All language subtitles for Britannia - S02E01 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,581 --> 00:00:12,581 All right, who wants to go first? 2 00:00:14,581 --> 00:00:16,581 Britannia is a cursed land... 3 00:00:17,581 --> 00:00:19,581 ...ruled by the dead. 4 00:00:21,581 --> 00:00:22,581 In a few hours' time, 5 00:00:24,581 --> 00:00:29,581 20,000 men... will set sail to Britannia. 6 00:00:30,581 --> 00:00:32,581 You've come to occupy us? 7 00:00:33,581 --> 00:00:35,581 We've come to work with you. 8 00:00:38,581 --> 00:00:41,581 You don't defeat these people by fighting their warriors... 9 00:00:43,581 --> 00:00:45,581 ...you defeat them by fighting their gods. 10 00:00:46,581 --> 00:00:48,581 Are you threatening the Druids? 11 00:00:53,581 --> 00:00:56,581 Guards of Britannia, I am Rome... 12 00:00:58,581 --> 00:01:01,581 ...and where I walk is Rome. 13 00:01:03,581 --> 00:01:05,557 We don't need you. 14 00:01:05,581 --> 00:01:08,581 We don't want you. 15 00:01:10,581 --> 00:01:12,581 You will stand down your army. 16 00:01:13,581 --> 00:01:16,581 - Go! - No! 17 00:01:17,581 --> 00:01:18,581 You can lick my crack. 18 00:01:23,581 --> 00:01:25,581 What's a Roman? 19 00:01:26,581 --> 00:01:30,581 The Romans are devils. They're the foot soldiers of Lokka... 20 00:01:31,581 --> 00:01:33,557 ...the Great Earth Demon. 21 00:01:33,581 --> 00:01:35,581 Well, that sounds scary, doesn't it? 22 00:01:39,581 --> 00:01:41,581 - So, what's the mission? - Isn't it obvious? 23 00:01:43,581 --> 00:01:48,581 Stop the Romans, send them home, kill the General. 24 00:01:49,581 --> 00:01:50,581 Such a stupid question! 25 00:01:52,581 --> 00:01:54,581 Fire! 26 00:01:57,581 --> 00:01:59,557 Mighty Lokka... 27 00:01:59,581 --> 00:02:00,581 Forward! 28 00:02:02,581 --> 00:02:04,581 We are rising. 29 00:02:08,581 --> 00:02:10,581 Do you have any idea... 30 00:02:12,581 --> 00:02:15,581 ...the power you're up against? 31 00:02:18,581 --> 00:02:20,581 Come and get me, you fucking snake! 32 00:02:24,581 --> 00:02:26,581 Take them! 33 00:02:33,581 --> 00:02:37,581 Gods don't deal, Rome. The gods don't deal. 34 00:02:44,581 --> 00:02:46,581 It is her. 35 00:02:51,581 --> 00:02:54,581 Hope is the daughter of a blind father. 36 00:02:56,581 --> 00:03:00,557 It turns out, you're not a pointless little pain in the arse. 37 00:03:00,581 --> 00:03:05,557 It seems I was wro... wr... wr... I was wro... 38 00:03:05,581 --> 00:03:07,557 You were wr... wrong. 39 00:03:07,581 --> 00:03:09,581 - Just shut your mouth. - Thank you. 40 00:04:26,581 --> 00:04:28,581 Out of my way! Move. 41 00:04:53,581 --> 00:04:59,557 - Is he dead yet? - Still going. He's drawing a crowd. 42 00:04:59,581 --> 00:05:01,557 Well, I don't know about you, but I'm starving. 43 00:05:01,581 --> 00:05:04,557 Let's stick one in him, have an early supper? 44 00:05:04,581 --> 00:05:07,581 Death by crucifixion. It's in the orders. 45 00:05:09,581 --> 00:05:13,557 - What about my orders? - That happened first. 46 00:05:13,581 --> 00:05:14,558 - What did? - We agreed. 47 00:05:14,582 --> 00:05:17,581 Whoever was first wouldn't be a prick. 48 00:05:23,581 --> 00:05:25,581 Yeah. Come on... 49 00:05:27,581 --> 00:05:29,581 ...do the poor lad a favor. 50 00:05:36,581 --> 00:05:38,581 All right. 51 00:05:41,581 --> 00:05:47,581 Why are you people still here? Nothing to see here. Bugger off! 52 00:06:36,581 --> 00:06:38,581 When I look out my window. 53 00:06:41,581 --> 00:06:43,581 Many sights to see. 54 00:06:46,581 --> 00:06:48,581 And when I look in my window. 55 00:06:51,581 --> 00:06:54,581 So many different people to be. 56 00:06:55,581 --> 00:06:57,557 Oh, no. 57 00:06:57,581 --> 00:07:02,557 Must be the season of the witch. 58 00:07:02,581 --> 00:07:07,557 Must be the season of the witch, yeah. 59 00:07:07,581 --> 00:07:10,581 Must be the season of the witch. 60 00:07:18,581 --> 00:07:22,581 You got to pick up every stitch. 61 00:07:23,581 --> 00:07:27,581 The rabbits running in the ditch. 62 00:07:28,581 --> 00:07:31,581 Beatnicks are out to make it rich. 63 00:07:33,581 --> 00:07:39,581 Oh, no Must be the season of the witch. 64 00:07:54,581 --> 00:07:56,557 Do you like what I've done with the place? 65 00:07:56,581 --> 00:07:58,581 All local stone. 66 00:07:59,581 --> 00:08:02,557 The best part is I can come in here, lie back 67 00:08:02,581 --> 00:08:05,581 and the outside world just disappears. 68 00:08:06,581 --> 00:08:10,557 - I do love a bath. - This was a sacred place. 69 00:08:10,581 --> 00:08:14,557 These waters are warmed by mighty Sulis. 70 00:08:14,581 --> 00:08:16,557 Well, he's doing an excellent job. 71 00:08:16,581 --> 00:08:19,581 This is a blessed day, Chieftains. 72 00:08:21,581 --> 00:08:25,557 This day our emperor, your emperor, is visiting this province. 73 00:08:25,581 --> 00:08:27,557 Now, I'm sure I can trust you all... 74 00:08:27,581 --> 00:08:31,557 Before we discuss your emperor, we have grievances to air. 75 00:08:31,581 --> 00:08:35,581 - Important grievances. - Of course you do. 76 00:08:47,581 --> 00:08:49,581 I can smell the old bitch from here. 77 00:09:22,581 --> 00:09:25,581 - I'm Queen Amena of the... - We know who you are. 78 00:09:26,581 --> 00:09:28,557 What do you want? 79 00:09:28,581 --> 00:09:30,581 To pay respects to your mother, the queen. 80 00:09:34,581 --> 00:09:38,581 My mother loathed the Cantii. You the worst. 81 00:09:40,581 --> 00:09:44,557 A moon has passed, yet still she lies unburied. 82 00:09:44,581 --> 00:09:47,581 - We await the Druids. - Then you clearly haven't heard. 83 00:09:48,581 --> 00:09:50,557 The Druids have abandoned us. 84 00:09:50,581 --> 00:09:53,557 - Vanished. Scattered to the winds. - Liar. 85 00:09:53,581 --> 00:09:55,581 - I told you... - Shut your mouth! 86 00:09:57,581 --> 00:09:58,558 If I'm wrong, where are they? 87 00:09:58,582 --> 00:10:01,581 Why would Queen Amena speak ill of the Druids? 88 00:10:03,581 --> 00:10:06,557 Is it because the gods wouldn't, in a thousand moons 89 00:10:06,581 --> 00:10:08,557 put a crown upon her head. 90 00:10:08,581 --> 00:10:11,581 And if they didn't, who did? 91 00:10:18,581 --> 00:10:20,557 A Roman devil. 92 00:10:20,581 --> 00:10:26,581 Twenty-feet tall, spitting fire, with a big scaly dick. 93 00:10:30,581 --> 00:10:31,581 You get a herring each... 94 00:10:33,581 --> 00:10:35,581 ...and then you leave. 95 00:10:41,581 --> 00:10:45,557 It starts with taxes, then day by day, they'll bleed you white. 96 00:10:45,581 --> 00:10:48,557 It's true, the Romans tax. But it's agreed. 97 00:10:48,581 --> 00:10:49,781 Negotiated according to trade. 98 00:10:50,581 --> 00:10:53,557 Let them come. Their heads will decorate our ramparts. 99 00:10:53,581 --> 00:10:54,558 Derog... No! 100 00:10:54,582 --> 00:10:58,557 - Listening to a Roman whore. - This is about our future. 101 00:10:58,581 --> 00:10:59,581 Fuck the future. 102 00:11:00,581 --> 00:11:03,581 She's good on her back, this one, and nothing more. 103 00:11:04,581 --> 00:11:07,581 Now eat your fish and go. Your lies are turning my stomach. 104 00:11:16,581 --> 00:11:18,581 Never easy, brothers. 105 00:11:20,581 --> 00:11:23,557 - I am my brother's equal. - Would the Druids agree? 106 00:11:23,581 --> 00:11:26,581 When the time comes? Which it won't, because they're not coming. 107 00:11:29,581 --> 00:11:31,557 The problem here isn't who sticks mom in the sea. 108 00:11:31,581 --> 00:11:35,557 It's what happens next. To you, your tribe... 109 00:11:35,581 --> 00:11:37,581 Who would you have decide that? A god? 110 00:11:39,581 --> 00:11:41,581 A Druid? Or you? 111 00:11:42,581 --> 00:11:45,557 Who is going to be king, Halwyn? 112 00:11:45,581 --> 00:11:47,581 - That is for the gods to... - Halwyn... 113 00:11:48,581 --> 00:11:50,581 Who is going to be king? 114 00:11:55,581 --> 00:11:58,557 Three families were killed by your soldiers. 115 00:11:58,581 --> 00:12:01,557 They were trying to worship our god, Taranis. 116 00:12:01,581 --> 00:12:03,557 I'm glad you bring it up. 117 00:12:03,581 --> 00:12:06,557 Stopping such mix-ups is why I've invited you all here. 118 00:12:06,581 --> 00:12:11,557 - These are our lands, our gods. - But you are part of the empire now. 119 00:12:11,581 --> 00:12:14,581 We want you to be free to worship your gods in any way you choose. 120 00:12:15,581 --> 00:12:18,581 All we ask is you call them something we recognize, a Roman name. 121 00:12:19,581 --> 00:12:21,557 But the names of the gods are sacred. 122 00:12:21,581 --> 00:12:24,557 - What's your wife's name? - He has five wives. 123 00:12:24,581 --> 00:12:26,557 - One will do. - Vanna. 124 00:12:26,581 --> 00:12:29,557 Vanna. So, Vanna comes home one night 125 00:12:29,581 --> 00:12:33,557 and she says from now on, she wants to be called Dudunda. 126 00:12:33,581 --> 00:12:36,557 She still looks like Vanna, talks like Vanna, 127 00:12:36,581 --> 00:12:38,557 she's still warming your bed. 128 00:12:38,581 --> 00:12:40,557 This Taranis of yours, is the king of the gods. 129 00:12:40,581 --> 00:12:43,557 Well, our king of the gods is Jupiter. 130 00:12:43,581 --> 00:12:45,581 How many arms does this Jupiter have? 131 00:12:46,581 --> 00:12:49,581 Taranis has eight and six cocks. 132 00:12:51,581 --> 00:12:53,557 How about Vulcan? He's quite a sight. 133 00:12:53,581 --> 00:12:56,557 Fierce, lots of arms. He'd be a match for Taranis. 134 00:12:56,581 --> 00:12:59,581 - Does he have six cocks. - Wait. Stop, stop! 135 00:13:02,581 --> 00:13:03,558 Are you pissing in my bath? 136 00:13:03,582 --> 00:13:06,581 - No. - You are. You are doing that face. 137 00:13:07,581 --> 00:13:10,581 - I'm not. - Nobody... 138 00:13:11,581 --> 00:13:14,581 ...pisses in my bath. 139 00:13:16,581 --> 00:13:19,557 - Nobody. - I swear by Taranis. 140 00:13:19,581 --> 00:13:21,581 Oh, I think you mean Vulcan. 141 00:13:24,581 --> 00:13:27,557 I swear by Vulcan. 142 00:13:27,581 --> 00:13:30,581 There. That wasn't so hard, was it? 143 00:13:43,581 --> 00:13:45,581 Forgive me, Mother. 144 00:14:21,581 --> 00:14:23,581 You fool. 145 00:14:44,581 --> 00:14:46,581 King Halwyn... 146 00:14:50,581 --> 00:14:52,581 Welcome to the future. 147 00:15:15,581 --> 00:15:17,581 Come on, lads. 148 00:15:51,581 --> 00:15:52,581 General? 149 00:15:55,581 --> 00:16:00,557 We won't find the girl this way. We need to widen the net. 150 00:16:00,581 --> 00:16:02,557 General, the emperor's caravan approaches. 151 00:16:02,581 --> 00:16:04,581 Thank you, Decanus. 152 00:16:06,581 --> 00:16:09,557 Go to the villages, every settlement in the territory. 153 00:16:09,581 --> 00:16:11,557 Knock on doors. 154 00:16:11,581 --> 00:16:14,557 - What shall I do with the captives? - Get rid of them. 155 00:16:14,581 --> 00:16:16,557 - Queen Amena. - Perfectis. 156 00:16:16,581 --> 00:16:19,557 I want 100 horsemen ready by nightfall. 157 00:16:19,581 --> 00:16:21,581 Aye, General. 158 00:16:24,581 --> 00:16:26,581 - You have a new ally. - Defed... 159 00:16:27,581 --> 00:16:29,557 Derog. Derog of the Demetae. 160 00:16:29,581 --> 00:16:31,557 Halwyn of the Demetae. 161 00:16:31,581 --> 00:16:35,557 - Isn't he the stupid brother? - Well, now he's the useful brother. 162 00:16:35,581 --> 00:16:39,557 - I thought we were going for Derog. - Derog wasn't king material. 163 00:16:39,581 --> 00:16:42,557 - Derog's a warrior. A legend. - Derog's dead. 164 00:16:42,581 --> 00:16:45,557 Oh, that does tip things in Halwyn's favor. 165 00:16:45,581 --> 00:16:47,581 I'm sure he'll do an excellent job. 166 00:16:50,581 --> 00:16:54,581 - A hundred horsemen. - Excuse me? 167 00:16:55,581 --> 00:16:58,581 I couldn't help overhearing. Exciting. 168 00:16:59,581 --> 00:17:00,581 Is there something afoot? 169 00:17:02,581 --> 00:17:04,581 Now, now. Just because we share a bed... 170 00:17:06,581 --> 00:17:08,557 I wasn't prying. 171 00:17:08,581 --> 00:17:12,581 I just feel as your ally, has someone upset you? 172 00:17:13,581 --> 00:17:16,581 Are you going to ride in and burn their village? 173 00:17:17,581 --> 00:17:18,581 Who, me? 174 00:17:20,581 --> 00:17:23,581 You misunderstand me, Your Majesty. 175 00:17:25,581 --> 00:17:27,581 I'm looking for something. 176 00:17:29,581 --> 00:17:31,581 Something that belongs to me. 177 00:17:33,581 --> 00:17:35,581 Something I want very, very badly. 178 00:17:38,581 --> 00:17:41,581 And what do you want very, very badly? 179 00:17:47,581 --> 00:17:50,581 I'll tell you what I don't want right now. 180 00:18:36,581 --> 00:18:40,557 Emperor Claudius, welcome to Britannia. 181 00:18:40,581 --> 00:18:42,557 I trust your journey was a pleasant one. 182 00:18:42,581 --> 00:18:45,581 The whole country's a toilet. Where's your physician? 183 00:18:46,581 --> 00:18:48,557 - Physician, my Lord? - Yes, man. A doctor. 184 00:18:48,581 --> 00:18:50,557 Is my Emperor unwell? 185 00:18:50,581 --> 00:18:52,557 Comfy, they said, fit for a god. 186 00:18:52,581 --> 00:18:55,557 That fat beast's got a backbone like a battering ram. 187 00:18:55,581 --> 00:18:59,557 I've been on it for five-fuck-arse minutes, I've got the shakes, 188 00:18:59,581 --> 00:19:03,557 the voices, my head is on fire, and I've got piles to my fucking ankles. 189 00:19:03,581 --> 00:19:05,557 Commander, a physician. Now! 190 00:19:05,581 --> 00:19:07,557 Fucking Jupiter! 191 00:19:07,581 --> 00:19:10,557 - Take care, would you? - I'm doing my best. 192 00:19:10,581 --> 00:19:13,581 So, come on. What have I missed? 193 00:19:14,581 --> 00:19:17,557 All Cantii and Iceni lands are pacified. 194 00:19:17,581 --> 00:19:21,581 Rebels fled north, the Ninth pursued and annexed any sympathetic tribes. 195 00:19:22,581 --> 00:19:23,558 My apologies, Caesar. 196 00:19:23,582 --> 00:19:27,557 Our control of Britannia now stretches from the southern coast 197 00:19:27,581 --> 00:19:30,557 to Lindum Colonia in the north, to the mountains. 198 00:19:30,581 --> 00:19:32,581 - Meanwhile the Atrebates... - Fucking... 199 00:19:34,581 --> 00:19:36,557 I tell you this arse is shot. 200 00:19:36,581 --> 00:19:39,581 I'm thinking of closing it and opening a new one nearby. 201 00:19:41,581 --> 00:19:46,557 A thousand miles. Province after dull fucking province. 202 00:19:46,581 --> 00:19:49,557 Little did I know, I'd swap them all for this place. 203 00:19:49,581 --> 00:19:52,557 In the pantheon of "Right Shit Holes", Britannia is up there. 204 00:19:52,581 --> 00:19:56,557 Britannia is strange, my Lord. First you think, "This is a bit weird." 205 00:19:56,581 --> 00:20:00,581 But slowly, very slowly it grows on you. You watch. 206 00:20:01,581 --> 00:20:04,557 Hm. Fuck arse! What's this? 207 00:20:04,581 --> 00:20:08,581 Ah! The locals wish to consecrate a temple in your honor. 208 00:20:10,581 --> 00:20:14,581 - Is that it? - So far. Yes. 209 00:20:16,581 --> 00:20:18,557 Domitius, write this down, 210 00:20:18,581 --> 00:20:20,557 "The temple was hewn from marble. 211 00:20:20,581 --> 00:20:26,557 400 cubits by 800-fuck-arse-cubits, trimmed in silver and alabaster." 212 00:20:26,581 --> 00:20:28,557 Yes, Lord Caesar. 213 00:20:28,581 --> 00:20:31,557 Why isn't this place finished? You've been here two years. 214 00:20:31,581 --> 00:20:35,581 The invasion is proving a little more arduous than we'd hoped. 215 00:20:36,581 --> 00:20:38,557 The road to glory is a long one. 216 00:20:38,581 --> 00:20:41,557 Speaking of long roads, you're going home. 217 00:20:41,581 --> 00:20:43,557 My Lord? 218 00:20:43,581 --> 00:20:46,557 I'm to be given a triumph, the conquering of Britannia. 219 00:20:46,581 --> 00:20:48,581 You're my mascot. The golden boy. 220 00:20:49,581 --> 00:20:52,557 - Big show, you'll enjoy it. - I'm being recalled to Rome? 221 00:20:52,581 --> 00:20:57,557 - Don't sound too grateful. - Indeed, Lord Caesar, it's just... 222 00:20:57,581 --> 00:20:59,557 - The resistance here is... - No buts, General. 223 00:20:59,581 --> 00:21:04,581 Your work here is done. Congratulations. You're going home. 224 00:21:06,581 --> 00:21:08,581 - Who's this? - Queen Amena of the Cantii. 225 00:21:10,581 --> 00:21:13,557 One of our most loyal and obedient allies. 226 00:21:13,581 --> 00:21:18,581 My Lord Caesar. Such an honor. 227 00:21:19,581 --> 00:21:23,581 There it is. My silver house. At least something here is ready. 228 00:21:25,581 --> 00:21:28,581 - How do I look? - Imperious. 229 00:21:31,581 --> 00:21:32,581 Divine, my lord. 230 00:21:34,581 --> 00:21:38,557 Come now, Queen Amena. Divine is a trifle strong. 231 00:21:38,581 --> 00:21:40,557 Are you not a god, Lord Caesar? 232 00:21:40,581 --> 00:21:44,557 Of course, I'm a fucking god. You saw me. I was on an elephant. 233 00:21:44,581 --> 00:21:46,557 You looked celestial. 234 00:21:46,581 --> 00:21:48,557 It's critical we explain to the emperor 235 00:21:48,581 --> 00:21:50,557 I need to stay when he returns to Rome. 236 00:21:50,581 --> 00:21:53,557 The emperor is adamant. You're central to his triumph. 237 00:21:53,581 --> 00:21:56,557 - The jewel in his crown. - Very flattering, 238 00:21:56,581 --> 00:21:59,557 but there won't be a triumph if I don't remain here. 239 00:21:59,581 --> 00:22:01,557 - And why is that? - The Druids. 240 00:22:01,581 --> 00:22:05,581 - Druids... - The Druids, my Lord... 241 00:22:06,581 --> 00:22:08,557 The Druids are the force in this land. 242 00:22:08,581 --> 00:22:11,557 They control the hearts and minds of the people. 243 00:22:11,581 --> 00:22:14,557 - How? - With magic. 244 00:22:14,581 --> 00:22:16,581 Magic? 245 00:22:17,581 --> 00:22:20,557 I don't care if it's real. 246 00:22:20,581 --> 00:22:23,557 The point is the people believe it and they will kill for it. 247 00:22:23,581 --> 00:22:27,581 - I've established relations... - Do you want to see some magic, General? 248 00:22:29,581 --> 00:22:31,581 See this? Just shiny metal. 249 00:22:32,581 --> 00:22:35,557 But everyone believes in it. 250 00:22:35,581 --> 00:22:40,581 They'll work their lives away. Betray friends. Kill. 251 00:22:43,581 --> 00:22:46,557 I have more legions than any emperor ever commanded. 252 00:22:46,581 --> 00:22:48,581 But my greatest weapon? 253 00:22:49,581 --> 00:22:52,581 Save your tales of "Magic" for the Senate. 254 00:22:53,581 --> 00:22:55,581 They will add such spice to my Triumph. 255 00:23:44,581 --> 00:23:48,581 Nothing. He just sits there. 256 00:23:49,581 --> 00:23:52,581 Come. He must not be disturbed. 257 00:23:56,581 --> 00:24:00,557 Night after night, we dance to help Veran hear the god's will and for what? 258 00:24:00,581 --> 00:24:03,557 Must we wait until the forests are all raped? 259 00:24:03,581 --> 00:24:06,557 The land, the desert. When will they speak to him? 260 00:24:06,581 --> 00:24:08,581 Do you doubt Veran? 261 00:24:10,581 --> 00:24:12,581 Do you never doubt Veran? 262 00:24:14,581 --> 00:24:16,581 Why did he let the girl go? 263 00:24:18,581 --> 00:24:19,581 We had her. 264 00:24:21,581 --> 00:24:24,557 We could've protected her. Schooled her. 265 00:24:24,581 --> 00:24:28,557 She would've grown strong and now where is she? 266 00:24:28,581 --> 00:24:32,557 Out there alone. With a mad man. With Pwykka. 267 00:24:32,581 --> 00:24:36,557 I brought my people more than 200 miles. 268 00:24:36,581 --> 00:24:40,581 Why did he let the girl go with her? Why? 269 00:25:02,581 --> 00:25:04,581 You hated me when I first came. 270 00:25:05,581 --> 00:25:08,581 You were a pain. A spoilt little baby. 271 00:25:09,581 --> 00:25:13,581 - Were you a goddess or a princess? - I was confused. 272 00:25:15,581 --> 00:25:17,557 You're still confused. 273 00:25:17,581 --> 00:25:20,557 These don't flow. 274 00:25:20,581 --> 00:25:24,581 These are backwards. You're better than this. Focus. 275 00:26:52,581 --> 00:26:54,581 The second man has returned. 276 00:27:14,581 --> 00:27:18,581 For five moons, we have gathered to know the god's will. 277 00:27:22,581 --> 00:27:24,581 It is time. 278 00:27:36,581 --> 00:27:43,557 Time for the trees to become arrows. The stones, spearheads. 279 00:27:43,581 --> 00:27:45,581 The meadows, lakes of fire. 280 00:27:47,581 --> 00:27:51,581 The moon will find Lokka where he hides 281 00:27:52,581 --> 00:27:56,581 and the sun will burn out his eyes. 282 00:27:57,581 --> 00:28:02,581 The time has come for the druids to fight. 283 00:28:07,581 --> 00:28:12,557 There is one who walks this land, sent by the gods. 284 00:28:12,581 --> 00:28:19,557 A child. Only through her shall this land be saved. 285 00:28:19,581 --> 00:28:21,581 She must pass many trials. 286 00:28:22,581 --> 00:28:26,557 But if she is indeed the child of the gods, 287 00:28:26,581 --> 00:28:32,557 she will grow stronger than kings, wiser than druids, 288 00:28:32,581 --> 00:28:36,581 and she will lead us into the light. 289 00:28:45,581 --> 00:28:47,581 Our faith has been rewarded. 290 00:28:49,581 --> 00:28:51,581 The true path shown. 291 00:28:53,581 --> 00:28:55,581 The truth is, I... 292 00:28:56,581 --> 00:28:58,581 I never felt so afraid. 293 00:29:00,581 --> 00:29:02,581 Earlier, I went into Veran's cave. 294 00:29:04,581 --> 00:29:06,581 There on the ground I... 295 00:29:07,581 --> 00:29:10,581 - I saw something. - What did you see? 296 00:29:11,581 --> 00:29:14,581 It was drawn in the dust. 297 00:29:16,581 --> 00:29:20,581 Quane. Quane, tell me. 298 00:29:24,581 --> 00:29:30,581 The snake... with the sign of the dead man. 299 00:29:34,581 --> 00:29:38,557 The horsemen are ready, General. All one hundred. 300 00:29:38,581 --> 00:29:42,581 Stand them down till morning. I've got bigger problems. 301 00:29:43,581 --> 00:29:48,557 Queen Amena. Why don't you tell us more about these druids? 302 00:29:48,581 --> 00:29:50,557 The one the general is so afraid of. 303 00:29:50,581 --> 00:29:53,557 The druids are whores. Their time is over. 304 00:29:53,581 --> 00:29:55,557 See, General? And she should know. 305 00:29:55,581 --> 00:29:58,557 The druids have power over the rebel tribes. 306 00:29:58,581 --> 00:30:00,557 If that power finds a focus, 307 00:30:00,581 --> 00:30:03,557 Domitius will be writing a very different story. 308 00:30:03,581 --> 00:30:07,581 Do you take me for a scribe, General? I am no scribe. 309 00:30:08,581 --> 00:30:10,581 Then what are you, Domitius? 310 00:30:11,581 --> 00:30:13,581 His father is a very powerful senator. 311 00:30:15,581 --> 00:30:17,557 - Well, I just won a bet. - Now, now, General. 312 00:30:17,581 --> 00:30:20,581 He is my eyes and ears. You should beware him. 313 00:30:23,581 --> 00:30:26,557 Look at him, squirming like a squid. 314 00:30:26,581 --> 00:30:29,557 My generals love to think they're special. 315 00:30:29,581 --> 00:30:31,557 Like prize bulls. 316 00:30:31,581 --> 00:30:35,557 They have rings through their noses though, for me to tug on. 317 00:30:35,581 --> 00:30:38,581 What do you think of my prized bull, Amena? 318 00:30:39,581 --> 00:30:42,581 - General Aulus is a great man. - But not a god, eh? 319 00:30:43,581 --> 00:30:46,581 Lord Caesar, I beg you to reconsider my posting. 320 00:30:47,581 --> 00:30:49,581 The very fate of the occupation is at stake. 321 00:30:50,581 --> 00:30:53,581 I've been many places, fought many battles for the Empire. 322 00:30:54,581 --> 00:30:58,557 The battle, the true battle does not always unfold upon the field. 323 00:30:58,581 --> 00:31:03,581 Defeat a hundred armies. Subdue a continent. Sometimes... 324 00:31:04,581 --> 00:31:07,581 ...it is the one man you need to fear. 325 00:31:11,581 --> 00:31:13,581 The one who can stir the dead... 326 00:31:14,581 --> 00:31:17,581 ...tear down temples... 327 00:31:18,581 --> 00:31:20,581 ...shift the pillars of time. 328 00:31:23,581 --> 00:31:25,581 That's where the true danger lies. 329 00:31:27,581 --> 00:31:29,557 Trust me, I know what I'm talking about. 330 00:31:29,581 --> 00:31:32,581 Do you remember Golgotha, General? 331 00:31:34,581 --> 00:31:39,581 The place of skulls. Ten or 15 years ago. 332 00:31:44,581 --> 00:31:46,581 I remember it. 333 00:31:47,581 --> 00:31:50,557 What of it? 334 00:31:50,581 --> 00:31:53,581 Well, I must say, General, you, sir, are a total mystery. 335 00:31:54,581 --> 00:31:58,557 Here we are, a dank, gray hell pit on the edge of the world... 336 00:31:58,581 --> 00:32:00,557 - No offense. - None taken. 337 00:32:00,581 --> 00:32:03,557 And you're fighting tooth and bollocks to stay. 338 00:32:03,581 --> 00:32:05,581 I wonder what can be keeping him here, eh, Amena? 339 00:32:09,581 --> 00:32:12,557 To going home. Eh, General? 340 00:32:12,581 --> 00:32:15,581 - To going home. - Home, Lord Caesar. 341 00:32:20,581 --> 00:32:22,581 Let me show you a little bit of home. 342 00:32:34,581 --> 00:32:36,581 Sit, child. 343 00:32:41,581 --> 00:32:43,581 We must prepare to leave this place. 344 00:32:44,581 --> 00:32:47,581 Now the gods have spoken. There's no time to lose. 345 00:32:49,581 --> 00:32:52,581 - You should try to sleep. - I've been asleep for months. 346 00:32:54,581 --> 00:32:57,581 It's good to smell the air, the breeze. 347 00:32:58,581 --> 00:33:02,557 The journey ahead is a journey into darkness. 348 00:33:02,581 --> 00:33:04,581 The Druids may not survive... 349 00:33:05,581 --> 00:33:08,581 ...but we must ensure that the light prevails. 350 00:33:10,581 --> 00:33:11,581 Veran... 351 00:33:15,581 --> 00:33:17,581 Was there anything else you saw? 352 00:33:18,581 --> 00:33:20,557 What do you mean? 353 00:33:20,581 --> 00:33:24,581 Other visions, other... signs? 354 00:33:33,581 --> 00:33:38,557 The way is revealed to Veran alone. And Veran reveals the way. 355 00:33:38,581 --> 00:33:42,557 - Yes, of course... - There is no road back. Speak, child. 356 00:33:42,581 --> 00:33:46,581 Quane said he saw something... 357 00:33:48,581 --> 00:33:50,581 ...drawn in the dirt. 358 00:33:52,581 --> 00:33:56,581 - A sign. - Quane was mistaken. 359 00:33:59,581 --> 00:34:01,581 There was no sign. 360 00:34:13,581 --> 00:34:17,581 - Fit for an emperor? - It will most certainly do. 361 00:34:19,581 --> 00:34:22,557 - How about a god? - Now, now, you know the new rules. 362 00:34:22,581 --> 00:34:25,557 The Senate can't hear us all the way over here. 363 00:34:25,581 --> 00:34:29,581 I know it. You know it. The gods know it. 364 00:34:31,581 --> 00:34:35,581 You're a divine. Go on, I dare you. 365 00:34:37,581 --> 00:34:42,581 All right then. I'm a god. 366 00:34:43,581 --> 00:34:47,581 - Louder. - I'm a god! 367 00:34:49,581 --> 00:34:52,581 - Bollocks. A toast! - Excuse me? 368 00:34:54,581 --> 00:34:58,581 - To your divine victory. - My divine victory. 369 00:35:02,581 --> 00:35:04,557 You see, it isn't your victory. 370 00:35:04,581 --> 00:35:07,581 It isn't your victory because it isn't your war. 371 00:35:09,581 --> 00:35:12,581 - What did you say? - Having trouble hearing? 372 00:35:13,581 --> 00:35:17,557 - Seeing? - I've drunk too much. I don't feel well. 373 00:35:17,581 --> 00:35:20,581 That's because I've poisoned your wine. 374 00:35:26,581 --> 00:35:28,581 It's all right. 375 00:35:29,581 --> 00:35:30,581 Don't be scared. 376 00:35:33,581 --> 00:35:35,581 Soon you'll fall asleep. 377 00:35:37,581 --> 00:35:39,581 But before you do, know this. 378 00:35:41,581 --> 00:35:44,557 You are not a god. 379 00:35:44,581 --> 00:35:48,581 You are a fat, inadequate, slobbering mark. 380 00:35:49,581 --> 00:35:51,581 A stand-in. 381 00:35:52,581 --> 00:35:55,581 I... I don't feel very well. 382 00:35:56,581 --> 00:35:58,581 You have no idea what game you're in. 383 00:36:00,581 --> 00:36:05,557 Where you are, who you are. The forces at play here. 384 00:36:05,581 --> 00:36:08,581 Taxes, victory parades. You think that's why I'm here? 385 00:36:11,581 --> 00:36:13,581 I'm fighting a different war. 386 00:36:15,581 --> 00:36:17,581 The last war. 387 00:36:19,581 --> 00:36:22,581 And in that war, I'm in charge... 388 00:36:24,581 --> 00:36:26,581 ...and I always was. 389 00:36:28,581 --> 00:36:30,581 Let me introduce myself. 390 00:36:32,581 --> 00:36:34,581 I am Hell. 391 00:36:37,581 --> 00:36:41,581 Where I walk... is Hell. 392 00:37:17,581 --> 00:37:20,581 Guards! Guards! 393 00:37:24,581 --> 00:37:26,581 - Keep him like that. - Yes, General. 394 00:37:29,581 --> 00:37:32,581 - Close the perimeter. No-one leaves. - All right, General. 395 00:37:33,581 --> 00:37:35,581 - What happened? - The emperor has been poisoned. 396 00:37:38,581 --> 00:37:40,581 Stop! You'll kill him. 397 00:38:05,581 --> 00:38:10,581 The sign of the snake has not been seen for 10,000 years. 398 00:38:11,581 --> 00:38:15,581 I don't understand. Why would Veran lie? 399 00:38:30,581 --> 00:38:32,581 Can you hear me? 400 00:38:43,581 --> 00:38:45,581 Can you hear me, brother? 401 00:38:53,581 --> 00:38:55,581 Did you miss me, brother? 402 00:39:00,581 --> 00:39:04,581 Well, I'm back. So listen very carefully now. 403 00:39:11,581 --> 00:39:13,581 I will find her. 404 00:39:21,581 --> 00:39:25,581 We should've kept her with us. We could've protected her. 405 00:39:27,581 --> 00:39:32,581 She's just a lamb. She... She's not ready yet. 406 00:40:47,581 --> 00:40:49,581 Today... 407 00:40:58,581 --> 00:41:04,581 No. No, no, no... No, no, no... 408 00:41:06,581 --> 00:41:07,581 Oh, shit. 31406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.