All language subtitles for Carter.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,204 --> 00:00:39,789 A mutant virus has emerged 4 00:00:39,873 --> 00:00:43,001 in which patients begin to exhibit symptoms within five minutes 5 00:00:43,084 --> 00:00:44,586 in low-pressured environments. 6 00:00:44,669 --> 00:00:49,215 A much faster pace compared to previous incubation period of 24 hours. 7 00:00:49,299 --> 00:00:52,677 Raising even greater concerns in regards to containment. 8 00:00:52,761 --> 00:00:53,928 After the outbreak, 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,973 the increase of symptoms like abnormal physical ability 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,308 and violent tendencies 11 00:00:58,391 --> 00:01:01,644 has led the infected to display animal-like behaviors, 12 00:01:01,728 --> 00:01:04,939 making it difficult to secure quarantine facilities. 13 00:01:05,023 --> 00:01:09,694 In the United States, more than 150,000 people have been infected, 14 00:01:09,778 --> 00:01:13,156 mostly by US forces returning home from serving in Korea, 15 00:01:13,239 --> 00:01:15,909 and more than 30,000 have died. 16 00:01:15,992 --> 00:01:17,911 North Korea is on the verge of collapse 17 00:01:17,994 --> 00:01:20,747 with over eight and a half million reported infected people, 18 00:01:20,830 --> 00:01:23,625 representing a third of the country's total population. 19 00:01:23,708 --> 00:01:26,419 By contrast, South Korea has just been declared 20 00:01:26,503 --> 00:01:29,798 a DMZ Virus-free zone by the World Health Organization today 21 00:01:29,881 --> 00:01:32,842 when the last known infected person known only as "Choi" 22 00:01:32,926 --> 00:01:34,803 died after a thirteen-day illness. 23 00:01:34,886 --> 00:01:39,599 To date, South Korea has reported 345 total cases with 34-- 24 00:02:04,999 --> 00:02:05,834 Go. 25 00:02:12,632 --> 00:02:14,175 MOTEL 26 00:02:24,394 --> 00:02:26,521 Team Two, supporting the site. 27 00:02:26,604 --> 00:02:28,481 Team Three, blocking the exit. 28 00:03:01,306 --> 00:03:03,016 The cause of the DMZ Virus 29 00:03:03,099 --> 00:03:05,894 which was allegedly first detected in the DMZ, 30 00:03:05,977 --> 00:03:10,023 a symbol of the ceasefire between North and South Korea, ten months ago, 31 00:03:10,106 --> 00:03:11,983 has not yet been identified. 32 00:03:12,066 --> 00:03:15,403 It has been 19 days since Dr. Jung and his daughter have disappeared 33 00:03:15,486 --> 00:03:16,988 {\an8}while on their way to North Korea, 34 00:03:17,071 --> 00:03:19,908 {\an8}and there is no information about their whereabouts. 35 00:03:19,991 --> 00:03:21,784 {\an8}Dr. Jung became quite famous, 36 00:03:21,868 --> 00:03:25,496 {\an8}after curing his daughter Ha-na of the DMZ virus, 37 00:03:25,580 --> 00:03:28,124 drawing the attention of academics worldwide. 38 00:03:28,208 --> 00:03:32,462 Dr. Jung had been en route to the Sinuiju Chemical Weapons Institute 39 00:03:32,545 --> 00:03:35,173 in order to mass produce the antibody treatment, 40 00:03:35,256 --> 00:03:38,593 as was agreed upon by both North and South Korea, 41 00:03:38,676 --> 00:03:41,179 when he disappeared along with his daughter. 42 00:03:41,262 --> 00:03:42,764 Some organizations accused 43 00:03:42,847 --> 00:03:44,974 the South Korean government of putting on a show 44 00:03:45,058 --> 00:03:47,810 in order to cripple the North Korean infrastructure, 45 00:03:47,894 --> 00:03:52,023 and warned that demonstrations demanding the whereabouts of Dr. Jung 46 00:03:52,106 --> 00:03:55,485 and his daughter, as well as their return to North Korea, 47 00:03:55,568 --> 00:03:57,695 would take place nationwide. 48 00:03:59,030 --> 00:04:01,366 Opposing organizations heavily criticized them, 49 00:04:01,449 --> 00:04:03,493 labeling them as pro-North Korean, 50 00:04:03,576 --> 00:04:06,788 accusing them of working for the North Korean government, 51 00:04:06,871 --> 00:04:09,249 and warned of a counter demonstration. 52 00:04:09,332 --> 00:04:11,459 As a result, police are on high alert 53 00:04:11,542 --> 00:04:13,211 to keep the situation from getting violent-- 54 00:04:16,923 --> 00:04:17,924 Who are you? 55 00:04:18,466 --> 00:04:20,009 Where is Dr. Jung Byeong-ho? 56 00:04:20,969 --> 00:04:23,513 Doctor? Who is that person? 57 00:04:27,934 --> 00:04:31,104 Where did you get this? Where is Dr. Jung Byeong-ho? 58 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 Why are you asking me this? 59 00:04:39,112 --> 00:04:40,071 Watch this. 60 00:04:49,080 --> 00:04:51,207 Dr. Jung is with me at the moment. 61 00:04:51,291 --> 00:04:55,128 If you come to the Possess Motel room 605 in Yeongdeungpo market, 62 00:04:55,962 --> 00:04:57,005 you can meet him. 63 00:04:59,048 --> 00:05:01,509 This is what you sent. 64 00:05:05,388 --> 00:05:06,973 The man in this video 65 00:05:07,765 --> 00:05:10,059 is me? 66 00:05:11,936 --> 00:05:14,022 What have you done to the back of your head? 67 00:05:15,106 --> 00:05:17,775 Before we blast your head off, answer me correctly! 68 00:05:17,859 --> 00:05:19,569 I can't remember anything. 69 00:05:19,652 --> 00:05:22,530 I can't even remember my name. 70 00:05:33,041 --> 00:05:35,043 Whose blood is this? 71 00:06:25,676 --> 00:06:27,095 Answer the phone. 72 00:06:27,970 --> 00:06:29,722 Answer the phone, now! 73 00:06:51,536 --> 00:06:52,370 Hello? 74 00:06:53,413 --> 00:06:55,289 Your name is Carter. 75 00:06:56,082 --> 00:06:56,916 "Carter"? 76 00:06:58,000 --> 00:06:59,001 What is "Carter"? 77 00:07:00,044 --> 00:07:02,964 I'd like to speak with the person behind you. 78 00:07:03,714 --> 00:07:06,592 Could you please put them on the phone? 79 00:07:13,641 --> 00:07:16,394 She'd like to… to speak with you. 80 00:07:19,272 --> 00:07:20,189 Answer. 81 00:07:27,655 --> 00:07:28,489 Who is this? 82 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 We're going to blow up this room in 20 seconds. 83 00:07:52,305 --> 00:07:55,475 That will lure in the rest of their forces. 84 00:07:58,269 --> 00:08:00,563 Who are you? How are you talking to me? 85 00:08:00,646 --> 00:08:01,606 What happened? 86 00:08:01,689 --> 00:08:04,150 What the hell is this guy rambling on about? 87 00:08:04,233 --> 00:08:07,278 There is a device implanted in your ear. 88 00:08:07,361 --> 00:08:10,198 You are the only one who can hear me. 89 00:08:11,824 --> 00:08:14,785 Jump out of the window to get to the next building. 90 00:08:15,661 --> 00:08:18,664 Please trust me, if you want to live. 91 00:08:19,332 --> 00:08:20,708 Ten seconds left. 92 00:08:21,334 --> 00:08:25,796 Ten, nine, eight, seven, 93 00:08:26,464 --> 00:08:28,633 six, five… 94 00:08:59,330 --> 00:09:00,665 Carter. 95 00:09:00,748 --> 00:09:01,999 Carter, are you okay? 96 00:09:04,043 --> 00:09:05,336 What is this place? 97 00:09:05,419 --> 00:09:07,421 What is it that you're looking at? 98 00:09:08,798 --> 00:09:11,676 -So you're Korean then? -Is that what matters right now? 99 00:09:11,759 --> 00:09:13,177 Listen to me if you want to live. 100 00:09:13,261 --> 00:09:16,514 Sir, help me. Wait. These assholes are completely insane. 101 00:09:18,307 --> 00:09:20,393 Don't worry about the people there, 102 00:09:20,476 --> 00:09:22,395 just get out of that building quickly. 103 00:09:23,020 --> 00:09:23,896 Who are you? 104 00:09:24,772 --> 00:09:25,606 Me? 105 00:09:26,816 --> 00:09:29,193 What, we introducing ourselves now? 106 00:09:29,735 --> 00:09:30,695 I didn't mean you. 107 00:09:30,778 --> 00:09:34,031 When they arrive, you'll die before you can get your questions answered. 108 00:09:34,657 --> 00:09:36,200 Who are "they"? 109 00:09:36,284 --> 00:09:39,245 Why don't you tell me who the hell you are first, huh? 110 00:09:39,328 --> 00:09:40,413 CIA. 111 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 "CIA"? 112 00:09:43,249 --> 00:09:46,794 CIA? So you're here now, to save me, right? 113 00:09:47,837 --> 00:09:51,507 -The CIA? -I thought that I was a goner. 114 00:09:51,591 --> 00:09:53,634 Are we sure we got the right guy? 115 00:09:54,343 --> 00:09:55,970 -Sorry. -What are you doing? 116 00:09:56,053 --> 00:09:58,889 Wait. Come on. Murder these bastards! 117 00:09:58,973 --> 00:10:01,309 Hey, what are you waiting for, huh? 118 00:10:01,976 --> 00:10:04,604 No, that's not me. 119 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 Hold him! 120 00:12:09,854 --> 00:12:10,730 Kill! 121 00:13:18,506 --> 00:13:19,423 Yah! 122 00:14:46,969 --> 00:14:49,638 -Over there! -Kill him! 123 00:14:53,309 --> 00:14:54,393 Over there! 124 00:15:04,028 --> 00:15:06,113 -He's going down! -Get him! 125 00:15:12,036 --> 00:15:13,537 Hyah! 126 00:15:13,621 --> 00:15:15,164 Hyah! 127 00:16:03,170 --> 00:16:05,506 There he is! Get him! We want him alive! 128 00:16:05,589 --> 00:16:08,258 The market is right in front of you. Go in that direction. 129 00:16:13,472 --> 00:16:14,473 The other side! 130 00:16:14,556 --> 00:16:17,059 Go out the other side of the market and turn left. 131 00:16:22,189 --> 00:16:23,399 What in the world… 132 00:16:27,903 --> 00:16:29,071 Someone's on my tail. 133 00:16:29,154 --> 00:16:31,865 50 meters in front of you, you'll see a Papa John's motorcycle. 134 00:16:31,949 --> 00:16:33,367 Use it to escape. 135 00:16:33,450 --> 00:16:34,743 Stop that man! 136 00:16:35,786 --> 00:16:36,954 He's getting on a bike! 137 00:16:37,037 --> 00:16:39,206 Stop him! Stop him! Cut him off! 138 00:16:41,542 --> 00:16:42,626 Move! 139 00:16:42,710 --> 00:16:44,169 He's going down! Get him! 140 00:18:12,758 --> 00:18:15,385 Carter. Go to the back door of the clothing shop. 141 00:18:19,473 --> 00:18:22,309 Call the police! Please, please, come on, hurry. 142 00:18:22,392 --> 00:18:24,770 -Come on, hurry. Please. -What do I say? 143 00:18:27,314 --> 00:18:28,899 Yes, I'm at a clothing store. 144 00:18:29,942 --> 00:18:31,568 A strange man… 145 00:18:40,285 --> 00:18:41,912 You'll find a staircase 146 00:18:41,995 --> 00:18:44,206 at the end of the left passage. Go upstairs. 147 00:18:45,290 --> 00:18:46,625 How do you know all this? 148 00:18:46,708 --> 00:18:48,585 I can get the security camera information 149 00:18:48,669 --> 00:18:50,170 and the blind spots from your earpiece, 150 00:18:50,254 --> 00:18:52,798 which can detect heat signatures in your fifty-meter radius. 151 00:19:04,643 --> 00:19:06,019 Carter! 152 00:19:06,103 --> 00:19:08,313 A target with a CIA frequency is approaching. 153 00:19:09,606 --> 00:19:12,401 Eliminate him and secure his device. 154 00:19:46,643 --> 00:19:49,938 The CIA is all over the place. Hide somewhere, now. 155 00:19:55,777 --> 00:19:57,487 Secure the device on his wrist. 156 00:19:57,571 --> 00:19:59,531 We're going to backtrace their hideout. 157 00:20:01,950 --> 00:20:03,243 "Backtrace"? 158 00:20:03,327 --> 00:20:05,579 There's a car approaching at the end of the alley. 159 00:20:05,662 --> 00:20:07,664 Get in the car and hand over the device. 160 00:20:07,748 --> 00:20:09,917 Tell me why the CIA is chasing me. 161 00:20:10,000 --> 00:20:12,169 There's a lethal bomb planted in your mouth. 162 00:20:12,252 --> 00:20:14,671 It has blast radius of ten meters. 163 00:20:17,925 --> 00:20:20,928 If you refuse to work with us, it will activate. 164 00:20:22,221 --> 00:20:23,680 License plate 4566. 165 00:20:23,764 --> 00:20:26,141 Your questions will be answered once you get into the car. 166 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 And why would I get in that car? 167 00:20:28,310 --> 00:20:29,269 Tell me, now. 168 00:20:29,353 --> 00:20:31,438 Then you give us no choice. 169 00:20:31,521 --> 00:20:33,357 You must be terminated. 170 00:20:34,524 --> 00:20:37,861 I have the detonator here in my hand. 171 00:20:43,533 --> 00:20:46,536 The car is approaching. Move it. And hurry. 172 00:20:57,172 --> 00:20:58,799 Is Hye-won doing well in class? 173 00:21:03,178 --> 00:21:05,055 DAEHAN TAEKWONDO 174 00:21:11,812 --> 00:21:13,981 -Drive! Drive! -Over there! 175 00:21:18,986 --> 00:21:20,195 You have the device? 176 00:21:25,701 --> 00:21:28,287 -Hack it. -Right. I'll start tracing them. 177 00:21:29,579 --> 00:21:32,874 Choi Yu-jin, NIS. Strategic relations with North Korea. 178 00:21:33,542 --> 00:21:37,671 And the woman talking in my ear, she on your side? 179 00:21:37,754 --> 00:21:38,922 I'm Han Jung Hee. 180 00:21:39,006 --> 00:21:40,799 I work for the International Liaison Department 181 00:21:40,882 --> 00:21:42,301 of the Labor Party in North Korea. 182 00:21:42,384 --> 00:21:46,513 We are currently working with South Korea to create a treatment for the DMZ Virus. 183 00:21:49,808 --> 00:21:53,312 These are North Koreans who have been infected by the DMZ Virus. 184 00:21:53,395 --> 00:21:56,398 The infected are overwhelmingly strong and violent. 185 00:21:56,481 --> 00:22:00,027 Some have been discovered to even be able to use tools or weapons. 186 00:22:00,110 --> 00:22:03,989 All of South Korea's army is at the DMZ, holding off the infected, 187 00:22:04,072 --> 00:22:06,033 but every day is precarious. 188 00:22:07,034 --> 00:22:08,702 In North Korea, we have secured 189 00:22:08,785 --> 00:22:11,788 a hundred million anthrax vaccines needed to produce the treatment, 190 00:22:11,872 --> 00:22:13,832 as well as a large scale assembly line, 191 00:22:13,915 --> 00:22:17,002 so that Dr. Jung's research can be carried out smoothly. 192 00:22:17,502 --> 00:22:18,920 That's the reason we tried to bring 193 00:22:19,004 --> 00:22:20,630 Dr. Jung and his daughter, Jung Ha-na, 194 00:22:20,714 --> 00:22:23,050 to the North for the completion of the project. 195 00:22:24,676 --> 00:22:25,552 Daughter? 196 00:22:25,635 --> 00:22:27,387 Dr. Jung's daughter was infected 197 00:22:27,471 --> 00:22:29,973 by a field rat while they were living out in Paju. 198 00:22:30,057 --> 00:22:32,225 He was able to cure his own daughter, 199 00:22:32,309 --> 00:22:35,228 and started studying her antibodies to find a treatment. 200 00:22:37,898 --> 00:22:40,942 However, due to an abnormal increase in thromboplastin, 201 00:22:41,026 --> 00:22:43,653 an enzyme that coagulates blood once it leaves the body, 202 00:22:43,737 --> 00:22:45,697 her antibodies were destroyed in seconds. 203 00:22:45,781 --> 00:22:48,575 That's why we were heading to the Sinuiju Chemical Weapons Institute, 204 00:22:48,658 --> 00:22:49,826 for Ha-na's blood. 205 00:22:49,910 --> 00:22:52,412 However, Ha-na was kidnapped on her way to North Korea 206 00:22:52,496 --> 00:22:55,665 by an agent from A9, a secret organization in the CIA,. 207 00:22:55,749 --> 00:22:58,710 Your mission is to find Ha-na and bring her to North Korea. 208 00:22:58,794 --> 00:23:00,921 You're the one who suggested this mission. 209 00:23:01,004 --> 00:23:02,005 It was your idea. 210 00:23:03,298 --> 00:23:04,466 Why would I? 211 00:23:04,549 --> 00:23:07,844 You commanded us to block the memory center in your brain. 212 00:23:07,928 --> 00:23:09,262 Am I your commander? 213 00:23:09,346 --> 00:23:11,306 I suppose you'll return to your position 214 00:23:11,390 --> 00:23:12,808 after the mission is finished. 215 00:23:13,350 --> 00:23:17,854 Why would I erase my memory, and give up my rank? 216 00:23:17,938 --> 00:23:20,482 You used to be a CIA agent from South Korea, 217 00:23:20,565 --> 00:23:23,610 but you disguised yourself as a reporter and entered North Korea. 218 00:23:23,693 --> 00:23:27,531 You became a hero to our people. You were a hero to South Korea. 219 00:23:28,115 --> 00:23:32,160 However, the North Korean government was suspicious that you were an American spy 220 00:23:32,244 --> 00:23:34,913 and assigned a woman to keep a close eye on you. 221 00:23:34,996 --> 00:23:38,667 The two of you fell in love, and even got married. 222 00:23:39,418 --> 00:23:40,877 And then, you had a daughter. 223 00:23:41,920 --> 00:23:43,547 This woman and I? 224 00:23:43,630 --> 00:23:46,341 But your wife died from the DMZ Virus, 225 00:23:46,425 --> 00:23:48,677 and your daughter, Yoon Hee, also got infected 226 00:23:48,760 --> 00:23:51,888 and is now imprisoned in the research facility in Sinuiju. 227 00:23:56,351 --> 00:23:57,894 This is a good shot. 228 00:23:58,687 --> 00:23:59,729 Look over here. 229 00:24:00,605 --> 00:24:01,481 Yoon Hee. 230 00:24:10,699 --> 00:24:11,533 Yoon Hee! 231 00:24:13,952 --> 00:24:15,704 Dad? Dad? 232 00:24:16,204 --> 00:24:18,206 Dad… 233 00:24:18,707 --> 00:24:20,709 -…Dad. -Yoon Hee. 234 00:24:25,255 --> 00:24:27,090 That scar on the back of your hand 235 00:24:27,174 --> 00:24:29,342 is from the burn that you got that night. 236 00:24:31,344 --> 00:24:34,014 The weapons you need for the infiltration are in here. 237 00:24:34,514 --> 00:24:38,143 Now you can do what Han Jung Hee says until the assignment is complete. 238 00:24:38,226 --> 00:24:39,895 You need to save Ha-na 239 00:24:40,395 --> 00:24:42,063 so that your daughter, 240 00:24:42,147 --> 00:24:43,565 Lee Yun Hui, might live. 241 00:24:52,282 --> 00:24:53,742 Go to the rooftop. 242 00:24:54,242 --> 00:24:57,120 Ha-na is being held in the building across from this one. 243 00:25:05,545 --> 00:25:07,839 Check the weapons in the bag and put them on. 244 00:25:19,017 --> 00:25:22,229 We must move Ha-na today if we want to save your daughter's life. 245 00:25:23,605 --> 00:25:25,607 She doesn't have much time left. 246 00:25:26,691 --> 00:25:29,653 The majority of those infected die just under 13 days. 247 00:25:30,529 --> 00:25:34,032 Today is the 13th day since your daughter was infected. 248 00:25:39,871 --> 00:25:43,166 How do I know that child is really my daughter? 249 00:25:43,250 --> 00:25:44,918 When you get your memory back, 250 00:25:45,001 --> 00:25:46,711 and your daughter is dead, 251 00:25:48,046 --> 00:25:49,381 who will you blame? 252 00:26:11,611 --> 00:26:14,781 Go through the door to your right and move to the edge of the rooftop. 253 00:26:19,869 --> 00:26:22,747 I've hacked the communication channels of the CIA agents in the building. 254 00:26:22,831 --> 00:26:24,541 I'm getting their whereabouts now. 255 00:26:25,584 --> 00:26:26,876 Negative, sir. 256 00:26:26,960 --> 00:26:29,588 We're still working on establishing the identity of the subject. 257 00:26:30,297 --> 00:26:33,216 Bullshit! Get the geeks at Langley on it if you have to. 258 00:26:33,300 --> 00:26:34,134 I can't do shit 259 00:26:34,217 --> 00:26:36,928 until we have actual evidence that the North is on the move. 260 00:26:37,596 --> 00:26:41,057 The agents are gathered in the motel you were in. Now is the chance. 261 00:27:10,420 --> 00:27:12,213 FLORAL SUPPLIES WHOLESALE MARKET 262 00:27:18,637 --> 00:27:21,431 The elevator control room is through the door in front of you. 263 00:27:21,514 --> 00:27:22,849 Move toward it. 264 00:27:35,904 --> 00:27:37,822 I'm detecting the heat signature of one adult 265 00:27:37,906 --> 00:27:41,409 near the elevator on the ninth floor and two on the seventh floor. 266 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 This mall looks out of business. 267 00:27:43,161 --> 00:27:46,039 It's the perfect place for the CIA to set up a temporary base. 268 00:27:46,122 --> 00:27:49,250 The agents that were sent to the motel are on their way back. Hurry. 269 00:27:49,334 --> 00:27:50,627 And Ha-na? 270 00:27:50,710 --> 00:27:52,629 I'm detecting the heat signature. 271 00:27:53,171 --> 00:27:55,090 I'm detecting her on the sixth floor. 272 00:28:23,034 --> 00:28:26,121 Ha-na will be in the playroom once you go through the emergency exit. 273 00:28:26,204 --> 00:28:28,123 The heat signatures near the entrance are targets. 274 00:28:28,206 --> 00:28:29,499 {\an8}EMERGENCY EXIT 275 00:28:55,066 --> 00:28:56,818 Who are you? Why are you here? 276 00:28:58,528 --> 00:29:01,448 Stay back! Stay away from me! 277 00:29:02,824 --> 00:29:05,326 Ha-na? You're Ha-na, right? 278 00:29:05,410 --> 00:29:07,245 -Listen, I'm-- -Stay back I said! 279 00:29:15,462 --> 00:29:16,713 What should I do? 280 00:29:16,796 --> 00:29:18,465 Hand her the phone. 281 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 Here, answer it. 282 00:29:32,896 --> 00:29:35,231 I'll stay over here. Hmm? 283 00:29:50,163 --> 00:29:51,164 Um, hello? 284 00:29:52,248 --> 00:29:54,793 Dad? Dad, please, where are you? 285 00:29:58,171 --> 00:29:59,005 Yeah. 286 00:30:01,007 --> 00:30:01,841 Yeah. 287 00:30:03,218 --> 00:30:04,135 Okay. 288 00:30:09,474 --> 00:30:11,601 Dad, can I trust this man? 289 00:30:13,978 --> 00:30:14,813 Okay. 290 00:30:16,397 --> 00:30:18,316 Okay, I'll do that. 291 00:30:20,401 --> 00:30:21,236 Okay. 292 00:30:31,204 --> 00:30:32,372 Are you all right? 293 00:30:32,997 --> 00:30:35,500 -Yes. -Let's go find your dad. 294 00:30:36,876 --> 00:30:39,212 How though? How do we get out of here? 295 00:30:53,935 --> 00:30:55,937 Get back! Get back! 296 00:32:32,742 --> 00:32:36,454 You are a hard man to find, Mr. Lee. 297 00:32:39,415 --> 00:32:40,375 Carter Lee. 298 00:32:42,168 --> 00:32:43,544 That is your name, isn't it? 299 00:32:46,965 --> 00:32:49,550 Oh, we're playing that game now. 300 00:32:50,718 --> 00:32:51,678 That's fine. 301 00:32:52,512 --> 00:32:56,224 Fortunately for us, I have a shit-ton of computer geeks back at Langley 302 00:32:56,307 --> 00:32:59,811 who get a boner whenever I ask them to dig up some shit on people. 303 00:33:01,437 --> 00:33:02,647 Between you and me, 304 00:33:02,730 --> 00:33:06,150 they're probably a bunch of introverted perverts who 305 00:33:06,693 --> 00:33:09,362 couldn't do four push-ups to save their life. But, uh, 306 00:33:09,946 --> 00:33:12,198 they get the job done. So, you know, 307 00:33:13,074 --> 00:33:14,325 what are you gonna to do? 308 00:33:18,454 --> 00:33:19,998 All right, let's see here. 309 00:33:20,665 --> 00:33:26,087 "Carter Lee. Born in 1986. Jamsil, South Korea." 310 00:33:26,879 --> 00:33:29,632 "Immigrated to New York at age 11." 311 00:33:30,299 --> 00:33:32,510 Blah, blah, blah. 312 00:33:33,219 --> 00:33:34,846 Some more boring shit. 313 00:33:36,806 --> 00:33:37,724 Oh, damn! 314 00:33:39,308 --> 00:33:40,518 You went to Sornell? 315 00:33:41,561 --> 00:33:42,812 My cousin went there! 316 00:33:43,521 --> 00:33:45,106 Yeah! 317 00:33:45,189 --> 00:33:46,733 He was a real piece of shit. 318 00:33:48,776 --> 00:33:50,194 Oh, okay, here we go. 319 00:33:50,737 --> 00:33:55,324 2014, you traveled to North Korea as a journalist and, uh… 320 00:33:56,325 --> 00:33:57,201 What? 321 00:33:58,536 --> 00:34:01,205 You become a naturalized citizen of the DPRK? 322 00:34:02,665 --> 00:34:04,250 Oh! 323 00:34:04,751 --> 00:34:06,836 I bet it was all of that socialist bullshit 324 00:34:06,919 --> 00:34:08,838 they taught you back at Sornell. 325 00:34:08,921 --> 00:34:10,590 Am I right? Huh? 326 00:34:11,340 --> 00:34:13,885 A real hero of the people. 327 00:34:13,968 --> 00:34:14,802 Yeah. 328 00:34:15,636 --> 00:34:18,514 So, here's the thing I don't understand, 329 00:34:18,598 --> 00:34:21,225 and, uh, maybe you can help me out this. 330 00:34:22,769 --> 00:34:26,689 What the fuck are you doing back in South Korea? 331 00:34:27,732 --> 00:34:28,983 And more importantly, 332 00:34:29,817 --> 00:34:33,613 why are you fucking up my shit? 333 00:34:38,618 --> 00:34:40,453 All right. 334 00:34:41,162 --> 00:34:43,081 So check this out, man. I… 335 00:34:43,831 --> 00:34:47,210 I actually don't give a fuck about you. I-- I really don't. 336 00:34:47,835 --> 00:34:50,880 Just tell me who you're working for. 337 00:34:51,547 --> 00:34:54,383 And, uh… we'll call it a day. 338 00:34:55,009 --> 00:34:55,927 Huh? 339 00:34:57,345 --> 00:34:58,304 Is it the North? 340 00:35:00,515 --> 00:35:01,474 Is it the South? 341 00:35:03,684 --> 00:35:06,437 Come on. You can tell Smith Hyeong. 342 00:35:08,689 --> 00:35:12,235 The North or the South. What does it matter? 343 00:35:13,486 --> 00:35:15,029 Oh, shit. 344 00:35:15,113 --> 00:35:17,573 You can talk! 345 00:35:17,657 --> 00:35:20,201 I'm sorry. I'm sorry. Please, continue. 346 00:35:21,452 --> 00:35:24,664 At least they aren't the ones watching people die from the virus. 347 00:35:24,747 --> 00:35:26,749 And treating it as an opportunity. 348 00:35:28,209 --> 00:35:30,336 So you're saying the United States… 349 00:35:31,921 --> 00:35:35,216 You think those 300,000 pissed off Koreans out there, 350 00:35:35,299 --> 00:35:36,676 feel the same way? 351 00:35:37,468 --> 00:35:39,512 I don't know, I think they're pretty convinced 352 00:35:39,595 --> 00:35:43,641 that this is all a fabricated scheme formed by the South Korean government! 353 00:35:43,724 --> 00:35:44,767 "Fabricated"? 354 00:35:45,518 --> 00:35:47,937 Didn't you create that rumor to incite a riot? 355 00:35:48,813 --> 00:35:49,647 "Rumor"? 356 00:35:50,481 --> 00:35:52,275 Us? 357 00:35:56,195 --> 00:35:58,781 Oh, wow. 358 00:36:00,324 --> 00:36:01,159 Carter. 359 00:36:02,785 --> 00:36:04,871 The things they led you to believe… 360 00:36:06,581 --> 00:36:08,833 Have you ever considered the possibility 361 00:36:10,126 --> 00:36:11,085 that it could be 362 00:36:12,795 --> 00:36:14,172 even more blinding 363 00:36:15,006 --> 00:36:15,923 of the truth? 364 00:36:16,883 --> 00:36:17,884 The real truth? 365 00:36:19,552 --> 00:36:20,469 Sir! 366 00:36:22,388 --> 00:36:23,472 What is it? 367 00:36:23,556 --> 00:36:25,600 The CCTV results came in. 368 00:36:25,683 --> 00:36:29,312 The movement of Carter Lee matches that of former CIA Agent Michael Bane 369 00:36:29,395 --> 00:36:30,855 by 87%. 370 00:36:32,315 --> 00:36:33,316 Michael Bane… 371 00:36:35,401 --> 00:36:38,279 Wasn't he KIA in Syria in your last deployment together? 372 00:36:39,113 --> 00:36:40,031 Yes, sir. 373 00:36:40,698 --> 00:36:41,949 They told us he was dead, 374 00:36:42,033 --> 00:36:44,493 but none of us had actual eyes on his remains. 375 00:37:00,843 --> 00:37:02,970 The fuck are you doing? 376 00:37:04,722 --> 00:37:05,932 BD-7… 377 00:37:07,308 --> 00:37:09,602 That's how they successfully wiped his memory. 378 00:37:11,520 --> 00:37:12,355 Maybe. 379 00:37:14,023 --> 00:37:17,235 But I don't think they fully reconstructed the new one quite yet. 380 00:37:19,487 --> 00:37:20,488 The eyes… 381 00:37:21,781 --> 00:37:23,282 You can change the face, 382 00:37:24,325 --> 00:37:25,493 but not the eyes. 383 00:37:27,078 --> 00:37:28,537 And they never lie. 384 00:37:31,666 --> 00:37:34,835 Is this why you rushed back to Korea? 385 00:37:38,130 --> 00:37:41,092 We'll have the answers once we've run the DNA lab, sir. 386 00:37:44,220 --> 00:37:46,347 The commies are getting cute. 387 00:37:47,723 --> 00:37:48,557 Run it. 388 00:37:49,392 --> 00:37:50,226 Sir. 389 00:37:53,145 --> 00:37:54,647 What the hell's going on? 390 00:37:55,815 --> 00:37:56,899 Hang tight, hero. 391 00:37:57,817 --> 00:37:58,651 Who knows? 392 00:37:59,527 --> 00:38:03,739 Maybe the results will tell me that you're not as useless as I thought. 393 00:38:04,282 --> 00:38:07,076 Sir! There's a signal coming from the subject's body. 394 00:38:08,119 --> 00:38:09,161 Scan it. 395 00:38:09,245 --> 00:38:11,038 Carter! I need to cut communication 396 00:38:11,122 --> 00:38:12,415 from your ear piece for a moment 397 00:38:12,498 --> 00:38:14,292 and use the signal in your molar as a decoy. 398 00:38:18,087 --> 00:38:20,715 Picking up a strange signal coming from his molar, sir. 399 00:38:21,424 --> 00:38:23,926 What the fuck are you waiting on? Take it out! 400 00:38:25,428 --> 00:38:27,680 Get off me! Get off! 401 00:38:29,682 --> 00:38:31,392 Just open your mouth. 402 00:38:36,272 --> 00:38:38,107 The molar will detonate in five seconds. 403 00:39:09,805 --> 00:39:10,890 Get on my back. 404 00:39:16,896 --> 00:39:18,147 Hold tightly onto me. 405 00:39:44,173 --> 00:39:45,966 Ha-na! 406 00:39:47,635 --> 00:39:49,970 -Mister, help! -Ha-na, hang on just a second! 407 00:40:13,661 --> 00:40:15,037 Mister, help! 408 00:40:26,465 --> 00:40:27,383 Are you okay? 409 00:40:27,466 --> 00:40:28,801 Yes, I'm okay. 410 00:40:29,927 --> 00:40:31,429 Hey, are you all right? 411 00:40:33,139 --> 00:40:35,224 What are you doing? This is my work van-- 412 00:40:47,903 --> 00:40:49,113 -Go, go, go! -He's taking off! 413 00:40:49,196 --> 00:40:50,030 Get him! 414 00:41:57,890 --> 00:42:02,019 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 415 00:42:02,603 --> 00:42:04,605 Repatriate! Repatriate! 416 00:42:05,856 --> 00:42:09,652 We know the US is behind all this! 417 00:42:09,735 --> 00:42:11,612 We know! We know! 418 00:42:11,695 --> 00:42:15,866 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 419 00:42:15,950 --> 00:42:18,285 Repatriate! Repatriate! 420 00:42:18,369 --> 00:42:21,372 We know the US is behind all this! 421 00:42:21,455 --> 00:42:23,749 We know! We know! 422 00:42:23,832 --> 00:42:27,878 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 423 00:42:27,962 --> 00:42:30,089 Repatriate! Repatriate! 424 00:42:30,172 --> 00:42:32,424 Ha-na, what's wrong? 425 00:42:33,425 --> 00:42:35,511 We know! We know! 426 00:42:35,594 --> 00:42:37,221 Ha-na! Ha-na! 427 00:42:37,304 --> 00:42:38,222 Dad. 428 00:42:39,640 --> 00:42:40,599 Dad! 429 00:42:40,683 --> 00:42:43,394 To North Korea! 430 00:42:45,813 --> 00:42:46,689 Dad! 431 00:42:46,772 --> 00:42:49,024 We know! We know! 432 00:42:49,108 --> 00:42:49,942 Dad! 433 00:42:57,491 --> 00:42:58,409 Ha-na. 434 00:42:59,201 --> 00:43:00,911 Do you know how worried I've been? 435 00:43:02,371 --> 00:43:03,956 Where have you been? 436 00:43:20,848 --> 00:43:23,058 -Huh? -Ha-na. What's wrong? 437 00:43:23,642 --> 00:43:25,686 We know! We know! 438 00:43:25,769 --> 00:43:27,104 My dad is over there… 439 00:43:28,063 --> 00:43:30,399 But that's not me. He's with some other girl… 440 00:43:30,482 --> 00:43:32,484 Repatriate! Repatriate! 441 00:43:32,568 --> 00:43:35,738 We know the US is behind all this! 442 00:43:35,821 --> 00:43:37,615 We know! We know! 443 00:43:37,698 --> 00:43:40,743 But why are people wearing masks of me and my dad? 444 00:43:42,244 --> 00:43:44,455 Repatriate! Repatriate! 445 00:43:45,122 --> 00:43:47,374 Well, it's because they want you to stay safe. 446 00:43:48,000 --> 00:43:50,002 We know! We know! 447 00:43:52,212 --> 00:43:53,672 Should we put them on too? 448 00:43:54,715 --> 00:43:57,259 Repatriate! Repatriate! 449 00:43:57,343 --> 00:44:00,638 We know the US is behind all this! 450 00:44:00,721 --> 00:44:02,890 We know! We know! 451 00:44:10,022 --> 00:44:11,857 We bring you breaking news. 452 00:44:11,940 --> 00:44:14,360 Dr. Jung, who had been missing until now, 453 00:44:14,443 --> 00:44:16,945 has been confirmed to be in Sinuiju. 454 00:44:17,029 --> 00:44:20,532 We've just received a video showing Dr. Jung himself. 455 00:44:21,033 --> 00:44:22,743 Let us take a look. 456 00:44:24,370 --> 00:44:26,830 Hello. I am Jung Byeong-ho. 457 00:44:26,914 --> 00:44:30,167 And I have arrived safely to Sinuiju, 458 00:44:30,751 --> 00:44:33,420 thanks to the North and South Korean governments. 459 00:44:33,921 --> 00:44:37,049 I have also spoken to my daughter on the phone moments ago 460 00:44:37,633 --> 00:44:40,844 and I plan to start developing a cure as soon as possible… 461 00:44:40,928 --> 00:44:42,513 {\an8}EXCLUSIVE INTERVIEW WITH JUNG BYEONG-HO 462 00:44:42,596 --> 00:44:45,224 {\an8}once I make it to the Sinuiju Institute as planned. 463 00:44:45,307 --> 00:44:49,728 Also, I have heard rumors that the South Korean government 464 00:44:50,521 --> 00:44:52,731 is attempting to destroy the North right now. 465 00:44:54,233 --> 00:44:56,443 However, I assure you it is not true. 466 00:44:57,486 --> 00:44:59,071 Please do not be misled. 467 00:44:59,822 --> 00:45:03,242 That was a video of Dr. Jung sent directly from Sinuiju. 468 00:45:03,325 --> 00:45:07,454 We will be reporting the rest on our regular scheduled news. Thank you. 469 00:45:46,827 --> 00:45:48,454 This should be good enough. 470 00:45:49,830 --> 00:45:51,540 One year anniversary song. 471 00:45:52,791 --> 00:45:53,834 Three, two, one. 472 00:45:53,917 --> 00:45:55,377 -No! He can't. -What? 473 00:45:55,461 --> 00:45:57,921 -You're terrible at writing songs. -Yeah, I can't. 474 00:45:58,005 --> 00:45:58,839 Wait, try again… 475 00:45:58,922 --> 00:46:01,341 Carter, why did you stop? 476 00:46:02,968 --> 00:46:04,428 Ha-na is a little tired. 477 00:46:04,511 --> 00:46:05,763 -I'm fine-- -Shh. 478 00:46:05,846 --> 00:46:09,224 The van is approaching across the street. Hurry. 479 00:46:45,886 --> 00:46:49,139 DAEHAN TAEKWONDO 480 00:47:07,866 --> 00:47:08,742 What? 481 00:47:09,618 --> 00:47:11,954 Carter is heading towards the bus with Ha-na! 482 00:47:12,037 --> 00:47:14,623 Carter. Where are you going? 483 00:47:15,165 --> 00:47:16,750 Follow my instructions. 484 00:47:16,834 --> 00:47:19,461 I'm detecting the movements of CIA agents nearby. 485 00:47:20,087 --> 00:47:22,548 Carter! Why are you getting on a bus all of a sudden? 486 00:47:22,631 --> 00:47:25,884 Get off the bus! Listen to my instructions. Carter! 487 00:47:26,385 --> 00:47:28,887 I think the CIA has caught on to your van. 488 00:47:28,971 --> 00:47:31,849 If you don't follow my orders, you and your daughter will both- 489 00:47:40,816 --> 00:47:43,318 I've blocked the signal to the device in your ear, Mich… 490 00:47:43,402 --> 00:47:44,444 Agent Bane. 491 00:47:44,528 --> 00:47:46,655 Why are you calling me Michael Bane? 492 00:47:46,738 --> 00:47:49,199 It's time you tell me who you really are. 493 00:47:49,283 --> 00:47:52,160 Someone who knows you better than that voice in your ear. 494 00:47:52,661 --> 00:47:55,080 Yeah? What makes you so sure? 495 00:47:57,332 --> 00:48:03,005 There was a time where we faced life and death, together. 496 00:48:04,840 --> 00:48:07,509 I'm on your side, Mike. I always was. 497 00:48:08,760 --> 00:48:09,720 My side? 498 00:48:10,596 --> 00:48:12,764 Your men just tried to kill me back there. 499 00:48:13,891 --> 00:48:16,935 And you expect me to believe that you're on my side? 500 00:48:19,187 --> 00:48:20,898 You really don't remember us? 501 00:48:24,234 --> 00:48:25,527 I still see you… 502 00:48:27,738 --> 00:48:29,281 In your eyes, I… 503 00:48:30,157 --> 00:48:32,242 I just know you're still there. 504 00:48:34,703 --> 00:48:36,288 I just know it's you. 505 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Never mind. 506 00:48:42,878 --> 00:48:45,172 It doesn't matter if you remember me or not. 507 00:48:45,255 --> 00:48:47,466 The DNA test will prove that you're Michael Bane. 508 00:48:47,549 --> 00:48:51,136 And until then, our agency will continue to hunt you down. 509 00:48:51,637 --> 00:48:54,348 You have to trust me if you want to survive. 510 00:48:55,641 --> 00:48:56,475 Yeah? 511 00:48:57,351 --> 00:48:59,394 I've been hearing that a lot lately. 512 00:49:00,520 --> 00:49:03,649 Fine. It's time you know who they really are. 513 00:49:04,441 --> 00:49:07,277 What's going on? You still can't get a signal to Carter? 514 00:49:07,361 --> 00:49:09,529 Someone's blocking the communications channel. 515 00:49:09,613 --> 00:49:11,907 First, let me identify the woman who approached Carter. 516 00:49:11,990 --> 00:49:13,992 The South is manipulating the traffic lights. 517 00:49:14,076 --> 00:49:16,119 The bus will stop 50 meters ahead for one minute. 518 00:49:16,203 --> 00:49:18,830 -Then we will be in range for the shot. -Take her down. 519 00:49:18,914 --> 00:49:21,875 We can identify her first, there'll be time to take her out after. 520 00:49:21,959 --> 00:49:23,085 Fire! 521 00:49:28,757 --> 00:49:31,176 Run, Mike. Run before my men get here. 522 00:49:34,513 --> 00:49:36,181 Hurry, hurry, hurry, hurry! 523 00:49:36,264 --> 00:49:37,349 She got shot! 524 00:49:37,432 --> 00:49:40,435 Call an ambulance! 525 00:50:09,464 --> 00:50:11,633 Mister! 526 00:51:19,409 --> 00:51:20,786 Hold on tight! Careful! 527 00:52:39,614 --> 00:52:42,117 We all saw the lab results! Hold your fire! 528 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 That's Michael Bane! 529 00:52:43,994 --> 00:52:46,538 It doesn't matter who he is. He's gone rogue. 530 00:52:46,621 --> 00:52:47,747 We have to take him out. 531 00:52:47,831 --> 00:52:49,332 It's not his fault. 532 00:52:49,416 --> 00:52:52,878 He's just being used by the people that are really pulling the strings. 533 00:52:52,961 --> 00:52:55,172 Yeah, well, that puppet is about to kill Paul! 534 00:52:55,255 --> 00:52:57,090 Requesting permission to engage. 535 00:52:57,174 --> 00:52:59,593 Please, sir, don't do this. 536 00:53:00,427 --> 00:53:01,428 Take the shot. 537 00:54:21,091 --> 00:54:22,676 Mister, please help me! 538 00:54:23,468 --> 00:54:24,803 Mister! 539 00:54:44,739 --> 00:54:46,366 Use the bus, block him! 540 00:56:09,824 --> 00:56:12,452 Hold your fire! Checking DNA now. 541 00:56:12,535 --> 00:56:14,371 Plan B. Surround him. 542 00:57:27,527 --> 00:57:30,363 There is an emergency military airstrip at the end of the road. 543 00:57:30,447 --> 00:57:33,158 A plane is waiting there to take you to North Korea. 544 00:57:55,346 --> 00:57:59,601 My name is Kim Dong-gyu, Director of North Korean Relations at the NIS. 545 00:57:59,684 --> 00:58:02,145 I am responsible for getting you to North Korea safely. 546 00:58:02,228 --> 00:58:05,607 We opened a communications channel in the South as well. 547 00:58:06,608 --> 00:58:07,567 You've done well. 548 00:58:11,279 --> 00:58:12,405 Hey, Jung Hee? 549 00:58:13,323 --> 00:58:15,867 I don't think he trusts me. 550 00:58:16,534 --> 00:58:19,829 Director Kim will be ensuring your safety during the flight. 551 00:58:21,539 --> 00:58:22,707 Come on. Let's board. 552 00:58:27,295 --> 00:58:28,838 The reporters will hassle you. 553 00:58:28,922 --> 00:58:30,256 Don't say a thing. 554 00:58:31,049 --> 00:58:33,635 Don't look at them either. Keep looking forward. 555 00:58:34,636 --> 00:58:37,388 Even your slightest movement, Agent Lee, may put this country 556 00:58:37,472 --> 00:58:40,183 could put Dr. Jung and South Korea in a dangerous spot. 557 00:58:43,645 --> 00:58:45,021 Is it true that Ha-na's… 558 00:58:45,104 --> 00:58:47,357 We'll be flying with US reporters. 559 00:58:47,857 --> 00:58:49,275 Reporters will be on board? 560 00:58:49,359 --> 00:58:52,862 Yes, that way, the entire world will be watching us. 561 00:58:52,946 --> 00:58:55,365 It'll keep the US government from acting so reckless. 562 00:58:55,448 --> 00:58:56,741 How did you find her? 563 00:58:56,824 --> 00:58:59,911 Please cooperate, as this was a choice to ensure our safe arrival. 564 00:58:59,994 --> 00:59:03,331 Jung Ha-na, kidnapped daughter of Dr. Jung Byeong-ho, 565 00:59:03,414 --> 00:59:04,707 reappeared today. 566 00:59:04,791 --> 00:59:06,918 Now, the South Korean government gave no statement 567 00:59:07,001 --> 00:59:08,336 regarding the kidnapping itself, 568 00:59:08,419 --> 00:59:11,256 merely making a statement that reuniting the doctor with his daughter 569 00:59:11,339 --> 00:59:13,216 is of the utmost priority. 570 00:59:13,299 --> 00:59:16,135 We will keep you updated on further developments in this story, 571 00:59:16,219 --> 00:59:19,681 which will hopefully result in Ha-na's safe return to North Korea. 572 00:59:24,519 --> 00:59:27,522 Hey now, you shouldn't smoke with a child on board. 573 00:59:28,481 --> 00:59:30,817 Hey, look, there's no need to be so uptight. 574 00:59:32,235 --> 00:59:36,447 You will be staying here as we make our way to North Korea. 575 00:59:37,448 --> 00:59:38,783 Here, this way. 576 00:59:43,162 --> 00:59:45,832 Hey, you gotta be Ha-na. 577 00:59:47,333 --> 00:59:48,167 Ha-na. 578 00:59:56,467 --> 00:59:57,552 Come on, all right? 579 00:59:59,721 --> 01:00:02,265 To start, you should both see our medic. 580 01:00:02,348 --> 01:00:03,808 TREATMENT ROOM 581 01:00:07,270 --> 01:00:08,229 Hello. Welcome. 582 01:00:15,528 --> 01:00:18,281 If you'll remove that, we can start the treatment. 583 01:00:22,410 --> 01:00:25,455 You can take that seat. The plane is taking off soon. 584 01:00:34,505 --> 01:00:36,424 Excuse me, we have an interview. 585 01:00:36,507 --> 01:00:39,093 -After the treatment. -Well, we'll do the interview later. 586 01:00:39,177 --> 01:00:40,386 Sorry, later. 587 01:00:43,306 --> 01:00:46,142 You both can change once your injuries are mended. 588 01:00:46,225 --> 01:00:47,685 Okay. Disinfect it. 589 01:00:50,897 --> 01:00:53,608 Don't worry. It won't hurt anymore, okay? 590 01:00:59,530 --> 01:01:00,948 Mister, are you okay? 591 01:01:02,992 --> 01:01:03,910 I'm okay. 592 01:01:05,203 --> 01:01:06,287 Are you okay? 593 01:01:06,913 --> 01:01:08,164 I'm okay too. 594 01:01:08,706 --> 01:01:09,707 Hmm. 595 01:01:14,420 --> 01:01:16,130 Why is your hand like that? 596 01:01:22,762 --> 01:01:23,763 I can't remember. 597 01:01:25,556 --> 01:01:27,350 I think I was with my daughter. 598 01:01:29,977 --> 01:01:32,188 Well, um, aren't you remembering now? 599 01:01:34,691 --> 01:01:36,442 When I see this scar on my hand, 600 01:01:37,443 --> 01:01:39,570 it's as if I can hear a child crying. 601 01:01:43,074 --> 01:01:45,326 Though, she might not make it through today. 602 01:01:46,786 --> 01:01:48,246 My daughter, that is. 603 01:01:50,665 --> 01:01:52,333 What's your daughter's name? 604 01:01:55,128 --> 01:01:55,962 Yoon Hee. 605 01:01:57,422 --> 01:01:58,256 "Yoon Hee." 606 01:01:59,465 --> 01:02:02,135 But I'm here, so it'll work out. 607 01:02:03,594 --> 01:02:06,305 I'm the cure, right? A human cure. 608 01:02:09,100 --> 01:02:11,728 All right, the treatment is done. 609 01:02:12,311 --> 01:02:14,063 Excellent. Thank you. 610 01:02:15,398 --> 01:02:17,483 All right. Why don't you put these on? 611 01:02:21,529 --> 01:02:24,907 Ha-na, you should get changed as well, 612 01:02:24,991 --> 01:02:27,076 after Mr. Carter is done. 613 01:02:28,619 --> 01:02:31,914 Once you arrive in North Korea, your mission will be finished. 614 01:02:31,998 --> 01:02:35,084 I sincerely hope that the cure is completed in time, 615 01:02:35,168 --> 01:02:37,628 so that your child can be saved. 616 01:02:39,756 --> 01:02:41,591 Was this mission really my choice? 617 01:02:42,467 --> 01:02:44,552 So that I could save my daughter? 618 01:02:44,635 --> 01:02:46,637 You'll get an answer to that question 619 01:02:46,721 --> 01:02:48,389 once your mission is complete. 620 01:02:48,473 --> 01:02:50,558 Until then, don't let down your guard. 621 01:02:51,309 --> 01:02:52,393 Remember this. 622 01:02:53,186 --> 01:02:57,815 there may even be individuals on this plane who are after Ha-na. 623 01:02:58,483 --> 01:03:01,444 Didn't you say that the US can't interfere anymore? 624 01:03:02,236 --> 01:03:03,738 We have reason to believe 625 01:03:03,821 --> 01:03:07,200 that the CIA may have ordered other forces to move in on Ha-na. 626 01:03:07,283 --> 01:03:11,287 It's possible North-Korean personnel may be involved, wanting to start a coup. 627 01:03:11,370 --> 01:03:15,124 The CIA contacting the spy organization makes sense, 628 01:03:15,792 --> 01:03:18,044 but what do you mean by a coup within North Korea? 629 01:03:18,961 --> 01:03:22,673 Well, we suspect the virus may have been spread, 630 01:03:23,883 --> 01:03:26,677 by those who want the current regime to collapse. 631 01:03:29,222 --> 01:03:33,476 Until Ha-na is safely reunited with her father Dr. Jung, 632 01:03:34,560 --> 01:03:36,103 don't trust anybody. 633 01:03:38,439 --> 01:03:40,274 Don't even trust me. 634 01:03:45,530 --> 01:03:49,075 -What's going on? -Don't worry. I'll go investigate. 635 01:03:54,247 --> 01:03:56,749 -What's going on? -We've lost contact with the cockpit. 636 01:03:57,291 --> 01:03:58,125 What? 637 01:04:01,295 --> 01:04:04,006 -Director Kim, what's going on? -Is there a problem? 638 01:04:06,425 --> 01:04:07,927 Hurry, we need a medic! 639 01:04:11,806 --> 01:04:12,932 What happened? 640 01:04:13,015 --> 01:04:15,977 They both just collapsed. But they just drank coffee. 641 01:04:20,606 --> 01:04:21,566 Coffee? 642 01:04:22,441 --> 01:04:23,693 Sir, I didn't do it. 643 01:04:24,402 --> 01:04:26,571 Look, I brought the coffee but that was it. 644 01:04:42,712 --> 01:04:45,548 No, you can't! Who else can fly the plane? 645 01:04:46,048 --> 01:04:47,800 Look at his bloodshot eyes. 646 01:04:47,884 --> 01:04:51,178 This plane's going down in ten minutes if it's a mutated variant. 647 01:04:52,471 --> 01:04:53,890 What do you think you're doing? 648 01:04:53,973 --> 01:04:57,768 Director Kim tried to kill Comrade Pilot and Comrade Assistant Pilot. 649 01:04:58,603 --> 01:05:01,647 If we don't kill them, we will all die! 650 01:05:01,731 --> 01:05:03,232 Everyone, calm down. 651 01:05:03,316 --> 01:05:05,192 First we'll confirm they're infected. 652 01:05:05,276 --> 01:05:06,110 Medic! 653 01:05:24,462 --> 01:05:25,671 How does it look? 654 01:05:26,172 --> 01:05:27,006 Technically, 655 01:05:28,215 --> 01:05:31,552 in normal situations, this level wouldn't be considered high enough, 656 01:05:31,636 --> 01:05:33,971 but considering the altitude and cabin pressure, 657 01:05:34,055 --> 01:05:35,640 technically, this is an infection. 658 01:05:35,723 --> 01:05:37,850 So, are they infected or not? 659 01:05:38,351 --> 01:05:40,144 Give us more time to observe it. 660 01:05:40,227 --> 01:05:43,397 At least give us five minutes to get a proper reading. 661 01:05:43,481 --> 01:05:45,942 What's the difference in killing them now or then? 662 01:05:47,985 --> 01:05:50,237 Hang on. But his hair roots are strong. 663 01:05:50,321 --> 01:05:52,823 Don't you know it's too late once the hair starts falling out? 664 01:05:52,907 --> 01:05:55,618 The protocol states that reading times are to be observed. 665 01:05:55,701 --> 01:05:58,788 If anything happens in the meantime, they will instantly be shot. 666 01:06:02,667 --> 01:06:04,293 Open the blinds in the cabin! 667 01:06:04,961 --> 01:06:06,754 The blinds, they aren't working. 668 01:06:08,756 --> 01:06:11,133 Why is the medical room emergency lights off? 669 01:06:12,760 --> 01:06:13,803 Out of my way. 670 01:06:14,929 --> 01:06:16,597 -Move! -Director Kim! 671 01:06:16,681 --> 01:06:18,557 Director Kim, what's the situation? 672 01:06:18,641 --> 01:06:20,810 Due to what felt like extreme turbulence, 673 01:06:20,893 --> 01:06:23,104 we appear to have lost power on board. 674 01:06:23,187 --> 01:06:24,814 Now, that is an extremely… 675 01:06:24,897 --> 01:06:28,192 Carter. Only you can hear what I'm saying. 676 01:06:28,859 --> 01:06:31,320 In the cargo compartment, I am sensing the heat signatures 677 01:06:31,404 --> 01:06:33,280 of what appear to be an adult and Ha-na. 678 01:06:33,948 --> 01:06:36,742 -The cargo compartment? -You need to head there. 679 01:06:36,826 --> 01:06:39,161 -Let's go. -This is why South Korean bastards… 680 01:06:39,245 --> 01:06:40,788 -You can never trust them. -Ha-na! 681 01:06:40,871 --> 01:06:41,747 CARGO COMPARTMENT 682 01:06:46,127 --> 01:06:47,336 CABIN 683 01:07:03,310 --> 01:07:06,564 Ha-na. Are you okay? Who did this? 684 01:07:11,902 --> 01:07:13,571 Why are you doing this? 685 01:07:14,155 --> 01:07:17,408 Your eyes really say that you don't remember anything. 686 01:07:18,909 --> 01:07:21,078 -What? -Yeah. Yeah. 687 01:07:21,162 --> 01:07:22,955 If you don't remember anything, 688 01:07:23,039 --> 01:07:26,208 at least you'll be at peace when you die, right? 689 01:07:36,093 --> 01:07:37,553 Carter. 690 01:07:40,639 --> 01:07:41,640 Director Kim. 691 01:07:42,266 --> 01:07:44,226 Why… Why are you doing this? 692 01:07:44,810 --> 01:07:46,896 Ri Cheol Ju, you son of a bitch! 693 01:07:47,730 --> 01:07:49,273 Ha-na, are you all right? 694 01:07:49,356 --> 01:07:50,858 -Yes. -Don't move! 695 01:07:51,859 --> 01:07:55,321 Who is it? Who's the head of the North Korean coup? 696 01:07:55,905 --> 01:07:58,908 Who spread this virus? Who created it!? 697 01:08:01,452 --> 01:08:04,914 Do you really think North Korea would make this mess just to die 698 01:08:05,456 --> 01:08:08,125 and when we don't even have a vaccine yet? 699 01:08:09,710 --> 01:08:11,754 But have you considered that maybe, 700 01:08:12,671 --> 01:08:16,509 it's the South that wanted the coup? 701 01:08:19,053 --> 01:08:20,429 I guess you, 702 01:08:21,138 --> 01:08:24,642 are just another facet of this to make it more interesting. 703 01:08:24,725 --> 01:08:27,728 Now that's enough of your bullshit. Just answer me. 704 01:08:27,812 --> 01:08:28,646 Who is it? 705 01:08:29,563 --> 01:08:30,397 Lee Dong Jin? 706 01:08:30,898 --> 01:08:31,732 Han Seol Ho? 707 01:08:32,316 --> 01:08:33,234 Kim Jong Hyeok? 708 01:08:37,947 --> 01:08:38,948 Director Kim. 709 01:08:40,074 --> 01:08:41,617 You're embarrassing yourself, 710 01:08:42,827 --> 01:08:46,872 You believe those stereotypes, huh? You think I have loyalty to the North? 711 01:08:47,998 --> 01:08:51,502 What, 'cause I'm from North Korea? Is that it then? 712 01:08:53,420 --> 01:08:54,255 What? 713 01:08:55,548 --> 01:08:58,300 Do you think there's only one spy like him in the North? 714 01:08:59,009 --> 01:09:01,345 Ri Cheol Ju, you asshole! 715 01:09:01,428 --> 01:09:03,514 Are you working with the United States? 716 01:09:09,937 --> 01:09:11,063 Listen carefully. 717 01:09:11,939 --> 01:09:13,149 Up there in the North, 718 01:09:13,858 --> 01:09:17,570 the people call South Korea an American colony. 719 01:09:18,529 --> 01:09:19,613 The thing is, 720 01:09:20,990 --> 01:09:23,367 after having met these Americans, 721 01:09:24,451 --> 01:09:26,620 it looks like being on their side, 722 01:09:27,705 --> 01:09:29,707 is more than worth it for me. 723 01:09:31,125 --> 01:09:32,042 America. 724 01:09:33,127 --> 01:09:34,587 Its freedom and equality. 725 01:09:35,546 --> 01:09:38,632 A place with wealth and all its opportunity. 726 01:09:42,094 --> 01:09:43,637 Considering all of that! 727 01:09:44,680 --> 01:09:46,140 Even if I live one day! 728 01:09:46,765 --> 01:09:48,976 I'll live free, like a human! 729 01:09:49,059 --> 01:09:51,228 Do you get that, Director? 730 01:09:52,730 --> 01:09:54,773 Do you? 731 01:09:54,857 --> 01:09:56,775 Die, you son of a bitch! 732 01:10:21,508 --> 01:10:23,177 Ha-na, get out of here. 733 01:10:23,260 --> 01:10:25,012 Mister. 734 01:10:25,095 --> 01:10:26,639 Run fast and get help. 735 01:10:26,722 --> 01:10:28,974 Hurry up! Be quick! 736 01:11:02,049 --> 01:11:03,133 -What's going on here? -Huh? 737 01:11:03,217 --> 01:11:04,635 Wasn't that an explosion? 738 01:11:05,261 --> 01:11:07,346 -The cockpit door won't open. -What? 739 01:11:07,429 --> 01:11:08,264 Ha-na! 740 01:11:09,014 --> 01:11:12,226 -Ha-na. You all right? -Why were you in there? 741 01:11:12,309 --> 01:11:14,395 Have you been down there this whole time? 742 01:11:15,646 --> 01:11:17,147 What were you doing in there? 743 01:11:17,982 --> 01:11:19,400 Hey, wait a sec. 744 01:11:19,942 --> 01:11:22,778 Director Kim went that way. Was he there? 745 01:11:26,615 --> 01:11:27,700 He's dead. 746 01:11:30,077 --> 01:11:31,328 The North Korean guy… 747 01:11:34,039 --> 01:11:35,499 he killed Mr. Kim. 748 01:11:40,587 --> 01:11:43,799 What's going on? What are you people trying to pull over here? 749 01:11:45,926 --> 01:11:47,428 We… We don't know anything! 750 01:11:47,511 --> 01:11:50,472 Who was it? Who killed Director Kim? 751 01:11:51,307 --> 01:11:53,100 Could you recognize their face? 752 01:11:54,893 --> 01:11:57,146 It's okay. 753 01:12:00,316 --> 01:12:02,484 It was that man! 754 01:12:07,156 --> 01:12:08,741 Did you kill Director Kim? Huh? 755 01:12:09,950 --> 01:12:11,493 Answer the question! 756 01:12:18,751 --> 01:12:20,878 Yes, I did. 757 01:12:20,961 --> 01:12:22,212 It was me. 758 01:12:23,589 --> 01:12:28,802 Listen, Director Kim was just a CIA spy that was planted here. 759 01:12:29,803 --> 01:12:31,889 He was trying to take Ha-na away. 760 01:12:33,098 --> 01:12:35,267 So I did it. I killed him. 761 01:12:37,436 --> 01:12:39,646 I knew those South Korean bastards would do this! 762 01:12:39,730 --> 01:12:42,232 They're working with the CIA. Those bastards! 763 01:12:42,316 --> 01:12:44,109 Are you really going to listen to this bastard? 764 01:12:44,193 --> 01:12:47,029 Hey, hey, hey. Whoa! Calm down, okay? Put the guns away for a second. 765 01:12:47,112 --> 01:12:50,115 You can't just accept whatever this guy is trying to say. 766 01:12:50,616 --> 01:12:51,658 Ask Ha-na. 767 01:12:52,284 --> 01:12:53,410 Is that true, Ha-na? 768 01:12:54,495 --> 01:12:56,580 Did Director Kim take you? 769 01:13:27,277 --> 01:13:29,571 Oh, yes, Comrade Sun Hwa. 770 01:13:29,655 --> 01:13:30,906 Are you all right? 771 01:13:33,409 --> 01:13:35,786 How are the pilot and the co-pilot doing? 772 01:13:38,247 --> 01:13:39,540 They are… 773 01:13:40,457 --> 01:13:41,708 doing just fine. 774 01:13:55,639 --> 01:13:59,393 He's choking her. One of the North Koreans is choking Ha-na. 775 01:14:03,564 --> 01:14:06,483 He's… He's covering himself in her blood. 776 01:14:10,404 --> 01:14:11,572 It's Ha-na's blood. 777 01:14:11,655 --> 01:14:14,158 The infected aren't attacking him because of her blood. 778 01:15:14,635 --> 01:15:17,429 Ah! This is so exciting. 779 01:15:17,930 --> 01:15:20,891 Hey. Look at you trying to survive. 780 01:15:21,391 --> 01:15:23,477 This is some thrill, huh? 781 01:15:24,311 --> 01:15:26,438 Looks like the people's hero, 782 01:15:26,522 --> 01:15:29,191 is just a human when faced with death. 783 01:15:31,693 --> 01:15:32,694 Get ready! 784 01:15:32,778 --> 01:15:34,780 Moving to an estimated landing point 785 01:15:34,863 --> 01:15:36,865 at 40 degrees latitude and 124 degrees longitude. 786 01:18:22,698 --> 01:18:24,741 -Ha-na, are you all right? -Yes. 787 01:18:42,300 --> 01:18:44,803 Kill the man and catch the girl alive! 788 01:18:51,476 --> 01:18:52,811 Somebody is on my tail! 789 01:18:52,894 --> 01:18:55,439 They're probably working with Ri Cheol Ju. 790 01:18:58,567 --> 01:19:00,444 Carter! Carter, are you all right? 791 01:19:00,527 --> 01:19:02,112 Answer me. Carter! 792 01:19:23,216 --> 01:19:25,010 Ha-na, grab the steering wheel! Go! 793 01:19:25,093 --> 01:19:25,927 Okay. 794 01:20:07,636 --> 01:20:08,929 Shoot the wheel! 795 01:21:13,326 --> 01:21:14,744 Shit! 796 01:21:15,328 --> 01:21:16,663 I'm out of bullets! 797 01:21:26,298 --> 01:21:29,217 Move the car closer! Faster! More! More! 798 01:23:05,897 --> 01:23:06,982 Where do I go now? 799 01:23:08,149 --> 01:23:10,360 If you follow the valley down about 20 meters, 800 01:23:10,443 --> 01:23:12,070 there's a cliff and a rope bridge. 801 01:23:12,153 --> 01:23:14,447 We are moving to the opposite side now too. 802 01:23:14,990 --> 01:23:17,409 The mission will be complete once you get there. 803 01:23:19,536 --> 01:23:20,495 Mister. 804 01:23:22,038 --> 01:23:22,914 Here. 805 01:23:30,213 --> 01:23:31,047 Let's go. 806 01:23:48,023 --> 01:23:50,608 -Be careful, it's slippery. -Okay. 807 01:25:47,267 --> 01:25:48,476 Here. Get on my back. 808 01:25:49,477 --> 01:25:50,728 I can go on my own. 809 01:27:22,737 --> 01:27:25,740 Hug my neck and clasp your hands together! 810 01:27:25,823 --> 01:27:27,533 Don't ever let go! 811 01:27:27,617 --> 01:27:29,619 Okay. 812 01:28:35,727 --> 01:28:36,728 Carter! 813 01:28:43,568 --> 01:28:44,652 Are you okay? 814 01:28:45,445 --> 01:28:46,696 Are you Han Jung Hee? 815 01:28:51,200 --> 01:28:52,952 Ha-na, are you okay? 816 01:28:53,036 --> 01:28:55,413 So you're Ha-na. You've done a lot. 817 01:28:57,832 --> 01:29:01,252 Thank you for your hard work. Now we can leave together. 818 01:29:02,879 --> 01:29:05,631 What exactly are you saying? Leave together? 819 01:29:23,566 --> 01:29:26,402 This is simply incredible. 820 01:29:27,403 --> 01:29:28,696 A job well done. 821 01:29:30,573 --> 01:29:32,533 It's a surprise that you would love a woman 822 01:29:32,617 --> 01:29:34,369 and a daughter that you two had 823 01:29:35,286 --> 01:29:38,289 while you were working undercover. Hmm? 824 01:29:44,003 --> 01:29:46,672 And I applaud you for putting your life at risk, 825 01:29:47,382 --> 01:29:49,008 to protect your own daughter. 826 01:29:53,930 --> 01:29:55,181 Who are you, huh? 827 01:29:55,681 --> 01:29:56,516 Oh. 828 01:29:58,559 --> 01:29:59,977 I'm Kim Jong Hyeok. 829 01:30:02,271 --> 01:30:05,900 You know, seeing what you're capable of, 830 01:30:06,943 --> 01:30:09,404 you sure don't seem like you lost your memory. 831 01:30:15,159 --> 01:30:17,620 Stop laughing. I want my memory back. 832 01:30:33,219 --> 01:30:34,262 Go on. Sit down. 833 01:30:35,096 --> 01:30:37,306 Once the device implanted in your ear is removed, 834 01:30:37,390 --> 01:30:38,850 you'll get your memory back. 835 01:30:48,860 --> 01:30:50,111 Trust me. Okay? 836 01:31:19,849 --> 01:31:22,935 I'm going to open the stitches. This will hurt a bit. 837 01:31:25,521 --> 01:31:26,355 Mister! 838 01:31:26,439 --> 01:31:29,233 What's going on? Lieutenant General! 839 01:31:29,984 --> 01:31:31,194 Get up! 840 01:31:31,736 --> 01:31:33,488 -Carter! -Mister! 841 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 Mister! 842 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Where are you taking Carter? Tell me. 843 01:31:38,910 --> 01:31:40,369 Look here, Han Jung Hee. 844 01:31:41,078 --> 01:31:43,331 Don't make a scene. And stand down. 845 01:31:43,831 --> 01:31:45,416 But you made us a promise! 846 01:31:46,501 --> 01:31:50,087 We could leave this country after Carter had finished the mission. 847 01:31:50,171 --> 01:31:52,965 That deal was between you and the party. 848 01:31:53,966 --> 01:31:56,302 I have never made such a promise. 849 01:31:58,137 --> 01:31:59,889 Then what does that mean? 850 01:32:02,099 --> 01:32:03,142 Put her in the car. 851 01:32:06,646 --> 01:32:09,357 Let go of me. Let go! 852 01:32:09,857 --> 01:32:11,442 Let go! 853 01:32:25,456 --> 01:32:27,416 What do you think you're doing with me? 854 01:32:32,713 --> 01:32:34,048 Love. 855 01:32:36,008 --> 01:32:38,386 I always feel sad when I hear that word. 856 01:32:40,137 --> 01:32:42,848 What is it to be so cruel? 857 01:32:44,642 --> 01:32:47,186 Who knew that comrade Han Jung Hee, 858 01:32:47,270 --> 01:32:49,814 the most competent female comrade in the North, 859 01:32:50,523 --> 01:32:54,151 could now find herself struggling down in the gutter? 860 01:32:54,777 --> 01:32:55,736 Huh? 861 01:32:56,904 --> 01:32:58,489 Look, just make your point. 862 01:33:02,118 --> 01:33:05,997 I knew it from the first moment, the virus spread. 863 01:33:07,248 --> 01:33:09,709 This completely rotten country, 864 01:33:09,792 --> 01:33:12,962 all those pricks in South Korea who only think about money, 865 01:33:13,963 --> 01:33:17,466 and even those arrogant American imperialist bastards, 866 01:33:18,676 --> 01:33:21,012 can be destroyed in one strike. 867 01:33:22,680 --> 01:33:25,891 It's a once in a lifetime chance from the heavens. 868 01:33:29,228 --> 01:33:30,146 Wait, are you 869 01:33:31,814 --> 01:33:33,566 the head of the coup in the North? 870 01:33:34,233 --> 01:33:35,568 Comrade Han. 871 01:33:35,651 --> 01:33:36,819 Listen to me. 872 01:33:37,445 --> 01:33:39,655 Let's create a new world together. 873 01:33:54,920 --> 01:33:56,714 Hey, the bastard's awake. 874 01:34:04,055 --> 01:34:05,514 You American traitor. 875 01:34:06,140 --> 01:34:07,475 So you're finally awake. 876 01:34:07,558 --> 01:34:09,226 Where are you taking me? 877 01:34:09,310 --> 01:34:12,897 Just keep quiet, and your wife will make the decision. 878 01:34:13,939 --> 01:34:15,024 My wife? 879 01:34:16,400 --> 01:34:18,569 If you had never shown up here, 880 01:34:19,153 --> 01:34:22,406 then the Comrade First Lieutenant Han who I once loved 881 01:34:23,032 --> 01:34:25,034 just might have been my wife. 882 01:34:30,331 --> 01:34:31,207 Go on. 883 01:34:45,096 --> 01:34:45,930 Get out. 884 01:34:55,439 --> 01:34:57,358 Move it, pal. What are you looking at? 885 01:35:23,175 --> 01:35:25,928 Enjoy that breath. It'll be your last. 886 01:35:26,470 --> 01:35:27,430 Who knows, huh? 887 01:35:27,930 --> 01:35:32,101 You might walk away a North Korean hero and ex spy agent, 888 01:35:32,852 --> 01:35:35,187 or you might become barbecue in this fire. 889 01:35:35,271 --> 01:35:37,982 Don't worry though, it'll be decided soon. 890 01:35:38,733 --> 01:35:39,650 Comrade hero, 891 01:35:40,151 --> 01:35:42,903 if you've been good to your wife, you might live. 892 01:36:47,092 --> 01:36:48,302 Please let me live. 893 01:36:52,807 --> 01:36:54,183 Pick up the phone. 894 01:37:01,357 --> 01:37:02,566 Put it on speaker. 895 01:37:06,153 --> 01:37:07,238 Yeah. 896 01:37:07,321 --> 01:37:08,823 Where is Carter? 897 01:37:09,532 --> 01:37:11,951 Waiting to be thrown into the pit. 898 01:37:12,618 --> 01:37:15,287 -What's the order? -Wait a bit longer. 899 01:37:15,913 --> 01:37:17,039 Yes, sir. 900 01:37:19,375 --> 01:37:21,377 Kim Jong Hyeok, tell me where he is. 901 01:37:22,878 --> 01:37:27,216 He's at, uh, the Sinuiju Chemical Factory's biochemical facilities 902 01:37:27,299 --> 01:37:30,010 about 1.5 kilometers to the north-- 903 01:39:52,236 --> 01:39:58,158 I'M GOING TO CALL YOU KEEP ME ON THE PHONE - CARTER 904 01:40:14,341 --> 01:40:16,593 You look like you still haven't decided. 905 01:40:17,678 --> 01:40:19,138 Don't overthink it. 906 01:40:27,104 --> 01:40:29,106 You need to save your family, 907 01:40:30,691 --> 01:40:32,693 Carter, yourself, and your daughter. 908 01:40:34,236 --> 01:40:35,946 I can guarantee their safety. 909 01:40:37,614 --> 01:40:40,117 Let us go, like the party had promised. 910 01:40:41,410 --> 01:40:43,579 I don't care what you do here, 911 01:40:44,788 --> 01:40:46,248 what you do with North Korea. 912 01:40:48,709 --> 01:40:50,335 Well, maybe you should care. 913 01:40:52,046 --> 01:40:53,172 For instance, 914 01:40:54,298 --> 01:40:55,799 if you two work with the Americans 915 01:40:55,883 --> 01:40:59,094 and were to say all sorts of bullshit to the entire world, 916 01:41:00,596 --> 01:41:01,680 how will I look? 917 01:41:04,558 --> 01:41:06,560 I'll most likely get furious 918 01:41:07,603 --> 01:41:09,813 and drag you all here again 919 01:41:11,774 --> 01:41:15,277 to bury you all deep within that anthrax incinerator 920 01:41:17,821 --> 01:41:19,448 But then again… 921 01:41:20,074 --> 01:41:23,410 …if Carter Lee, who saved the North from the virus, 922 01:41:24,286 --> 01:41:26,080 were to stand with me and my men, 923 01:41:26,955 --> 01:41:29,666 your husband will become a new idol 924 01:41:30,542 --> 01:41:32,461 in uniting all of North Korea. 925 01:41:34,713 --> 01:41:35,714 Idol, huh? 926 01:41:38,675 --> 01:41:42,554 You just want a puppet, don't you, who will do as you please? 927 01:41:43,347 --> 01:41:47,768 Look, if it means he survives then being a puppet is a small price. 928 01:41:48,519 --> 01:41:49,520 Am I wrong? 929 01:41:52,397 --> 01:41:53,649 Lieutenant General. 930 01:41:56,151 --> 01:42:00,280 As I'm looking at you, threatening me that you'll kill my husband, 931 01:42:01,990 --> 01:42:03,242 I'm not seeing 932 01:42:03,867 --> 01:42:05,077 any new world 933 01:42:06,203 --> 01:42:08,163 for the North Korean people. 934 01:42:14,461 --> 01:42:17,339 I was certain you'd been blinded by a man, 935 01:42:19,341 --> 01:42:22,219 but you've been blinded to your immediate future as well. 936 01:42:33,605 --> 01:42:35,149 I can't plan the future 937 01:42:37,151 --> 01:42:38,944 of the People's Republic 938 01:42:39,945 --> 01:42:42,156 with someone who's as blind as you are. 939 01:42:46,702 --> 01:42:48,078 Shoot him! 940 01:43:36,418 --> 01:43:37,711 Get down! 941 01:43:41,423 --> 01:43:43,842 This is the room. Yoon Hee is in here. 942 01:43:49,681 --> 01:43:52,267 -Where is she? -Huh? No, where is she? 943 01:43:52,351 --> 01:43:54,353 This has to be the right room. 944 01:43:59,900 --> 01:44:01,652 No, don't! 945 01:44:01,735 --> 01:44:03,946 -This child… -She's our daughter! 946 01:44:04,029 --> 01:44:06,156 She's our daughter? 947 01:44:07,282 --> 01:44:08,408 Carter! 948 01:44:26,677 --> 01:44:27,552 Mister! 949 01:44:28,178 --> 01:44:29,221 Ha-na. 950 01:44:33,350 --> 01:44:34,518 It's all right. 951 01:44:34,601 --> 01:44:36,395 These people are just researchers. 952 01:44:36,478 --> 01:44:38,563 Doctor, our daughter… 953 01:44:43,944 --> 01:44:45,821 You've been infected as well. 954 01:44:45,904 --> 01:44:48,365 The child will be conscious in about half an hour. 955 01:45:03,839 --> 01:45:05,549 We need to get out of here, now. 956 01:45:28,989 --> 01:45:32,367 Please save my Ha-na. The door is locked. 957 01:46:28,006 --> 01:46:29,508 Ha-na, it's me. 958 01:46:30,550 --> 01:46:33,178 Ha-na. Ha-na, let's go. 959 01:46:52,614 --> 01:46:54,449 Go into the closet in front of you. 960 01:47:38,535 --> 01:47:39,619 Give her to me. 961 01:48:24,247 --> 01:48:28,084 Seven minutes ago, a train operated by the… the Chinese government 962 01:48:28,168 --> 01:48:31,046 left Ryung Gye for Dandong, carrying the infected. 963 01:48:31,713 --> 01:48:34,299 Not even the North Korean government can interfere with that train, 964 01:48:34,382 --> 01:48:36,510 so we need to stop it. 965 01:48:37,344 --> 01:48:40,180 But we need to get your memory back first. 966 01:48:41,389 --> 01:48:42,224 Doctor. 967 01:48:42,766 --> 01:48:44,935 If you open his stitches, you'll see a device. 968 01:48:45,018 --> 01:48:47,687 If you plug this into it, his memories will return. 969 01:48:53,109 --> 01:48:54,277 "BD-7." 970 01:49:34,109 --> 01:49:36,611 -Do you think it is wise for… -Yoon Hee! 971 01:49:36,695 --> 01:49:38,780 -Dad… -I'll get Ha-na to the North. 972 01:49:38,863 --> 01:49:40,740 Dr. Jung is with me at the moment. 973 01:49:40,824 --> 01:49:42,409 Yoon Hee's been infected. 974 01:49:42,492 --> 01:49:45,620 Just a bit longer. We're almost there. 975 01:49:48,415 --> 01:49:49,708 Jung Hee! 976 01:50:06,725 --> 01:50:10,061 The country is falling into ruins because of the virus. 977 01:50:11,146 --> 01:50:14,274 So do you think it wise that our Comrade hero of the Republic 978 01:50:14,357 --> 01:50:17,277 is abandoning the country during a time such as this? 979 01:50:18,820 --> 01:50:20,447 Let us go. I beg you. 980 01:50:21,948 --> 01:50:23,325 Lieutenant General, please. 981 01:50:23,908 --> 01:50:25,285 Just let us go, please. 982 01:50:26,661 --> 01:50:29,205 So you still haven't come to your senses, Comrade. 983 01:50:30,415 --> 01:50:31,666 Have you forgotten 984 01:50:32,500 --> 01:50:35,253 that having your child was the party's decision? 985 01:50:37,297 --> 01:50:38,923 Please tell your superiors 986 01:50:39,633 --> 01:50:43,303 if you… if you swear to release our family, 987 01:50:44,512 --> 01:50:45,972 I'll get Ha-na to the North. 988 01:50:47,557 --> 01:50:49,017 Do you know what you've said? 989 01:50:49,684 --> 01:50:50,727 What it will do 990 01:50:52,062 --> 01:50:54,481 to you, your daughter, and your wife? 991 01:50:55,732 --> 01:50:59,152 No one knows specifically if the CIA moved Ha-na out already, 992 01:50:59,819 --> 01:51:03,031 or if she's still hidden somewhere in South Korea. 993 01:51:03,990 --> 01:51:07,452 I can find her if I become bait and approach the CIA on my own. 994 01:51:08,370 --> 01:51:10,497 I don't side with the North or America, 995 01:51:10,580 --> 01:51:12,666 so it won't be an international conflict. 996 01:51:17,045 --> 01:51:18,922 How can I trust you'll do it though, 997 01:51:20,256 --> 01:51:23,093 an agent who got plastic surgery 998 01:51:25,053 --> 01:51:26,304 to spy for seven years? 999 01:51:27,806 --> 01:51:30,850 If you run, and abandon your wife and your daughter, 1000 01:51:31,768 --> 01:51:36,314 that will only mean exposure of our entire operation. 1001 01:51:39,317 --> 01:51:40,193 Then, um… 1002 01:51:41,861 --> 01:51:44,406 BD-7 can erase everything that I know. 1003 01:51:46,324 --> 01:51:47,867 Use it and send me South. 1004 01:51:47,951 --> 01:51:49,786 Carter. 1005 01:51:50,829 --> 01:51:52,747 BD-7. 1006 01:51:54,499 --> 01:51:56,543 How do you know that information? 1007 01:51:56,626 --> 01:51:58,378 Just give us this one chance. 1008 01:51:59,462 --> 01:52:01,631 And I'll get Ha-na to the North, you'll see. 1009 01:52:03,049 --> 01:52:04,467 In exchange, you let us go. 1010 01:52:25,905 --> 01:52:27,449 -Yoon Hee! -No! 1011 01:52:27,532 --> 01:52:28,700 -Yoon Hee! -No! 1012 01:52:28,783 --> 01:52:31,286 -Yoon Hee! Yoon Hee! -Yoon Hee! 1013 01:52:32,912 --> 01:52:34,456 -Yoon Hee. 1014 01:52:34,539 --> 01:52:35,790 Comrade Carter. 1015 01:52:39,043 --> 01:52:42,130 You must successfully see this thing through. 1016 01:52:43,965 --> 01:52:46,009 Because now… 1017 01:52:48,052 --> 01:52:49,846 …Yoon Hee's been infected. 1018 01:52:50,805 --> 01:52:53,600 Yoon Hee. Yoon Hee. 1019 01:52:55,977 --> 01:52:56,978 No. 1020 01:53:02,442 --> 01:53:04,444 Yoon Hee. 1021 01:53:05,069 --> 01:53:06,488 Oh, my baby. 1022 01:53:31,095 --> 01:53:33,097 Have your memories come back? 1023 01:53:34,974 --> 01:53:38,353 Do you… Do you remember us? 1024 01:53:42,816 --> 01:53:43,858 I'm sorry. 1025 01:53:44,526 --> 01:53:45,819 I left you here. 1026 01:53:47,278 --> 01:53:49,239 You went to save our family. 1027 01:53:50,073 --> 01:53:50,990 And well… 1028 01:53:51,616 --> 01:53:52,659 And you really did. 1029 01:54:04,420 --> 01:54:05,880 Carter! 1030 01:54:07,590 --> 01:54:09,717 Listen. Take the children first and run! 1031 01:54:17,934 --> 01:54:18,935 Ha-na, quickly. 1032 01:54:19,477 --> 01:54:21,938 If you move northwest, you'll see a train coming in. 1033 01:54:22,021 --> 01:54:23,481 Just hurry. 1034 01:54:26,860 --> 01:54:27,944 What about you though? 1035 01:54:28,027 --> 01:54:29,779 Just worry about the children now. 1036 01:54:29,863 --> 01:54:31,823 -Doctor. Hurry! -Hold on, Ha-na! 1037 01:54:31,906 --> 01:54:34,325 Ha-na, you have to hold on tight! 1038 01:54:34,409 --> 01:54:37,036 Hide behind the car. 1039 01:55:09,611 --> 01:55:11,154 Ha-na, hang on tight! 1040 01:55:29,797 --> 01:55:31,633 DANDONG EMERGENCY MEDICAL COMMAND CENTER 1041 01:56:00,578 --> 01:56:03,081 Ha-na. Stay right here. 1042 01:58:12,293 --> 01:58:15,046 No! Get away from me! 1043 01:58:41,489 --> 01:58:43,491 Ha-na grunting] 1044 01:59:09,058 --> 01:59:10,143 Prepare to fire. 1045 02:01:29,824 --> 02:01:31,075 Go lower. Go lower! 1046 02:01:59,103 --> 02:02:01,147 Hang on, Ha-na! Ha-na! 1047 02:02:01,230 --> 02:02:03,065 Ha-na! Take my hand! 1048 02:03:16,680 --> 02:03:19,475 You sneaky shit. 1049 02:03:21,060 --> 02:03:22,144 So, 1050 02:03:22,895 --> 02:03:25,398 you think those memories you finally regained 1051 02:03:26,399 --> 02:03:28,984 are memories that are really yours? 1052 02:05:53,379 --> 02:05:55,881 Doctor, get on before me! 1053 02:06:58,110 --> 02:07:00,404 -Yoon Hee. 1054 02:07:10,414 --> 02:07:11,707 Yoon Hee, are you all right? 1055 02:07:12,333 --> 02:07:13,792 Do you recognize me? 1056 02:07:13,876 --> 02:07:16,295 M-Mom. 1057 02:07:16,378 --> 02:07:18,797 Yes, it's me. 1058 02:07:20,633 --> 02:07:23,302 Where are we going now? 72126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.