All language subtitles for Cafe.Minamdang.s01e13.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,829 --> 00:00:38,830
Open the door!
2
00:00:51,385 --> 00:00:52,469
Open the door!
3
00:00:53,387 --> 00:00:55,138
Help!
4
00:01:11,238 --> 00:01:12,739
Who's it going to be, me or her?
5
00:01:14,866 --> 00:01:15,701
Help…
6
00:01:25,836 --> 00:01:26,920
Jae-hui!
7
00:01:27,588 --> 00:01:28,797
Jae-hui, I'll get you out.
8
00:01:48,692 --> 00:01:50,777
What the hell? There's a fire.
9
00:01:50,861 --> 00:01:52,738
You don't think…
10
00:01:52,821 --> 00:01:54,615
No, it can't be. Let's go.
11
00:02:10,839 --> 00:02:13,342
-It's too dangerous.
-I have to save Jae-hui.
12
00:02:34,112 --> 00:02:35,113
Jae-hui.
13
00:02:54,925 --> 00:02:57,761
Jae-hui. Come on, please.
14
00:03:01,223 --> 00:03:02,307
Mr. Nam.
15
00:03:09,773 --> 00:03:11,525
If something happened to you too, I'd…
16
00:03:11,608 --> 00:03:12,692
Mr. Nam.
17
00:03:22,160 --> 00:03:23,161
Han-jun!
18
00:03:23,912 --> 00:03:24,871
Mr. Nam.
19
00:03:27,624 --> 00:03:29,501
Wake up, Mr. Nam.
20
00:03:48,937 --> 00:03:50,397
EPISODE 13
21
00:04:22,179 --> 00:04:23,472
Who's the pretty girl?
22
00:04:24,723 --> 00:04:28,518
But why are you here
and not inside Han-jun's room?
23
00:04:31,396 --> 00:04:33,523
I've never seen Han-jun like that before.
24
00:04:33,607 --> 00:04:36,109
What? What did he look like?
25
00:04:36,693 --> 00:04:40,113
Han-jun is the most cool-headed person
I've ever known, but back there,
26
00:04:40,614 --> 00:04:43,700
he looked like he couldn't see
or hear anything,
27
00:04:44,701 --> 00:04:46,953
other than Detective Han.
28
00:04:47,537 --> 00:04:48,455
Yes.
29
00:04:49,664 --> 00:04:50,916
It seemed that way.
30
00:04:53,543 --> 00:04:55,086
-But…
-Yes?
31
00:04:55,170 --> 00:04:57,422
-I think I'd be like that too.
-What?
32
00:04:57,506 --> 00:04:59,925
I think I'll die without you now.
33
00:05:00,008 --> 00:05:01,635
-What?
-So
34
00:05:02,594 --> 00:05:04,137
you better not die before me.
35
00:05:04,221 --> 00:05:07,516
I'm going to chase you down
to the end of the afterworld and kill you.
36
00:05:08,934 --> 00:05:09,935
Okay.
37
00:05:11,186 --> 00:05:12,437
Don't worry.
38
00:05:12,521 --> 00:05:15,607
I won't go anywhere. I'm going to stick
to you like this for the rest of my life.
39
00:05:17,025 --> 00:05:18,276
Same here.
40
00:05:26,076 --> 00:05:27,911
Are you awake?
41
00:05:42,968 --> 00:05:45,262
I was afraid I'd dreamed I rescued you.
42
00:05:47,722 --> 00:05:48,723
I'm so glad it wasn't.
43
00:05:52,686 --> 00:05:56,189
Were you that scared that I might die?
44
00:05:56,773 --> 00:05:57,983
I promised Jae-jeong
45
00:05:59,359 --> 00:06:00,860
I'd protect you.
46
00:06:02,279 --> 00:06:06,074
Are you trying to tell me that you
think of me as your little sister again?
47
00:06:08,368 --> 00:06:09,327
Are you okay?
48
00:06:10,161 --> 00:06:11,121
I'm fine.
49
00:06:12,789 --> 00:06:14,457
I tend to overreact.
50
00:06:16,042 --> 00:06:17,168
And I scare easily.
51
00:06:18,211 --> 00:06:19,337
That's why…
52
00:06:21,756 --> 00:06:24,342
I might run again. Because I'm afraid
53
00:06:25,385 --> 00:06:27,137
I might lose someone I care for again.
54
00:06:28,638 --> 00:06:31,433
But I realized something today.
55
00:06:32,934 --> 00:06:34,185
Even if I run,
56
00:06:36,313 --> 00:06:38,398
I'll end up coming back to you in the end.
57
00:06:42,694 --> 00:06:44,112
Could you wait for me a little?
58
00:06:45,655 --> 00:06:48,992
After I catch Gopuri
and get Jae-jeong's permission,
59
00:06:50,076 --> 00:06:50,994
then,
60
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
I'll give you my entire heart.
61
00:07:11,681 --> 00:07:13,308
Ouch.
62
00:07:13,391 --> 00:07:14,643
No.
63
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
Don't pull away.
64
00:07:32,994 --> 00:07:36,581
So what if the evidence was there?
Do you think you have nine lives?
65
00:07:36,665 --> 00:07:37,916
What's going on?
66
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
I'm a detective
and there was a ton of evidence there.
67
00:07:40,627 --> 00:07:43,171
-Next time, just walk straight past it.
-I think it's Han-jun.
68
00:07:43,254 --> 00:07:45,590
-Save yourself first, got it?
-Those idiots.
69
00:07:45,674 --> 00:07:47,217
-Whatever.
-I stayed here,
70
00:07:47,300 --> 00:07:49,135
-to give them the space,
-"Whatever"?
71
00:07:49,219 --> 00:07:51,763
-and they're staging a soap opera instead.
-Wait.
72
00:07:52,347 --> 00:07:53,181
Nam Han-jun!
73
00:07:53,264 --> 00:07:55,517
-Jeez, you startled me.
-Gosh.
74
00:07:56,142 --> 00:07:58,186
When on earth are you going to grow up?
75
00:07:58,269 --> 00:08:00,814
I'm sure he will, someday. Come on.
76
00:08:00,897 --> 00:08:04,234
-Hey, I'm your big brother.
-"Big brother"? Thanks for bringing it up.
77
00:08:04,317 --> 00:08:08,238
But if you want me to treat you like my
big brother, then start acting like one.
78
00:08:08,321 --> 00:08:11,324
-All that "love yourself" crap, and--
-Wait.
79
00:08:11,408 --> 00:08:14,494
Aren't you being too harsh
on your brother? Come on, he's hurt…
80
00:08:14,577 --> 00:08:18,248
What? Now that I think about it,
I'm hurt too.
81
00:08:18,331 --> 00:08:21,209
And don't talk like that to my girl.
I mean, my sister.
82
00:08:21,292 --> 00:08:23,837
Your sister? How's she your sister?
She's Mr. Nam's sister.
83
00:08:23,920 --> 00:08:26,673
Why are you yelling at him
when he's done nothing wrong?
84
00:08:26,756 --> 00:08:29,009
-Hey. Are you my sister, or his?
-My goodness.
85
00:08:29,092 --> 00:08:30,093
Him. His sister.
86
00:08:30,176 --> 00:08:32,137
After all I've done to raise you.
87
00:08:32,220 --> 00:08:33,847
Why are you being so hard on her?
88
00:08:33,930 --> 00:08:35,890
What are you suddenly throwing a fit for?
89
00:08:35,974 --> 00:08:40,061
"Fit"? I'm not having a fit.
And you didn't pay me the rent last month.
90
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
-What?
-The rent.
91
00:08:42,105 --> 00:08:43,440
Are you crazy? Jeez.
92
00:08:43,523 --> 00:08:44,816
It's okay.
93
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
Han.
94
00:08:46,735 --> 00:08:47,736
Ma'am.
95
00:08:47,819 --> 00:08:50,447
Ma'am, you scared us half to death
when we heard the news.
96
00:08:50,530 --> 00:08:53,491
You were admitted yesterday.
Is it okay for you to go home already?
97
00:08:53,575 --> 00:08:56,536
I only breathed in a little smoke.
I'm perfectly fine.
98
00:08:56,619 --> 00:08:59,998
Damn it, this is all Gu Tae-su's fault.
That scumbag.
99
00:09:00,081 --> 00:09:01,166
Hey.
100
00:09:02,208 --> 00:09:04,169
I'm the one hurt.
Why isn't anyone asking how I am?
101
00:09:04,252 --> 00:09:05,587
Right.
102
00:09:05,670 --> 00:09:08,089
I heard you saved Ms. Han.
103
00:09:08,173 --> 00:09:11,718
-Wow. I didn't know you had it in you.
-I know, right?
104
00:09:13,678 --> 00:09:15,764
It's the unimpressive ones
you need to watch out for.
105
00:09:15,847 --> 00:09:17,557
You certainly are amazing.
106
00:09:18,308 --> 00:09:20,351
Your words seem
to have some thorns in them.
107
00:09:21,770 --> 00:09:24,689
Never mind. What about Gu Tae-su?
What happened to him?
108
00:09:24,773 --> 00:09:28,443
We're working with the local precinct
to chase him down,
109
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
but I think it'll be hard to catch him.
110
00:09:30,612 --> 00:09:34,115
I can't believe Gu Tae-su tried
to kill an officer, that bastard.
111
00:09:34,199 --> 00:09:37,994
When I get my hands on him,
I'm going to snap his neck and rip out--
112
00:09:38,078 --> 00:09:39,621
Mr. Jang.
113
00:09:39,704 --> 00:09:41,331
We did get evidence.
114
00:09:46,920 --> 00:09:49,672
I wasn't sure until now, but Gu Tae-su
115
00:09:50,423 --> 00:09:51,966
really is Lim Yeong-ju.
116
00:09:52,050 --> 00:09:53,802
Wait. Do you know him?
117
00:09:58,932 --> 00:10:00,433
How do you have this picture?
118
00:10:00,517 --> 00:10:03,937
He was the suspect
in my first murder case.
119
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
But he must have been a kid then.
A murder suspect?
120
00:10:10,068 --> 00:10:11,444
He didn't have it easy.
121
00:10:13,404 --> 00:10:14,280
I'm your father.
122
00:10:14,989 --> 00:10:16,950
You better damn well listen to me.
123
00:10:17,033 --> 00:10:18,034
Come here.
124
00:10:18,952 --> 00:10:20,328
You think you can ignore me?
125
00:10:21,287 --> 00:10:25,458
Damn it, listen to me when I tell you
to do something. Okay?
126
00:10:25,542 --> 00:10:28,920
Lim Yeong-ju's father was an alcoholic.
127
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
Go and get the things I told you to.
128
00:10:30,964 --> 00:10:32,924
His mother had run away already,
129
00:10:33,508 --> 00:10:35,885
leaving that little kid alone
with his father.
130
00:10:35,969 --> 00:10:39,806
Though he hardly deserved to be called
that, his father was drunk all the time,
131
00:10:39,889 --> 00:10:42,433
cursing at him, hitting him,
and sending him to get more liquor.
132
00:10:43,184 --> 00:10:47,313
He didn't take care of the kid at all.
He didn't even send him to school.
133
00:10:47,939 --> 00:10:49,315
And then it happened.
134
00:10:50,191 --> 00:10:53,528
I'm sorry, Dad. Please, don't hurt me.
135
00:10:53,611 --> 00:10:57,615
Those eyes.
You're exactly like your mother.
136
00:10:57,699 --> 00:10:59,534
You think your father's a loser, right?
137
00:10:59,617 --> 00:11:02,745
You bastard. Just die.
138
00:11:03,496 --> 00:11:05,540
You're going to die today, that's right.
139
00:11:07,167 --> 00:11:08,960
You're dead. Just die.
140
00:11:10,211 --> 00:11:11,212
Die.
141
00:11:21,973 --> 00:11:23,266
You little…
142
00:11:34,986 --> 00:11:37,363
He should have stopped there,
143
00:11:40,950 --> 00:11:43,494
but he set the place on fire and ran,
144
00:11:43,578 --> 00:11:45,371
knowing his father was still alive.
145
00:11:51,836 --> 00:11:55,673
I'm sure there were plenty of chances
to reform him. So why…
146
00:11:55,757 --> 00:11:58,092
He didn't have anyone around to teach him.
147
00:11:58,176 --> 00:12:01,596
Since he was was a murder suspect,
people must've been scared of him.
148
00:12:04,015 --> 00:12:06,893
So Lim Yeong-ju's been missing ever since?
149
00:12:08,144 --> 00:12:09,854
I've kept asking around about him,
150
00:12:10,813 --> 00:12:13,942
but he didn't go
to his relatives or his mother.
151
00:12:16,903 --> 00:12:19,697
This is the last picture his mother took
152
00:12:19,781 --> 00:12:21,699
with him before she left.
153
00:12:26,287 --> 00:12:27,956
So that's why he put those white shoes
on the victim.
154
00:12:30,792 --> 00:12:33,419
We need to find out
what happened to him since then.
155
00:12:33,503 --> 00:12:35,463
There must have been an accomplice.
156
00:12:35,546 --> 00:12:39,550
Yes and Auntie Im could be that person.
157
00:12:47,600 --> 00:12:48,601
It's Na-dan.
158
00:12:50,353 --> 00:12:53,564
-Hey, Na-dan.
-Hey, aren't we going to open the café?
159
00:12:53,648 --> 00:12:55,149
-Did we close down?
-What?
160
00:12:55,233 --> 00:12:57,235
-What is it?
-Did you not open the café?
161
00:12:57,986 --> 00:13:00,238
I'll get going first.
162
00:13:00,321 --> 00:13:01,823
Where are you off to?
163
00:13:06,536 --> 00:13:08,329
Shall we get going too?
164
00:13:08,413 --> 00:13:09,414
Okay.
165
00:13:10,456 --> 00:13:11,457
Are you okay?
166
00:13:11,541 --> 00:13:12,667
Of course.
167
00:13:12,750 --> 00:13:14,168
I'm so glad you're okay.
168
00:13:14,252 --> 00:13:19,173
CAFÉ MINAMDANG
169
00:13:20,675 --> 00:13:22,593
I've unlocked Gu Tae-su's laptop
170
00:13:22,677 --> 00:13:24,220
and found this weird picture.
171
00:13:26,139 --> 00:13:27,598
DO JUN-HA, HAN JAE-JEONG
172
00:13:27,682 --> 00:13:29,600
Do Jun-ha, and…
173
00:13:31,936 --> 00:13:33,021
Han Jae-jeong.
174
00:13:33,980 --> 00:13:35,106
It's my brother's name.
175
00:13:37,400 --> 00:13:40,778
Jeez, that's creepy.
It's like old Korean ghost stories.
176
00:13:40,862 --> 00:13:44,073
He wrote down the names of the people
he was going to kill on the
gopuri cloth
177
00:13:44,157 --> 00:13:45,575
and took pictures of it? Jeez.
178
00:13:45,658 --> 00:13:46,909
But there's more.
179
00:13:47,577 --> 00:13:50,163
Gu Tae-su also has folders
of everyone's sex videos.
180
00:13:54,167 --> 00:13:55,918
It's a two-person system.
181
00:13:56,002 --> 00:13:57,211
Auntie Im makes the prophecies,
182
00:13:57,295 --> 00:14:01,215
and Gu Tae-su makes them come true by
blackmailing people and calling in favors.
183
00:14:01,299 --> 00:14:05,344
And when her prophecies came true,
people's faith in her would have grown.
184
00:14:05,428 --> 00:14:08,389
So that's how she got those people
in the top one percent as her clients?
185
00:14:08,473 --> 00:14:09,640
Jeez…
186
00:14:13,644 --> 00:14:15,188
Hey, wait.
187
00:14:15,271 --> 00:14:17,398
This place,
doesn't it look like a dance club?
188
00:14:18,191 --> 00:14:19,484
NC?
189
00:14:20,818 --> 00:14:23,237
N.Joy Club.
This place is really hot these days.
190
00:14:23,321 --> 00:14:26,074
Celebrities, conglomerate heirs…
191
00:14:26,157 --> 00:14:28,785
Anyone who has money
and likes to party gather there.
192
00:14:28,868 --> 00:14:31,829
Those initials in the file names
might be for the N.Joy Club.
193
00:14:31,913 --> 00:14:34,999
The dividends that the cartel members
received were from this club.
194
00:14:35,083 --> 00:14:37,502
-Hi.
-Ms. Han, are you okay?
195
00:14:37,585 --> 00:14:38,961
-I heard you got hurt.
-I'm fine.
196
00:14:40,338 --> 00:14:42,799
She's fine, except that
she couldn't catch Gu Tae-su.
197
00:14:42,882 --> 00:14:44,133
No need to worry.
198
00:14:44,217 --> 00:14:46,761
I was talking to Ms. Han, not you.
199
00:14:46,844 --> 00:14:50,473
The source of the Joyce Partners'
dividends. Great.
200
00:14:51,808 --> 00:14:53,059
Good job. Very nice.
201
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
JOYCE PARTNERS
COMPANY CARD STATEMENT
202
00:14:57,688 --> 00:14:59,273
JOYCE PARTNERS
COMPANY ACCOUNT STATEMENT
203
00:14:59,357 --> 00:15:02,235
How good does business
have to be to give back to the investors
204
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
100 times what they put in?
205
00:15:03,820 --> 00:15:05,905
Do all the young people in Korea
go to this club?
206
00:15:05,988 --> 00:15:08,991
There's a rumor that drugs
are being dealt in N.Joy Club.
207
00:15:09,075 --> 00:15:10,868
And that money is being laundered
208
00:15:10,952 --> 00:15:12,954
and handed out as investment returns?
209
00:15:13,037 --> 00:15:16,582
Narcotics trafficking is a felony.
Can't we just round them up on that?
210
00:15:16,666 --> 00:15:19,001
They could claim
the club had nothing to do with it.
211
00:15:19,085 --> 00:15:21,254
Then we'd only end up
with a few bottom-feeders.
212
00:15:21,337 --> 00:15:24,132
We need actual proof,
not just circumstantial evidence.
213
00:15:30,721 --> 00:15:33,182
Why don't we go undercover
to see if it's true?
214
00:15:33,266 --> 00:15:36,769
What? You would go undercover?
215
00:15:36,853 --> 00:15:39,564
Why? You don't think it'll work?
216
00:15:48,865 --> 00:15:50,825
That's a great idea.
217
00:15:50,908 --> 00:15:53,119
It's getting late,
so let's wrap it up for today.
218
00:15:53,202 --> 00:15:56,539
We'll go undercover tomorrow
and collect anything we can use as proof.
219
00:15:57,915 --> 00:15:58,749
Okay.
220
00:15:58,833 --> 00:15:59,917
Okay.
221
00:16:01,669 --> 00:16:03,254
How do you know about N.Joy?
222
00:16:04,714 --> 00:16:05,548
I'll take her.
223
00:16:05,631 --> 00:16:08,593
I'll take her since you were injured too.
224
00:16:08,676 --> 00:16:10,303
Come on, I said I'll do it.
225
00:16:10,386 --> 00:16:12,972
You're going to drive with that hand?
Go get some rest.
226
00:16:13,055 --> 00:16:15,933
It's just a bandage, okay? I'll take her.
227
00:16:16,017 --> 00:16:17,101
I'll do it.
228
00:16:17,185 --> 00:16:18,102
You go in and rest.
229
00:16:19,854 --> 00:16:22,773
I live so close by.
Why would I take a car home?
230
00:16:22,857 --> 00:16:24,692
I'll just walk and get some exercise.
231
00:16:26,235 --> 00:16:27,737
-Bye.
-Bye.
232
00:16:29,030 --> 00:16:31,657
I'll go for a walk as exercise too.
233
00:16:32,617 --> 00:16:34,702
Drive home safely in that car of yours.
234
00:16:42,877 --> 00:16:44,921
Mr. Cha.
235
00:16:45,004 --> 00:16:46,506
-What are you doing?
-Cheer up.
236
00:16:46,589 --> 00:16:49,258
You'll find somebody too.
237
00:16:49,342 --> 00:16:51,344
He's right. Mr. Cha.
238
00:16:51,427 --> 00:16:54,680
Good luck and call me
if you need me to set you up.
239
00:16:55,932 --> 00:16:56,974
Give me your hand.
240
00:17:00,770 --> 00:17:04,232
CAFÉ MINAMDANG
241
00:17:09,529 --> 00:17:14,283
This is in the opposite direction
from my apartment.
242
00:17:14,992 --> 00:17:16,911
All roads are the same.
243
00:17:16,994 --> 00:17:21,415
Let's just take a more interesting one,
even if it takes more time.
244
00:17:22,458 --> 00:17:25,503
Well, going slow isn't so bad.
245
00:17:36,931 --> 00:17:38,349
-What?
-Nothing.
246
00:17:39,600 --> 00:17:41,102
It's just nice to see you smile.
247
00:17:42,687 --> 00:17:47,024
I wondered how you were doing
and worried too.
248
00:17:49,569 --> 00:17:53,197
If you were so worried,
you should have let me visit you in jail.
249
00:17:53,281 --> 00:17:55,032
Why did you always send me away?
250
00:17:57,451 --> 00:18:00,329
The three of us are going
to put everything behind us
251
00:18:00,413 --> 00:18:02,248
and start over in the United States.
252
00:18:02,331 --> 00:18:06,335
So even if Jang-mi comes,
don't meet with her.
253
00:18:06,419 --> 00:18:11,173
This is the last favor I'm asking you
as Jae-jeong's mother.
254
00:18:12,717 --> 00:18:16,262
I'd hoped you'd forget everything bad
that'd happened and have a normal life.
255
00:18:16,762 --> 00:18:18,848
You should've just let yourself forget.
256
00:18:18,931 --> 00:18:19,932
Then you'd have
257
00:18:20,641 --> 00:18:24,937
seen nicer things like you're
doing now, and laughed more.
258
00:18:25,646 --> 00:18:27,982
Have you ever regretted
becoming a police officer?
259
00:18:29,483 --> 00:18:31,152
Do you regret becoming a shaman
260
00:18:31,652 --> 00:18:34,655
to catch Gopuri?
261
00:18:35,156 --> 00:18:36,616
No, I don't.
262
00:18:37,408 --> 00:18:40,620
I told you, I'd do anything
to catch the killer.
263
00:18:41,120 --> 00:18:43,539
And you know, the money's good.
264
00:18:44,165 --> 00:18:46,584
Plus, it kind of suits me.
265
00:18:52,882 --> 00:18:54,467
You, though…
266
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
Hey.
267
00:18:57,470 --> 00:19:01,140
I happen to be very happy and energetic.
268
00:19:03,392 --> 00:19:04,435
Still,
269
00:19:04,518 --> 00:19:07,480
I do regret it sometimes.
270
00:19:08,105 --> 00:19:12,818
I regret how stupid I was
to fixate on Gopuri,
271
00:19:12,902 --> 00:19:14,278
and how I doubted
272
00:19:15,279 --> 00:19:18,866
and hated you even for a little while.
273
00:19:19,992 --> 00:19:24,455
Now that I think back,
I have a lot of regrets.
274
00:19:25,331 --> 00:19:28,918
I'm very glad
275
00:19:30,002 --> 00:19:32,713
that I came back to Korea
276
00:19:33,839 --> 00:19:35,591
and became a police officer
277
00:19:37,051 --> 00:19:40,513
and met you again.
278
00:19:44,225 --> 00:19:46,727
Gosh, I'd better catch Gopuri quick.
279
00:19:48,062 --> 00:19:52,441
That way, you and I can be
like any other normal couple in love,
280
00:19:53,234 --> 00:19:55,986
taking walks, eating out,
281
00:19:56,070 --> 00:19:57,279
and going on dates.
282
00:19:58,989 --> 00:20:02,410
I'll think about it when we catch Gopuri.
283
00:20:03,786 --> 00:20:06,747
Wait. I thought we were going to go out
after we catch Gopuri.
284
00:20:07,331 --> 00:20:09,792
I don't think I ever promised
anything like that.
285
00:20:10,918 --> 00:20:12,712
So I misconstrued things on my own?
286
00:20:14,588 --> 00:20:16,132
All right. Then promise me now.
287
00:20:18,050 --> 00:20:19,135
Come on.
288
00:20:23,305 --> 00:20:24,849
Hurry up and stamp your thumb.
289
00:20:47,705 --> 00:20:49,373
Jeez, my heart nearly dropped.
290
00:20:49,457 --> 00:20:50,833
Yes, they startled me too.
291
00:20:50,916 --> 00:20:52,251
-They did?
-Yes.
292
00:20:52,334 --> 00:20:55,087
But doesn't Han-jun hate crowded places?
293
00:20:55,171 --> 00:20:56,338
Exactly.
294
00:20:56,422 --> 00:20:59,216
Did love change him?
Or was he like that all along?
295
00:20:59,300 --> 00:21:00,134
Maybe it's love.
296
00:21:08,559 --> 00:21:10,144
Why do you have your eyes closed?
297
00:21:12,855 --> 00:21:13,856
I got dust in them.
298
00:21:14,482 --> 00:21:15,316
I see.
299
00:21:18,944 --> 00:21:21,489
That can't be them, can it?
300
00:21:22,615 --> 00:21:24,825
What? Do you know them?
301
00:21:24,909 --> 00:21:26,994
No, just some strangers.
302
00:21:29,955 --> 00:21:33,876
I heard there are boats here
during the day.
303
00:21:33,959 --> 00:21:37,963
I saw them earlier, floating around.
304
00:22:18,003 --> 00:22:19,046
Let's go.
305
00:22:34,270 --> 00:22:36,105
Mr. Shaman, I'm here.
306
00:22:36,188 --> 00:22:37,523
Mr. Shaman. Wait, stop.
307
00:22:39,441 --> 00:22:40,818
What the hell?
308
00:22:42,611 --> 00:22:45,239
-Unbelievable. Who the heck is it?
-Lee Min-gyeong, jeez.
309
00:22:45,322 --> 00:22:47,575
You're such a pain, Jin-sang.
Move your car already.
310
00:22:47,658 --> 00:22:50,160
-Why? I got here first.
-I'm going to miss Mr. Shaman.
311
00:22:50,244 --> 00:22:52,288
-Mr. Shaman? Really?
-Hurry up. Come on.
312
00:22:52,371 --> 00:22:54,915
-Come on!
-Nothing goes right when I'm with you.
313
00:22:59,253 --> 00:23:00,879
The entrance is that way.
314
00:23:01,463 --> 00:23:02,881
Be careful.
315
00:23:02,965 --> 00:23:04,341
And you get a hold of yourself.
316
00:23:05,301 --> 00:23:06,594
-Shall we?
-Let's.
317
00:23:14,143 --> 00:23:15,978
Goodness.
318
00:23:19,273 --> 00:23:20,482
Go ahead, miss.
319
00:23:24,820 --> 00:23:26,071
All right. Let's go.
320
00:23:27,406 --> 00:23:28,782
I've never been here before.
321
00:23:37,249 --> 00:23:39,752
-Hey, I don't know who that is.
-What?
322
00:23:42,921 --> 00:23:45,466
Damn it, come here.
323
00:23:45,549 --> 00:23:47,801
I knew you'd get us stopped.
324
00:23:47,885 --> 00:23:50,054
Where the hell did
you even find these clothes?
325
00:23:50,137 --> 00:23:53,140
What? You told me to dress fancy
for parties like these.
326
00:23:54,516 --> 00:23:57,353
You don't think they stopped us
because of my outfit, do you?
327
00:23:57,436 --> 00:23:58,854
This is so embarrassing.
328
00:24:01,523 --> 00:24:03,192
Come on, give me your hand.
329
00:24:03,275 --> 00:24:04,234
Take it already.
330
00:24:04,318 --> 00:24:06,236
Come on, I'm in a hurry.
331
00:24:09,823 --> 00:24:11,700
Go right in, sir.
332
00:24:11,784 --> 00:24:13,994
See? I told you it wasn't me.
333
00:24:16,580 --> 00:24:19,041
-I can't believe that worked.
-Me too.
334
00:24:21,085 --> 00:24:23,879
-You're younger than you look.
-Have a good time.
335
00:24:23,962 --> 00:24:25,047
-Right.
-Go in, sir.
336
00:24:26,423 --> 00:24:27,800
Let's go.
337
00:24:29,259 --> 00:24:30,761
I know him.
338
00:24:31,428 --> 00:24:32,429
He's a friend.
339
00:24:36,517 --> 00:24:38,394
-Ma'am.
-"Ma'am"?
340
00:24:38,477 --> 00:24:39,770
How do I look like a "ma'am" to you?
341
00:24:39,853 --> 00:24:41,480
The hotel entrance is that way.
342
00:24:41,563 --> 00:24:44,358
What the hell are you thinking right now?
343
00:24:44,441 --> 00:24:46,402
-Move.
-Hey, move. Come on.
344
00:24:47,528 --> 00:24:50,280
We're at the right place.
I'm in a hurry, so move, okay?
345
00:24:51,699 --> 00:24:53,117
This is so annoying.
346
00:24:53,200 --> 00:24:54,785
-What? "Annoying"?
-"Annoying"?
347
00:24:54,868 --> 00:24:56,328
Come on. Throw them out.
348
00:24:56,995 --> 00:24:59,373
-Wait. What do you mean "throw" me out?
-Hey, wait.
349
00:24:59,456 --> 00:25:01,583
Let me go before I buy this club
and fire you all.
350
00:25:01,667 --> 00:25:03,669
-Yes, sure.
-You think I can't do it?
351
00:25:03,752 --> 00:25:05,379
-Let go.
-Yes, thank you, ma'am.
352
00:25:05,462 --> 00:25:08,424
-"Thank you"? Let go of me.
-Yes. Thank you.
353
00:25:14,138 --> 00:25:15,639
Cheers.
354
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
-You look pretty.
-Thanks.
355
00:25:17,933 --> 00:25:19,226
That way.
356
00:25:20,102 --> 00:25:21,812
Let's go!
357
00:25:39,121 --> 00:25:43,125
I knew you had it planned all along.
358
00:25:46,211 --> 00:25:47,463
Hey, take it.
359
00:25:47,546 --> 00:25:48,714
Yes.
360
00:25:50,716 --> 00:25:52,009
Here, take this too.
361
00:25:52,092 --> 00:25:53,969
-I don't have any more hands…
-Just take it!
362
00:25:59,475 --> 00:26:03,187
I should have suspected something
when you said yes so quickly.
363
00:26:03,270 --> 00:26:05,397
I want to go dance too.
364
00:26:05,481 --> 00:26:07,316
Na-dan. You see this loser here?
365
00:26:07,399 --> 00:26:08,859
A loser?
366
00:26:08,942 --> 00:26:10,068
Watch it.
367
00:26:10,152 --> 00:26:13,363
Keep an eye on him and make sure
he doesn't get into any trouble.
368
00:26:13,447 --> 00:26:15,574
You're in charge, okay? He's new to this.
369
00:26:20,746 --> 00:26:21,789
Prosecutor--
370
00:26:22,873 --> 00:26:25,209
Do-won, do you want to advertise
that you're undercover?
371
00:26:25,292 --> 00:26:26,585
What?
372
00:26:27,294 --> 00:26:30,589
Stand straight, clench your butt.
373
00:26:30,672 --> 00:26:31,715
Thrust your chest out.
374
00:26:32,299 --> 00:26:34,718
Hold your tray higher.
Like that, with one hand.
375
00:26:34,802 --> 00:26:39,014
Na-dan, you better keep an eye on him.
376
00:26:40,432 --> 00:26:43,727
Okay, then. Go around the place,
and if you see anything suspicious--
377
00:26:44,937 --> 00:26:46,146
Focus!
378
00:26:46,230 --> 00:26:48,732
If you see anything suspicious,
call me right away, okay?
379
00:26:48,816 --> 00:26:51,401
-Okay.
-But where are those two anyway?
380
00:26:51,985 --> 00:26:53,070
Let's go.
381
00:26:53,153 --> 00:26:54,947
-It's nice here.
-Come on.
382
00:26:55,030 --> 00:26:56,031
Damn it.
383
00:26:59,034 --> 00:27:01,954
-Higher.
-All right. Just go, I've got it.
384
00:27:02,037 --> 00:27:03,080
Go already.
385
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
Over there.
386
00:28:15,485 --> 00:28:17,988
I think those red pills are the drugs.
387
00:28:18,071 --> 00:28:19,740
Yes. Su-cheol,
388
00:28:20,324 --> 00:28:22,117
I think we found the seller.
389
00:28:22,200 --> 00:28:24,995
We'll mark him,
so you can catch and interrogate him.
390
00:28:25,078 --> 00:28:26,413
Okay.
391
00:28:27,039 --> 00:28:28,040
Let's go.
392
00:28:41,970 --> 00:28:43,597
Oh, no!
393
00:28:44,223 --> 00:28:47,643
-Damn it.
-What room were the guys in?
394
00:28:48,143 --> 00:28:50,812
Not that way. This way.
395
00:28:52,189 --> 00:28:55,108
Let's go see the guys.
396
00:29:04,576 --> 00:29:05,494
There he is.
397
00:29:05,577 --> 00:29:07,621
Let's get him and find out
where his boss is.
398
00:29:08,622 --> 00:29:09,623
What?
399
00:29:12,251 --> 00:29:14,628
I said, let's get him
and find out where his boss is.
400
00:29:14,711 --> 00:29:15,754
Okay.
401
00:29:57,754 --> 00:29:58,755
Well…
402
00:29:59,631 --> 00:30:02,592
Prosecutor Cha. I think we'd better
call Han-jun and Su-cheol.
403
00:30:02,676 --> 00:30:05,053
If we wait, we might be too late.
404
00:30:05,137 --> 00:30:07,681
-I'll go in first, you--
-Bottoms up!
405
00:30:11,184 --> 00:30:12,728
-Damn it, just hold this.
-What?
406
00:30:13,770 --> 00:30:16,606
My goodness. Hello.
407
00:30:17,941 --> 00:30:20,569
-What is it?
-Well…
408
00:30:20,652 --> 00:30:22,863
Don't drink that.
409
00:30:23,488 --> 00:30:25,991
He drugged the drinks.
410
00:30:26,074 --> 00:30:28,493
-Drugs?
-No way. What's he saying?
411
00:30:28,577 --> 00:30:29,494
No, I didn't, wait…
412
00:30:33,206 --> 00:30:34,207
Bye.
413
00:30:35,709 --> 00:30:39,588
Here's your fruit platter.
This one's on the house.
414
00:30:39,671 --> 00:30:41,131
-Enjoy!
-Have fun.
415
00:30:41,214 --> 00:30:43,133
Fucking hell.
416
00:30:45,761 --> 00:30:46,720
Who the hell are you?
417
00:30:48,722 --> 00:30:50,682
You guys said you'd turn a blind eye.
418
00:30:50,766 --> 00:30:53,477
You sold me the drugs,
so why the hell are you interfering?
419
00:30:53,560 --> 00:30:54,853
-What do we do?
-Hey.
420
00:30:54,936 --> 00:30:56,313
What do we do?
421
00:30:59,608 --> 00:31:01,735
-I'm sorry.
-Yes, I'm sorry.
422
00:31:02,277 --> 00:31:06,114
He's new, he doesn't know how things work.
423
00:31:06,198 --> 00:31:07,574
I'm sorry, sir.
424
00:31:08,283 --> 00:31:11,453
I'll bring over women who are even hotter.
425
00:31:11,536 --> 00:31:12,746
Just give me a minute.
426
00:31:12,829 --> 00:31:14,539
-Please wait.
-Yes.
427
00:31:14,623 --> 00:31:15,624
Stop.
428
00:31:16,583 --> 00:31:17,584
Where are you going?
429
00:31:18,418 --> 00:31:19,961
Call them over from here.
430
00:31:20,045 --> 00:31:21,254
From here?
431
00:31:22,005 --> 00:31:23,548
-Okay.
-They're awfully suspicious.
432
00:31:23,632 --> 00:31:25,842
-You two call the club manager.
-Okay.
433
00:31:28,762 --> 00:31:30,138
We're calling them.
434
00:31:30,847 --> 00:31:31,807
Hye-jun.
435
00:31:31,890 --> 00:31:32,933
MANAGER RUBY
436
00:31:34,267 --> 00:31:37,145
Yes. I'm a bit busy,
I can't talk right now.
437
00:31:37,646 --> 00:31:42,567
I'm talking to your boss right now,
so call me back later.
438
00:31:45,278 --> 00:31:46,738
You know Gu Tae-su, don't you?
439
00:31:46,822 --> 00:31:49,741
I really can't say I do.
440
00:31:50,992 --> 00:31:52,119
Damn it.
441
00:31:53,161 --> 00:31:55,330
Hey, boss man. You're next.
442
00:31:56,289 --> 00:31:58,500
I do. I know who he is.
443
00:32:01,002 --> 00:32:02,212
-You do?
-Yes.
444
00:32:02,879 --> 00:32:05,549
Who the fuck laid a hand
on my little brother? Was it you?
445
00:32:05,632 --> 00:32:07,092
She's smoking!
446
00:32:07,175 --> 00:32:09,219
-Yes, I like this.
-Hye-jun.
447
00:32:10,429 --> 00:32:13,265
Prosecutor Cha.
Your nose is bleeding. Are you okay?
448
00:32:14,641 --> 00:32:16,643
Yes. I'm fine.
449
00:32:17,310 --> 00:32:21,106
But they were trying to drug women and…
450
00:32:21,773 --> 00:32:24,484
What? Drug them?
451
00:32:38,039 --> 00:32:40,750
You assholes.
452
00:33:02,814 --> 00:33:05,650
-What are you doing hiding here?
-Water.
453
00:33:05,734 --> 00:33:07,819
-Water?
-Water.
454
00:33:07,903 --> 00:33:09,279
Okay.
455
00:33:10,113 --> 00:33:11,781
Why were you hiding out here to eat?
456
00:33:11,865 --> 00:33:16,369
I'm telling you. This is huge.
457
00:33:16,453 --> 00:33:18,872
I don't care if it's huge,
458
00:33:18,955 --> 00:33:21,041
we've got a Narcotics
Investigation Division.
459
00:33:21,124 --> 00:33:23,793
Why would you guys raid a club?
460
00:33:23,877 --> 00:33:27,130
Lieutenant Han was
secretly on Gu Tae-su's trail
461
00:33:27,214 --> 00:33:29,966
and ended right up at N. Joy club.
462
00:33:30,050 --> 00:33:31,343
And there she found
463
00:33:31,426 --> 00:33:35,972
evidence of narcotics trafficking.
464
00:33:36,056 --> 00:33:38,099
This is huge.
465
00:33:38,183 --> 00:33:40,435
You just won the lottery.
466
00:33:41,603 --> 00:33:45,857
This isn't a cause of celebration,
it's a ticking time bomb.
467
00:33:45,941 --> 00:33:47,484
-Come on.
-Water.
468
00:33:47,567 --> 00:33:48,818
-Right. Water.
-Water.
469
00:33:50,028 --> 00:33:52,322
Just give us the necessary backup,
470
00:33:52,405 --> 00:33:54,574
and we'll wipe out an entire drug cartel.
471
00:33:54,658 --> 00:33:55,825
I'll make sure
472
00:33:56,451 --> 00:34:00,163
to wrap this case up all clean and pretty
473
00:34:00,247 --> 00:34:03,792
and send you to the headquarters.
474
00:34:03,875 --> 00:34:07,712
This isn't a guess or conjecture, right?
475
00:34:07,796 --> 00:34:09,589
You have solid proof?
476
00:34:10,465 --> 00:34:12,717
I'm a million percent sure.
477
00:34:13,510 --> 00:34:16,763
Lieutenant Han has all the evidence
and witnesses rounded up
478
00:34:16,846 --> 00:34:18,723
and is waiting for us.
479
00:34:22,644 --> 00:34:24,187
Headquarters.
480
00:34:25,230 --> 00:34:26,481
Headquarters?
481
00:34:26,565 --> 00:34:27,732
Yes.
482
00:34:27,816 --> 00:34:28,692
Headquarters?
483
00:34:28,775 --> 00:34:30,694
Right to the headquarters.
484
00:34:31,194 --> 00:34:33,280
-Right to it?
-Right to it.
485
00:34:33,363 --> 00:34:35,532
Fantastic.
486
00:34:39,703 --> 00:34:43,039
It is a pretty name for a drug. "Ruby."
487
00:34:43,623 --> 00:34:46,334
So you're saying this drug, "Ruby",
was sold at the club,
488
00:34:46,418 --> 00:34:48,587
and Gu Tae-su managed the operations?
489
00:34:48,670 --> 00:34:50,964
We need to find the ledger
that Gu Tae-su kept.
490
00:34:52,048 --> 00:34:53,592
That ledger would be clear proof
491
00:34:53,675 --> 00:34:57,137
that they paid the dividends
with the money from the drug trafficking.
492
00:34:57,220 --> 00:35:00,265
Where is it? Did you find it too?
493
00:35:00,348 --> 00:35:01,349
Yes.
494
00:35:11,901 --> 00:35:14,279
So the ledger is in a hidden safe
495
00:35:14,362 --> 00:35:15,614
on the top floor.
496
00:35:16,573 --> 00:35:20,118
But it won't be easy to crack into
if it's an older model…
497
00:35:20,201 --> 00:35:21,369
Then how do we open it?
498
00:35:22,537 --> 00:35:23,538
Well,
499
00:35:24,539 --> 00:35:27,250
then Su-cheol will have
to bring out the whole thing.
500
00:35:27,917 --> 00:35:31,421
What? Come on.
Who knows how big it might be?
501
00:35:31,504 --> 00:35:33,298
We don't even know where it exactly is.
502
00:35:33,840 --> 00:35:34,924
Can we even get in?
503
00:35:35,008 --> 00:35:37,927
Hacking into the hotel's server is easy.
The problem is the guards.
504
00:35:38,011 --> 00:35:39,929
There are more of them than I thought.
505
00:35:40,013 --> 00:35:43,475
Prosecutor Cha and Major Crimes
Division Seven will take care of that.
506
00:35:43,558 --> 00:35:44,517
-What?
-What?
507
00:35:50,440 --> 00:35:53,401
I called it in saying
it was under your orders.
508
00:35:54,861 --> 00:35:57,489
You two clean up the club
and draw attention,
509
00:35:57,572 --> 00:35:59,032
and we'll go look for the ledger.
510
00:35:59,115 --> 00:36:02,661
Couldn't you have told me
before pretending to give orders from me?
511
00:36:03,328 --> 00:36:05,872
So that's why you said
we should wait here.
512
00:36:06,956 --> 00:36:08,792
Well…
513
00:36:08,875 --> 00:36:11,544
The operation is about to start,
aren't you going?
514
00:36:11,628 --> 00:36:13,296
Come on, move.
515
00:36:13,380 --> 00:36:14,506
Let's go.
516
00:36:20,762 --> 00:36:21,763
-Han.
-Ma'am.
517
00:36:21,846 --> 00:36:23,431
-Hi.
-Prosecutor Cha.
518
00:36:23,515 --> 00:36:24,766
Sorry I couldn't tell you.
519
00:36:24,849 --> 00:36:27,102
Thank you for getting
the Chief's approval, Mr. Jang.
520
00:36:27,185 --> 00:36:28,353
Thank you.
521
00:36:28,436 --> 00:36:30,355
It was nothing. Never mind that.
522
00:36:30,438 --> 00:36:32,982
I boasted to the Chief that we had
523
00:36:33,066 --> 00:36:35,527
all the evidence and witnesses rounded up
before I came here.
524
00:36:35,610 --> 00:36:38,405
Are you sure about this?
If this goes wrong, we'll be in trouble.
525
00:36:38,488 --> 00:36:39,823
We're sure, so trust us.
526
00:36:41,491 --> 00:36:44,494
Well, if you say so too.
527
00:36:45,120 --> 00:36:46,830
-Let's have faith and get in there.
-Okay.
528
00:36:46,913 --> 00:36:48,957
This is my first time, I'm so nervous.
529
00:36:49,791 --> 00:36:50,667
Let's go.
530
00:37:14,649 --> 00:37:15,525
Charge!
531
00:37:19,154 --> 00:37:20,238
Stop them.
532
00:37:28,747 --> 00:37:31,040
-No.
-Move.
533
00:37:31,124 --> 00:37:32,917
Gosh, I think I'm drunk.
534
00:37:34,419 --> 00:37:36,588
Mr. Shaman…
535
00:37:38,339 --> 00:37:39,382
It is him.
536
00:37:39,466 --> 00:37:41,843
It really is Mr. Shaman.
537
00:37:42,427 --> 00:37:43,928
Mr. Shaman.
538
00:37:44,429 --> 00:37:47,390
-Mr. Shaman.
-Mr. Shaman?
539
00:37:57,150 --> 00:38:01,362
This must be a sign from the spirits.
The spirits.
540
00:38:01,988 --> 00:38:03,490
-Park Jin-sang.
-Yes.
541
00:38:03,573 --> 00:38:06,242
Your father owns this hotel, right?
542
00:38:06,326 --> 00:38:07,160
Yes, he does.
543
00:38:07,911 --> 00:38:09,788
Mr. Shaman, I have lots of hotels too.
544
00:38:10,455 --> 00:38:12,040
-Stay out of this.
-Okay.
545
00:38:14,751 --> 00:38:17,796
I came because
the aura around this place felt so dark.
546
00:38:17,879 --> 00:38:19,798
And look at what I find.
A scene like that.
547
00:38:21,716 --> 00:38:23,551
But that's not the end of it.
548
00:38:24,511 --> 00:38:28,139
There's ominous energy
coming from the top floor.
549
00:38:29,224 --> 00:38:31,351
The top floor? The Royal Floor?
550
00:38:31,935 --> 00:38:33,561
Director Gu's
in charge of the Royal Floor.
551
00:38:35,730 --> 00:38:39,067
Yes. Mr. Shaman was saying…
552
00:38:39,734 --> 00:38:43,154
What was it? That he saw
something that looked like a safe.
553
00:38:43,238 --> 00:38:44,239
Yes.
554
00:38:46,783 --> 00:38:49,410
The spirits are telling me
that the root of all this evil
555
00:38:49,494 --> 00:38:51,496
lies in a safe on the top floor.
556
00:38:51,579 --> 00:38:53,122
You must get rid of it quickly. If not,
557
00:38:54,040 --> 00:38:55,792
your entire family will be ruined.
558
00:38:55,875 --> 00:38:59,462
How do you know about a secret safe,
that even I haven't seen?
559
00:38:59,546 --> 00:39:00,380
-Hey.
-What?
560
00:39:00,463 --> 00:39:03,299
That's not the point.
He says your family will be ruined.
561
00:39:03,383 --> 00:39:05,552
Right, that can't happen.
562
00:39:08,221 --> 00:39:09,681
If you want to save your father,
563
00:39:09,764 --> 00:39:12,141
find out where that safe is,
and its password.
564
00:39:12,225 --> 00:39:13,101
Okay.
565
00:39:14,352 --> 00:39:18,231
My goodness. I pray unto thee.
566
00:39:18,314 --> 00:39:19,524
Yes. Secretary Lee?
567
00:39:21,568 --> 00:39:24,320
You need to take the private elevator
to the Royal Floor.
568
00:39:24,404 --> 00:39:25,613
But a CCTV control room
569
00:39:25,697 --> 00:39:28,157
has a live feed
of the elevator at all times.
570
00:39:28,825 --> 00:39:31,661
The CCTV in the security room
of the Royal Floor is hacked.
571
00:39:31,744 --> 00:39:33,204
You can take the elevator now.
572
00:39:48,845 --> 00:39:51,097
I have to pee.
573
00:39:51,931 --> 00:39:54,767
Damn it, you idiot. Not again.
574
00:40:05,028 --> 00:40:06,362
What the hell? What's happening?
575
00:40:09,699 --> 00:40:12,035
Damn it, the hotel's
Wi-Fi is too unstable.
576
00:40:12,118 --> 00:40:13,286
Hurry before they find out.
577
00:40:14,037 --> 00:40:14,996
Who are they?
578
00:40:16,831 --> 00:40:18,958
-Hey, are they going up right now?
-Yes.
579
00:40:19,042 --> 00:40:20,126
Follow me.
580
00:40:23,838 --> 00:40:26,382
We have to take the elevator, right?
Hye-jun, just a moment.
581
00:40:26,466 --> 00:40:28,468
God, I can't believe this.
582
00:40:30,678 --> 00:40:31,638
Where are they?
583
00:40:39,395 --> 00:40:40,688
Hey, over there.
584
00:40:42,649 --> 00:40:43,942
Damn it.
585
00:40:44,609 --> 00:40:46,027
-Shoot.
-Hey.
586
00:40:46,736 --> 00:40:48,947
-Operation Cockroach has failed.
-Okay.
587
00:40:49,030 --> 00:40:51,699
I'll do my best to hold them off here.
588
00:40:51,783 --> 00:40:52,700
You go ahead.
589
00:40:54,661 --> 00:40:56,955
Will you be okay? There are a lot of them.
590
00:40:57,038 --> 00:40:59,123
I'm this close to exploding, but I'm okay.
591
00:40:59,207 --> 00:41:00,959
Clench hard. Don't embarrass yourself.
592
00:41:01,042 --> 00:41:02,001
Okay.
593
00:41:02,502 --> 00:41:03,795
All right.
594
00:41:03,878 --> 00:41:06,381
Now, come on. Come at me.
595
00:41:15,598 --> 00:41:19,978
Hey. You over there. Come here.
596
00:41:20,061 --> 00:41:23,231
Come on. Come here.
597
00:41:23,314 --> 00:41:25,858
Come on, stop moving around.
598
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Yes.
599
00:41:30,613 --> 00:41:31,948
I'll take the files and go.
600
00:41:40,331 --> 00:41:43,459
It's not your mother's birthday
or wedding anniversary.
601
00:41:44,627 --> 00:41:46,295
When did your mother pass away?
602
00:41:46,963 --> 00:41:49,132
It's already been--
603
00:41:49,215 --> 00:41:50,633
Hurry up. I don't have time.
604
00:41:51,217 --> 00:41:52,719
-April 1st.
-Okay.
605
00:41:58,349 --> 00:42:00,768
-Mr. Shaman, did it open?
-Yes, it did.
606
00:42:00,852 --> 00:42:02,895
-Mr. Shaman?
-Okay, I'm hanging up now.
607
00:42:04,814 --> 00:42:06,232
-Wait.
-Wait, so…
608
00:42:06,983 --> 00:42:07,984
that was it?
609
00:42:15,825 --> 00:42:17,702
JOYCE PARTNERS LEDGERS
610
00:42:21,622 --> 00:42:23,374
"Cha Seung-won Inspection Report"?
611
00:42:24,333 --> 00:42:25,376
Why would this be…
612
00:42:57,450 --> 00:42:58,451
Gosh.
613
00:43:00,787 --> 00:43:01,788
Nam Han-jun.
614
00:43:03,164 --> 00:43:05,166
I should have taken care of you earlier…
615
00:43:06,751 --> 00:43:09,921
Please. That again?
Don't give up this time.
616
00:43:20,389 --> 00:43:21,641
I'm bleeding…
617
00:43:21,724 --> 00:43:23,351
I make a living on this face, damn it.
618
00:43:33,361 --> 00:43:35,238
Han-jun.
619
00:43:36,114 --> 00:43:38,616
Han-jun, what happened?
620
00:43:38,699 --> 00:43:42,453
Oh, no. What happened?
Get up. Are you okay?
621
00:43:44,831 --> 00:43:47,416
Gu Tae-su took the files.
622
00:43:47,500 --> 00:43:49,669
What? All of them?
623
00:43:51,045 --> 00:43:52,630
I did manage to hide away one.
624
00:43:52,713 --> 00:43:53,714
What?
625
00:44:00,346 --> 00:44:02,223
Damn it.
626
00:44:02,306 --> 00:44:03,307
Nice.
627
00:44:04,767 --> 00:44:07,145
Old habits do die hard, right?
628
00:44:07,228 --> 00:44:09,856
Well done. Nicely done.
629
00:44:11,232 --> 00:44:12,775
-Help me up.
-Yes, okay.
630
00:44:13,484 --> 00:44:14,777
One, two.
631
00:44:14,861 --> 00:44:15,862
Hey.
632
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Gosh.
633
00:44:20,032 --> 00:44:21,659
I haven't had the chance to go yet.
634
00:44:21,742 --> 00:44:22,994
-Still?
-Yes.
635
00:44:23,578 --> 00:44:25,204
Jeez, you really are something.
636
00:44:31,002 --> 00:44:34,922
MINAMDANG
637
00:44:35,006 --> 00:44:37,425
I can't believe you got hurt again
so soon. Let me see.
638
00:44:37,508 --> 00:44:39,594
Gosh, it hurts.
639
00:44:39,677 --> 00:44:41,512
It hurts.
640
00:44:41,596 --> 00:44:45,266
Hey. So, the N. Joy Club
641
00:44:45,349 --> 00:44:47,602
made money by selling Ruby,
642
00:44:47,685 --> 00:44:50,104
and used the money to do, what was it?
643
00:44:50,188 --> 00:44:52,148
-The Shovel of Sinmyeong.
-Yes, that.
644
00:44:52,231 --> 00:44:53,900
They used the money for that, and…
645
00:44:54,525 --> 00:44:56,277
Damn it, what a headache.
646
00:44:57,278 --> 00:45:00,406
So what does this all mean?
647
00:45:01,574 --> 00:45:03,910
I don't have to listen to this, right?
648
00:45:03,993 --> 00:45:05,286
Go on.
649
00:45:05,369 --> 00:45:06,454
Kids.
650
00:45:06,537 --> 00:45:09,790
I'm only going to tell you this once,
so listen up.
651
00:45:10,458 --> 00:45:11,459
Okay.
652
00:45:12,501 --> 00:45:16,964
The cartel, which Auntie Im runs,
invested in Joyce Entertainment.
653
00:45:17,048 --> 00:45:19,383
Joyce reinvested the money
into N.Joy Club,
654
00:45:19,467 --> 00:45:21,761
Gu Tae-su made money
by selling Ruby there,
655
00:45:21,844 --> 00:45:24,263
and gave the cartel members their payouts.
656
00:45:24,931 --> 00:45:28,267
They've had a taste now, so they
pester her for an even bigger profit,
657
00:45:28,351 --> 00:45:32,521
and Auntie Im planned a bigger project,
the Jakdu-dong land development project.
658
00:45:32,605 --> 00:45:34,523
Their victims will be the innocent people
659
00:45:34,607 --> 00:45:37,068
who'll buy the apartments,
unaware of the plot afoot,
660
00:45:37,151 --> 00:45:40,154
making the cartel rich beyond imagination.
661
00:45:41,530 --> 00:45:43,658
Cha Seung-won is trying
to become the chairman
662
00:45:43,741 --> 00:45:45,701
by ripping off innocent people.
663
00:45:48,037 --> 00:45:51,916
I should have taken
Cha Seung-won's inspection report first.
664
00:45:51,999 --> 00:45:54,377
An inspection report? What's that?
665
00:45:54,460 --> 00:45:57,129
I think it's a ledger of their crimes
that Park Dong-gi prepared
666
00:45:57,213 --> 00:45:58,756
as a contingency plan.
667
00:45:58,839 --> 00:46:01,634
I found a document about
how Cha sold the Jakdu-dong land
668
00:46:01,717 --> 00:46:03,219
for a marked-up price in there.
669
00:46:03,302 --> 00:46:05,721
Isn't Choekang doing
the construction for the project?
670
00:46:05,805 --> 00:46:07,598
Yes. It's genius.
671
00:46:07,682 --> 00:46:10,559
He sells his cheap land
to the government for a higher price,
672
00:46:10,643 --> 00:46:14,146
while moving up the construction plan.
They're playing in the big leagues.
673
00:46:14,230 --> 00:46:15,940
It's nasty, but also cool.
674
00:46:16,816 --> 00:46:19,568
But Gu Tae-su took the file.
675
00:46:19,652 --> 00:46:20,903
So who has it now?
676
00:46:21,862 --> 00:46:23,656
Wouldn't he have taken it to Auntie Im?
677
00:46:23,739 --> 00:46:26,742
It must be in Gu Tae-su's master's hands.
678
00:46:28,244 --> 00:46:29,996
CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT
679
00:46:45,970 --> 00:46:47,388
CHAIRMAN PARK DONG-GI
680
00:46:56,063 --> 00:46:59,025
The police opened the safe?
But how did they know about it?
681
00:46:59,108 --> 00:47:00,735
They stormed in all of a sudden.
682
00:47:01,694 --> 00:47:03,654
Thankfully, we managed to save the ledger.
683
00:47:03,738 --> 00:47:06,323
What about the files in the safe?
Did you get them all?
684
00:47:06,407 --> 00:47:08,200
Yes. I have them with me.
685
00:47:08,284 --> 00:47:11,162
Hold on to them.
Don't show them to anyone.
686
00:47:11,245 --> 00:47:13,831
You can't let anyone else
get their hands on them.
687
00:47:13,914 --> 00:47:15,541
-Okay?
-Yes, sir.
688
00:47:18,419 --> 00:47:20,671
He was pretending not to be interested,
689
00:47:20,755 --> 00:47:24,341
but he's trying to push me aside
and become the chairman?
690
00:47:26,510 --> 00:47:27,845
CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT
691
00:47:27,928 --> 00:47:30,347
What were you two doing
692
00:47:30,431 --> 00:47:32,933
while Uncle was preparing
to stab me in the back?
693
00:47:37,063 --> 00:47:38,939
They don't have the evidence yet,
694
00:47:39,023 --> 00:47:41,275
but the investigation will begin soon.
695
00:47:41,358 --> 00:47:44,653
If they close in on us,
it'll delay our development project.
696
00:47:44,737 --> 00:47:45,654
What should we do?
697
00:47:47,907 --> 00:47:49,200
We need to hurry.
698
00:47:50,618 --> 00:47:54,038
Stoke up a big frenzy about the project
until the groundbreaking ceremony.
699
00:47:54,121 --> 00:47:56,040
Start selling the apartments right after.
700
00:47:56,957 --> 00:47:58,584
We just need the construction fee.
701
00:47:59,585 --> 00:48:02,588
We wrote the contract so we'd get
half the fee even if it went bust.
702
00:48:02,671 --> 00:48:05,883
We won't lose anything
even if things don't go as planned. No?
703
00:48:06,634 --> 00:48:10,179
I'll move up the date for the ceremony
and start the propaganda machine.
704
00:48:10,262 --> 00:48:11,597
And one more thing.
705
00:48:14,934 --> 00:48:17,478
Take care of Uncle
before the shareholder's meeting.
706
00:48:21,857 --> 00:48:25,653
But he's involved
in too many of our projects.
707
00:48:25,736 --> 00:48:26,904
If he starts talking--
708
00:48:41,877 --> 00:48:44,380
If he can talk,
then he hasn't been taken care of.
709
00:48:45,381 --> 00:48:47,174
Didn't we have all of this planned
710
00:48:47,258 --> 00:48:49,176
when we started siphoning off
his assets overseas?
711
00:48:56,308 --> 00:48:57,226
Auntie.
712
00:48:57,726 --> 00:49:01,272
I have no interest in what you get up to.
713
00:49:01,355 --> 00:49:02,273
But…
714
00:49:06,819 --> 00:49:08,362
cause any trouble for my succession,
715
00:49:09,196 --> 00:49:11,782
and that's a whole different story.
716
00:49:17,621 --> 00:49:18,581
Yes, sir.
717
00:49:19,415 --> 00:49:22,501
I'll deal with Chairman Park.
718
00:49:30,759 --> 00:49:31,594
But…
719
00:49:32,303 --> 00:49:34,972
I found something odd with the cash flow.
720
00:49:35,639 --> 00:49:36,599
Like what?
721
00:49:36,682 --> 00:49:38,976
The dividends paid out
to the cartel members used to be
722
00:49:39,059 --> 00:49:41,729
invested only in the Jakdu-dong
land development project.
723
00:49:41,812 --> 00:49:44,398
But lately, it's been flowing into
a company called KM Leaders.
724
00:49:44,982 --> 00:49:48,360
Hold on. KM Leaders?
There was a file on that in the safe too.
725
00:49:48,444 --> 00:49:51,614
I think it's a paper company
Auntie Im established overseas.
726
00:49:52,531 --> 00:49:55,534
All of Chairman Park's investment
has been directed into it.
727
00:49:57,578 --> 00:50:01,874
Wow, she's impressive.
I see what she's going for.
728
00:50:02,958 --> 00:50:04,543
She's going to steal the investment
729
00:50:04,627 --> 00:50:07,630
for the Jakdu-dong project
through KM Leaders.
730
00:50:07,713 --> 00:50:10,299
So Auntie Im is conning the others?
731
00:50:11,634 --> 00:50:14,386
She's been feathering the nests
of the cartel members
732
00:50:14,470 --> 00:50:16,347
and gaining their trust for this moment.
733
00:50:16,430 --> 00:50:19,016
Seeing their blind trust in her,
734
00:50:19,099 --> 00:50:20,601
she set up this last con.
735
00:50:20,684 --> 00:50:23,687
"Invest in the Jakdu-dong
Land Development Project."
736
00:50:23,771 --> 00:50:25,773
Then you'll all become chaebols.
737
00:50:25,856 --> 00:50:28,025
All of her plans until now have succeeded,
738
00:50:28,108 --> 00:50:30,486
so everyone said yes.
739
00:50:30,569 --> 00:50:33,239
Not knowing the game was rigged.
740
00:50:34,156 --> 00:50:37,451
But now Cha Seung-won knows.
741
00:50:37,534 --> 00:50:40,246
You said Park Dong-gi made
a blackmail folder on Cha Seung-won.
742
00:50:40,329 --> 00:50:43,290
Doesn't that mean
Auntie Im is in danger now?
743
00:50:43,374 --> 00:50:45,918
No. If Cha Seung-won and
Auntie Lim are in it together,
744
00:50:46,001 --> 00:50:49,004
they're going to try to get rid of
Park Dong-gi, I'm sure of it.
745
00:51:01,600 --> 00:51:02,810
CHOEKANG INSURANCE
746
00:51:02,893 --> 00:51:05,229
They told me Gu Tae-su left with Father,
747
00:51:05,312 --> 00:51:06,438
and his phone is off.
748
00:51:06,522 --> 00:51:09,275
The spirits were right.
749
00:51:10,776 --> 00:51:11,986
He must have been kidnapped.
750
00:51:12,069 --> 00:51:15,948
My father's okay, right? Nothing's going
to happen to him, right, Mr. Shaman?
751
00:51:16,031 --> 00:51:17,950
If we don't move quickly,
I can't promise you anything.
752
00:51:18,033 --> 00:51:22,913
No. This can't be.
753
00:51:24,415 --> 00:51:26,959
I haven't had a chance
to be a good son to him yet.
754
00:51:27,543 --> 00:51:30,713
Mr. Shaman, please. Save my father.
755
00:51:30,796 --> 00:51:32,006
Stop crying.
756
00:51:32,089 --> 00:51:34,967
I'm going to look for a way
to get him back safely,
757
00:51:35,634 --> 00:51:38,345
so get it together,
stop worrying, and wait.
758
00:51:41,390 --> 00:51:43,392
Can you check his recent movements?
759
00:51:43,475 --> 00:51:48,105
Shoot, those sneaky weasels.
They've moved to an area without CCTVs.
760
00:51:48,188 --> 00:51:52,276
If this is the final round,
he might kill Park Dong-gi and disappear.
761
00:51:52,359 --> 00:51:53,485
What should we do?
762
00:51:55,029 --> 00:51:56,155
We don't have much time,
763
00:51:56,238 --> 00:51:58,365
so let's work on his exact location
on the way.
764
00:51:58,449 --> 00:52:00,951
We have to head to where
he was last seen on the CCTVs.
765
00:52:01,535 --> 00:52:05,039
After Gu Tae-su kills Park Dong-gi,
Auntie Lim will try to leave the country.
766
00:52:05,122 --> 00:52:07,750
Prosecutor Cha,
stop her any way you can. Let's go.
767
00:52:09,752 --> 00:52:11,295
Bye now.
768
00:52:11,378 --> 00:52:14,131
-Good luck.
-Wait. Am I not going with you?
769
00:52:22,681 --> 00:52:23,807
That way.
770
00:52:24,683 --> 00:52:25,642
-Hey.
-What?
771
00:52:27,061 --> 00:52:29,021
I'd be better in a situation like this.
772
00:52:29,104 --> 00:52:30,689
-Let's go.
-Han-jun.
773
00:52:30,773 --> 00:52:32,066
What?
774
00:52:32,649 --> 00:52:33,484
She's driving?
775
00:52:33,567 --> 00:52:35,152
Yes. What do we do?
776
00:52:35,235 --> 00:52:38,572
Wait. Sit in the front. Here, come on.
777
00:52:38,655 --> 00:52:40,824
There you go. All safe.
778
00:52:40,908 --> 00:52:42,951
-What?
-It'll be fun.
779
00:52:43,035 --> 00:52:44,244
Okay.
780
00:52:47,373 --> 00:52:49,208
Come on. Do something.
781
00:52:49,291 --> 00:52:51,335
-What do you expect me to do?
-Come on!
782
00:52:52,878 --> 00:52:53,712
Right.
783
00:52:53,796 --> 00:52:54,880
What?
784
00:52:54,963 --> 00:52:57,674
You'd better steel yourself.
785
00:52:59,051 --> 00:53:00,219
Prepare to be
786
00:53:00,969 --> 00:53:02,346
excited to death.
787
00:53:02,429 --> 00:53:04,098
Let's go.
788
00:53:06,683 --> 00:53:08,394
We're off, then.
789
00:53:19,530 --> 00:53:21,573
Can you figure out
where Gu took Park Dong-gi to?
790
00:53:21,657 --> 00:53:23,909
Gu Tae-su isn't like other serial killers.
791
00:53:32,042 --> 00:53:34,628
His mind is under Auntie Im's control,
792
00:53:34,711 --> 00:53:37,631
and he doesn't choose his victims
and the sites himself.
793
00:53:37,714 --> 00:53:39,466
PARK DONG-GI
794
00:53:44,388 --> 00:53:46,348
He's been under rigorous control.
795
00:53:52,312 --> 00:53:54,815
So, where would he take him?
796
00:53:54,898 --> 00:53:58,110
To deduce that, we have to consider
both Gu Tae-su's and Auntie Im's MO.
797
00:53:58,193 --> 00:53:59,361
Auntie Im's MO?
798
00:53:59,445 --> 00:54:02,823
If this is the last round and
she's going to wrap everything up,
799
00:54:03,907 --> 00:54:06,743
she would have picked a place
that holds meaning for Gu Tae-su.
800
00:54:28,765 --> 00:54:32,728
That way, Gu Tae-su will never talk,
even if he gets framed for everything.
801
00:54:35,189 --> 00:54:37,357
A place that holds meaning for Gu Tae-su…
802
00:54:37,441 --> 00:54:39,860
Arson is Gu Tae-su's trademark.
803
00:54:40,819 --> 00:54:43,071
The place where
his identity began to take shape…
804
00:54:46,867 --> 00:54:48,660
Where was the house
he killed his father in?
805
00:54:48,744 --> 00:54:51,788
It was somewhere in Taekseong. Hold on.
806
00:54:52,372 --> 00:54:54,333
Hi, Mr. Jang.
Where is Gu Tae-su's family home?
807
00:54:55,667 --> 00:54:56,627
Yes, got it.
808
00:54:57,544 --> 00:54:59,129
Wonhan-dong, Taekseong.
809
00:54:59,213 --> 00:55:01,840
Okay. You're all dead now.
810
00:55:01,924 --> 00:55:03,008
-What?
-Let's go.
811
00:55:03,091 --> 00:55:03,926
Step on it!
812
00:56:03,944 --> 00:56:04,945
He's alive.
813
00:56:23,213 --> 00:56:25,716
Mr. Gu. Are you really going
to blow up this place?
814
00:56:25,799 --> 00:56:30,012
I'll put all my fire into my last flame.
815
00:56:30,846 --> 00:56:32,931
Why? Did Auntie Im tell you to do that?
816
00:56:34,016 --> 00:56:38,186
To kill yourself in that last fire?
817
00:56:38,270 --> 00:56:39,271
Don't move.
818
00:56:43,233 --> 00:56:44,610
I just want to know one thing.
819
00:56:45,444 --> 00:56:48,530
All of your loyalty made Auntie Im rich.
820
00:56:49,281 --> 00:56:50,741
But what did you get out of it?
821
00:56:56,747 --> 00:56:58,290
Don't you pull your tricks on me.
822
00:56:58,957 --> 00:57:00,667
I said I'm going to blow it all up.
823
00:57:06,173 --> 00:57:10,636
If it's for him,
sacrificing my life is nothing.
824
00:57:10,719 --> 00:57:13,388
I don't know who your master is,
825
00:57:14,222 --> 00:57:16,308
but I guess
he doesn't really care about you.
826
00:57:16,391 --> 00:57:18,518
Seeing as how he took away
someone dear to you.
827
00:57:19,895 --> 00:57:20,896
Kang Eun-hye.
828
00:57:21,605 --> 00:57:23,065
You cared for her, didn't you?
829
00:57:23,815 --> 00:57:27,694
That's why you gifted her with
the white shoes your mother used to wear.
830
00:57:34,952 --> 00:57:36,119
Come here.
831
00:57:40,332 --> 00:57:41,208
They're so pretty.
832
00:57:41,792 --> 00:57:42,668
Try them on.
833
00:57:52,594 --> 00:57:54,012
Thank you so much.
834
00:57:56,640 --> 00:57:58,642
Auntie Im knew that but didn't care.
835
00:57:58,725 --> 00:58:02,980
No. She took away your chance
to atone for your crimes
836
00:58:03,063 --> 00:58:04,856
and made you a beast.
837
00:58:04,940 --> 00:58:06,525
She must have done the same
to Kang Eun-hye.
838
00:58:07,651 --> 00:58:11,029
Even if Auntie Im ordered you to,
if you had really cared for King Eun-hye,
839
00:58:11,530 --> 00:58:15,367
you should have protected her.
840
00:58:18,578 --> 00:58:21,581
You're not the kid
who couldn't protect his mother anymore.
841
00:58:21,665 --> 00:58:24,126
You're a grown man now.
Someone who can protect people.
842
00:58:40,308 --> 00:58:44,980
EPILOGUE
843
00:59:36,823 --> 00:59:38,158
You must be cursed.
844
00:59:38,825 --> 00:59:41,036
Your body is covered in flames.
845
00:59:47,876 --> 00:59:49,211
He's like a blackbird.
846
00:59:50,212 --> 00:59:52,214
They're black all the same,
847
00:59:53,006 --> 00:59:56,551
but one is called a crow
and is considered ominous,
848
00:59:57,219 --> 00:59:59,679
while the other is called a magpie
and is welcomed by all.
849
01:00:00,514 --> 01:00:04,184
I don't care if you're cursed.
850
01:00:04,267 --> 01:00:07,813
You're now my magpie.
851
01:01:12,627 --> 01:01:14,796
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
852
01:01:14,880 --> 01:01:17,257
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
853
01:01:17,340 --> 01:01:18,967
Keep mouthing off like that
854
01:01:19,050 --> 01:01:20,510
and you might end up dead
like your brother.
855
01:01:20,594 --> 01:01:22,012
You murderous bastard!
856
01:01:22,095 --> 01:01:25,599
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
857
01:01:25,682 --> 01:01:27,642
We need to arrest them
before that happens.
858
01:01:27,726 --> 01:01:28,935
I'm going to get to the bottom of it.
859
01:01:29,019 --> 01:01:31,980
When I'm allowed to be happy…
I'll tell her then.
860
01:01:32,063 --> 01:01:33,023
I'm not going to give up.
861
01:01:34,065 --> 01:01:35,442
We'll strike during the ceremony.
862
01:01:35,525 --> 01:01:36,943
The gods of heaven and earth!
863
01:01:37,027 --> 01:01:40,197
You should stop your evil deeds
and pay for your crimes.
864
01:01:40,280 --> 01:01:45,285
Subtitle translation by: Jung-in Park
64571