All language subtitles for Cafe.Minamdang.S01E14.NF-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,406 --> 00:00:10,950
EPISODE 14
2
00:00:11,033 --> 00:00:13,535
Kang Eun-hye is here right now.
3
00:00:18,624 --> 00:00:19,792
You're so pretty.
4
00:00:23,337 --> 00:00:24,338
That's the signal.
5
00:00:24,421 --> 00:00:26,548
He always hogs the cool stuff,
6
00:00:26,632 --> 00:00:28,550
and we just clean up after him.
7
00:00:28,634 --> 00:00:32,554
I'll go take care of that guy in a jiffy.
So just wait here for a bit.
8
00:00:32,638 --> 00:00:34,556
-Don't get hurt.
-Okay.
9
00:00:39,937 --> 00:00:42,273
The gods of heaven and earth!
10
00:00:43,482 --> 00:00:47,027
Help me hear the voices
of the wrongfully murdered.
11
00:00:48,612 --> 00:00:50,239
Guide them to me.
12
00:00:55,577 --> 00:00:56,787
Kang Eun-hye says
13
00:00:58,122 --> 00:01:00,541
she knows you feel guilty about her.
14
00:01:00,624 --> 00:01:04,128
She says you should stop your evil deeds
15
00:01:04,878 --> 00:01:06,255
and to pay for your crimes.
16
00:01:07,256 --> 00:01:10,634
That's how you can truly
repent for what you did to her.
17
00:01:19,518 --> 00:01:21,186
Director.
18
00:01:22,896 --> 00:01:24,523
Please, stop.
19
00:01:26,984 --> 00:01:32,531
Please stop here, Director.
20
00:01:34,575 --> 00:01:37,953
Director. I can't do this anymore.
21
00:01:53,177 --> 00:01:54,261
Eun-hye.
22
00:01:56,013 --> 00:01:58,349
I'm doing this to end it all.
23
00:02:00,184 --> 00:02:01,268
So you
24
00:02:02,269 --> 00:02:03,312
and I
25
00:02:04,104 --> 00:02:05,731
can all be free together.
26
00:02:07,441 --> 00:02:12,196
Ending everything here isn't the way
to set Kang Eun-hye truly free.
27
00:02:15,532 --> 00:02:17,451
It's to punish the one who killed her.
28
00:02:52,861 --> 00:02:54,571
Director.
29
00:02:56,156 --> 00:02:57,282
Come on…
30
00:03:13,298 --> 00:03:15,259
He's so cute.
31
00:03:16,009 --> 00:03:16,844
Damn it.
32
00:03:44,246 --> 00:03:45,372
Damn, that's hot.
33
00:03:46,582 --> 00:03:48,542
-What's wrong?
-You little…
34
00:03:48,625 --> 00:03:49,710
What?
35
00:03:50,252 --> 00:03:51,462
-Nice job.
-Okay.
36
00:03:53,338 --> 00:03:54,756
That hurts.
37
00:04:04,725 --> 00:04:08,061
Why do you keep getting hurt?
38
00:04:08,770 --> 00:04:11,064
Father.
39
00:04:11,148 --> 00:04:13,734
-Father, are you okay?
-Jin-sang.
40
00:04:16,195 --> 00:04:19,114
He just escaped from captivity.
Do you have to cuff him?
41
00:04:19,198 --> 00:04:21,617
He's being arrested for drug trafficking.
42
00:04:21,700 --> 00:04:22,701
My god, drugs.
43
00:04:22,784 --> 00:04:23,869
Jin-sang.
44
00:04:23,952 --> 00:04:25,871
-My herniated disc…
-Disc?
45
00:04:25,954 --> 00:04:28,040
-We need to go to the hospital first.
-Gosh.
46
00:04:28,123 --> 00:04:29,124
Jeez.
47
00:04:29,958 --> 00:04:31,919
I saved you when you were meant to die,
48
00:04:32,002 --> 00:04:34,046
and there you go
shortening your life again.
49
00:04:34,129 --> 00:04:36,381
The spirits saved you, you ingrate,
50
00:04:36,465 --> 00:04:39,885
but if you throw their kindness away
and continue to sin,
51
00:04:40,469 --> 00:04:42,554
you will soon meet your end.
52
00:04:42,638 --> 00:04:43,931
No, Mr. Shaman.
53
00:04:44,014 --> 00:04:45,098
-Father.
-What?
54
00:04:45,182 --> 00:04:46,808
You need to pay for your crimes.
55
00:04:46,892 --> 00:04:48,810
I'll take care of you when you're in jail.
56
00:04:48,894 --> 00:04:51,188
This is the last chance
the spirits are giving you,
57
00:04:51,271 --> 00:04:53,815
so confess to everything
and beg for forgiveness.
58
00:04:53,899 --> 00:04:57,236
If you don't, you'll be bleeding
from your ass for the rest of your life.
59
00:04:57,319 --> 00:04:59,238
Drip, drip, drip.
60
00:04:59,321 --> 00:05:00,906
Let's go. Come on.
61
00:05:00,989 --> 00:05:02,616
Father.
62
00:05:02,699 --> 00:05:03,742
Gosh.
63
00:05:06,537 --> 00:05:07,454
This way.
64
00:05:08,330 --> 00:05:11,750
Gu Tae-su and Uncle have been arrested?
Didn't you say you'd take care of it?
65
00:05:12,751 --> 00:05:14,086
I'm sorry.
66
00:05:14,169 --> 00:05:17,005
But Chairman Park owns
the biggest portion of the project,
67
00:05:17,089 --> 00:05:18,548
so he won't talk so easily.
68
00:05:19,675 --> 00:05:21,260
You think he's going to stay silent
69
00:05:21,343 --> 00:05:23,720
when the Jakdu-dong project
goes off the rails?
70
00:05:23,804 --> 00:05:26,723
Do you think he'll continue to play dumb?
71
00:05:26,807 --> 00:05:30,352
I'll take care of it on my end
so there won't be any trouble.
72
00:05:30,435 --> 00:05:32,729
I'm going to hold you to those words.
73
00:05:32,813 --> 00:05:34,898
If I take care of this my way,
74
00:05:35,983 --> 00:05:38,318
you won't escape unscathed either.
75
00:06:10,392 --> 00:06:13,270
I'll be back
on the next attorney visiting day.
76
00:06:15,272 --> 00:06:16,440
Goodbye.
77
00:06:32,956 --> 00:06:34,416
Did he say you should tell me
78
00:06:34,499 --> 00:06:37,085
to keep my mouth shut
until the apartments are all sold?
79
00:06:37,169 --> 00:06:41,631
You're the one who'll lose the most money
if this project goes bust, sir.
80
00:06:46,303 --> 00:06:48,013
Tell Mr. Cha this.
81
00:06:48,096 --> 00:06:49,556
He's never going to become
82
00:06:49,640 --> 00:06:53,393
the president of Choekang Company
until he gets me out of here.
83
00:06:53,977 --> 00:06:57,856
If you leave me like this,
Mr. Cha and you are both over.
84
00:06:57,939 --> 00:06:59,024
I know, right?
85
00:06:59,775 --> 00:07:02,110
So why did you keep a ledger on me?
86
00:07:02,194 --> 00:07:03,236
What?
87
00:07:12,245 --> 00:07:14,164
The ledger…
88
00:07:16,583 --> 00:07:20,045
Mr. Cha tried to kill you
over something as little as that report.
89
00:07:20,128 --> 00:07:23,215
What do you think he'd do if you derail
the project his succession depends on?
90
00:07:23,298 --> 00:07:25,759
-Help.
-You don't need me to tell
91
00:07:25,842 --> 00:07:27,719
your fortune to know
what's going to happen.
92
00:07:27,803 --> 00:07:29,304
The antidote.
93
00:07:31,515 --> 00:07:33,850
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
94
00:07:33,934 --> 00:07:36,395
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
95
00:07:43,527 --> 00:07:46,154
Unless that's how
you want your life to end,
96
00:07:46,988 --> 00:07:48,448
you should keep quiet in here.
97
00:07:50,992 --> 00:07:54,746
The day you open your mouth will be
the day you'll bring about your own death.
98
00:08:10,804 --> 00:08:13,306
It looks legitimate at first,
99
00:08:13,390 --> 00:08:18,019
but the relationship between the developer
and the construction company is suspect.
100
00:08:18,103 --> 00:08:21,356
Rumors say the Jakdu-dong land
that The Shovel of Sinmyeong purchased
101
00:08:21,440 --> 00:08:24,401
is actually owned by Cha Seung-won,
the CEO of Choekang.
102
00:08:24,484 --> 00:08:27,070
So the cartel invested all the money
they made selling drugs
103
00:08:27,154 --> 00:08:28,905
into this, right?
104
00:08:28,989 --> 00:08:31,116
This seems off.
105
00:08:31,199 --> 00:08:34,828
And Park Dong-gi is still invoking
his right to silence.
106
00:08:34,911 --> 00:08:37,831
We should find those who sold the land
to The Shovel of Sinmyeong
107
00:08:37,914 --> 00:08:39,374
and ask them one by one.
108
00:08:39,458 --> 00:08:40,500
Those shameless scumbags.
109
00:08:41,752 --> 00:08:42,836
Guys.
110
00:08:42,919 --> 00:08:45,130
-Look at this.
-Sinmyeong never gained prominence
111
00:08:45,213 --> 00:08:47,299
because it didn't have a downtown
112
00:08:47,382 --> 00:08:49,301
that it could center itself around.
113
00:08:49,926 --> 00:08:52,554
This year, we will make that central city,
114
00:08:52,637 --> 00:08:55,015
which is going to propel
Sinmyeong's development.
115
00:08:55,098 --> 00:08:58,894
Developing Jakdu-dong will propel
the balanced development of Sinmyeong,
116
00:08:58,977 --> 00:09:00,270
help increase its population
117
00:09:00,353 --> 00:09:02,689
and assist it to function
as a regional government expand.
118
00:09:02,773 --> 00:09:05,650
Of course, we'll need the government
to loosen regulations
119
00:09:05,734 --> 00:09:07,110
and give it attention…
120
00:09:07,194 --> 00:09:09,571
I heard Chairman Park's been arrested,
121
00:09:09,654 --> 00:09:11,490
should we be here doing this?
122
00:09:12,282 --> 00:09:15,160
At a time like this,
you smile in front of the camera
123
00:09:15,243 --> 00:09:19,039
so those moronic investors rest easy,
and we can proceed as we planned.
124
00:09:19,122 --> 00:09:22,083
But what if we go forward
and Chairman Park opens his mouth?
125
00:09:23,001 --> 00:09:26,421
That's why I'm out here in the middle
of nowhere playing up the media.
126
00:09:27,005 --> 00:09:28,673
The groundbreaking ceremony
will be moved up.
127
00:09:28,757 --> 00:09:31,468
If we start selling the apartments
right after,
128
00:09:31,551 --> 00:09:34,137
you'll get back much more
than what you invested.
129
00:09:34,763 --> 00:09:37,933
Everything's going according the plan,
so don't worry.
130
00:09:38,016 --> 00:09:39,059
Of course.
131
00:09:40,644 --> 00:09:42,729
I knew it'd work out
if I trusted the two of you.
132
00:09:42,813 --> 00:09:44,314
Yes.
133
00:09:44,397 --> 00:09:46,650
-Come take a look around.
-Yes, let's go.
134
00:09:57,786 --> 00:09:59,621
The water tastes great.
135
00:10:11,216 --> 00:10:12,551
Hey.
136
00:10:12,634 --> 00:10:14,845
I heard you weren't feeling well
after catching Gu Tae-su.
137
00:10:15,428 --> 00:10:18,348
You should be getting rest,
what are you even looking at?
138
00:10:27,899 --> 00:10:29,317
It's Hye-jun.
139
00:10:31,486 --> 00:10:33,321
Yes. Take a closer look.
140
00:10:33,947 --> 00:10:36,324
This familiar forearm.
141
00:10:45,584 --> 00:10:46,793
I've got you, you scumbag.
142
00:10:46,876 --> 00:10:50,755
No, that's not a mole,
I just got something on me.
143
00:10:50,839 --> 00:10:52,007
Yes.
144
00:10:52,632 --> 00:10:54,843
You jerk, you're dating Hye-jun,
aren't you?
145
00:10:54,926 --> 00:10:55,927
Confess now,
146
00:10:56,803 --> 00:10:58,930
and I'll let you off the hook
as long as you break up with her.
147
00:11:06,187 --> 00:11:08,732
I can't live like this.
148
00:11:11,526 --> 00:11:12,819
Han-jun, I…
149
00:11:28,752 --> 00:11:32,631
I can't listen to this any longer.
You think I'm dating this idiot?
150
00:11:33,340 --> 00:11:34,883
I have high standards.
151
00:11:35,467 --> 00:11:36,926
If I ever date this idiot,
152
00:11:37,510 --> 00:11:41,056
I'll clean this whole place
and wash my hair every day. Happy?
153
00:11:41,931 --> 00:11:43,099
Wash your hair every day?
154
00:11:44,559 --> 00:11:47,145
-Maybe it really isn't true.
-It isn't.
155
00:11:47,729 --> 00:11:48,772
No, it isn't.
156
00:11:48,855 --> 00:11:49,981
-You think so?
-Yes.
157
00:11:51,024 --> 00:11:53,026
Are you freaking kidding me?
158
00:12:09,501 --> 00:12:12,212
But why can't Su-cheol date Hye-jun?
159
00:12:12,295 --> 00:12:13,755
Su-cheol's a really nice guy.
160
00:12:14,339 --> 00:12:16,925
Do you think I don't know that?
161
00:12:17,759 --> 00:12:20,220
Hye-jun's my one-and-only baby sister,
162
00:12:20,303 --> 00:12:23,014
and Su-cheol's my bro and best friend.
163
00:12:23,098 --> 00:12:25,558
So what if they start going out
and then break up?
164
00:12:25,642 --> 00:12:28,103
Whose side am I supposed to take?
165
00:12:29,938 --> 00:12:33,108
So you don't have severe sister issues.
I thought you were a pervert.
166
00:12:33,942 --> 00:12:36,778
-Are you crazy?
-Come on…
167
00:12:37,654 --> 00:12:39,364
Come here for another punch.
168
00:12:39,447 --> 00:12:40,657
Now get this done already.
169
00:12:46,079 --> 00:12:49,749
You should have taken it easy, Mayor.
170
00:12:49,833 --> 00:12:51,793
She should have taken it easy.
171
00:12:51,876 --> 00:12:55,422
She went crazy for the drugs
and just wouldn't stop struggling.
172
00:12:55,505 --> 00:12:59,300
I was only going to scare her.
Who knew she'd die so easily?
173
00:13:01,052 --> 00:13:02,887
Let's say you killed these three.
174
00:13:02,971 --> 00:13:05,765
Do Jun-ha, Choi Yeong-seop,
Jeon Gyeong-cheol.
175
00:13:05,849 --> 00:13:08,435
But you didn't kill Kang Eun-hye.
176
00:13:09,018 --> 00:13:10,687
The mayor, Lee Myeong-jun, did.
177
00:13:10,770 --> 00:13:12,605
I killed them all.
178
00:13:15,400 --> 00:13:18,570
Your statement completely
contradicts the recording.
179
00:13:20,572 --> 00:13:23,074
Are you sure you killed Kang Eun-hye?
180
00:13:23,158 --> 00:13:25,660
I got a call from Mayor Lee Myeong-jun.
181
00:13:25,744 --> 00:13:28,830
He said Kang Eun-hye overdosed on drugs
and fell unconscious.
182
00:13:28,913 --> 00:13:30,707
Thankfully, she woke up,
183
00:13:31,499 --> 00:13:33,835
but she said she didn't want
to do that kind of thing ever again
184
00:13:33,918 --> 00:13:35,420
and threatened to call the police.
185
00:13:36,546 --> 00:13:39,257
So I tried to take her phone
and ended up killing her.
186
00:13:39,924 --> 00:13:41,843
Then why did you burn her body?
187
00:13:43,094 --> 00:13:44,220
To destroy evidence.
188
00:13:44,304 --> 00:13:48,016
You were trying to destroy evidence
but put the body in the sewers?
189
00:13:48,099 --> 00:13:50,268
I didn't have time to take it far.
190
00:13:50,852 --> 00:13:53,396
I was going to leave it in the sewers
and take care of it later,
191
00:13:53,480 --> 00:13:55,356
but the police found it first,
192
00:13:56,566 --> 00:13:58,109
so I called Choi Yeong-seop.
193
00:13:59,486 --> 00:14:02,739
So you called Choi Yeong-seop
to frame him.
194
00:14:02,822 --> 00:14:03,823
Yes.
195
00:14:04,532 --> 00:14:06,910
When I helped him kill Do Jun-ha,
196
00:14:06,993 --> 00:14:09,329
he said he would repay the favor one day.
197
00:14:09,412 --> 00:14:12,415
Have you ever seen a perp confess
to everything like that?
198
00:14:14,959 --> 00:14:19,672
It's possible if he feels
deeply guilty about the victim.
199
00:14:19,756 --> 00:14:22,133
Does that look like the face
of someone who feels guilty?
200
00:14:22,217 --> 00:14:24,552
I'm new, but even I think it's weird.
201
00:14:27,388 --> 00:14:28,515
You're right.
202
00:14:34,771 --> 00:14:38,066
Why did you put the white shoes
on Ms. Kang's feet?
203
00:14:38,149 --> 00:14:42,112
Is it because Ms. Kang
resembles your mother, Mr. Gu?
204
00:14:44,572 --> 00:14:45,657
No.
205
00:14:45,740 --> 00:14:47,826
The two are completely different.
206
00:14:48,827 --> 00:14:49,869
Is that so?
207
00:14:50,453 --> 00:14:52,497
They look quite similar to me…
208
00:14:53,039 --> 00:14:54,624
Both your mother
209
00:14:54,707 --> 00:14:56,084
and Ms. Kang
210
00:14:56,167 --> 00:14:59,129
never understood how you felt and
ended up leaving you.
211
00:14:59,212 --> 00:15:00,797
They're different!
212
00:15:03,925 --> 00:15:04,926
They're different.
213
00:15:07,011 --> 00:15:09,389
My mother ran
because she was afraid of my father,
214
00:15:10,098 --> 00:15:11,933
while Kang Eun-hye sinned.
215
00:15:12,934 --> 00:15:15,228
I've only punished the sinners.
216
00:15:24,445 --> 00:15:26,865
We put back together
the lines left on the cloth
217
00:15:26,948 --> 00:15:28,992
and found two names,
218
00:15:29,075 --> 00:15:30,743
Kang Eun-hye and Jeon Gyeong-cheol.
219
00:15:31,536 --> 00:15:34,539
Who told you that
220
00:15:34,622 --> 00:15:36,374
these people were sinners
221
00:15:36,457 --> 00:15:37,876
and that they should be punished?
222
00:15:38,710 --> 00:15:41,462
Auntie Im, the shaman you serve?
223
00:15:41,546 --> 00:15:44,048
Or Cha Seung-won?
224
00:15:44,132 --> 00:15:45,508
Neither of them
225
00:15:45,592 --> 00:15:49,554
ever told me to kill.
226
00:15:51,806 --> 00:15:53,766
Why are you trying to take all the blame?
227
00:15:56,269 --> 00:15:58,354
I know Auntie Im took you in.
228
00:15:58,938 --> 00:16:01,566
You might think she helped you,
229
00:16:01,649 --> 00:16:02,650
but that's not true.
230
00:16:03,985 --> 00:16:06,571
She's only using you.
231
00:16:07,280 --> 00:16:09,324
She is a criminal who manipulates you
232
00:16:09,407 --> 00:16:11,534
with her false rhetoric
to carry out murders.
233
00:16:12,160 --> 00:16:14,537
So tell us. Tell us who it is
234
00:16:14,621 --> 00:16:16,497
and why they're doing these things.
235
00:16:20,460 --> 00:16:23,087
Keep mouthing off like that
236
00:16:23,171 --> 00:16:24,923
and you might end up dead
like your brother.
237
00:16:28,009 --> 00:16:29,177
Prosecutor Han Jae-jeong.
238
00:16:30,553 --> 00:16:31,930
He was your brother, right?
239
00:16:34,641 --> 00:16:35,600
What?
240
00:16:35,683 --> 00:16:38,811
Prosecutor Han was Ms. Han's brother?
241
00:16:40,146 --> 00:16:40,980
Yes.
242
00:16:41,648 --> 00:16:42,815
Ms. Han…
243
00:16:43,942 --> 00:16:45,151
is the victim's family.
244
00:16:47,028 --> 00:16:51,157
So that's why she became Han the Ghost.
Because of all her anger and grief.
245
00:16:51,241 --> 00:16:53,451
Life is so unfair.
246
00:16:53,534 --> 00:16:56,412
Bastards like him
should be burning in hell.
247
00:16:58,873 --> 00:17:00,041
Damn it.
248
00:17:00,959 --> 00:17:04,754
Now that I think about it,
not everyone I killed was a sinner.
249
00:17:04,837 --> 00:17:07,257
There was Prosecutor Han.
250
00:17:07,340 --> 00:17:08,633
I'd forgotten about him.
251
00:17:09,842 --> 00:17:10,843
That's right.
252
00:17:12,303 --> 00:17:15,682
Why did you kill Prosecutor Han
when he didn't do anything wrong?
253
00:17:16,641 --> 00:17:18,059
He got in the way.
254
00:17:19,310 --> 00:17:20,561
What?
255
00:17:21,229 --> 00:17:22,772
Choi Yeong-seop confessed,
256
00:17:22,855 --> 00:17:25,483
but he let him go on the grounds
of insufficient evidence.
257
00:17:25,566 --> 00:17:27,235
He was too righteous.
258
00:17:27,860 --> 00:17:30,321
If he had just prosecuted Choi Yeong-seop,
259
00:17:30,405 --> 00:17:32,240
he'd still be alive.…
260
00:17:33,324 --> 00:17:35,285
I do feel bad
261
00:17:36,703 --> 00:17:38,121
about killing your brother.
262
00:17:38,830 --> 00:17:41,416
After all that crap
about punishing sinners,
263
00:17:42,083 --> 00:17:44,919
what did you just say?
You killed him because he was righteous?
264
00:17:46,087 --> 00:17:47,463
You murderous bastard!
265
00:17:47,547 --> 00:17:48,631
Hey, you scumbag.
266
00:17:49,632 --> 00:17:50,591
Lim Yeong-ju.
267
00:17:54,929 --> 00:17:58,391
Your mother would weep in anguish
if she found out
268
00:17:59,017 --> 00:18:01,185
you became a murderer.
269
00:18:01,769 --> 00:18:04,397
Right? Do you have any idea
270
00:18:04,897 --> 00:18:07,984
how much your mother looked for you
after what happened to your father?
271
00:18:09,277 --> 00:18:11,112
Don't you have any pity?
272
00:18:12,447 --> 00:18:16,242
Think of your poor mother
273
00:18:17,952 --> 00:18:19,746
and tell us the truth.
274
00:18:26,294 --> 00:18:29,630
Prosecutor Han and everyone else,
275
00:18:30,798 --> 00:18:33,384
I killed them all on my own.
276
00:18:33,468 --> 00:18:36,554
It doesn't have anything
277
00:18:36,637 --> 00:18:38,514
to do with Auntie Im.
278
00:18:55,615 --> 00:18:58,076
Hey, why are you all so down?
279
00:18:58,159 --> 00:18:59,744
Did you still not get a confession?
280
00:18:59,827 --> 00:19:01,496
I had no idea.
281
00:19:02,205 --> 00:19:03,831
I'm such a bad colleague.
282
00:19:04,540 --> 00:19:08,252
Pretend you don't know anything about this
until she tells you herself.
283
00:19:08,336 --> 00:19:09,837
Don't be obvious about it.
284
00:19:10,338 --> 00:19:11,381
Okay.
285
00:19:12,340 --> 00:19:15,259
We shouldn't get worked up
and ruin the case
286
00:19:15,343 --> 00:19:17,970
when she's being so strong.
287
00:19:18,971 --> 00:19:21,516
What is it?
288
00:19:21,599 --> 00:19:23,476
Come on, did something happen to Ms. Han?
289
00:19:32,235 --> 00:19:33,903
-What is it?
-Damn it.
290
00:19:59,137 --> 00:20:01,722
Do you think you can continue
with the interrogation?
291
00:20:01,806 --> 00:20:03,724
If it's too hard, I could--
292
00:20:04,308 --> 00:20:07,353
No. I can do it. I'll do it.
293
00:20:08,104 --> 00:20:09,939
I'm going to control my temper
294
00:20:10,022 --> 00:20:11,691
without punching him and finish this well.
295
00:20:13,526 --> 00:20:14,777
Okay.
296
00:20:14,861 --> 00:20:18,489
But let's call it a day today.
I think you need some rest, Jae-hui.
297
00:20:22,076 --> 00:20:23,911
Would you like to have dinner with me?
298
00:20:23,995 --> 00:20:26,539
I have something
I want to talk to you about.
299
00:20:27,790 --> 00:20:28,791
I'm sorry.
300
00:20:28,875 --> 00:20:30,918
I can't today.
301
00:20:32,795 --> 00:20:34,922
I want to go see Jae-jeong,
302
00:20:35,006 --> 00:20:37,133
and I have someone I have to meet.
303
00:20:37,216 --> 00:20:39,135
Is that person Mr. Nam?
304
00:20:40,428 --> 00:20:41,429
Yes.
305
00:20:42,638 --> 00:20:45,975
When I think about how he must be
feeling the same way I do right now,
306
00:20:46,726 --> 00:20:49,937
it makes me worried,
and I want to be there for him.
307
00:20:53,900 --> 00:20:55,443
He's such a stuck-up know-it-all
308
00:20:55,526 --> 00:20:58,404
that I'm sure he's somewhere
hurting over this on his own.
309
00:20:59,030 --> 00:20:59,864
Bye, then.
310
00:21:00,573 --> 00:21:02,366
Can you not go?
311
00:21:11,167 --> 00:21:13,419
Ever since you met Mr. Nam,
312
00:21:14,337 --> 00:21:17,798
you keep finding yourself
in danger and getting hurt.
313
00:21:19,091 --> 00:21:21,219
I'm worried that he might hurt you again,
314
00:21:23,888 --> 00:21:24,847
Jae-hui.
315
00:21:26,974 --> 00:21:29,185
Mr. Cha, do you…
316
00:21:29,268 --> 00:21:30,520
Yes.
317
00:21:35,733 --> 00:21:37,360
I like you a lot, Jae-hui.
318
00:21:42,949 --> 00:21:45,743
This wasn't how I wanted to tell you…
319
00:21:48,788 --> 00:21:50,456
I was trying to stop my feelings,
320
00:21:50,540 --> 00:21:52,959
telling myself that I'm happy
just being your friend,
321
00:21:54,126 --> 00:21:57,380
but I get jealous when you smile
as you talk about him,
322
00:21:58,548 --> 00:22:00,258
and when I see you worry about him.
323
00:22:02,885 --> 00:22:03,886
It's a little hard.
324
00:22:14,063 --> 00:22:16,983
You were already having a hard day.
325
00:22:17,066 --> 00:22:20,152
I shouldn't have told you that.
326
00:22:23,406 --> 00:22:24,865
Don't let it concern you.
327
00:22:29,036 --> 00:22:29,996
Shall we go back in?
328
00:22:32,123 --> 00:22:32,999
Mr. Cha.
329
00:22:34,750 --> 00:22:37,545
I am so grateful to you.
330
00:22:38,504 --> 00:22:42,258
I don't think I could have endured this
all by myself if it weren't for you.
331
00:22:44,260 --> 00:22:45,469
But…
332
00:22:45,553 --> 00:22:47,513
You don't feel anything more than that.
333
00:22:53,686 --> 00:22:56,314
Okay. Next time we meet,
334
00:22:57,315 --> 00:22:58,482
I'll maintain
335
00:23:01,319 --> 00:23:04,697
my boundaries.
As your friend and colleague.
336
00:23:22,065 --> 00:23:23,149
Jae-jeong.
337
00:23:24,400 --> 00:23:27,570
I finally caught the bastard
who killed you.
338
00:23:28,279 --> 00:23:30,365
I'm sorry you had to wait so long.
339
00:23:30,448 --> 00:23:34,035
I'm going to catch everyone
who was behind him too,
340
00:23:34,535 --> 00:23:36,079
so don't worry and wait for me.
341
00:23:42,085 --> 00:23:43,461
HAN JAE-JEONG
342
00:23:50,259 --> 00:23:51,886
Next time,
343
00:23:51,970 --> 00:23:53,680
I'll come with Jang-mi…
344
00:23:54,806 --> 00:23:56,182
I mean, Jae-hui.
345
00:23:56,265 --> 00:23:57,517
HAN JAE-JEONG
346
00:23:57,600 --> 00:23:58,726
Well…
347
00:23:59,727 --> 00:24:01,437
The truth is…
348
00:24:03,690 --> 00:24:05,483
Jae-hui and I…
349
00:24:16,619 --> 00:24:17,870
The lights…
350
00:24:22,041 --> 00:24:23,084
Hey.
351
00:24:24,836 --> 00:24:26,587
You're not angry, are you?
352
00:24:27,672 --> 00:24:29,048
You're scaring me, you punk.
353
00:24:37,890 --> 00:24:41,894
When this is all over,
and I'm allowed to be happy,
354
00:24:43,396 --> 00:24:44,772
I'll tell her then.
355
00:24:49,193 --> 00:24:50,278
Bye.
356
00:24:56,409 --> 00:24:57,660
Jae-jeong…
357
00:25:13,217 --> 00:25:14,594
HAN JAE-JEONG
358
00:25:17,847 --> 00:25:19,599
I knew he'd come.
359
00:25:20,975 --> 00:25:23,895
Jae-jeong, you heard, right?
360
00:25:24,687 --> 00:25:26,522
I caught Gu Tae-su, that scumbag.
361
00:25:26,606 --> 00:25:30,443
It was thanks to Mr. Nam
and how he never gave up.
362
00:25:31,152 --> 00:25:32,779
I'm not going to give up either.
363
00:25:33,362 --> 00:25:35,531
I'm going to get to the bottom of it
364
00:25:37,408 --> 00:25:38,951
just like you wanted.
365
00:25:43,706 --> 00:25:44,874
I'll be back again.
366
00:26:02,683 --> 00:26:07,522
The number you have called cannot be
reached. Leave a message after the beep.
367
00:26:07,605 --> 00:26:10,108
NAM HAN-JUN
368
00:26:14,862 --> 00:26:16,489
Enjoy.
369
00:26:19,867 --> 00:26:20,827
Mr. Jo.
370
00:26:21,619 --> 00:26:23,412
Oh? Inspector.
371
00:26:23,913 --> 00:26:25,748
The boss isn't here today,
so what brings you here?
372
00:26:25,832 --> 00:26:28,417
Where is Mr. Nam right now?
His phone was off.
373
00:26:28,501 --> 00:26:30,044
He said he had an outside appointment.
374
00:26:32,088 --> 00:26:33,840
Are you the only one here?
375
00:26:33,923 --> 00:26:35,550
I don't see Mr. Kong or Ms. Nam.
376
00:26:37,510 --> 00:26:41,222
They say new converts are the worst…
377
00:26:43,182 --> 00:26:44,767
CAFÉ MINAMDANG
378
00:26:44,851 --> 00:26:47,395
Look at those pretty fireworks.
379
00:26:48,104 --> 00:26:50,606
When did you prepare this?
380
00:26:50,690 --> 00:26:52,024
-It's pretty.
-It is.
381
00:26:53,151 --> 00:26:56,529
Hye-jun, who made you this pretty?
382
00:26:56,612 --> 00:27:00,032
Su-cheol, who was it
that made you so handsome?
383
00:27:00,116 --> 00:27:01,993
And you're smart.
384
00:27:02,076 --> 00:27:04,245
And you're nice
385
00:27:04,328 --> 00:27:05,454
and a great cook.
386
00:27:05,538 --> 00:27:06,664
Who's a pretty boy?
387
00:27:06,747 --> 00:27:08,332
Who's the best?
388
00:27:09,917 --> 00:27:10,877
But what if
389
00:27:12,128 --> 00:27:15,381
Han-jun finds out about this?
We'll be screwed.
390
00:27:15,464 --> 00:27:16,799
No.
391
00:27:16,883 --> 00:27:19,093
Nam Han-jun
392
00:27:19,177 --> 00:27:21,137
isn't coming home today.
393
00:27:21,220 --> 00:27:22,305
Really?
394
00:27:27,643 --> 00:27:29,520
Where's Mr. Nam headed right now?
395
00:27:33,733 --> 00:27:37,570
I can't tell you. Han-jun thinks I erased
the GPS tracking app on his phone.
396
00:27:37,653 --> 00:27:39,280
-We can't tell you.
-Really?
397
00:27:39,363 --> 00:27:41,657
I'll just tell Mr. Nam
that you two were just kissing--
398
00:27:41,741 --> 00:27:44,076
-He's going to Gangwon-do.
-Yes.
399
00:27:44,160 --> 00:27:46,829
He went to a camping ground
that has a view of Dong River.
400
00:27:46,913 --> 00:27:47,955
A camping ground?
401
00:27:48,039 --> 00:27:49,749
You think it's weird too, right?
402
00:27:49,832 --> 00:27:52,793
He shudders when he has to go
to a non-luxury hotel,
403
00:27:52,877 --> 00:27:54,879
but he forks over money
to go there every year.
404
00:27:54,962 --> 00:27:57,506
Do you want me to tell you the location?
405
00:27:58,132 --> 00:28:00,426
No, that's okay.
I think I know where it is.
406
00:28:00,509 --> 00:28:02,762
-What?
-Your secret's safe with me.
407
00:28:02,845 --> 00:28:03,679
Okay.
408
00:28:05,973 --> 00:28:07,850
You two can go back to
what you were doing.
409
00:28:12,146 --> 00:28:14,357
I want to go on a trip too.
410
00:28:14,440 --> 00:28:15,358
You do?
411
00:28:15,441 --> 00:28:17,109
Let's go to Gangwon-do.
412
00:28:17,193 --> 00:28:18,653
-Right now?
-Yes.
413
00:28:19,362 --> 00:28:23,824
Okay. If you say you want to go,
then we have to go.
414
00:28:23,908 --> 00:28:26,786
-Come on. Let's go.
-Shall we?
415
00:28:27,411 --> 00:28:30,164
-We'll go camping
-And have a barbecue.
416
00:28:30,248 --> 00:28:33,167
Both of you go back to your posts
before I tell the boss everything.
417
00:28:34,001 --> 00:28:36,170
I'm not going to stay quiet
if you run off again.
418
00:28:38,339 --> 00:28:39,840
No hand-holding!
419
00:28:40,758 --> 00:28:41,884
No kissing!
420
00:28:42,760 --> 00:28:44,011
Back to your posts!
421
00:28:46,222 --> 00:28:47,390
Let's go.
422
00:28:51,477 --> 00:28:52,937
Be careful.
423
00:29:30,683 --> 00:29:31,642
Let's begin.
424
00:29:31,726 --> 00:29:33,102
HAN JAE-JEONG
425
00:29:34,186 --> 00:29:35,605
Shoot.
426
00:29:36,147 --> 00:29:37,565
This isn't a good sign.
427
00:29:45,573 --> 00:29:46,699
Damn it.
428
00:29:50,578 --> 00:29:54,290
Han Jae-jeong, that moron. What's to like
about all this inconvenience?
429
00:29:54,373 --> 00:29:56,125
This is why I don't like camping.
430
00:29:57,543 --> 00:29:59,211
All right. Wait.
431
00:30:00,463 --> 00:30:01,839
Jae-jeong.
432
00:30:07,178 --> 00:30:10,139
Han Jae-jeong.
Are you really going to be like this?
433
00:30:10,222 --> 00:30:12,642
I didn't know she was your sister.
434
00:30:12,725 --> 00:30:14,560
I already had feelings for her,
so what can I do?
435
00:30:26,113 --> 00:30:29,158
You can't put up the poles
before you put the pegs in.
436
00:30:29,241 --> 00:30:30,451
What…
437
00:30:39,210 --> 00:30:41,379
You know how to set up a tent so well.
438
00:30:48,511 --> 00:30:50,304
But how did you know I was here?
439
00:30:50,388 --> 00:30:52,848
I was at your café earlier
and your sister told me.
440
00:30:52,932 --> 00:30:54,767
-Hye-jun?
-Yes.
441
00:30:54,850 --> 00:30:55,893
Hye-jun?
442
00:30:58,813 --> 00:31:01,941
What's she doing, testing my self-control?
443
00:31:02,608 --> 00:31:03,943
What did you say?
444
00:31:04,026 --> 00:31:05,111
What?
445
00:31:06,570 --> 00:31:08,698
I asked you if this place
wasn't too hard to find.
446
00:31:08,781 --> 00:31:12,576
I see. I used to come here
with Jae-jeong a lot.
447
00:31:15,287 --> 00:31:18,457
So you were taking care of his things.
448
00:31:18,541 --> 00:31:20,292
I had no idea.
449
00:31:21,168 --> 00:31:22,336
Thank you.
450
00:31:27,675 --> 00:31:31,595
I shall find a restaurant
451
00:31:31,679 --> 00:31:35,307
that's right up your alley, Mr. Profiler.
452
00:31:35,391 --> 00:31:37,685
-Somewhere really trendy.
-Somewhere that's totally hip.
453
00:31:37,768 --> 00:31:41,063
Somewhere you'll get countless likes
if you upload a picture of it.
454
00:31:41,147 --> 00:31:44,233
But legal.
455
00:31:44,316 --> 00:31:47,403
Of course somewhere legal.
But no more nature-friendly places.
456
00:31:47,486 --> 00:31:50,156
No more camping
where you can hear the water deer cry.
457
00:31:50,239 --> 00:31:52,950
No. I'll cater to your tastes.
458
00:31:53,033 --> 00:31:56,036
The client is the king, after all.
459
00:31:56,704 --> 00:31:59,290
It's because I regret
that I didn't say yes more
460
00:31:59,373 --> 00:32:02,585
when Jae-jeong begged me to go camping.
461
00:32:02,668 --> 00:32:04,086
No need to thank me.
462
00:32:05,963 --> 00:32:06,881
And, you know,
463
00:32:08,090 --> 00:32:11,510
I come when I think of Jae-jeong.
464
00:32:13,262 --> 00:32:16,098
He used to pester me
to go with him all the time too.
465
00:32:17,141 --> 00:32:19,477
It was a habit of his,
don't let it weigh on you.
466
00:32:23,397 --> 00:32:25,900
I wish the three of us
came together back then.
467
00:32:26,484 --> 00:32:29,820
Then it wouldn't have taken us
such a long time to meet.
468
00:32:31,572 --> 00:32:32,531
Well…
469
00:32:33,407 --> 00:32:37,077
I guess we were destined to meet.
470
00:32:45,753 --> 00:32:46,837
Come on.
471
00:32:48,130 --> 00:32:50,382
Come on. Stop it.
472
00:33:03,896 --> 00:33:08,359
This is so nice and relaxing to take
a walk and breathe in the clean air.
473
00:33:09,693 --> 00:33:12,738
Gu Tae-su's been giving me
a headache all day.
474
00:33:14,281 --> 00:33:15,533
Gu Tae-su…
475
00:33:16,742 --> 00:33:19,870
confessed that he killed Jae-jeong.
476
00:33:22,665 --> 00:33:25,167
Wait. Did you interrogate him yourself?
477
00:33:25,251 --> 00:33:27,837
You should have had another detective
or Mr. Cha do it.
478
00:33:27,920 --> 00:33:29,338
Why would you do it yourself?
479
00:33:29,839 --> 00:33:32,550
Because I'm the one who wants
to know the truth the most.
480
00:33:35,219 --> 00:33:36,512
You're unbelievable.
481
00:33:36,595 --> 00:33:40,391
I held back my urge to kill him
to do the interrogation,
482
00:33:40,891 --> 00:33:43,352
but he said he was in it alone.
483
00:33:43,853 --> 00:33:45,312
At this rate,
484
00:33:45,396 --> 00:33:48,232
we won't be able to prosecute
Auntie Im even if we arrest her.
485
00:33:48,315 --> 00:33:50,776
It's because he's been gaslighted
for such a long time.
486
00:33:51,819 --> 00:33:53,696
We need to make him doubt Auntie Im
487
00:33:53,779 --> 00:33:55,698
if we want him to confess.
488
00:33:56,615 --> 00:33:58,242
"Doubt…"
489
00:33:59,702 --> 00:34:00,995
That won't be easy.
490
00:34:02,079 --> 00:34:03,747
When has it ever been easy?
491
00:34:07,585 --> 00:34:12,256
I really missed that smile of yours today.
492
00:34:15,551 --> 00:34:19,430
Come on, you're coming at me like that
without any warning?
493
00:34:19,513 --> 00:34:20,347
You can't do that.
494
00:34:20,431 --> 00:34:22,766
I've been controlling myself
very well so far.
495
00:34:23,642 --> 00:34:27,396
Well, the case isn't completely closed,
496
00:34:27,479 --> 00:34:29,481
but we did catch Gu Tae-su,
497
00:34:29,565 --> 00:34:33,736
so can't we just date like normal people?
498
00:34:36,530 --> 00:34:39,408
I'm just saying that's how I feel.
499
00:34:49,168 --> 00:34:51,712
I don't think Jae-jeong
really approves of me.
500
00:34:52,379 --> 00:34:55,549
I've had so many accidents
since my visit to the columbarium.
501
00:34:59,553 --> 00:35:02,556
I haven't had anything to eat
all day. Stop growling.
502
00:35:02,640 --> 00:35:06,101
To really relax, you need to eat well too.
503
00:35:06,769 --> 00:35:09,772
Let's just go up that thing
and then go eat.
504
00:35:09,855 --> 00:35:10,981
Come on, let's go.
505
00:35:11,065 --> 00:35:14,652
I heard it's really nice up there,
with a great view.
506
00:35:16,236 --> 00:35:17,988
Hey, wait for me.
507
00:35:35,839 --> 00:35:36,882
Here you go.
508
00:35:41,261 --> 00:35:42,680
Hey, what is it this time?
509
00:35:45,766 --> 00:35:47,518
Granny pants again?
510
00:35:47,601 --> 00:35:48,894
You look like a tree.
511
00:35:53,774 --> 00:35:54,942
All right.
512
00:35:56,026 --> 00:35:57,945
This is the one. Go put it on.
513
00:35:58,028 --> 00:35:59,697
What? No, wait…
514
00:36:09,164 --> 00:36:09,999
It's perfect.
515
00:36:16,630 --> 00:36:18,257
Shall we try this?
516
00:36:21,927 --> 00:36:23,470
Thank you.
517
00:36:23,554 --> 00:36:25,389
-It's good, right?
-This is good.
518
00:36:30,185 --> 00:36:31,228
Open wide.
519
00:36:34,940 --> 00:36:37,860
It's fascinating everywhere.
520
00:36:55,335 --> 00:36:56,420
It's hot, isn't it?
521
00:37:17,566 --> 00:37:19,401
Mr. Nam. Dance.
522
00:37:19,985 --> 00:37:21,653
-Dance?
-Yes.
523
00:37:25,199 --> 00:37:26,617
Seriously?
524
00:38:02,027 --> 00:38:03,195
Like this?
525
00:38:34,059 --> 00:38:35,686
It looks like it's raining flowers.
526
00:38:40,357 --> 00:38:41,567
Did you know this?
527
00:38:41,650 --> 00:38:44,653
If you catch a falling flower
while thinking of someone you like,
528
00:38:44,736 --> 00:38:46,321
your love will be reciprocated.
529
00:38:46,405 --> 00:38:47,489
What?
530
00:38:47,573 --> 00:38:51,034
Who on earth comes up with those things?
531
00:38:59,293 --> 00:39:04,089
In the end, all flowers wither. So why do
people give them meanings like that?
532
00:39:04,173 --> 00:39:05,883
It's beautiful because it's momentary.
533
00:39:06,842 --> 00:39:09,511
And even when they're gone,
you still remember.
534
00:39:10,512 --> 00:39:12,973
Us being here together today,
535
00:39:14,057 --> 00:39:16,101
the memories we have with Jae-jeong,
536
00:39:16,185 --> 00:39:18,061
it's all there in our hearts.
537
00:39:19,146 --> 00:39:21,940
It means a lot to me.
538
00:39:29,948 --> 00:39:30,908
Did you just see that?
539
00:39:30,991 --> 00:39:33,577
Did you see how this landed right here?
540
00:39:33,660 --> 00:39:34,786
It really did.
541
00:39:41,501 --> 00:39:42,336
Actually,
542
00:39:44,087 --> 00:39:46,006
I also really wanted to see you today.
543
00:39:47,716 --> 00:39:48,759
I thought about how you
544
00:39:49,676 --> 00:39:52,262
must be missing Jae-jeong a lot like I do,
545
00:39:52,346 --> 00:39:54,723
and how you'd want someone to comfort you
546
00:39:54,806 --> 00:39:56,099
root for you,
547
00:39:56,183 --> 00:39:59,186
and pat you on the back.
548
00:40:00,395 --> 00:40:02,648
I just couldn't take
how much I missed you.
549
00:40:08,195 --> 00:40:09,154
You did well.
550
00:40:09,821 --> 00:40:12,741
I'll tell you instead of Jae-jeong.
551
00:40:18,747 --> 00:40:20,165
You did well, Nam Han-jun.
552
00:40:21,708 --> 00:40:24,544
I'll forgive you for everything
and give you my blessing.
553
00:40:25,963 --> 00:40:29,424
That's what Jae-jeong would have said
if he'd heard what you said before.
554
00:40:31,843 --> 00:40:33,679
About how you've already fallen for me.
555
00:40:39,601 --> 00:40:42,312
You said yes.
556
00:40:46,233 --> 00:40:47,317
I like you,
557
00:40:48,652 --> 00:40:49,695
Jae-hui.
558
00:41:46,335 --> 00:41:47,419
Are you up?
559
00:41:48,712 --> 00:41:49,838
Yes.
560
00:41:57,721 --> 00:41:59,431
I didn't have any coffee.
561
00:41:59,514 --> 00:42:00,724
Try this.
562
00:42:00,807 --> 00:42:02,351
It'll warm you up.
563
00:42:03,894 --> 00:42:04,895
Okay.
564
00:42:12,611 --> 00:42:14,112
What a peaceful weekend.
565
00:42:16,114 --> 00:42:18,617
Something always comes up
when you say things like that.
566
00:42:18,700 --> 00:42:19,659
No way.
567
00:42:19,743 --> 00:42:20,744
Right?
568
00:42:27,459 --> 00:42:28,668
VVIP LEE MIN-GYEONG
569
00:42:37,594 --> 00:42:39,388
PAIN IN THE ASS
570
00:42:50,816 --> 00:42:52,567
PAIN IN THE ASS
571
00:42:54,361 --> 00:42:55,862
-Mr. Shaman.
-What is it?
572
00:42:55,946 --> 00:42:58,031
Cha Seung-won is up to something.
573
00:42:58,115 --> 00:43:00,367
Mr. Shaman. It's bad. Where are you?
574
00:43:01,535 --> 00:43:03,703
Come to Minamdang by 12.
575
00:43:03,787 --> 00:43:05,414
By 12? Yes, okay.
576
00:43:08,375 --> 00:43:09,668
I knew it.
577
00:43:10,669 --> 00:43:12,421
I guess we'll have
to drink coffee at Minamdang.
578
00:43:13,839 --> 00:43:14,840
Yes.
579
00:43:14,923 --> 00:43:17,884
But we can still have a cup of tea…
580
00:43:23,591 --> 00:43:27,845
MINAMDANG
581
00:43:37,688 --> 00:43:39,148
What are you doing?
582
00:43:43,611 --> 00:43:44,528
Holy crap.
583
00:43:45,321 --> 00:43:46,655
Why is he back so soon?
584
00:43:46,739 --> 00:43:49,450
Why does he have to be so diligent?
585
00:43:49,533 --> 00:43:52,745
He went all the way to Gangwon-do.
Why did he come home in the morning?
586
00:43:52,828 --> 00:43:55,539
He's going to kill us if he finds out
we stayed out last night.
587
00:43:59,209 --> 00:44:00,461
Ta-da.
588
00:44:10,179 --> 00:44:13,849
Do I look like I've had a good sleep
instead of having fun all night?
589
00:44:13,933 --> 00:44:17,853
Yes. Your skin looks so fresh.
You're so pretty. You really are.
590
00:44:17,937 --> 00:44:20,439
But that won't change the fact
that he'll kill us.
591
00:44:22,316 --> 00:44:24,526
I made preparations just in case.
592
00:44:27,821 --> 00:44:29,114
Over there.
593
00:44:29,990 --> 00:44:32,159
That? There?
594
00:44:35,579 --> 00:44:38,540
-Are you sure we can do this?
-Of course. Don't worry.
595
00:44:41,043 --> 00:44:42,127
Okay.
596
00:44:44,922 --> 00:44:46,131
Kong Su-cheol.
597
00:44:46,799 --> 00:44:47,925
Nam Hye-jun.
598
00:44:48,550 --> 00:44:50,094
Jo Na-dan.
599
00:44:51,136 --> 00:44:52,554
Why isn't anyone here?
600
00:44:52,638 --> 00:44:55,599
-Sit over there in the middle.
-Okay.
601
00:44:56,600 --> 00:44:57,685
Kong Su-cheol.
602
00:44:58,477 --> 00:45:01,021
Nam Hye-jun. Jo Na-dan.
603
00:45:01,105 --> 00:45:03,273
Boss, I'm here.
604
00:45:03,357 --> 00:45:04,942
-Hey. You're here.
-Yes.
605
00:45:05,025 --> 00:45:07,069
The cakes sold out yesterday.
606
00:45:07,152 --> 00:45:08,070
You're here early.
607
00:45:09,071 --> 00:45:11,365
My signature drink, please.
608
00:45:11,448 --> 00:45:13,242
I already made it.
609
00:45:13,325 --> 00:45:15,077
He's a smart one.
610
00:45:17,413 --> 00:45:18,664
Here you go.
611
00:45:20,290 --> 00:45:21,458
Thank you.
612
00:45:22,209 --> 00:45:23,961
-Where's Su-cheol?
-He's not here yet.
613
00:45:24,461 --> 00:45:27,089
He's seriously becoming lax.
614
00:45:28,799 --> 00:45:29,800
Wait.
615
00:45:31,218 --> 00:45:32,344
What about Hye-jun?
616
00:45:32,428 --> 00:45:35,264
I don't know.
She's still usually sleeping at this hour.
617
00:45:35,347 --> 00:45:36,974
Right. She always sleeps in.
618
00:45:42,688 --> 00:45:43,564
Shoot.
619
00:45:43,647 --> 00:45:45,566
Hold on tight.
620
00:45:53,157 --> 00:45:55,367
Boss!
621
00:45:55,868 --> 00:45:57,870
Your favorite thing on the menu.
622
00:46:03,167 --> 00:46:04,334
This is good.
623
00:46:09,423 --> 00:46:11,341
It's nice and filling in the morning.
624
00:46:23,896 --> 00:46:26,940
Hold on. Wait.
625
00:46:32,905 --> 00:46:35,574
-I better wake Hye-jun and give her some.
-Mr. Nam.
626
00:46:37,618 --> 00:46:39,203
You have cream on your face.
627
00:46:46,043 --> 00:46:49,046
Gosh. This is so sweet.
628
00:46:50,172 --> 00:46:52,633
Just a minute.
I'll wake Hye-jun and be right back.
629
00:46:52,716 --> 00:46:54,009
Okay.
630
00:46:57,012 --> 00:46:58,555
My legs went weak.
631
00:47:03,811 --> 00:47:06,104
Nam Hye-jun.
632
00:47:11,068 --> 00:47:12,402
Hey, Nam Hye-jun.
633
00:47:16,281 --> 00:47:18,700
Where is she?
634
00:47:19,284 --> 00:47:20,494
What? What do you want?
635
00:47:23,038 --> 00:47:25,415
Why aren't you working?
636
00:47:26,291 --> 00:47:27,626
My goodness.
637
00:47:27,709 --> 00:47:30,838
You washed your face when no one
made you do it? What's going on?
638
00:47:30,921 --> 00:47:32,214
Where's Su-cheol?
639
00:47:32,840 --> 00:47:35,384
Su-cheol is coming in late
because he was up all night.
640
00:47:36,176 --> 00:47:37,469
Up all night? Why?
641
00:47:37,553 --> 00:47:38,428
"Why"?
642
00:47:38,512 --> 00:47:40,264
You told him to find Auntie Im.
643
00:47:40,347 --> 00:47:42,724
While you were having a lovey-dovey time,
644
00:47:42,808 --> 00:47:44,935
Su-cheol kept an eye
on Auntie Im's temple all night.
645
00:47:45,018 --> 00:47:46,979
That's right.
646
00:47:47,062 --> 00:47:48,397
He must be tired.
647
00:47:49,898 --> 00:47:51,066
I'm here.
648
00:47:52,025 --> 00:47:54,862
I haven't had such good sleep
in a long time. I feel great--
649
00:47:58,073 --> 00:47:59,366
What?
650
00:48:00,325 --> 00:48:03,036
Hye-jun said you'd be tired
from being up all night.
651
00:48:03,120 --> 00:48:04,413
Right.
652
00:48:07,249 --> 00:48:08,709
That's right. I'm so tired.
653
00:48:08,792 --> 00:48:11,962
It's a miracle I'm still standing upright.
654
00:48:12,045 --> 00:48:13,422
I'm so tired.
655
00:48:20,095 --> 00:48:22,931
Mr. Shaman, I've got big news
656
00:48:23,015 --> 00:48:26,059
Gosh, this is tiring already.
657
00:48:29,229 --> 00:48:32,357
There's been a huge influx of projects
about the Jakdu-dong project.
658
00:48:32,441 --> 00:48:34,276
And lo and behold, there are rumors that
659
00:48:34,359 --> 00:48:36,904
the Land Hunter Team has joined
the Shovel of Sinmyeong.
660
00:48:38,071 --> 00:48:39,448
-Land Hunter?
-Yes.
661
00:48:39,531 --> 00:48:41,992
They're famous real estate
planning fraudsters.
662
00:48:42,075 --> 00:48:44,161
But why would they
be joining this project?
663
00:48:44,244 --> 00:48:47,789
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
664
00:48:47,873 --> 00:48:51,877
Worst come to worst, theyll sell
the apartments and run with the money.
665
00:48:51,960 --> 00:48:55,380
God, those fucking bastards.
666
00:48:55,464 --> 00:48:59,217
Do they have any idea what hell people
have to go through to buy an apartment?
667
00:48:59,301 --> 00:49:00,761
This is crossing the line.
668
00:49:00,844 --> 00:49:04,222
But it's Choekang Construction.
I'm sure they won't--
669
00:49:04,306 --> 00:49:07,809
The shareholder's meeting is coming soon,
and coupled with Uncle's arrest,
670
00:49:07,893 --> 00:49:09,978
my brother must be in a rush.
671
00:49:10,646 --> 00:49:13,023
Mr. Shaman. An acquaintance of mine
672
00:49:13,106 --> 00:49:14,566
has invested in the Jakdu-dong--
673
00:49:14,650 --> 00:49:16,944
Unless you want your name
paraded in the media,
674
00:49:17,027 --> 00:49:18,236
pull your investments now.
675
00:49:18,320 --> 00:49:21,239
Yes. There's something urgent
I have to do, so…
676
00:49:21,907 --> 00:49:22,908
Bye.
677
00:49:26,411 --> 00:49:29,873
Right. Mr. Shaman, I also have
something urgent to tend to.
678
00:49:29,957 --> 00:49:31,249
I'll get going then.
679
00:49:32,209 --> 00:49:33,335
Bye.
680
00:49:34,086 --> 00:49:36,505
MINAMDANG
681
00:49:39,925 --> 00:49:41,385
Why are you lagging behind?
682
00:49:41,885 --> 00:49:44,346
It's just that you told me
to keep my distance.
683
00:49:44,429 --> 00:49:46,223
Are you stupid?
684
00:49:46,306 --> 00:49:48,433
-Come on.
-Wait for me.
685
00:49:51,019 --> 00:49:52,104
Come on.
686
00:49:52,771 --> 00:49:55,190
I'm getting a whiff of something
from those two too.
687
00:49:58,860 --> 00:50:00,195
When is the groundbreaking ceremony?
688
00:50:00,946 --> 00:50:02,781
THE SHOVEL OF SINMYEONG
689
00:50:03,782 --> 00:50:05,701
It's been pushed up by two days.
690
00:50:06,284 --> 00:50:08,120
The sales schedule has been pushed up
691
00:50:08,203 --> 00:50:10,205
to the day
after the groundbreaking ceremony.
692
00:50:10,288 --> 00:50:13,625
I don't think we'll be able to find
evidence that'll let us stop the project
693
00:50:13,709 --> 00:50:15,335
before the sales begin.
694
00:50:15,419 --> 00:50:17,462
What? But that won't do.
695
00:50:17,546 --> 00:50:20,132
All those innocent people
will be robbed of their money.
696
00:50:20,215 --> 00:50:22,300
We need to arrest them
before that happens.
697
00:50:22,384 --> 00:50:25,303
-What, do you have an idea?
-We'll strike during the ceremony.
698
00:50:25,387 --> 00:50:27,014
-The groundbreaking ceremony?
-Yes.
699
00:50:27,597 --> 00:50:30,809
I'll send the evidence
from Gu Tae-su's laptop to the station.
700
00:50:31,935 --> 00:50:37,232
But we don't have a warrant for that so
it might put Jae-hui in a tricky position.
701
00:50:38,275 --> 00:50:40,610
I can use it if it's an anonymous tip.
702
00:50:41,528 --> 00:50:43,613
Bingo. Aren't you just adorable?
703
00:50:43,697 --> 00:50:46,992
-We can get the warrant, right?
-I'll look for a way to make it work.
704
00:50:47,075 --> 00:50:50,704
Why do I get the feeling we're a
bad influence on them?
705
00:50:51,705 --> 00:50:55,125
People always pick up bad habits
the fastest.
706
00:50:55,709 --> 00:50:56,752
MAJOR CRIMES DIVISION 7
707
00:51:03,425 --> 00:51:05,052
MAJOR CRIMES DIVISION 7
708
00:51:05,135 --> 00:51:08,972
Look. Someone sent our team a package.
709
00:51:09,973 --> 00:51:11,099
I wonder who sent it?
710
00:51:12,768 --> 00:51:14,019
It's been there for a while now.
711
00:51:16,605 --> 00:51:20,358
Then shall we open it
and find out what's in here?
712
00:51:20,442 --> 00:51:21,485
Okay.
713
00:51:25,238 --> 00:51:26,239
Oh?
714
00:51:27,449 --> 00:51:29,826
Hey. What's this?
715
00:51:29,910 --> 00:51:31,036
A USB drive?
716
00:51:32,120 --> 00:51:33,997
There's a card here too.
717
00:51:35,248 --> 00:51:38,043
-A card?
-What does it say?
718
00:51:39,503 --> 00:51:43,632
It says they want to report something
about the Kang Eun-hye case.
719
00:51:43,715 --> 00:51:45,550
-The Kang Eun-hye case?
-Yes.
720
00:51:45,634 --> 00:51:48,804
Then shall we take a look?
721
00:51:48,887 --> 00:51:51,348
-Shall we?
-Okay.
722
00:52:01,983 --> 00:52:03,401
Gosh.
723
00:52:06,071 --> 00:52:07,739
God, what the hell is this?
724
00:52:08,323 --> 00:52:11,993
-Those sons of…
-I can't believe these bastards.
725
00:52:12,077 --> 00:52:14,121
Those fucking scum.
726
00:52:14,746 --> 00:52:17,749
They ought to be flayed. Those bastards.
727
00:52:18,416 --> 00:52:19,543
Oh, god.
728
00:52:21,711 --> 00:52:24,047
Mayor Lee Myeong-jun.
729
00:52:29,052 --> 00:52:31,138
It was an anonymous tip.
730
00:52:31,221 --> 00:52:33,348
Just in case,
we checked to see if it's real,
731
00:52:33,431 --> 00:52:35,183
but the video shows no signs
of manipulation.
732
00:52:41,523 --> 00:52:43,817
Arrest them as soon as we get a warrant.
733
00:52:44,651 --> 00:52:46,695
Lieutenant, you're in charge.
734
00:52:46,778 --> 00:52:50,198
And the rest of you, assist
Major Crimes Investigation Division Seven.
735
00:52:50,282 --> 00:52:51,408
-Yes, sir!
-Yes, sir!
736
00:53:16,933 --> 00:53:19,519
We shall begin
the groundbreaking ceremony.
737
00:53:19,603 --> 00:53:22,480
On the count of three,
please break the ground as a symbol
738
00:53:22,564 --> 00:53:24,900
of your wishes for the
success of this project.
739
00:53:24,983 --> 00:53:27,819
One, two, three.
740
00:53:31,114 --> 00:53:33,742
JAKDU-DONG LAND DEVELOPMENT
GROUNDBREAKING CEREMONY
741
00:53:47,589 --> 00:53:48,673
I heard Uncle's been arrested.
742
00:53:50,425 --> 00:53:53,595
I wonder if that old geezer
can take prison at that age.
743
00:53:54,095 --> 00:53:55,013
Hey, you…
744
00:53:55,764 --> 00:53:58,934
Hey, worry about yourself.
745
00:53:59,017 --> 00:54:01,019
Even your dad's shareholders
think you're crap.
746
00:54:01,102 --> 00:54:02,354
Who do you think you are?
747
00:54:04,022 --> 00:54:07,108
I guess you've got someone
watching your back even without Uncle.
748
00:54:10,904 --> 00:54:12,697
-Min-gyeong.
-What?
749
00:54:15,158 --> 00:54:18,078
Mr. Shaman said he's going to kick
everyone's ass. Wait a bit longer.
750
00:54:18,161 --> 00:54:21,164
We'll commence the ceremony to pray
for the safe completion of the project.
751
00:54:21,248 --> 00:54:23,667
We ask that our guests take their seats.
752
00:54:33,468 --> 00:54:35,345
CHOEKANG CONSTRUCTION
SINMYEONG
753
00:54:44,980 --> 00:54:47,941
On the 25th day of the 4th month
of the year of the black tiger,
754
00:54:48,024 --> 00:54:49,859
we pray to the gods of heaven and earth.
755
00:54:49,943 --> 00:54:53,405
Today, after all the effort that was made,
we take our first step to begin
756
00:54:53,488 --> 00:54:54,990
the long-awaited Jakdu-dong project.
757
00:54:55,073 --> 00:54:58,618
These offerings were prepared as a sign
of our heartfelt dedication to you.
758
00:54:58,702 --> 00:55:00,495
We pray that you watch over the project
759
00:55:00,578 --> 00:55:02,998
and help everything go smoothly,
without accidents.
760
00:56:50,230 --> 00:56:51,481
Why are their two shamans?
761
00:56:51,564 --> 00:56:55,193
Auntie must have prepared a big ritual
for the groundbreaking ceremony.
762
00:57:05,662 --> 00:57:06,579
You fool!
763
00:57:07,414 --> 00:57:09,708
Auntie Im, your prayers
764
00:57:09,791 --> 00:57:11,710
have been rejected by the spirits.
765
00:57:13,962 --> 00:57:16,172
I know how human greed is limitless,
766
00:57:16,256 --> 00:57:19,050
but the gall to wreak havoc
while using the spirits' name.
767
00:57:19,134 --> 00:57:20,593
This is true.
768
00:57:21,177 --> 00:57:25,432
Yes and now, to introduce
our contestants today.
769
00:57:25,515 --> 00:57:28,143
On the Red Team,
770
00:57:28,226 --> 00:57:30,103
the wonder of Yonghae-dong,
771
00:57:30,186 --> 00:57:32,939
Shaman Nam Han-jun.
772
00:57:34,315 --> 00:57:36,818
What a cutie.
773
00:57:39,320 --> 00:57:40,905
And on the White Team,
774
00:57:41,865 --> 00:57:43,408
the defending champion,
775
00:57:43,992 --> 00:57:47,328
Auntie Im of Buja-dong, Im Hui-suk.
776
00:57:51,666 --> 00:57:53,626
-Yes, Mr. Shaman.
-Yes.
777
00:57:53,710 --> 00:57:55,879
-You can do it.
-Yes, good luck.
778
00:57:55,962 --> 00:57:59,507
On this 25th day
779
00:57:59,591 --> 00:58:01,384
of the fourth month
780
00:58:02,302 --> 00:58:03,595
of the year of the black tiger,
781
00:58:05,472 --> 00:58:07,265
we pray to the gods of heaven and earth.
782
00:58:08,600 --> 00:58:11,227
Here, the most viles leeches gather
783
00:58:11,311 --> 00:58:14,022
to suck the blood of the people
784
00:58:14,105 --> 00:58:16,858
under the pretense
785
00:58:16,941 --> 00:58:20,236
of the land development project.
786
00:58:21,154 --> 00:58:21,988
So!
787
00:58:22,071 --> 00:58:26,534
With your rage toward
these offerings of deceit, I ask you
788
00:58:26,618 --> 00:58:30,330
to give me your power and help me
789
00:58:30,413 --> 00:58:31,873
put these scum behind bars.
790
00:58:32,457 --> 00:58:34,918
I pray that you look upon us.
791
00:58:36,461 --> 00:58:37,670
You fool!
792
00:58:37,754 --> 00:58:39,631
How dare you speak your lies here!
793
00:58:39,714 --> 00:58:42,550
You scoundrel! How dare you judge me?
794
00:58:44,302 --> 00:58:47,430
You think just because those people
look up to you from down there,
795
00:58:47,514 --> 00:58:49,057
and you look down on them from up here,
796
00:58:49,140 --> 00:58:51,309
that the world is yours to command?
797
00:58:52,018 --> 00:58:52,894
No!
798
00:58:52,977 --> 00:58:58,149
You're just a criminal committing
every crime that can be imagined
799
00:58:59,025 --> 00:59:00,193
under the spirits' name.
800
00:59:01,319 --> 00:59:02,237
Just a criminal.
801
00:59:02,320 --> 00:59:04,364
Do you truly wish to die this much?
802
00:59:04,948 --> 00:59:06,449
Do you not fear the spirits?
803
00:59:08,117 --> 00:59:10,495
The one who should be getting lost is you.
804
00:59:10,578 --> 00:59:13,122
Prison is the place where you belong.
805
00:59:13,665 --> 00:59:14,958
Prison.
806
00:59:18,545 --> 00:59:19,671
THE JAKDU-DONG DEVELOPMENT CORRUPTION
807
00:59:22,340 --> 00:59:25,134
The depraved soul who sold drugs
to make illegal contributions
808
00:59:25,218 --> 00:59:27,053
to the mayor of Sinmyeong
809
00:59:27,136 --> 00:59:29,389
to start the Jakdu-dong land
development project.
810
00:59:29,472 --> 00:59:30,306
This man!
811
00:59:30,390 --> 00:59:34,060
He approved the project in record time
812
00:59:34,143 --> 00:59:37,146
and rushed to pass a truly ridiculous bill
through trickery.
813
00:59:38,064 --> 00:59:41,484
The depraved soul who turned a blind eye
to these underhanded deals.
814
00:59:46,281 --> 00:59:48,783
The villainous shaman
who took the spirits' name in vain
815
00:59:48,867 --> 00:59:50,410
to commit all sorts of crimes
816
00:59:51,452 --> 00:59:52,745
for money.
817
00:59:52,829 --> 00:59:54,622
You villain. Tell me then.
818
00:59:54,706 --> 00:59:57,667
Who led this pack of crooks?
819
00:59:57,750 --> 01:00:01,129
Their leader is
820
01:00:01,713 --> 01:00:04,132
the scoundrel who sold his land
to the government
821
01:00:04,215 --> 01:00:06,217
for a ridiculous sum
and is trying to become
822
01:00:06,301 --> 01:00:08,761
the chairman of Choekang company
823
01:00:08,845 --> 01:00:11,139
by committing real estate fraud.
824
01:00:11,222 --> 01:00:12,640
Yes, you.
825
01:00:14,684 --> 01:00:16,060
You, right there.
826
01:00:25,820 --> 01:00:29,449
EPILOGUE
827
01:00:37,415 --> 01:00:38,625
I'm sorry,
828
01:00:38,708 --> 01:00:42,795
but there is no cure
for antisocial personality disorder.
829
01:00:42,879 --> 01:00:45,340
The only thing to do
is modify his behavior
830
01:00:45,423 --> 01:00:48,593
through continued counseling and lessons.
831
01:01:24,587 --> 01:01:26,214
CHA SEUNG-WON
832
01:01:27,590 --> 01:01:28,925
Stand up.
833
01:01:29,634 --> 01:01:30,802
Hey, get up.
834
01:01:34,222 --> 01:01:37,433
Harder!
835
01:02:11,300 --> 01:02:14,804
Do you think it makes sense
that a head of a conglomerate went ahead
836
01:02:14,887 --> 01:02:17,473
with a business worth hundreds
of billions over what a shaman said?
837
01:02:17,557 --> 01:02:19,267
I had been pretty naive.
838
01:02:19,350 --> 01:02:21,686
It looks like they're trying to pin
everything on Auntie Im.
839
01:02:21,769 --> 01:02:23,062
Did you look into Cha Seung-won's past?
840
01:02:23,146 --> 01:02:24,605
It's full of all sorts of urban legends.
841
01:02:24,689 --> 01:02:28,568
A friend who died unfairly 20 years ago
is still roaming the realm of the living.
842
01:02:28,651 --> 01:02:31,237
Don't you think we might be
able to find new evidence
843
01:02:31,320 --> 01:02:32,947
with your profiling skills and my memory?
844
01:02:33,031 --> 01:02:35,408
I will find where Auntie Im is
as quickly as possible.
845
01:02:35,491 --> 01:02:36,951
I'll need to leave a warning
846
01:02:37,035 --> 01:02:39,037
to those bastards who ruined the ceremony.
847
01:02:39,120 --> 01:02:44,125
Subtitle translation by: Jung-in Park
61185