 Eu l-am cunoscut la Bienala de la Veneţia. 59 00:04:17,160 --> 00:04:19,240 - Unde a-i fost, fată ? - La naiba, salutam lumea. 60 00:04:19,639 --> 00:04:20,800 Fetelor, vin imediat, bine ? 61 00:04:21,720 --> 00:04:25,839 Ştii, Carles Subirachs mi-a spus că va face un proiect aici 62 00:04:25,920 --> 00:04:27,040 şi că vrea să colaboreze cu mine ! 63 00:04:27,120 --> 00:04:29,639 Şi despre ce e vorba ? Stai.. 64 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 Femei dezbrăcate care îşi împletesc părul ? 65 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 I-au dat coperta Kalbut Magazine din Berlin. 66 00:04:35,079 --> 00:04:37,160 În fine, ideea e că mi-au spus că îmi aranjează o cameră aici. 67 00:04:37,240 --> 00:04:40,199 Cum, cum, cum ?! Şi cum o să faci, mai exact ? 68 00:04:40,279 --> 00:04:43,240 O să te împarţi între două case, ca fiica unor părinţi despărţiţi ? 69 00:04:43,560 --> 00:04:45,199 Păi... Nu ştiu, dar... 70 00:04:45,759 --> 00:04:47,079 Dar gândeşte-te că ne-au dublat chiria. 71 00:04:47,160 --> 00:04:50,120 Tocmai de asta, Lily. Am zis că ne uităm după ceva împreună. 72 00:04:50,560 --> 00:04:53,079 Uite, dacă nu vrei, nu o fac, bine ? 73 00:04:53,160 --> 00:04:55,079 Eu mă gândeam că, dacă intru, 74 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 am mai multe posibilităţi să te bag şi pe tine, 75 00:04:56,759 --> 00:04:59,439 să fim împreună. Fiindcă ar fi bine pentru amândouă. 76 00:05:00,000 --> 00:05:02,160 Şi apoi, dacă vrem să fim cineva, trebuie să fim aici, Marta. 77 00:05:03,519 --> 00:05:05,160 Bine, dar o să plăteşti chiria luna asta, nu ? 78 00:05:05,240 --> 00:05:08,040 Normal, normal ! Ştiam eu că o să înţelegi. 79 00:05:08,120 --> 00:05:09,879 Şi mă ajuţi să caut pe cineva, că mă laşi cu ochii în soare. 80 00:05:09,959 --> 00:05:11,959 Lily ! Uite ce mi-am făcut ! 81 00:05:12,040 --> 00:05:13,360 Şi l-a făcut ! 82 00:05:13,720 --> 00:05:15,399 Acum un an, i-a murit pisoiaşul... 83 00:05:16,199 --> 00:05:20,040 Eu cred că fiecare are propriul ritual 84 00:05:20,120 --> 00:05:23,079 ca să-şi vindece rănile. E foarte important. 85 00:05:26,360 --> 00:05:27,839 - Ia, arată-mi-l ! - Uite ! 86 00:05:28,439 --> 00:05:32,560 E genial. Dar tuşul ăsta parcă... 87 00:05:32,639 --> 00:05:35,519 Parcă e lucios, nu ? Sau ceva de genul ăsta. E foarte frumos. 88 00:05:37,759 --> 00:05:40,120 Asta e gaşca de cartier pe care o urmăresc. 89 00:05:40,199 --> 00:05:41,600 Petrec ore în şir pe stradă. 90 00:05:41,680 --> 00:05:43,839 Şi mulţi au renunţat şi la şcoală. 91 00:05:44,399 --> 00:05:46,399 Sistemul îi expulzează. 92 00:05:46,480 --> 00:05:48,399 Dar se omoară după haine de firmă 93 00:05:48,480 --> 00:05:50,560 şi contradicţia asta îmi place mult. 94 00:05:51,079 --> 00:05:52,720 Cum avem oarecum aceeaşi vârstă, 95 00:05:52,800 --> 00:05:55,439 încep să mă considere una de-a lor, 96 00:05:55,519 --> 00:05:58,079 aşa că am putut să îi fotografiez în intimitate. 97 00:05:58,160 --> 00:06:01,680 Sunt foarte fotogenici. Estetica, tonul pielii... 98 00:06:01,759 --> 00:06:03,120 E foarte tare. 99 00:06:03,720 --> 00:06:06,399 E interesant. Fotografiază mai multe detalii, 100 00:06:06,720 --> 00:06:09,319 ca să mai respire suita, 101 00:06:09,680 --> 00:06:12,240 şi o publicăm săptămâna viitoare. 102 00:06:14,360 --> 00:06:16,160 Şi ce altceva mai avem în lucru ? 103 00:06:16,959 --> 00:06:20,959 Eu am câteva idei să ilustrez reportajul asupra dorinţei. 104 00:06:22,000 --> 00:06:27,720 Pentru mine, dorinţa e ca... Ca o năzuinţă, nu ? 105 00:06:28,199 --> 00:06:32,360 Ceva ce nu putem identifica precum ceva concret. 106 00:06:32,720 --> 00:06:35,120 Atunci, propunerea mea a fost să fragmentăm corpurile... 107 00:06:35,199 --> 00:06:38,319 Am senzaţia că am mai văzut asta. 108 00:06:39,079 --> 00:06:40,279 Mie îmi place. 109 00:06:40,360 --> 00:06:43,360 Dar îmi aminteşte puţin de Maury Gortemiller. 110 00:06:43,439 --> 00:06:45,120 - Da. - Da, sigur... 111 00:06:45,199 --> 00:06:47,279 Dar punctul meu de vedere e mai feminin. 112 00:06:47,759 --> 00:06:51,160 Guille, Katy, mai treceţi o dată peste ele, vă rog. 113 00:06:51,720 --> 00:06:56,399 Şi încercăm să renunţăm la clişee, bine ? 114 00:06:56,480 --> 00:06:59,480 Marta, noi doi ieşim să fumăm, hai ! 115 00:06:59,560 --> 00:07:01,399 Da, la asta mă gândeam şi eu. 116 00:07:03,319 --> 00:07:06,360 Mi-a plăcut mult ce ai spus când ai venit la interviu. 117 00:07:06,920 --> 00:07:08,279 - Nu ţin minte. - Nu ? 118 00:07:09,480 --> 00:07:11,720 Ţi-am zis să-mi arăţi ce mai bună fotografie a ta 119 00:07:11,800 --> 00:07:15,480 şi mi-ai zis că o vei face când te voi angaja. 120 00:07:17,079 --> 00:07:18,839 - Uneori sunt nostimă... - Da... 121 00:07:21,879 --> 00:07:27,600 Se vor schimba multe pe aici. Vor muta multe la Londra... 122 00:07:28,000 --> 00:07:30,800 Ce bine ! Cunosc bine Londra. 123 00:07:31,199 --> 00:07:35,560 Da, ce vreau să spun e că o să reducă numărul de posturi. 124 00:07:37,480 --> 00:07:41,560 Va rămâne doar Katy ca asistentă a lui Guillermo pe platou. 125 00:07:42,839 --> 00:07:48,120 - Pot să fiu şi eu asistentă. - Stai aşa... Ce ? 126 00:07:48,480 --> 00:07:50,560 Nu, zic că pot să fiu şi eu asistentă. 127 00:07:50,639 --> 00:07:52,079 E un post de stagiar. 128 00:07:52,160 --> 00:07:54,600 Am terminat masterul abia acum doi ani, nu-i nimic. 129 00:07:56,199 --> 00:07:59,680 Te rog... Uite, Ray, lucrez la un proiect foarte interesant, 130 00:07:59,759 --> 00:08:01,160 pentru care mi-aş arde şi amprentele... 131 00:08:01,240 --> 00:08:03,160 - Ca să vorbesc despre identitate... - Marta... 132 00:08:03,480 --> 00:08:05,560 Chiar e ceva ce te interesează ? 133 00:08:08,319 --> 00:08:11,319 Am aşteptat mult să-ţi văd cea mai bună fotografie. 134 00:08:15,839 --> 00:08:18,720 Mult noroc, Marta, bine ? 135 00:08:53,879 --> 00:08:55,879 Guille, răspunde... 136 00:08:55,960 --> 00:08:58,200 Sigur nu ai loc în casa ta pentru mine ? 137 00:08:58,279 --> 00:08:59,799 Doar câteva zile... 138 00:09:10,679 --> 00:09:12,399 Vreau să o iau de la capăt. 139 00:09:12,480 --> 00:09:14,799 Cineva cu cameră în centrul Barcelonei. 140 00:09:21,480 --> 00:09:25,000 Conectat ultima dată, duminică... 141 00:09:35,039 --> 00:09:37,240 Frumoaso, întoarce-te în cartier ! 142 00:11:29,240 --> 00:11:31,120 Unde te duci, Batman ? 143 00:11:33,200 --> 00:11:37,039 Azi e o zi bună să zâmbeşti 144 00:11:58,039 --> 00:12:03,360 - Scumpo ! Ce faci ? - Bine, mulţumesc mult. 145 00:12:03,440 --> 00:12:05,399 Pentru nimic ! Ce frumoasă eşti ! 146 00:12:05,480 --> 00:12:07,120 - Te ajut ? - Da, stai. 147 00:12:08,320 --> 00:12:09,679 Stau doar câteva zile, serios. 148 00:12:09,759 --> 00:12:12,159 Marta, nu-ţi face probleme ! Poţi să stai cât vrei. 149 00:12:12,679 --> 00:12:14,320 Ne bucurăm mult că ai venit. 150 00:12:15,120 --> 00:12:17,240 Ia te uită, nu mai seamănă cu casa bunicilor tăi. 151 00:12:17,320 --> 00:12:18,440 - Nu mai seamănă, nu ? - Nu ! 152 00:12:18,519 --> 00:12:21,000 Acum doi ani am renovat şi... 153 00:12:21,600 --> 00:12:22,879 Ne simţim bine. 154 00:12:22,960 --> 00:12:25,759 Când s-a mutat Joan aici, ştii ? Acolo e biroul lui. 155 00:12:25,840 --> 00:12:27,639 E frumos. Te-am invitat la inaugurare. 156 00:12:28,120 --> 00:12:29,559 Auzi, dar cum l-ai convins ? 157 00:12:30,559 --> 00:12:32,320 Spun asta fiindcă, atunci când venea să te ia cu maşina, 158 00:12:32,399 --> 00:12:34,639 nici nu se dădea jos. Zicea că i-o zgârie, nu ? 159 00:12:36,240 --> 00:12:38,879 În fine, aşa nu mai plătim chirie. 160 00:12:42,639 --> 00:12:44,720 Bună, Joan, ce faci ? 161 00:12:45,080 --> 00:12:47,159 Bună ! Ce faci ? Bine, ocupat... 162 00:12:47,240 --> 00:12:49,799 Lucrez la un proiect mare. Publicitatea... 163 00:12:49,879 --> 00:12:51,679 - Ştii cum e, nu ? - Da, da... 164 00:12:55,840 --> 00:12:58,720 Scuze, îmi povesteşti imediat tot. 165 00:12:58,799 --> 00:13:00,879 Termin ceva, fiindcă luni am o prezentare 166 00:13:01,320 --> 00:13:03,759 şi, în fine, vreau să o fac... 167 00:13:05,120 --> 00:13:06,279 Genială. 168 00:13:07,720 --> 00:13:08,799 - Fir-ar ! - La naiba ! 169 00:13:08,879 --> 00:13:10,559 Ţi-am zis de o mie de ori că de la uscătorul ăla de păr american 170 00:13:10,639 --> 00:13:11,720 sar siguranţele ! 171 00:13:13,120 --> 00:13:15,080 Scuze, scuze ! 172 00:13:16,559 --> 00:13:18,279 Dar ce văd ! 173 00:13:22,519 --> 00:13:24,600 - Ce frumoasă eşti ! Te-ai tuns ? - Da. 174 00:13:28,679 --> 00:13:30,240 Desi, fată, faci apă peste tot ! 175 00:13:30,320 --> 00:13:32,080 - Scuze, scuze... - Mereu faci la fel. 176 00:13:32,159 --> 00:13:34,320 - Tu de unde ai apărut ? - Dar tu ? 177 00:13:34,399 --> 00:13:36,399 Am avut o problemă cu apartamentul. 178 00:13:36,879 --> 00:13:38,919 - Serios ? - Da, o să-ţi povestesc. 179 00:13:39,399 --> 00:13:41,200 Bine, dar tot cu fotografia te ocupi, nu ? 180 00:13:41,279 --> 00:13:42,960 - Da, sigur. - Şi cum eşti ? 181 00:13:43,039 --> 00:13:44,159 Sunt bine... 182 00:13:44,240 --> 00:13:45,559 Stai că mă duc să iau nişte beri. 183 00:13:46,080 --> 00:13:47,720 Şi trăieşti din asta ? 184 00:13:47,799 --> 00:13:50,159 Fiindcă, cum acum toată lumea are camere foto ultimul răcnet... Nu ? 185 00:13:50,240 --> 00:13:52,039 - Probabil e... - Termină... 186 00:13:55,879 --> 00:13:57,840 Eu am rămas la povestea cu iubitul american. 187 00:13:57,919 --> 00:14:01,799 Da, ăla e. Urma să mă mărit u el pentru acte, 188 00:14:01,879 --> 00:14:03,559 ca să pot să rămân să muncesc în New York. 189 00:14:03,639 --> 00:14:05,720 Ce vrei să spui ? Nici măcar nu vorbeşti engleză. 190 00:14:05,799 --> 00:14:06,960 Ca şi cum ar avea nevoie... 191 00:14:07,039 --> 00:14:10,879 Ascultă ! Vorbesc engleză puţin. Şi apoi, îl iubeam... 192 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 Desi, fumează la geam, că nu te costă nimic. 193 00:14:12,679 --> 00:14:14,120 - Scuze... - Vrei ? 194 00:14:14,200 --> 00:14:15,679 Nu, ăsta e în regulă. 195 00:14:18,320 --> 00:14:21,759 Eu cred că, atunci când sunt plictisită, 196 00:14:21,840 --> 00:14:23,799 inventez că sunt îndrăgostită. 197 00:14:27,399 --> 00:14:30,440 - I-ai luat coaja... - Sigur, altfel, nu îl mănâncă. 198 00:14:31,120 --> 00:14:32,879 - Nu, mereu faci aşa ! - Să vedem... 199 00:14:32,960 --> 00:14:35,279 Ai văzut-o vreodată pe mama să îmi facă un sendviş ? 200 00:14:35,360 --> 00:14:38,080 Nu ! A trebuit să mă descurc. 201 00:14:38,559 --> 00:14:40,639 Dumnezeule, trebuie să rezolv aia ! 202 00:14:45,960 --> 00:14:47,759 Un palmier din Caraibi. 203 00:14:51,000 --> 00:14:52,600 Un bloc. 204 00:14:54,759 --> 00:14:56,240 În flăcări. 205 00:14:58,799 --> 00:14:59,840 Pot ? 206 00:15:09,320 --> 00:15:11,679 Tot tuşeşti ? Dacă nu tragi în piept... 207 00:15:11,759 --> 00:15:14,480 - Normal că trag ! - Hai, la culcare ! 208 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 Şi Joan ? 209 00:15:16,919 --> 00:15:19,279 Adoarme sau lucrează pe canapea, ca de obicei. 210 00:15:21,519 --> 00:15:23,399 - Hai ! - Dă-mi, Desire. 211 00:15:29,039 --> 00:15:30,840 - Ce bine e ! - Desi, înţepi ! 212 00:15:30,919 --> 00:15:32,679 Ce nesuferită eşti... 213 00:15:33,120 --> 00:15:34,679 Ne mângâiem ? 214 00:15:38,320 --> 00:15:40,240 Un delfin intrând în mare. 215 00:15:42,120 --> 00:15:43,279 Ce ? 216 00:16:17,320 --> 00:16:18,799 - Bună dimineaţa ! - Bună dimineaţa ! 217 00:16:20,960 --> 00:16:24,360 Fată, am vorbit cu Soraya, zice că vrea mult să te vadă. 218 00:16:24,759 --> 00:16:27,200 Şi că a făcut frigărui şi că i-au ieşit foarte bune. 219 00:16:27,279 --> 00:16:28,600 Nu mănânc carne. 220 00:16:29,440 --> 00:16:31,039 Acum eşti vegetariană ? 221 00:16:32,200 --> 00:16:35,840 Dar ţi se învârteau ochişorii în cap după sendvişurile cu file ! 222 00:16:35,919 --> 00:16:38,600 Dacă îi face ei plăcere, pot să gust, nu ştiu... 223 00:16:41,080 --> 00:16:43,360 Am nevoie de energie. 224 00:16:43,440 --> 00:16:45,240 Azi avem petrecere. Prima împărtăşanie la bar... 225 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 Doamne, nu ! 226 00:16:46,399 --> 00:16:47,639 Eu fac cafea. 227 00:16:47,720 --> 00:16:49,559 Joan ne-a făcut suc de portocale. 228 00:16:50,000 --> 00:16:51,159 Ce bun ! 229 00:16:57,919 --> 00:17:03,600 "Ai nişte vitamine aici, micuţo. Vorbim după despre vizite." 230 00:17:04,920 --> 00:17:06,799 E foarte stresat cu munca. 231 00:17:06,880 --> 00:17:09,839 Da, a uitat să-şi ia Diazepamul ? 232 00:17:10,160 --> 00:17:12,720 Eu o să plec azi, Bea, nu-ţi face griji. 233 00:17:12,799 --> 00:17:13,920 Stai liniştită. 234 00:17:16,279 --> 00:17:19,920 Vino, să-ţi curăţ puţin energiile. 235 00:17:20,000 --> 00:17:22,519 Ar fi mai bine să cureţi baia din când în când. 236 00:17:22,599 --> 00:17:24,079 Stinge aia, că miroase a canal ! 237 00:17:25,240 --> 00:17:26,599 - Şi tu, vino ! - Termină ! 238 00:17:26,680 --> 00:17:28,640 - Mie nu îmi da cu aia, termină ! - Dar e foarte bună. 239 00:17:30,079 --> 00:17:32,640 Dacă te enervează maică-ta, poţi să te duci la bunica ta. 240 00:17:32,720 --> 00:17:34,079 Îi ţii companie, nu ? 241 00:17:34,160 --> 00:17:36,599 De asta ţi-a suportat CD-urile cu Camela toată adolescenţa ta. 242 00:17:38,039 --> 00:17:42,640 Mai bine nu. Şi tu ? De ce nu te duci la ai tăi ? 243 00:17:42,720 --> 00:17:45,000 Ieri a fost tatăl tău la bar. Ce drăguţ e... 244 00:17:45,759 --> 00:17:47,039 Sunt foarte enervanţi. 245 00:17:48,119 --> 00:17:52,519 Maturizează-te ! Ce n-aş da eu să mă ţină ai mei pe mâncare de casă. 246 00:17:55,480 --> 00:17:58,720 Deocamdată nu le-am spus nimic şi nu ştiu, nu am chef... 247 00:18:01,960 --> 00:18:06,960 Tatăl tău... de câte ori vine la bar, numai despre tine vorbeşte. 248 00:18:07,599 --> 00:18:11,359 Despre ce deşteaptă şi ce creativă e fata lui. 249 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 Ce tip super... 250 00:18:16,160 --> 00:18:18,160 Plec, întârzii... Veniţi şi voi mai târziu, da ? 251 00:18:18,240 --> 00:18:19,160 Da... 252 00:18:22,440 --> 00:18:25,599 Şi a fost genial, fiindcă, tocmai am terminat masterul, iar acum lucrez. 253 00:18:25,680 --> 00:18:27,240 Şi îmi plac mult colegii. 254 00:18:27,319 --> 00:18:28,680 - Ce tare... - Da. 255 00:18:29,200 --> 00:18:30,519 - Se poate să plecăm în călătorie. - Unde ? 256 00:18:30,599 --> 00:18:33,519 Anul viitor... Ne gândiserăm la Germania, dar... 257 00:18:33,599 --> 00:18:36,160 - Germania ? - Da, Berlin... Nu ştiu... 258 00:18:37,000 --> 00:18:39,359 Măiculiţă, ce organizare a făcut, nu ? 259 00:18:39,440 --> 00:18:41,839 - Da, îi merge foarte bine. Te ajut ? - Da, te rog. 260 00:18:43,039 --> 00:18:46,279 Din petrecerile astea, plăteşte jumătate din chiria localului. 261 00:18:46,839 --> 00:18:48,039 Bine, îmi ţii ăsta ? 262 00:18:48,119 --> 00:18:49,119 Mă duc să văd dacă e înăuntru, mă grăbesc puţin. 263 00:18:49,440 --> 00:18:50,680 Sigur, bine. 264 00:18:53,680 --> 00:18:54,799 Bună ! 265 00:19:06,519 --> 00:19:09,519 - Mă scuzaţi, aţi văzut-o pe Soraya ? - E pe acolo. 266 00:19:10,519 --> 00:19:11,839 Mulţumesc. 267 00:19:14,960 --> 00:19:16,240 Soraya ? 268 00:19:30,880 --> 00:19:32,039 Ştiam eu... 269 00:19:32,119 --> 00:19:34,359 - Ce ? Vine sau ce ? - Nu ştiu, nu am văzut-o. 270 00:20:05,319 --> 00:20:07,319 - Bună, iubito ! - Bună, Diego, ce faci ? 271 00:20:07,400 --> 00:20:09,839 Cum merge petrecerea ? Copiii sunt nebuni după tine, nu ? 272 00:20:10,519 --> 00:20:12,839 - Bună, fetelor ! - Bună, Diego ! Ce faci ? 273 00:20:14,160 --> 00:20:17,039 Stai aşa ! Ce-i asta ? 274 00:20:17,119 --> 00:20:22,519 Ce se întâmplă aici ? Ce ? Hai, nu face pe fina, 275 00:20:22,599 --> 00:20:25,319 că te-am văzut de multe ori dând din fundul ăla. Vino încoace ! 276 00:20:25,839 --> 00:20:27,119 Şi eu, pe tine, certându-te cu toţi portarii 277 00:20:27,200 --> 00:20:29,119 de la toate discotecile. Ce faci ? 278 00:20:29,200 --> 00:20:31,519 La naiba, când vedeau în buletin că suntem de aici, 279 00:20:31,599 --> 00:20:32,920 nu ne lăsau să intrăm. Nu-i aşa ? 280 00:20:33,240 --> 00:20:35,359 Asta, fiindcă mereu mergeai în papuci. 281 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 Îţi spuneam mereu. 282 00:20:36,519 --> 00:20:40,079 Eu cred că era din cauza şuviţelor ălora albastre groaznice, 283 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 pe care le aveai tu în cap. 284 00:20:41,240 --> 00:20:43,799 Ce spui ? Asta era, nu piercingul tău în buza de sus ? 285 00:20:44,599 --> 00:20:45,839 Şi acolo ? 286 00:20:46,599 --> 00:20:48,920 - O bere aici ! - Desi, du-te... 287 00:20:49,440 --> 00:20:50,640 Cere omul ceva. 288 00:20:52,920 --> 00:20:54,279 - Şi adu-mi şi mie una. - Da, două ! 289 00:20:54,359 --> 00:20:55,880 Una pentru tine, alta pentru păsărica ta. 290 00:20:56,279 --> 00:20:57,599 Leneşă mai e... 291 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 Doarme mereu în bar... 292 00:20:59,240 --> 00:21:00,839 Crede că eu nu-mi dau seama. 293 00:21:02,000 --> 00:21:03,759 Şi tu tot cu hainele astea de bunică ? 294 00:21:03,839 --> 00:21:06,480 Ce spui ?! Îţi plac mai mult ale clovnului ? 295 00:21:09,119 --> 00:21:10,119 Uite cum a tăcut... 296 00:21:10,200 --> 00:21:11,720 Şi tu ce mai zici ? Nu te-am mai văzut... 297 00:21:11,799 --> 00:21:13,160 Eu o întreb pe Bea de tine. 298 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 - Nu-i aşa ? - Da. 299 00:21:14,319 --> 00:21:16,599 Ce mi-ai adus ? Pune-mi o omletă. 300 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 E o chestie mai modernă. 301 00:21:19,559 --> 00:21:21,519 Nu poţi inova liniştită aici. 302 00:21:21,599 --> 00:21:22,599 Încet-încet. 303 00:21:22,680 --> 00:21:24,720 Ai inovat destul umplând barul de păsări. 304 00:21:24,799 --> 00:21:26,799 Sunt frumoase, nu ? Eu mă uit ca proasta 305 00:21:26,880 --> 00:21:29,240 când zboară şi fac desene pe cer. Îmi place mult. 306 00:21:29,319 --> 00:21:32,119 - Ce obsesie ciudată... - Şi tu cum eşti ? 307 00:21:33,079 --> 00:21:35,559 Ce să zic... De plictisit, nu mă plictisesc. 308 00:21:36,359 --> 00:21:39,279 Diego încă nu şi-a găsit de lucru, ne întreţinem din asta. 309 00:21:39,880 --> 00:21:41,839 Hai, pentru reîntâlnire ! 310 00:21:42,240 --> 00:21:45,599 Hai, pentru toate verile petrecute pe banca noastră ! 311 00:21:45,680 --> 00:21:47,319 Nu chiar toate, nu exagera ! 312 00:21:47,400 --> 00:21:51,519 Frumoaso, eu ţin minte doar o vară în care nu ai fost aici. 313 00:21:52,480 --> 00:21:54,039 Exact, anul în care ai fost la Euro Disney 314 00:21:54,119 --> 00:21:55,640 cu furgoneta tatălui tău. 315 00:21:55,720 --> 00:21:58,720 Da, Juan a tunat autorulota, şi mama lui... 316 00:21:58,799 --> 00:22:01,039 Nu, nu ! Fetele de la şcoală ! 317 00:22:02,839 --> 00:22:06,079 Ce noroc au avut, în sfârşit, e la modă animal print, nu ? 318 00:22:07,839 --> 00:22:09,039 - Trini ! - Nu, Desi ! 319 00:22:09,119 --> 00:22:10,480 Vino ! 320 00:22:13,759 --> 00:22:14,759 Mulţumesc... 321 00:22:14,839 --> 00:22:17,000 - Ce faceţi ? - Ce frumuseţi ! 322 00:22:17,400 --> 00:22:19,319 Fată... 323 00:22:19,400 --> 00:22:21,319 - Măiculiţă ! - Ce faceţi ? 324 00:22:21,759 --> 00:22:23,839 Nu se poate ! 325 00:22:24,400 --> 00:22:26,799 - De când nu ne-am mai văzut ! - De mult. 326 00:22:26,880 --> 00:22:29,359 - Dar ce-i cu tine aici ? - Am venit în vizită. 327 00:22:29,440 --> 00:22:31,160 Cum îţi merge ? Nu te mai vede omul... 328 00:22:31,240 --> 00:22:34,039 Foarte bine. Îmi merge foarte bine. Locuiesc în Barcelona acum. 329 00:22:34,119 --> 00:22:36,359 - Cum aşa ? - Sunt fotograf. 330 00:22:36,440 --> 00:22:39,720 Ia uite... E bine, nu ? Ceva diferit... 331 00:22:40,759 --> 00:22:44,799 - Eu, uite, mă mărit ! - Se mărită ! 332 00:22:45,240 --> 00:22:47,480 Nu, trebuie să vii la petrecerea burlăciţelor 333 00:22:47,559 --> 00:22:50,240 pe care mi-o organizează astea. Sunt nebune ! 334 00:22:50,319 --> 00:22:52,119 - Ne facem de cap, da ? - Frăţioare ! 335 00:22:54,720 --> 00:22:56,200 Hai să mergem ! 336 00:22:56,640 --> 00:23:00,519 Mergem, e insuportabil copilul ăsta. 337 00:23:00,839 --> 00:23:01,839 - Ne vedem ? - Bine. 338 00:23:01,920 --> 00:23:03,519 - Mă bucur că v-am văzut... - Şi eu. 339 00:23:03,599 --> 00:23:05,759 - Şi eu. Pa, drăguţelor ! - Pa, frumoaselor ! 340 00:23:05,839 --> 00:23:09,000 - Ne vedem prin baruri. - Aşa, aşa ! 341 00:23:11,440 --> 00:23:13,039 Săracele, nu ? 342 00:23:13,119 --> 00:23:15,279 Stau toată ziua cu copiii orăcăind. 343 00:23:15,359 --> 00:23:17,599 De ce sărace ? Eu mă distrez cu ele... 344 00:23:17,680 --> 00:23:19,680 Da ? Şi despre ce vorbiţi ? 345 00:23:19,759 --> 00:23:22,039 Despre instrucţiunile de spălare ale bluzelor lor scurte ? 346 00:23:22,119 --> 00:23:23,920 Zău aşa, fată, le cunoşti de-o viaţă... 347 00:23:24,000 --> 00:23:25,200 Da, le cunosc de o viaţă, 348 00:23:25,279 --> 00:23:26,480 dar spun că nu avem nimic în comun. 349 00:23:26,559 --> 00:23:27,720 Aşa e. 350 00:23:27,799 --> 00:23:31,640 Ele par mai liniştite şi mai fericite cu vieţile lor. 351 00:23:31,720 --> 00:23:33,440 Da, adevărul e că e mai uşor să fii fericită 352 00:23:33,519 --> 00:23:35,759 când nu ai altă preocupare decât să stai toată ziua într-un bar. 353 00:23:36,640 --> 00:23:39,160 Marta, ai putea să te bucuri puţin că eşti aici, cu noi. 354 00:23:39,240 --> 00:23:40,440 Stai aşa, eu mă bucur foarte tare, 355 00:23:40,519 --> 00:23:42,839 dar suburbia asta mă deprimă. Ce vrei ? 356 00:23:42,920 --> 00:23:45,519 - Atunci, nu ştiu ce cauţi aici, fată. - Asta zic şi eu. 357 00:23:56,920 --> 00:23:58,319 Trebuie să plec. 358 00:24:04,119 --> 00:24:06,720 Mulţumesc, Bea, pentru noaptea asta. Te sun zilele astea. 359 00:24:06,799 --> 00:24:08,079 Bine. 360 00:24:09,839 --> 00:24:11,279 Ce nemernică ! 361 00:25:10,640 --> 00:25:13,319 Acum soţul meu spune că îi place Van Gogh. 362 00:25:14,039 --> 00:25:15,720 De când am văzut "Floarea-soarelui"... 363 00:25:15,799 --> 00:25:18,000 Lasă-l, femeie, să aibă şi el un hobby. 364 00:25:19,440 --> 00:25:21,680 Dă-mi ce ai murdar, că bag coloratele la spălat. 365 00:25:21,759 --> 00:25:23,039 Nu ştii să baţi la uşă ? 366 00:25:24,279 --> 00:25:26,480 - Îi bag la spălat, nu ? - Aia e murdară. 367 00:25:26,559 --> 00:25:27,680 - Cea roşie ? - Da. 368 00:25:28,400 --> 00:25:31,039 - Unde mi-ai pus lucrurile ? - În cutii, sub pat. 369 00:25:31,119 --> 00:25:33,480 Genial... Ca şi cum aş fi moartă, nu ? 370 00:25:33,559 --> 00:25:36,240 Tu ai zis că nu te mai întorci. Sau te întorci ? 371 00:25:36,759 --> 00:25:40,160 - Nu ţi-ai găsit de lucru, nu ? - Nu ştiu, mamă. Şi tu ? 372 00:25:40,680 --> 00:25:42,519 Ţi-ai făcut birou acasă ? 373 00:25:42,599 --> 00:25:44,640 Zi mersi că ai hârtia şi pixurile gratis, da ? 374 00:25:44,720 --> 00:25:45,799 O să te prindă într-o zi. 375 00:25:45,880 --> 00:25:49,480 Nu poţi purta astea aşa. Ţi le duc la cizmar ? 376 00:25:51,000 --> 00:25:52,880 - Dă-mi ! - Ia tot. Tot ! 377 00:25:55,039 --> 00:25:57,079 Gazpacho gourmet cu oţet de Modena. 378 00:26:01,400 --> 00:26:03,920 Să nu-i spui mamei tale, că după aia îmi zice "gunoier", 379 00:26:04,000 --> 00:26:06,640 dar alaltăieri am luat o măsuţă veche cu furgoneta 380 00:26:06,720 --> 00:26:09,240 când făceam un transport prin zona de deal. 381 00:26:09,319 --> 00:26:11,079 Bogătaşii aruncă lucruri incredibile. 382 00:26:11,799 --> 00:26:14,839 Am pus-o bine în garaj pentru când o să ai casa ta. 383 00:26:16,319 --> 00:26:17,720 Nu aştepta, da ? 384 00:26:20,200 --> 00:26:21,559 Măi să fie ! 385 00:26:22,960 --> 00:26:26,799 Marta, trebuie să scoţi lucrurile din şifonier şi să arunci ce nu vrei, 386 00:26:26,880 --> 00:26:28,000 fiindcă nu mai intră nimic... 387 00:26:28,079 --> 00:26:29,559 Nu contează, plec în curând... 388 00:26:29,640 --> 00:26:33,079 Nu contează, poţi să faci ordine. Sau o să păstrezi tot, ca tatăl tău ? 389 00:26:33,160 --> 00:26:34,839 - Ai văzut aia ? - Da, nu mi-a venit să cred. 390 00:26:35,839 --> 00:26:37,920 - O cheamă "Iepure". - O cheamă "Iepure"... 391 00:26:39,039 --> 00:26:40,200 Ia... 392 00:26:42,160 --> 00:26:44,759 Am găsit-o într-o zonă nouă de blocuri când făceam un transport. 393 00:26:45,079 --> 00:26:46,119 Credeam că e o piatră. 394 00:26:46,200 --> 00:26:47,960 I-am dat un şut şi a început să meargă. 395 00:26:49,519 --> 00:26:52,680 - Îi place gazpacho-ul meu. - Serios ? 396 00:26:52,759 --> 00:26:54,480 Stai să vezi. Vino, Iepure ! 397 00:26:55,440 --> 00:26:56,960 - Iepure ! - Nu pune mâna ! 398 00:26:57,519 --> 00:26:59,319 Nu pune mâna, Marta, că laşi semne ! 399 00:27:00,200 --> 00:27:03,160 - Nu, nu ! Nu mănânc carne. - Dar e pui... 400 00:27:09,920 --> 00:27:11,920 Marţi mergem la unchii tăi, bine ? 401 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 Că eu nu pot luni, că am tai-chi. 402 00:27:14,559 --> 00:27:16,039 Miercuri am poezie... 403 00:27:18,400 --> 00:27:21,559 Nu mai pufăi ! Dacă nu e obligatoriu, nu mergi, 404 00:27:21,640 --> 00:27:23,039 eşti o ursuză... 405 00:27:26,880 --> 00:27:28,759 Mă laşi să mănânc liniştită ? 406 00:27:30,200 --> 00:27:33,079 Te-ai dus pentru treaba cu ciupercile ? Te-ai dus sau nu ? Asta nu poţi să... 407 00:27:33,160 --> 00:27:35,079 Mamă, poţi să-ţi vezi de treaba ta ? 408 00:27:35,160 --> 00:27:36,440 Ce ţâfnoasă eşti... 409 00:27:42,480 --> 00:27:43,960 Dă-o, ţi-o cos imediat. 410 00:27:44,039 --> 00:27:45,359 - Serios ?! - Nu poţi să umbli aşa. 411 00:27:45,440 --> 00:27:47,279 Dacă îţi apare vreo slujbă, o să mergi aşa ? Dă... 412 00:27:47,359 --> 00:27:48,720 Acum vrei să o dau jos ? 413 00:27:48,799 --> 00:27:50,799 Marta, dă-o jos, durează doar o clipă. 414 00:27:52,440 --> 00:27:55,400 Dar cum umbli aşa, cu sutienul ăsta ? Dă-mi-l ! 415 00:27:55,480 --> 00:27:56,759 - Nu ! - Hai, îl pun la înălbit... 416 00:27:56,839 --> 00:27:58,359 Rămân în ţâţele goale ? 417 00:28:09,319 --> 00:28:11,920 Lily... Am o problemă... 418 00:28:12,000 --> 00:28:13,519 Sună-mă când poţi, te rog. 419 00:28:25,680 --> 00:28:27,839 - Marta ! - Bună. 420 00:28:27,920 --> 00:28:29,480 Scuză-mă, abia acum am văzut că m-ai sunat. Ce e ? 421 00:28:29,559 --> 00:28:30,839 Voiam să vorbesc cu tine. 422 00:28:31,160 --> 00:28:34,119 - Ce-i asta ? Pleci în călătorie ? - Voiam să-ţi spun... 423 00:28:34,200 --> 00:28:37,279 - Unde ? - Păi... 424 00:28:38,279 --> 00:28:39,599 Ţi-a apărut un job ? 425 00:28:43,359 --> 00:28:44,480 - Da... - Vezi ? 426 00:28:44,559 --> 00:28:46,519 Trebuie doar să ai încredere în tine. 427 00:28:46,599 --> 00:28:48,759 E un studio foarte mic... 428 00:28:48,839 --> 00:28:50,559 Da, dar nu contează. Serios ! Adică... 429 00:28:50,640 --> 00:28:52,119 Eu te admir pentru eforturile pe care le faci 430 00:28:52,200 --> 00:28:54,000 şi cum îţi iese orice îţi propui. Serios. 431 00:28:54,440 --> 00:28:56,319 Şi, unde e ? La Berlin, la Londra ? 432 00:28:56,400 --> 00:28:57,839 Fiindcă, dacă vrei, sun nişte colegi 433 00:28:57,920 --> 00:28:58,920 să îţi caute unde să stai. 434 00:28:59,000 --> 00:29:01,640 Nu, nu, nu... În Stockholm. 435 00:29:03,200 --> 00:29:05,160 Nu, în Stockholm nu am... 436 00:29:05,240 --> 00:29:06,920 Dar hai să sărbătorim cu lumea de aici. 437 00:29:07,000 --> 00:29:08,240 Bem ceva şi ne povesteşti tot. 438 00:29:08,319 --> 00:29:10,680 Nu, nu pot, mă grăbesc tare. 439 00:29:11,640 --> 00:29:15,480 Am venit doar să-mi iau rămas-bun. Te sun când ajung acolo ? 440 00:29:15,559 --> 00:29:20,279 - Sigur, sigur ! Felicitări ! - Mulţumesc. 441 00:29:20,359 --> 00:29:22,240 Eşti cea mai tare. Nu uita ! 442 00:29:27,759 --> 00:29:29,680 Rahat... 443 00:29:32,000 --> 00:29:34,680 Ce coşmar ! Femeia nu mai tăcea. M-ai ţinut acolo toată dimineaţa, mamă. 444 00:29:34,759 --> 00:29:37,119 Păi trebuie să profit, că, altfel, nu te prinde omul. 445 00:29:37,599 --> 00:29:38,839 E plin de microbi... 446 00:29:39,160 --> 00:29:41,200 Mulţi oameni mor în fiecare an din cauză că-şi rod unghiile. 447 00:29:43,039 --> 00:29:45,160 Hai la Ramon, trebuie să iau un album. 448 00:29:45,759 --> 00:29:47,880 - Nu mai pufăi ! - Mi-ai organizat un adevărat tur ! 449 00:30:11,920 --> 00:30:14,640 Ce haios a ieşit. Uită-te la poza asta. 450 00:30:15,000 --> 00:30:16,799 - Marta. - Acum ! 451 00:30:17,119 --> 00:30:18,960 Şi Marta e fotograf, ştiai ? 452 00:30:19,039 --> 00:30:20,880 Ia te uită ! Colegă de profesie. 453 00:30:22,119 --> 00:30:25,000 - La dracu', dă-mi un film Fuji de 400. - Vezi cum vorbeşti... 454 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Încă mai rezistăm, noi, fotografii adevăraţi, nu ? 455 00:30:32,160 --> 00:30:34,559 Apropo, vă spun că, poate, o interesează. 456 00:30:34,640 --> 00:30:37,599 Caut pe cineva pentru sezonul de nunţi şi împărtăşanii. 457 00:30:37,680 --> 00:30:39,079 Ce noroc ! Fiindcă tocmai a rămas fără slujbă. 458 00:30:39,160 --> 00:30:42,200 Nu, nu, mulţumesc, nu asta caut. 459 00:30:42,279 --> 00:30:43,920 - Dar de ce nu ? - În fine... 460 00:30:44,759 --> 00:30:45,960 - Ce selectivă eşti... - E-n regulă. 461 00:31:03,400 --> 00:31:06,720 La naiba, ce mahmur sunt... Scuză-mă... 462 00:31:07,079 --> 00:31:08,720 Nu-i nimic, aşa sunt şi eu. 463 00:31:09,039 --> 00:31:11,799 Tocmai am venit din Stockholm şi tot pun la cale planuri... 464 00:31:16,039 --> 00:31:17,279 Nu e rău... 465 00:31:19,839 --> 00:31:22,680 E puţin deprimant, dar... 466 00:31:22,759 --> 00:31:23,839 Deprimant ? 467 00:31:25,160 --> 00:31:26,559 Melancolic voiai să spui... 468 00:31:26,640 --> 00:31:30,279 Nu, nu e deprimant fiindcă ai vrea tu să fie aşa... 469 00:31:31,079 --> 00:31:32,799 Mai degrabă, ca atunci 470 00:31:32,880 --> 00:31:34,920 când un imbecil pune o melodie care îţi place mult. 471 00:31:35,000 --> 00:31:36,799 E ceva decepţionant în asta, ştii ? 472 00:31:37,480 --> 00:31:41,759 Stai aşa... Eu voiam... 473 00:31:54,920 --> 00:31:56,119 Ce faci ? 474 00:31:57,240 --> 00:31:58,400 Nu, nu, stai ! 475 00:31:58,480 --> 00:31:59,880 Nu am chef. 476 00:32:00,920 --> 00:32:06,279 Ce-ai zice să mergem la mine, să ne întindem în pat ? 477 00:32:07,279 --> 00:32:08,720 Ne trece mahmureala amândurora. 478 00:32:10,920 --> 00:32:12,920 Sunt foarte ocupată... 479 00:32:14,519 --> 00:32:17,279 Hai, nu fi plictisitoare ! 480 00:32:19,759 --> 00:32:23,359 Uite, mai bine termin ce aveam de spus şi, aşa, dacă vrei, poţi să pleci. 481 00:32:28,799 --> 00:32:30,920 Uite, aproape că nu am dormit. 482 00:32:32,440 --> 00:32:35,839 Dar, dacă vrei, am nişte colegi în oraş care au mare succes. 483 00:32:35,920 --> 00:32:38,279 Le spun că te duci şi le arăţi ăsta, bine ? 484 00:32:56,839 --> 00:32:58,480 - Bună ! - Bună. 485 00:32:58,559 --> 00:33:00,000 - Ce faci ? - Bine, tu ? 486 00:33:00,079 --> 00:33:02,440 Bine. Ea e Marta. 487 00:33:02,960 --> 00:33:04,000 - Bună. - Ce faci ? 488 00:33:04,079 --> 00:33:05,799 Albumul se numeşte "Visuri pentru un trecut mai bun 489 00:33:05,880 --> 00:33:06,880 în felul în care iubesc oamenii". 490 00:33:06,960 --> 00:33:08,480 - Ăsta e. - Bună. Ce faci ? 491 00:33:08,559 --> 00:33:10,240 - Încântată. Eu sunt Marta. - Bine, pe aici. 492 00:33:10,319 --> 00:33:12,319 - Încântată. Uite. - Încântat. Bună, Ce faci ? 493 00:33:12,880 --> 00:33:15,960 Ce faci frumoaso ? De când nu ne-am văzut ! Cum merge treaba ? 494 00:33:16,039 --> 00:33:18,359 Ne-aţi putea pune un rând de tequila, vă rog ? 495 00:33:18,440 --> 00:33:19,960 - Vreţi tequila ? - Da. 496 00:33:20,720 --> 00:33:25,400 Proiectul vorbeşte, de fapt, despre cum deciziile pe care le luăm în viaţă 497 00:33:26,039 --> 00:33:27,799 ne închid alte drumuri. 498 00:33:27,880 --> 00:33:28,880 Tare. 499 00:33:28,960 --> 00:33:31,759 În toate fotografiile apar mereu elemente diagonale, bine ? 500 00:33:31,839 --> 00:33:34,279 Care, pentru mine, simbolizează dezechilibrul 501 00:33:34,359 --> 00:33:35,519 pe care îl produce senza... 502 00:33:35,599 --> 00:33:38,240 Uite, aşa am ajuns eu după noaptea de ieri. 503 00:33:39,160 --> 00:33:41,039 - Nu, serios, a fost groaznic. - Serios ? 504 00:33:41,119 --> 00:33:42,519 Da, da... 505 00:33:49,240 --> 00:33:50,799 Rahat... 506 00:33:56,079 --> 00:33:58,400 Bună, Bea, ce faci ? Nu ştiu dacă nu e foarte târziu, 507 00:33:58,480 --> 00:34:00,440 dar mi-ar plăcea să ne vedem în noaptea asta şi să vorbim. 508 00:34:00,519 --> 00:34:01,559 Spune-mi ceva, te rog. 509 00:34:14,079 --> 00:34:15,880 Tipul doar voia să mi-o tragă... 510 00:34:16,559 --> 00:34:19,679 Iar oamenii ăia nu aveau niciun pic de sensibilitate... 511 00:34:20,639 --> 00:34:22,679 Dar de ce ai stat atât ? 512 00:34:24,760 --> 00:34:26,559 Uneori trebuie să suporţi, Bea. 513 00:34:29,039 --> 00:34:30,400 Nu înţeleg... 514 00:34:36,519 --> 00:34:37,880 Sunt ca într-o capcană. 515 00:34:40,760 --> 00:34:44,079 - Ce capcană ? - Nu ştiu, aici... 516 00:34:45,519 --> 00:34:47,599 Fato, dacă vrei să pleci, munceşte şi economiseşte. 517 00:34:47,679 --> 00:34:48,960 Ca toată lumea... 518 00:34:50,440 --> 00:34:51,920 Ar trebui să rezolvi chestia aia. 519 00:34:59,800 --> 00:35:01,159 Aşa, nu se mai vede. 520 00:35:02,599 --> 00:35:05,159 - Auzi, dar le-ai vorbit de mine ? - Da, normal. 521 00:35:05,239 --> 00:35:07,920 Dar ştii cum sunt lucrurile astea, se mişcă greu... 522 00:35:08,000 --> 00:35:10,559 În plus, se uită la traiectoria rezidenţilor. 523 00:35:10,639 --> 00:35:12,400 De câţi ani lucrează... 524 00:35:12,480 --> 00:35:15,800 Am înţeles. Ştii ? Studioul de aici e incredibil. 525 00:35:15,880 --> 00:35:18,760 Şi mi-au propus să expun una dintre piesele mele în galeria lor. 526 00:35:19,159 --> 00:35:22,159 - Serios ? Ce tare, nu ? - Da, sunt foarte bucuroasă. 527 00:35:22,239 --> 00:35:23,440 Şi de ce nu rămâi acolo mai mult ? 528 00:35:23,519 --> 00:35:26,159 Nu, nu... Nu am chef. 529 00:35:26,239 --> 00:35:29,360 Sunt aici ca să pun ceva bani deoparte, atât. 530 00:35:29,440 --> 00:35:30,719 Bine... 531 00:35:31,239 --> 00:35:33,679 Auzi, ştii că s-ar putea să-mi iasă o şedinţă foto în Los Angeles ? 532 00:35:33,760 --> 00:35:36,280 - Ai grijă ! - La naiba ! Copii afurisiţi ! 533 00:35:37,400 --> 00:35:41,119 Scuze... În L.A. ? Serios ? 534 00:35:41,199 --> 00:35:42,920 Da, e o reclamă, dar îmi place. 535 00:35:43,559 --> 00:35:45,159 - Paiaţă ! - Vorbim. 536 00:35:45,239 --> 00:35:47,079 - Da. - O să iasă totul bine, da ? 537 00:35:47,159 --> 00:35:50,239 Da, da... E o adevărată provocare. 538 00:35:50,760 --> 00:35:54,599 Aşa, zâmbim ! Zâmbim, vă rog. Vă uitaţi la aparatul meu. 539 00:35:55,519 --> 00:35:57,360 Gata, nu vă mai jucaţi, 540 00:35:57,440 --> 00:35:58,599 vă uitaţi la aparatul meu. 541 00:35:59,039 --> 00:36:01,079 Aşa, aşa, aşa.. 542 00:36:02,119 --> 00:36:04,960 Fetelor, vă rog, asta e lipsă de maniere. 543 00:36:06,960 --> 00:36:09,800 Ne vedem afară, bine ? În fine... 544 00:36:13,159 --> 00:36:14,320 E tare... 545 00:36:14,400 --> 00:36:17,039 Încerc să pun puţin suflet în tot ce fac, dar... 546 00:36:17,480 --> 00:36:19,280 E important, nu ţi-am spus... 547 00:36:19,360 --> 00:36:21,599 Când vin să ceară fotografii pentru petrecerea de împărtăşanie, 548 00:36:21,679 --> 00:36:23,920 trebuie să încerci să vinzi pachetul deluxe. 549 00:36:24,000 --> 00:36:27,559 E vorba de pietricele, alte accesorii... 550 00:36:27,639 --> 00:36:30,039 Câte puţin din toate... Sau pachetul tradiţional. 551 00:36:30,119 --> 00:36:31,840 Cei de aici au ce au cu feţele de pernă, 552 00:36:31,920 --> 00:36:35,280 nu mă întreba de ce, sunt chestii clasice încă la modă. 553 00:36:35,360 --> 00:36:38,159 Şi asta o s-o iei ca să se deghizeze lumea, bine ? 554 00:36:38,679 --> 00:36:41,559 Tot felul de peruci... Lumii dă-i carnaval, 555 00:36:41,639 --> 00:36:44,320 că asta vrea, apoi cere-i oricât. 556 00:36:44,760 --> 00:36:48,639 Sesiuni tematice de fotografii la 12 euro... Nu-mi spune.. 557 00:36:48,719 --> 00:36:51,599 Sunt la modă şi lumea mi le cer Să vedem, ce altceva... 558 00:36:51,679 --> 00:36:54,960 Să nu începi până nu scot cocteilurile, bine ? 559 00:36:55,039 --> 00:36:57,559 Fiindcă, la barul cu păsări le fac tari... 560 00:36:57,639 --> 00:36:58,800 Ştii cum sunt oamenii... 561 00:36:58,880 --> 00:37:00,760 Când încep să bea, li se deschide şi portofelul. 562 00:37:00,840 --> 00:37:03,639 Barul cu păsări ? "Boqueron"... 563 00:37:04,320 --> 00:37:05,679 Da. 564 00:37:19,480 --> 00:37:22,559 ¡Să se pupe mirii ! ¡Să se pupe mirii ! 565 00:37:22,920 --> 00:37:25,199 Să se pupe mirii ! 566 00:37:29,079 --> 00:37:31,599 Trăiască mirii ! 567 00:37:32,719 --> 00:37:34,039 Trăiască mirii ! 568 00:37:35,039 --> 00:37:36,280 Trăiască ! 569 00:38:02,559 --> 00:38:04,480 Fetiţo, fă-mi o fotografie ! 570 00:38:07,199 --> 00:38:08,679 Felicitări cuplului ! 571 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 Pozează-mi rochia, frumoaso ! 572 00:38:12,400 --> 00:38:14,760 Sigur, cu telefonul meu, iese mai bine 573 00:38:14,840 --> 00:38:16,960 - Trăiască mirii ! - Trăiască ! 574 00:38:20,880 --> 00:38:23,920 Să se pupe ! 575 00:38:32,400 --> 00:38:33,760 Doamne... 576 00:38:44,880 --> 00:38:46,679 La naiba, frăţioare... 577 00:38:46,760 --> 00:38:49,280 Au ajuns să-şi aducă mâncarea de acasă... 578 00:38:51,480 --> 00:38:55,239 Lasă-i, săracii... Îi usuc eu de bani destul pentru minunea asta. 579 00:38:58,880 --> 00:39:01,000 Dar e tare că ai de lucru acum, nu ? 580 00:39:03,920 --> 00:39:05,440 Da, sunt mulţumită. 581 00:39:08,239 --> 00:39:10,239 - Ia. - Mi-am adus eu. 582 00:39:29,400 --> 00:39:31,239 Şuviţele mele albastre au revenit. 583 00:39:32,440 --> 00:39:34,440 - Eşti o nemernică, fată. - Tu eşti una şi mai mare. 584 00:39:35,440 --> 00:39:37,000 - Vreau şi eu rahaturi de-astea. - Ia. 585 00:39:39,079 --> 00:39:40,360 Mulţumesc. 586 00:39:41,360 --> 00:39:44,559 Ai văzut ? I-am făcut o căsuţă din scena naşterii Domnului. 587 00:39:44,639 --> 00:39:46,280 Nu o mai punem de când nu mai vii. 588 00:39:47,519 --> 00:39:49,639 Ţi-am luat toate cutiile cu furgoneta. 589 00:39:50,920 --> 00:39:52,159 Hai, la cină ! 590 00:39:55,280 --> 00:39:57,519 Tată, aşteaptă ! 591 00:39:58,800 --> 00:39:59,920 La bibliotecă am văzut un anunţ 592 00:40:00,000 --> 00:40:02,519 cu un concurs de fotografie de natură. 593 00:40:02,599 --> 00:40:03,920 De natură ? 594 00:40:04,599 --> 00:40:05,880 Vrei să întreb ? 595 00:40:07,199 --> 00:40:08,400 Poftă bună. 596 00:40:14,320 --> 00:40:16,000 Juan, opreşte-l ! 597 00:40:19,079 --> 00:40:20,360 Poţi să tai pâinea ? 598 00:40:20,440 --> 00:40:21,800 Nu se mănâncă pâine cu paste. 599 00:40:21,880 --> 00:40:23,960 Ştii câţi carbohidraţi are ? 600 00:40:24,440 --> 00:40:25,719 A vorbit dieteticianul. 601 00:40:29,679 --> 00:40:32,000 Dă-mi hârtia aia de acolo ! Aia ! 602 00:40:38,960 --> 00:40:40,559 E ca să te înregistrezi în Cornella, 603 00:40:40,639 --> 00:40:41,960 aşa e mai uşor să mergi la ginecolog. 604 00:40:42,039 --> 00:40:44,559 Eu ţi-am completat-o, tu doar trebuie să semnezi. 605 00:40:45,400 --> 00:40:46,760 Ştiam ! 606 00:40:47,400 --> 00:40:49,159 Vrei să mă laşi să mănânc liniştit ? 607 00:40:49,239 --> 00:40:51,079 Mai liniştit ? Dar trăieşti ca un maharajah. 608 00:40:54,840 --> 00:40:56,719 Mamă, am 27 de ani, la naiba ! 609 00:40:58,559 --> 00:41:00,880 Dacă nu îţi pun în farfurie, nu mănânci ! 610 00:41:24,559 --> 00:41:25,639 Asta era a ta, nu ? 611 00:41:25,719 --> 00:41:28,159 - Care îţi plăcea ţie... - Da, cu mahmureala. 612 00:41:29,920 --> 00:41:33,159 Ea a fost muza lui pentru tabloul ăsta. 613 00:41:33,599 --> 00:41:34,599 Ce toantă... 614 00:41:49,800 --> 00:41:54,840 Galerii Stockholm fotografie 615 00:42:07,360 --> 00:42:10,599 O nouă expoziţie în curând. 616 00:42:48,199 --> 00:42:50,239 - Bună ! - Ce tare, fetiţă ! 617 00:42:50,320 --> 00:42:52,639 - Ce e ? - La naiba, inaugurarea ta ! 618 00:42:52,719 --> 00:42:53,920 E o galerie de top. 619 00:42:54,320 --> 00:42:56,639 Le-am povestit tuturor şi sunt foarte impresionaţi. 620 00:42:56,719 --> 00:42:59,159 - Te-am vândut foarte bine. - Da, e tare, da... 621 00:42:59,239 --> 00:43:00,960 Da, le-am spus că suntem colege foarte bune 622 00:43:01,039 --> 00:43:03,199 şi au întrebat dacă ai putea veni în septembrie. 623 00:43:04,320 --> 00:43:06,679 - Ce ?! Serios ? - Da. 624 00:43:07,320 --> 00:43:09,960 - Te iubesc, fetiţă ! - Şi eu. Mulţumesc ! 625 00:43:10,039 --> 00:43:12,079 Când vii, te prezint tuturor, o să-ţi placă. 626 00:43:12,159 --> 00:43:13,960 Bine, genial. Mulţumesc mult. 627 00:43:14,039 --> 00:43:16,000 - Te pup, pa ! - Pa, te pup ! 628 00:43:17,400 --> 00:43:18,840 Da ! Da ! 629 00:43:19,400 --> 00:43:20,960 Ţi-au făcut-o în Photoshop, bine ? 630 00:43:21,039 --> 00:43:23,079 Ce ?! Ce Photoshop ? 631 00:43:23,400 --> 00:43:24,559 Uite-o ! 632 00:43:26,159 --> 00:43:27,119 Ce e ? 633 00:43:27,440 --> 00:43:28,840 De unde vii ? 634 00:43:29,199 --> 00:43:31,559 Scoate-ţi aia de pe cap ! 635 00:43:31,639 --> 00:43:33,599 Ce e ? Ce are ? 636 00:43:33,960 --> 00:43:36,480 Eu nu râd de voi. Dă-mi-o ! 637 00:43:36,559 --> 00:43:37,559 Nesuferitelor. 638 00:43:37,639 --> 00:43:39,719 - Parcă e o beretă. - Stai, ăsta e al tău. 639 00:43:39,800 --> 00:43:44,639 - Nu cred ! Încă mai e ! - Tare, nu ? 640 00:43:44,719 --> 00:43:47,719 - Îţi stă foarte bine, Marta, scumpo. - Aşa e, aşa e. 641 00:43:51,079 --> 00:43:52,199 Ce bine am râs. 642 00:43:53,679 --> 00:43:58,199 Asta era noaptea specială ? Foarte bine. 643 00:43:58,280 --> 00:44:00,440 Pentru prima mea comă etilică pe banca asta. 644 00:44:00,519 --> 00:44:03,280 - Mai pune-mi unul. - Aşa e. Pune-mi puţin. 645 00:44:09,039 --> 00:44:09,960 Dă-mi ! 646 00:44:18,280 --> 00:44:20,800 - Am putea ieşi în Barcelona, nu ? - Da, eu vreau. 647 00:44:20,880 --> 00:44:22,280 - Hai, vă rog ! - Nici gând ! 648 00:44:22,360 --> 00:44:24,559 Să mergem până acolo să dăm patru euro pe o bere. Nu. 649 00:44:24,639 --> 00:44:25,960 Soraya, ce mai exagerezi ! 650 00:44:26,039 --> 00:44:29,199 Nu, rămânem aici şi mergem la Allen, unde mergem mereu. 651 00:44:30,000 --> 00:44:34,719 Desi... Termină... Las-o mai moale. 652 00:44:36,039 --> 00:44:39,320 Suntem aici, la noi acasă, pe banca noastră. 653 00:44:42,159 --> 00:44:46,800 - Văd că v-aţi maturizat mult. - "Văd că v-aţi maturizat mult". 654 00:44:47,440 --> 00:44:50,320 Hai, mai dă şi altora, mereu o fumezi tu pe toată. Hai ! 655 00:44:50,719 --> 00:44:52,559 Nu tragi în piept şi o strici degeaba. 656 00:44:52,639 --> 00:44:54,159 Hai, că trag ! 657 00:45:02,079 --> 00:45:03,119 Etajul şapte, scara patru ! 658 00:45:05,320 --> 00:45:07,000 Etajul şapte, scara patru... 659 00:45:07,079 --> 00:45:12,599 Trei, doi, unu... Rahat. 660 00:45:13,840 --> 00:45:15,760 Ia... Etajul patru, prima. 661 00:45:18,320 --> 00:45:24,119 - Trei, doi... Doi... - Nu trişa, Marta. 662 00:45:24,599 --> 00:45:25,920 Unu... 663 00:45:34,719 --> 00:45:38,119 E incredibil că nu voiaţi să rămâneţi până nu se stingeau toate... 664 00:45:38,760 --> 00:45:40,760 Noi aveam oră de întors acasă, fetiţă... 665 00:45:43,599 --> 00:45:44,840 Sory, vinde barul ! 666 00:45:47,119 --> 00:45:50,039 Serios, şi punem toate şi ne cumpărăm o casă la ţară. 667 00:45:50,440 --> 00:45:52,280 Ne creştem copiii acolo, în comunitate, 668 00:45:52,360 --> 00:45:53,920 tu dai cursuri de pictură franceză... 669 00:45:55,519 --> 00:45:59,239 La fel ai zis şi înainte să pleci cu americanul... 670 00:45:59,320 --> 00:46:02,000 Şi eu ce fac cu Diego ? Îl mănânc ? 671 00:46:02,079 --> 00:46:03,320 Cu cartofi. 672 00:46:05,199 --> 00:46:08,679 Şi apoi la ce-ţi trebuie ? Ne ai pe noi... 673 00:46:09,679 --> 00:46:11,920 Uite, nu mă face să vorbesc... Desi, nu mă face să vorbesc... 674 00:46:12,239 --> 00:46:13,840 Şi hai să mergem, fac pipi. 675 00:46:13,920 --> 00:46:15,360 - Da, hai ! - Nu ! 676 00:46:15,440 --> 00:46:16,920 Hai să rămânem până se sting toate... 677 00:46:17,000 --> 00:46:18,400 - Nu, hai ! - Fată ! 678 00:46:18,480 --> 00:46:19,840 - Nu ! - Hai ! 679 00:46:19,920 --> 00:46:21,960 - Unde e bereta ? - Pune-ţi-o... 680 00:46:22,480 --> 00:46:24,159 Nu mă face să vorbesc... 681 00:46:25,880 --> 00:46:27,239 Îţi stă foarte bine ! 682 00:46:28,800 --> 00:46:29,800 Hai odată... 683 00:46:29,880 --> 00:46:32,719 La naiba, nu mai puteam să mă abţin. Am băut mai mult decât tine... 684 00:46:34,280 --> 00:46:35,840 Ce m-ai speriat, Desi ! 685 00:46:37,280 --> 00:46:38,960 Săracul băiat... 686 00:46:39,039 --> 00:46:40,960 Hai odată, Sory, vreau să dansez ! 687 00:46:41,400 --> 00:46:44,199 Marta, la cursul de salsa m-au învăţat o coregrafie incredibilă ! 688 00:46:46,039 --> 00:46:48,000 Mama ta ! Ce scârbos ! 689 00:46:48,400 --> 00:46:49,880 Nu pot să controlez şiroiul, fată... 690 00:46:51,000 --> 00:46:52,559 - Aveţi un şerveţel ? - Da, eu am. 691 00:46:55,199 --> 00:46:56,880 - Hai că am făcut şi genuflexiuni. - Ia, scumpo. 692 00:46:57,199 --> 00:46:58,360 Mulţumesc. 693 00:47:00,840 --> 00:47:04,280 - La naiba, mă ustură, ce... - E mentolat. 694 00:47:04,760 --> 00:47:06,320 Bun... Sunteţi foarte nostime. 695 00:47:08,000 --> 00:47:09,840 Ia de aici ! Cu plăcere... 696 00:47:10,719 --> 00:47:12,599 Foarte bine, la naiba, dar pe mine nu m-ai lăsat nici să lovesc una... 697 00:47:12,679 --> 00:47:14,599 Aşa se întâmplă dacă nu vrei să faci echipă cu mine... 698 00:47:14,679 --> 00:47:16,599 Fiindcă tu eşti foarte rea... Uite, aia... 699 00:47:17,000 --> 00:47:20,559 - Ia, gata, s-a terminat. - Nu ! De ce ?! 700 00:47:20,639 --> 00:47:22,800 Ăsta e un joc de fetiţe. Hai să facem altceva... 701 00:47:22,880 --> 00:47:24,639 Asta e o expresie destul de sexistă... 702 00:47:24,719 --> 00:47:26,280 Şi "mânca-mi-ai" e ? 703 00:47:29,400 --> 00:47:30,559 - Ce piesă tare ! - Nu, nu... 704 00:47:32,559 --> 00:47:33,599 Dă mai tare ! 705 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 - Marta ! - Marta, hai ! 706 00:47:37,559 --> 00:47:40,239 Ce plictisitoare eşti ! Dă mai tare ! Hai ! 707 00:47:40,599 --> 00:47:41,920 Se uită toată lumea la voi... 708 00:47:42,000 --> 00:47:43,119 Doi, şi... 709 00:47:46,239 --> 00:47:47,360 Nu... 710 00:47:57,519 --> 00:47:58,599 Cinci, şase, şapte, şi... 711 00:49:08,800 --> 00:49:10,920 - Tu nu bea prea multă tequila... - De ce ? 712 00:49:11,239 --> 00:49:12,280 Hai... 713 00:49:14,920 --> 00:49:16,239 Soraya ! 714 00:49:22,679 --> 00:49:24,079 Doamne, ce s-a îmbătat ! 715 00:49:24,159 --> 00:49:27,679 Mi-e drag de ea, dar... Mă incomodează, nu ştiu... 716 00:49:28,119 --> 00:49:29,880 Îmi aduce aminte puţin de... 717 00:49:29,960 --> 00:49:33,280 Când eşti la discotecă şi vezi pe cineva mişcând braţele 718 00:49:33,360 --> 00:49:34,960 şi e în scaunul cu rotile. 719 00:49:35,039 --> 00:49:37,920 - Desi ! - Nu, scumpo. 720 00:49:39,199 --> 00:49:41,320 Frumoaso, te mănânc ! 721 00:49:45,480 --> 00:49:46,800 Cu Joan nu a funcţionat coregrafia... 722 00:49:46,880 --> 00:49:49,000 Tipul ăla e un coşmar, serios... 723 00:49:49,079 --> 00:49:51,320 Bea, tu te-ai uitat la tine ? Eşti bună rău. 724 00:49:52,039 --> 00:49:53,920 - Ai văzut cum se uită David la tine ? - Cine ? 725 00:49:54,000 --> 00:49:54,920 David ! 726 00:50:00,199 --> 00:50:05,199 - E drăguţ, nu ? - Hai, Bea ! Hai, Bea ! Hai... 727 00:50:05,519 --> 00:50:08,679 - Ce fumezi ? - Mari... Ăla e haşiş. 728 00:50:13,079 --> 00:50:14,400 Parcă aş fi tu, Marta. 729 00:50:16,360 --> 00:50:19,239 Bea, Bea, Bea ! 730 00:50:24,159 --> 00:50:25,599 Dansezi ? 731 00:50:26,719 --> 00:50:28,119 - Bună, Bea ! - Bună ! 732 00:50:28,480 --> 00:50:29,920 - Ce faci ? - Bine. 733 00:50:30,000 --> 00:50:31,159 Hai, hai, hai ! 734 00:50:31,239 --> 00:50:32,719 Bea, Bea, Bea ! 735 00:50:32,800 --> 00:50:34,679 - Ştii să dansezi cha-cha-cha ? - Nu, mă înveţi ? 736 00:50:35,039 --> 00:50:37,400 - Asta fac. - Hai, hai ! 737 00:50:37,480 --> 00:50:39,119 Trebuie să te concentrezi aici. 738 00:50:39,639 --> 00:50:40,760 - Şi aici ? - Ce ? 739 00:50:40,840 --> 00:50:43,039 - Aici ? - Da. Acolo jos. Mai... 740 00:50:43,400 --> 00:50:44,599 Aici. 741 00:50:46,199 --> 00:50:47,800 Bea, Bea ! 742 00:50:48,239 --> 00:50:49,559 Tequila, tequila, tequila, tequila... 743 00:50:49,639 --> 00:50:52,119 Ce se întâmplă, Beatriz ? Ce se întâmplă aici ? 744 00:50:52,559 --> 00:50:56,039 Tequila vine şi pleacă. Hai, amice, puţină tequila. 745 00:50:56,400 --> 00:50:59,599 Aşa, puţină tequila. Aşa ! Ce obraznic... 746 00:51:00,840 --> 00:51:04,280 Tequila pentru fetele mele. Tequila pentru fetele mele. 747 00:51:04,360 --> 00:51:07,480 Ia uite, tequila de-aia bună. De-aia bună ! 748 00:51:07,559 --> 00:51:11,159 Adu ceva să şi ronţăim puţin. Mă doare stomacul. 749 00:51:11,239 --> 00:51:14,840 - Sarea... - Mi-e lene... 750 00:51:14,920 --> 00:51:18,800 Mie mi-ar plăcea să mă sărut puţin cu careva, îţi zic. 751 00:51:19,159 --> 00:51:21,039 Nu e nimeni, cu cine ? 752 00:51:21,719 --> 00:51:22,719 Cu Rober... 753 00:51:22,800 --> 00:51:25,440 Are mâinile mari, ai grijă... 754 00:51:25,519 --> 00:51:28,119 Pentru credinţele sexuale ale doamnelor. 755 00:51:28,199 --> 00:51:29,199 Pentru doamne ! 756 00:51:33,360 --> 00:51:36,880 - Ce frumoase sunteţi când daţi noroc ! - Da, foarte frumoase ! 757 00:51:37,880 --> 00:51:39,159 Aveţi un prezervativ ? 758 00:51:40,559 --> 00:51:42,320 - Nu, nu, nu ! - Cum "nu, nu, nu" ? 759 00:51:42,400 --> 00:51:44,039 Nu, nu, eşti drogată. Unde te duci ? 760 00:51:44,119 --> 00:51:46,880 Stai aşa... Eu cred că îi poate prinde bine. 761 00:51:46,960 --> 00:51:49,239 - Ce, eşti mama ? - Nu... 762 00:51:49,760 --> 00:51:51,559 Bea, o să-ţi prindă foarte bine. 763 00:51:51,639 --> 00:51:53,400 - Vino încoace, eşti fumată. - Ascultă... 764 00:51:53,480 --> 00:51:55,480 - Mâine o să te simţi prost. - Desi, Desi... 765 00:51:55,559 --> 00:51:57,159 În baie e bine. Te aşezi acolo 766 00:51:57,239 --> 00:51:59,440 şi te sprijini de tavan, e-n regulă. 767 00:51:59,519 --> 00:52:02,960 Hai, bunico... Bunica Desi, bunica Desi ! 768 00:52:03,039 --> 00:52:04,039 Doamnă ! 769 00:52:04,119 --> 00:52:06,519 Uite ! Şi cu striaţii. 770 00:52:07,920 --> 00:52:09,920 - Hai, du-te ! - Simte-te bine, scumpo. 771 00:52:10,679 --> 00:52:11,960 - David ! - Strigă dacă e ceva ! 772 00:52:12,039 --> 00:52:13,840 Uite ce am David... 773 00:52:16,519 --> 00:52:17,880 - Şi cu ăştia ce facem ? - Rober ! 774 00:52:18,239 --> 00:52:20,000 - Ce e ? - Vrei să bei un păhărel ? 775 00:52:20,079 --> 00:52:21,079 - Sigur. - Hai ! 776 00:52:21,159 --> 00:52:23,159 - Super ! - Să bem ! 777 00:52:23,840 --> 00:52:26,039 Vino încoace ! 778 00:52:27,599 --> 00:52:29,400 Salteaua mea... 779 00:52:29,480 --> 00:52:33,800 Adu-o ! Ia, adu-o... Pe jos ! 780 00:52:43,199 --> 00:52:44,480 Desi... 781 00:52:45,480 --> 00:52:49,440 - Ce, cum continuăm ? - Nu ştiu, ne seduci... 782 00:52:50,559 --> 00:52:52,800 - Propune ceva... - Uitasem. 783 00:52:53,760 --> 00:52:57,440 Sigur, femeie... Eu propun... 784 00:52:59,119 --> 00:53:04,039 - Asta. Ce ? Îţi place, nu ? - Da, îmi place mult. 785 00:53:04,519 --> 00:53:06,360 - Tu ce îmi arăţi ? - Eu, nimic deocamdată. 786 00:53:06,440 --> 00:53:08,360 Mai târziu. Mai târziu îţi arăt şi eu. 787 00:53:09,880 --> 00:53:15,239 - Desi... Desi... Desi... - Aşa, aşa, dă-i ! 788 00:53:16,360 --> 00:53:19,119 Desi ! Hai, fată, că a fost ideea ta. 789 00:53:19,199 --> 00:53:20,480 - Desi... - Fată ! 790 00:53:20,559 --> 00:53:21,840 - Nu... - Desi... 791 00:53:21,920 --> 00:53:24,159 Nu, nici să nu te gândeşti să mă laşi singură cu asta. 792 00:53:24,239 --> 00:53:26,320 Desi, uită-te... Uită-te, te rog ! 793 00:53:28,599 --> 00:53:29,800 - Scumpule... - Nu, te rog.. 794 00:53:29,880 --> 00:53:32,480 E foarte târziu... Mâine, bine ? 795 00:53:32,559 --> 00:53:35,280 - Ce spui, fato ? Hai ! - Băiete, ce scârbos ! 796 00:53:35,360 --> 00:53:37,960 - Şterge-o, hai... - Ce faci, fată ? 797 00:53:38,039 --> 00:53:39,239 Hai ! 798 00:53:39,880 --> 00:53:40,960 Pa, frumosule ! 799 00:53:45,199 --> 00:53:48,599 Am putea merge la Manolo să cumpărăm nişte churros. 800 00:53:48,679 --> 00:53:50,000 Churros... Bine. 801 00:53:50,920 --> 00:53:53,079 Soraya... Soraya... 802 00:53:53,719 --> 00:53:54,800 - Soraya... - Auzi... 803 00:53:56,079 --> 00:53:59,599 - Bună dimineaţa ! - Ce faţă speriată are. 804 00:54:00,960 --> 00:54:02,719 La naiba, cât e ceasul ? 805 00:54:02,800 --> 00:54:04,559 Cum a fost azi-noapte cu ăla ? 806 00:54:06,800 --> 00:54:08,159 Nimic spectaculos, fată. 807 00:54:08,599 --> 00:54:10,000 Şi Bea ? Unde e ? 808 00:54:10,519 --> 00:54:13,599 La naiba, Bea a plecat adineauri. A ieşit în fugă. 809 00:54:14,159 --> 00:54:16,320 Şi i-a zis lui Joan că a fost la tine acasă, Marta. 810 00:54:16,400 --> 00:54:19,000 Hai să mâncăm, mi-e foame. 811 00:54:19,079 --> 00:54:21,280 Nu, tu stai, ajută-mă cu asta. 812 00:54:21,360 --> 00:54:24,280 Facem aşa... Eu vin la 17:00 şi rămân eu să închid, bine ? 813 00:54:24,360 --> 00:54:26,880 - Eşti o nemernică, serios.. - Te iubesc. 814 00:54:26,960 --> 00:54:28,239 Pa, zeiţo ! 815 00:54:28,320 --> 00:54:30,039 Îţi comand un churro. 816 00:54:34,719 --> 00:54:38,360 Dacă ne-am încurcat cu acelaşi tip... 817 00:54:40,239 --> 00:54:43,000 - Am făcut un trio ? - Nu. 818 00:54:43,079 --> 00:54:44,159 Cum nu ? 819 00:54:44,239 --> 00:54:46,320 Eu nu aş face-o în trei cu tine în viaţa mea ! 820 00:54:46,400 --> 00:54:48,079 - De ce ? - Fiindcă eşti o putoare, Desi. 821 00:54:48,159 --> 00:54:49,480 Ai adormit în mijlocul unei partide de sex. 822 00:54:49,559 --> 00:54:51,679 Sau în mijlocul unei potenţiale partide de sex. 823 00:54:52,159 --> 00:54:53,320 Groaznic. 824 00:54:54,079 --> 00:54:57,199 Ce păcat... Şi cu cine ai face-o ? 825 00:54:59,480 --> 00:55:01,639 Dacă aş avea de ales... 826 00:55:02,960 --> 00:55:04,599 - Cu Bea. - De ce ? 827 00:55:05,280 --> 00:55:08,280 Fiindcă pare că rezistă până la final. 828 00:55:08,360 --> 00:55:09,719 - Da, e devotată. - Cea mai ! 829 00:55:09,800 --> 00:55:12,320 Cauzei... Pe mine, dacă mă plictiseşte, 830 00:55:12,400 --> 00:55:16,519 zic gata, ţâţici, şi îşi dau drumul imediat. 831 00:55:16,599 --> 00:55:18,719 - Cum "ţâţici" ? - Ţâţici... 832 00:55:19,039 --> 00:55:21,480 Ţâ... Dar... Faci asta ? 833 00:55:21,559 --> 00:55:25,119 Da. Îi faci aşa puţin, faci o faţă de "ce excitată sunt", 834 00:55:25,199 --> 00:55:27,119 şi la revedere ! 835 00:55:27,199 --> 00:55:29,119 Ştii ce fac eu când vreau să-şi dea drumul mai repede ? 836 00:55:29,199 --> 00:55:30,920 - Ce ? - Îi şoptesc porcoşenii. 837 00:55:31,000 --> 00:55:33,199 - De exemplu ? - Orice... 838 00:55:33,559 --> 00:55:35,199 "Sunt foarte excitată", "dă-ţi drumul pe faţa mea"... 839 00:55:35,280 --> 00:55:38,320 - "Dă-ţi drumul înăuntru"... - Da. Sau ştii cum spuneai tu ? 840 00:55:38,400 --> 00:55:41,400 Să te uiţi în spate, aşa: "Uită-te la mine !" 841 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 Îţi închipui să te fi făcut părinţii tăi aşa ? 842 00:55:44,360 --> 00:55:45,639 - Nu ! Desi... - De genul... 843 00:55:45,719 --> 00:55:48,000 Da, Juan, dă-ţi drumul, dă tot pe mine ! 844 00:55:48,079 --> 00:55:50,159 Taci, proasto ! Nu se poate ! 845 00:55:50,239 --> 00:55:52,400 - Hei, neruşinato ! - Tu eşti ! 846 00:55:53,079 --> 00:55:56,039 - O să te... - Şi fraieră... 847 00:55:57,719 --> 00:55:59,519 Gata, nu ! 848 00:56:00,639 --> 00:56:02,320 Nu suport, termină ! 849 00:56:02,800 --> 00:56:03,960 Hai, că, oricum... 850 00:56:04,039 --> 00:56:05,079 Stai, că oricum o să dai, dă ! 851 00:56:05,159 --> 00:56:06,159 - Hai. - Ia... 852 00:56:06,239 --> 00:56:08,800 Pregăteşte-te. Închide ochii. 853 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 Hai, Desi, te rog. 854 00:56:14,800 --> 00:56:16,079 - Hai ! - Rămâi. 855 00:56:22,679 --> 00:56:26,840 Tot mutându-te dintr-un loc în altul mereu, 856 00:56:28,320 --> 00:56:30,440 nu ajungi nicăieri. 857 00:56:34,440 --> 00:56:38,400 Eu acum sunt aici, sunt mulţumită, sunt liniştită... 858 00:56:39,920 --> 00:56:45,239 Fiindcă sunt cu voi. Până la urmă, sunteţi singura mea familie. 859 00:57:02,079 --> 00:57:05,440 - Dai un semn mâine ? - Sigur... 860 00:57:06,960 --> 00:57:10,719 - Hai, să dormi bine. - Pe mâine ! 861 00:57:31,000 --> 00:57:32,880 - E nostimă. - Ce m-ai speriat, Ramon ! 862 00:57:32,960 --> 00:57:38,280 Scuze. Ador să surprind momentele astea. Îmi place mult. 863 00:57:40,400 --> 00:57:43,000 În mod normal, lumea nu are simţul ăsta al umorului. 864 00:57:44,320 --> 00:57:46,159 - Îţi arăt ceva ? - Sigur. 865 00:57:52,280 --> 00:57:56,199 Uite. M-au pus să le refac pe toate. 866 00:58:12,000 --> 00:58:16,880 - Eu plec. Bine ? Închide tu. - Bine. 867 00:58:16,960 --> 00:58:19,000 Azi e petrecerea burlăciţelor a lui Trini. 868 00:58:19,079 --> 00:58:21,960 Şi nu uita că au luat pachetul cu petrecere plus nuntă. 869 00:58:26,960 --> 00:58:29,960 Ştii, îmi porţi noroc pentru afacere. 870 00:58:47,000 --> 00:58:51,079 - Cum îi plac ouăle lui Trini ? - Aici ! 871 00:58:52,880 --> 00:58:54,719 - Nu spune asta ! - Ia, fată. 872 00:58:55,159 --> 00:58:58,320 Ce minune ! Îl păstrez drept cadou anticipat de ziua mea, uite. 873 00:58:58,400 --> 00:59:02,599 Ia să văd ! O minune. 874 00:59:02,679 --> 00:59:04,719 - Aşa e, ziua ta e în curând. - Foarte curând. 875 00:59:04,800 --> 00:59:06,960 Ce ar fi să închiriem o căsuţă la ţară 876 00:59:07,039 --> 00:59:09,079 şi să facem acolo un ritual de încheiere a unui ciclu ? 877 00:59:09,159 --> 00:59:11,880 Da... Poţi să crezi că de ziua mea e fotbal la bar ? 878 00:59:11,960 --> 00:59:13,440 - Nu ! - Să rămână Diego. 879 00:59:13,519 --> 00:59:14,639 Nu, e multă treabă. 880 00:59:14,719 --> 00:59:16,719 Dar mi-ar plăcea puţină natură. 881 00:59:17,719 --> 00:59:19,559 Sory, ia-ţi o zi liberă, eu fac tortilla. 882 00:59:19,639 --> 00:59:22,000 - Da. O faci tu sau tatăl tău ? - Ascultă ! 883 00:59:22,079 --> 00:59:23,400 Pentru Trini ! 884 00:59:23,480 --> 00:59:25,800 Termină, e şampanie de-aia bună... 885 00:59:25,880 --> 00:59:28,280 - Hai, o şpăguţă... - Nemernico ! 886 00:59:28,360 --> 00:59:31,599 Vine, vine ! Vine, vine ! 887 00:59:35,159 --> 00:59:39,480 În sănătatea lui Trini ! Trăiască mireasa ! 888 00:59:42,719 --> 00:59:44,320 Conga ! 889 00:59:54,719 --> 00:59:57,719 - Marta ? - Bună ! 890 00:59:58,199 --> 00:59:59,480 Ce faci aici ? 891 01:00:00,679 --> 01:00:03,960 Nimic, cu prietenele din liceu, pe care nu le-am mai văzut de mult. 892 01:00:04,039 --> 01:00:05,480 Bun, dar tu nu aveai o expoziţie ? 893 01:00:05,559 --> 01:00:08,480 Azi ? Da, în fine, nu... A fost complicat. 894 01:00:08,559 --> 01:00:11,679 Au insistat mult să vin la petrecerea burlăciţelor 895 01:00:11,760 --> 01:00:14,880 şi a trebuit să mut zborul mai devreme, oribil. 896 01:00:14,960 --> 01:00:18,400 Marta, vino ! Doar de-aia te-am plătit. 897 01:00:19,599 --> 01:00:21,800 Puteţi să vă daţi jos porcăriile alea de pe cap, vă rog ? 898 01:00:25,920 --> 01:00:27,960 - Lily... - Nu înţeleg nimic. 899 01:00:29,679 --> 01:00:31,840 Scumpo, serios, uite... Ştiu că ţi-ai pus obrazul pentru mine, dar... 900 01:00:31,920 --> 01:00:34,159 Da, mi l-am pus. Dar ştii ce e cel mai rău ? 901 01:00:34,239 --> 01:00:36,079 Că eu credeam că ai încredere în mine. 902 01:00:50,519 --> 01:00:53,960 Tu nu ai fost bătută bine la timp, fato. 903 01:00:56,880 --> 01:00:58,559 Nu ştiu cine eşti. 904 01:01:03,559 --> 01:01:06,360 Marta, mâine vorbesc cu ele. Am auzit şi nu... 905 01:01:06,440 --> 01:01:08,599 - Cred că nu am înţeles. - Poţi să taci, Bea ? 906 01:01:10,679 --> 01:01:13,119 De ce a trebuit să mă convingi să mă întorc ? 907 01:01:14,159 --> 01:01:16,239 Nu-ţi dai seama că eu nu am nimic în comun cu tine ? 908 01:01:16,320 --> 01:01:17,719 Duc o altă viaţă ! 909 01:01:19,800 --> 01:01:22,119 Nici nu ştii ce rău îmi pare că ţi-am spus. 910 01:01:23,280 --> 01:01:25,880 Nu am fi fost nevoite să suportăm comentariile tale superioare. 911 01:01:26,840 --> 01:01:28,280 Mereu judecând... 912 01:01:28,360 --> 01:01:30,039 Făcându-mă să simt că relaţia mea cu Joan nu face doi bani. 913 01:01:30,119 --> 01:01:31,679 - Şi că viaţa mea e plictisitoare. - Ce spui, fată ? 914 01:01:31,760 --> 01:01:35,280 Nu, ascultă-mă, Marta. Jur, sper... 915 01:01:35,360 --> 01:01:37,880 Cu oamenii ăia să ai puţină intimitate... 916 01:01:38,559 --> 01:01:40,719 Şi să îţi ţină părul când vomiţi. 917 01:01:40,800 --> 01:01:43,280 Şi să-i poţi suna la 12:00 noaptea sau la 5:00 dimineaţa. 918 01:01:49,400 --> 01:01:52,440 În loc să-ţi fie ruşine cu noi, Marta, ar trebui să-ţi fie ruşine cu tine. 919 01:02:29,159 --> 01:02:30,159 Mă întorc târziu. 920 01:02:30,239 --> 01:02:33,000 Bine, eu trec pe la fermă când ies de la lucru. 921 01:03:08,000 --> 01:03:10,840 Bună, sunt Soraya. Fac frigărui sau beau o bere. 922 01:03:10,920 --> 01:03:12,360 Lasă un mesaj. 923 01:03:12,440 --> 01:03:14,360 Nu mai vorbi, că e robotul telefonic. 924 01:03:15,440 --> 01:03:18,119 La naiba ! Nu ştii să baţi la uşă ? 925 01:03:21,199 --> 01:03:22,559 E cafea caldă. 926 01:03:43,360 --> 01:03:49,440 Iepure ? Iepure... Iepure... 927 01:03:54,400 --> 01:03:58,280 Copacul ăsta e perfect. Are nevoie de multă umbră. 928 01:03:58,360 --> 01:03:59,440 Mai repede, pentru Dumnezeu ! 929 01:04:03,920 --> 01:04:05,400 O să citesc o poezie. 930 01:04:05,480 --> 01:04:06,840 Serios, mamă ? 931 01:04:07,559 --> 01:04:09,360 Era pentru bunicul, dar merge şi aşa. 932 01:04:09,440 --> 01:04:10,599 Nu mă pot înţelege cu ea... 933 01:04:13,760 --> 01:04:20,559 "Timp"... "Timpul, ce vântul a stârnit 934 01:04:21,719 --> 01:04:24,039 Şi ultima-ţi răsuflare cu el ţi-a răpit. 935 01:04:25,639 --> 01:04:30,360 Plecarea ta sufletul ne-a sfâşiat, Deşi în linişte ai plecat. 936 01:04:32,239 --> 01:04:35,760 Timpul ce amintirile-ţi ştergea 937 01:04:37,159 --> 01:04:40,199 În timp ce ochii tăi negri îi închidea. 938 01:04:41,760 --> 01:04:47,119 Pasul tău ce se pierdea în zare Azi e o atroce nemişcare. 939 01:04:49,000 --> 01:04:50,639 Dar, cu timpul, 940 01:04:51,440 --> 01:04:55,719 Pe lumea de dincolo dansând din nou te vom vedea 941 01:04:57,159 --> 01:05:02,119 Dacă sângele tău îmi curge prin vene, Cum să te pot uita ?" 942 01:05:04,440 --> 01:05:05,840 Mi-l dai mie ? 943 01:05:08,000 --> 01:05:10,320 Sigur, scumpo, dar e o copie xerox. 944 01:05:20,400 --> 01:05:22,079 Scumpo... 945 01:05:22,519 --> 01:05:24,039 Ştia să se facă iubit... 946 01:05:25,039 --> 01:05:26,639 Gata... 947 01:05:31,639 --> 01:05:33,000 Gata, scumpo. 948 01:05:38,960 --> 01:05:41,360 Gata ? Am tai-chi, vrei să vii ? 949 01:05:42,119 --> 01:05:43,320 Da. 950 01:05:46,000 --> 01:05:48,039 Prima mişcare, inspiră... 951 01:05:50,280 --> 01:05:53,119 Expiră. Schimbăm mişcarea, cercuri mari. 952 01:05:53,599 --> 01:05:55,880 Expiră... Încă una. 953 01:05:55,960 --> 01:06:00,000 Inspiră şi expiră şi facem cercuri mari. 954 01:06:00,519 --> 01:06:04,440 Inspiră, sus, uită-te la mâini şi expiră. 955 01:06:06,360 --> 01:06:08,679 Inspiră... Foarte bine. Mâinile... 956 01:06:09,639 --> 01:06:11,639 Inspiră şi expiră. 957 01:06:12,880 --> 01:06:16,840 Inspiră... Uită-te la mâini şi expiră ! 958 01:07:50,519 --> 01:07:55,800 Ideea e să vizualizezi. 959 01:07:56,519 --> 01:07:58,519 - Să-ţi doreşti. - Sigur. 960 01:07:58,599 --> 01:08:01,239 Să îţi doreşti cu adevărat, înţelegi ? 961 01:08:02,039 --> 01:08:05,159 - Atunci, funcţionează... - Bună. 962 01:08:10,960 --> 01:08:12,079 Ai suflat în lumânări deja ? 963 01:08:17,000 --> 01:08:19,119 Ce cadou ţi-a făcut familia ta ? 964 01:08:20,800 --> 01:08:22,439 Alte neînţelegeri. 965 01:08:28,600 --> 01:08:30,760 Nici nu vrei să te uiţi la mine, nu ? 966 01:08:36,520 --> 01:08:37,680 Ţi-am adus un cadou. 967 01:09:24,239 --> 01:09:26,439 Era mai uşor să spui că-ţi pare rău, fată. 968 01:09:30,600 --> 01:09:31,840 Singurul lucru care m-a făcut să mă simt bine 969 01:09:31,920 --> 01:09:34,479 săptămânile astea a fost să stau cu voi. 970 01:10:02,600 --> 01:10:03,960 La mulţi ani ! 971 01:10:44,199 --> 01:10:46,560 - Ce ? Îţi place ? - Da. 972 01:10:46,640 --> 01:10:49,399 - E pentru următorul sezon ? - Exact. 973 01:10:49,479 --> 01:10:51,079 Mi le fac nişte prieteni vechi 974 01:10:51,159 --> 01:10:54,159 la o imprimerie, pe bani puţini... Şi vând mult. 975 01:11:05,479 --> 01:11:09,520 Presupun că mă vei invita la expoziţia ta într-o zi, nu ? 976 01:11:09,600 --> 01:11:13,239 Expoziţie... Da, sigur... 977 01:11:14,079 --> 01:11:15,560 Am un cadou pentru tine. 978 01:11:16,359 --> 01:11:19,279 Cadou ? Ce-i asta ? 979 01:11:24,119 --> 01:11:25,840 - Nu... - M-au pus să le refac... 980 01:11:32,159 --> 01:11:33,800 Te rog... 981 01:11:40,359 --> 01:11:44,960 Dă-mi voie. Fiecare lucru la locul lui. 982 01:11:48,239 --> 01:11:52,279 Uite, pe asta aş pune-o aici. 983 01:11:53,880 --> 01:11:57,159 Iar pe asta, de exemplu, aici. 984 01:11:59,760 --> 01:12:01,239 Îmi place mult. 985 01:12:04,119 --> 01:12:07,479 Ia, uită-te la mine. Aşa ! Minunat. 986 01:12:09,239 --> 01:12:10,640 M-ai luat drept muză, nu ? 987 01:12:10,720 --> 01:12:11,880 Eşti foarte tare. 988 01:12:12,439 --> 01:12:15,359 - Şi asta e bine sau rău ? - Zic că eşti foarte autentică. 989 01:12:15,439 --> 01:12:16,720 Şi tu. 990 01:12:17,359 --> 01:12:20,000 Ia, uită-te la mine. Deschide puţin gura... 991 01:12:20,079 --> 01:12:23,239 Dacă văd că mai iei vreo bere, jur că îţi tai mâna. 992 01:12:24,520 --> 01:12:25,920 Am ochi la ceafă, băiete... 993 01:12:26,000 --> 01:12:28,079 Desfă picioarele puţin. Genunchii, adică... 994 01:12:28,159 --> 01:12:29,479 Aşa. Uită-te la mine. 995 01:12:29,560 --> 01:12:33,319 Slănina nu mai rezistă mult dacă nu revine curentul. 996 01:12:33,399 --> 01:12:35,079 - La naiba ! - Aici nu e aer. 997 01:12:35,159 --> 01:12:36,079 Se coc afară. 998 01:12:36,560 --> 01:12:39,279 Ia pulverizatorul şi stropeşte-i puţin, să-i răcoreşti. 999 01:12:40,239 --> 01:12:41,359 Mă gândesc la o soluţie, mamă ! 1000 01:12:47,880 --> 01:12:51,119 Ofertă doar azi, la o bere medie, primiţi ca gustare slănină. 1001 01:12:51,199 --> 01:12:52,159 Eu vreau o gustare. 1002 01:12:53,960 --> 01:12:56,920 Vezi ? Nu a fost nevoie să termin Managementul, fetiţă. 1003 01:12:57,000 --> 01:12:58,439 Bine, nici nu ţi-ar fi stricat, scumpo. 1004 01:12:58,880 --> 01:13:00,039 Cu snobii de la universitate... 1005 01:13:01,279 --> 01:13:03,479 Hai, taci... Pentru tine, snobi sunt toţi cei care nu poartă trening 1006 01:13:03,560 --> 01:13:04,600 de luni până duminică. Stai aşa... 1007 01:13:04,680 --> 01:13:06,359 Scuze, snobi sunt ăia care nu acceptă să lucreze aici 1008 01:13:06,439 --> 01:13:07,479 fiindcă le e frică să nu fie jefuiţi. 1009 01:13:07,560 --> 01:13:09,920 - Ăia sunt snobii. - Auzi ? E plin aici. 1010 01:13:11,399 --> 01:13:13,920 Crezi că, dacă aş face o expoziţie, ar veni atâta lume ? 1011 01:13:14,000 --> 01:13:15,760 Sigur. Ca să atragi oamenii, 1012 01:13:15,840 --> 01:13:18,800 trebuie să te gândeşti ce le place şi să le dai. 1013 01:13:19,199 --> 01:13:22,800 Iar celor de aici le plac lucrurile gratis. 1014 01:14:17,880 --> 01:14:19,880 Katy... Vreau să-ţi cer o favoare. 1015 01:14:21,359 --> 01:14:22,880 Astea ce sunt ? 1016 01:14:22,960 --> 01:14:24,560 Am imprimat nişte chestii cu ajutorul lui Ramon, 1017 01:14:24,640 --> 01:14:25,720 pe bani puţini. 1018 01:14:25,800 --> 01:14:27,600 De la mine ai moştenit spiritul artistic. 1019 01:14:27,680 --> 01:14:30,199 Şi asta, fiindcă îţi dădeam zilnic suc de portocale. 1020 01:14:30,279 --> 01:14:31,880 Care dezvoltă mult creierul. 1021 01:14:31,960 --> 01:14:33,680 În ceea ce priveşte spiritul artistic, semăn mai mult cu mama. 1022 01:14:33,760 --> 01:14:36,600 Tată, auzi, o să am nevoie să mă ajuţi cu un transport vineri. 1023 01:14:36,680 --> 01:14:38,319 O prietenă o să te ajute să încarci furgoneta. 1024 01:14:38,399 --> 01:14:40,680 Vineri seara e mult trafic. 1025 01:14:40,760 --> 01:14:42,199 Asta nu te împiedică pe tine, Juan. 1026 01:14:42,279 --> 01:14:43,199 Hai, tată ! 1027 01:14:44,159 --> 01:14:46,039 - Gata. - Le băgăm înăuntru ? 1028 01:14:46,840 --> 01:14:48,159 Da, ia, treci... 1029 01:14:48,239 --> 01:14:52,960 - Şi unde te duci cu astea aşa de mari ? - O să vezi. O să vezi ! 1030 01:14:57,199 --> 01:14:59,239 - Bună ! - Bună ! 1031 01:14:59,319 --> 01:15:02,159 - Ce faci ? Cum se simte artista ? - Are emoţii. 1032 01:15:02,560 --> 01:15:06,000 Arăţi bine. Şi cu toţi nasturii cusuţi... 1033 01:15:09,560 --> 01:15:10,800 Mamă, te rog, aşteaptă acolo. 1034 01:15:10,880 --> 01:15:13,199 - Bine... - Hai ! 1035 01:15:13,279 --> 01:15:14,520 - Bună ! - Bună ! 1036 01:15:14,600 --> 01:15:15,800 - Ce faci ? - Bine. 1037 01:15:38,640 --> 01:15:41,640 Katy, lasă, până la urmă... 1038 01:15:41,720 --> 01:15:43,239 Nu, nu, nu ! Marta, ce faci ? 1039 01:15:44,640 --> 01:15:47,279 De ce m-aţi lăsat să fac asta, pentru Dumnezeu ? 1040 01:15:47,359 --> 01:15:49,840 Scumpo, îţi faci probleme degeaba... 1041 01:15:49,920 --> 01:15:51,600 - O să iasă nemaipomenit. - Sigur ! 1042 01:15:51,680 --> 01:15:53,640 Marta, până la urmă, ai făcut ce voiai. 1043 01:15:55,319 --> 01:15:58,439 Şi apoi, dacă nu vin, ne rămân mai multe beri. 1044 01:15:58,960 --> 01:16:00,159 Ce neruşinată... 1045 01:16:32,520 --> 01:16:36,840 - Bună, frumoaso ! Ce faci ? - Mulţumesc că ai venit. Ce faci ? 1046 01:16:37,640 --> 01:16:39,199 - Ce loc tare, nu ? - Da. 1047 01:16:39,720 --> 01:16:41,119 - Bună ! - Aşteptaţi acolo ? 1048 01:16:41,199 --> 01:16:43,960 - Da. - Bună tuturor ! Tati ! 1049 01:16:45,359 --> 01:16:46,920 Ce e, Juan ? 1050 01:16:54,439 --> 01:16:57,600 Femeie, mai e jumătate de oră până la meciul de fotbal, hai ! 1051 01:16:57,680 --> 01:16:59,439 Azi nu e fotbal, Jose. 1052 01:18:10,000 --> 01:18:13,159 - Să vorbească ! Să vorbească ! - Nu... 1053 01:18:13,920 --> 01:18:15,760 Nu, mi-e ruşine ! 1054 01:18:15,840 --> 01:18:17,960 Hai, să nu-ţi fie ruşine, vorbeşte ! 1055 01:18:18,279 --> 01:18:19,760 Hai, scumpo, vorbeşte ! 1056 01:18:19,840 --> 01:18:23,159 Aşa... Nu ştiu ce să spun. 1057 01:18:23,960 --> 01:18:29,439 Bine... Eu sunt de aici, bine ? 1058 01:18:30,520 --> 01:18:33,880 Şi... În fine, am... 1059 01:18:35,119 --> 01:18:39,359 Am crescut cu televizorul dat tare în casă, 1060 01:18:39,439 --> 01:18:41,359 printre conversaţii de bar... 1061 01:18:42,479 --> 01:18:45,479 Văzând doamne ieşind cu scaunul în stradă ca să stea la soare... 1062 01:18:45,560 --> 01:18:48,920 Şi mergând cu cortul în vacanţă. 1063 01:18:50,039 --> 01:18:53,439 Şi... Nu am hotărât eu asta, dar... 1064 01:18:54,520 --> 01:18:58,600 Influenţele mele sunt mama mea mergând prin oraş... 1065 01:18:59,199 --> 01:19:02,439 - Frumoaso ! - Tu eşti frumoasă ! 1066 01:19:03,560 --> 01:19:06,319 Tatăl meu cu furgoneta... 1067 01:19:07,720 --> 01:19:11,199 Şi prietenele mele stând pe o bancă în fiecare vară. 1068 01:19:12,199 --> 01:19:14,800 Şi adevărul e că mă bucur mult că a fost aşa. 1069 01:19:16,920 --> 01:19:19,800 Fiindcă asta m-a făcut... M-a făcut cine sunt. 1070 01:19:21,520 --> 01:19:22,960 Şi gata ! 1071 01:19:26,680 --> 01:19:29,079 Cine-i cea mai tare ! 1072 01:19:32,640 --> 01:19:33,920 Hai, fetelor ! 1073 01:19:36,640 --> 01:19:40,359 Gaşca din Cornella ! Aveţi grijă la portofele aici. 1074 01:19:40,760 --> 01:19:43,680 La naiba, ce original ! Nu mi s-a spus gluma asta niciodată. 1075 01:19:44,000 --> 01:19:46,439 Nu, serios, pe mine mă face praf ce văd aici... 1076 01:19:46,520 --> 01:19:49,159 Tata lua droguri de mic, de toate... 1077 01:19:50,079 --> 01:19:52,760 Serios, sunt înnebunit. E foarte tare aici. 1078 01:19:57,039 --> 01:19:58,279 Ce-i asta ? 1079 01:20:00,399 --> 01:20:02,000 Ţi-am zis că nu trebuie să ratezi... 1080 01:20:02,079 --> 01:20:06,960 E foarte bună. Cred că e cea mai bună fotografie a ta. 1081 01:20:24,119 --> 01:20:25,319 - Eşti fericită ? - Da. 1082 01:20:25,399 --> 01:20:29,399 Da, nu-i aşa ? Mergem la navă toţi. De ce nu vii ? 1083 01:20:32,199 --> 01:20:36,319 O să ţi-l prezint pe director. Caută proiecte noi pentru expoziţie. 1084 01:20:37,640 --> 01:20:39,119 Sigur, mi-ar plăcea. 1085 01:20:39,520 --> 01:20:43,600 Fiindcă tămbălăul ăsta... Eu nu rezist. 1086 01:20:44,840 --> 01:20:45,800 Bine. 1087 01:20:53,399 --> 01:20:54,600 La revedere ! 1088 01:20:57,720 --> 01:21:01,079 Noi plecăm. Tu mai stai mult ? 1089 01:21:01,159 --> 01:21:02,479 Nu ştiu. 1090 01:21:02,560 --> 01:21:03,840 Altă bere ! Dar nu ai mâncat. 1091 01:21:03,920 --> 01:21:05,880 Mamă, te rog, sărbătoresc ! 1092 01:21:06,600 --> 01:21:08,279 Şi meriţi din plin, scumpo. 1093 01:21:09,039 --> 01:21:10,199 Hai să mergem. 1094 01:21:10,279 --> 01:21:13,079 Şi nu uita să ne menţionezi când primeşti premiile. 1095 01:21:13,159 --> 01:21:15,960 Da, sigur ! Hai, pa ! 1096 01:21:17,279 --> 01:21:18,800 - Marta... - Ce ? 1097 01:21:18,880 --> 01:21:20,760 Am zis că închid ca să plece oamenii ăştia... 1098 01:21:21,359 --> 01:21:23,680 Dar acum intrăm noi şi continuăm petrecerea. 1099 01:21:24,079 --> 01:21:28,000 Stai aşa... Mi-au zis să mă duc cu ei 1100 01:21:28,079 --> 01:21:30,199 la o sală unde se poate să expun peste câteva luni... 1101 01:21:30,279 --> 01:21:31,520 - I-auzi ! - Şi vreau mult asta. 1102 01:21:31,600 --> 01:21:32,600 Vreţi să mergeţi ? 1103 01:21:33,680 --> 01:21:34,880 Păi... 1104 01:21:36,439 --> 01:21:37,760 Hai, Marta ! 1105 01:21:38,159 --> 01:21:43,399 Da, o clipă ! Pot să chem un taxi şi mergem toate patru. 1106 01:21:45,000 --> 01:21:46,960 - Marta... - Vă rog ! 1107 01:21:49,239 --> 01:21:52,880 Du-te tu. Eu mâine am multă treabă. 1108 01:21:53,520 --> 01:21:55,399 Iar eu nu am plătit un taxi în viaţa mea, ştii prea bine. 1109 01:21:56,079 --> 01:21:59,039 Hai... Distracţie plăcută ! 1110 01:21:59,119 --> 01:22:05,279 Ce se întâmplă ? Unde te duci ? Pleci cu ăia ? 1111 01:22:06,520 --> 01:22:08,359 Dar petrecerea e înăuntru. 1112 01:22:09,039 --> 01:22:10,079 Desi... 1113 01:22:11,560 --> 01:22:12,920 Nu, nu, nu... Vino ! 1114 01:22:13,800 --> 01:22:19,840 Desi, te rog... Te sun mâine... 1115 01:22:22,960 --> 01:22:24,159 Ai face bine ! 1116 01:22:25,840 --> 01:22:27,800 - Pa ! - Hai... 1117 01:22:29,439 --> 01:22:31,039 Te sună mâine, toanto. 1118 01:22:31,920 --> 01:22:34,960 - Hai, Marta ! Grăbeşte-te ! - Scuze. 1119 01:22:35,279 --> 01:22:38,000 Da. Să mergem. Hai la navă, hai ! 1120 01:22:43,359 --> 01:22:45,319 Hai, fetele ! 1121 01:22:45,399 --> 01:22:48,399 Poţi scoate fata din suburbie, dar nu şi suburbia din fată ! 1122 01:23:16,199 --> 01:23:20,439 PRIETENELE86657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.