Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,630 --> 00:03:25,665
The woman sits, still,
2
00:03:25,732 --> 00:03:27,868
gasping for breath in the darkness.
3
00:03:28,969 --> 00:03:32,572
A sliver of light appears under the door.
4
00:03:33,707 --> 00:03:35,976
The woman tenses as the shadow passes...
5
00:03:40,013 --> 00:03:43,216
then returns and stops, motionless.
6
00:03:44,351 --> 00:03:46,887
The door handle begins to turn.
7
00:03:49,856 --> 00:03:52,559
The door is gently pushed, but won’t open.
8
00:03:54,327 --> 00:03:57,063
The woman holds her breath
9
00:03:57,130 --> 00:03:59,466
staring, terrified.
10
00:04:22,489 --> 00:04:24,124
Morning.
11
00:04:24,191 --> 00:04:25,692
What time is it?
12
00:04:25,759 --> 00:04:28,762
9:30. I’ll be out front in 15.
13
00:04:28,829 --> 00:04:29,696
- Wh...
14
00:04:31,665 --> 00:04:33,500
Yeah, love you, too.
15
00:04:41,541 --> 00:04:43,043
You look great.
16
00:04:43,109 --> 00:04:45,011
- Thank you.
17
00:04:47,380 --> 00:04:49,049
- Did Carrie stay last night?
18
00:04:50,650 --> 00:04:53,053
- You’re my agent, Rose, not my mother.
19
00:04:53,119 --> 00:04:54,754
- Oh, whatever.
20
00:04:54,821 --> 00:04:57,657
Maybe she can get you back to work.
21
00:04:57,724 --> 00:04:59,626
- Yeah, maybe.
22
00:05:00,794 --> 00:05:03,163
- I think we’ve squeezed every last drop
23
00:05:03,230 --> 00:05:04,598
out of this book, Vincent.
24
00:05:04,664 --> 00:05:05,966
It’s been a great ride,
25
00:05:06,032 --> 00:05:08,134
it’s made you famous, but it’s over.
26
00:05:08,201 --> 00:05:09,870
- Thank God for that.
27
00:05:09,936 --> 00:05:13,139
- Yeah, you...you got to start writing again soon...
28
00:05:13,206 --> 00:05:14,507
- I know. - okay?
29
00:05:14,574 --> 00:05:16,343
I need a new book released...
30
00:05:16,409 --> 00:05:18,011
Worldwide for Christmas.
31
00:05:18,078 --> 00:05:20,046
- If you don’t want me to keep saying it,
32
00:05:20,113 --> 00:05:22,883
just write the fucking book. -
33
00:05:27,520 --> 00:05:28,688
What’s your name?
34
00:05:28,755 --> 00:05:30,290
- Ormando. - Ormando.
35
00:05:32,325 --> 00:05:33,260
Thank you.
36
00:05:33,326 --> 00:05:34,895
- Thank you.
37
00:05:34,961 --> 00:05:36,997
- I love this book, Mr. Brady.
38
00:05:37,063 --> 00:05:38,632
- Vincent, please.
39
00:05:38,698 --> 00:05:40,133
What did you love about it?
40
00:05:40,200 --> 00:05:42,168
- Everything.
41
00:05:42,235 --> 00:05:45,472
Could you make it to Robyn with a "Y," please?
42
00:05:45,538 --> 00:05:47,007
Robyn with a "Y."
43
00:05:48,141 --> 00:05:50,777
- I don’t believe you did it, Mr. Brady.
44
00:06:00,921 --> 00:06:01,788
- Hi.
45
00:06:01,855 --> 00:06:03,356
What’s your name?
46
00:06:03,423 --> 00:06:05,692
- To Mikey, please? - Mikey.
47
00:06:07,360 --> 00:06:08,895
Thanks.
48
00:06:12,732 --> 00:06:14,935
And who would you like this to?
49
00:06:15,001 --> 00:06:17,570
- "To a beautiful girl, from Vincent Brady."
50
00:06:17,637 --> 00:06:19,940
- To a beautiful girl...
51
00:06:21,408 --> 00:06:23,109
Vincent...
52
00:06:31,751 --> 00:06:34,254
- Mr. Brady.
53
00:06:34,321 --> 00:06:35,689
Mr. Brady?
54
00:06:38,425 --> 00:06:39,893
- Sorry.
55
00:06:41,161 --> 00:06:43,129
- What’s your name? - Donald.
56
00:06:57,978 --> 00:06:59,546
- What?
57
00:06:59,612 --> 00:07:02,048
- Door’s open. I thought I locked it.
58
00:07:04,617 --> 00:07:06,386
- You did really well today.
59
00:07:06,453 --> 00:07:07,754
- You want a drink?
60
00:07:09,956 --> 00:07:11,224
You’re hilarious.
61
00:07:11,291 --> 00:07:12,892
- Maybe some tea, then.
62
00:07:12,959 --> 00:07:15,362
- Yes, please. I would love some tea.
63
00:07:17,530 --> 00:07:19,699
That was the last of the book signings, wasn’t it?
64
00:07:19,766 --> 00:07:21,134
’Cause I’ve really had enough.
65
00:07:21,201 --> 00:07:23,703
- Most writers don’t make it till they’re 50.
66
00:07:23,770 --> 00:07:25,338
- Look at you. - Uh-huh.
67
00:07:25,405 --> 00:07:27,240
- Gonna see Carrie tonight?
68
00:07:27,307 --> 00:07:29,376
- Thought I was supposed to be writing.
69
00:07:30,810 --> 00:07:32,579
- Well, you are.
70
00:07:32,645 --> 00:07:34,047
Good boy.
71
00:07:35,782 --> 00:07:38,018
- I’m gonna ask her to marry me, Rose.
72
00:07:39,552 --> 00:07:41,454
What?
73
00:07:44,324 --> 00:07:46,026
Shit.
74
00:07:47,694 --> 00:07:49,629
Well, that was sudden.
75
00:07:49,696 --> 00:07:52,132
Are you sure you wanna do that again?
76
00:07:54,067 --> 00:07:55,368
- Yeah.
77
00:07:56,870 --> 00:07:58,738
- Does she know about Helen?
78
00:07:59,706 --> 00:08:01,674
- She doesn’t know the details.
79
00:08:01,741 --> 00:08:04,377
- Well, you gotta tell her. - Of course I’m gonna tell her.
80
00:08:09,416 --> 00:08:11,317
- Come on, Ollie. In you get.
81
00:08:11,384 --> 00:08:13,386
I know. I know. -
82
00:08:13,453 --> 00:08:15,622
- I promise you’ll be better in the morning, okay?
83
00:08:15,688 --> 00:08:17,223
Yeah. Stay. Stay.
84
00:08:19,592 --> 00:08:20,527
Yeah, sorry.
85
00:08:20,593 --> 00:08:22,629
Um, about to lock up now.
86
00:08:22,695 --> 00:08:23,963
No, I’m coming home.
87
00:08:24,030 --> 00:08:26,266
Be about half an hour?
88
00:08:26,332 --> 00:08:27,701
Okay.
89
00:08:27,767 --> 00:08:29,269
Sure.
90
00:08:29,335 --> 00:08:30,537
See you then.
91
00:08:30,603 --> 00:08:31,738
Bye.
92
00:08:31,805 --> 00:08:33,406
Night, Ollie.
93
00:08:45,485 --> 00:08:47,120
I’m home!
94
00:08:47,187 --> 00:08:48,822
- Hey!
95
00:08:48,888 --> 00:08:49,923
Hope you brought wine.
96
00:08:49,989 --> 00:08:52,892
- Heh. Of course I got wine.
97
00:08:52,959 --> 00:08:54,561
What’s for dinner?
98
00:08:54,627 --> 00:08:55,995
- Spaghetti.
99
00:08:56,062 --> 00:08:58,998
- Hmm. Hope you haven’t gone to too much trouble.
100
00:09:04,871 --> 00:09:06,272
- So come on. Tell me.
101
00:09:06,339 --> 00:09:10,677
Tell me all about Vincent Brady, the man, the mystery.
102
00:09:12,045 --> 00:09:14,481
- He’s amazing.
103
00:09:14,547 --> 00:09:16,783
He’s smart.
104
00:09:16,850 --> 00:09:18,718
He’s handsome.
105
00:09:18,785 --> 00:09:19,953
He’s lovely.
106
00:09:20,019 --> 00:09:23,556
I think he likes me a lot.
107
00:09:23,623 --> 00:09:25,592
- How’s the sex?
108
00:09:25,658 --> 00:09:27,327
- Kate.
109
00:09:51,351 --> 00:09:53,653
Hi. Leave a message. I’ll call you back.
110
00:09:55,655 --> 00:09:58,925
Hello. Vincent?
111
00:09:58,992 --> 00:10:00,560
Remember me?
112
00:10:01,728 --> 00:10:03,897
You signed my book yesterday.
113
00:10:04,764 --> 00:10:07,233
Pick up, Vincent.
114
00:10:10,203 --> 00:10:13,406
You sure you want to get involved with another woman?
115
00:10:14,641 --> 00:10:17,043
It didn’t end well with Helen.
116
00:10:19,445 --> 00:10:21,114
- Who is this?
117
00:10:21,181 --> 00:10:22,816
How’d you get this number?
118
00:10:26,219 --> 00:10:27,153
- Hello?
119
00:10:52,645 --> 00:10:55,048
Helen!
120
00:12:07,654 --> 00:12:08,755
Can I speak
121
00:12:08,821 --> 00:12:10,156
to Professor Carrie Johnson, please?
122
00:12:10,223 --> 00:12:12,659
- How are you this morning?
123
00:12:12,725 --> 00:12:14,460
- I’m okay.
124
00:12:14,527 --> 00:12:15,561
Missed you last night.
125
00:12:15,628 --> 00:12:17,463
- Ah, bet you got a better night’s sleep.
126
00:12:17,530 --> 00:12:19,565
- I sleep great when you’re here.
127
00:12:20,500 --> 00:12:22,235
Hey, how ’bout dinner tonight?
128
00:12:22,302 --> 00:12:25,071
- How about take-away at your place?
129
00:12:25,138 --> 00:12:27,407
- No, I want to take you somewhere nice.
130
00:12:27,473 --> 00:12:29,642
- Sounds good. Can’t wait.
131
00:12:29,709 --> 00:12:31,577
Can you wait till 7:00?
132
00:12:31,644 --> 00:12:32,946
- Okay.
133
00:12:33,012 --> 00:12:34,914
- Okay. Bye.
134
00:12:34,981 --> 00:12:36,049
- Bye.
135
00:12:44,390 --> 00:12:46,125
- Oh, it’s...it’s gotta be you.
136
00:12:46,192 --> 00:12:47,560
- Thank you. - Dirty dog.
137
00:12:47,627 --> 00:12:49,395
- Yeah, that’s me. - Dirty, dirty dog.
138
00:12:49,462 --> 00:12:51,230
- No, I’m fine. Thank you.
139
00:12:54,167 --> 00:12:55,935
- And what are you looking at?
140
00:12:56,002 --> 00:12:58,071
- Oh, nothing.
141
00:13:02,075 --> 00:13:03,710
- So how come you don’t drink?
142
00:13:04,844 --> 00:13:07,013
- I just don’t.
143
00:13:07,080 --> 00:13:08,548
- It’s impressive.
144
00:13:08,614 --> 00:13:11,684
I’m not sure I could never have another glass of wine.
145
00:13:15,855 --> 00:13:18,024
- So...
146
00:13:18,091 --> 00:13:19,292
- Mm-hmm?
147
00:13:19,359 --> 00:13:21,361
- I want to ask you something.
148
00:13:21,427 --> 00:13:22,528
- Really?
149
00:13:23,629 --> 00:13:24,564
- Really.
150
00:13:25,798 --> 00:13:27,533
Um...
151
00:13:38,177 --> 00:13:39,412
Will you?
152
00:13:40,813 --> 00:13:44,984
- Well, well! This looks like a heavy moment.
153
00:13:45,051 --> 00:13:46,886
Did you say yes, darlin’?
154
00:13:50,023 --> 00:13:52,191
I’ll be the stripper. -
155
00:13:52,258 --> 00:13:54,293
Come on.
156
00:13:54,360 --> 00:13:55,995
I’ll be the stripper here now.
157
00:13:56,062 --> 00:13:58,231
- And what’s your problem, lover boy?
158
00:13:58,297 --> 00:13:59,832
- Rodney, don’t.
159
00:14:02,135 --> 00:14:03,603
Come on, then.
160
00:14:03,669 --> 00:14:05,505
Fuck off. - Come on. Let’s just go.
161
00:14:05,571 --> 00:14:07,206
- Oh, don’t cut his lunch, Rodney.
162
00:14:07,273 --> 00:14:08,408
- Come on, man. - Come on, then.
163
00:14:08,474 --> 00:14:09,909
- Come on, Rodney. Back to the game, man.
164
00:14:09,976 --> 00:14:11,210
Let’s go.
165
00:14:11,277 --> 00:14:12,445
Yeah, yeah.
166
00:14:12,512 --> 00:14:15,381
Get another Sparry in you. -
167
00:14:19,719 --> 00:14:22,889
- I was pretty much an alcoholic when she died.
168
00:14:22,955 --> 00:14:24,590
That’s why I really stopped.
169
00:14:26,559 --> 00:14:29,228
- Did she have a long illness?
170
00:14:29,295 --> 00:14:32,398
No, she was murdered.
171
00:14:32,465 --> 00:14:35,501
- Oh, Vincent, that’s horrible.
172
00:14:35,568 --> 00:14:37,837
- I thought you would have known.
173
00:14:37,904 --> 00:14:39,806
Everyone else seems to.
174
00:14:41,107 --> 00:14:43,176
Ah, the media blamed me.
175
00:14:43,242 --> 00:14:45,778
It was all over the Web.
176
00:14:45,845 --> 00:14:47,513
No one was ever charged,
177
00:14:47,580 --> 00:14:51,651
so I guess I’ll never know who did it or why.
178
00:14:52,785 --> 00:14:54,487
- I’m so sorry.
179
00:14:59,292 --> 00:15:01,160
- Carrie, I...
180
00:15:02,061 --> 00:15:04,597
just don’t want to lose you.
181
00:15:05,865 --> 00:15:07,767
- I’m not going anywhere.
182
00:15:22,381 --> 00:15:24,183
Thank you, sir.
183
00:15:24,250 --> 00:15:25,952
Nice night.
184
00:15:26,018 --> 00:15:28,054
Should have put on my naughty hat.
185
00:15:30,189 --> 00:15:31,357
- Maybe.
186
00:15:32,258 --> 00:15:34,760
Okay. -
187
00:15:34,827 --> 00:15:35,895
- Vincent Brady?
188
00:15:38,464 --> 00:15:39,966
My name’s James Mitchell.
189
00:15:40,032 --> 00:15:41,667
Could I have a word with you, sir?
190
00:15:41,734 --> 00:15:43,936
In private, please.
191
00:15:46,005 --> 00:15:47,340
- What about?
192
00:15:47,406 --> 00:15:49,742
- Well, it’s a private matter, sir.
193
00:15:49,809 --> 00:15:51,377
If you would, Mr. Brady?
194
00:15:55,548 --> 00:15:57,650
- You go on. I’ll be up in a minute.
195
00:15:57,717 --> 00:15:59,185
- Okay.
196
00:16:10,730 --> 00:16:12,565
- I think you know what this is about.
197
00:16:14,834 --> 00:16:17,069
- This was dealt with two years ago.
198
00:16:17,136 --> 00:16:19,272
- No, this is a private investigation
199
00:16:19,338 --> 00:16:21,007
on behalf of your deceased wife’s family.
200
00:16:21,073 --> 00:16:23,042
As you know, there’s a great deal of money involved,
201
00:16:23,109 --> 00:16:24,477
and you are the sole beneficiary.
202
00:16:24,544 --> 00:16:26,179
- I made it clear I’m not interested in the money.
203
00:16:26,245 --> 00:16:29,982
- Well, maybe some new evidence will be of interest to you.
204
00:16:31,117 --> 00:16:32,285
- What new evidence?
205
00:16:32,351 --> 00:16:33,786
- Recognize him?
206
00:16:39,559 --> 00:16:41,627
It’s a frame taken from a CCTV video
207
00:16:41,694 --> 00:16:43,162
near your house in Pacific Heights
208
00:16:43,229 --> 00:16:44,764
on the night your wife was murdered.
209
00:16:44,830 --> 00:16:46,232
That’s you.
210
00:16:50,903 --> 00:16:52,038
- It’s not possible.
211
00:16:52,104 --> 00:16:53,172
- Keep it.
212
00:16:53,239 --> 00:16:54,874
It’s a copy.
213
00:16:56,776 --> 00:17:00,780
- Look, I was nowhere near the house at the time.
214
00:17:00,846 --> 00:17:01,881
- So you said.
215
00:17:01,948 --> 00:17:04,917
You knew she was having an affair, didn’t you?
216
00:17:09,221 --> 00:17:10,590
- Who are you?
217
00:17:10,656 --> 00:17:12,425
Fuck you. What do you know?
218
00:17:12,491 --> 00:17:14,694
- Let me tell you what I know.
219
00:17:14,760 --> 00:17:16,529
You slit your wife’s throat,
220
00:17:16,596 --> 00:17:19,999
and I’m gonna prove it.
221
00:17:40,119 --> 00:17:41,754
- What was that about?
222
00:17:41,821 --> 00:17:44,624
- He’s a private investigator.
223
00:17:46,158 --> 00:17:47,793
- What did he want?
224
00:17:47,860 --> 00:17:49,195
- Oh, nothing.
225
00:17:49,261 --> 00:17:50,930
Nothing to worry about.
226
00:17:52,131 --> 00:17:53,666
- Okay.
227
00:17:55,901 --> 00:17:58,337
I’ll give you something to worry about.
228
00:18:13,986 --> 00:18:15,054
- You all right?
229
00:18:26,399 --> 00:18:28,100
I love you.
230
00:18:39,545 --> 00:18:41,514
Do you want some water?
231
00:18:43,849 --> 00:18:45,084
Thanks.
232
00:18:50,122 --> 00:18:52,558
Yeah, we should definitely get her in.
233
00:18:52,625 --> 00:18:55,061
Yeah, she’s self-published.
234
00:18:55,127 --> 00:18:56,796
Mm-hmm.
235
00:18:58,531 --> 00:19:01,033
Hey, can I call you back in half an hour?
236
00:19:02,134 --> 00:19:03,135
Okay, bye.
237
00:19:04,937 --> 00:19:06,072
What’s up?
238
00:19:07,973 --> 00:19:09,108
- I need to talk.
239
00:19:13,446 --> 00:19:14,847
Hey, Henry.
240
00:19:21,053 --> 00:19:23,723
I had this guy come and see me last night.
241
00:19:24,824 --> 00:19:27,727
He’s working for Helen’s family.
242
00:19:27,793 --> 00:19:30,062
He came all the way from the States.
243
00:19:30,129 --> 00:19:32,064
- Are you a suspect again?
244
00:19:35,534 --> 00:19:37,870
- I think I am.
245
00:19:39,171 --> 00:19:42,575
He’s got a CCTV picture that’s turned up...
246
00:19:43,542 --> 00:19:44,877
says it’s me.
247
00:19:44,944 --> 00:19:46,779
Sure looks like me.
248
00:19:51,384 --> 00:19:53,352
- That’s just crap, Vincent.
249
00:19:53,419 --> 00:19:55,588
You were miles away when she was killed.
250
00:19:55,654 --> 00:19:57,590
They’ve trawled through all of this before.
251
00:19:57,656 --> 00:20:00,526
- I know that, but this guy worries me.
252
00:20:00,593 --> 00:20:02,528
I don’t think he’s gonna stop.
253
00:20:02,595 --> 00:20:05,498
- We’re on the other side of the world, okay?
254
00:20:05,564 --> 00:20:07,399
He has no authority here.
255
00:20:07,466 --> 00:20:09,001
- He says he’s working with the police,
256
00:20:09,068 --> 00:20:11,203
plans to take me back to stand trial.
257
00:20:13,038 --> 00:20:14,173
- Look...
258
00:20:15,407 --> 00:20:16,842
grab Carrie and your laptop,
259
00:20:16,909 --> 00:20:19,278
and go up to Timbarra for a couple of weeks.
260
00:20:19,345 --> 00:20:21,347
Lay low for a while.
261
00:20:21,413 --> 00:20:23,215
You can get to know each other properly,
262
00:20:23,282 --> 00:20:27,586
and, more importantly, you can write the fucking book.
263
00:20:30,122 --> 00:20:32,525
- I’m going up this afternoon for a few days,
264
00:20:32,591 --> 00:20:34,627
but I promise I won’t get in your way.
265
00:20:35,795 --> 00:20:36,929
Okay?
266
00:20:38,964 --> 00:20:40,800
- Okay.
267
00:20:42,334 --> 00:20:44,069
Thanks, Rose.
268
00:20:44,136 --> 00:20:45,905
- Come here.
269
00:20:49,475 --> 00:20:51,110
- Bye, Henry.
270
00:20:52,444 --> 00:20:53,712
Thank you.
271
00:21:04,623 --> 00:21:06,892
- Mr. Vincent Brady?
272
00:21:09,295 --> 00:21:10,229
- Yeah, that’s me.
273
00:21:10,296 --> 00:21:11,397
- I have a pickup for you.
274
00:21:11,464 --> 00:21:13,732
- Well, who organized this?
275
00:21:13,799 --> 00:21:16,469
- One sec. Let me check.
276
00:21:16,535 --> 00:21:18,437
Uh, Ms. Rose Conway.
277
00:21:18,504 --> 00:21:20,840
A reading at the Queen’s Theatre.
278
00:21:37,356 --> 00:21:38,457
- Rose, it’s me.
279
00:21:38,524 --> 00:21:40,426
I thought we were done with everything.
280
00:21:40,492 --> 00:21:42,695
Just call me when you get this.
281
00:21:59,044 --> 00:22:00,779
Where do I go?
282
00:22:00,846 --> 00:22:03,816
- The backstage entrance is just through here.
283
00:22:36,549 --> 00:22:38,384
- How long’s this gonna take?
284
00:22:38,450 --> 00:22:40,252
- I’m not sure.
285
00:22:50,896 --> 00:22:53,566
- Thought this was meant to be a reading.
286
00:22:53,632 --> 00:22:55,567
Where is everyone?
287
00:22:55,634 --> 00:22:58,103
- I’m not sure.
288
00:22:58,170 --> 00:23:00,239
I guess they’ll be here shortly.
289
00:23:01,373 --> 00:23:03,208
Need anything while we wait?
290
00:23:03,275 --> 00:23:04,743
- No, I’m fine.
291
00:23:08,347 --> 00:23:12,718
- Perhaps we could read a small excerpt from your book.
292
00:23:20,626 --> 00:23:22,461
Chapter six?
293
00:23:22,528 --> 00:23:26,665
"The red curtain is drawn
294
00:23:26,732 --> 00:23:29,201
to reveal a woman."
295
00:23:30,703 --> 00:23:31,870
- What is this?
296
00:23:31,937 --> 00:23:34,239
- Sit down, or she dies.
297
00:23:39,812 --> 00:23:40,980
- "...a woman."
298
00:23:42,614 --> 00:23:44,883
"Her hands are tied."
299
00:23:45,951 --> 00:23:49,822
"The man lifts the blade to her neck."
300
00:23:51,223 --> 00:23:52,291
"She shivers,
301
00:23:52,358 --> 00:23:55,828
cold steel on warm skin."
302
00:23:57,463 --> 00:23:58,998
"She closes her eyes,
303
00:23:59,064 --> 00:24:01,033
perhaps for the last time."
304
00:24:01,100 --> 00:24:02,167
- No!
305
00:24:54,887 --> 00:24:57,022
- Hello, Vincent.
306
00:25:08,434 --> 00:25:10,803
- Hi. this is Rose. I’m unavailable at the moment.
307
00:25:10,869 --> 00:25:13,205
If you leave a message, I’ll call you back.
308
00:25:14,506 --> 00:25:16,642
- Hi. Rose...
309
00:25:16,709 --> 00:25:19,344
I got a problem. I need to talk to you.
310
00:25:19,411 --> 00:25:20,779
Call me.
311
00:25:31,090 --> 00:25:32,424
Fuck.
312
00:25:50,309 --> 00:25:52,010
Hi. Leave a message.
313
00:25:52,077 --> 00:25:54,113
I’ll call you back.
314
00:25:54,179 --> 00:25:57,549
Maybe going to the cops wouldn’t be a great idea.
315
00:26:01,920 --> 00:26:04,423
She’s a beautiful woman, Vincent.
316
00:26:11,764 --> 00:26:14,233
I think she likes me.
317
00:26:48,167 --> 00:26:49,668
- Carrie, Carrie, it’s okay.
318
00:26:49,735 --> 00:26:51,270
It’s okay. It’s me.
319
00:26:51,336 --> 00:26:52,671
It’s okay.
320
00:26:52,738 --> 00:26:54,773
- Oh, my gosh, you scared me.
321
00:26:54,840 --> 00:26:56,575
- I’m sorry.
322
00:26:56,642 --> 00:26:58,810
I needed to see you.
323
00:26:58,877 --> 00:27:00,712
Maybe next time, you can call and tell me
324
00:27:00,779 --> 00:27:02,881
when you’re coming over at 3 A.M. in the morning.
325
00:27:02,948 --> 00:27:04,850
- I just...
326
00:27:04,917 --> 00:27:06,985
needed to see that you were okay.
327
00:27:07,052 --> 00:27:09,288
- What are you talking about?
328
00:27:11,690 --> 00:27:12,958
Are you okay, Cass?
329
00:27:13,025 --> 00:27:15,494
- Uh, yeah, I’m fine. Vincent’s here.
330
00:27:15,561 --> 00:27:17,596
It’s okay. You can go back to bed, Kate.
331
00:27:17,663 --> 00:27:18,664
- Okay. Good night.
332
00:27:18,730 --> 00:27:20,499
- Good night.
333
00:27:22,034 --> 00:27:23,302
- Come to bed. - I can’t.
334
00:27:23,368 --> 00:27:26,338
I...I got things to do in the morning.
335
00:27:28,040 --> 00:27:30,175
- You’re being strange.
336
00:27:32,211 --> 00:27:34,479
How come you didn’t stay and talk to me at work today?
337
00:27:34,546 --> 00:27:37,282
I mean, the flowers were beautiful, but...
338
00:27:37,349 --> 00:27:40,886
you just looked straight at me and walked away.
339
00:27:42,921 --> 00:27:45,891
- There’s things I need to tell you.
340
00:27:45,958 --> 00:27:47,626
- Okay.
341
00:27:47,693 --> 00:27:52,431
- I want us to spend some time together alone.
342
00:27:52,497 --> 00:27:55,901
- So you came here in the middle of the night to tell me that?
343
00:27:57,302 --> 00:27:59,304
- Rose has offered us her place in the country.
344
00:27:59,371 --> 00:28:02,975
It’s beautiful up there, and we’ll have it all to ourselves.
345
00:28:03,875 --> 00:28:05,677
- Okay. Sounds good.
346
00:28:15,754 --> 00:28:17,923
Stay.
347
00:28:17,990 --> 00:28:20,459
- I wish I could.
348
00:28:25,964 --> 00:28:27,466
- Fine.
349
00:28:33,906 --> 00:28:37,476
- I’ll book some flights. We can go up Saturday morning.
350
00:28:40,612 --> 00:28:41,713
I love you.
351
00:30:45,404 --> 00:30:46,772
- Well?
352
00:30:59,684 --> 00:31:02,421
- This is the last time we’re gonna meet.
353
00:31:04,956 --> 00:31:06,858
That’s a lot of money.
354
00:31:11,229 --> 00:31:15,934
She never told you about me,
355
00:31:16,001 --> 00:31:17,536
did she?
356
00:31:19,071 --> 00:31:20,439
- No.
357
00:31:22,274 --> 00:31:24,409
- I could have been you.
358
00:31:26,611 --> 00:31:29,781
Anyone can write a fuckin’ book.
359
00:31:29,848 --> 00:31:31,316
I got an idea for you.
360
00:31:32,217 --> 00:31:33,585
Wanna hear it?
361
00:31:33,652 --> 00:31:35,687
- No.
362
00:31:35,754 --> 00:31:38,123
- So there’s these two brothers...
363
00:31:39,825 --> 00:31:42,360
exactly the same in every way.
364
00:31:43,795 --> 00:31:45,397
And one day...
365
00:31:47,098 --> 00:31:48,934
when they’re about two years old,
366
00:31:49,000 --> 00:31:50,402
their mother...
367
00:31:51,903 --> 00:31:54,272
she runs off to America.
368
00:31:55,607 --> 00:31:57,542
She takes her favorite son with her,
369
00:31:57,609 --> 00:32:00,745
but the other one, her other son,
370
00:32:00,812 --> 00:32:03,615
abandoned, forgotten.
371
00:32:06,284 --> 00:32:08,653
And one brother has everything.
372
00:32:11,056 --> 00:32:12,757
He’s happy.
373
00:32:14,292 --> 00:32:16,795
The other brother has fucking nothing.
374
00:32:18,330 --> 00:32:21,366
He’s not...happy.
375
00:32:23,602 --> 00:32:25,871
- Take the money. Get out of my life.
376
00:32:36,481 --> 00:32:38,950
- I’m not sure this is gonna cover it.
377
00:32:47,192 --> 00:32:48,326
Carrie...
378
00:32:49,361 --> 00:32:51,796
she’s special, isn’t she...
379
00:32:51,863 --> 00:32:53,165
kind,
380
00:32:53,231 --> 00:32:55,033
very attractive.
381
00:32:55,100 --> 00:32:57,769
- If you go anywhere near her again...
382
00:33:00,171 --> 00:33:01,239
I’ll kill you.
383
00:33:02,974 --> 00:33:04,709
Vincent...
384
00:33:07,179 --> 00:33:09,347
we’re brothers.
385
00:34:25,357 --> 00:34:27,092
Oh, hi. It’s me.
386
00:34:27,158 --> 00:34:28,226
I know you wanna talk,
387
00:34:28,293 --> 00:34:30,095
but I’m flying to Timbarra today,
388
00:34:30,161 --> 00:34:31,429
so if you and Carrie are coming up,
389
00:34:31,496 --> 00:34:32,931
we can talk on Saturday?
390
00:34:32,998 --> 00:34:35,300
See you there. -
391
00:34:43,108 --> 00:34:46,578
- Hi. Like to speak to Detective Roberts, please.
392
00:34:46,645 --> 00:34:49,214
- Yep. - He’s expecting me.
393
00:34:49,281 --> 00:34:51,216
Tell him James Mitchell is here.
394
00:34:51,282 --> 00:34:52,851
- Just wait here, please. - Okay.
395
00:34:56,287 --> 00:34:57,455
Hey.
396
00:34:57,522 --> 00:35:00,058
Boss said you might be interested in this.
397
00:35:00,125 --> 00:35:01,359
Come in.
398
00:35:05,864 --> 00:35:07,565
- How long has she been dead, Detective?
399
00:35:07,632 --> 00:35:09,968
- Not sure. We think about three days.
400
00:35:14,506 --> 00:35:17,008
- Anything else? Prints? DNA?
401
00:35:19,678 --> 00:35:22,247
- "To a beautiful girl, from Vincent Brady."
402
00:35:22,313 --> 00:35:23,615
Coincidence?
403
00:35:24,683 --> 00:35:25,617
- Maybe.
404
00:35:56,614 --> 00:35:58,416
It’s so quiet.
405
00:36:01,953 --> 00:36:03,588
- That’s Henry.
406
00:36:03,655 --> 00:36:05,990
He’s the master of the house.
407
00:36:08,193 --> 00:36:09,461
Rose?
408
00:36:09,527 --> 00:36:12,497
- Hello. How are you?
409
00:36:15,734 --> 00:36:16,768
- Rose?
410
00:36:17,902 --> 00:36:19,404
Rose, you here?
411
00:36:22,540 --> 00:36:24,142
She’s probably gone into town.
412
00:36:24,209 --> 00:36:25,610
Come on.
413
00:36:29,280 --> 00:36:31,483
- Henry, come on, boy. Come on.
414
00:36:33,618 --> 00:36:35,153
- We’re in here.
415
00:36:55,807 --> 00:36:58,410
How ’bout I show you around?
416
00:36:58,476 --> 00:36:59,611
- All right.
417
00:38:14,285 --> 00:38:15,520
Hello. This is Carrie.
418
00:38:15,587 --> 00:38:17,589
Leave a message, and I’ll get back to you.
419
00:38:31,069 --> 00:38:32,003
- Hi. This is Kate.
420
00:38:32,070 --> 00:38:34,873
- Hi. Could I speak to Carrie, please?
421
00:38:34,939 --> 00:38:37,108
- Uh, she’s not home. Sorry. Who’s calling?
422
00:38:37,175 --> 00:38:39,944
- Uh, this is James Mitchell. I’m a friend of Vincent’s.
423
00:38:40,011 --> 00:38:42,647
- Could you tell me how I could find them, please?
424
00:38:42,714 --> 00:38:45,583
- Uh, sure. They are on a property
425
00:38:45,650 --> 00:38:48,353
out in the country, uh, Timbarra.
426
00:38:48,419 --> 00:38:50,622
I think there’s a land line attached to the house.
427
00:38:50,688 --> 00:38:52,557
If you look it up, you should find it.
428
00:38:52,624 --> 00:38:53,925
- Thank you.
429
00:38:53,992 --> 00:38:55,293
- No worries.
430
00:39:07,572 --> 00:39:09,841
- What’s going on in there?
431
00:39:16,147 --> 00:39:20,251
- There’s a couple of things I haven’t bothered you with.
432
00:39:23,288 --> 00:39:25,356
- Well...
433
00:39:26,624 --> 00:39:30,495
I actually want to be bothered, so...
434
00:39:30,562 --> 00:39:31,963
bother me.
435
00:39:39,304 --> 00:39:41,105
- I love you.
436
00:39:42,373 --> 00:39:43,875
- I love you, too.
437
00:39:47,011 --> 00:39:49,213
So how’s it going?
438
00:39:49,280 --> 00:39:50,648
- Yeah, good,
439
00:39:50,715 --> 00:39:51,716
really good.
440
00:39:51,783 --> 00:39:54,185
- Bullshit, Cass. What’s wrong?
441
00:39:55,353 --> 00:39:56,521
- I don’t know.
442
00:39:56,587 --> 00:39:58,957
He’s just complicated.
443
00:39:59,023 --> 00:40:00,858
Sometimes I just can’t reach him.
444
00:40:00,925 --> 00:40:04,395
- It all sounds way too hard to me, hmm?
445
00:40:04,462 --> 00:40:05,863
Oh, by the way,
446
00:40:05,930 --> 00:40:08,533
uh, an American friend of Vincent’s rang,
447
00:40:08,599 --> 00:40:10,168
James somebody.
448
00:40:10,234 --> 00:40:12,437
Uh, I gave him the name of the property,
449
00:40:12,503 --> 00:40:14,539
and I think he’s gonna call. I hope that’s okay.
450
00:40:14,605 --> 00:40:17,108
- Yeah, I’m sure that’s fine.
451
00:40:17,175 --> 00:40:19,811
Look...
452
00:40:19,877 --> 00:40:23,748
this guy loves me, and I think he needs me.
453
00:40:23,815 --> 00:40:25,717
- Oh, you mean like a dog?
454
00:40:25,783 --> 00:40:27,719
That’s not fair.
455
00:40:27,785 --> 00:40:30,688
- Sorry. It’s your life, my love.
456
00:40:30,755 --> 00:40:32,890
We’ll talk tomorrow. I love you.
457
00:40:32,957 --> 00:40:35,426
- You, too. See you.
458
00:40:38,196 --> 00:40:39,163
Henry!
459
00:40:40,264 --> 00:40:41,866
Henry, come back!
460
00:40:44,102 --> 00:40:45,036
Okay.
461
00:41:24,142 --> 00:41:25,076
- Hi.
462
00:41:25,143 --> 00:41:26,944
- Vincent!
463
00:42:06,084 --> 00:42:07,251
Vincent?
464
00:42:10,421 --> 00:42:12,290
Vincent, are you here?
465
00:43:20,625 --> 00:43:23,427
What was that?
466
00:43:23,494 --> 00:43:24,896
- What?
467
00:43:26,130 --> 00:43:28,566
- It’s never been like that before.
468
00:43:44,549 --> 00:43:46,417
- You hungry?
469
00:43:47,518 --> 00:43:49,420
- Yeah, I guess I am.
470
00:44:14,378 --> 00:44:15,880
- Cheers.
471
00:44:19,016 --> 00:44:20,384
- Cheers.
472
00:44:35,900 --> 00:44:37,668
What’s wrong?
473
00:44:38,903 --> 00:44:40,104
- Nothing.
474
00:44:41,472 --> 00:44:42,673
- Okay.
475
00:45:22,313 --> 00:45:24,515
- So you didn’t like my cooking?
476
00:45:25,950 --> 00:45:27,852
- Oh, it’s fine. I...
477
00:45:27,919 --> 00:45:29,587
just wasn’t that hungry after all.
478
00:45:36,127 --> 00:45:37,428
- Have I done something wrong?
479
00:45:37,495 --> 00:45:38,429
- No.
480
00:47:05,716 --> 00:47:06,817
I think I’m...
481
00:47:06,884 --> 00:47:09,253
I think I’m gonna go to bed.
482
00:47:10,354 --> 00:47:12,256
I might sleep in another bedroom.
483
00:47:13,257 --> 00:47:15,359
I’m just, um...
484
00:47:15,426 --> 00:47:18,062
I’m really tired, and I need to get a good sleep.
485
00:47:18,129 --> 00:47:19,663
- Really?
486
00:47:23,801 --> 00:47:25,302
- Yeah.
487
00:47:27,371 --> 00:47:29,340
But I’ll see you in the morning.
488
00:47:37,748 --> 00:47:39,316
So what’s changed?
489
00:47:40,418 --> 00:47:43,354
I don’t know. He’s just strange.
490
00:47:43,421 --> 00:47:46,023
Something about the way he looks at me,
491
00:47:46,090 --> 00:47:49,026
it’s different, kind of dark.
492
00:47:49,093 --> 00:47:51,262
- Okay, now you’re scaring me.
493
00:47:51,328 --> 00:47:52,897
- Think I’m gonna come home tomorrow.
494
00:47:52,963 --> 00:47:55,733
- I told you you didn’t know him well enough.
495
00:47:55,800 --> 00:47:58,068
Shit, you sure know how to pick ’em, don’t you?
496
00:47:58,135 --> 00:48:00,004
- That’s not helping.
497
00:48:00,071 --> 00:48:01,238
- His first wife was killed, right?
498
00:48:01,305 --> 00:48:02,940
And they never found out who did it.
499
00:48:03,007 --> 00:48:04,375
- Kate, please.
500
00:48:04,442 --> 00:48:07,945
- Okay. I’m sorry, but I’m worried.
501
00:48:10,781 --> 00:48:12,349
I better go.
502
00:48:12,416 --> 00:48:14,218
- I’ll see you tomorrow. - Okay,
503
00:48:14,285 --> 00:48:15,519
well, let me know...
504
00:48:35,372 --> 00:48:37,341
- I’m gonna go home in the morning.
505
00:48:42,580 --> 00:48:44,148
- Why?
506
00:48:46,750 --> 00:48:49,286
- I think we need some time apart.
507
00:48:58,662 --> 00:49:00,898
I’ll need you to drive me into town.
508
00:49:03,334 --> 00:49:05,769
Please don’t make this difficult.
509
00:49:13,911 --> 00:49:15,546
I’ll see you in the morning.
510
00:49:21,986 --> 00:49:23,420
Good night.
511
00:49:28,692 --> 00:49:30,394
- Sit down.
512
00:49:33,898 --> 00:49:36,934
- I’m going to bed.
513
00:54:10,541 --> 00:54:14,578
Wait! Wait!
514
00:54:25,455 --> 00:54:27,057
Shit.
515
00:56:01,251 --> 00:56:02,352
Shit.
516
00:56:04,488 --> 00:56:05,789
Yes!
517
00:56:16,967 --> 00:56:18,969
Oh, shit!
518
00:57:19,396 --> 00:57:21,765
Oh, Henry.
519
00:57:47,657 --> 00:57:49,593
- Miss Rose, are you there?
520
00:57:49,660 --> 00:57:51,194
It’s Pete.
521
00:58:03,073 --> 00:58:03,974
Oh.
522
00:58:04,041 --> 00:58:05,475
Oh, hello, Mr. Brady.
523
00:58:05,542 --> 00:58:07,210
I didn’t know you were here.
524
00:58:07,277 --> 00:58:09,146
Uh, Miss Rose really likes my tomatoes,
525
00:58:09,212 --> 00:58:11,415
so I thought I’d bring some over for her.
526
00:58:11,481 --> 00:58:14,384
Uh, is she around anywhere, sir?
527
00:58:15,619 --> 00:58:18,355
- No. She went out walking.
528
00:58:18,422 --> 00:58:21,558
- Oh. Must have taken the dog with her.
529
00:58:21,625 --> 00:58:24,027
Uh, would you give her these, please?
530
00:58:26,463 --> 00:58:27,931
Well, I told Miss Rose
531
00:58:27,998 --> 00:58:30,333
I’d take a look at that, uh, pump on the water tank
532
00:58:30,400 --> 00:58:32,803
while I was here, so I’ll go check that out now.
533
00:59:01,565 --> 00:59:03,133
Ah, dear God.
534
00:59:15,145 --> 00:59:16,847
Carrie. -
535
00:59:21,685 --> 00:59:23,153
Oh, my God.
536
00:59:28,425 --> 00:59:30,293
- Wait! Wait!
537
00:59:40,137 --> 00:59:41,104
- What?
538
00:59:48,879 --> 00:59:50,580
- He’s my brother.
539
01:00:03,026 --> 01:00:04,661
Where’s Carrie?
540
01:00:04,728 --> 01:00:06,563
Have you seen her?
541
01:00:06,630 --> 01:00:09,065
She just ran off.
542
01:00:09,132 --> 01:00:11,301
- Maybe she just doesn’t like you.
543
01:00:15,138 --> 01:00:19,276
- No. Yesterday we had sex.
544
01:00:21,812 --> 01:00:23,346
She loved it.
545
01:00:40,397 --> 01:00:42,732
- She would have called the police.
546
01:00:42,799 --> 01:00:44,100
They’ll be here soon.
547
01:01:06,389 --> 01:01:08,058
What do you want?
548
01:01:15,232 --> 01:01:17,267
- I’ve been watching you.
549
01:01:19,970 --> 01:01:21,571
I know you.
550
01:01:23,673 --> 01:01:27,978
I’m going to be Vincent Brady.
551
01:01:31,982 --> 01:01:37,020
And you’re gonna be my long-lost brother.
552
01:01:38,888 --> 01:01:40,957
You killed my wife...
553
01:01:42,092 --> 01:01:43,994
all those people.
554
01:01:47,063 --> 01:01:49,366
What kind of person are you?
555
01:01:57,073 --> 01:01:59,075
I should go.
556
01:01:59,142 --> 01:02:01,044
I need to find Carrie.
557
01:02:01,911 --> 01:02:02,946
I’m worried about her.
558
01:02:03,013 --> 01:02:05,081
Hope she’s okay.
559
01:02:28,738 --> 01:02:32,575
- I tried to give him money, but he wouldn’t take it.
560
01:02:34,711 --> 01:02:36,212
He’s sick.
561
01:02:44,487 --> 01:02:45,989
- Oh, God.
562
01:02:54,497 --> 01:02:56,132
Vincent...
563
01:03:00,603 --> 01:03:02,138
Rose is dead.
564
01:05:17,140 --> 01:05:18,741
- Vincent Brady.
565
01:05:25,215 --> 01:05:26,616
Yes.
566
01:05:28,384 --> 01:05:30,019
I have a twin brother.
567
01:05:30,086 --> 01:05:31,988
- Really?
568
01:05:32,055 --> 01:05:33,356
Move away from the door.
569
01:05:33,423 --> 01:05:35,792
Keep your fucking hands up!
570
01:05:37,360 --> 01:05:39,729
- Please, you don’t understand.
571
01:05:39,796 --> 01:05:41,831
Put your hands together. -
572
01:05:43,800 --> 01:05:45,435
Okay.
573
01:05:45,502 --> 01:05:47,637
- So who’s the dead guy in the garden?
574
01:05:48,505 --> 01:05:50,240
- Well, I’ve got no idea.
575
01:05:50,306 --> 01:05:52,375
You need to talk to my brother.
576
01:05:53,676 --> 01:05:55,478
- Sit.
577
01:05:55,545 --> 01:05:56,679
Down.
578
01:06:04,954 --> 01:06:06,422
- You’ve got it all wrong.
579
01:06:06,489 --> 01:06:08,925
Oh, yeah? ...police station.
580
01:06:08,992 --> 01:06:12,428
- Yeah, I wanna talk to Senior Sergeant Robinson, please.
581
01:06:12,495 --> 01:06:14,831
- Would you mind holding? - Yeah. I can wait.
582
01:06:16,499 --> 01:06:18,268
- I wouldn’t go in there.
583
01:06:19,903 --> 01:06:22,939
Oh, yeah? Fuck you. -
584
01:06:23,006 --> 01:06:24,340
- Yeah, I’m waiting to talk...
585
01:06:27,043 --> 01:06:28,678
Hello? Are you there?
586
01:06:32,949 --> 01:06:35,285
- Excuse me, sir. Are you there?
587
01:06:36,286 --> 01:06:37,854
Hello?
588
01:06:56,539 --> 01:06:58,775
James Mitchell.
589
01:07:20,463 --> 01:07:22,632
You are dying.
590
01:07:55,698 --> 01:07:58,301
- I’m going back to the house to get a phone.
591
01:08:05,041 --> 01:08:06,876
- No, you’re not.
592
01:08:08,811 --> 01:08:10,613
- Yes, I am.
593
01:08:34,537 --> 01:08:36,105
I’ll be okay.
594
01:08:37,240 --> 01:08:38,875
He’s out there looking for me.
595
01:08:41,310 --> 01:08:42,679
Are there any other phones in the house?
596
01:08:42,745 --> 01:08:46,416
- Uh, there’s a house phone
597
01:08:46,482 --> 01:08:50,353
and a cellphone in the desk by the bed.
598
01:08:53,756 --> 01:08:55,058
- Gotta go.
599
01:09:57,987 --> 01:09:59,789
- Where are you?
600
01:11:25,141 --> 01:11:26,075
- Shit.
601
01:12:14,690 --> 01:12:17,093
- Hello. Who is this?
602
01:12:19,962 --> 01:12:22,698
- It’s Kate. Is Carrie with you?
603
01:12:24,033 --> 01:12:26,002
- No, she went back to the city.
604
01:12:26,068 --> 01:12:28,404
She was in a hurry to make her flight.
605
01:12:28,471 --> 01:12:30,806
Looks like she left her phone behind.
606
01:12:30,873 --> 01:12:32,975
I’ll send it back when I can.
607
01:12:33,042 --> 01:12:36,479
- Well, her flight arrived here hours ago, and she wasn’t on it.
608
01:12:36,545 --> 01:12:38,781
I’m starting to get really worried.
609
01:12:42,051 --> 01:12:45,388
- Look, we had a fight. She left.
610
01:12:45,454 --> 01:12:47,423
That’s all I know.
611
01:12:47,490 --> 01:12:48,624
Fuck!
612
01:12:51,127 --> 01:12:52,662
- Arsehole!
613
01:12:56,666 --> 01:12:57,900
- Hello. This is Carrie.
614
01:12:57,967 --> 01:12:59,969
Leave a message, and I’ll get back to you.
615
01:15:16,739 --> 01:15:18,040
Shit!
616
01:15:46,202 --> 01:15:48,003
- I heard a shot. I thought he killed you.
617
01:15:48,070 --> 01:15:50,372
- No, I’m fine. I’m fine.
618
01:15:50,439 --> 01:15:52,108
- Did you find your phone?
619
01:15:52,174 --> 01:15:54,143
- I-It’s not working.
620
01:16:05,087 --> 01:16:07,623
He’s killed someone else.
621
01:16:07,690 --> 01:16:09,191
- What?
622
01:16:09,258 --> 01:16:11,927
- That man from outside your apartment.
623
01:16:41,724 --> 01:16:42,858
Vincent?
624
01:16:45,661 --> 01:16:47,096
- There you are.
625
01:16:47,163 --> 01:16:48,964
I was worried about you.
626
01:16:53,769 --> 01:16:55,471
- Vincent!
627
01:16:55,538 --> 01:16:56,472
Vincent!
628
01:17:10,119 --> 01:17:13,088
- Get the car keys! Go!
629
01:17:14,990 --> 01:17:16,625
- Vincent. - Go!
630
01:17:55,030 --> 01:17:56,265
- Vincent?
631
01:18:01,036 --> 01:18:02,538
Is that you?
632
01:18:08,010 --> 01:18:10,079
Vincent?
633
01:18:10,145 --> 01:18:11,647
- Yeah, it’s me.
634
01:18:15,618 --> 01:18:19,221
Carrie, it’s me.
635
01:18:22,891 --> 01:18:24,393
It’s me.
636
01:18:37,907 --> 01:18:39,475
Where are the keys?
637
01:18:41,910 --> 01:18:43,312
- I...
638
01:18:51,754 --> 01:18:53,455
- Shit.
639
01:19:04,667 --> 01:19:06,302
Where are the keys?
640
01:19:07,803 --> 01:19:09,038
- I couldn’t find them, but...
641
01:19:09,104 --> 01:19:11,140
- We’d better start walking.
642
01:19:12,975 --> 01:19:14,310
- Why?
643
01:19:16,111 --> 01:19:20,482
Vincent, you shot him, didn’t you?
644
01:19:20,549 --> 01:19:22,184
Vincent!
645
01:19:22,251 --> 01:19:24,920
- I couldn’t do it. I couldn’t kill him.
646
01:19:24,987 --> 01:19:26,889
- Unh! Pathetic!
647
01:19:51,880 --> 01:19:53,015
- Don’t move.
648
01:20:12,401 --> 01:20:13,769
- Here.
649
01:20:19,775 --> 01:20:21,110
Bet you can do it.
650
01:20:21,176 --> 01:20:24,113
- Do it. Do it.
651
01:20:24,179 --> 01:20:26,315
Shoot him!
652
01:20:26,382 --> 01:20:27,583
Vincent!
653
01:20:28,450 --> 01:20:31,120
- You’re the strong one.
654
01:20:31,186 --> 01:20:32,554
You can do it.
655
01:20:33,622 --> 01:20:34,757
Please.
656
01:20:38,827 --> 01:20:40,329
Vincent.
657
01:20:48,203 --> 01:20:50,239
Vincent. -
658
01:20:53,208 --> 01:20:54,743
She didn’t make a sound.
659
01:20:59,415 --> 01:21:02,451
I cut her throat, and she just...
660
01:21:02,518 --> 01:21:04,219
looked at me.
661
01:21:06,488 --> 01:21:10,092
She had this strange expression on her face.
662
01:21:11,860 --> 01:21:13,662
Not pain.
663
01:21:13,729 --> 01:21:17,332
Just sort of...
664
01:21:18,500 --> 01:21:20,102
"Why?"
665
01:21:32,581 --> 01:21:35,484
She thought she was looking at you.
666
01:21:40,022 --> 01:21:42,091
- Vincent. Vincent!
667
01:21:42,157 --> 01:21:44,126
Vincent!
668
01:22:07,216 --> 01:22:08,350
- Vincent!
669
01:22:22,130 --> 01:22:23,131
Vincent!
670
01:22:23,198 --> 01:22:25,167
No!
671
01:22:37,513 --> 01:22:40,449
Carrie! -
672
01:23:25,928 --> 01:23:27,329
Carrie.
673
01:23:27,396 --> 01:23:29,031
Carrie, you okay?
674
01:23:29,097 --> 01:23:30,766
Are you hurt?
675
01:23:30,832 --> 01:23:31,900
You okay?
676
01:23:34,836 --> 01:23:36,138
It’s okay.
677
01:23:36,204 --> 01:23:37,639
- Vincent.
678
01:23:47,182 --> 01:23:48,984
- You’re safe now.
679
01:23:49,051 --> 01:23:50,452
Okay? Lie down.
680
01:23:51,386 --> 01:23:52,854
You okay?
681
01:23:52,921 --> 01:23:54,156
You’re safe.
682
01:23:54,222 --> 01:23:55,958
Hey. It’s okay.
683
01:23:56,024 --> 01:23:57,326
- I love you.
684
01:23:57,392 --> 01:23:59,094
I love you, Vincent.
685
01:23:59,161 --> 01:24:00,696
I love you.
686
01:24:01,763 --> 01:24:03,465
Oh, Vincent.
687
01:24:04,766 --> 01:24:05,834
I love you.
688
01:24:22,417 --> 01:24:25,354
- Vincent. Vincent.
689
01:24:25,420 --> 01:24:28,056
It’s okay. Okay.
690
01:24:29,124 --> 01:24:30,592
Vincent.
691
01:24:50,812 --> 01:24:54,082
The paramedics put him into the waiting ambulance.
692
01:24:58,453 --> 01:25:00,422
She watches as the brother’s covered body
693
01:25:00,489 --> 01:25:02,357
is taken to another vehicle.
694
01:25:14,770 --> 01:25:16,805
The ambulance doors close, and the flashing vehicle
695
01:25:16,872 --> 01:25:19,908
speeds off, lighting up the night.
696
01:25:21,910 --> 01:25:25,147
"This had been the longest day of both of their lives."
697
01:25:45,667 --> 01:25:48,870
Thank you. Thank you.
698
01:26:18,166 --> 01:26:23,839
- ♪ I don’t want to frame your fear with my body ♪
699
01:26:23,905 --> 01:26:26,942
♪ ’Cause my limbs are sore ♪
700
01:26:30,912 --> 01:26:33,815
♪ I don’t wanna wake you ♪
701
01:26:33,882 --> 01:26:39,721
♪ I don’t wanna wait for you to give me more ♪
702
01:26:44,392 --> 01:26:50,432
♪ So how’d you get so close to me ♪
703
01:26:50,499 --> 01:26:57,139
♪ With your growling clouds of anger ♪
704
01:26:58,607 --> 01:27:02,444
♪ And your switch-up swing?
705
01:27:06,014 --> 01:27:10,085
♪ I don’t wanna withdraw my opinion ♪
706
01:27:10,152 --> 01:27:15,490
♪ Like pulling fishhooks from your skin ♪
707
01:27:19,427 --> 01:27:24,533
♪ I want a heart so robust and bloody ♪
708
01:27:24,599 --> 01:27:28,103
♪ That I can sink my teeth in
709
01:27:32,073 --> 01:27:38,413
♪ So how’d you get so close to me ♪
710
01:27:38,480 --> 01:27:45,220
♪ With your growling clouds of anger ♪
711
01:27:46,555 --> 01:27:50,192
♪ And your switch-up swing?
712
01:28:00,802 --> 01:28:06,675
♪ I want to lie with you by candlelight ♪
713
01:28:06,741 --> 01:28:13,215
♪ I want to follow your trail of trickery into the night ♪
714
01:28:13,281 --> 01:28:19,754
♪ I’m going to the woods to collect white light ♪
715
01:28:19,821 --> 01:28:22,724
♪ To protect me from you
716
01:28:26,361 --> 01:28:31,533
♪ I don’t wanna risk stirring your dark sky ♪
717
01:28:31,600 --> 01:28:35,136
♪ Each time that we meet
718
01:28:38,707 --> 01:28:44,379
♪ I’d take less devil, less evil ♪
719
01:28:44,446 --> 01:28:47,816
♪ Even if it tastes less sweet ♪
720
01:28:52,521 --> 01:28:58,660
♪ So how’d you get so close to me ♪
721
01:28:58,727 --> 01:29:05,333
♪ With your growling clouds of anger ♪
722
01:29:06,801 --> 01:29:10,906
♪ And your switch-up swing?
43868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.