Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,376
There was a young praefectus.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,376
Out of my way! Move!
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,400
Lucius Validus.
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,376
And no one knows where he went.
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,377
No one.
6
00:00:13,401 --> 00:00:15,400
Strange.
7
00:00:18,400 --> 00:00:21,400
Many have turned their heads
from the Veran.
8
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
Led into darkness by the dark itself.
9
00:00:32,400 --> 00:00:35,400
They've sworn their allegiance
to the Dead Man.
10
00:00:37,400 --> 00:00:42,400
He will soon join forces with Lokka
and take these lands.
11
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
By the way,
the Dead Man stands alone.
12
00:01:10,400 --> 00:01:12,400
Well played, brother.
13
00:01:15,400 --> 00:01:16,400
Well played.
14
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Do you know what they're saying
about you?
15
00:01:39,400 --> 00:01:42,376
You're cursed.
16
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
You have a hex on your back.
17
00:01:45,400 --> 00:01:48,376
The Druids spared you to send you back
to destroy us all.
18
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
They're wrong.
19
00:01:52,400 --> 00:01:55,376
So why aren't you dead
like everyone else?
20
00:01:55,400 --> 00:02:00,376
- They spared me to tell... the story.
- Story?
21
00:02:00,400 --> 00:02:03,400
- Of what happened.
- They wanted you to know.
22
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
What's all this?
23
00:02:11,400 --> 00:02:15,376
- They did it.
- You know what? It rather suits you.
24
00:02:15,400 --> 00:02:17,376
I didn't think to stop for a bath.
25
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
Well, you always were the lucky one.
26
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
I've been captured, tortured.
27
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
And yet here you are.
28
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
So, what's in the bag, lucky man?
29
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
This mark was on the forehead
of every fallen man.
30
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Oh, Vitus, I take it all back.
31
00:02:53,400 --> 00:02:56,400
Now we're fucking talking.
32
00:03:07,400 --> 00:03:10,400
When I look out my window.
33
00:03:12,400 --> 00:03:15,400
Many sights to see.
34
00:03:17,400 --> 00:03:20,400
And when I look in my window.
35
00:03:22,400 --> 00:03:26,376
So many different people to be.
36
00:03:26,400 --> 00:03:33,376
Oh, no
Must be the season of the witch.
37
00:03:33,400 --> 00:03:38,376
Must be the season of the witch, yeah.
38
00:03:38,400 --> 00:03:42,400
Must be the season of the witch.
39
00:03:50,400 --> 00:03:53,400
You got to pick up every stitch.
40
00:03:55,400 --> 00:03:59,400
The rabbits running in the ditch.
41
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
Beatniks are out to make it rich.
42
00:04:17,400 --> 00:04:18,680
Something bothering you, friend?
43
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
Why did they have to die?
44
00:04:30,400 --> 00:04:33,400
- You mean those young men you brought?
- They were children.
45
00:04:34,400 --> 00:04:37,376
- Aren't we all?
- Not them. Not any more.
46
00:04:37,400 --> 00:04:40,400
You don't understand the first thing
about this world, do you?
47
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
No.
48
00:04:51,400 --> 00:04:53,400
No, I don't.
49
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
I absolutely do not.
50
00:05:00,400 --> 00:05:03,376
Why don't you tell me
the first thing about this world?
51
00:05:03,400 --> 00:05:08,376
Good. So, to understand this world,
you need to understand three things.
52
00:05:08,400 --> 00:05:12,400
First thing, everything
which is born will die.
53
00:05:13,400 --> 00:05:16,376
- Not like that.
- Just like that.
54
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
Because everything is a sacrifice.
55
00:05:19,400 --> 00:05:22,376
The trees, the leaves, the butterflies.
56
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
When you accept it, you understand
the first thing about this world.
57
00:05:26,400 --> 00:05:32,400
The second thing is that everything,
absolutely everything, is true.
58
00:05:33,400 --> 00:05:37,376
You said you thought your sister
returned to punish you, she did.
59
00:05:37,400 --> 00:05:39,376
You said you abandoned her, you did.
60
00:05:39,400 --> 00:05:42,376
You said you abandoned your babies,
you did.
61
00:05:42,400 --> 00:05:46,400
You said you were confused,
lost, weak, stupid. You are.
62
00:05:47,400 --> 00:05:52,376
Am I here to help you?
To show you the way?
63
00:05:52,400 --> 00:05:54,376
Yes, I am.
64
00:05:54,400 --> 00:05:58,400
Am I here to destroy you? Absolutely.
65
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Do I love you?
66
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
With all my heart and soul.
67
00:06:07,400 --> 00:06:11,376
Do I despise you?
With all my heart and soul...
68
00:06:11,400 --> 00:06:14,400
- What's the third thing?
- The third thing...
69
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
This is the third thing.
70
00:06:25,400 --> 00:06:27,400
Watch very carefully.
71
00:06:31,400 --> 00:06:34,400
The third and most important thing.
72
00:06:45,400 --> 00:06:48,376
Thanks, that's really cleared things up
for me.
73
00:06:48,400 --> 00:06:51,400
Anytime, friend. Anytime.
74
00:07:04,400 --> 00:07:09,376
Until I return, you, Praefectus,
you are in single charge of the castrum.
75
00:07:09,400 --> 00:07:14,376
- But where are you going?
- To see an old friend.
76
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
Dismount.
77
00:07:17,400 --> 00:07:21,400
Hear this. I leave Vitus Aurelius
in command.
78
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
Keep an eye on the emperor's pet pig
over there.
79
00:07:26,400 --> 00:07:30,376
- I don't trust that fucker an inch.
- All hail General Aulus!
80
00:07:30,400 --> 00:07:32,376
Hail Aulus!
81
00:07:32,400 --> 00:07:34,376
Hail Aulus!
82
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
Another mysterious leave of absence?
83
00:07:37,400 --> 00:07:40,376
- Well, an intelligence breakthrough.
- One you're itching to share.
84
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
Oh, we all have our roles, Domitius.
85
00:07:43,400 --> 00:07:46,400
Oh, talking of which. My Praefectus.
86
00:07:47,400 --> 00:07:49,376
He's been a bit wonky since his return.
87
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
- Keep an eye on him for me.
- Our acting commander bit wonky?
88
00:07:54,400 --> 00:07:56,400
I don't trust that fucker an inch.
89
00:08:05,400 --> 00:08:07,376
- Where are you going?
- On the hunt.
90
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
I have something for you. Come.
91
00:08:15,400 --> 00:08:18,400
Bay, chamomile, ginger.
92
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
They're hunting. I'm drinking tea?
93
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
Do you miss your child?
94
00:08:28,400 --> 00:08:31,400
- It was the will of the gods.
- But you miss him.
95
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
- Is this a test?
- Of what?
96
00:08:35,400 --> 00:08:38,376
My loyalty to the Dead Man.
97
00:08:38,400 --> 00:08:41,400
To give up a child
is the hardest thing a woman can do.
98
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
I know where your heart lies.
99
00:08:45,400 --> 00:08:47,400
As do the gods.
100
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
Did you have a child?
101
00:08:55,400 --> 00:08:59,376
- I prefer women.
- And why is that?
102
00:08:59,400 --> 00:09:01,376
Better kissers,
and they don't give you babies.
103
00:09:01,400 --> 00:09:04,400
- Better kissers, how?
- I'd have to show you.
104
00:09:09,400 --> 00:09:11,376
Then show me.
105
00:09:11,400 --> 00:09:14,400
- The Dead Man decides who we lie with.
- I said kiss.
106
00:09:21,400 --> 00:09:22,377
- Is this a test?
- Of what?
107
00:09:22,401 --> 00:09:24,400
My loyalty to the Dead Man.
108
00:10:22,400 --> 00:10:24,376
- Who was that man?
- What man?
109
00:10:24,400 --> 00:10:28,376
With the Dead Man's corpse,
tall, fair hair.
110
00:10:28,400 --> 00:10:31,376
A Cantii slave my tribe
owned from a boy.
111
00:10:31,400 --> 00:10:36,376
- He didn't have the bearing of a slave.
- He was high born. Captured in battle.
112
00:10:36,400 --> 00:10:38,376
What did you say to him?
113
00:10:38,400 --> 00:10:42,400
- You ask a lot of questions.
- You don't.
114
00:10:43,400 --> 00:10:47,400
Well, here's one.
What's the Dead Man's plan?
115
00:10:50,400 --> 00:10:53,376
The Dead Man keeps his own counsel.
116
00:10:53,400 --> 00:10:56,400
Hey, if you don't trust me,
I'll just have to tell him what we did.
117
00:10:58,400 --> 00:11:00,376
What's wrong?
118
00:11:00,400 --> 00:11:03,400
- What I know will bring you pain.
- Why?
119
00:11:06,400 --> 00:11:08,376
Veran is on the run.
120
00:11:08,400 --> 00:11:11,376
We have riders hunting him
and his followers.
121
00:11:11,400 --> 00:11:15,376
When we find them,
we slay everything loyal to Veran.
122
00:11:15,400 --> 00:11:19,400
Every man. Woman. And child.
123
00:11:20,400 --> 00:11:23,376
- You have nothing to fear.
- Ania...
124
00:11:23,400 --> 00:11:25,376
It's a choice I made over my child.
125
00:11:25,400 --> 00:11:27,376
Will you cut your child's throat?
126
00:11:27,400 --> 00:11:30,376
Because that is what it may come to.
127
00:11:30,400 --> 00:11:32,400
My path is clear.
128
00:11:43,400 --> 00:11:45,376
Tell Veran I must speak with him.
129
00:11:45,400 --> 00:11:48,400
My Queen, the Veran has vanished.
130
00:11:52,400 --> 00:11:55,376
Send out more riders.
131
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
Search for him everywhere.
132
00:12:30,400 --> 00:12:34,400
All hail Emperor Aulus!
133
00:12:41,400 --> 00:12:45,400
So, General, I have a question
to ask of you.
134
00:12:47,400 --> 00:12:50,400
Are you the devil?
Or do you just work for him?
135
00:13:22,400 --> 00:13:25,376
When the hunt returns, we'll need salt.
136
00:13:25,400 --> 00:13:28,376
I'll ride to the coast.
I'll be back in two days.
137
00:13:28,400 --> 00:13:30,400
- I'll send someone.
- Don't you trust me?
138
00:13:32,400 --> 00:13:34,376
- Two days.
- Don't worry.
139
00:13:34,400 --> 00:13:38,400
- Your secret's safe. Our secret.
- My secret?
140
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
I bet the view's even better
from up there, eh, buddy?
141
00:14:02,400 --> 00:14:05,400
Beautiful!
142
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
Praefectus. There you are.
143
00:14:22,400 --> 00:14:24,376
What are you doing?
144
00:14:24,400 --> 00:14:28,400
- Fancy a drop? It's good stuff.
- You're drunk.
145
00:14:30,400 --> 00:14:34,376
Come on.
We both know you'd piss in it.
146
00:14:34,400 --> 00:14:37,376
This dereliction of duty is duly noted.
147
00:14:37,400 --> 00:14:41,400
This dereliction of duly is duty noted.
This dela...
148
00:14:45,400 --> 00:14:46,377
How does it go again?
149
00:14:46,401 --> 00:14:50,400
- You're a disgrace to this legion.
- Asked you to watch me, did he?
150
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Relax.
151
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
He asked me to watch you too.
152
00:14:56,400 --> 00:15:00,400
"Keep an eye on him.
Don't trust that fucker an inch."
153
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
So, here we are. Both doing our jobs.
154
00:15:05,400 --> 00:15:08,400
Seems we have something in common.
155
00:15:09,400 --> 00:15:12,376
Our general doesn't trust us.
156
00:15:12,400 --> 00:15:14,376
I came not to spy,
157
00:15:14,400 --> 00:15:17,400
but to ask a question of one
I thought had more sense.
158
00:15:18,400 --> 00:15:20,400
Well, I'm all ears, mate.
159
00:15:22,400 --> 00:15:26,400
The decision to press west.
160
00:15:27,400 --> 00:15:28,377
What was the objective?
161
00:15:28,401 --> 00:15:30,400
- Hunting ghosts.
- Ghosts?
162
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
Demons. Prophecies. You name it.
163
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
Found only slaughter. Carnage...
164
00:15:38,400 --> 00:15:42,400
- Black magic. Can't you smell it?
- Magic?
165
00:15:51,400 --> 00:15:55,376
- What's this?
- How the Druids send their invitations.
166
00:15:55,400 --> 00:15:58,376
- Where did he go?
- To visit an old friend.
167
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
Who knows who his friends are now.
168
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
What's this symbol?
169
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
Never seen it before.
170
00:16:07,400 --> 00:16:11,376
- Whoops.
- What is this?
171
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
Property of General Aulus Plautius.
172
00:16:14,400 --> 00:16:19,400
Sober up. Get some rest.
Then come to my quarters.
173
00:16:20,400 --> 00:16:23,400
It's time you told me everything you
know about our friend, the general.
174
00:19:03,400 --> 00:19:06,376
- Who are these men?
- Envoys of the Senate of Rome.
175
00:19:06,400 --> 00:19:09,400
- I thought we'd be alone.
- Have you made a decision?
176
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
I have.
177
00:19:19,400 --> 00:19:22,376
These men are here
to witness your testimony.
178
00:19:22,400 --> 00:19:27,376
It must be set down with formality
if it is to stand before tribunal.
179
00:19:27,400 --> 00:19:31,400
Then, the Senate.
Finally, the emperor himself.
180
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Now, from the beginning,
181
00:19:35,400 --> 00:19:39,400
tell us everything you know
about General Aulus Plautius.
182
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
Harka made us attack the Roman camp.
183
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
They were unready. It was a massacre.
184
00:20:25,400 --> 00:20:29,400
The attack was not on Rome.
It was on me.
185
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
- I don't understand.
- It was my brother's invocation.
186
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
His invitation.
187
00:20:38,400 --> 00:20:42,400
- Start of an alliance.
- Alliance? Between who?
188
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
Our two darkest foes.
189
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
Three trees on a hill.
190
00:20:59,400 --> 00:21:02,376
No leaves on the trees.
191
00:21:02,400 --> 00:21:05,376
Two dogs and a lamb.
192
00:21:05,400 --> 00:21:09,376
For a world on its knees.
193
00:21:09,400 --> 00:21:12,376
All love in this world.
194
00:21:12,400 --> 00:21:15,376
Is the love that he gave.
195
00:21:15,400 --> 00:21:18,376
We are all of one heart.
196
00:21:18,400 --> 00:21:23,400
One mother, one grave.
197
00:21:26,400 --> 00:21:29,400
You're a hard bird to find...
198
00:21:30,400 --> 00:21:33,400
...Lucius Validus.
199
00:21:34,400 --> 00:21:37,400
A very hard bird.
200
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
Josephus?
201
00:21:50,400 --> 00:21:52,440
The Dead Man has riders out
searching for this camp.
202
00:21:53,400 --> 00:21:57,376
If they discover it, they are
to slaughter every one they find.
203
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
You fear for your child.
204
00:22:01,400 --> 00:22:04,376
- I would do only the Gods' will.
- Then you must do it.
205
00:22:04,400 --> 00:22:06,440
Go to the traitors' camp
and tell them you found us.
206
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
- But they will kill you.
- You must return with something.
207
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
They'll press you. Try to unmask you.
208
00:22:15,400 --> 00:22:20,376
- Tell them of this place.
- I understand. You'll move on.
209
00:22:20,400 --> 00:22:23,400
But they'll know you were here.
They'll track you down.
210
00:22:25,400 --> 00:22:29,376
My path lies undecided.
It's for the Gods to reveal.
211
00:22:29,400 --> 00:22:33,400
- But we can't...
- Go. Go.
212
00:22:53,400 --> 00:22:56,400
While serving under the standard
of my commanding officer,
213
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
General Aulus Plautius
of the four legions,
214
00:23:00,400 --> 00:23:03,376
I did see him engage in witchcraft
and religions of Britannia
215
00:23:03,400 --> 00:23:07,376
to the destruction of his mission,
his command, and Rome.
216
00:23:07,400 --> 00:23:09,376
The first unclean act I saw
217
00:23:09,400 --> 00:23:12,376
was the general bury
a loyal legionary alive
218
00:23:12,400 --> 00:23:15,376
who had fallen prey to witchcraft.
219
00:23:15,400 --> 00:23:17,376
I then witnessed him
secretly meet Druids.
220
00:23:17,400 --> 00:23:19,400
And travel alone to their leaders.
221
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
I saw him receive potions
and spells from them.
222
00:23:23,400 --> 00:23:27,376
I was then ordered by his own Hand
to bring to him female children,
223
00:23:27,400 --> 00:23:30,400
whom he ordered my men to murder
in secret and bury in pits.
224
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
I witnessed a ritual in which I saw
the general eat the heart
225
00:23:35,400 --> 00:23:38,376
of a murdered ally to Rome,
the Celt queen, Kerra..
226
00:23:38,400 --> 00:23:42,376
I witnessed his sexual affair
with the witch Amena Cantibrines
227
00:23:42,400 --> 00:23:45,376
with whom he lives as though man
and wife,
228
00:23:45,400 --> 00:23:48,376
and whom Aulus named
Queen Amena of the Cantii,
229
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
I believe under her spell.
230
00:23:51,400 --> 00:23:54,400
I am the survivor of a cohort,
ordered without authority
231
00:23:55,400 --> 00:23:56,480
into the untamed westlands,
232
00:23:57,400 --> 00:23:59,376
as part of an action
led by the same witch,
233
00:23:59,400 --> 00:24:01,376
resulting in our total annihilation.
234
00:24:01,400 --> 00:24:05,400
I have in my possession physical
evidence accompanying this testimony,
235
00:24:06,400 --> 00:24:10,376
of Druidry, symbols and spells found
in the general's own bedchamber.
236
00:24:10,400 --> 00:24:14,376
Including three severed fingers
of a known sorceress and enchantress,
237
00:24:14,400 --> 00:24:17,400
kept with one of the generals
own severed fingers.
238
00:24:19,400 --> 00:24:21,400
Lastly...
239
00:24:23,400 --> 00:24:25,376
I testify I heard the general boast
240
00:24:25,400 --> 00:24:29,376
he poisoned, drugged and pissed
on the emperor.
241
00:24:29,400 --> 00:24:31,376
I, Tribune Vitus Aurelius
242
00:24:31,400 --> 00:24:34,376
of the 9th Legio Hispana,
do solemnly declare
243
00:24:34,400 --> 00:24:37,376
this is my true testimony
by the law of Rome,
244
00:24:37,400 --> 00:24:39,376
I lay my life on any lie herein.
245
00:24:39,400 --> 00:24:43,400
Well, I mean, fucking hell.
246
00:24:44,400 --> 00:24:47,376
Make your mark here and seal.
247
00:24:47,400 --> 00:24:50,376
- When do I leave for Rome?
- Immediately.
248
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
You've done the right thing, Praefectus.
249
00:24:55,400 --> 00:24:59,400
Aulus Plautius, bad boy.
250
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
- You took your time.
- Had some stuff to see to.
251
00:25:19,400 --> 00:25:22,400
- Aw, what happened to your eye?
- My baby scratched it.
252
00:25:24,400 --> 00:25:27,376
- You have a baby?
- I have lots of babies.
253
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
I just... Well, you don't, erm...
254
00:25:32,400 --> 00:25:36,400
- I see. Well.
- Well, I'm here. What do you want?
255
00:25:47,400 --> 00:25:50,376
- You take me to him.
- Him?
256
00:25:50,400 --> 00:25:53,400
You know who I mean. Name your price.
257
00:25:54,400 --> 00:25:59,400
Yeah, I know who. You know what?
This one's on me.
258
00:26:04,400 --> 00:26:06,376
How've you been, Lucius?
259
00:26:06,400 --> 00:26:09,400
How is this hell hole treating you?
260
00:26:10,400 --> 00:26:13,376
It's been shit.
But I've had worse postings.
261
00:26:13,400 --> 00:26:16,400
- Magdala. Gerasa.
- Fucking hell.
262
00:26:17,400 --> 00:26:20,376
- Afada.
- Fucking Afada.
263
00:26:20,400 --> 00:26:23,376
Remember the silence
after we slaughtered every soul...
264
00:26:23,400 --> 00:26:26,376
- Enough.
- Babies, children, streets...
265
00:26:26,400 --> 00:26:29,376
- Black with blood.
- It was a battle.
266
00:26:29,400 --> 00:26:32,376
- A war.
- They weren't fighting, Lucius.
267
00:26:32,400 --> 00:26:36,376
No weapons. They were terrified of us.
268
00:26:36,400 --> 00:26:39,376
If you came all this way
to bring back nightmares,
269
00:26:39,400 --> 00:26:41,376
you're wasting your time.
270
00:26:41,400 --> 00:26:44,400
- They never went away.
- No, old friend, that's not why I came.
271
00:26:45,400 --> 00:26:47,376
I don't have nightmares. Not any more.
272
00:26:47,400 --> 00:26:48,377
- Bullshit.
- It's true.
273
00:26:48,401 --> 00:26:51,376
I suffered for several years.
274
00:26:51,400 --> 00:26:55,400
- But then I was forgiven.
- What are you talking about?
275
00:26:57,400 --> 00:27:00,376
Did you ever feel, Lucius,
that you were in a story?
276
00:27:00,400 --> 00:27:05,400
I mean, did you ever pick up the knife,
only to discover that you were the knife
277
00:27:06,400 --> 00:27:10,376
and that someone or something else
was holding it
278
00:27:10,400 --> 00:27:15,400
like a sword maybe or a spear?
279
00:27:17,400 --> 00:27:22,376
Do you remember the man that we executed
on the hill of the skull? A Nazarene.
280
00:27:22,400 --> 00:27:25,376
He's why you're here
in the middle of nowhere,
281
00:27:25,400 --> 00:27:28,400
drowning your demons and yourself.
282
00:27:31,400 --> 00:27:33,400
It was you who killed him.
283
00:27:35,400 --> 00:27:39,400
I'm growing tired of all this.
Good luck.
284
00:27:40,400 --> 00:27:43,376
If you can sleep at night,
all power to you.
285
00:27:43,400 --> 00:27:47,400
- You haven't asked me how I found you.
- I don't give a fuck.
286
00:27:48,400 --> 00:27:51,376
Except you do.
287
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
I listened to you. Now you listen to me.
288
00:27:55,400 --> 00:27:58,400
I am not in some fucking story.
289
00:27:59,400 --> 00:28:01,376
I go where I go.
290
00:28:01,400 --> 00:28:04,376
- You remember him, Lucius.
- I don't remember him.
291
00:28:04,400 --> 00:28:07,376
You remember him.
292
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
You remember him.
293
00:28:19,400 --> 00:28:22,376
- Hi.
- He's sleeping.
294
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
Is he? Well, I'm not in a hurry.
295
00:28:25,400 --> 00:28:29,400
But if you could untie me,
that would be much appreciated.
296
00:28:34,400 --> 00:28:37,376
- You are?
- I'm nothing.
297
00:28:37,400 --> 00:28:39,400
Oh, well, it's lovely to meet you.
298
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
He's been expecting you.
299
00:28:50,400 --> 00:28:55,376
- How long will the sea voyage take?
- Two, maybe three weeks.
300
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
We must travel east to Clausentium.
301
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
From there, we'll take the road
to Noviomagus.
302
00:29:01,400 --> 00:29:03,400
From there,
we'll board a ship to Rome.
303
00:29:12,400 --> 00:29:15,400
The winds this time of year are with us
and favor a passage south.
304
00:29:16,400 --> 00:29:19,376
I am eager to put this dark,
forsaken land behind me
305
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
and see a bright and sunny world again.
306
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
- Where's the salt?
- What salt?
307
00:29:47,400 --> 00:29:49,400
- You were riding to the coast.
- Right.
308
00:29:53,400 --> 00:29:56,376
- That was a lie.
- Why?
309
00:29:56,400 --> 00:29:59,376
You wouldn't let me go on the hunt,
so I went on one of my own.
310
00:29:59,400 --> 00:30:03,376
- Don't play games with me.
- I thought you liked games.
311
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
Where have you been?
312
00:30:06,400 --> 00:30:09,400
- Give me a kiss and I'll tell you.
- Where have you been?
313
00:30:10,400 --> 00:30:13,400
I didn't ride the coast
because I found something on the way.
314
00:30:14,400 --> 00:30:17,400
- Something more valuable than salt.
- What?
315
00:30:20,400 --> 00:30:21,400
Veran.
316
00:30:25,400 --> 00:30:29,376
I remember what I did that day.
I remember what happened after.
317
00:30:29,400 --> 00:30:31,400
And I've seen stranger things.
318
00:30:34,400 --> 00:30:38,376
You still have it, don't you?
The spear. You kept it.
319
00:30:38,400 --> 00:30:40,376
You brought it with you, didn't you?
320
00:30:40,400 --> 00:30:46,400
- What the fuck does the spear matter?
- The spear has a power.
321
00:30:48,400 --> 00:30:52,376
I was ordered to find what you
kept safe. We know you have it.
322
00:30:52,400 --> 00:30:56,376
Whatever happened, I must put it with
the other weird shit I can't explain.
323
00:30:56,400 --> 00:31:01,376
You are part of the story, Lucius.
His story...
324
00:31:01,400 --> 00:31:05,400
No! I am part of my story, mate!
325
00:31:06,400 --> 00:31:08,376
Only fucking just.
326
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
Where is it?
327
00:31:12,400 --> 00:31:16,400
You have come a long way, Josephus.
328
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
I hate to disappoint you.
329
00:31:21,400 --> 00:31:24,376
You have to listen to me, Lucius.
330
00:31:24,400 --> 00:31:26,376
You are in turmoil.
331
00:31:26,400 --> 00:31:30,400
Whatever you believed or not believed,
has left you shipwrecked.
332
00:31:31,400 --> 00:31:34,376
There is only one way to the light.
333
00:31:34,400 --> 00:31:37,400
Do you want to find peace, Lucius?
334
00:31:38,400 --> 00:31:43,376
Then, accept him. Open your heart.
335
00:31:43,400 --> 00:31:46,376
Unless you are reborn,
you cannot see the light.
336
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
Reborn?
337
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
No, thanks.
338
00:31:54,400 --> 00:31:56,376
What is born of the flesh is flesh.
339
00:31:56,400 --> 00:32:00,400
What is born of the spirit is spirit.
340
00:32:01,400 --> 00:32:05,400
As the body heals wounds,
so the spirit may be born again.
341
00:32:09,400 --> 00:32:13,376
Look, I appreciate the thought.
But if you knew what I'd been through,
342
00:32:13,400 --> 00:32:18,376
you'd know just how little appetite
I have for mumbo jumbo right now.
343
00:32:18,400 --> 00:32:20,376
- He was also a fisherman...
- Was he?
344
00:32:20,400 --> 00:32:23,400
Bet he's a fucking clown.
I wouldn't wish it on a dog.
345
00:32:24,400 --> 00:32:29,376
If all I say is lies and make believe,
then explain to me one thing.
346
00:32:29,400 --> 00:32:32,400
Just one thing and I'll leave.
347
00:32:36,400 --> 00:32:39,376
- Why did you keep it?
- I don't have any fucking spear.
348
00:32:39,400 --> 00:32:42,400
Now, I need you to leave.
349
00:32:44,400 --> 00:32:48,376
- Open yourself, Lucius.
- Leave.
350
00:32:48,400 --> 00:32:51,376
Look, you need to atone.
The heavens are calling.
351
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
Enough!
352
00:32:56,400 --> 00:32:58,400
Josephus...
353
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
Josephus, I'm sorry. I didn't mean...
354
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
You have the spear.
355
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
I don't understand, Josephus.
356
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
He forgives you.
357
00:33:23,400 --> 00:33:27,376
No. Josephus, no! No, no, no. No, no!
358
00:33:27,400 --> 00:33:30,400
No. No.
359
00:33:34,400 --> 00:33:39,400
Are you happy now, gods!
Are you happy?
360
00:33:52,400 --> 00:33:55,400
Finally. Thank you very much.
361
00:34:02,400 --> 00:34:07,400
- Apple?
- Thank you. Don't mind if I do.
362
00:34:09,400 --> 00:34:12,376
- So come on, how much?
- How much what?
363
00:34:12,400 --> 00:34:14,376
How much did you pay her?
364
00:34:14,400 --> 00:34:16,400
What's the going rate
for a Roman general?
365
00:34:17,400 --> 00:34:19,400
Is that what you are?
366
00:34:22,400 --> 00:34:25,376
Go on, tell me. I'm dying to know.
367
00:34:25,400 --> 00:34:28,400
Hella works for me for free.
368
00:34:30,400 --> 00:34:32,400
That's interesting.
369
00:34:34,400 --> 00:34:38,376
- So, how are you finding it? Britannia?
- Don't worry, it's growing on me.
370
00:34:38,400 --> 00:34:40,376
- I missed it.
- Have you been away?
371
00:34:40,400 --> 00:34:43,400
Long time. We've met before.
372
00:34:45,400 --> 00:34:47,376
Sorry, you're going to have to help me.
373
00:34:47,400 --> 00:34:50,400
In the Beneath. Few moons past.
374
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
That's strange.
I'm usually rather good with faces.
375
00:34:57,400 --> 00:35:01,376
There are parts of the Beneath
you can't go without my permission.
376
00:35:01,400 --> 00:35:04,376
We spoke briefly.
Not sure if you were listening.
377
00:35:04,400 --> 00:35:07,400
- That was terribly rude of me.
- Well, I've got your attention now.
378
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
Looking at you now,
you do remind me of someone.
379
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
You don't have a brother by any chance,
do you?
380
00:35:19,400 --> 00:35:22,400
I used to. A long time ago.
381
00:35:24,400 --> 00:35:28,376
- So, how can I help you?
- I thought you sent for me.
382
00:35:28,400 --> 00:35:32,376
- Come now, let's not be coy.
- Well, you weren't, were you?
383
00:35:32,400 --> 00:35:35,376
You killed my entire cohort.
384
00:35:35,400 --> 00:35:38,376
You were ignoring me,
even after I sent you a present.
385
00:35:38,400 --> 00:35:43,400
Oh, the witch! Yes, very helpful.
If a little costly.
386
00:35:44,400 --> 00:35:47,376
You couldn't tell me the thing I needed.
387
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
And what was that?
388
00:35:51,400 --> 00:35:53,400
Where's the Lake of Tears?
389
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
Join me.
390
00:36:07,400 --> 00:36:11,376
So how exactly
does the Lake of Tears concern you?
391
00:36:11,400 --> 00:36:14,376
Well, it doesn't especially.
Not in itself.
392
00:36:14,400 --> 00:36:17,376
Well, I'm looking for someone,
and they're headed there.
393
00:36:17,400 --> 00:36:19,376
- Who told you that? The witch?
- Exactly.
394
00:36:19,400 --> 00:36:21,376
Apparently, it's in some prophecy,
395
00:36:21,400 --> 00:36:25,376
I can't be doing with the buggers,
but, don't ask me how...
396
00:36:25,400 --> 00:36:28,376
This one has an uncanny knack
of always getting things right.
397
00:36:28,400 --> 00:36:32,376
- So, what's it say? The prophecy.
- Oh, most of it was lost on me.
398
00:36:32,400 --> 00:36:35,376
Two brothers. One betrayed the other.
Or did he?
399
00:36:35,400 --> 00:36:37,376
Who cares? But then it gets good.
400
00:36:37,400 --> 00:36:42,400
A maiden. Daughter of a blind father.
A chosen one.
401
00:36:43,400 --> 00:36:47,376
- That caught my attention.
- So what would want with the maiden?
402
00:36:47,400 --> 00:36:52,376
- That's private. So, can you help me?
- What do I get?
403
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
You want the Druid. I want the maiden.
404
00:36:55,400 --> 00:37:00,400
I have your brother Conan.
Cut off, his whole world is God's.
405
00:37:01,400 --> 00:37:02,377
His death. His prophecy.
406
00:37:02,401 --> 00:37:06,400
The whole story,
it's about to come crashing down.
407
00:37:07,400 --> 00:37:11,376
So, your maiden's strong, wise.
408
00:37:11,400 --> 00:37:14,376
She's been out there a long time,
learnt things.
409
00:37:14,400 --> 00:37:17,400
Her powers grow with every passing day.
410
00:37:18,400 --> 00:37:22,376
To catch her is not like
catching a fly or a fish.
411
00:37:22,400 --> 00:37:26,400
It's like trying to catch smoke.
You have to be sly.
412
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
Quick, like the wind.
413
00:37:30,400 --> 00:37:33,376
She's headed for the Lake of Tears.
Where is it?
414
00:37:33,400 --> 00:37:36,376
- Leave the girl to me.
- Where's the Lake of Tears?
415
00:37:36,400 --> 00:37:41,400
Leave the girl to me.
Unless that is, you don't trust me.
416
00:37:43,400 --> 00:37:48,400
You know, I do remember you now.
You told me life was about three things.
417
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
What were they?
418
00:37:51,400 --> 00:37:53,400
Number one, everything born will die.
419
00:37:55,400 --> 00:37:58,400
Number two...
420
00:38:00,400 --> 00:38:03,376
...everything you see,
everything you hear,
421
00:38:03,400 --> 00:38:07,400
everything you've ever learned,
everything around you, is a lie.
422
00:38:08,400 --> 00:38:10,376
I said that?
423
00:38:10,400 --> 00:38:13,376
You did. And you know what?
I think you're bang on.
424
00:38:13,400 --> 00:38:17,400
The leaves, the trees,
the apples, everything.
425
00:38:18,400 --> 00:38:23,376
I'll let you into a secret.
This isn't the real world.
426
00:38:23,400 --> 00:38:24,400
The real world...
427
00:38:26,400 --> 00:38:28,376
...is my master's garden.
428
00:38:28,400 --> 00:38:32,400
It's more perfect, more beautiful than
you or any Druids could ever imagine.
429
00:38:33,400 --> 00:38:35,400
It's what it's all about.
430
00:38:37,400 --> 00:38:39,400
Go on. What's the third thing?
431
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
The third thing you told me. Let me see.
432
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
The third thing...
433
00:39:07,400 --> 00:39:11,400
Forgive me. It's been so long
since I had good company.
434
00:39:16,400 --> 00:39:18,400
You want to know where the lake is?
435
00:39:20,400 --> 00:39:23,400
- I do.
- You really want to know?
436
00:39:24,400 --> 00:39:27,400
All right, friend, Lake of Tears...
437
00:39:34,400 --> 00:39:36,400
It's here.
438
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
Oh, thank you.
34477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.