All language subtitles for Bad.Blood.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,630 --> 00:03:25,665 The woman sits, still, 2 00:03:25,732 --> 00:03:27,868 gasping for breath in the darkness. 3 00:03:28,969 --> 00:03:32,572 A sliver of light appears under the door. 4 00:03:33,707 --> 00:03:35,976 The woman tenses as the shadow passes... 5 00:03:40,013 --> 00:03:43,216 then returns and stops, motionless. 6 00:03:44,351 --> 00:03:46,887 The door handle begins to turn. 7 00:03:49,856 --> 00:03:52,559 The door is gently pushed, but won’t open. 8 00:03:54,327 --> 00:03:57,063 The woman holds her breath 9 00:03:57,130 --> 00:03:59,466 staring, terrified. 10 00:04:22,489 --> 00:04:24,124 Morning. 11 00:04:24,191 --> 00:04:25,692 What time is it? 12 00:04:25,759 --> 00:04:28,762 9:30. I’ll be out front in 15. 13 00:04:28,829 --> 00:04:29,696 - Wh... 14 00:04:31,665 --> 00:04:33,500 Yeah, love you, too. 15 00:04:41,541 --> 00:04:43,043 You look great. 16 00:04:43,109 --> 00:04:45,011 - Thank you. 17 00:04:47,380 --> 00:04:49,049 - Did Carrie stay last night? 18 00:04:50,650 --> 00:04:53,053 - You’re my agent, Rose, not my mother. 19 00:04:53,119 --> 00:04:54,754 - Oh, whatever. 20 00:04:54,821 --> 00:04:57,657 Maybe she can get you back to work. 21 00:04:57,724 --> 00:04:59,626 - Yeah, maybe. 22 00:05:00,794 --> 00:05:03,163 - I think we’ve squeezed every last drop 23 00:05:03,230 --> 00:05:04,598 out of this book, Vincent. 24 00:05:04,664 --> 00:05:05,966 It’s been a great ride, 25 00:05:06,032 --> 00:05:08,134 it’s made you famous, but it’s over. 26 00:05:08,201 --> 00:05:09,870 - Thank God for that. 27 00:05:09,936 --> 00:05:13,139 - Yeah, you...you got to start writing again soon... 28 00:05:13,206 --> 00:05:14,507 - I know. - okay? 29 00:05:14,574 --> 00:05:16,343 I need a new book released... 30 00:05:16,409 --> 00:05:18,011 Worldwide for Christmas. 31 00:05:18,078 --> 00:05:20,046 - If you don’t want me to keep saying it, 32 00:05:20,113 --> 00:05:22,883 just write the fucking book. - 33 00:05:27,520 --> 00:05:28,688 What’s your name? 34 00:05:28,755 --> 00:05:30,290 - Ormando. - Ormando. 35 00:05:32,325 --> 00:05:33,260 Thank you. 36 00:05:33,326 --> 00:05:34,895 - Thank you. 37 00:05:34,961 --> 00:05:36,997 - I love this book, Mr. Brady. 38 00:05:37,063 --> 00:05:38,632 - Vincent, please. 39 00:05:38,698 --> 00:05:40,133 What did you love about it? 40 00:05:40,200 --> 00:05:42,168 - Everything. 41 00:05:42,235 --> 00:05:45,472 Could you make it to Robyn with a "Y," please? 42 00:05:45,538 --> 00:05:47,007 Robyn with a "Y." 43 00:05:48,141 --> 00:05:50,777 - I don’t believe you did it, Mr. Brady. 44 00:06:00,921 --> 00:06:01,788 - Hi. 45 00:06:01,855 --> 00:06:03,356 What’s your name? 46 00:06:03,423 --> 00:06:05,692 - To Mikey, please? - Mikey. 47 00:06:07,360 --> 00:06:08,895 Thanks. 48 00:06:12,732 --> 00:06:14,935 And who would you like this to? 49 00:06:15,001 --> 00:06:17,570 - "To a beautiful girl, from Vincent Brady." 50 00:06:17,637 --> 00:06:19,940 - To a beautiful girl... 51 00:06:21,408 --> 00:06:23,109 Vincent... 52 00:06:31,751 --> 00:06:34,254 - Mr. Brady. 53 00:06:34,321 --> 00:06:35,689 Mr. Brady? 54 00:06:38,425 --> 00:06:39,893 - Sorry. 55 00:06:41,161 --> 00:06:43,129 - What’s your name? - Donald. 56 00:06:57,978 --> 00:06:59,546 - What? 57 00:06:59,612 --> 00:07:02,048 - Door’s open. I thought I locked it. 58 00:07:04,617 --> 00:07:06,386 - You did really well today. 59 00:07:06,453 --> 00:07:07,754 - You want a drink? 60 00:07:09,956 --> 00:07:11,224 You’re hilarious. 61 00:07:11,291 --> 00:07:12,892 - Maybe some tea, then. 62 00:07:12,959 --> 00:07:15,362 - Yes, please. I would love some tea. 63 00:07:17,530 --> 00:07:19,699 That was the last of the book signings, wasn’t it? 64 00:07:19,766 --> 00:07:21,134 ’Cause I’ve really had enough. 65 00:07:21,201 --> 00:07:23,703 - Most writers don’t make it till they’re 50. 66 00:07:23,770 --> 00:07:25,338 - Look at you. - Uh-huh. 67 00:07:25,405 --> 00:07:27,240 - Gonna see Carrie tonight? 68 00:07:27,307 --> 00:07:29,376 - Thought I was supposed to be writing. 69 00:07:30,810 --> 00:07:32,579 - Well, you are. 70 00:07:32,645 --> 00:07:34,047 Good boy. 71 00:07:35,782 --> 00:07:38,018 - I’m gonna ask her to marry me, Rose. 72 00:07:39,552 --> 00:07:41,454 What? 73 00:07:44,324 --> 00:07:46,026 Shit. 74 00:07:47,694 --> 00:07:49,629 Well, that was sudden. 75 00:07:49,696 --> 00:07:52,132 Are you sure you wanna do that again? 76 00:07:54,067 --> 00:07:55,368 - Yeah. 77 00:07:56,870 --> 00:07:58,738 - Does she know about Helen? 78 00:07:59,706 --> 00:08:01,674 - She doesn’t know the details. 79 00:08:01,741 --> 00:08:04,377 - Well, you gotta tell her. - Of course I’m gonna tell her. 80 00:08:09,416 --> 00:08:11,317 - Come on, Ollie. In you get. 81 00:08:11,384 --> 00:08:13,386 I know. I know. - 82 00:08:13,453 --> 00:08:15,622 - I promise you’ll be better in the morning, okay? 83 00:08:15,688 --> 00:08:17,223 Yeah. Stay. Stay. 84 00:08:19,592 --> 00:08:20,527 Yeah, sorry. 85 00:08:20,593 --> 00:08:22,629 Um, about to lock up now. 86 00:08:22,695 --> 00:08:23,963 No, I’m coming home. 87 00:08:24,030 --> 00:08:26,266 Be about half an hour? 88 00:08:26,332 --> 00:08:27,701 Okay. 89 00:08:27,767 --> 00:08:29,269 Sure. 90 00:08:29,335 --> 00:08:30,537 See you then. 91 00:08:30,603 --> 00:08:31,738 Bye. 92 00:08:31,805 --> 00:08:33,406 Night, Ollie. 93 00:08:45,485 --> 00:08:47,120 I’m home! 94 00:08:47,187 --> 00:08:48,822 - Hey! 95 00:08:48,888 --> 00:08:49,923 Hope you brought wine. 96 00:08:49,989 --> 00:08:52,892 - Heh. Of course I got wine. 97 00:08:52,959 --> 00:08:54,561 What’s for dinner? 98 00:08:54,627 --> 00:08:55,995 - Spaghetti. 99 00:08:56,062 --> 00:08:58,998 - Hmm. Hope you haven’t gone to too much trouble. 100 00:09:04,871 --> 00:09:06,272 - So come on. Tell me. 101 00:09:06,339 --> 00:09:10,677 Tell me all about Vincent Brady, the man, the mystery. 102 00:09:12,045 --> 00:09:14,481 - He’s amazing. 103 00:09:14,547 --> 00:09:16,783 He’s smart. 104 00:09:16,850 --> 00:09:18,718 He’s handsome. 105 00:09:18,785 --> 00:09:19,953 He’s lovely. 106 00:09:20,019 --> 00:09:23,556 I think he likes me a lot. 107 00:09:23,623 --> 00:09:25,592 - How’s the sex? 108 00:09:25,658 --> 00:09:27,327 - Kate. 109 00:09:51,351 --> 00:09:53,653 Hi. Leave a message. I’ll call you back. 110 00:09:55,655 --> 00:09:58,925 Hello. Vincent? 111 00:09:58,992 --> 00:10:00,560 Remember me? 112 00:10:01,728 --> 00:10:03,897 You signed my book yesterday. 113 00:10:04,764 --> 00:10:07,233 Pick up, Vincent. 114 00:10:10,203 --> 00:10:13,406 You sure you want to get involved with another woman? 115 00:10:14,641 --> 00:10:17,043 It didn’t end well with Helen. 116 00:10:19,445 --> 00:10:21,114 - Who is this? 117 00:10:21,181 --> 00:10:22,816 How’d you get this number? 118 00:10:26,219 --> 00:10:27,153 - Hello? 119 00:10:52,645 --> 00:10:55,048 Helen! 120 00:12:07,654 --> 00:12:08,755 Can I speak 121 00:12:08,821 --> 00:12:10,156 to Professor Carrie Johnson, please? 122 00:12:10,223 --> 00:12:12,659 - How are you this morning? 123 00:12:12,725 --> 00:12:14,460 - I’m okay. 124 00:12:14,527 --> 00:12:15,561 Missed you last night. 125 00:12:15,628 --> 00:12:17,463 - Ah, bet you got a better night’s sleep. 126 00:12:17,530 --> 00:12:19,565 - I sleep great when you’re here. 127 00:12:20,500 --> 00:12:22,235 Hey, how ’bout dinner tonight? 128 00:12:22,302 --> 00:12:25,071 - How about take-away at your place? 129 00:12:25,138 --> 00:12:27,407 - No, I want to take you somewhere nice. 130 00:12:27,473 --> 00:12:29,642 - Sounds good. Can’t wait. 131 00:12:29,709 --> 00:12:31,577 Can you wait till 7:00? 132 00:12:31,644 --> 00:12:32,946 - Okay. 133 00:12:33,012 --> 00:12:34,914 - Okay. Bye. 134 00:12:34,981 --> 00:12:36,049 - Bye. 135 00:12:44,390 --> 00:12:46,125 - Oh, it’s...it’s gotta be you. 136 00:12:46,192 --> 00:12:47,560 - Thank you. - Dirty dog. 137 00:12:47,627 --> 00:12:49,395 - Yeah, that’s me. - Dirty, dirty dog. 138 00:12:49,462 --> 00:12:51,230 - No, I’m fine. Thank you. 139 00:12:54,167 --> 00:12:55,935 - And what are you looking at? 140 00:12:56,002 --> 00:12:58,071 - Oh, nothing. 141 00:13:02,075 --> 00:13:03,710 - So how come you don’t drink? 142 00:13:04,844 --> 00:13:07,013 - I just don’t. 143 00:13:07,080 --> 00:13:08,548 - It’s impressive. 144 00:13:08,614 --> 00:13:11,684 I’m not sure I could never have another glass of wine. 145 00:13:15,855 --> 00:13:18,024 - So... 146 00:13:18,091 --> 00:13:19,292 - Mm-hmm? 147 00:13:19,359 --> 00:13:21,361 - I want to ask you something. 148 00:13:21,427 --> 00:13:22,528 - Really? 149 00:13:23,629 --> 00:13:24,564 - Really. 150 00:13:25,798 --> 00:13:27,533 Um... 151 00:13:38,177 --> 00:13:39,412 Will you? 152 00:13:40,813 --> 00:13:44,984 - Well, well! This looks like a heavy moment. 153 00:13:45,051 --> 00:13:46,886 Did you say yes, darlin’? 154 00:13:50,023 --> 00:13:52,191 I’ll be the stripper. - 155 00:13:52,258 --> 00:13:54,293 Come on. 156 00:13:54,360 --> 00:13:55,995 I’ll be the stripper here now. 157 00:13:56,062 --> 00:13:58,231 - And what’s your problem, lover boy? 158 00:13:58,297 --> 00:13:59,832 - Rodney, don’t. 159 00:14:02,135 --> 00:14:03,603 Come on, then. 160 00:14:03,669 --> 00:14:05,505 Fuck off. - Come on. Let’s just go. 161 00:14:05,571 --> 00:14:07,206 - Oh, don’t cut his lunch, Rodney. 162 00:14:07,273 --> 00:14:08,408 - Come on, man. - Come on, then. 163 00:14:08,474 --> 00:14:09,909 - Come on, Rodney. Back to the game, man. 164 00:14:09,976 --> 00:14:11,210 Let’s go. 165 00:14:11,277 --> 00:14:12,445 Yeah, yeah. 166 00:14:12,512 --> 00:14:15,381 Get another Sparry in you. - 167 00:14:19,719 --> 00:14:22,889 - I was pretty much an alcoholic when she died. 168 00:14:22,955 --> 00:14:24,590 That’s why I really stopped. 169 00:14:26,559 --> 00:14:29,228 - Did she have a long illness? 170 00:14:29,295 --> 00:14:32,398 No, she was murdered. 171 00:14:32,465 --> 00:14:35,501 - Oh, Vincent, that’s horrible. 172 00:14:35,568 --> 00:14:37,837 - I thought you would have known. 173 00:14:37,904 --> 00:14:39,806 Everyone else seems to. 174 00:14:41,107 --> 00:14:43,176 Ah, the media blamed me. 175 00:14:43,242 --> 00:14:45,778 It was all over the Web. 176 00:14:45,845 --> 00:14:47,513 No one was ever charged, 177 00:14:47,580 --> 00:14:51,651 so I guess I’ll never know who did it or why. 178 00:14:52,785 --> 00:14:54,487 - I’m so sorry. 179 00:14:59,292 --> 00:15:01,160 - Carrie, I... 180 00:15:02,061 --> 00:15:04,597 just don’t want to lose you. 181 00:15:05,865 --> 00:15:07,767 - I’m not going anywhere. 182 00:15:22,381 --> 00:15:24,183 Thank you, sir. 183 00:15:24,250 --> 00:15:25,952 Nice night. 184 00:15:26,018 --> 00:15:28,054 Should have put on my naughty hat. 185 00:15:30,189 --> 00:15:31,357 - Maybe. 186 00:15:32,258 --> 00:15:34,760 Okay. - 187 00:15:34,827 --> 00:15:35,895 - Vincent Brady? 188 00:15:38,464 --> 00:15:39,966 My name’s James Mitchell. 189 00:15:40,032 --> 00:15:41,667 Could I have a word with you, sir? 190 00:15:41,734 --> 00:15:43,936 In private, please. 191 00:15:46,005 --> 00:15:47,340 - What about? 192 00:15:47,406 --> 00:15:49,742 - Well, it’s a private matter, sir. 193 00:15:49,809 --> 00:15:51,377 If you would, Mr. Brady? 194 00:15:55,548 --> 00:15:57,650 - You go on. I’ll be up in a minute. 195 00:15:57,717 --> 00:15:59,185 - Okay. 196 00:16:10,730 --> 00:16:12,565 - I think you know what this is about. 197 00:16:14,834 --> 00:16:17,069 - This was dealt with two years ago. 198 00:16:17,136 --> 00:16:19,272 - No, this is a private investigation 199 00:16:19,338 --> 00:16:21,007 on behalf of your deceased wife’s family. 200 00:16:21,073 --> 00:16:23,042 As you know, there’s a great deal of money involved, 201 00:16:23,109 --> 00:16:24,477 and you are the sole beneficiary. 202 00:16:24,544 --> 00:16:26,179 - I made it clear I’m not interested in the money. 203 00:16:26,245 --> 00:16:29,982 - Well, maybe some new evidence will be of interest to you. 204 00:16:31,117 --> 00:16:32,285 - What new evidence? 205 00:16:32,351 --> 00:16:33,786 - Recognize him? 206 00:16:39,559 --> 00:16:41,627 It’s a frame taken from a CCTV video 207 00:16:41,694 --> 00:16:43,162 near your house in Pacific Heights 208 00:16:43,229 --> 00:16:44,764 on the night your wife was murdered. 209 00:16:44,830 --> 00:16:46,232 That’s you. 210 00:16:50,903 --> 00:16:52,038 - It’s not possible. 211 00:16:52,104 --> 00:16:53,172 - Keep it. 212 00:16:53,239 --> 00:16:54,874 It’s a copy. 213 00:16:56,776 --> 00:17:00,780 - Look, I was nowhere near the house at the time. 214 00:17:00,846 --> 00:17:01,881 - So you said. 215 00:17:01,948 --> 00:17:04,917 You knew she was having an affair, didn’t you? 216 00:17:09,221 --> 00:17:10,590 - Who are you? 217 00:17:10,656 --> 00:17:12,425 Fuck you. What do you know? 218 00:17:12,491 --> 00:17:14,694 - Let me tell you what I know. 219 00:17:14,760 --> 00:17:16,529 You slit your wife’s throat, 220 00:17:16,596 --> 00:17:19,999 and I’m gonna prove it. 221 00:17:40,119 --> 00:17:41,754 - What was that about? 222 00:17:41,821 --> 00:17:44,624 - He’s a private investigator. 223 00:17:46,158 --> 00:17:47,793 - What did he want? 224 00:17:47,860 --> 00:17:49,195 - Oh, nothing. 225 00:17:49,261 --> 00:17:50,930 Nothing to worry about. 226 00:17:52,131 --> 00:17:53,666 - Okay. 227 00:17:55,901 --> 00:17:58,337 I’ll give you something to worry about. 228 00:18:13,986 --> 00:18:15,054 - You all right? 229 00:18:26,399 --> 00:18:28,100 I love you. 230 00:18:39,545 --> 00:18:41,514 Do you want some water? 231 00:18:43,849 --> 00:18:45,084 Thanks. 232 00:18:50,122 --> 00:18:52,558 Yeah, we should definitely get her in. 233 00:18:52,625 --> 00:18:55,061 Yeah, she’s self-published. 234 00:18:55,127 --> 00:18:56,796 Mm-hmm. 235 00:18:58,531 --> 00:19:01,033 Hey, can I call you back in half an hour? 236 00:19:02,134 --> 00:19:03,135 Okay, bye. 237 00:19:04,937 --> 00:19:06,072 What’s up? 238 00:19:07,973 --> 00:19:09,108 - I need to talk. 239 00:19:13,446 --> 00:19:14,847 Hey, Henry. 240 00:19:21,053 --> 00:19:23,723 I had this guy come and see me last night. 241 00:19:24,824 --> 00:19:27,727 He’s working for Helen’s family. 242 00:19:27,793 --> 00:19:30,062 He came all the way from the States. 243 00:19:30,129 --> 00:19:32,064 - Are you a suspect again? 244 00:19:35,534 --> 00:19:37,870 - I think I am. 245 00:19:39,171 --> 00:19:42,575 He’s got a CCTV picture that’s turned up... 246 00:19:43,542 --> 00:19:44,877 says it’s me. 247 00:19:44,944 --> 00:19:46,779 Sure looks like me. 248 00:19:51,384 --> 00:19:53,352 - That’s just crap, Vincent. 249 00:19:53,419 --> 00:19:55,588 You were miles away when she was killed. 250 00:19:55,654 --> 00:19:57,590 They’ve trawled through all of this before. 251 00:19:57,656 --> 00:20:00,526 - I know that, but this guy worries me. 252 00:20:00,593 --> 00:20:02,528 I don’t think he’s gonna stop. 253 00:20:02,595 --> 00:20:05,498 - We’re on the other side of the world, okay? 254 00:20:05,564 --> 00:20:07,399 He has no authority here. 255 00:20:07,466 --> 00:20:09,001 - He says he’s working with the police, 256 00:20:09,068 --> 00:20:11,203 plans to take me back to stand trial. 257 00:20:13,038 --> 00:20:14,173 - Look... 258 00:20:15,407 --> 00:20:16,842 grab Carrie and your laptop, 259 00:20:16,909 --> 00:20:19,278 and go up to Timbarra for a couple of weeks. 260 00:20:19,345 --> 00:20:21,347 Lay low for a while. 261 00:20:21,413 --> 00:20:23,215 You can get to know each other properly, 262 00:20:23,282 --> 00:20:27,586 and, more importantly, you can write the fucking book. 263 00:20:30,122 --> 00:20:32,525 - I’m going up this afternoon for a few days, 264 00:20:32,591 --> 00:20:34,627 but I promise I won’t get in your way. 265 00:20:35,795 --> 00:20:36,929 Okay? 266 00:20:38,964 --> 00:20:40,800 - Okay. 267 00:20:42,334 --> 00:20:44,069 Thanks, Rose. 268 00:20:44,136 --> 00:20:45,905 - Come here. 269 00:20:49,475 --> 00:20:51,110 - Bye, Henry. 270 00:20:52,444 --> 00:20:53,712 Thank you. 271 00:21:04,623 --> 00:21:06,892 - Mr. Vincent Brady? 272 00:21:09,295 --> 00:21:10,229 - Yeah, that’s me. 273 00:21:10,296 --> 00:21:11,397 - I have a pickup for you. 274 00:21:11,464 --> 00:21:13,732 - Well, who organized this? 275 00:21:13,799 --> 00:21:16,469 - One sec. Let me check. 276 00:21:16,535 --> 00:21:18,437 Uh, Ms. Rose Conway. 277 00:21:18,504 --> 00:21:20,840 A reading at the Queen’s Theatre. 278 00:21:37,356 --> 00:21:38,457 - Rose, it’s me. 279 00:21:38,524 --> 00:21:40,426 I thought we were done with everything. 280 00:21:40,492 --> 00:21:42,695 Just call me when you get this. 281 00:21:59,044 --> 00:22:00,779 Where do I go? 282 00:22:00,846 --> 00:22:03,816 - The backstage entrance is just through here. 283 00:22:36,549 --> 00:22:38,384 - How long’s this gonna take? 284 00:22:38,450 --> 00:22:40,252 - I’m not sure. 285 00:22:50,896 --> 00:22:53,566 - Thought this was meant to be a reading. 286 00:22:53,632 --> 00:22:55,567 Where is everyone? 287 00:22:55,634 --> 00:22:58,103 - I’m not sure. 288 00:22:58,170 --> 00:23:00,239 I guess they’ll be here shortly. 289 00:23:01,373 --> 00:23:03,208 Need anything while we wait? 290 00:23:03,275 --> 00:23:04,743 - No, I’m fine. 291 00:23:08,347 --> 00:23:12,718 - Perhaps we could read a small excerpt from your book. 292 00:23:20,626 --> 00:23:22,461 Chapter six? 293 00:23:22,528 --> 00:23:26,665 "The red curtain is drawn 294 00:23:26,732 --> 00:23:29,201 to reveal a woman." 295 00:23:30,703 --> 00:23:31,870 - What is this? 296 00:23:31,937 --> 00:23:34,239 - Sit down, or she dies. 297 00:23:39,812 --> 00:23:40,980 - "...a woman." 298 00:23:42,614 --> 00:23:44,883 "Her hands are tied." 299 00:23:45,951 --> 00:23:49,822 "The man lifts the blade to her neck." 300 00:23:51,223 --> 00:23:52,291 "She shivers, 301 00:23:52,358 --> 00:23:55,828 cold steel on warm skin." 302 00:23:57,463 --> 00:23:58,998 "She closes her eyes, 303 00:23:59,064 --> 00:24:01,033 perhaps for the last time." 304 00:24:01,100 --> 00:24:02,167 - No! 305 00:24:54,887 --> 00:24:57,022 - Hello, Vincent. 306 00:25:08,434 --> 00:25:10,803 - Hi. this is Rose. I’m unavailable at the moment. 307 00:25:10,869 --> 00:25:13,205 If you leave a message, I’ll call you back. 308 00:25:14,506 --> 00:25:16,642 - Hi. Rose... 309 00:25:16,709 --> 00:25:19,344 I got a problem. I need to talk to you. 310 00:25:19,411 --> 00:25:20,779 Call me. 311 00:25:31,090 --> 00:25:32,424 Fuck. 312 00:25:50,309 --> 00:25:52,010 Hi. Leave a message. 313 00:25:52,077 --> 00:25:54,113 I’ll call you back. 314 00:25:54,179 --> 00:25:57,549 Maybe going to the cops wouldn’t be a great idea. 315 00:26:01,920 --> 00:26:04,423 She’s a beautiful woman, Vincent. 316 00:26:11,764 --> 00:26:14,233 I think she likes me. 317 00:26:48,167 --> 00:26:49,668 - Carrie, Carrie, it’s okay. 318 00:26:49,735 --> 00:26:51,270 It’s okay. It’s me. 319 00:26:51,336 --> 00:26:52,671 It’s okay. 320 00:26:52,738 --> 00:26:54,773 - Oh, my gosh, you scared me. 321 00:26:54,840 --> 00:26:56,575 - I’m sorry. 322 00:26:56,642 --> 00:26:58,810 I needed to see you. 323 00:26:58,877 --> 00:27:00,712 Maybe next time, you can call and tell me 324 00:27:00,779 --> 00:27:02,881 when you’re coming over at 3 A.M. in the morning. 325 00:27:02,948 --> 00:27:04,850 - I just... 326 00:27:04,917 --> 00:27:06,985 needed to see that you were okay. 327 00:27:07,052 --> 00:27:09,288 - What are you talking about? 328 00:27:11,690 --> 00:27:12,958 Are you okay, Cass? 329 00:27:13,025 --> 00:27:15,494 - Uh, yeah, I’m fine. Vincent’s here. 330 00:27:15,561 --> 00:27:17,596 It’s okay. You can go back to bed, Kate. 331 00:27:17,663 --> 00:27:18,664 - Okay. Good night. 332 00:27:18,730 --> 00:27:20,499 - Good night. 333 00:27:22,034 --> 00:27:23,302 - Come to bed. - I can’t. 334 00:27:23,368 --> 00:27:26,338 I...I got things to do in the morning. 335 00:27:28,040 --> 00:27:30,175 - You’re being strange. 336 00:27:32,211 --> 00:27:34,479 How come you didn’t stay and talk to me at work today? 337 00:27:34,546 --> 00:27:37,282 I mean, the flowers were beautiful, but... 338 00:27:37,349 --> 00:27:40,886 you just looked straight at me and walked away. 339 00:27:42,921 --> 00:27:45,891 - There’s things I need to tell you. 340 00:27:45,958 --> 00:27:47,626 - Okay. 341 00:27:47,693 --> 00:27:52,431 - I want us to spend some time together alone. 342 00:27:52,497 --> 00:27:55,901 - So you came here in the middle of the night to tell me that? 343 00:27:57,302 --> 00:27:59,304 - Rose has offered us her place in the country. 344 00:27:59,371 --> 00:28:02,975 It’s beautiful up there, and we’ll have it all to ourselves. 345 00:28:03,875 --> 00:28:05,677 - Okay. Sounds good. 346 00:28:15,754 --> 00:28:17,923 Stay. 347 00:28:17,990 --> 00:28:20,459 - I wish I could. 348 00:28:25,964 --> 00:28:27,466 - Fine. 349 00:28:33,906 --> 00:28:37,476 - I’ll book some flights. We can go up Saturday morning. 350 00:28:40,612 --> 00:28:41,713 I love you. 351 00:30:45,404 --> 00:30:46,772 - Well? 352 00:30:59,684 --> 00:31:02,421 - This is the last time we’re gonna meet. 353 00:31:04,956 --> 00:31:06,858 That’s a lot of money. 354 00:31:11,229 --> 00:31:15,934 She never told you about me, 355 00:31:16,001 --> 00:31:17,536 did she? 356 00:31:19,071 --> 00:31:20,439 - No. 357 00:31:22,274 --> 00:31:24,409 - I could have been you. 358 00:31:26,611 --> 00:31:29,781 Anyone can write a fuckin’ book. 359 00:31:29,848 --> 00:31:31,316 I got an idea for you. 360 00:31:32,217 --> 00:31:33,585 Wanna hear it? 361 00:31:33,652 --> 00:31:35,687 - No. 362 00:31:35,754 --> 00:31:38,123 - So there’s these two brothers... 363 00:31:39,825 --> 00:31:42,360 exactly the same in every way. 364 00:31:43,795 --> 00:31:45,397 And one day... 365 00:31:47,098 --> 00:31:48,934 when they’re about two years old, 366 00:31:49,000 --> 00:31:50,402 their mother... 367 00:31:51,903 --> 00:31:54,272 she runs off to America. 368 00:31:55,607 --> 00:31:57,542 She takes her favorite son with her, 369 00:31:57,609 --> 00:32:00,745 but the other one, her other son, 370 00:32:00,812 --> 00:32:03,615 abandoned, forgotten. 371 00:32:06,284 --> 00:32:08,653 And one brother has everything. 372 00:32:11,056 --> 00:32:12,757 He’s happy. 373 00:32:14,292 --> 00:32:16,795 The other brother has fucking nothing. 374 00:32:18,330 --> 00:32:21,366 He’s not...happy. 375 00:32:23,602 --> 00:32:25,871 - Take the money. Get out of my life. 376 00:32:36,481 --> 00:32:38,950 - I’m not sure this is gonna cover it. 377 00:32:47,192 --> 00:32:48,326 Carrie... 378 00:32:49,361 --> 00:32:51,796 she’s special, isn’t she... 379 00:32:51,863 --> 00:32:53,165 kind, 380 00:32:53,231 --> 00:32:55,033 very attractive. 381 00:32:55,100 --> 00:32:57,769 - If you go anywhere near her again... 382 00:33:00,171 --> 00:33:01,239 I’ll kill you. 383 00:33:02,974 --> 00:33:04,709 Vincent... 384 00:33:07,179 --> 00:33:09,347 we’re brothers. 385 00:34:25,357 --> 00:34:27,092 Oh, hi. It’s me. 386 00:34:27,158 --> 00:34:28,226 I know you wanna talk, 387 00:34:28,293 --> 00:34:30,095 but I’m flying to Timbarra today, 388 00:34:30,161 --> 00:34:31,429 so if you and Carrie are coming up, 389 00:34:31,496 --> 00:34:32,931 we can talk on Saturday? 390 00:34:32,998 --> 00:34:35,300 See you there. - 391 00:34:43,108 --> 00:34:46,578 - Hi. Like to speak to Detective Roberts, please. 392 00:34:46,645 --> 00:34:49,214 - Yep. - He’s expecting me. 393 00:34:49,281 --> 00:34:51,216 Tell him James Mitchell is here. 394 00:34:51,282 --> 00:34:52,851 - Just wait here, please. - Okay. 395 00:34:56,287 --> 00:34:57,455 Hey. 396 00:34:57,522 --> 00:35:00,058 Boss said you might be interested in this. 397 00:35:00,125 --> 00:35:01,359 Come in. 398 00:35:05,864 --> 00:35:07,565 - How long has she been dead, Detective? 399 00:35:07,632 --> 00:35:09,968 - Not sure. We think about three days. 400 00:35:14,506 --> 00:35:17,008 - Anything else? Prints? DNA? 401 00:35:19,678 --> 00:35:22,247 - "To a beautiful girl, from Vincent Brady." 402 00:35:22,313 --> 00:35:23,615 Coincidence? 403 00:35:24,683 --> 00:35:25,617 - Maybe. 404 00:35:56,614 --> 00:35:58,416 It’s so quiet. 405 00:36:01,953 --> 00:36:03,588 - That’s Henry. 406 00:36:03,655 --> 00:36:05,990 He’s the master of the house. 407 00:36:08,193 --> 00:36:09,461 Rose? 408 00:36:09,527 --> 00:36:12,497 - Hello. How are you? 409 00:36:15,734 --> 00:36:16,768 - Rose? 410 00:36:17,902 --> 00:36:19,404 Rose, you here? 411 00:36:22,540 --> 00:36:24,142 She’s probably gone into town. 412 00:36:24,209 --> 00:36:25,610 Come on. 413 00:36:29,280 --> 00:36:31,483 - Henry, come on, boy. Come on. 414 00:36:33,618 --> 00:36:35,153 - We’re in here. 415 00:36:55,807 --> 00:36:58,410 How ’bout I show you around? 416 00:36:58,476 --> 00:36:59,611 - All right. 417 00:38:14,285 --> 00:38:15,520 Hello. This is Carrie. 418 00:38:15,587 --> 00:38:17,589 Leave a message, and I’ll get back to you. 419 00:38:31,069 --> 00:38:32,003 - Hi. This is Kate. 420 00:38:32,070 --> 00:38:34,873 - Hi. Could I speak to Carrie, please? 421 00:38:34,939 --> 00:38:37,108 - Uh, she’s not home. Sorry. Who’s calling? 422 00:38:37,175 --> 00:38:39,944 - Uh, this is James Mitchell. I’m a friend of Vincent’s. 423 00:38:40,011 --> 00:38:42,647 - Could you tell me how I could find them, please? 424 00:38:42,714 --> 00:38:45,583 - Uh, sure. They are on a property 425 00:38:45,650 --> 00:38:48,353 out in the country, uh, Timbarra. 426 00:38:48,419 --> 00:38:50,622 I think there’s a land line attached to the house. 427 00:38:50,688 --> 00:38:52,557 If you look it up, you should find it. 428 00:38:52,624 --> 00:38:53,925 - Thank you. 429 00:38:53,992 --> 00:38:55,293 - No worries. 430 00:39:07,572 --> 00:39:09,841 - What’s going on in there? 431 00:39:16,147 --> 00:39:20,251 - There’s a couple of things I haven’t bothered you with. 432 00:39:23,288 --> 00:39:25,356 - Well... 433 00:39:26,624 --> 00:39:30,495 I actually want to be bothered, so... 434 00:39:30,562 --> 00:39:31,963 bother me. 435 00:39:39,304 --> 00:39:41,105 - I love you. 436 00:39:42,373 --> 00:39:43,875 - I love you, too. 437 00:39:47,011 --> 00:39:49,213 So how’s it going? 438 00:39:49,280 --> 00:39:50,648 - Yeah, good, 439 00:39:50,715 --> 00:39:51,716 really good. 440 00:39:51,783 --> 00:39:54,185 - Bullshit, Cass. What’s wrong? 441 00:39:55,353 --> 00:39:56,521 - I don’t know. 442 00:39:56,587 --> 00:39:58,957 He’s just complicated. 443 00:39:59,023 --> 00:40:00,858 Sometimes I just can’t reach him. 444 00:40:00,925 --> 00:40:04,395 - It all sounds way too hard to me, hmm? 445 00:40:04,462 --> 00:40:05,863 Oh, by the way, 446 00:40:05,930 --> 00:40:08,533 uh, an American friend of Vincent’s rang, 447 00:40:08,599 --> 00:40:10,168 James somebody. 448 00:40:10,234 --> 00:40:12,437 Uh, I gave him the name of the property, 449 00:40:12,503 --> 00:40:14,539 and I think he’s gonna call. I hope that’s okay. 450 00:40:14,605 --> 00:40:17,108 - Yeah, I’m sure that’s fine. 451 00:40:17,175 --> 00:40:19,811 Look... 452 00:40:19,877 --> 00:40:23,748 this guy loves me, and I think he needs me. 453 00:40:23,815 --> 00:40:25,717 - Oh, you mean like a dog? 454 00:40:25,783 --> 00:40:27,719 That’s not fair. 455 00:40:27,785 --> 00:40:30,688 - Sorry. It’s your life, my love. 456 00:40:30,755 --> 00:40:32,890 We’ll talk tomorrow. I love you. 457 00:40:32,957 --> 00:40:35,426 - You, too. See you. 458 00:40:38,196 --> 00:40:39,163 Henry! 459 00:40:40,264 --> 00:40:41,866 Henry, come back! 460 00:40:44,102 --> 00:40:45,036 Okay. 461 00:41:24,142 --> 00:41:25,076 - Hi. 462 00:41:25,143 --> 00:41:26,944 - Vincent! 463 00:42:06,084 --> 00:42:07,251 Vincent? 464 00:42:10,421 --> 00:42:12,290 Vincent, are you here? 465 00:43:20,625 --> 00:43:23,427 What was that? 466 00:43:23,494 --> 00:43:24,896 - What? 467 00:43:26,130 --> 00:43:28,566 - It’s never been like that before. 468 00:43:44,549 --> 00:43:46,417 - You hungry? 469 00:43:47,518 --> 00:43:49,420 - Yeah, I guess I am. 470 00:44:14,378 --> 00:44:15,880 - Cheers. 471 00:44:19,016 --> 00:44:20,384 - Cheers. 472 00:44:35,900 --> 00:44:37,668 What’s wrong? 473 00:44:38,903 --> 00:44:40,104 - Nothing. 474 00:44:41,472 --> 00:44:42,673 - Okay. 475 00:45:22,313 --> 00:45:24,515 - So you didn’t like my cooking? 476 00:45:25,950 --> 00:45:27,852 - Oh, it’s fine. I... 477 00:45:27,919 --> 00:45:29,587 just wasn’t that hungry after all. 478 00:45:36,127 --> 00:45:37,428 - Have I done something wrong? 479 00:45:37,495 --> 00:45:38,429 - No. 480 00:47:05,716 --> 00:47:06,817 I think I’m... 481 00:47:06,884 --> 00:47:09,253 I think I’m gonna go to bed. 482 00:47:10,354 --> 00:47:12,256 I might sleep in another bedroom. 483 00:47:13,257 --> 00:47:15,359 I’m just, um... 484 00:47:15,426 --> 00:47:18,062 I’m really tired, and I need to get a good sleep. 485 00:47:18,129 --> 00:47:19,663 - Really? 486 00:47:23,801 --> 00:47:25,302 - Yeah. 487 00:47:27,371 --> 00:47:29,340 But I’ll see you in the morning. 488 00:47:37,748 --> 00:47:39,316 So what’s changed? 489 00:47:40,418 --> 00:47:43,354 I don’t know. He’s just strange. 490 00:47:43,421 --> 00:47:46,023 Something about the way he looks at me, 491 00:47:46,090 --> 00:47:49,026 it’s different, kind of dark. 492 00:47:49,093 --> 00:47:51,262 - Okay, now you’re scaring me. 493 00:47:51,328 --> 00:47:52,897 - Think I’m gonna come home tomorrow. 494 00:47:52,963 --> 00:47:55,733 - I told you you didn’t know him well enough. 495 00:47:55,800 --> 00:47:58,068 Shit, you sure know how to pick ’em, don’t you? 496 00:47:58,135 --> 00:48:00,004 - That’s not helping. 497 00:48:00,071 --> 00:48:01,238 - His first wife was killed, right? 498 00:48:01,305 --> 00:48:02,940 And they never found out who did it. 499 00:48:03,007 --> 00:48:04,375 - Kate, please. 500 00:48:04,442 --> 00:48:07,945 - Okay. I’m sorry, but I’m worried. 501 00:48:10,781 --> 00:48:12,349 I better go. 502 00:48:12,416 --> 00:48:14,218 - I’ll see you tomorrow. - Okay, 503 00:48:14,285 --> 00:48:15,519 well, let me know... 504 00:48:35,372 --> 00:48:37,341 - I’m gonna go home in the morning. 505 00:48:42,580 --> 00:48:44,148 - Why? 506 00:48:46,750 --> 00:48:49,286 - I think we need some time apart. 507 00:48:58,662 --> 00:49:00,898 I’ll need you to drive me into town. 508 00:49:03,334 --> 00:49:05,769 Please don’t make this difficult. 509 00:49:13,911 --> 00:49:15,546 I’ll see you in the morning. 510 00:49:21,986 --> 00:49:23,420 Good night. 511 00:49:28,692 --> 00:49:30,394 - Sit down. 512 00:49:33,898 --> 00:49:36,934 - I’m going to bed. 513 00:54:10,541 --> 00:54:14,578 Wait! Wait! 514 00:54:25,455 --> 00:54:27,057 Shit. 515 00:56:01,251 --> 00:56:02,352 Shit. 516 00:56:04,488 --> 00:56:05,789 Yes! 517 00:56:16,967 --> 00:56:18,969 Oh, shit! 518 00:57:19,396 --> 00:57:21,765 Oh, Henry. 519 00:57:47,657 --> 00:57:49,593 - Miss Rose, are you there? 520 00:57:49,660 --> 00:57:51,194 It’s Pete. 521 00:58:03,073 --> 00:58:03,974 Oh. 522 00:58:04,041 --> 00:58:05,475 Oh, hello, Mr. Brady. 523 00:58:05,542 --> 00:58:07,210 I didn’t know you were here. 524 00:58:07,277 --> 00:58:09,146 Uh, Miss Rose really likes my tomatoes, 525 00:58:09,212 --> 00:58:11,415 so I thought I’d bring some over for her. 526 00:58:11,481 --> 00:58:14,384 Uh, is she around anywhere, sir? 527 00:58:15,619 --> 00:58:18,355 - No. She went out walking. 528 00:58:18,422 --> 00:58:21,558 - Oh. Must have taken the dog with her. 529 00:58:21,625 --> 00:58:24,027 Uh, would you give her these, please? 530 00:58:26,463 --> 00:58:27,931 Well, I told Miss Rose 531 00:58:27,998 --> 00:58:30,333 I’d take a look at that, uh, pump on the water tank 532 00:58:30,400 --> 00:58:32,803 while I was here, so I’ll go check that out now. 533 00:59:01,565 --> 00:59:03,133 Ah, dear God. 534 00:59:15,145 --> 00:59:16,847 Carrie. - 535 00:59:21,685 --> 00:59:23,153 Oh, my God. 536 00:59:28,425 --> 00:59:30,293 - Wait! Wait! 537 00:59:40,137 --> 00:59:41,104 - What? 538 00:59:48,879 --> 00:59:50,580 - He’s my brother. 539 01:00:03,026 --> 01:00:04,661 Where’s Carrie? 540 01:00:04,728 --> 01:00:06,563 Have you seen her? 541 01:00:06,630 --> 01:00:09,065 She just ran off. 542 01:00:09,132 --> 01:00:11,301 - Maybe she just doesn’t like you. 543 01:00:15,138 --> 01:00:19,276 - No. Yesterday we had sex. 544 01:00:21,812 --> 01:00:23,346 She loved it. 545 01:00:40,397 --> 01:00:42,732 - She would have called the police. 546 01:00:42,799 --> 01:00:44,100 They’ll be here soon. 547 01:01:06,389 --> 01:01:08,058 What do you want? 548 01:01:15,232 --> 01:01:17,267 - I’ve been watching you. 549 01:01:19,970 --> 01:01:21,571 I know you. 550 01:01:23,673 --> 01:01:27,978 I’m going to be Vincent Brady. 551 01:01:31,982 --> 01:01:37,020 And you’re gonna be my long-lost brother. 552 01:01:38,888 --> 01:01:40,957 You killed my wife... 553 01:01:42,092 --> 01:01:43,994 all those people. 554 01:01:47,063 --> 01:01:49,366 What kind of person are you? 555 01:01:57,073 --> 01:01:59,075 I should go. 556 01:01:59,142 --> 01:02:01,044 I need to find Carrie. 557 01:02:01,911 --> 01:02:02,946 I’m worried about her. 558 01:02:03,013 --> 01:02:05,081 Hope she’s okay. 559 01:02:28,738 --> 01:02:32,575 - I tried to give him money, but he wouldn’t take it. 560 01:02:34,711 --> 01:02:36,212 He’s sick. 561 01:02:44,487 --> 01:02:45,989 - Oh, God. 562 01:02:54,497 --> 01:02:56,132 Vincent... 563 01:03:00,603 --> 01:03:02,138 Rose is dead. 564 01:05:17,140 --> 01:05:18,741 - Vincent Brady. 565 01:05:25,215 --> 01:05:26,616 Yes. 566 01:05:28,384 --> 01:05:30,019 I have a twin brother. 567 01:05:30,086 --> 01:05:31,988 - Really? 568 01:05:32,055 --> 01:05:33,356 Move away from the door. 569 01:05:33,423 --> 01:05:35,792 Keep your fucking hands up! 570 01:05:37,360 --> 01:05:39,729 - Please, you don’t understand. 571 01:05:39,796 --> 01:05:41,831 Put your hands together. - 572 01:05:43,800 --> 01:05:45,435 Okay. 573 01:05:45,502 --> 01:05:47,637 - So who’s the dead guy in the garden? 574 01:05:48,505 --> 01:05:50,240 - Well, I’ve got no idea. 575 01:05:50,306 --> 01:05:52,375 You need to talk to my brother. 576 01:05:53,676 --> 01:05:55,478 - Sit. 577 01:05:55,545 --> 01:05:56,679 Down. 578 01:06:04,954 --> 01:06:06,422 - You’ve got it all wrong. 579 01:06:06,489 --> 01:06:08,925 Oh, yeah? ...police station. 580 01:06:08,992 --> 01:06:12,428 - Yeah, I wanna talk to Senior Sergeant Robinson, please. 581 01:06:12,495 --> 01:06:14,831 - Would you mind holding? - Yeah. I can wait. 582 01:06:16,499 --> 01:06:18,268 - I wouldn’t go in there. 583 01:06:19,903 --> 01:06:22,939 Oh, yeah? Fuck you. - 584 01:06:23,006 --> 01:06:24,340 - Yeah, I’m waiting to talk... 585 01:06:27,043 --> 01:06:28,678 Hello? Are you there? 586 01:06:32,949 --> 01:06:35,285 - Excuse me, sir. Are you there? 587 01:06:36,286 --> 01:06:37,854 Hello? 588 01:06:56,539 --> 01:06:58,775 James Mitchell. 589 01:07:20,463 --> 01:07:22,632 You are dying. 590 01:07:55,698 --> 01:07:58,301 - I’m going back to the house to get a phone. 591 01:08:05,041 --> 01:08:06,876 - No, you’re not. 592 01:08:08,811 --> 01:08:10,613 - Yes, I am. 593 01:08:34,537 --> 01:08:36,105 I’ll be okay. 594 01:08:37,240 --> 01:08:38,875 He’s out there looking for me. 595 01:08:41,310 --> 01:08:42,679 Are there any other phones in the house? 596 01:08:42,745 --> 01:08:46,416 - Uh, there’s a house phone 597 01:08:46,482 --> 01:08:50,353 and a cellphone in the desk by the bed. 598 01:08:53,756 --> 01:08:55,058 - Gotta go. 599 01:09:57,987 --> 01:09:59,789 - Where are you? 600 01:11:25,141 --> 01:11:26,075 - Shit. 601 01:12:14,690 --> 01:12:17,093 - Hello. Who is this? 602 01:12:19,962 --> 01:12:22,698 - It’s Kate. Is Carrie with you? 603 01:12:24,033 --> 01:12:26,002 - No, she went back to the city. 604 01:12:26,068 --> 01:12:28,404 She was in a hurry to make her flight. 605 01:12:28,471 --> 01:12:30,806 Looks like she left her phone behind. 606 01:12:30,873 --> 01:12:32,975 I’ll send it back when I can. 607 01:12:33,042 --> 01:12:36,479 - Well, her flight arrived here hours ago, and she wasn’t on it. 608 01:12:36,545 --> 01:12:38,781 I’m starting to get really worried. 609 01:12:42,051 --> 01:12:45,388 - Look, we had a fight. She left. 610 01:12:45,454 --> 01:12:47,423 That’s all I know. 611 01:12:47,490 --> 01:12:48,624 Fuck! 612 01:12:51,127 --> 01:12:52,662 - Arsehole! 613 01:12:56,666 --> 01:12:57,900 - Hello. This is Carrie. 614 01:12:57,967 --> 01:12:59,969 Leave a message, and I’ll get back to you. 615 01:15:16,739 --> 01:15:18,040 Shit! 616 01:15:46,202 --> 01:15:48,003 - I heard a shot. I thought he killed you. 617 01:15:48,070 --> 01:15:50,372 - No, I’m fine. I’m fine. 618 01:15:50,439 --> 01:15:52,108 - Did you find your phone? 619 01:15:52,174 --> 01:15:54,143 - I-It’s not working. 620 01:16:05,087 --> 01:16:07,623 He’s killed someone else. 621 01:16:07,690 --> 01:16:09,191 - What? 622 01:16:09,258 --> 01:16:11,927 - That man from outside your apartment. 623 01:16:41,724 --> 01:16:42,858 Vincent? 624 01:16:45,661 --> 01:16:47,096 - There you are. 625 01:16:47,163 --> 01:16:48,964 I was worried about you. 626 01:16:53,769 --> 01:16:55,471 - Vincent! 627 01:16:55,538 --> 01:16:56,472 Vincent! 628 01:17:10,119 --> 01:17:13,088 - Get the car keys! Go! 629 01:17:14,990 --> 01:17:16,625 - Vincent. - Go! 630 01:17:55,030 --> 01:17:56,265 - Vincent? 631 01:18:01,036 --> 01:18:02,538 Is that you? 632 01:18:08,010 --> 01:18:10,079 Vincent? 633 01:18:10,145 --> 01:18:11,647 - Yeah, it’s me. 634 01:18:15,618 --> 01:18:19,221 Carrie, it’s me. 635 01:18:22,891 --> 01:18:24,393 It’s me. 636 01:18:37,907 --> 01:18:39,475 Where are the keys? 637 01:18:41,910 --> 01:18:43,312 - I... 638 01:18:51,754 --> 01:18:53,455 - Shit. 639 01:19:04,667 --> 01:19:06,302 Where are the keys? 640 01:19:07,803 --> 01:19:09,038 - I couldn’t find them, but... 641 01:19:09,104 --> 01:19:11,140 - We’d better start walking. 642 01:19:12,975 --> 01:19:14,310 - Why? 643 01:19:16,111 --> 01:19:20,482 Vincent, you shot him, didn’t you? 644 01:19:20,549 --> 01:19:22,184 Vincent! 645 01:19:22,251 --> 01:19:24,920 - I couldn’t do it. I couldn’t kill him. 646 01:19:24,987 --> 01:19:26,889 - Unh! Pathetic! 647 01:19:51,880 --> 01:19:53,015 - Don’t move. 648 01:20:12,401 --> 01:20:13,769 - Here. 649 01:20:19,775 --> 01:20:21,110 Bet you can do it. 650 01:20:21,176 --> 01:20:24,113 - Do it. Do it. 651 01:20:24,179 --> 01:20:26,315 Shoot him! 652 01:20:26,382 --> 01:20:27,583 Vincent! 653 01:20:28,450 --> 01:20:31,120 - You’re the strong one. 654 01:20:31,186 --> 01:20:32,554 You can do it. 655 01:20:33,622 --> 01:20:34,757 Please. 656 01:20:38,827 --> 01:20:40,329 Vincent. 657 01:20:48,203 --> 01:20:50,239 Vincent. - 658 01:20:53,208 --> 01:20:54,743 She didn’t make a sound. 659 01:20:59,415 --> 01:21:02,451 I cut her throat, and she just... 660 01:21:02,518 --> 01:21:04,219 looked at me. 661 01:21:06,488 --> 01:21:10,092 She had this strange expression on her face. 662 01:21:11,860 --> 01:21:13,662 Not pain. 663 01:21:13,729 --> 01:21:17,332 Just sort of... 664 01:21:18,500 --> 01:21:20,102 "Why?" 665 01:21:32,581 --> 01:21:35,484 She thought she was looking at you. 666 01:21:40,022 --> 01:21:42,091 - Vincent. Vincent! 667 01:21:42,157 --> 01:21:44,126 Vincent! 668 01:22:07,216 --> 01:22:08,350 - Vincent! 669 01:22:22,130 --> 01:22:23,131 Vincent! 670 01:22:23,198 --> 01:22:25,167 No! 671 01:22:37,513 --> 01:22:40,449 Carrie! - 672 01:23:25,928 --> 01:23:27,329 Carrie. 673 01:23:27,396 --> 01:23:29,031 Carrie, you okay? 674 01:23:29,097 --> 01:23:30,766 Are you hurt? 675 01:23:30,832 --> 01:23:31,900 You okay? 676 01:23:34,836 --> 01:23:36,138 It’s okay. 677 01:23:36,204 --> 01:23:37,639 - Vincent. 678 01:23:47,182 --> 01:23:48,984 - You’re safe now. 679 01:23:49,051 --> 01:23:50,452 Okay? Lie down. 680 01:23:51,386 --> 01:23:52,854 You okay? 681 01:23:52,921 --> 01:23:54,156 You’re safe. 682 01:23:54,222 --> 01:23:55,958 Hey. It’s okay. 683 01:23:56,024 --> 01:23:57,326 - I love you. 684 01:23:57,392 --> 01:23:59,094 I love you, Vincent. 685 01:23:59,161 --> 01:24:00,696 I love you. 686 01:24:01,763 --> 01:24:03,465 Oh, Vincent. 687 01:24:04,766 --> 01:24:05,834 I love you. 688 01:24:22,417 --> 01:24:25,354 - Vincent. Vincent. 689 01:24:25,420 --> 01:24:28,056 It’s okay. Okay. 690 01:24:29,124 --> 01:24:30,592 Vincent. 691 01:24:50,812 --> 01:24:54,082 The paramedics put him into the waiting ambulance. 692 01:24:58,453 --> 01:25:00,422 She watches as the brother’s covered body 693 01:25:00,489 --> 01:25:02,357 is taken to another vehicle. 694 01:25:14,770 --> 01:25:16,805 The ambulance doors close, and the flashing vehicle 695 01:25:16,872 --> 01:25:19,908 speeds off, lighting up the night. 696 01:25:21,910 --> 01:25:25,147 "This had been the longest day of both of their lives." 697 01:25:45,667 --> 01:25:48,870 Thank you. Thank you. 698 01:26:18,166 --> 01:26:23,839 - ♪ I don’t want to frame your fear with my body ♪ 699 01:26:23,905 --> 01:26:26,942 ♪ ’Cause my limbs are sore ♪ 700 01:26:30,912 --> 01:26:33,815 ♪ I don’t wanna wake you ♪ 701 01:26:33,882 --> 01:26:39,721 ♪ I don’t wanna wait for you to give me more ♪ 702 01:26:44,392 --> 01:26:50,432 ♪ So how’d you get so close to me ♪ 703 01:26:50,499 --> 01:26:57,139 ♪ With your growling clouds of anger ♪ 704 01:26:58,607 --> 01:27:02,444 ♪ And your switch-up swing? 705 01:27:06,014 --> 01:27:10,085 ♪ I don’t wanna withdraw my opinion ♪ 706 01:27:10,152 --> 01:27:15,490 ♪ Like pulling fishhooks from your skin ♪ 707 01:27:19,427 --> 01:27:24,533 ♪ I want a heart so robust and bloody ♪ 708 01:27:24,599 --> 01:27:28,103 ♪ That I can sink my teeth in 709 01:27:32,073 --> 01:27:38,413 ♪ So how’d you get so close to me ♪ 710 01:27:38,480 --> 01:27:45,220 ♪ With your growling clouds of anger ♪ 711 01:27:46,555 --> 01:27:50,192 ♪ And your switch-up swing? 712 01:28:00,802 --> 01:28:06,675 ♪ I want to lie with you by candlelight ♪ 713 01:28:06,741 --> 01:28:13,215 ♪ I want to follow your trail of trickery into the night ♪ 714 01:28:13,281 --> 01:28:19,754 ♪ I’m going to the woods to collect white light ♪ 715 01:28:19,821 --> 01:28:22,724 ♪ To protect me from you 716 01:28:26,361 --> 01:28:31,533 ♪ I don’t wanna risk stirring your dark sky ♪ 717 01:28:31,600 --> 01:28:35,136 ♪ Each time that we meet 718 01:28:38,707 --> 01:28:44,379 ♪ I’d take less devil, less evil ♪ 719 01:28:44,446 --> 01:28:47,816 ♪ Even if it tastes less sweet ♪ 720 01:28:52,521 --> 01:28:58,660 ♪ So how’d you get so close to me ♪ 721 01:28:58,727 --> 01:29:05,333 ♪ With your growling clouds of anger ♪ 722 01:29:06,801 --> 01:29:10,906 ♪ And your switch-up swing? 43868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.