Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,472 --> 00:00:05,152
MY NAME IS SYDNEY BRISTOW.
2
00:00:05,176 --> 00:00:07,253
SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED
BY A SECRET BRANCH OF THE CIA
3
00:00:07,277 --> 00:00:11,488
CALLED SD-6. I WAS
SWORN TO SECRECY,
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,989
BUT I COULDN'T KEEP
IT FROM MY FIANCé,
5
00:00:14,013 --> 00:00:16,293
AND WHEN THE HEAD
OF SD-6 FOUND OUT,
6
00:00:16,317 --> 00:00:18,364
HE HAD HIM KILLED.
7
00:00:18,388 --> 00:00:19,995
THAT'S WHEN I
LEARNED THE TRUTH...
8
00:00:20,019 --> 00:00:22,428
SD-6 IS NOT PART OF THE CIA.
9
00:00:22,452 --> 00:00:24,631
I'D BEEN WORKING
FOR THE VERY PEOPLE
10
00:00:24,655 --> 00:00:26,703
I THOUGHT I WAS
FIGHTING AGAINST.
11
00:00:26,727 --> 00:00:29,175
SO I WENT TO THE ONLY PLACE THAT
COULD HELP ME TAKE THEM DOWN.
12
00:00:29,199 --> 00:00:30,707
NOW I'M A DOUBLE
AGENT FOR THE CIA,
13
00:00:30,731 --> 00:00:35,512
WHERE MY HANDLER IS A
MAN NAMED MICHAEL VAUGHN.
14
00:00:35,536 --> 00:00:38,144
ONLY ONE OTHER PERSON KNOWS
THE TRUTH ABOUT WHAT I DO,
15
00:00:38,168 --> 00:00:40,787
ANOTHER DOUBLE
AGENT INSIDE SD-6...
16
00:00:40,811 --> 00:00:43,320
SOMEONE I HARDLY KNOW.
17
00:00:43,344 --> 00:00:46,393
MY FATHER.
18
00:00:46,417 --> 00:00:49,396
Michael: THERE'S AN FBI
TRIBUNAL FLYING IN FROM D.C.
19
00:00:49,420 --> 00:00:51,628
THEY'RE GOING TO QUESTION
SYDNEY ABOUT THE PROPHECY
20
00:00:51,652 --> 00:00:53,659
AND DECIDE WHAT
THE NEXT MOVE IS.
21
00:00:53,683 --> 00:00:54,661
IT WAS JUST A QUESTION.
22
00:00:54,685 --> 00:00:55,762
NO, IT WAS AN ACCUSATION,
23
00:00:55,786 --> 00:00:57,533
NOT TO MENTION THE FACT
24
00:00:57,557 --> 00:00:59,536
THAT YOU ARE QUESTIONING
MY HONOR, MY LOYALTY,
25
00:00:59,560 --> 00:01:01,607
BASED ON A PROPHECY
WRITTEN IN A BOOK
26
00:01:01,631 --> 00:01:04,070
THAT YOU WOULDN'T EVEN
HAVE IF IT WEREN'T FOR ME.
27
00:01:04,094 --> 00:01:05,542
LOOK AT THIS.
28
00:01:05,566 --> 00:01:07,174
THERE.
29
00:01:07,198 --> 00:01:08,545
"THIS WOMAN WILL
HAVE HAD HER EFFECT
30
00:01:08,569 --> 00:01:10,417
NEVER HAVING SEEN THE
BEAUTY OF MT. SEBACIO."
31
00:01:10,441 --> 00:01:11,817
NOW, ACCORDING TO RAMBALDI,
32
00:01:11,841 --> 00:01:14,150
THE WOMAN IN QUESTION, THE
SUBJECT OF THIS PROPHECY,
33
00:01:14,174 --> 00:01:16,122
WILL HAVE NEVER
SEEN MT. SEBACIO,
34
00:01:16,146 --> 00:01:17,384
MEANING IF SYDNEY
WERE TO GO THERE
35
00:01:17,408 --> 00:01:18,825
AND SEE IT HERSELF...
36
00:01:18,849 --> 00:01:20,656
SHE COULDN'T BE THE WOMAN
RAMBALDI WAS TALKING ABOUT.
37
00:01:20,680 --> 00:01:22,789
THAT MAKES SENSE, DOESN'T
IT? I THOUGHT THAT MADE SENSE.
38
00:01:22,813 --> 00:01:24,385
WE'LL HAVE TO EXTRACT HER.
39
00:01:30,760 --> 00:01:32,668
THAT PLANE IS READY
TO TAKE YOU TO ITALY.
40
00:01:32,692 --> 00:01:34,371
YOU NEED TO GO NOW.
41
00:01:34,395 --> 00:01:36,242
DAD, I JUST DROVE A
CAR INTO THE OCEAN.
42
00:01:36,266 --> 00:01:39,074
I KNEW THE POLICE
WERE WAITING FOR ME.
43
00:01:39,098 --> 00:01:40,777
I USED THE AIR FROM THE TIRES.
44
00:01:40,801 --> 00:01:42,549
I WAS BREATHING
UNDERWATER FOR 10 MINUTES
45
00:01:42,573 --> 00:01:44,251
BEFORE I STARTED TO SWIM.
46
00:01:44,275 --> 00:01:47,753
AND AS THAT CAR STARTED
TO FILL WITH WATER,
47
00:01:47,777 --> 00:01:51,557
I KNEW WHAT MY MOTHER HAD
DONE IN THE SAME SITUATION.
48
00:01:51,581 --> 00:01:54,515
SYDNEY... MOM'S ALIVE.
49
00:01:56,317 --> 00:01:59,250
I KNOW IT.
50
00:03:29,539 --> 00:03:32,483
[ PANTING ]
51
00:03:50,831 --> 00:03:52,709
AGENT KING.
52
00:03:52,733 --> 00:03:54,811
AGENT UTLEY, PLEASE.
53
00:03:54,835 --> 00:03:56,742
WHO'S SPEAKING?
54
00:03:56,766 --> 00:04:01,587
TELL HIM IT'S ABOUT A FUGITIVE
THE FBI HAS BEEN LOOKING FOR.
55
00:04:01,611 --> 00:04:04,314
THE FUGITIVE IS ME.
56
00:04:21,432 --> 00:04:24,295
[ THUNDER RUMBLING ]
57
00:04:26,737 --> 00:04:29,014
I DON'T KNOW HOW TO
THANK YOU FOR HELPING ME.
58
00:04:29,038 --> 00:04:31,978
DON'T THANK ME.
59
00:04:32,002 --> 00:04:34,581
DEVLIN SAID THE FBI'S
FOCUSING THEIR INVESTIGATION
60
00:04:34,605 --> 00:04:35,981
WHERE IT SHOULD
HAVE BEEN ALL ALONG.
61
00:04:36,005 --> 00:04:38,625
INSTEAD OF PERSECUTING YOU,
62
00:04:38,649 --> 00:04:41,427
THEY SHOULD HAVE BEEN
SEARCHING FOR YOUR MOTHER.
63
00:04:41,451 --> 00:04:44,029
BUT THEY WERE
CONVINCED SHE WAS DEAD.
64
00:04:44,053 --> 00:04:46,832
NO.
65
00:04:46,856 --> 00:04:48,894
WHILE YOU WERE IN ITALY,
66
00:04:48,918 --> 00:04:50,867
I DID SOMETHING I'VE
NEVER DONE BEFORE.
67
00:04:50,891 --> 00:04:53,038
I VIOLATED THE CIA'S TRUST.
68
00:04:53,062 --> 00:04:56,343
I BROKE INTO LANGLEY'S
CLASSIFIED ARCHIVES.
69
00:04:56,367 --> 00:04:59,605
I PULLED THE OPERATIONAL
FILE ON YOUR MOTHER
70
00:04:59,629 --> 00:05:02,408
TO SEE IF I COULD FIND ANYTHING
71
00:05:02,432 --> 00:05:06,583
THAT MIGHT PROVE
YOUR INTUITION CORRECT.
72
00:05:06,607 --> 00:05:09,586
APPARENTLY, AFTER HER ACCIDENT,
73
00:05:09,610 --> 00:05:11,488
AN INTERNAL
COMMISSION WAS FORMED
74
00:05:11,512 --> 00:05:13,490
TO ASSESS THE DAMAGE SHE'D DONE
75
00:05:13,514 --> 00:05:15,422
TO UNITED STATES INTELLIGENCE.
76
00:05:15,446 --> 00:05:19,365
THE COMMISSION WAS COMPRISED
OF PEOPLE I'D WORKED WITH
77
00:05:19,389 --> 00:05:21,497
SINCE I'D JOINED THE AGENCY,
78
00:05:21,521 --> 00:05:25,432
BUT ONE NAME STOOD
OUT IN PARTICULAR.
79
00:05:25,456 --> 00:05:28,004
20 YEARS AGO, BACK AT THE CIA,
80
00:05:28,028 --> 00:05:30,976
YOU WERE ON A COMMISSION
THAT INVESTIGATED LAURA'S DEATH.
81
00:05:31,000 --> 00:05:33,709
WHEN I HEARD THAT,
82
00:05:33,733 --> 00:05:37,012
I COULDN'T IMAGINE
WHY YOU NEVER TOLD ME,
83
00:05:37,036 --> 00:05:39,716
UNLESS THE COMMISSION
DISCOVERED SOMETHING
84
00:05:39,740 --> 00:05:41,641
IT DIDN'T WANT ME TO KNOW ABOUT.
85
00:05:44,475 --> 00:05:48,348
LAURA DIDN'T DIE IN
THE ACCIDENT, DID SHE?
86
00:05:54,024 --> 00:05:56,062
GIVEN MY STATE AT THE TIME,
87
00:05:56,086 --> 00:05:58,365
THEY THOUGHT IT BEST
THAT I WASN'T TOLD.
88
00:05:58,389 --> 00:06:00,606
THEY DON'T KNOW
WHAT HAPPENED TO HER,
89
00:06:00,630 --> 00:06:02,569
WHERE SHE WENT.
90
00:06:02,593 --> 00:06:04,040
SHE COULD STILL
BE IN THIS COUNTRY,
91
00:06:04,064 --> 00:06:05,435
FOR ALL THEY KNOW.
92
00:06:07,838 --> 00:06:13,850
DAD... I'M GOING TO FIND HER.
93
00:06:13,874 --> 00:06:14,980
I HAVE TO.
94
00:06:15,004 --> 00:06:16,952
SEARCHING FOR THAT WOMAN
WILL ACCOMPLISH NOTHING.
95
00:06:16,976 --> 00:06:18,485
NO GOOD CAN COME FROM IT.
96
00:06:18,509 --> 00:06:20,427
I NEED TO KNOW WHERE SHE IS.
97
00:06:20,451 --> 00:06:23,088
SYDNEY, WE DON'T EVEN
KNOW IF SHE'S STILL ALIVE.
98
00:06:23,112 --> 00:06:25,432
EVEN IF SHE IS, IT DOESN'T
CHANGE WHAT SHE DID. DAD, I KNOW.
99
00:06:25,456 --> 00:06:26,692
DO YOU EXPECT HER
JUST TO SAY "I'M SORRY"?
100
00:06:26,716 --> 00:06:28,564
I DON'T KNOW WHAT TO EXPECT YET.
101
00:06:28,588 --> 00:06:32,999
WELL, YOU BETTER KNOW
EXACTLY WHAT TO EXPECT.
102
00:06:33,023 --> 00:06:36,427
WHAT COULD SHE EVER SAY
THAT WOULD SATISFY YOU?
103
00:06:47,106 --> 00:06:52,088
Sydney: I HAVE THIS
MEMORY OF MY FATHER.
104
00:06:52,112 --> 00:06:54,920
I WAS MAYBE 5 YEARS OLD.
105
00:06:54,944 --> 00:06:58,394
WE WERE CAMPING WITH MY MOTHER.
106
00:06:58,418 --> 00:07:01,528
I BROKE MY LEG.
107
00:07:01,552 --> 00:07:03,529
AND HE PICKED ME UP
108
00:07:03,553 --> 00:07:08,475
AND CARRIED ME
MILES BACK TO THE CAR.
109
00:07:08,499 --> 00:07:10,536
AND I REMEMBER LOOKING UP AT HIM
110
00:07:10,560 --> 00:07:16,041
AND THINKING HE WAS THE
STRONGEST MAN IN THE WORLD.
111
00:07:16,065 --> 00:07:20,747
SEEING HIM THERE IN THE
CAR LOOKING SO DAMAGED...
112
00:07:20,771 --> 00:07:22,988
I'VE NEVER SEEN HIM LIKE THAT.
113
00:07:23,012 --> 00:07:25,622
THE IDEA THAT I WANT
TO FIND MY MOTHER...
114
00:07:25,646 --> 00:07:28,024
IT SCARES HIM.
115
00:07:28,048 --> 00:07:30,196
[ SIGHS ]
116
00:07:30,220 --> 00:07:33,199
WELL, I DON'T EXACTLY HAVE
A NEUTRAL POINT OF VIEW
117
00:07:33,223 --> 00:07:35,201
ON THE SUBJECT OF YOUR MOTHER,
118
00:07:35,225 --> 00:07:36,802
BUT YOUR FATHER'S GOT A POINT.
119
00:07:36,826 --> 00:07:39,004
I KNOW, AND MAYBE I'M
BEING RECKLESS OR SELFISH
120
00:07:39,028 --> 00:07:41,007
OR MASOCHISTIC.
121
00:07:41,031 --> 00:07:42,869
BUT IF MY MOTHER IS ALIVE,
122
00:07:42,893 --> 00:07:44,735
THEN I JUST HAVE TO KNOW THAT.
123
00:07:47,997 --> 00:07:51,718
CAN YOU HELP ME GET
EVERYTHING THE CIA'S GOT ON HER?
124
00:07:51,742 --> 00:07:54,050
ACTUALLY, I CAN'T.
125
00:07:54,074 --> 00:07:56,221
ALL INFORMATION CONCERNING
HER HAS BEEN CLASSIFIED
126
00:07:56,245 --> 00:07:57,954
OMEGA 17 BY THE FBI,
127
00:07:57,978 --> 00:08:00,487
INCLUDING HER CONNECTION
TO THE RAMBALDI PROPHECY.
128
00:08:00,511 --> 00:08:02,728
DOZENS OF AGENTS MUST BE
LOOKING FOR HER, MAYBE HUNDREDS.
129
00:08:02,752 --> 00:08:04,591
THEY'RE NOT GOING TO LET
ME BE PART OF THAT OPERATION,
130
00:08:04,615 --> 00:08:05,632
ARE THEY?
131
00:08:05,656 --> 00:08:07,634
SYDNEY, I KNOW YOU NEED HELP,
132
00:08:07,658 --> 00:08:09,720
BUT THIS TIME, I JUST
DON'T HAVE IT TO GIVE.
133
00:08:12,161 --> 00:08:13,564
I'M SORRY.
134
00:08:15,865 --> 00:08:18,845
PLEASE APOLOGIZE TO
EMILY FOR ME IF I WOKE HER.
135
00:08:18,869 --> 00:08:21,177
NO, IT'S ALL RIGHT.
IT'S NOT NECESSARY.
136
00:08:21,201 --> 00:08:23,178
EMILY IS USED TO
THE PHONE RINGING
137
00:08:23,202 --> 00:08:25,110
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
138
00:08:25,134 --> 00:08:26,776
YOU'VE BEEN AVOIDING ME.
139
00:08:29,038 --> 00:08:33,860
WHEN I FOUND OUT THAT MY
MOTHER MIGHT STILL BE ALIVE,
140
00:08:33,884 --> 00:08:36,862
I JUST NEEDED SOME
TIME TO SORT IT OUT.
141
00:08:36,886 --> 00:08:38,518
I UNDERSTAND.
142
00:08:41,020 --> 00:08:43,700
AND NOW YOU WANT TO
KNOW HOW I COULD HAVE
143
00:08:43,724 --> 00:08:45,701
HIDDEN THE TRUTH FROM YOU.
144
00:08:45,725 --> 00:08:47,072
NO.
145
00:08:47,096 --> 00:08:50,235
I DON'T WANT AN EXPLANATION.
146
00:08:50,259 --> 00:08:53,109
I CAME HERE BECAUSE I NEED
YOU TO HELP ME FIND HER.
147
00:08:53,133 --> 00:08:55,065
MM.
148
00:08:57,136 --> 00:09:01,246
SYDNEY...
149
00:09:01,270 --> 00:09:03,690
HOW MUCH DO YOU
REMEMBER ABOUT THE YEAR
150
00:09:03,714 --> 00:09:05,250
AFTER YOU WERE TOLD
THAT YOUR MOTHER DIED?
151
00:09:05,274 --> 00:09:09,294
I REMEMBER...
152
00:09:09,318 --> 00:09:11,927
JUST FEELING DISCONNECTED
FROM EVERYTHING.
153
00:09:11,951 --> 00:09:16,062
MY FATHER WAS AWAY ON
BUSINESS FOR MOST OF THAT YEAR.
154
00:09:16,086 --> 00:09:18,934
NO.
155
00:09:18,958 --> 00:09:22,268
YOUR FATHER SPENT
SIX MONTHS IN SOLITARY
156
00:09:22,292 --> 00:09:24,269
IN A FEDERAL PRISON.
157
00:09:24,293 --> 00:09:27,774
HE WAS SUSPECTED OF BEING
IN COLLUSION WITH LAURA.
158
00:09:27,798 --> 00:09:30,777
THE FBI ALMOST TRIED
HIM FOR TREASON,
159
00:09:30,801 --> 00:09:33,850
AND EVEN THOUGH HE WAS
EVENTUALLY VINDICATED,
160
00:09:33,874 --> 00:09:36,783
THE DAMAGE WAS DONE,
161
00:09:36,807 --> 00:09:38,924
AND HE BEGAN TO UNRAVEL.
162
00:09:38,948 --> 00:09:43,328
UNRAVEL... HE DRANK.
163
00:09:43,352 --> 00:09:46,131
HE STARTED TAKING
UNNECESSARY RISKS.
164
00:09:46,155 --> 00:09:47,833
COME ON, SYDNEY.
165
00:09:47,857 --> 00:09:49,817
YOU KNOW THE FATHER HE
WAS TO YOU ALL THOSE YEARS.
166
00:09:55,796 --> 00:09:59,174
HE TOOK A LONG TIME
TO FULLY RECOVER,
167
00:09:59,198 --> 00:10:01,807
AND I WAS UNDER DIRECT
ORDERS FROM THE DCI
168
00:10:01,831 --> 00:10:04,880
NOT TO LET HIM KNOW THAT
LAURA HAD SURVIVED THE ACCIDENT.
169
00:10:04,904 --> 00:10:08,715
UNFORTUNATELY, THAT
ALSO REQUIRED LYING TO YOU.
170
00:10:08,739 --> 00:10:15,091
WELL... NOW THAT
I KNOW THE TRUTH,
171
00:10:15,115 --> 00:10:17,192
I AM REMOVING MYSELF
FROM ACTIVE DUTY
172
00:10:17,216 --> 00:10:19,325
UNTIL I FIND OUT WHAT
HAPPENED TO HER.
173
00:10:19,349 --> 00:10:21,267
AND I AM IN NO POSITION
174
00:10:21,291 --> 00:10:23,328
TO ALLOW YOU TO GO OFF
175
00:10:23,352 --> 00:10:26,272
ON WHAT APPEARS TO
BE A ROGUE OPERATION
176
00:10:26,296 --> 00:10:28,374
THAT WOULD
COMPROMISE THE AGENCY.
177
00:10:28,398 --> 00:10:30,876
EVERY DAY YOU SEND ME OUT
178
00:10:30,900 --> 00:10:33,679
ON OPERATIONS THAT COULD
COMPROMISE THIS AGENCY,
179
00:10:33,703 --> 00:10:36,842
BUT AS LONG AS IT'S FOR
SD-6, THE RISK IS ACCEPTABLE.
180
00:10:36,866 --> 00:10:40,639
IT IS TIME THAT SD-6
TOOK A RISK FOR ME.
181
00:10:52,982 --> 00:10:55,355
A DAUGHTER HAS A RIGHT
TO KNOW HER MOTHER.
182
00:10:59,058 --> 00:11:01,961
I'll HELP YOU FIND HER.
183
00:11:11,671 --> 00:11:13,779
SERIOUSLY, WE ARE NOT
184
00:11:13,803 --> 00:11:15,682
PUTTING CHOCOLATE
CHIPS IN THE PANCAKES.
185
00:11:15,706 --> 00:11:17,023
OH, I GOT NEWS FOR
YOU. YES, WE ARE.
186
00:11:17,047 --> 00:11:19,225
HEY, GUYS.
187
00:11:19,249 --> 00:11:20,887
HEY. OH, YOU STILL LIVE HERE.
188
00:11:20,911 --> 00:11:23,058
I KNOW.
189
00:11:23,082 --> 00:11:25,061
HEY, DID THAT FINANCE
SEMINAR TAKE A WHOLE WEEK?
190
00:11:25,085 --> 00:11:27,393
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS
ABOUT OFFSHORE TAX SHELTERS,
191
00:11:27,417 --> 00:11:29,394
I'M YOUR GIRL.
192
00:11:29,418 --> 00:11:31,197
WHAT ARE YOU GUYS DOING TODAY?
193
00:11:31,221 --> 00:11:33,198
FRANCIE'S GOING TO TAKE ME
TO LOOK FOR A NEW TUXEDO.
194
00:11:33,222 --> 00:11:35,041
YEAH?
195
00:11:35,065 --> 00:11:36,702
FOR THE, UM, THE AWARDS THING.
196
00:11:36,726 --> 00:11:37,874
CAN WE COME?
197
00:11:37,898 --> 00:11:39,375
NOT A CHANCE IN HELL.
198
00:11:39,399 --> 00:11:41,047
HE'S TOO EMBARRASSED.
199
00:11:41,071 --> 00:11:42,447
WE'RE DEFINITELY COMING.
200
00:11:42,471 --> 00:11:45,110
OH, MY GOD. WHAT
HAPPENED TO YOUR ARM?
201
00:11:45,134 --> 00:11:47,452
OH, OH. ON THE FLIGHT
BACK FROM SEATTLE,
202
00:11:47,476 --> 00:11:49,414
THIS GUY HIT ME WITH HIS CARRYON
203
00:11:49,438 --> 00:11:51,086
PULLING IT FROM THE OVERHEAD.
204
00:11:51,110 --> 00:11:52,087
OH.
205
00:11:52,111 --> 00:11:53,288
ARE THESE CHOCOLATE CHIPS?
206
00:11:53,312 --> 00:11:55,260
THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH.
207
00:11:55,284 --> 00:11:58,725
AS YOU KNOW, WE'VE
IDENTIFIED ALEXANDER KHASINAU
208
00:11:58,749 --> 00:12:00,466
AS THE PERSON REFERRED TO
209
00:12:00,490 --> 00:12:03,870
IN UNDERGROUND INTELLIGENCE
CIRCLES AS "THE MAN."
210
00:12:03,894 --> 00:12:07,003
HE CONTROLS MORE ASSETS
THAN THE RUSSIAN MAFIA,
211
00:12:07,027 --> 00:12:08,433
AND THANKS TO HIS OLD
COLD WAR CONNECTIONS
212
00:12:08,457 --> 00:12:10,135
WITH FOREIGN INTELLIGENCE,
213
00:12:10,159 --> 00:12:13,078
HE HAS THE LEGITIMACY OF
A FLEDGLING GOVERNMENT.
214
00:12:13,102 --> 00:12:16,942
HI. SORRY I'M LATE, AND
SORRY THAT I HAVE HIVES.
215
00:12:16,966 --> 00:12:18,714
'CAUSE I'M...
216
00:12:18,738 --> 00:12:21,187
I'M DEVELOPING A DERMAL
PIGMENTATION CAPSULE,
217
00:12:21,211 --> 00:12:22,749
AND, YOU KNOW,
218
00:12:22,773 --> 00:12:24,450
NOT QUITE RIGHT... IT REACTED...
219
00:12:24,474 --> 00:12:26,852
YOU KNOW, JUST NEVER MIND.
220
00:12:26,876 --> 00:12:30,355
AND, YOU KNOW, IT'LL BE
GONE IN A COUPLE HOURS, SO...
221
00:12:30,379 --> 00:12:31,782
EXCUSE ME.
222
00:12:34,323 --> 00:12:35,861
FOR THE LAST FIVE YEARS,
223
00:12:35,885 --> 00:12:37,764
WE'VE HAD TWO DEEP COVER AGENTS
224
00:12:37,788 --> 00:12:39,765
IN THE RUSSIAN
EMBASSY IN VIENNA.
225
00:12:39,789 --> 00:12:42,138
ONE OF THEM IS THIS
MAN... KYLE WEXLER.
226
00:12:42,162 --> 00:12:43,970
WE RECENTLY RECEIVED
227
00:12:43,994 --> 00:12:45,841
A PRIORITY ONE
COMMUNIQUé FROM WEXLER.
228
00:12:45,865 --> 00:12:47,913
INDICATING THAT KHASINAU
HAS JUST CONVERTED
229
00:12:47,937 --> 00:12:51,116
$250 MILLION WORTH
OF ASSETS INTO CASH.
230
00:12:51,140 --> 00:12:53,919
WE NEED TO KNOW WHAT
HE'S SPENDING THAT MONEY ON.
231
00:12:53,943 --> 00:12:56,481
HE DID MANAGE TO INCLUDE
THAT HE'S ACQUIRED EVIDENCE
232
00:12:56,505 --> 00:12:58,024
OF KHASINAU'S TRANSACTIONS,
233
00:12:58,048 --> 00:13:00,385
WHICH HE'S ENCODED
ONTO A MICROCHIP.
234
00:13:00,409 --> 00:13:03,288
HE'S SCHEDULED A BRUSH PASS
SATURDAY NIGHT AT THE EMBASSY.
235
00:13:03,312 --> 00:13:06,893
THEY'RE HOLDING THEIR ANNUAL
MASLYANITSA CELEBRATION,
236
00:13:06,917 --> 00:13:08,357
AND WE'VE ARRANGED
FOR YOU TO ATTEND.
237
00:13:09,960 --> 00:13:11,496
I TOLD YOU,
238
00:13:11,520 --> 00:13:13,870
I CAN'T FOCUS ON ACTIVE DUTY
WHEN I'M LOOKING FOR MY...
239
00:13:13,894 --> 00:13:15,500
KHASINAU HAS BECOME
THIS AGENCY'S TOP PRIORITY.
240
00:13:15,524 --> 00:13:17,143
I PROMISE YOU HE'LL
BECOME YOURS AS WELL.
241
00:13:17,167 --> 00:13:19,044
WHAT I HAVE TO DO CAN'T WAIT.
242
00:13:19,068 --> 00:13:21,006
I UNDERSTAND HOW YOU FEEL.
I WANT YOU TO LISTEN TO ME.
243
00:13:21,030 --> 00:13:23,178
I DON'T UNDERSTAND WHAT
KHASINAU HAS TO DO WITH MY MOTHER.
244
00:13:23,202 --> 00:13:26,351
HE HAS EVERYTHING TO
DO WITH YOUR MOTHER.
245
00:13:26,375 --> 00:13:28,337
HE WAS HER SUPERIOR.
246
00:13:30,379 --> 00:13:32,518
WHEN YOU FIRST IDENTIFIED
KHASINAU AS THE MAN,
247
00:13:32,542 --> 00:13:35,991
I RECALLED HIS NAME FROM
YOUR MOTHER'S INVESTIGATION.
248
00:13:36,015 --> 00:13:38,193
I THOUGHT, "THIS HAS
TO BE A COINCIDENCE."
249
00:13:38,217 --> 00:13:40,365
I DID SOME CHECKING.
250
00:13:40,389 --> 00:13:42,528
HE WAS HER SUPERIOR,
251
00:13:42,552 --> 00:13:45,030
BACK IN HIS DAYS AT THE KGB.
252
00:13:45,054 --> 00:13:48,374
THIS IS THE ONLY CLUE
I HAVE TO OFFER YOU.
253
00:13:48,398 --> 00:13:51,878
GET THE MICROCHIP.
254
00:13:51,902 --> 00:13:53,879
THE MORE WE FIND
OUT ABOUT KHASINAU,
255
00:13:53,903 --> 00:13:55,534
THE CLOSER YOU
GET TO YOUR MOTHER.
256
00:13:58,337 --> 00:14:00,886
[ CAR ALARM CHIRPS ]
257
00:14:00,910 --> 00:14:03,089
SYDNEY.
258
00:14:03,113 --> 00:14:05,051
I SAW YOU LEAVE SLOANE'S OFFICE.
259
00:14:05,075 --> 00:14:06,822
I WAS PLANNING ON TELLING YOU.
260
00:14:06,846 --> 00:14:08,323
YOU'VE ASKED SLOANE TO HELP
YOU FIND YOUR MOTHER, HAVEN'T YOU?
261
00:14:08,347 --> 00:14:09,554
YES.
262
00:14:09,578 --> 00:14:11,157
I THOUGHT BY NOW
263
00:14:11,181 --> 00:14:12,928
YOU'D KNOW NOT TO
ASK SLOANE FOR A FAVOR.
264
00:14:12,952 --> 00:14:14,900
YOU'LL SPEND MORE TIME THAN
YOU CARE TO PAYING IT BACK.
265
00:14:14,924 --> 00:14:16,962
WHAT CHOICE DO I HAVE?
266
00:14:16,986 --> 00:14:19,064
YOU CAN CHOOSE NOT TO GO.
267
00:14:19,088 --> 00:14:23,062
DAD... KHASINAU
WAS MOM'S SUPERIOR.
268
00:14:29,899 --> 00:14:32,642
[ WALTZ PLAYING ]
269
00:15:05,304 --> 00:15:06,952
MAY I HAVE THIS DANCE?
270
00:15:06,976 --> 00:15:09,379
WITH PLEASURE.
271
00:15:18,388 --> 00:15:20,166
I'D LIKE TO TALK TO YOU.
272
00:15:20,190 --> 00:15:22,028
[ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ]
273
00:15:22,052 --> 00:15:24,029
OF COURSE, JACK.
WHAT'S ON YOUR MIND?
274
00:15:24,053 --> 00:15:26,972
INTERESTING DEVELOPMENT
ABOUT KHASINAU.
275
00:15:26,996 --> 00:15:28,274
I SEE. SO YOU SPOKE TO SYDNEY.
276
00:15:28,298 --> 00:15:30,405
WELL, YOU HAVE EVERY
RIGHT TO BE ANGRY,
277
00:15:30,429 --> 00:15:32,077
BUT I WAS UNDER ORDERS
278
00:15:32,101 --> 00:15:34,110
TO KEEP THE COMMISSION'S
FINDINGS CONFIDENTIAL.
279
00:15:34,134 --> 00:15:36,341
THAT I UNDERSTAND.
WHAT I DON'T UNDERSTAND
280
00:15:36,365 --> 00:15:38,644
IS WHY YOU AGREED TO HELP
SYDNEY FIND HER MOTHER
281
00:15:38,668 --> 00:15:40,245
WITHOUT CONSULTING ME.
282
00:15:40,269 --> 00:15:41,917
WELL, SHE'S A GROWN WOMAN.
283
00:15:41,941 --> 00:15:44,389
SHE WAS GOING TO PURSUE THIS
WITH OR WITHOUT OUR BLESSING.
284
00:15:44,413 --> 00:15:46,552
SHE'LL ONLY FIND DISAPPOINTMENT,
WHATEVER THE OUTCOME.
285
00:15:46,576 --> 00:15:48,923
WELL, THAT DEPENDS ON
WHAT SHE'S EXPECTING.
286
00:15:48,947 --> 00:15:51,120
YOU ARE DIFFERENT PEOPLE, JACK.
287
00:15:54,224 --> 00:15:56,001
ARE YOU SURE THIS
ISN'T AFFECTING YOU
288
00:15:56,025 --> 00:15:57,462
MORE THAN YOU
WOULD LIKE TO ADMIT?
289
00:15:57,486 --> 00:16:00,035
I ASSURE YOU, MY CONCERN
IS ONLY FOR SYDNEY.
290
00:16:00,059 --> 00:16:01,537
YEAH.
291
00:16:01,561 --> 00:16:03,609
WELL, YOUR ASSURANCES
NOTWITHSTANDING,
292
00:16:03,633 --> 00:16:05,171
I THINK IT WOULD BE BEST
293
00:16:05,195 --> 00:16:06,942
IF YOU TOOK A BREAK
FROM ACTIVE DUTY.
294
00:16:06,966 --> 00:16:11,177
JUST, WHAT, A FEW DAYS
TO CLEAR YOUR HEAD.
295
00:16:11,201 --> 00:16:15,721
I WOULDN'T FEEL COMFORTABLE
LEAVING SYDNEY ALONE RIGHT NOW.
296
00:16:15,745 --> 00:16:19,048
IF SHE WERE YOUR DAUGHTER,
I'M SURE YOU'D UNDERSTAND.
297
00:16:21,551 --> 00:16:23,058
YOU SHOULD KNOW BY NOW
298
00:16:23,082 --> 00:16:26,591
THAT MY INTEREST IS
IN PROTECTING SYDNEY.
299
00:16:26,615 --> 00:16:29,134
IT'S ALWAYS BEEN MY
PLEASURE TO FILL IN FOR YOU
300
00:16:29,158 --> 00:16:31,321
WHEN YOU WERE INDISPOSED.
301
00:16:42,231 --> 00:16:44,549
YOU READY? READY.
302
00:16:44,573 --> 00:16:47,253
OKAY, THESE EARRINGS ARE
GOING TO MAKE YOU LOOK RADIANT,
303
00:16:47,277 --> 00:16:49,254
AND I MEAN THAT LITERALLY,
304
00:16:49,278 --> 00:16:52,518
BECAUSE ONCE YOU ACTIVATE THEM,
305
00:16:52,542 --> 00:16:54,259
THEY WILL EMIT A INFRARED PULSE
306
00:16:54,283 --> 00:16:56,022
THAT IS INVISIBLE
TO THE NAKED EYE,
307
00:16:56,046 --> 00:16:58,563
BUT THANKS TO OUR S.O.P. FOR
HIGH-VISIBILITY BRUSH PASSES,
308
00:16:58,587 --> 00:17:00,365
THE AGENT YOU'RE MEETING
309
00:17:00,389 --> 00:17:02,768
WILL KNOW TO WEAR
I.R.-CAPABLE CONTACTS,
310
00:17:02,792 --> 00:17:05,625
AND, UH, THAT'S
HOW HE'LL I.D. YOU.
311
00:17:23,113 --> 00:17:24,719
EXCUSE ME. MAY I CUT IN?
312
00:17:24,743 --> 00:17:25,720
OF COURSE.
313
00:17:25,744 --> 00:17:28,694
BUT I SHOULD WARN
YOU... SHE LIKES TO LEAD.
314
00:17:28,718 --> 00:17:30,680
OH, THAT'S GOOD. MAYBE
I'll LEARN SOMETHING NEW.
315
00:17:37,287 --> 00:17:39,564
LISTEN TO ME CAREFULLY.
WEXLER'S DEAD.
316
00:17:39,588 --> 00:17:41,167
WHAT?
317
00:17:41,191 --> 00:17:43,037
WE CAN'T STAY HERE.
318
00:17:43,061 --> 00:17:44,510
IT'S ONLY A MATTER OF TIME
BEFORE MY COVER'S BLOWN, TOO.
319
00:17:44,534 --> 00:17:46,312
WHO ARE YOU? WEXLER'S PARTNER.
320
00:17:46,336 --> 00:17:48,774
THAT'S MY RING YOU
FEEL ON YOUR NECK.
321
00:17:48,798 --> 00:17:51,776
IT'S A JET INJECTOR
FOR A NEUTROTOXIN.
322
00:17:51,800 --> 00:17:53,778
I CAN GIVE YOU
THE OLD BONA FIDES.
323
00:17:53,802 --> 00:17:55,781
HOW DO I KNOW
THIS ISN'T A SETUP?
324
00:17:55,805 --> 00:17:58,783
CREDIT DAUPHINE IS
SD-6's FRONT COMPANY.
325
00:17:58,807 --> 00:18:01,327
MARSHALL RUNS
THE OP TECH DIVISION,
326
00:18:01,351 --> 00:18:05,084
AND SLOANE IS A
HUMORLESS SON OF A BITCH.
327
00:18:07,487 --> 00:18:09,495
DIXON, CHANGE OF
PLANS. WEXLER'S DEAD.
328
00:18:09,519 --> 00:18:11,496
HE MAY HAVE TALKED. I'M
GOING FOR THE MICROCHIP.
329
00:18:11,520 --> 00:18:13,498
COPY THAT.
330
00:18:13,522 --> 00:18:15,541
I'll HAVE THE CAR
BROUGHT AROUND FRONT.
331
00:18:15,565 --> 00:18:17,302
ARE YOU WEARING ONE
OF MARSHALL'S NEW TOYS?
332
00:18:17,326 --> 00:18:18,643
I WAS BLUFFING.
333
00:18:18,667 --> 00:18:20,305
WERE YOU RECRUITED
RIGHT OUT OF COLLEGE?
334
00:18:20,329 --> 00:18:21,447
YES. WHICH?
335
00:18:21,471 --> 00:18:23,173
BERKELEY.
336
00:18:27,537 --> 00:18:30,609
OH, MY GOD.
337
00:18:36,115 --> 00:18:38,847
[ Russian accent ] THIS
IS A RESTRICTED AREA.
338
00:18:41,451 --> 00:18:42,451
HEY.
339
00:18:50,599 --> 00:18:52,761
HOW YOU BEEN?
340
00:19:02,172 --> 00:19:03,789
I CAN'T BELIEVE IT'S YOU.
341
00:19:03,813 --> 00:19:05,251
YEAH.
342
00:19:05,275 --> 00:19:06,651
WHAT ARE YOU DOING HERE?
343
00:19:06,675 --> 00:19:08,454
WEXLER WAS UNDERCOVER
AS EXECUTIVE SECRETARY
344
00:19:08,478 --> 00:19:09,695
WHEN HE WAS COMPROMISED.
345
00:19:09,719 --> 00:19:11,357
THE AMBASSADOR'S
ON KHASINAU'S PAYROLL.
346
00:19:11,381 --> 00:19:12,697
SO IS EMBASSY SECURITY.
347
00:19:12,721 --> 00:19:14,300
WHAT ARE WE LOOKING FOR? THIS.
348
00:19:14,324 --> 00:19:16,302
KHASINAU SHIPS EVERYTHING
THROUGH THE EMBASSY
349
00:19:16,326 --> 00:19:17,503
SO HE DOESN'T HAVE TO
350
00:19:17,527 --> 00:19:19,087
DEAL WITH POLICE OR
CUSTOMS INSPECTIONS.
351
00:19:26,635 --> 00:19:28,643
GOD, IT'S WEXLER.
352
00:19:28,667 --> 00:19:29,814
THE AMBASSADOR DID
NOT KNOW HE HAD THE CHIP,
353
00:19:29,838 --> 00:19:31,246
SO I'M GUESSING HE
STASHED IT SOMEPLACE.
354
00:19:31,270 --> 00:19:32,178
OR HE SWALLOWED IT.
355
00:19:32,202 --> 00:19:33,373
YEAH.
356
00:19:46,685 --> 00:19:49,689
OKAY, WHAT... [ CLICK ]
357
00:19:55,365 --> 00:19:57,697
[ SILENCED GUNSHOT ]
358
00:20:00,230 --> 00:20:01,847
SYDNEY, ABORT.
359
00:20:01,871 --> 00:20:03,748
THEY KNEW WE WERE COMING.
360
00:20:03,772 --> 00:20:06,611
THEY'LL BE LOOKING FOR
YOU. I'll MEET YOU OUT FRONT.
361
00:20:06,635 --> 00:20:08,715
WE NEED ANOTHER MINUTE.
WE ALMOST HAVE THE MICROCHIP.
362
00:20:16,415 --> 00:20:18,293
AW, DAMN IT, HIS
STOMACH'S EMPTY.
363
00:20:18,317 --> 00:20:19,719
IT COULD BE LODGED
IN HIS ESOPHAGUS.
364
00:20:23,452 --> 00:20:25,595
YOU WANT TO GIVE ME A
HAND HERE AND SPREAD?
365
00:20:27,557 --> 00:20:29,705
LITTLE BIT WIDER.
366
00:20:29,729 --> 00:20:31,377
SO, YOU BEEN GOOD GENERALLY?
367
00:20:31,401 --> 00:20:32,737
YEAH, YOU KNOW WORK.
368
00:20:32,761 --> 00:20:33,738
YEAH.
369
00:20:33,762 --> 00:20:36,341
THERE IT IS. YOU SEE IT?
370
00:20:36,365 --> 00:20:37,365
GOT IT.
371
00:20:59,959 --> 00:21:02,507
[ HORSES NEIGHING ]
372
00:21:02,531 --> 00:21:04,310
WHOA. GET IN.
373
00:21:04,334 --> 00:21:06,712
I'M NOT GONNA ASK.
374
00:21:06,736 --> 00:21:07,943
DIXON.
375
00:21:07,967 --> 00:21:09,445
NOAH?
376
00:21:09,469 --> 00:21:10,500
LET'S GO, LET'S GO.
377
00:21:20,380 --> 00:21:22,957
I'M NOT REAL ANXIOUS
TO SEE SLOANE'S FACE
378
00:21:22,981 --> 00:21:26,631
WHEN HE HEARS WE
HAD TO PULL NOAH OUT.
379
00:21:26,655 --> 00:21:28,393
WHAT CHOICE DID WE HAVE?
380
00:21:28,417 --> 00:21:33,698
DO ME A FAVOR, SYD...
TREAD CAREFULLY HERE.
381
00:21:33,722 --> 00:21:35,440
UNTIL HE GOES
THROUGH DEBRIEFING,
382
00:21:35,464 --> 00:21:36,871
I WOULDN'T GET TOO FRIENDLY.
383
00:21:36,895 --> 00:21:38,903
IT'S ANCIENT HISTORY.
IT WAS FIVE YEARS AGO.
384
00:21:38,927 --> 00:21:42,006
ANYBODY HAVE
CHANGE FOR 100 RUBLES?
385
00:21:42,030 --> 00:21:44,909
THERE'S A LADY BACK IN
COACH WHO'S ABOUT TO KILL ME.
386
00:21:44,933 --> 00:21:46,312
I WAS GOING TO STRETCH
MY LEGS ANYWAY.
387
00:21:46,336 --> 00:21:47,313
REALLY?
388
00:21:47,337 --> 00:21:48,314
YEAH.
389
00:21:48,338 --> 00:21:49,915
THANKS.
390
00:21:49,939 --> 00:21:51,681
NO PROBLEM.
391
00:21:54,313 --> 00:21:57,016
HI.
392
00:22:06,996 --> 00:22:08,897
I SHOULD GET SOME SLEEP.
393
00:22:11,530 --> 00:22:13,978
SYD, IF YOU'RE MAD, THAT'S FINE.
394
00:22:14,002 --> 00:22:15,910
I UNDERSTAND, I
MEAN, BUT, REALLY,
395
00:22:15,934 --> 00:22:17,612
YOU DON'T WANT
TO TALK, IT'S OKAY.
396
00:22:17,636 --> 00:22:18,883
YOU DON'T HAVE TO BE POLITE.
397
00:22:18,907 --> 00:22:20,785
I JUST... I JUST
WANT YOU TO KNOW
398
00:22:20,809 --> 00:22:21,986
THAT I'M NOT MAD ANYMORE,
399
00:22:22,010 --> 00:22:23,948
AND I DON'T THINK
YOU SHOULD BE, EITHER.
400
00:22:23,972 --> 00:22:25,521
YOU'RE NOT MAD?
401
00:22:25,545 --> 00:22:27,091
WHAT DO YOU EVER
HAVE TO BE MAD ABOUT?
402
00:22:27,115 --> 00:22:29,093
LISTEN, I UNDERSTAND
IT MUST HAVE BEEN HARD
403
00:22:29,117 --> 00:22:30,726
FOR YOU PERSONALLY WHEN I LEFT,
404
00:22:30,750 --> 00:22:31,996
BUT COME ON, YOU DIDN'T
EVEN PUT UP A FIGHT.
405
00:22:32,020 --> 00:22:34,800
WHAT KIND OF FIGHT WAS
I SUPPOSED TO PUT UP?
406
00:22:34,824 --> 00:22:36,562
I WAITED FOR SIX HOURS FOR YOU.
407
00:22:36,586 --> 00:22:38,803
YOU DIDN'T SHOW UP.
YOU DIDN'T EVEN CALL.
408
00:22:38,827 --> 00:22:40,004
I GOT TO WORK,
AND SLOANE TOLD ME
409
00:22:40,028 --> 00:22:41,335
THAT YOU HAD BEEN
TRANSFERRED ABROAD.
410
00:22:41,359 --> 00:22:42,507
I WROTE YOU. I WROTE.
411
00:22:42,531 --> 00:22:43,839
WHAT?
412
00:22:43,863 --> 00:22:45,841
I TOLD YOU TO MEET
ME IN SAN PEDRO.
413
00:22:45,865 --> 00:22:48,043
I NEVER GOT A LETTER.
414
00:22:48,067 --> 00:22:50,074
I DIDN'T SEND YOU A LETTER.
415
00:22:50,098 --> 00:22:52,046
I WASN'T ALLOWED TO
DISCUSS MY REASSIGNMENT.
416
00:22:52,070 --> 00:22:54,079
I ENCODED A MESSAGE
IN A JUNK E-MAIL.
417
00:22:54,103 --> 00:22:56,021
YOU SHOULD HAVE
BEEN ABLE TO PICK IT UP
418
00:22:56,045 --> 00:22:57,906
FROM THE SUBJECT LINE.
419
00:23:00,450 --> 00:23:03,883
I ALWAYS SET MY COMPUTER
TO FILTER OUT JUNK E-MAIL.
420
00:23:19,598 --> 00:23:22,077
THIS CONSTITUTES
A MAJOR SETBACK.
421
00:23:22,101 --> 00:23:23,948
BY EXTRACTING AGENT HICKS,
422
00:23:23,972 --> 00:23:25,680
YOU SQUANDERED A
5-YEAR INVESTMENT.
423
00:23:25,704 --> 00:23:27,513
WE DIDN'T HAVE A CHOICE.
424
00:23:27,537 --> 00:23:28,783
COME ON, SLOANE.
IT'S NOT HER FAULT.
425
00:23:28,807 --> 00:23:30,985
YOUR INVESTMENT WAS BURNED.
426
00:23:31,009 --> 00:23:32,858
IF THEY DIDN'T GET
ME OUT OF THERE,
427
00:23:32,882 --> 00:23:34,419
THE EXACT SAME THING
THAT HAPPENED TO WEXLER
428
00:23:34,443 --> 00:23:35,561
WOULD HAVE HAPPENED TO
ME. AS FAR AS I'M CONCERNED,
429
00:23:35,585 --> 00:23:36,822
THE FACT THAT WE
EVEN GOT THE MICROCHIP
430
00:23:36,846 --> 00:23:37,823
MEANS HE DIDN'T DIE IN VAIN.
431
00:23:37,847 --> 00:23:39,465
I'll LISTEN TO YOUR REPORT.
432
00:23:39,489 --> 00:23:41,490
AFTER YOU'VE BEEN
EVALUATED BY SECURITY SECTION.
433
00:23:43,092 --> 00:23:44,669
DIXON, WOULD YOU
ESCORT AGENT HICKS
434
00:23:44,693 --> 00:23:46,855
TO McCULLOUGH, PLEASE?
435
00:23:52,060 --> 00:23:55,080
NOW, I HAVE DONE
YOU A FAVOR, SYDNEY,
436
00:23:55,104 --> 00:23:59,645
SO SHOULD THE NEED EVER ARISE...
437
00:23:59,669 --> 00:24:01,871
I'M SURE THAT I CAN COUNT
ON YOU TO RETURN IT.
438
00:24:05,474 --> 00:24:07,793
IN '97, I WAS ADMITTED
AS A GRADUATE STUDENT
439
00:24:07,817 --> 00:24:10,726
TO THE MOSCOW INSTITUTE
FOR INTERNATIONAL RELATIONS.
440
00:24:10,750 --> 00:24:13,458
WORKED AS A COURIER FOR THE
RUSSIAN EMBASSY IN BAGHDAD,
441
00:24:13,482 --> 00:24:16,502
ON THE VISA DESK AT THE
CONSULATE IN CAPE TOWN.
442
00:24:16,526 --> 00:24:18,003
IN NOVEMBER OF 2001,
443
00:24:18,027 --> 00:24:20,606
I WAS PUT ON AS AN ATTACHé
AT THE VIENNESE EMBASSY.
444
00:24:20,630 --> 00:24:22,206
AND GIVEN A LOW-LEVEL CLEARANCE.
445
00:24:22,230 --> 00:24:24,069
WHILE YOU WERE UNDER ALIAS
446
00:24:24,093 --> 00:24:27,111
AS A MEMBER OF THE
RUSSIAN DIPLOMATIC CORPS,
447
00:24:27,135 --> 00:24:29,514
WERE YOU APPROACHED
BY ANY OTHER AGENCY
448
00:24:29,538 --> 00:24:30,616
FOR RECRUITMENT?
449
00:24:30,640 --> 00:24:31,617
YES.
450
00:24:31,641 --> 00:24:33,078
WHICH AGENCY?
451
00:24:33,102 --> 00:24:34,479
K-DIRECTORATE.
452
00:24:34,503 --> 00:24:36,180
DID YOU ACCEPT THEIR OFFER?
453
00:24:36,204 --> 00:24:37,753
YES, I DID.
454
00:24:37,777 --> 00:24:39,979
THEY'RE LISTENING TO THIS
CONVERSATION RIGHT NOW.
455
00:24:42,480 --> 00:24:46,460
PLEASE ANSWER THE
QUESTION TRUTHFULLY.
456
00:24:46,484 --> 00:24:47,662
OF COURSE NOT.
457
00:24:47,686 --> 00:24:49,033
WHY DID YOU VOLUNTEER
458
00:24:49,057 --> 00:24:51,035
FOR PROLONGED
UNDERCOVER ASSIGNMENT
459
00:24:51,059 --> 00:24:52,668
TO BEGIN WITH?
460
00:24:52,692 --> 00:24:55,139
I FAIL TO SEE HOW MY
MOTIVES ARE RELEVANT.
461
00:24:55,163 --> 00:24:57,002
MY REASONS ARE MY OWN.
462
00:24:57,026 --> 00:25:00,569
UNFORTUNATELY, AGENT
HICKS, THEY ARE NOT.
463
00:25:06,675 --> 00:25:10,985
OKAY, UM... BECAUSE
I WAS IN LOVE,
464
00:25:11,009 --> 00:25:14,590
AND I WAS AFRAID TO
ADMIT THAT TO MYSELF.
465
00:25:14,614 --> 00:25:17,793
I SAW THAT AS BEING A SIGN
OF WEAKNESS IN THIS WORK.
466
00:25:17,817 --> 00:25:19,147
SO I LEFT.
467
00:25:22,221 --> 00:25:24,069
THE ONLY REASON
THAT I AM ABLE TO SPEAK
468
00:25:24,093 --> 00:25:26,501
WITH ANY KIND OF
PERSPECTIVE ABOUT THAT NOW
469
00:25:26,525 --> 00:25:29,004
IS THAT I'VE HAD FIVE YEARS
TO REGRET MY MISTAKE.
470
00:25:29,028 --> 00:25:31,005
MAY I HAVE THE
NAME OF THE PERSON
471
00:25:31,029 --> 00:25:33,138
TO WHOM YOU ARE REFERRING?
472
00:25:33,162 --> 00:25:34,804
ABSOLUTELY NOT.
473
00:25:37,066 --> 00:25:40,245
YOU ARE AWARE THAT I HAVE
THE AUTHORITY TO TAKE STEPS
474
00:25:40,269 --> 00:25:44,089
THAT WILL COMPEL YOU TO ANSWER.
475
00:25:44,113 --> 00:25:46,190
YES, I AM, AND I AM ALSO AWARE
476
00:25:46,214 --> 00:25:47,892
THAT THE ONLY OTHER
DEEP COVER AGENT
477
00:25:47,916 --> 00:25:49,824
ANYWHERE NEAR KHASINAU IS DEAD,
478
00:25:49,848 --> 00:25:52,097
WHICH MAKES ME SOMEWHAT
OF A VALUED COMMODITY,
479
00:25:52,121 --> 00:25:54,059
SO I SUGGEST WE
KEEP THE QUESTIONS
480
00:25:54,083 --> 00:25:58,003
LIMITED TO SUBJECTS THAT SD-6
REALLY NEEDS TO KNOW ABOUT.
481
00:25:58,027 --> 00:26:00,165
BESIDES, WHERE I COME FROM,
482
00:26:00,189 --> 00:26:02,632
A GENTLEMAN
DOESN'T KISS AND TELL.
483
00:26:12,300 --> 00:26:15,249
OUR STATION CHIEF IN
YEMEN GOT YOUR DEAD DROP.
484
00:26:15,273 --> 00:26:16,782
I READ YOUR DEBRIEF.
485
00:26:16,806 --> 00:26:18,883
I'M SORRY YOU HAD A
ROUGH TIME AT THE EMBASSY.
486
00:26:18,907 --> 00:26:21,025
THANKS. IF ANYTHING
TURNS UP ON THE MICROCHIP,
487
00:26:21,049 --> 00:26:22,927
I'll LET YOU KNOW.
488
00:26:22,951 --> 00:26:25,229
THE AGENT YOU
EXTRACTED... NOAH HICKS...
489
00:26:25,253 --> 00:26:28,233
YOU MENTIONED HIM IN THE INITIAL
BACKGROUND REPORT YOU WROTE
490
00:26:28,257 --> 00:26:30,765
WHEN YOU FIRST MADE
CONTACT WITH THE CIA.
491
00:26:30,789 --> 00:26:32,161
WE MET WHEN I WAS A TRAINEE.
492
00:26:36,125 --> 00:26:37,902
WE ACTUALLY DATED FOR A WHILE.
493
00:26:37,926 --> 00:26:39,975
REALLY.
494
00:26:39,999 --> 00:26:41,607
WE KEPT IT UNDER THE RADAR.
495
00:26:41,631 --> 00:26:44,909
SD-6 DISCOURAGES, YOU KNOW,
FRATERNIZATION AMONG AGENTS.
496
00:26:44,933 --> 00:26:47,636
SO DOES THE CIA.
497
00:26:49,979 --> 00:26:52,117
THERE'S ONE MORE THING...
498
00:26:52,141 --> 00:26:53,859
DO YOU KNOW WHERE
YOUR FATHER'S BEEN LATELY?
499
00:26:53,883 --> 00:26:56,321
I TALKED TO HIM
AN HOUR AGO. WHY?
500
00:26:56,345 --> 00:26:58,764
KRETCHMER'S LEFT TWO
CALL SIGNALS FOR A MEET,
501
00:26:58,788 --> 00:27:00,868
BUT WE HAVEN'T RECEIVED
CONFIRMATION YET. IS HE OKAY?
502
00:27:12,361 --> 00:27:15,104
CLUB SODA, PLEASE.
503
00:27:19,067 --> 00:27:21,315
HOW'D YOU FIND ME?
504
00:27:21,339 --> 00:27:23,748
YOUR CAR WAS STILL
PARKED IN YOUR GARAGE.
505
00:27:23,772 --> 00:27:26,021
I THOUGHT YOU MIGHT'VE
WALKED SOMEWHERE CLOSE.
506
00:27:26,045 --> 00:27:30,755
THIS IS THE FIFTH
PLACE I'VE LOOKED.
507
00:27:30,779 --> 00:27:32,697
MIKE, CAN I GET THE CHECK?
508
00:27:32,721 --> 00:27:34,723
YEAH, SURE.
509
00:27:40,960 --> 00:27:43,037
DAD, IT'S 2:00 IN THE AFTERNOON.
510
00:27:43,061 --> 00:27:45,094
WHAT ARE YOU DOING HERE?
511
00:27:48,396 --> 00:27:51,976
I THINK YOU MIGHT WANT
TO TALK TO SOMEONE.
512
00:27:52,000 --> 00:27:53,241
NOTED.
513
00:27:56,776 --> 00:27:59,754
SIX MONTHS AGO, I WASN'T...
514
00:27:59,778 --> 00:28:02,387
I DIDN'T EVEN KNOW
HOW TO TALK TO YOU.
515
00:28:02,411 --> 00:28:05,429
BUT NOW I FEEL LIKE...
516
00:28:05,453 --> 00:28:08,662
AT LEAST I FEEL LIKE I CAN
CAME TO YOU AND SAY...
517
00:28:08,686 --> 00:28:12,737
WHAT'S HAPPENING BETWEEN
US, SYDNEY, IS TEMPORARY.
518
00:28:12,761 --> 00:28:16,071
I'M NOT SUGGESTING THE PERSON
YOU TALK TO SHOULD BE ME.
519
00:28:16,095 --> 00:28:17,671
IT SHOULDN'T BE.
520
00:28:17,695 --> 00:28:21,376
BUT THE CIA HAS COUNSELORS.
521
00:28:21,400 --> 00:28:24,379
I THINK YOU SHOULD
SEE ONE OF THEM.
522
00:28:24,403 --> 00:28:27,882
SYDNEY, YOU ARE RESPONSIBLE
FOR NO ONE BUT YOURSELF.
523
00:28:27,906 --> 00:28:30,985
IT'S NOT IRRATIONAL FOR ME
TO BE WORRIED ABOUT YOU.
524
00:28:31,009 --> 00:28:33,742
PLEASE KEEP YOUR VOICE DOWN.
525
00:28:44,854 --> 00:28:47,797
I DIDN'T THINK YOU'D
LISTEN TO MY ADVICE.
526
00:28:50,298 --> 00:28:52,330
SO I MADE IT OFFICIAL.
527
00:28:57,336 --> 00:29:00,815
I CAME HERE TO PASS ALONG
AN ORDER FROM DEVLIN.
528
00:29:00,839 --> 00:29:05,173
YOU'RE GOING TO SEE A
COUNSELOR FOR TRAUMA EVALUATION.
529
00:29:20,859 --> 00:29:23,308
HEY, SYD.
530
00:29:23,332 --> 00:29:26,311
I'M SORRY YOU HAD TO
COME DOWN. IT'S MY FAULT.
531
00:29:26,335 --> 00:29:29,844
REALLY. WE'RE
UPLOADING THE MICROCHIP.
532
00:29:29,868 --> 00:29:33,778
THERE'S 10,000 FILES, 14
DIFFERENT LANGUAGES...
533
00:29:33,802 --> 00:29:36,751
LINGUISTICS NEEDS ALL
THE HELP THEY CAN GET.
534
00:29:36,775 --> 00:29:38,883
SO YOU'RE CLEARED.
535
00:29:38,907 --> 00:29:40,354
YEAH.
536
00:29:40,378 --> 00:29:42,456
YOU SURVIVED THE DEBRIEFING.
537
00:29:42,480 --> 00:29:45,129
YES, I DID. YOU KNOW,
AND I FORGOT HOW MUCH
538
00:29:45,153 --> 00:29:47,086
I MISSED McCULLOUGH.
539
00:29:50,219 --> 00:29:51,961
LET'S GET STARTED.
540
00:30:26,255 --> 00:30:29,073
SO HOW LONG ARE YOU
PLANNING ON STAYING?
541
00:30:29,097 --> 00:30:33,108
I'M NOT EXACTLY SURE. IT'S
SOMEWHAT COMPLICATED.
542
00:30:33,132 --> 00:30:35,209
WHY?
543
00:30:35,233 --> 00:30:37,405
LONG STORY.
544
00:30:43,041 --> 00:30:45,290
REMEMBER WHEN YOU, UH,
545
00:30:45,314 --> 00:30:47,151
JUST GOT BACK FROM
ENDURANCE TRAINING
546
00:30:47,175 --> 00:30:49,593
BEFORE YOU WERE
SENT OUT AS A FIELD OP,
547
00:30:49,617 --> 00:30:52,997
AND YOU CAME BACK AND YOU
HAD THIS INCREDIBLE GLOW...
548
00:30:53,021 --> 00:30:56,160
AND I REMEMBER... YEAH, YOU DID.
549
00:30:56,184 --> 00:31:01,835
I REMEMBER THINKING, "MAN
THIS GIRL'S REALLY HAVING FUN."
550
00:31:01,859 --> 00:31:03,537
AND I REMEMBER BEING
WORRIED ABOUT THAT
551
00:31:03,561 --> 00:31:05,169
BECAUSE I KNEW, INEVITABLY,
552
00:31:05,193 --> 00:31:06,895
ONE DAY YOU WOULD
NOT FEEL THAT WAY...
553
00:31:09,999 --> 00:31:11,315
THAT YOU WERE NOT AWARE
554
00:31:11,339 --> 00:31:13,447
OF WHAT YOU WERE
GETTING YOURSELF INTO.
555
00:31:13,471 --> 00:31:15,219
YOU THOUGHT I'D
GET MYSELF KILLED.
556
00:31:15,243 --> 00:31:18,223
MAYBE.
557
00:31:18,247 --> 00:31:20,284
IS THAT WHY YOU LEFT?
558
00:31:20,308 --> 00:31:25,090
NO.
559
00:31:25,114 --> 00:31:30,094
WELL, YOU WERE
RIGHT ABOUT ONE THING.
560
00:31:30,118 --> 00:31:33,221
I'M NOT HAVING FUN ANYMORE.
561
00:31:38,126 --> 00:31:39,204
COME ON, WE'RE GOING TO BE LATE.
562
00:31:39,228 --> 00:31:41,146
I CAN'T FIND MY JACKET.
563
00:31:41,170 --> 00:31:42,908
I KNOW. I JUST DON'T WANT TO
MISS THE PREVIEWS, THOUGH.
564
00:31:42,932 --> 00:31:44,408
THEY'RE, LIKE, MY FAVORITE PART.
565
00:31:44,432 --> 00:31:46,410
ALL RIGHT, I'M JUST GOING
TO BORROW ONE OF SYD'S.
566
00:31:46,434 --> 00:31:48,412
HEY, DO YOU THINK I
BOUGHT THE RIGHT TUX?
567
00:31:48,436 --> 00:31:50,584
YEAH. FOR THE AMOUNT OF
MONEY YOU WANTED TO SPEND.
568
00:31:50,608 --> 00:31:53,118
WHAT'S THAT SUPPOSED
TO MEAN? WHAT?
569
00:31:53,142 --> 00:31:56,521
DIDN'T SYD SAY SHE WENT
TO SEATTLE? YEAH. SO?
570
00:31:56,545 --> 00:32:00,124
WELL, WHY IS THERE A RETURN
TICKET FROM ITALY IN HER POCKET?
571
00:32:00,148 --> 00:32:01,565
IT'S PROBABLY FROM ANOTHER TRIP.
572
00:32:01,589 --> 00:32:05,530
IT'S DATED LAST WEEK.
573
00:32:05,554 --> 00:32:09,428
WHY WOULDN'T SHE TELL
US ABOUT A TRIP TO ITALY?
574
00:32:18,537 --> 00:32:21,416
Arvin: WHAT YOU ARE
LOOKING AT IS A SCHEMATIC.
575
00:32:21,440 --> 00:32:24,448
OF A WESTBURY 23 SUPERCOMPUTER.
576
00:32:24,472 --> 00:32:27,022
IT'S CAPABLE OF MAKING
500 TRILLION CALCULATIONS
577
00:32:27,046 --> 00:32:28,122
PER SECOND.
578
00:32:28,146 --> 00:32:29,955
KHASINAU BOUGHT TWO OF THEM.
579
00:32:29,979 --> 00:32:31,295
WHAT FOR?
580
00:32:31,319 --> 00:32:33,958
THESE COMPUTERS ARE
IDEAL FOR SIMULATING
581
00:32:33,982 --> 00:32:35,629
THEORETICAL ENGINEERING DESIGNS.
582
00:32:35,653 --> 00:32:37,361
SO, FOR EXAMPLE,
583
00:32:37,385 --> 00:32:40,705
IF KHASINAU HAS ACQUIRED
ENOUGH RAMBALDI ARTIFACTS,
584
00:32:40,729 --> 00:32:44,039
HE MAY BE ABLE TO ASSEMBLE
THESE ARTIFACTS CORRECTLY
585
00:32:44,063 --> 00:32:46,410
AND EXTRAPOLATE WHAT
MISSING PIECES REMAIN
586
00:32:46,434 --> 00:32:48,612
FROM THE OVERALL DESIGN.
587
00:32:48,636 --> 00:32:51,245
AND THAT'S WHY YOU NEED
TO STEAL THE DATA CORE.
588
00:32:51,269 --> 00:32:53,277
HOW ARE YOU? UM... MAY I?
589
00:32:53,301 --> 00:32:54,518
SURE.
590
00:32:54,542 --> 00:32:55,719
THANK YOU.
591
00:32:55,743 --> 00:32:58,453
THANKS TO THE MICROCHIP,
WE HAVE AN IMAGE
592
00:32:58,477 --> 00:33:00,524
OF THE DATA CORE, AND
TRUST ME, THIS CORE...
593
00:33:00,548 --> 00:33:02,456
HARD-CORE.
594
00:33:02,480 --> 00:33:04,228
I MEAN, IT'S A PHOTOREFRACTIVE
CRYSTAL CUBE.
595
00:33:04,252 --> 00:33:06,630
IT ACTS LIKE A SPONGE. I MEAN,
THIS HAS GOT ENOUGH CAPACITY
596
00:33:06,654 --> 00:33:08,963
TO SERVE AS A BACKUP
ARCHIVE FOR BOTH COMPUTERS,
597
00:33:08,987 --> 00:33:11,265
BUT, YOU SEE, THE PROBLEM IS,
IN ORDER FOR THIS LITTLE PUPPY
598
00:33:11,289 --> 00:33:13,467
TO WORK, IT'S GOT TO BE
KEPT IN A CRYOGENIC CHAMBER
599
00:33:13,491 --> 00:33:15,469
HALFWAY TO ABSOLUTE
ZERO, WHICH IS COLD.
600
00:33:15,493 --> 00:33:18,572
I MEAN, IT IS COLD ENOUGH
TO FREEZE YOUR SKIN TO STONE
601
00:33:18,596 --> 00:33:20,675
IN UNDER A MINUTE, EVEN
IF, LIKE, A MILLIMETER OF IT
602
00:33:20,699 --> 00:33:22,607
IS EXPOSED.
603
00:33:22,631 --> 00:33:26,251
IN ADDITION, KHASINAU'S
COMPUTER COMPLEX IN ARKHANGELSK
604
00:33:26,275 --> 00:33:28,552
IS A MILE UNDERGROUND.
THE SURROUNDING FORESTS
605
00:33:28,576 --> 00:33:30,415
ARE PATROLLED BY
PRIVATE SECURITY FORCES.
606
00:33:30,439 --> 00:33:32,256
I WOULD LIKE TO POINT OUT THAT,
607
00:33:32,280 --> 00:33:33,757
GIVEN THIS HIGH
LEVEL OF SECURITY
608
00:33:33,781 --> 00:33:35,590
SURROUNDING THIS
COMPUTER NETWORK,
609
00:33:35,614 --> 00:33:37,421
IT IS LIKELY THAT
KHASINAU IS USING IT
610
00:33:37,445 --> 00:33:39,264
AS HIS PRIMARY ARCHIVE...
611
00:33:39,288 --> 00:33:42,466
ACCOUNT NUMBERS, OLD CONTACTS,
612
00:33:42,490 --> 00:33:45,300
EVERY AGENT WHO'S
EVER WORKED FOR HIM.
613
00:33:45,324 --> 00:33:47,601
THIS IS A TWO-PERSON OPERATION.
614
00:33:47,625 --> 00:33:51,004
YOU'VE BEEN ON ASSIGNMENT
A LONG TIME. I'll GO.
615
00:33:51,028 --> 00:33:52,677
ACTUALLY, I KNOW
THE AREA PRETTY WELL.
616
00:33:52,701 --> 00:33:55,179
I DID A LOT OF RECON
THERE WHEN I WAS A COURIER.
617
00:33:55,203 --> 00:33:59,514
WELL, NOAH'S RIGHT. WE NEED
EVERY ADVANTAGE ON THIS ONE.
618
00:33:59,538 --> 00:34:01,240
YOU LEAVE IN AN HOUR.
619
00:34:12,150 --> 00:34:14,099
MY FEET HURT. YEP.
620
00:34:14,123 --> 00:34:16,061
CAN WE STOP? NO.
621
00:34:16,085 --> 00:34:18,102
I GOT TO TAKE MY BOOTS
OFF. NO, LEAVE 'EM ON.
622
00:34:18,126 --> 00:34:20,033
YOU TAKE 'EM OFF, YOUR
FOOT WILL SWELL UP.
623
00:34:20,057 --> 00:34:22,106
[ SPEAKING RUSSIAN ]
624
00:34:22,130 --> 00:34:24,568
HEY, HEY, HEY! WE'RE
AMERICANS, WE'RE AMERICANS!
625
00:34:24,592 --> 00:34:26,835
OKAY. WHOA! WE'RE AMERICANS!
626
00:34:30,438 --> 00:34:33,378
YOU WERE SPECULATING
THAT PERHAPS SYDNEY'S DESIRE
627
00:34:33,402 --> 00:34:35,720
TO FIND HER MOTHER
COULD BE INTERPRETED
628
00:34:35,744 --> 00:34:37,722
AS CRITICISM OF YOU AS A FATHER.
629
00:34:37,746 --> 00:34:40,385
I SUPPOSE IT'S UNDERSTANDABLE.
630
00:34:40,409 --> 00:34:43,827
MUCH LIKE A NORMAL
FAMILY AFTER A DIVORCE,
631
00:34:43,851 --> 00:34:45,530
WHEN PARENTAL JEALOUSY
632
00:34:45,554 --> 00:34:48,061
IS STIRRED OVER A
CHILD'S AFFECTION.
633
00:34:48,085 --> 00:34:50,664
AND HOW WOULD YOU
DEFINE A "NORMAL" FAMILY?
634
00:34:50,688 --> 00:34:56,070
I SUPPOSE IT'S ONE IN
WHICH THE FAMILY MEMBERS
635
00:34:56,094 --> 00:34:59,374
AREN'T UNDER ORDERS
TO LIE TO EACH OTHER.
636
00:34:59,398 --> 00:35:01,445
I SEE WHAT YOU'RE GETTING AT.
637
00:35:01,469 --> 00:35:06,135
MAYBE THERE'S NO SUCH
THING AS A NORMAL FAMILY.
638
00:35:08,376 --> 00:35:10,385
WELL, OKAY, MR. BRISTOW.
639
00:35:10,409 --> 00:35:12,486
I GUESS WE CAN CALL IT A DAY.
640
00:35:12,510 --> 00:35:13,742
I PREFER JACK.
641
00:35:16,114 --> 00:35:20,195
ONE MORE THING, JACK...
642
00:35:20,219 --> 00:35:22,396
I DON'T BELIEVE A SINGLE
WORD THAT YOU'VE SAID TO ME
643
00:35:22,420 --> 00:35:24,229
OVER THIS PAST HOUR.
644
00:35:24,253 --> 00:35:26,671
DON'T GET ME WRONG.
645
00:35:26,695 --> 00:35:29,303
I THINK YOU'RE A MASTER.
646
00:35:29,327 --> 00:35:32,876
YOU HAVE ALL YOUR SUBCONSCIOUS
TELLS UNDER CONTROL.
647
00:35:32,900 --> 00:35:35,610
YOU'RE SMART ENOUGH
TO STRUGGLE WITH WORDS,
648
00:35:35,634 --> 00:35:38,483
BUT I THINK YOU TOLD ME
WHAT I WANTED TO HEAR
649
00:35:38,507 --> 00:35:40,615
SO THAT YOU COULD
GET OUT OF MY OFFICE
650
00:35:40,639 --> 00:35:42,617
AS QUICKLY AS POSSIBLE.
651
00:35:42,641 --> 00:35:46,490
I ALSO THINK THAT SOMEONE
SO SKILLED AT DECEPTION
652
00:35:46,514 --> 00:35:50,524
IS IN DANGER OF
DECEIVING HIMSELF.
653
00:35:50,548 --> 00:35:55,200
I AM GOING TO RECOMMEND
THAT YOU SEE ME ONCE A WEEK.
654
00:35:55,224 --> 00:35:58,602
YOU HAVEN'T GOT A CLUE
655
00:35:58,626 --> 00:36:02,907
WHAT'S REQUIRED TO LEAD
THE KIND OF LIFE I LEAD,
656
00:36:02,931 --> 00:36:05,869
TO MAINTAIN A BALANCE
BETWEEN TWO LIVES
657
00:36:05,893 --> 00:36:08,412
AND PROTECT MY
DAUGHTER IN THE PROCESS.
658
00:36:08,436 --> 00:36:10,575
THE KIND OF PERSON
WHO DOES THAT,
659
00:36:10,599 --> 00:36:13,678
THE KIND OF PERSON I HAVE TO BE
660
00:36:13,702 --> 00:36:17,151
IS NOT THE KIND OF PERSON
WHO WOULD COME IN HERE
661
00:36:17,175 --> 00:36:18,782
AND TALK TO YOU.
662
00:36:18,806 --> 00:36:22,681
WELL, THEN, I GUESS WE'RE
MAKING SOME PROGRESS.
663
00:36:24,952 --> 00:36:27,585
SEE YOU NEXT WEEK.
664
00:36:40,929 --> 00:36:44,503
IS THERE ANY CHANCE WE CAN
CONTACT THE AMERICAN EMBASSY?
665
00:36:48,507 --> 00:36:51,916
WHAT WERE YOU
TAKING PICTURES OF?
666
00:36:51,940 --> 00:36:54,459
JUST THE SCENERY. JUST
THE SCENERY, I SWEAR.
667
00:36:54,483 --> 00:36:56,590
WHY DON'T YOU JUST
TAKE THE FILM, SIR,
668
00:36:56,614 --> 00:36:58,262
AND GIVE HER BACK THE CAMERA?
669
00:36:58,286 --> 00:36:59,518
IT'S JUST THE SCENERY.
670
00:37:07,896 --> 00:37:09,458
KEYS. HEY.
671
00:37:12,800 --> 00:37:14,362
LET'S GO.
672
00:37:16,264 --> 00:37:17,365
COME ON.
673
00:37:25,273 --> 00:37:28,293
[ SPEAKING RUSSIAN ]
674
00:37:28,317 --> 00:37:29,777
MOVE, MOVE, MOVE, MOVE, MOVE.
675
00:37:43,692 --> 00:37:45,369
LET'S GO, SYD.
676
00:37:45,393 --> 00:37:46,434
I'M DISENGAGING THE CORE.
677
00:38:15,824 --> 00:38:18,697
I'M IN.
678
00:38:20,869 --> 00:38:22,477
ALL RIGHT, SYD,
679
00:38:22,501 --> 00:38:24,479
DON'T FORGET TO KEEP THAT
CORE TEMPERATURE CONSTANT.
680
00:38:24,503 --> 00:38:27,552
YOU MUST KEEP THE CORE
TEMPERATURE CONSTANT.
681
00:38:27,576 --> 00:38:29,036
GOT IT.
682
00:38:33,541 --> 00:38:35,019
HOW WE DOING?
683
00:38:35,043 --> 00:38:38,045
ALMOST THERE.
684
00:38:41,489 --> 00:38:43,621
GOT IT.
685
00:38:49,427 --> 00:38:51,730
[ ALARM WAILING ]
686
00:39:04,012 --> 00:39:05,744
[ HELMET GLASS CRACKING ]
687
00:39:09,518 --> 00:39:11,825
NOAH, I'M FREEZING.
688
00:39:11,849 --> 00:39:15,023
SYD, HANG ON. THE
SYSTEM IS IN LOCKDOWN.
689
00:39:53,561 --> 00:39:55,470
COME ON, WAKE UP. WAKE UP.
690
00:39:55,494 --> 00:39:57,465
SYD, WAKE UP. COME ON.
691
00:40:03,001 --> 00:40:05,610
[ COUGHING ]
692
00:40:05,634 --> 00:40:07,751
GOOD GIRL, COME ON.
GOOD, GOOD, COME ON.
693
00:40:07,775 --> 00:40:09,753
UP, UP, UP, UP, UP.
694
00:40:09,777 --> 00:40:11,610
[ COUGHING ]
695
00:40:13,081 --> 00:40:14,081
[ SHOUTS ]
696
00:40:20,418 --> 00:40:22,396
COME ON. SYD, COME ON.
697
00:40:22,420 --> 00:40:25,092
COME ON, BABE. MOVE,
MOVE, MOVE, MOVE.
698
00:40:29,757 --> 00:40:31,736
IT'S JUST WEIRD. I
DON'T KNOW... ITALY.
699
00:40:31,760 --> 00:40:33,738
OKAY, OKAY, WHAT
IF SHE MET SOMEBODY
700
00:40:33,762 --> 00:40:35,408
ON ONE OF HER BUSINESS TRIPS?
701
00:40:35,432 --> 00:40:36,981
YEAH, BUT WHY WOULD
SHE KEEP THAT A SECRET?
702
00:40:37,005 --> 00:40:38,912
WELL, MAYBE SHE DOESN'T
WANT TO TALK ABOUT IT YET,
703
00:40:38,936 --> 00:40:40,113
OR SHE'S EMBARRASSED
BY IT OR SOMETHING.
704
00:40:40,137 --> 00:40:42,716
OH, COME ON, WHY?
705
00:40:42,740 --> 00:40:44,849
WHAT?
706
00:40:44,873 --> 00:40:47,421
THE BRUISE... WHAT
IF HE'S BEATING HER?
707
00:40:47,445 --> 00:40:49,777
ARE YOU KIDDING ME? SYDNEY
WOULD NEVER PUT UP WITH THAT.
708
00:40:52,079 --> 00:40:54,628
MAYBE SHE'S SLEEPING
WITH HER BOSS.
709
00:40:54,652 --> 00:40:55,930
[ COUGHS ]
710
00:40:55,954 --> 00:40:58,032
SLOANE? NO. NO.
711
00:40:58,056 --> 00:41:00,965
SHOULD WE JUST FORGET THAT
WE EVEN FOUND THE TICKET?
712
00:41:00,989 --> 00:41:03,037
YOU REALLY THINK
SHE'S IN TROUBLE.
713
00:41:03,061 --> 00:41:06,010
WHEN SHE GETS BACK FROM...
WHERE DID SHE SAY SHE WENT?
714
00:41:06,034 --> 00:41:07,572
SAN FRANCISCO.
715
00:41:07,596 --> 00:41:09,012
WHICH I'M SURE SHE DID.
716
00:41:09,036 --> 00:41:11,916
I THINK WE'RE JUST BLOWING
THIS OUT OF PROPORTION.
717
00:41:11,940 --> 00:41:13,678
THERE'S AN EXPLANATION.
718
00:41:13,702 --> 00:41:16,474
SO WE'LL ASK HER WHEN SHE
GETS BACK FROM... SAN FRANCISCO.
719
00:41:23,952 --> 00:41:25,559
DID YOU GET THROUGH?
720
00:41:25,583 --> 00:41:26,731
YEAH.
721
00:41:26,755 --> 00:41:29,664
IT WAS ALMOST
IMPOSSIBLE TO GET A SIGNAL,
722
00:41:29,688 --> 00:41:32,095
BUT WE GOT AN
EXTRACTION SET AT 0800.
723
00:41:32,119 --> 00:41:34,238
THAT'S, WHAT, SIX HOURS.
724
00:41:34,262 --> 00:41:37,041
YEAH.
725
00:41:37,065 --> 00:41:41,044
WE SHOULD PREPARE IN
CASE KHASINAU'S MEN SHOW UP.
726
00:41:41,068 --> 00:41:44,247
THE FLOORBOARDS IN THE
CORNER OVER THERE LIFT UP.
727
00:41:44,271 --> 00:41:47,952
THIS SAFE HOUSE HAS
SAVED ME A COUPLE OF TIMES.
728
00:41:47,976 --> 00:41:51,485
YOU KNOW WHAT WOULD
BE GREAT RIGHT ABOUT NOW
729
00:41:51,509 --> 00:41:53,280
IS A FIRE IN THAT FIREPLACE.
730
00:42:02,690 --> 00:42:04,798
I HEARD A CHOPPER MAKING ROUNDS.
731
00:42:04,822 --> 00:42:06,499
IF IT'S THERMAL EQUIPPED,
732
00:42:06,523 --> 00:42:08,726
IT'LL PICK UP THE
HEAT SIGNATURE.
733
00:42:11,699 --> 00:42:15,008
WHAT WERE YOU LOOKING
FOR IN THAT DATABASE, ANYWAY?
734
00:42:15,032 --> 00:42:19,684
IT'S, UM, IT'S A LONG STORY.
735
00:42:19,708 --> 00:42:24,048
WELL, WE GOT SIX
HOURS, SO THAT'S GOOD.
736
00:42:24,072 --> 00:42:28,622
I WAS LOOKING FOR
INFORMATION ABOUT MY MOTHER.
737
00:42:28,646 --> 00:42:30,294
YOUR MOTHER.
738
00:42:30,318 --> 00:42:32,019
A LOT'S HAPPENED SINCE YOU LEFT.
739
00:42:34,753 --> 00:42:38,302
AND I WANT TO
FILL YOU IN, BUT...
740
00:42:38,326 --> 00:42:40,965
I DON'T KNOW IF I FEEL
COMFORTABLE DOING THAT YET.
741
00:42:40,989 --> 00:42:42,936
RIGHT.
742
00:42:42,960 --> 00:42:45,539
YOU'RE STILL MAD.
743
00:42:45,563 --> 00:42:47,965
NO.
744
00:42:59,807 --> 00:43:07,061
WHEN YOU LEFT AND
YOU JUST DISAPPEARED,
745
00:43:07,085 --> 00:43:11,195
IT WAS A KICK IN THE STOMACH,
746
00:43:11,219 --> 00:43:15,970
AND I CARRIED THAT
AROUND FOR A LONG TIME.
747
00:43:15,994 --> 00:43:17,896
WELL.
748
00:43:20,628 --> 00:43:24,278
YOU WERE THE LAST PERSON
THAT I EVER WANTED TO SEE AGAIN...
749
00:43:24,302 --> 00:43:26,611
EVER.
750
00:43:26,635 --> 00:43:28,653
AND YOU WERE THE ONLY PERSON
751
00:43:28,677 --> 00:43:30,914
THAT I EVER WANTED TO SEE AGAIN.
752
00:43:30,938 --> 00:43:33,657
♪ SLEEP WON'T COME
TILL I'M SORRY TO YOU ♪
753
00:43:33,681 --> 00:43:36,660
♪ FOR MY BODY ♪
754
00:43:36,684 --> 00:43:39,918
♪ AND MY MIND ♪
755
00:43:55,132 --> 00:43:58,041
WAIT.
756
00:43:58,065 --> 00:44:06,065
♪ DON'T WANNA, YOU WANNA ♪
757
00:44:08,677 --> 00:44:11,820
♪ NO SUDDEN MOVES ♪
758
00:44:14,753 --> 00:44:22,753
♪ DON'T WANNA, YOU WANNA ♪
759
00:44:24,893 --> 00:44:27,164
♪ YOU WANNA SEE IT THROUGH ♪
760
00:44:31,369 --> 00:44:35,079
♪ YEAH, YEAH, YEAH, YEAH ♪
761
00:44:35,103 --> 00:44:38,146
♪ YEAH, YEAH, YEAH, YEAH ♪
55407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.