Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,754 --> 00:00:22,556
Yeah.
2
00:00:22,690 --> 00:00:25,259
Do you have
any idea what time it is?
3
00:00:25,393 --> 00:00:27,795
Watched pot never boils, Francesca.
4
00:00:27,928 --> 00:00:29,630
It's been an hour.
5
00:00:29,763 --> 00:00:31,308
You've got a lobby
full of people out here,
6
00:00:31,332 --> 00:00:32,733
and at eight o'clock, I am done.
7
00:00:32,866 --> 00:00:34,144
I don't care if the building
burns down,
8
00:00:34,168 --> 00:00:35,369
I'm going home.
9
00:00:35,503 --> 00:00:37,705
Wow, you and your work ethic.
10
00:00:37,838 --> 00:00:39,840
Did I ever tell you
how indispensable you are?
11
00:00:39,973 --> 00:00:41,109
No?
12
00:00:41,242 --> 00:00:43,211
How much longer, Saul?
13
00:00:43,344 --> 00:00:45,313
You know what? I can't say.
14
00:00:45,446 --> 00:00:47,481
So pass along
my sincerest apologies
15
00:00:47,615 --> 00:00:49,817
and tell 'em I'm swamped.
16
00:00:49,950 --> 00:00:51,952
Everyone can hear you
bouncing that thing.
17
00:00:53,621 --> 00:00:55,323
That's the sound of thinking.
18
00:00:55,456 --> 00:00:56,657
You should try it sometime.
19
00:02:21,275 --> 00:02:22,275
Yeah?
20
00:02:22,376 --> 00:02:23,644
What are you waiting for?
21
00:02:23,777 --> 00:02:25,379
Send her in.
22
00:03:21,569 --> 00:03:22,970
How's it coming?
23
00:03:23,103 --> 00:03:24,137
Good.
24
00:03:34,515 --> 00:03:35,883
Did you get the mayonnaise?
25
00:03:37,150 --> 00:03:38,852
Well, here's the thing,
26
00:03:38,986 --> 00:03:41,755
they didn't have Duke's,
and I really like Duke's.
27
00:03:41,889 --> 00:03:45,225
But they didn't have it,
which is a bummer. So...
28
00:03:47,295 --> 00:03:48,496
I dunno.
29
00:03:49,297 --> 00:03:50,298
Think this'll work?
30
00:03:51,899 --> 00:03:53,910
I mean, technically, it isn't
actually mayonnaise, but...
31
00:03:53,934 --> 00:03:55,202
Yeah,
32
00:03:55,336 --> 00:03:57,170
technically, I don't think
this is mayonnaise.
33
00:03:57,305 --> 00:03:58,305
But close, right?
34
00:04:00,408 --> 00:04:02,242
What do you think?
Should we give it a shot?
35
00:04:04,912 --> 00:04:06,680
I dunno. What do you think?
36
00:04:12,019 --> 00:04:13,487
Yeah.
37
00:04:13,621 --> 00:04:14,688
Let's give it a shot.
38
00:04:20,961 --> 00:04:22,229
Oh, my gosh.
39
00:04:22,363 --> 00:04:24,498
I don't know.
It's as close as I could get.
40
00:04:24,632 --> 00:04:27,801
Cissy, garnet and gold!
I see it plain as day.
41
00:04:27,935 --> 00:04:30,538
Plus, they're really
beautiful, Cissy.
42
00:04:30,671 --> 00:04:33,206
Ah, the red ones could
maybe pass for garnet.
43
00:04:33,341 --> 00:04:35,275
But the "gold" ones
are just regular yellow.
44
00:04:35,409 --> 00:04:38,312
Well, the minute I saw them
I said, "FSU!"
45
00:04:38,446 --> 00:04:41,081
Besides, gold food coloring?
46
00:04:41,214 --> 00:04:42,992
June, did you
ever even hear of that?
47
00:04:43,016 --> 00:04:44,685
No! Sounds expensive.
48
00:04:44,818 --> 00:04:45,829
And if they even
make such a thing,
49
00:04:45,853 --> 00:04:47,030
you'd probably get flipper-hands
50
00:04:47,054 --> 00:04:48,614
from all the chemicals
they'd put in it.
51
00:04:48,656 --> 00:04:49,790
Well...
52
00:04:49,923 --> 00:04:51,759
This is as close
as I could get, anyway.
53
00:04:51,892 --> 00:04:53,961
- Oh, it's perfect, Cissy.
- Thank you.
54
00:04:54,094 --> 00:04:55,439
- Oh, my gosh.
- Ah, this is all so beautiful.
55
00:04:55,463 --> 00:04:56,973
- Everything looks amazing.
- Looks delicious.
56
00:04:56,997 --> 00:04:58,077
Oh, I forgot spoons. Sorry.
57
00:04:58,131 --> 00:04:59,208
Well, let me tell you
about epoxy...
58
00:04:59,232 --> 00:05:00,634
Epoxy yellows.
59
00:05:00,768 --> 00:05:01,602
You hit it
with enough sunlight...
60
00:05:01,735 --> 00:05:02,775
- No. Well...
- He's right.
61
00:05:02,803 --> 00:05:04,104
- Wait, no.
- No, he's right.
62
00:05:04,237 --> 00:05:06,073
If you just use
a dark enough floor...
63
00:05:06,206 --> 00:05:08,576
Guys, I'm telling you,
we're never gonna settle this.
64
00:05:08,709 --> 00:05:10,744
I've been having this argument
five days a week,
65
00:05:10,878 --> 00:05:12,245
but now I'm Sweden.
66
00:05:12,380 --> 00:05:13,857
- Switzerland.
- You want something to drink?
67
00:05:13,881 --> 00:05:15,282
- Wine coolers?
- Great. Cissy?
68
00:05:15,416 --> 00:05:17,084
Marvin doesn't like me to drink.
69
00:05:17,217 --> 00:05:19,753
Cissy, we're gonna get a
wine cooler down you one day.
70
00:05:27,094 --> 00:05:28,328
That was fun.
71
00:05:28,462 --> 00:05:29,763
Yeah. That was fun.
72
00:05:41,642 --> 00:05:43,343
Yep.
73
00:05:43,477 --> 00:05:44,945
Yep.
74
00:05:45,078 --> 00:05:46,780
Yep.
75
00:05:46,914 --> 00:05:47,914
Yep.
76
00:05:49,282 --> 00:05:50,484
Yep.
77
00:05:51,652 --> 00:05:53,020
Yep!
78
00:05:53,153 --> 00:05:54,522
Yep.
79
00:05:54,655 --> 00:05:55,923
That's it right there.
80
00:05:56,056 --> 00:05:57,056
Good job, guys.
81
00:05:59,092 --> 00:06:00,861
"Peter the Great
is buried inside me."
82
00:06:00,994 --> 00:06:02,406
- "Find me in..."
- What did she say?
83
00:06:02,430 --> 00:06:03,707
We're gonna help each other.
84
00:06:03,731 --> 00:06:05,666
Boy, you gotta be in
shape to be on this show.
85
00:06:05,799 --> 00:06:07,167
You sure do.
86
00:06:07,300 --> 00:06:08,502
Lotsa running.
87
00:06:08,636 --> 00:06:10,137
Yeah.
88
00:06:10,270 --> 00:06:12,310
You think they ever ran
with the bulls on this show?
89
00:06:12,372 --> 00:06:13,574
Like, in Spain?
90
00:06:14,842 --> 00:06:17,511
Not that we've
seen, I don't think.
91
00:06:17,645 --> 00:06:18,812
Maybe it's too dangerous.
92
00:06:22,249 --> 00:06:23,249
What do you think?
93
00:06:25,152 --> 00:06:26,152
Maybe.
94
00:06:27,688 --> 00:06:28,822
Maybe.
95
00:06:40,501 --> 00:06:42,503
Oh, I thought the potato
salad worked out great.
96
00:06:42,636 --> 00:06:44,404
- You think?
- Yep.
97
00:06:45,939 --> 00:06:47,107
Huh.
98
00:06:47,240 --> 00:06:48,509
Looks like rain again.
99
00:06:50,444 --> 00:06:51,745
Yeah. Does.
100
00:06:56,249 --> 00:06:58,586
Oh, hey, they
opened a new Outback
101
00:06:58,719 --> 00:06:59,719
down in Satellite Beach.
102
00:06:59,753 --> 00:07:01,388
- You wanna go Friday?
- Sure.
103
00:07:01,522 --> 00:07:02,802
It's a date.
104
00:07:56,243 --> 00:07:59,279
Yes. Yes.
105
00:07:59,412 --> 00:08:02,816
I don't want to not buy
her toys, but I also...
106
00:08:32,913 --> 00:08:34,558
Could you tell
me the flange diameter
107
00:08:34,582 --> 00:08:36,950
of 212-dash-17-backslash-H?
108
00:08:38,251 --> 00:08:39,452
Great.
109
00:08:39,587 --> 00:08:41,288
And does that come
in a three-inch riser,
110
00:08:41,421 --> 00:08:42,421
or just the two-inch?
111
00:08:43,557 --> 00:08:44,692
Great.
112
00:08:44,825 --> 00:08:45,959
ABS or PVC?
113
00:08:47,460 --> 00:08:49,262
Oh. Great.
114
00:09:05,112 --> 00:09:07,080
- Hi.
- Hi.
115
00:09:07,214 --> 00:09:08,524
We're
gonna sing at 5:00.
116
00:09:08,548 --> 00:09:10,250
Oh. Great.
117
00:09:10,383 --> 00:09:11,383
Let me see.
118
00:09:19,092 --> 00:09:20,994
That's cute, June.
119
00:09:21,128 --> 00:09:23,096
I'll pick up the
cake after lunch.
120
00:09:23,230 --> 00:09:25,565
Do you remember what kind
of ice cream Tammy likes?
121
00:09:25,699 --> 00:09:28,135
Uh... geez, no.
122
00:09:28,268 --> 00:09:30,237
Yeah. So maybe...
What do you think?
123
00:09:30,370 --> 00:09:31,605
Vanilla?
124
00:09:31,739 --> 00:09:32,572
Or strawberry?
125
00:09:32,706 --> 00:09:34,174
Ooh.
126
00:09:34,307 --> 00:09:35,307
Um...
127
00:09:39,046 --> 00:09:40,748
They're both good.
128
00:09:40,881 --> 00:09:42,249
I know, right?
129
00:09:44,551 --> 00:09:46,019
- Five o'clock.
- Okay, great.
130
00:09:48,521 --> 00:09:51,024
No, nobody makes it that long.
131
00:09:51,158 --> 00:09:53,193
Well, I mean, because...
I mean, think about it.
132
00:09:53,326 --> 00:09:54,728
It's got to fit in
the truck, right?
133
00:09:54,862 --> 00:09:56,462
So, how's it gonna
fit in the truck if...
134
00:09:58,331 --> 00:10:00,411
Well, yeah, but nobody
makes a truck that long, so...
135
00:10:01,568 --> 00:10:02,636
Safe to say.
136
00:10:05,272 --> 00:10:07,574
Okay. Well, sorry we
couldn't be of service.
137
00:10:07,708 --> 00:10:10,443
So... whatever
happened to crack?
138
00:10:10,577 --> 00:10:12,813
How come you never hear
about it on the news anymore?
139
00:10:12,946 --> 00:10:15,248
Did everybody just all
decide to stop taking it?
140
00:10:15,382 --> 00:10:17,062
What's the drug that
makes you dance around
141
00:10:17,150 --> 00:10:18,427
and put a pacifier
in your mouth?
142
00:10:18,451 --> 00:10:20,087
- Ecstasy.
- Ecstasy!
143
00:10:20,220 --> 00:10:21,665
That's the big one now.
I think that they have...
144
00:10:21,689 --> 00:10:22,689
Yeah. That's the big one.
145
00:10:22,756 --> 00:10:24,191
My sister's best friend's son?
146
00:10:24,324 --> 00:10:25,325
Oh, my God...
147
00:10:25,458 --> 00:10:27,060
But I don't
understand the pacifier.
148
00:10:27,194 --> 00:10:28,896
Why would they
all need pacifiers?
149
00:10:29,029 --> 00:10:30,898
Like, don't you think
if you ran a store
150
00:10:31,031 --> 00:10:32,432
and some teenager
came in your store
151
00:10:32,565 --> 00:10:33,685
and tried to buy a pacifier,
152
00:10:33,734 --> 00:10:34,878
don't you think
you'd call the police?
153
00:10:34,902 --> 00:10:36,136
- Yeah.
- Pbht! I sure would.
154
00:10:36,269 --> 00:10:38,071
- Absolutely.
- Whatcha eating?
155
00:10:39,006 --> 00:10:40,674
Tuna salad.
156
00:10:40,808 --> 00:10:43,310
I made it with Miracle
Whip instead of mayonnaise.
157
00:10:43,443 --> 00:10:46,083
- Hmm.
- I use almond butter instead of pean...
158
00:11:17,244 --> 00:11:18,244
Mm.
159
00:11:29,189 --> 00:11:30,657
When I woke up this morning,
160
00:11:30,791 --> 00:11:32,259
guess what was
in my living room.
161
00:11:33,660 --> 00:11:36,463
A freaking exercise bike.
162
00:11:36,596 --> 00:11:39,099
Yeah. I can't believe he
got that for my birthday.
163
00:11:40,567 --> 00:11:41,701
Hold on a second.
164
00:11:43,670 --> 00:11:46,206
Palm Coast Sprinkler,
watering your world since 1978.
165
00:11:47,640 --> 00:11:49,109
Please hold.
166
00:11:51,278 --> 00:11:52,712
Yep?
167
00:11:52,846 --> 00:11:55,006
Kim, there's a Viktor St.
Claire for you on line three.
168
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
Kim?
169
00:11:57,951 --> 00:11:59,652
Uh, yep. Okay.
170
00:12:01,621 --> 00:12:02,799
Yeah. So, what do
you think about that?
171
00:12:02,823 --> 00:12:03,823
That's pretty rude.
172
00:12:07,027 --> 00:12:08,728
What brand is it?
173
00:12:08,862 --> 00:12:10,563
I don't care who made it.
174
00:12:10,697 --> 00:12:12,132
I don't care if it's
Megatron 3000
175
00:12:12,265 --> 00:12:13,633
or worth $4 million.
176
00:12:14,868 --> 00:12:16,703
I'm gonna ride it
straight back to the store,
177
00:12:16,837 --> 00:12:18,877
and guess what he's gonna
get for his next birthday.
178
00:12:19,472 --> 00:12:21,174
Some hair regrowth serum,
179
00:12:21,308 --> 00:12:22,788
and I'm gonna laugh at him.
180
00:12:23,844 --> 00:12:24,844
Yeah.
181
00:12:47,234 --> 00:12:48,401
Kim Wexler.
182
00:12:48,535 --> 00:12:50,003
Hey, Kim.
183
00:12:50,137 --> 00:12:51,137
You know who this is?
184
00:12:55,909 --> 00:12:57,210
I'm gonna take that as a yes.
185
00:13:00,147 --> 00:13:01,815
Uh, that receptionist of yours,
186
00:13:01,949 --> 00:13:03,250
is she the type to listen in?
187
00:13:05,018 --> 00:13:06,419
- No. - Good.
188
00:13:07,154 --> 00:13:08,721
Okay.
189
00:13:08,856 --> 00:13:11,591
So, how's Florida
been treating you?
190
00:13:11,724 --> 00:13:13,444
I'm catching you between
hurricanes, I hope.
191
00:13:15,896 --> 00:13:16,896
Kim, you there?
192
00:13:23,036 --> 00:13:24,071
What do you want?
193
00:13:26,406 --> 00:13:28,241
I don't... I don't want anything.
194
00:13:29,342 --> 00:13:30,342
I just...
195
00:13:31,912 --> 00:13:33,346
It's been a while, you know?
196
00:13:33,480 --> 00:13:36,249
Just... I'm thinking
it's been a while,
197
00:13:36,383 --> 00:13:39,252
and, um, might
be nice to catch up.
198
00:13:40,888 --> 00:13:42,822
- "Catch up." - Yeah.
199
00:13:42,956 --> 00:13:45,225
My mind was wandering
this morning. I was just...
200
00:13:45,358 --> 00:13:47,827
Not thinking anything in
particular. Just random thoughts.
201
00:13:47,961 --> 00:13:51,764
And, bam, it suddenly occurred
to me it's been six years.
202
00:13:51,899 --> 00:13:53,600
I mean, Jesus.
203
00:13:53,733 --> 00:13:54,902
I, I couldn't believe it.
204
00:14:03,743 --> 00:14:06,679
I thought you might
wanna know I'm still alive.
205
00:14:08,748 --> 00:14:10,450
Yep.
206
00:14:10,583 --> 00:14:13,853
I'm still out here, still
getting away with it.
207
00:14:13,987 --> 00:14:15,387
The feds couldn't
find their own ass
208
00:14:15,422 --> 00:14:17,090
with both hands
and a proctologist.
209
00:14:17,224 --> 00:14:18,425
You shouldn't be calling me.
210
00:14:18,558 --> 00:14:19,859
Oh, hey! You're awake!
211
00:14:21,161 --> 00:14:23,096
You shouldn't be calling.
212
00:14:23,230 --> 00:14:25,465
Why not? What,
am I tying up the line
213
00:14:25,598 --> 00:14:27,034
for important
irrigation business?
214
00:14:27,167 --> 00:14:29,087
I mean, come on, Kim. Say something.
215
00:14:29,136 --> 00:14:30,837
You can call me an
asshole, yell at me.
216
00:14:30,971 --> 00:14:32,872
Just let me know
you've still got a pulse.
217
00:14:35,976 --> 00:14:37,177
Just say something.
218
00:14:39,947 --> 00:14:41,381
You want me to say something?
219
00:14:41,514 --> 00:14:42,916
Yeah.
220
00:14:43,050 --> 00:14:44,184
You should turn yourself in.
221
00:14:46,253 --> 00:14:47,320
Do what?
222
00:14:48,922 --> 00:14:49,923
You heard me.
223
00:14:52,825 --> 00:14:54,637
I don't know what kind
of life you've been living,
224
00:14:54,661 --> 00:14:55,661
but it can't be much.
225
00:14:57,830 --> 00:14:59,832
Said the pot to the kettle!
226
00:14:59,967 --> 00:15:01,334
What... That is...
227
00:15:01,468 --> 00:15:05,572
That is really rich, you...
You preaching to me?
228
00:15:05,705 --> 00:15:09,742
See, you have no idea
what I did or didn't do, okay?
229
00:15:09,876 --> 00:15:12,345
A-And why don't
you turn yourself in,
230
00:15:12,479 --> 00:15:13,599
seeing as how you're the one
231
00:15:13,680 --> 00:15:15,115
with the guilty conscience, huh?
232
00:15:15,248 --> 00:15:17,017
What... What is stopping you?
233
00:15:17,150 --> 00:15:18,518
Fring's in the ground.
234
00:15:18,651 --> 00:15:20,520
Mike's in the ground.
Lalo's in the ground.
235
00:15:20,653 --> 00:15:21,955
Apparently.
236
00:15:22,089 --> 00:15:24,291
You don't have to hold
back on my account.
237
00:15:24,424 --> 00:15:26,893
They can only hang me
once. So... So go ahead.
238
00:15:27,027 --> 00:15:29,696
Spill your guts! Put on your
hair shirt, see what it gets you!
239
00:15:29,829 --> 00:15:31,531
Why...
240
00:15:31,664 --> 00:15:34,701
Kim, why are we
even talking about this?
241
00:15:34,834 --> 00:15:37,304
We're both too smart to throw
our lives away for no reason.
242
00:15:37,437 --> 00:15:38,437
Just...
243
00:15:39,572 --> 00:15:41,674
I just... I only wanted to...
244
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
Kim.
245
00:15:47,914 --> 00:15:49,382
Kim?
246
00:15:52,185 --> 00:15:53,185
Kim.
247
00:15:53,220 --> 00:15:54,921
I'm glad you're alive.
248
00:16:05,198 --> 00:16:06,399
Yeah?
249
00:16:07,667 --> 00:16:08,835
Time to sing!
250
00:16:08,968 --> 00:16:10,403
Okay.
251
00:18:24,304 --> 00:18:26,439
I can't leave before
the judge dismisses you.
252
00:18:26,573 --> 00:18:27,716
I'll make sure they're aware.
253
00:18:27,740 --> 00:18:29,542
Now, just remember
to sit up straight
254
00:18:29,676 --> 00:18:32,044
and listen carefully when
the judge addresses you.
255
00:18:32,179 --> 00:18:33,980
Stay attentive and engaged.
256
00:18:34,113 --> 00:18:37,417
Even if you're not so sure
what's going on, don't show it.
257
00:18:37,550 --> 00:18:39,752
All right. Come here.
258
00:18:39,886 --> 00:18:42,121
- Tuck your shirt in for me, will you?
- Okay.
259
00:18:42,255 --> 00:18:43,956
You gotta look
good for the judge.
260
00:18:44,090 --> 00:18:45,325
Because of your record...
261
00:19:12,585 --> 00:19:13,753
Kim?
262
00:19:13,886 --> 00:19:15,855
Hi, Cheryl.
263
00:19:15,988 --> 00:19:16,988
I'm out front.
264
00:21:38,365 --> 00:21:39,365
Howard was murdered?
265
00:21:45,738 --> 00:21:46,739
Why?
266
00:21:49,409 --> 00:21:50,443
He was...
267
00:21:53,780 --> 00:21:55,220
in the wrong place
at the wrong time.
268
00:22:08,795 --> 00:22:09,796
Where's his body?
269
00:22:11,431 --> 00:22:12,632
I don't know.
270
00:22:16,302 --> 00:22:17,637
And the police?
271
00:22:17,770 --> 00:22:19,406
Will they search again?
272
00:22:19,539 --> 00:22:20,539
They'll search.
273
00:22:24,811 --> 00:22:26,779
I don't think they'll find him.
274
00:22:31,918 --> 00:22:32,985
Cheryl, he...
275
00:22:35,321 --> 00:22:38,357
It... it all happened
in an instant.
276
00:22:38,491 --> 00:22:40,693
And he didn't...
He didn't suffer.
277
00:22:47,500 --> 00:22:48,668
"He didn't suffer."
278
00:22:52,472 --> 00:22:53,873
The lies you two made up.
279
00:22:54,841 --> 00:22:56,476
The picture you painted.
280
00:22:59,311 --> 00:23:01,113
That's all he is now.
281
00:23:01,247 --> 00:23:04,016
That's all anybody remembers.
282
00:23:07,353 --> 00:23:09,321
I want to change that.
283
00:23:09,456 --> 00:23:11,190
What happens now?
284
00:23:11,323 --> 00:23:13,325
Will you be tried?
285
00:23:13,460 --> 00:23:14,527
Will you go to jail?
286
00:23:16,062 --> 00:23:17,062
I don't know.
287
00:23:18,698 --> 00:23:20,399
You're a lawyer, right?
288
00:23:20,533 --> 00:23:23,903
You're a... A
great one, Howard said!
289
00:23:24,036 --> 00:23:25,438
How could you not know?
290
00:23:30,009 --> 00:23:32,812
Bernalillo County
has my affidavit.
291
00:23:32,945 --> 00:23:35,065
It's up to the district
attorney whether to prosecute.
292
00:23:37,950 --> 00:23:38,950
And she may not.
293
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
Why?
294
00:23:44,390 --> 00:23:46,859
There's no physical evidence.
295
00:23:48,394 --> 00:23:51,698
No remaining witnesses
other than my ex-husband,
296
00:23:51,831 --> 00:23:52,871
assuming he's still alive.
297
00:23:56,335 --> 00:23:57,770
I could sue you in civil court.
298
00:23:57,904 --> 00:23:59,264
I could take
everything you've got.
299
00:24:04,210 --> 00:24:05,210
Yeah.
300
00:24:10,817 --> 00:24:11,884
Why are you doing this?
301
00:26:14,206 --> 00:26:15,241
Oh, God!
302
00:29:17,223 --> 00:29:19,859
Passwords. Passwords...
303
00:32:28,880 --> 00:32:30,449
Hmm.
304
00:32:30,582 --> 00:32:31,650
A hat man.
305
00:33:15,861 --> 00:33:17,329
Holy shit.
306
00:34:36,375 --> 00:34:37,509
Nothing to see here.
307
00:34:40,346 --> 00:34:41,347
Move on.
308
00:36:02,728 --> 00:36:04,696
Look at this bullshit.
309
00:36:04,830 --> 00:36:06,532
Look.
310
00:36:06,665 --> 00:36:08,934
Look. What would you call this?
311
00:36:09,067 --> 00:36:10,502
I'd call that...
312
00:36:10,636 --> 00:36:12,338
I dunno, what?
313
00:36:12,471 --> 00:36:14,240
Would you call that a fish taco?
314
00:36:14,373 --> 00:36:16,942
Could anybody call this a
fish taco? I mean, legally?
315
00:36:17,075 --> 00:36:18,277
Stop waving that thing at me.
316
00:36:18,410 --> 00:36:19,778
Look at this!
317
00:36:19,911 --> 00:36:21,780
There's one piece
of goddamned pollock
318
00:36:21,913 --> 00:36:23,225
no bigger than the
end of my thumb.
319
00:36:23,249 --> 00:36:24,492
Now, how can you
even call that a...
320
00:36:24,516 --> 00:36:25,827
Like am I s'posed
to do something?
321
00:36:25,851 --> 00:36:26,894
What do you want
me to do about it?
322
00:36:26,918 --> 00:36:28,230
Well, I want you
to look inside there
323
00:36:28,254 --> 00:36:29,955
and tell me what you see.
324
00:36:30,088 --> 00:36:32,324
Huh? W-Would
you or would you not
325
00:36:32,458 --> 00:36:33,858
sell this to an
unsuspecting public?
326
00:36:33,925 --> 00:36:35,461
Why do you persist
in ordering fish
327
00:36:35,594 --> 00:36:37,305
when we're 1,400 miles
away from the nearest ocean?
328
00:36:37,329 --> 00:36:39,598
Because it's on
the menu, all right?
329
00:36:39,731 --> 00:36:41,967
Because I live in the 21st
goddamn century, all right?
330
00:36:42,100 --> 00:36:43,269
Mm.
331
00:36:43,402 --> 00:36:45,136
And this? This is some bullshit.
332
00:36:45,271 --> 00:36:47,582
I'm telling you, I got half a
mind to go on back over there
333
00:36:47,606 --> 00:36:49,126
and smack somebody
in their face there.
334
00:38:03,582 --> 00:38:04,883
Yes!
335
00:38:59,037 --> 00:39:00,472
What do you think?
336
00:39:00,606 --> 00:39:02,307
Pretty great, right?
337
00:39:02,441 --> 00:39:03,441
Yeah, it's, um...
338
00:39:04,275 --> 00:39:05,944
Yep.
339
00:39:06,077 --> 00:39:08,814
I just need your printed
name and signature.
340
00:39:11,683 --> 00:39:15,286
So, Florida.
341
00:39:15,421 --> 00:39:17,188
Florida, Florida, Florida...
342
00:39:17,322 --> 00:39:18,857
Why there?
343
00:39:21,727 --> 00:39:23,962
- I guess...
- It doesn't matter.
344
00:39:24,095 --> 00:39:26,832
Doesn't have to make sense.
345
00:39:26,965 --> 00:39:29,835
Hey, I gotta tell you, I
think you're gonna regret
346
00:39:29,968 --> 00:39:32,571
not taking your share
of the Sandpiper money.
347
00:39:32,704 --> 00:39:34,372
That'd buy a shitload
of swampland.
348
00:39:45,517 --> 00:39:47,118
I will, um,
349
00:39:48,654 --> 00:39:49,988
file these tomorrow.
350
00:39:50,522 --> 00:39:52,223
All right. Well.
351
00:39:52,357 --> 00:39:53,492
Have a nice life, Kim.
352
00:40:30,128 --> 00:40:32,063
Hey, Sweetcheeks,
who do we got next?
353
00:40:32,197 --> 00:40:33,932
Let's make some money!
354
00:40:34,065 --> 00:40:35,901
Emilio Koyama!
355
00:40:41,372 --> 00:40:42,407
Where's your paperwork?
356
00:40:42,541 --> 00:40:44,075
I don't do no paperwork.
357
00:40:45,410 --> 00:40:47,145
He doesn't do paperwork!
358
00:40:47,278 --> 00:40:48,780
Who cares? Come on, come on.
359
00:41:44,970 --> 00:41:47,338
Hey, yo, could I
bum one of those?
360
00:41:57,215 --> 00:41:58,215
Thanks.
361
00:42:03,655 --> 00:42:04,956
Mm.
362
00:42:11,196 --> 00:42:12,397
What's up with this shit?
363
00:42:15,433 --> 00:42:17,035
Rainy.
364
00:42:17,168 --> 00:42:20,872
Yeah. No. It... It's crazy.
365
00:42:21,006 --> 00:42:22,974
It's like bananas,
all this rain.
366
00:42:25,076 --> 00:42:27,278
I mean, I thought we were,
like, in a desert, you know?
367
00:42:37,022 --> 00:42:38,022
You're a lawyer, right?
368
00:42:40,191 --> 00:42:42,560
Ah. I recognize you.
369
00:42:45,897 --> 00:42:47,365
You defended my buddy Combo.
370
00:42:48,667 --> 00:42:50,568
Christian Ortega.
371
00:42:50,702 --> 00:42:52,838
Juvie court, stole a Baby Jesus.
372
00:42:52,971 --> 00:42:54,973
I mean, not like a
real baby, just a...
373
00:42:55,106 --> 00:42:58,376
You know, one of those
things outside of the church.
374
00:42:58,509 --> 00:42:59,978
- Nativity scene.
- Yeah.
375
00:43:00,111 --> 00:43:02,347
Knights of Columbus.
376
00:43:02,480 --> 00:43:05,717
I mean, what the hell did
he even want that thing for?
377
00:43:05,851 --> 00:43:07,428
- Huh?
- I mean, I... I still don't know.
378
00:43:07,452 --> 00:43:08,452
Dumbass.
379
00:43:09,520 --> 00:43:11,222
I told him he could go to Hell
380
00:43:11,356 --> 00:43:12,667
for stealing something
like that, I mean.
381
00:43:12,691 --> 00:43:14,025
But did he listen to me? No.
382
00:43:16,394 --> 00:43:20,198
But you, you got him
off, like, scot-free. That...
383
00:43:21,266 --> 00:43:23,368
That was pretty slick, yo.
384
00:43:23,501 --> 00:43:26,772
Well, tell him I hope he's
keeping his nose clean.
385
00:43:26,905 --> 00:43:28,039
Yeah, yeah, right on.
386
00:43:29,540 --> 00:43:30,540
Absolutely.
387
00:43:32,177 --> 00:43:33,611
Ah.
388
00:43:33,745 --> 00:43:36,114
Hey, so, you having all
this expertise and all...
389
00:43:37,716 --> 00:43:39,517
This guy Goodman?
390
00:43:40,585 --> 00:43:42,320
He the real deal?
391
00:43:42,453 --> 00:43:43,621
Like, lawyer-wise?
392
00:43:43,755 --> 00:43:44,823
Why do you ask?
393
00:43:49,560 --> 00:43:52,330
I got a buddy in there who's
facing some serious time.
394
00:43:52,463 --> 00:43:54,766
I mean, not... you know,
not Baby Jesus-time,
395
00:43:54,900 --> 00:43:57,402
but... but serious.
396
00:43:57,535 --> 00:44:00,038
You know, he needs
top-shelf legal representation.
397
00:44:00,171 --> 00:44:01,807
And I tell him that, right?
398
00:44:01,940 --> 00:44:04,575
But, you know, he sees this
dude's commercials on TV
399
00:44:04,710 --> 00:44:06,644
and this is where
he wants to go.
400
00:44:06,778 --> 00:44:11,116
And I tell him, "Yo, Emilio, you
know, a funny TV commercial
401
00:44:11,249 --> 00:44:14,085
is not a sound basis
for, like, you know..."
402
00:44:15,420 --> 00:44:18,023
I mean, like, would you
go to doctor to do, like,
403
00:44:18,156 --> 00:44:20,425
an operation on you in like a...
404
00:44:20,558 --> 00:44:22,160
On, like, your
spleen or whatever
405
00:44:23,729 --> 00:44:25,964
on the fact of a
funny TV commercial?
406
00:44:26,097 --> 00:44:27,498
No. I mean, come on.
407
00:44:27,632 --> 00:44:29,400
How is this any different?
408
00:44:29,534 --> 00:44:30,668
You know?
409
00:44:35,140 --> 00:44:36,140
Anyway...
410
00:44:38,409 --> 00:44:40,578
Is this guy any good?
411
00:44:49,921 --> 00:44:51,356
When I knew him, he was.
412
00:47:12,097 --> 00:47:13,264
Hello?
413
00:47:13,398 --> 00:47:15,400
Hey, uh, Dad?
414
00:47:15,533 --> 00:47:17,768
It's me. It's... It's Jeff.
415
00:47:17,903 --> 00:47:20,138
Jeff? What time is it?
416
00:47:20,271 --> 00:47:21,873
Are you okay?
417
00:47:22,007 --> 00:47:24,275
Yeah, no, not really.
418
00:47:24,409 --> 00:47:26,377
Um, I, uh...
419
00:47:26,511 --> 00:47:28,213
Dad, I got arrested.
420
00:47:28,346 --> 00:47:29,480
Oh, no.
421
00:47:29,614 --> 00:47:31,516
What for? Jeffie.
422
00:47:31,649 --> 00:47:33,451
It's like this crazy
mistake, you know?
423
00:47:33,584 --> 00:47:35,320
I mean, I had an accident, okay?
424
00:47:35,453 --> 00:47:38,456
A, a little fender-bender
type deal, no, no big thing.
425
00:47:38,589 --> 00:47:40,825
My foot maybe slipped
on the accelerator,
426
00:47:40,959 --> 00:47:43,995
or maybe it was a
defective... I dunno.
427
00:47:44,129 --> 00:47:46,097
But that's not
the big-deal part.
428
00:47:46,998 --> 00:47:49,400
The big-deal part is,
429
00:47:49,534 --> 00:47:54,405
they think that I, me,
committed a robbery.
430
00:47:54,539 --> 00:47:56,241
And why would they think that?
431
00:47:56,374 --> 00:47:58,076
I know, right?
432
00:47:58,209 --> 00:47:59,520
The place where I
had the accident?
433
00:47:59,544 --> 00:48:01,246
This guy? This drunk guy?
434
00:48:01,379 --> 00:48:02,880
He comes wandering
out of his house
435
00:48:03,014 --> 00:48:05,816
and flags down the cops,
the, the police, and says,
436
00:48:05,951 --> 00:48:08,019
"Hey, you know, I got robbed!"
437
00:48:08,153 --> 00:48:10,121
And sure enough, the police?
438
00:48:10,255 --> 00:48:14,625
They find evidence of,
like, breaking and entering.
439
00:48:14,759 --> 00:48:18,329
And, and, and stuff is
missing, which I did not do.
440
00:48:19,664 --> 00:48:23,368
And, uh... yeah. Like that.
441
00:48:23,501 --> 00:48:26,537
Well, the police are obviously
barking up the wrong tree.
442
00:48:26,671 --> 00:48:28,206
Yeah. No shit, wrong tree!
443
00:48:28,339 --> 00:48:31,176
- Wrong, like, forest.
- Exactly.
444
00:48:31,309 --> 00:48:33,511
Because you would never
do something like that,
445
00:48:33,644 --> 00:48:34,645
would you, son?
446
00:48:34,779 --> 00:48:37,348
No. No. No way,
man. Absolutely not.
447
00:48:37,482 --> 00:48:39,484
Uh, when the police
took you into custody,
448
00:48:39,617 --> 00:48:42,520
did they find any of this
so-called stolen merchandise?
449
00:48:42,653 --> 00:48:44,089
Was it in your possession?
450
00:48:44,222 --> 00:48:45,890
- No. - Of course it wasn't.
451
00:48:46,024 --> 00:48:48,226
Because you
didn't steal anything.
452
00:48:48,359 --> 00:48:52,097
Therefore, since there's no evidence
whatsoever that you committed any crime,
453
00:48:52,230 --> 00:48:53,750
I'd say you got
nothing to worry about.
454
00:48:54,865 --> 00:48:56,301
So, what happens next?
455
00:48:56,434 --> 00:48:58,136
Breathe deep and sit tight.
456
00:48:58,269 --> 00:49:00,038
I'll have you out by lunchtime.
457
00:49:00,171 --> 00:49:02,107
You coming down here yourself?
458
00:49:02,240 --> 00:49:04,875
Nah, I think it'll be your mom.
459
00:49:06,211 --> 00:49:07,345
You'll talk to her for me?
460
00:49:07,478 --> 00:49:08,679
I sure will.
461
00:49:08,813 --> 00:49:10,381
I'll straighten it all
out, no problem.
462
00:49:11,582 --> 00:49:13,384
Yeah, okay. Good.
463
00:49:13,518 --> 00:49:16,921
Jeff, you're gonna get the best
legal defense in the whole wide world.
464
00:49:17,055 --> 00:49:19,024
Trust your old man on that.
465
00:49:19,157 --> 00:49:21,292
Okay, copy that. Sit tight.
466
00:49:21,426 --> 00:49:22,893
You do that.
467
00:49:38,843 --> 00:49:39,963
Keep your shirt on.
468
00:49:41,346 --> 00:49:42,346
Hello?
469
00:49:44,515 --> 00:49:45,783
Gene.
470
00:49:45,916 --> 00:49:47,718
Gene, Honey, do you
know what time it is?
471
00:49:55,626 --> 00:49:58,296
Oh. Oh, God. That boy.
472
00:49:58,429 --> 00:50:00,198
He's gonna put me in my grave.
473
00:50:00,331 --> 00:50:02,033
Marion.
474
00:50:02,167 --> 00:50:03,634
It's a mistake, is all.
475
00:50:03,768 --> 00:50:05,079
Getting picked up for
something you didn't do?
476
00:50:05,103 --> 00:50:06,637
That could happen to anybody.
477
00:50:06,771 --> 00:50:08,273
Yeah, right, anyone.
478
00:50:08,406 --> 00:50:10,341
This isn't the first
time, you know.
479
00:50:10,475 --> 00:50:11,742
He's been in trouble before.
480
00:50:11,876 --> 00:50:12,876
Oh, Jesus.
481
00:50:12,943 --> 00:50:14,145
- Marion...
- The death of me.
482
00:50:14,279 --> 00:50:15,846
He's gonna be the death of me.
483
00:50:15,980 --> 00:50:18,983
Marion. Marion, it's
gonna be all right.
484
00:50:19,117 --> 00:50:21,352
We'll get him outta
there lickety-split.
485
00:50:21,486 --> 00:50:23,621
I've been through this before.
486
00:50:23,754 --> 00:50:26,491
There's nothing
lickety-split about it.
487
00:50:26,624 --> 00:50:29,160
Back when he was
living in Albuquerque?
488
00:50:29,294 --> 00:50:32,163
Drunk in public,
resisting arrest,
489
00:50:32,297 --> 00:50:36,301
urinating in
someplace he shouldn't have.
490
00:50:36,434 --> 00:50:40,004
And me on the telephone
for hours, long distance,
491
00:50:40,138 --> 00:50:42,973
trying to find him one
of those bail-out places.
492
00:50:43,108 --> 00:50:45,210
I maxed out my Discover card.
493
00:50:45,343 --> 00:50:47,312
I'm still paying for that one.
494
00:50:47,445 --> 00:50:48,722
Well, money's not
gonna be a problem,
495
00:50:48,746 --> 00:50:50,781
'cause I'm gonna
help you with that.
496
00:50:50,915 --> 00:50:53,118
No. Gene, I can't
let you do that. No.
497
00:50:53,251 --> 00:50:55,886
Sure you can.
Jeff'll pay me back.
498
00:50:56,020 --> 00:50:58,100
And you don't have to worry
about a bondsman, either.
499
00:50:58,156 --> 00:50:59,324
Because guess what?
500
00:50:59,457 --> 00:51:01,692
In Omaha, they don't have 'em.
501
00:51:01,826 --> 00:51:03,370
All right? You just
walk into the station
502
00:51:03,394 --> 00:51:04,674
and you pay a
straight cash bail.
503
00:51:04,729 --> 00:51:06,497
It's not like
Albuquerque at all.
504
00:51:11,769 --> 00:51:14,004
Marion, you still there?
505
00:51:14,139 --> 00:51:15,840
Yeah. Why...
506
00:51:15,973 --> 00:51:19,510
Why did Jeff
call you instead of me?
507
00:51:19,644 --> 00:51:22,513
Well, I think he was
scared at how you'd take it.
508
00:51:22,647 --> 00:51:24,715
Honestly, I was gonna
pay the bail myself,
509
00:51:24,849 --> 00:51:26,427
but I think it should
be a family member.
510
00:51:26,451 --> 00:51:28,419
I think that'd be best.
511
00:51:28,553 --> 00:51:31,055
I'll tell you what, I'm gonna
take a shower, get dressed.
512
00:51:31,189 --> 00:51:32,257
And you do the same.
513
00:51:32,390 --> 00:51:33,858
I'll swing by and pick you up.
514
00:51:33,991 --> 00:51:35,551
We'll get this whole
thing squared away.
515
00:51:36,761 --> 00:51:39,197
Wh-what about Buddy?
Is he in any trouble?
516
00:51:40,731 --> 00:51:42,300
I don't think so.
517
00:51:42,433 --> 00:51:43,534
Why would he be?
518
00:51:46,404 --> 00:51:48,239
I'll see you in about an hour.
519
00:51:48,373 --> 00:51:49,840
Yeah, okay. Yeah. Thanks.
520
00:53:00,311 --> 00:53:01,612
Marion!
521
00:53:26,237 --> 00:53:27,237
Marion!
522
00:53:31,676 --> 00:53:33,177
Marion?
523
00:53:44,289 --> 00:53:45,289
Marion?
524
00:53:45,323 --> 00:53:47,024
- Oh!
- Hey.
525
00:53:47,157 --> 00:53:47,892
Hi.
526
00:53:48,025 --> 00:53:49,026
Oh, hey.
527
00:53:49,694 --> 00:53:50,728
Everything okay?
528
00:53:50,861 --> 00:53:52,029
Oh, yeah. I'm sorry.
529
00:53:52,162 --> 00:53:54,332
I... I just lost
track of the time.
530
00:53:55,933 --> 00:53:56,933
That's okay.
531
00:53:57,034 --> 00:53:59,169
Uh, you wanna
put some clothes on
532
00:53:59,304 --> 00:54:00,538
so that we can get moving?
533
00:54:00,671 --> 00:54:01,672
What do you say?
534
00:54:02,773 --> 00:54:05,410
Uh, you know, well, I, I...
535
00:54:05,543 --> 00:54:06,783
I don't wanna slow things down.
536
00:54:06,877 --> 00:54:08,846
I think maybe you
oughta go without me.
537
00:54:08,979 --> 00:54:10,524
Partying, minding my own business.
538
00:54:12,383 --> 00:54:14,285
You are under arrest.
539
00:54:14,419 --> 00:54:15,953
I better call Saul!
540
00:54:17,388 --> 00:54:18,856
Hi. I'm Saul Goodman.
541
00:54:18,989 --> 00:54:20,425
Did you know that
you have rights?
542
00:54:20,558 --> 00:54:23,328
The Constitution says
you do, and so do I.
543
00:54:23,461 --> 00:54:25,262
I believe that,
until proven guilty,
544
00:54:25,396 --> 00:54:28,433
every man, woman, and
child in this country is innocent.
545
00:54:28,566 --> 00:54:30,944
And that's
why I fight for you, Albuquerque!
546
00:54:30,968 --> 00:54:32,903
Better Call Saul.
547
00:54:33,037 --> 00:54:34,037
What's that?
548
00:54:35,172 --> 00:54:36,474
You tell me.
549
00:54:40,911 --> 00:54:42,151
Marion, do you think that's me?
550
00:54:44,382 --> 00:54:45,382
'Cause it's not.
551
00:54:47,785 --> 00:54:49,420
There never was
a Nippy, was there?
552
00:54:52,823 --> 00:54:54,525
What did Jeff tell you?
553
00:54:54,659 --> 00:54:56,126
Oh, he didn't tell me anything.
554
00:54:57,027 --> 00:54:58,596
Ask Jeeves told me.
555
00:55:00,998 --> 00:55:03,534
I typed in "con man"
and "Albuquerque,"
556
00:55:05,436 --> 00:55:07,938
and up you popped, big as day.
557
00:55:16,213 --> 00:55:17,482
What are you doing, Marion?
558
00:55:17,615 --> 00:55:19,655
What do you think I'm
doing? I'm calling the police.
559
00:55:20,418 --> 00:55:22,487
Here, lemme help you with that.
560
00:55:23,888 --> 00:55:25,065
Listen, I think
we're losing sight
561
00:55:25,089 --> 00:55:26,791
of the bigger
picture here, okay?
562
00:55:26,924 --> 00:55:28,926
Jeff is in trouble,
and I wanna help him.
563
00:55:29,059 --> 00:55:30,828
He and I sure could
use your support here.
564
00:55:30,961 --> 00:55:32,397
What did you get my son into?
565
00:55:32,530 --> 00:55:35,299
Nothing that he didn't ask for.
566
00:55:35,433 --> 00:55:37,802
Now, listen,
567
00:55:37,935 --> 00:55:40,805
I'm still the good friend
you thought I was, okay?
568
00:55:40,938 --> 00:55:44,174
Jeff understands me,
Buddy understands me.
569
00:55:44,308 --> 00:55:45,843
And you will, too.
570
00:55:45,976 --> 00:55:48,479
It's just, you have to, uh,
571
00:55:48,613 --> 00:55:51,782
you know, keep things
on an even keel, all right?
572
00:55:53,884 --> 00:55:55,486
- What have you got there?
- Uh...
573
00:55:56,787 --> 00:55:57,955
- Put that down.
- Huh...
574
00:55:59,924 --> 00:56:00,991
Put that down, Marion.
575
00:56:02,827 --> 00:56:03,827
Put it down.
576
00:56:05,996 --> 00:56:07,164
Do not do it, Marion.
577
00:56:09,634 --> 00:56:10,701
Final warning.
578
00:56:22,447 --> 00:56:23,614
I trusted you.
579
00:56:42,500 --> 00:56:44,611
Marion?
This is Valerie with Life Alert.
580
00:56:44,635 --> 00:56:45,635
Are you okay?
581
00:56:45,736 --> 00:56:48,005
No, Valerie, I'm not okay.
582
00:56:48,138 --> 00:56:50,419
There's a criminal standing
in my kitchen, threatening me!
583
00:56:50,475 --> 00:56:51,776
He's a wanted man,
584
00:56:51,909 --> 00:56:54,411
and his name is Saul Goodman!
585
00:56:54,545 --> 00:56:56,481
All right, Marion,
I'm calling the police.
586
00:56:56,614 --> 00:56:57,648
I'm calling right now.
587
00:57:14,388 --> 00:57:16,388
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
40866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.