Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:06,423
[music playing]
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,594
[glasses clink]
3
00:00:17,518 --> 00:00:27,027
[music playing]
4
00:00:40,415 --> 00:00:42,250
This is Dr. Evelyn Sawyer.
5
00:00:42,250 --> 00:00:44,419
The date is March 13.
6
00:00:44,419 --> 00:00:49,883
I'm here with James
Fisher, prisoner ID B1359.
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,426
Continuing
psychological assessment
8
00:00:51,426 --> 00:00:56,765
for criminal court
case 21-1-90305
9
00:00:56,765 --> 00:00:58,100
at the behest of the state.
10
00:01:04,982 --> 00:01:06,817
James, I need a few
more details about what
11
00:01:06,817 --> 00:01:09,319
took place last summer.
12
00:01:09,319 --> 00:01:11,446
Sounds great.
13
00:01:11,446 --> 00:01:13,240
This is the last time.
14
00:01:13,240 --> 00:01:14,950
I promise.
15
00:01:14,950 --> 00:01:18,579
I feel like I've
heard that before.
16
00:01:18,579 --> 00:01:21,289
I'd like to talk
about motivation.
17
00:01:21,289 --> 00:01:23,458
Can we start with
the assignment?
18
00:01:23,458 --> 00:01:25,503
Sure.
19
00:01:25,503 --> 00:01:27,337
OK.
20
00:01:27,337 --> 00:01:32,676
In your own words, please
describe it for me.
21
00:01:32,676 --> 00:01:34,553
I was instructed
to protect a body.
22
00:01:40,350 --> 00:01:42,435
Did anything seem
out of the ordinary,
23
00:01:42,435 --> 00:01:46,231
either about the assignment
or anything in general?
24
00:01:51,737 --> 00:01:55,407
I'm trying to help you James.
25
00:01:55,407 --> 00:01:55,866
Are you?
26
00:01:58,744 --> 00:02:00,704
I'm your last chance
to save yourself.
27
00:02:06,502 --> 00:02:08,420
All of it.
28
00:02:08,420 --> 00:02:08,879
Excuse me?
29
00:02:14,927 --> 00:02:17,304
All of it felt out
of the ordinary.
30
00:02:25,771 --> 00:02:27,815
Winters left.
31
00:02:27,815 --> 00:02:30,067
Broke protocol.
32
00:02:30,067 --> 00:02:31,401
And I didn't have a vehicle.
33
00:02:35,488 --> 00:02:37,449
Don't stop.
34
00:02:37,449 --> 00:02:38,992
We're close.
35
00:02:38,992 --> 00:02:40,410
You've got to keep digging.
36
00:02:54,675 --> 00:02:57,845
What did you just say?
37
00:02:57,845 --> 00:03:00,764
You're holding something back.
38
00:03:00,764 --> 00:03:01,682
Help me see it.
39
00:03:04,685 --> 00:03:05,435
Help you see it?
40
00:03:11,024 --> 00:03:11,441
OK.
41
00:03:27,040 --> 00:03:31,754
This is MAtia Ableman, 43.
42
00:03:31,754 --> 00:03:34,715
Hikers found her last night.
43
00:03:34,715 --> 00:03:37,926
Lucky they did, people don't
come through here often.
44
00:03:37,926 --> 00:03:39,094
What the hell was she doing?
45
00:03:43,223 --> 00:03:45,934
When does the coroner get here?
46
00:03:45,934 --> 00:03:47,728
Hes doesn't.
47
00:03:47,728 --> 00:03:49,813
What?
48
00:03:49,813 --> 00:03:51,273
Why not?
49
00:03:51,273 --> 00:03:53,108
When we notified
her family they said
50
00:03:53,108 --> 00:03:54,985
they needed to come pick her up.
51
00:03:54,985 --> 00:03:56,820
Nobody else.
52
00:03:56,820 --> 00:03:58,614
Can they do that?
53
00:03:58,614 --> 00:04:01,825
According to their
lawyer they can.
54
00:04:01,825 --> 00:04:05,996
But the ME said that she
died from natural causes,
55
00:04:05,996 --> 00:04:08,999
so it doesn't really matter.
56
00:04:08,999 --> 00:04:15,130
So we just hang out
and babysit a DB?
57
00:04:15,130 --> 00:04:17,675
Yep.
58
00:04:17,675 --> 00:04:21,053
Family was adamant that nothing
happen to her until then.
59
00:04:21,053 --> 00:04:24,264
Happens to her?
60
00:04:24,264 --> 00:04:26,892
What else could happen
to her, she's dead.
61
00:04:26,892 --> 00:04:28,769
No disrespect.
62
00:04:28,769 --> 00:04:31,855
For Christ sake's Fisher.
63
00:04:31,855 --> 00:04:33,899
They asked us to watch
her so we watch her.
64
00:04:46,829 --> 00:04:48,371
You OK?
65
00:04:48,371 --> 00:04:49,832
Yeah.
66
00:04:50,666 --> 00:04:51,041
Fine.
67
00:04:54,086 --> 00:04:55,838
Is there something
you're not telling me?
68
00:04:59,049 --> 00:04:59,633
Sure?
69
00:05:03,053 --> 00:05:03,637
No.
70
00:05:07,057 --> 00:05:09,685
It's just really odd.
71
00:05:11,937 --> 00:05:13,313
The way that they said it.
72
00:05:15,899 --> 00:05:20,320
There was real urgency.
73
00:05:24,116 --> 00:05:27,285
Protect the body.
74
00:05:28,328 --> 00:05:31,164
They emphasized
that a few times.
75
00:05:31,456 --> 00:05:33,834
Protect the body from what?
76
00:05:34,918 --> 00:05:36,795
I don't know.
77
00:05:37,420 --> 00:05:38,463
They didn't say.
78
00:05:38,463 --> 00:05:39,673
You didn't ask?
79
00:05:53,311 --> 00:05:55,480
Look Fisher, if
this was your sister
80
00:05:55,480 --> 00:05:56,815
would you want her
out here alone?
81
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
It's the least we could do.
82
00:06:03,989 --> 00:06:05,157
That is the job.
83
00:06:07,075 --> 00:06:08,744
Serve and Protect.
84
00:06:32,893 --> 00:06:35,938
This is Mobile Unit
1, copy that 10-96.
85
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
Is this a Code 1?
86
00:06:36,939 --> 00:06:37,314
Over.
87
00:06:38,356 --> 00:06:39,149
Code 1.
88
00:06:39,149 --> 00:06:39,858
Over.
89
00:06:41,652 --> 00:06:43,153
We gotta get these
planes for Lucy.
90
00:06:43,153 --> 00:06:44,947
Come on.
91
00:06:44,947 --> 00:06:46,990
Dig.
92
00:06:46,990 --> 00:06:48,325
All right Fisher,
looks like you're
93
00:06:48,325 --> 00:06:51,119
going to have to keep
watch until I get back.
94
00:06:51,494 --> 00:06:53,121
Wait, what?
95
00:06:58,627 --> 00:06:59,211
Alone?
96
00:07:04,341 --> 00:07:06,927
Looks like it.
97
00:07:06,927 --> 00:07:08,011
OK, fine.
98
00:07:08,011 --> 00:07:12,099
But what are the rules?
99
00:07:12,099 --> 00:07:12,933
Rules.
100
00:07:12,933 --> 00:07:13,308
Yeah.
101
00:07:18,230 --> 00:07:18,939
Protect the body.
102
00:07:22,025 --> 00:07:22,400
Got it.
103
00:07:29,074 --> 00:07:30,659
I'll be back to help
in a couple of hours.
104
00:07:50,428 --> 00:07:51,555
It's you and me.
105
00:08:00,313 --> 00:08:01,690
Relax Fisher, it could be worse.
106
00:08:31,344 --> 00:08:35,015
Really, five minutes in
and we're doing this?
107
00:08:37,601 --> 00:08:40,854
OK Fisher, come on.
108
00:08:40,854 --> 00:08:45,400
Everything had a
feeling to it that day.
109
00:08:45,400 --> 00:08:47,570
Wrong feeling.
110
00:08:47,570 --> 00:08:55,828
That circle she was in, the
woods, the truck, that cabin.
111
00:08:55,828 --> 00:08:56,829
All of it.
112
00:08:59,372 --> 00:09:00,624
Wrong.
113
00:09:01,291 --> 00:09:02,167
How?
114
00:09:04,252 --> 00:09:06,880
It was alive.
115
00:09:06,880 --> 00:09:09,341
Alive?
116
00:09:09,341 --> 00:09:10,759
Yeah.
117
00:09:10,759 --> 00:09:12,427
They put those flowers there.
118
00:09:16,557 --> 00:09:18,266
The red poppy?
119
00:09:18,266 --> 00:09:21,770
The one you mentioned
in the report?
120
00:09:21,770 --> 00:09:24,481
It was a puzzle piece.
121
00:09:24,481 --> 00:09:27,735
Lucy collected flowers.
122
00:09:27,735 --> 00:09:28,527
She had this list.
123
00:09:31,989 --> 00:09:35,951
And you believe
it was put there.
124
00:09:35,951 --> 00:09:38,286
It couldn't have
just been there?
125
00:09:52,968 --> 00:09:53,594
No way.
126
00:09:56,805 --> 00:09:59,683
Winters should have never left.
127
00:09:59,683 --> 00:10:02,811
Do you blame her?
128
00:10:02,811 --> 00:10:06,732
Everything changed after that.
129
00:10:06,732 --> 00:10:09,693
They wanted me to
go into that truck.
130
00:10:09,693 --> 00:10:13,071
They had something to show me.
131
00:10:13,071 --> 00:10:16,742
Who are we talking about James?
132
00:10:16,742 --> 00:10:17,284
Who are they?
133
00:10:20,871 --> 00:10:22,330
The keepers of the puzzle.
134
00:10:24,833 --> 00:10:27,419
The ones who control the game.
135
00:10:30,422 --> 00:10:33,341
Are we talking about
God and the devil?
136
00:10:37,888 --> 00:10:40,516
Sure.
137
00:10:40,516 --> 00:10:42,893
If that helps you understand.
138
00:10:54,071 --> 00:10:59,827
Were these keepers
controlling you?
139
00:11:15,509 --> 00:11:22,516
Ah, Oh, Oh, Jesus.
140
00:11:29,565 --> 00:11:30,398
Oh my God.
141
00:11:47,583 --> 00:11:48,542
Asshole bird.
142
00:11:59,553 --> 00:12:00,971
What did you eat?
143
00:12:05,017 --> 00:12:07,060
Oh God, it's in my eye.
144
00:12:56,109 --> 00:12:58,904
Matia Ableman.
145
00:12:58,904 --> 00:13:01,156
Curator of Occult Antiquities.
146
00:13:07,037 --> 00:13:10,415
Antiquities.
147
00:13:10,415 --> 00:13:10,833
Really?
148
00:13:10,833 --> 00:13:11,750
That's a job?
149
00:13:21,760 --> 00:13:23,637
What is this?
150
00:13:27,015 --> 00:13:28,601
What in the world?
151
00:13:34,815 --> 00:13:35,774
Soul gathering.
152
00:13:58,005 --> 00:14:00,841
What?
153
00:14:00,841 --> 00:14:02,217
Oh, you're kidding me.
154
00:14:07,014 --> 00:14:10,308
What the hell were you
doing out here Mrs Ableman?
155
00:14:23,989 --> 00:14:26,366
Whoa.
156
00:14:26,366 --> 00:14:29,286
Whoa, whoa, whoa.
157
00:14:33,248 --> 00:14:33,749
Weird shit.
158
00:14:43,258 --> 00:14:53,268
[thumping noise]
159
00:15:03,361 --> 00:15:04,154
Winters, that you?
160
00:15:04,154 --> 00:15:04,988
Over.
161
00:15:08,325 --> 00:15:10,994
Winters, what time did you say
they were going to get her?
162
00:15:10,994 --> 00:15:11,453
Over.
163
00:15:14,331 --> 00:15:15,290
You there partner?
164
00:15:15,290 --> 00:15:18,586
Come back.
165
00:15:18,586 --> 00:15:20,128
Unit, report your call sign.
166
00:15:20,128 --> 00:15:23,006
Over.
167
00:15:23,006 --> 00:15:23,966
Call sign?
168
00:15:23,966 --> 00:15:25,300
Let's see, callsign.
169
00:15:25,300 --> 00:15:28,178
How about Tweedle Dee.
170
00:15:28,178 --> 00:15:29,137
Which would make you--
171
00:15:29,137 --> 00:15:30,180
Unit, please report.
172
00:15:30,180 --> 00:15:31,682
Over.
173
00:15:31,682 --> 00:15:32,349
Nope.
174
00:15:32,349 --> 00:15:34,184
That would be Tweedle Dumb.
175
00:15:34,184 --> 00:15:36,645
Sir, this is an
official channel.
176
00:15:36,645 --> 00:15:38,271
You need to desist immediately.
177
00:15:38,271 --> 00:15:39,064
Over.
178
00:15:42,025 --> 00:15:43,360
Desist.
179
00:15:43,360 --> 00:15:46,071
First rodeo then?
180
00:15:46,071 --> 00:15:49,407
Sir, this is a
restricted frequency.
181
00:15:49,407 --> 00:15:51,201
What you're doing
is against the law.
182
00:15:51,201 --> 00:15:53,161
Over.
183
00:15:53,161 --> 00:15:55,038
OK, OK cowboy.
184
00:15:55,038 --> 00:15:57,249
Just though you could use
a second pair of eyes.
185
00:15:57,249 --> 00:15:59,084
That's all.
186
00:15:59,084 --> 00:16:01,253
Help you see what
you're not seeing.
187
00:16:01,253 --> 00:16:04,464
Sir, you need to keep
this frequency clear.
188
00:16:04,464 --> 00:16:05,591
Over and out.
189
00:18:53,759 --> 00:18:57,095
This is important to
clarify for the jury.
190
00:18:57,095 --> 00:19:01,934
From that moment, when you
touched the deceased's hand,
191
00:19:01,934 --> 00:19:03,435
is that when they took control?
192
00:19:07,064 --> 00:19:07,648
Control.
193
00:19:12,820 --> 00:19:15,823
I would flash from one place to
another with no memory of how
194
00:19:15,823 --> 00:19:18,659
I got there.
195
00:19:18,659 --> 00:19:19,409
Things just happened.
196
00:19:23,121 --> 00:19:24,665
Why didn't you call for help?
197
00:19:26,959 --> 00:19:30,003
They wouldn't let me.
198
00:19:30,003 --> 00:19:32,715
Did you talk to them?
199
00:19:32,715 --> 00:19:35,092
No.
200
00:19:35,092 --> 00:19:37,344
Then how did you know what
they wanted you to do?
201
00:19:40,180 --> 00:19:47,813
I could feel them inside,
worming around, poking at me.
202
00:19:52,067 --> 00:19:53,401
And you couldn't stop them?
203
00:19:55,738 --> 00:19:56,572
Clearly.
204
00:20:04,079 --> 00:20:08,083
James, is it your
belief that you are
205
00:20:08,083 --> 00:20:10,503
possessed by a demonic entity?
206
00:20:10,503 --> 00:20:16,592
[thunder]
207
00:20:16,592 --> 00:20:19,595
Hey, you're the expert.
208
00:20:44,286 --> 00:20:52,836
[music playing]
209
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
Holy shit.
210
00:21:16,068 --> 00:21:16,902
Winter, come back.
211
00:21:16,902 --> 00:21:17,736
Over.
212
00:21:21,156 --> 00:21:21,949
Winters, come in.
213
00:21:21,949 --> 00:21:22,741
Over.
214
00:21:27,079 --> 00:21:28,706
Shit, where are you?
215
00:21:43,929 --> 00:21:47,140
Throw the ball daddy, Throw it.
216
00:21:56,942 --> 00:21:57,317
Lucy.
217
00:22:03,281 --> 00:22:03,949
Lucy.
218
00:22:03,949 --> 00:22:04,324
Lucy.
219
00:22:06,994 --> 00:22:07,661
Lucy.
220
00:22:48,035 --> 00:22:55,417
[car horn honking]
221
00:23:15,938 --> 00:23:16,396
Oh, shit.
222
00:23:50,013 --> 00:23:56,353
[laughter]
223
00:24:59,583 --> 00:25:07,340
[voices whispering]
224
00:25:17,350 --> 00:25:24,149
[growling]
225
00:25:57,265 --> 00:25:59,768
[radio noise]
226
00:26:06,567 --> 00:26:09,945
Did you want to hurt yourself?
227
00:26:09,945 --> 00:26:12,823
Every day.
228
00:26:12,823 --> 00:26:17,160
You blame yourself for
Lucy's death, the drowning?
229
00:26:20,914 --> 00:26:25,503
I think it's important that
we talk about Lucy and Mary.
230
00:26:28,421 --> 00:26:28,797
Why?
231
00:26:31,008 --> 00:26:35,846
Well James, to be
blunt, I'm wondering
232
00:26:35,846 --> 00:26:40,308
if their deaths are what
precipitated this leap into--
233
00:26:44,479 --> 00:26:46,899
Madness.
234
00:26:46,899 --> 00:26:50,528
I'd use the term disassociation.
235
00:26:50,528 --> 00:26:52,279
Oh, OK.
236
00:26:55,407 --> 00:27:00,746
Do you think these keepers,
these entities that you saw out
237
00:27:00,746 --> 00:27:04,750
there, could they just be a
manifestation of your guilt?
238
00:27:08,921 --> 00:27:09,922
What does the folder say?
239
00:27:18,889 --> 00:27:19,723
OK.
240
00:27:19,723 --> 00:27:21,517
All right.
241
00:27:21,517 --> 00:27:22,309
Right there.
242
00:27:30,568 --> 00:27:32,360
Stay right there Mrs Ableman.
243
00:27:46,792 --> 00:27:47,960
Protect the body.
244
00:27:51,171 --> 00:27:52,464
This is insane.
245
00:28:00,639 --> 00:28:03,851
OK, sure.
246
00:28:03,851 --> 00:28:08,814
[door slamming]
247
00:28:33,756 --> 00:28:34,715
Jesus Christ.
248
00:28:34,715 --> 00:28:37,718
Get it together Fisher.
249
00:28:37,718 --> 00:28:39,512
No.
250
00:28:39,512 --> 00:28:42,765
I saw you.
251
00:28:42,765 --> 00:28:43,557
You were moving.
252
00:30:23,281 --> 00:30:25,158
OK.
253
00:30:25,158 --> 00:30:26,409
You're shot.
254
00:30:26,409 --> 00:30:27,035
I'm shot.
255
00:30:32,290 --> 00:30:36,211
How about we just hang
in for a bit Mrs Ableman.
256
00:30:36,211 --> 00:30:37,129
What do you say?
257
00:30:48,098 --> 00:30:49,349
Hey, it's me.
258
00:30:49,349 --> 00:30:50,851
Before you come home
tonight, will you
259
00:30:50,851 --> 00:30:53,186
make sure to send that
check to Three Rivers?
260
00:30:53,186 --> 00:30:57,274
I just-- I really want to make
sure it gets there on time, OK?
261
00:30:57,274 --> 00:30:58,150
See you soon.
262
00:30:58,150 --> 00:30:58,734
I love you.
263
00:31:02,070 --> 00:31:14,082
So I told him [inaudible] one
thing at a time I suppose.
264
00:31:14,082 --> 00:31:17,169
I need to let him get his
head wrapped around it.
265
00:31:21,256 --> 00:31:23,759
Things haven't been
great since Lucy.
266
00:31:28,180 --> 00:31:30,098
Well, I know that.
267
00:31:30,098 --> 00:31:31,266
But try telling him.
268
00:31:35,478 --> 00:31:36,438
Trust me.
269
00:31:36,438 --> 00:31:38,148
It's not as easy as that.
270
00:31:38,148 --> 00:31:40,984
You can't snap your fingers
and make it go away.
271
00:31:45,614 --> 00:31:48,283
Yeah, he's out back, digging.
272
00:32:02,172 --> 00:32:07,219
[creepy music]
273
00:32:37,374 --> 00:32:42,546
[door slamming]
274
00:33:00,480 --> 00:33:05,653
[music playing]
275
00:34:05,754 --> 00:34:07,172
What are you doing?
276
00:34:10,383 --> 00:34:12,094
Jesus, you scared me.
277
00:34:18,350 --> 00:34:19,101
Checking the time.
278
00:34:22,229 --> 00:34:25,941
In the decedents car?
279
00:34:25,941 --> 00:34:27,484
Yeah.
280
00:34:27,484 --> 00:34:29,945
Just use your phone.
281
00:34:29,945 --> 00:34:30,529
Right.
282
00:34:35,534 --> 00:34:38,245
Fisher?
283
00:34:38,245 --> 00:34:38,621
Uh huh?
284
00:34:42,499 --> 00:34:43,208
Where's the body?
285
00:34:49,464 --> 00:34:50,633
I moved it into the house.
286
00:34:55,220 --> 00:35:00,350
And is there a
reason you did that?
287
00:35:03,812 --> 00:35:05,355
Yes.
288
00:35:05,355 --> 00:35:07,399
Wait.
289
00:35:07,399 --> 00:35:08,316
Just.
290
00:35:08,316 --> 00:35:09,985
Look.
291
00:35:09,985 --> 00:35:12,696
Just.
292
00:35:12,696 --> 00:35:13,781
Wait, wait, wait, wait, look.
293
00:35:13,781 --> 00:35:17,409
Look, look, look.
294
00:35:17,409 --> 00:35:17,826
I found it.
295
00:35:21,580 --> 00:35:24,499
Uh huh.
296
00:35:24,499 --> 00:35:26,376
It was taped to this.
297
00:35:32,382 --> 00:35:32,758
OK.
298
00:35:36,762 --> 00:35:38,013
I found it in one of her books.
299
00:35:42,768 --> 00:35:43,936
One of whose books?
300
00:35:49,692 --> 00:35:52,570
Mrs Ableman's.
301
00:35:52,570 --> 00:35:52,945
I see.
302
00:35:56,824 --> 00:36:00,703
Listen Nancy Drew.
303
00:36:00,703 --> 00:36:02,788
I came here to let you
know the family's running
304
00:36:02,788 --> 00:36:04,957
a little bit behind schedule.
305
00:36:04,957 --> 00:36:07,585
OK.
306
00:36:07,585 --> 00:36:09,920
But I'm having serious
second thoughts about having
307
00:36:09,920 --> 00:36:11,338
you stay up here alone.
308
00:36:14,174 --> 00:36:14,592
Why?
309
00:36:18,470 --> 00:36:19,805
Call it intuition.
310
00:36:19,805 --> 00:36:22,766
Winters, look.
311
00:36:22,766 --> 00:36:26,103
I know how horsey this looks
but I promise you, I'm fine.
312
00:36:26,103 --> 00:36:27,688
OK?
313
00:36:27,688 --> 00:36:29,857
I'm fine.
314
00:36:29,857 --> 00:36:32,025
All right.
315
00:36:32,025 --> 00:36:33,819
Why haven't you been
answering your radio?
316
00:36:37,573 --> 00:36:40,576
My radio hasn't gone on.
317
00:36:40,576 --> 00:36:44,246
I've been calling you every
15 minutes for the past hour.
318
00:36:44,246 --> 00:36:45,748
You could have
saved me this trip.
319
00:36:45,748 --> 00:36:46,749
I don't know.
320
00:36:46,749 --> 00:36:47,124
It's on.
321
00:36:50,669 --> 00:36:51,754
Just make sure it's on.
322
00:36:51,754 --> 00:36:52,796
Yeah, of course.
323
00:36:59,553 --> 00:36:59,928
Shit.
324
00:36:59,928 --> 00:37:00,929
I forgot.
325
00:37:00,929 --> 00:37:03,724
I got you something.
326
00:37:03,724 --> 00:37:06,769
Got me something?
327
00:37:06,769 --> 00:37:09,688
Uh huh.
328
00:37:09,688 --> 00:37:11,815
I know I'm a few weeks late.
329
00:37:11,815 --> 00:37:15,110
I'm shit with this stuff.
330
00:37:15,110 --> 00:37:16,486
Happy birthday anyway.
331
00:37:19,865 --> 00:37:20,616
Here, take them.
332
00:37:24,828 --> 00:37:27,998
It's opera.
333
00:37:27,998 --> 00:37:31,960
Experiences are
the latest thing.
334
00:37:31,960 --> 00:37:35,964
I could have bought you a
desk lamp but it would break.
335
00:37:35,964 --> 00:37:38,967
Experiences stick with you.
336
00:37:38,967 --> 00:37:40,135
So the logic goes.
337
00:37:44,932 --> 00:37:49,186
There's a-- there's two of them.
338
00:37:49,186 --> 00:37:50,938
You know, I think I
figured out how you
339
00:37:50,938 --> 00:37:55,067
graduated top of the academy.
340
00:37:55,067 --> 00:37:57,110
Call a friend.
341
00:37:57,110 --> 00:38:00,656
Heard the term?
342
00:38:00,656 --> 00:38:01,907
No, it's good.
343
00:38:01,907 --> 00:38:02,908
It's good.
344
00:38:02,908 --> 00:38:05,077
I can do that.
345
00:38:05,077 --> 00:38:09,748
Listen, if you can't find
someone to throw with, call me.
346
00:38:09,748 --> 00:38:14,086
I could use a night out.
347
00:38:14,086 --> 00:38:17,923
Would it be OK with Brad?
348
00:38:17,923 --> 00:38:18,924
Fuck Brad.
349
00:38:23,804 --> 00:38:24,597
OK.
350
00:38:27,432 --> 00:38:30,769
Thanks Amy.
351
00:38:30,769 --> 00:38:35,691
Seriously, you deserve
to have a life.
352
00:38:35,691 --> 00:38:37,651
You've put it on pause
for long enough, yeah?
353
00:38:45,951 --> 00:38:48,286
Hey boss?
354
00:38:48,286 --> 00:38:50,330
Where's your car?
355
00:38:50,330 --> 00:38:54,167
I left it down by the road.
356
00:38:54,167 --> 00:38:57,796
Needed to stretch my legs, soak
up the sunshine while it lasts.
357
00:39:05,178 --> 00:39:10,142
[cracking noise]
358
00:39:19,568 --> 00:39:20,903
Found your ball.
359
00:39:26,575 --> 00:39:34,082
[whistling]
360
00:39:34,082 --> 00:39:35,375
Keep that radio on.
361
00:39:38,253 --> 00:39:42,340
[whistling]
362
00:39:42,340 --> 00:39:45,218
Throw the ball daddy.
363
00:39:45,218 --> 00:39:48,221
Throw it.
364
00:39:48,221 --> 00:39:50,057
Did I lose you?
365
00:39:50,057 --> 00:39:51,391
Come on.
366
00:39:51,391 --> 00:39:54,019
We gotta get these planted.
367
00:39:54,019 --> 00:39:55,521
For Lucy.
368
00:39:55,521 --> 00:39:56,104
Dig.
369
00:40:07,324 --> 00:40:12,495
[digging noises]
370
00:40:50,325 --> 00:40:51,535
Keep digging.
371
00:41:09,219 --> 00:41:12,598
Let's get back to your
family for a brief moment.
372
00:41:12,598 --> 00:41:15,100
The police report said
you saw both Lucy and Mary
373
00:41:15,100 --> 00:41:16,268
out there that day.
374
00:41:16,268 --> 00:41:17,686
Yes.
375
00:41:17,686 --> 00:41:21,231
But you know that's
not possible.
376
00:41:21,231 --> 00:41:23,150
Yes.
377
00:41:23,150 --> 00:41:26,194
Can you explain how those
two statements can coexist?
378
00:41:26,194 --> 00:41:29,447
They make you see what
they want you to see.
379
00:41:29,447 --> 00:41:32,492
Are they here now?
380
00:41:32,492 --> 00:41:34,662
Not anymore.
381
00:41:34,662 --> 00:41:38,165
But they were before?
382
00:41:38,165 --> 00:41:39,542
They come and they go.
383
00:41:43,170 --> 00:41:44,379
I see.
384
00:41:44,379 --> 00:41:46,006
No you don't.
385
00:41:52,137 --> 00:41:52,638
But you will.
386
00:41:55,265 --> 00:41:56,600
Just like you asked.
387
00:42:14,201 --> 00:42:22,167
[door opening]
388
00:43:55,553 --> 00:43:56,386
Shit.
389
00:44:28,836 --> 00:44:30,671
[radio noise]
390
00:44:30,671 --> 00:44:31,797
Hey partner.
391
00:44:31,797 --> 00:44:33,465
You out there?
392
00:44:33,465 --> 00:44:35,342
I could really use
someone to talk to.
393
00:44:38,512 --> 00:44:40,973
Sir, I told you to keep
this frequency clear.
394
00:44:40,973 --> 00:44:43,767
Over.
395
00:44:43,767 --> 00:44:44,768
OK, bud.
396
00:44:44,768 --> 00:44:45,936
Calm down.
397
00:44:45,936 --> 00:44:47,104
Look, if we're
going to be friends,
398
00:44:47,104 --> 00:44:48,647
can we skip the formalities?
399
00:44:48,647 --> 00:44:49,815
Maybe drop the overs?
400
00:44:55,696 --> 00:44:56,572
Who are you?
401
00:45:01,493 --> 00:45:02,494
Nobody really.
402
00:45:02,494 --> 00:45:03,871
A friend I guess.
403
00:45:08,250 --> 00:45:09,752
you OK friend?
404
00:45:09,752 --> 00:45:10,836
You sound kind of rattled.
405
00:45:15,758 --> 00:45:17,551
It's nothing.
406
00:45:17,551 --> 00:45:19,887
It's just a--
407
00:45:19,887 --> 00:45:24,057
I thought I saw something.
408
00:45:24,057 --> 00:45:26,602
Bad dream I guess.
409
00:45:26,602 --> 00:45:30,063
Yeah, but I've
been seeing things.
410
00:45:30,063 --> 00:45:33,191
I can't keep track of time.
411
00:45:35,903 --> 00:45:39,114
Something's happening
out here to me.
412
00:45:39,114 --> 00:45:41,617
I'm not there right now.
413
00:45:41,617 --> 00:45:45,120
OK, so I wasn't telling
you the full truth earlier.
414
00:45:47,956 --> 00:45:49,499
I'm out here
watching over a body.
415
00:45:52,753 --> 00:45:55,839
Protecting it.
416
00:45:55,839 --> 00:45:57,174
No, it's different.
417
00:45:57,174 --> 00:46:01,344
It's like-- OK, look, I
know this sounds insane,
418
00:46:01,344 --> 00:46:09,352
but thoughts in my head,
feelings, memories,
419
00:46:09,352 --> 00:46:11,689
they're becoming--
420
00:46:11,689 --> 00:46:12,523
God, I don't know.
421
00:46:16,735 --> 00:46:17,653
Yeah, OK.
422
00:46:21,364 --> 00:46:23,116
Yeah, that's
probably a good idea.
423
00:46:25,744 --> 00:46:30,583
[engine starting]
424
00:46:36,254 --> 00:46:38,757
You told the police you
were speaking with a Park
425
00:46:38,757 --> 00:46:39,592
Ranger on the radio.
426
00:46:43,929 --> 00:46:45,388
Yes.
427
00:46:45,388 --> 00:46:47,933
Did they tell you there wasn't
a park Ranger within 100
428
00:46:47,933 --> 00:46:49,893
miles of where you were?
429
00:46:49,893 --> 00:46:53,063
They would have been out
of range of radio signal.
430
00:46:53,063 --> 00:46:55,983
Yeah, they did.
431
00:46:55,983 --> 00:46:58,944
And do you believe them?
432
00:46:58,944 --> 00:46:59,987
Sure.
433
00:46:59,987 --> 00:47:00,654
Why not?
434
00:47:05,826 --> 00:47:10,038
So if that's the case,
who were you talking to?
435
00:47:32,019 --> 00:47:32,936
You there partner?
436
00:47:32,936 --> 00:47:33,395
Come back.
437
00:48:05,928 --> 00:48:07,513
Hey partner, I made
it back to the cabin.
438
00:48:07,513 --> 00:48:08,096
Come back.
439
00:48:14,019 --> 00:48:18,315
I can't talk right now James.
440
00:48:18,315 --> 00:48:19,149
Yeah, copy that.
441
00:48:19,149 --> 00:48:19,567
Over and out.
442
00:48:26,448 --> 00:48:27,533
Hey Winters, you out there?
443
00:48:27,533 --> 00:48:27,950
Come back.
444
00:49:22,588 --> 00:49:23,547
OK, come Mrs Ableman.
445
00:49:23,547 --> 00:49:27,175
Come on, up you go.
446
00:49:27,175 --> 00:49:28,385
OK.
447
00:49:28,385 --> 00:49:29,720
I got you.
448
00:49:29,720 --> 00:49:30,929
There we go.
449
00:49:44,317 --> 00:49:45,318
Oh, hell no.
450
00:50:01,459 --> 00:50:06,006
[screaming]
451
00:50:20,395 --> 00:50:21,313
Witness.
452
00:50:21,313 --> 00:50:21,730
Come back.
453
00:50:21,730 --> 00:50:24,232
Over.
454
00:50:24,232 --> 00:50:28,403
Winters, come the fuck
back right fucking now.
455
00:50:28,403 --> 00:50:28,779
Over.
456
00:50:32,365 --> 00:50:32,741
OK.
457
00:50:35,744 --> 00:50:37,245
Hi.
458
00:50:37,245 --> 00:50:39,582
Did I lose you?
459
00:50:39,582 --> 00:50:42,543
We gotta get these
planted, for Lucy.
460
00:50:53,428 --> 00:50:58,225
[screaming]
461
00:51:15,325 --> 00:51:17,786
No family, huh?
462
00:51:17,786 --> 00:51:20,664
No.
463
00:51:20,664 --> 00:51:22,583
Don't you hate
waiting on people?
464
00:51:25,503 --> 00:51:29,507
Can we-- can we go now?
465
00:51:29,507 --> 00:51:30,173
Not yet.
466
00:51:31,842 --> 00:51:34,512
Any idea how much longer?
467
00:51:34,512 --> 00:51:34,887
Soon.
468
00:51:38,974 --> 00:51:46,607
Winters, something's been
happening to me up here.
469
00:51:46,607 --> 00:51:48,859
How do you mean?
470
00:51:48,859 --> 00:51:51,361
I don't know exactly.
471
00:51:51,361 --> 00:51:56,659
Everything's been twisty
since you left this morning.
472
00:52:01,580 --> 00:52:05,834
Well, I'm sure it's just--
473
00:52:05,834 --> 00:52:07,711
something in the air.
474
00:52:12,925 --> 00:52:16,762
That thing gives me the creeps.
475
00:52:16,762 --> 00:52:17,387
Shit detail.
476
00:52:20,432 --> 00:52:24,687
What do you say you help
me move it out of here?
477
00:52:24,687 --> 00:52:27,606
What?
478
00:52:27,606 --> 00:52:29,608
Come on.
479
00:52:29,608 --> 00:52:31,819
Don't make me do this by myself.
480
00:52:31,819 --> 00:52:34,487
We're supposed to
be protecting it.
481
00:52:34,487 --> 00:52:36,657
You've done a bang up
job of that so far.
482
00:52:36,657 --> 00:52:37,908
Whoa, but you said--
483
00:52:37,908 --> 00:52:40,661
I say a lot of things.
484
00:52:40,661 --> 00:52:43,496
Come on.
485
00:52:43,496 --> 00:52:45,123
No.
486
00:52:45,123 --> 00:52:47,125
Seriously.
487
00:52:47,125 --> 00:52:48,836
Come on.
488
00:52:48,836 --> 00:52:50,504
I said no.
489
00:52:58,512 --> 00:53:01,682
She'll probably just
come back anyway.
490
00:53:01,682 --> 00:53:04,518
Her?
491
00:53:04,518 --> 00:53:05,519
The dead body?
492
00:53:08,981 --> 00:53:09,397
Yep.
493
00:53:15,487 --> 00:53:16,947
What are you doing?
494
00:53:16,947 --> 00:53:18,156
Would you dance with me?
495
00:53:21,744 --> 00:53:24,121
What?
496
00:53:24,121 --> 00:53:25,623
Please?
497
00:53:25,623 --> 00:53:27,541
It's been such a long
time since I've danced.
498
00:53:31,670 --> 00:53:33,839
I can't.
499
00:53:33,839 --> 00:53:34,882
You owe it to yourself.
500
00:53:43,932 --> 00:53:46,602
That's an order Deputy Fisher.
501
00:53:50,564 --> 00:53:50,939
Come on.
502
00:53:54,568 --> 00:53:54,943
Trust me.
503
00:54:50,958 --> 00:54:53,919
Jesus, Fisher.
504
00:54:53,919 --> 00:54:56,755
Holy shit.
505
00:54:56,755 --> 00:54:57,130
Let's go.
506
00:54:57,130 --> 00:54:58,340
Follow him.
507
00:54:58,340 --> 00:54:59,216
I'll cut him off around back.
508
00:54:59,216 --> 00:54:59,925
No, no, no, no, no.
509
00:54:59,925 --> 00:55:00,926
It's a bad idea.
510
00:55:00,926 --> 00:55:01,927
We need to stick together.
511
00:55:01,927 --> 00:55:02,761
What the hell's wrong with you?
512
00:55:02,761 --> 00:55:03,011
Just do your job.
513
00:55:06,014 --> 00:55:06,599
Oh, shit.
514
00:55:16,984 --> 00:55:18,944
Winters.
515
00:55:18,944 --> 00:55:21,321
James, you there?
516
00:55:21,321 --> 00:55:23,448
You need to get off
the line right now.
517
00:55:23,448 --> 00:55:26,326
No James, you need
to listen to me.
518
00:55:26,326 --> 00:55:29,079
You need to get off
this line immediately.
519
00:55:29,079 --> 00:55:30,413
Winters.
520
00:55:30,413 --> 00:55:32,207
She's not who she says she is.
521
00:55:34,835 --> 00:55:36,419
Excuse me?
522
00:55:36,419 --> 00:55:41,299
Your boss, she's lying to you.
523
00:55:41,299 --> 00:55:42,425
She's been lying to you.
524
00:55:45,178 --> 00:55:47,139
About what?
525
00:55:47,139 --> 00:55:48,306
She seem right to you?
526
00:55:48,306 --> 00:55:52,853
Is she acting normal?
527
00:55:52,853 --> 00:55:55,272
[screaming]
528
00:55:57,107 --> 00:56:00,903
James, stop.
529
00:56:00,903 --> 00:56:03,113
Winters.
530
00:56:03,113 --> 00:56:06,491
Stop right now.
531
00:56:06,491 --> 00:56:07,450
It's a trap.
532
00:56:11,914 --> 00:56:12,915
Holt shit.
533
00:56:16,251 --> 00:56:18,253
Hey, calm down.
534
00:56:18,253 --> 00:56:19,046
Winters, it's Fisher.
535
00:56:19,046 --> 00:56:20,005
It's me.
536
00:56:20,005 --> 00:56:22,090
It's Fisher.
537
00:56:22,090 --> 00:56:24,217
Calm down.
538
00:56:24,217 --> 00:56:26,053
What the fuck happened to you?
539
00:56:26,053 --> 00:56:27,095
What the fuck happened?
540
00:56:27,095 --> 00:56:29,306
You fucking happened you freak.
541
00:56:29,306 --> 00:56:30,098
Shh.
542
00:56:30,098 --> 00:56:31,016
Okay. okay.
543
00:56:32,893 --> 00:56:35,103
What the hell
are you talking about?
544
00:56:35,103 --> 00:56:36,814
Okay, I'm gonna get you out.
545
00:56:45,989 --> 00:56:47,074
Wait, wait...
546
00:57:34,580 --> 00:57:36,081
What happened to
Sheriff Winters?
547
00:57:38,751 --> 00:57:39,960
She died.
548
00:57:42,963 --> 00:57:47,134
The autopsy says
the cause of death
549
00:57:47,134 --> 00:57:51,930
was due to penetrating
injuries to the abdomen.
550
00:57:55,017 --> 00:57:55,684
Did you do it?
551
00:57:58,729 --> 00:58:01,314
I was the only one out there.
552
00:58:01,314 --> 00:58:02,816
Right?
553
00:58:02,816 --> 00:58:06,028
I mean, that's what
you keep telling me.
554
00:58:08,822 --> 00:58:11,659
Did you have a
relationship with her?
555
00:58:12,409 --> 00:58:13,577
Nope.
556
00:58:15,788 --> 00:58:19,332
Did you want to have a
relationship with her?
557
00:58:19,332 --> 00:58:21,835
Come on, Doc.
558
00:58:21,835 --> 00:58:23,671
You got to do better than that.
559
00:59:44,918 --> 00:59:47,170
Why don't you shoot her James?
560
00:59:52,009 --> 00:59:54,344
I was you put them
in your pocket.
561
01:00:02,686 --> 01:00:04,813
I saw you dance with her.
562
01:00:06,899 --> 01:00:09,317
You never danced with me.
563
01:00:12,696 --> 01:00:15,365
Do you love her?
564
01:00:15,365 --> 01:00:17,367
Is she prettier than me?
565
01:00:17,910 --> 01:00:19,244
Stop.
566
01:00:21,496 --> 01:00:22,581
Stop.
567
01:00:22,915 --> 01:00:26,251
Am I so easy to forget?
568
01:00:27,545 --> 01:00:28,754
I'm sorry.
569
01:02:07,770 --> 01:02:08,186
Daddy?
570
01:02:18,155 --> 01:02:19,615
Why did you let me go?
571
01:02:25,162 --> 01:02:26,121
Why didn't you save me?
572
01:02:29,792 --> 01:02:34,171
I can't breathe.
573
01:02:34,171 --> 01:02:36,799
I can't breathe daddy.
574
01:02:36,799 --> 01:02:37,174
Baby.
575
01:02:43,013 --> 01:02:44,347
It's so dark here.
576
01:02:44,347 --> 01:02:44,765
I can't see you.
577
01:02:44,765 --> 01:02:46,642
Where are you?
578
01:02:46,642 --> 01:02:48,351
Why are you hiding?
579
01:02:48,351 --> 01:02:49,520
Where are you?
580
01:02:53,023 --> 01:02:56,068
You're not Lucy.
581
01:02:56,068 --> 01:02:57,736
This isn't real.
582
01:03:00,113 --> 01:03:02,240
Mommy's here.
583
01:03:02,240 --> 01:03:03,659
She wants to talk to you.
584
01:03:11,667 --> 01:03:12,042
Where?
585
01:03:15,212 --> 01:03:18,173
She won't stop coughing.
586
01:03:18,173 --> 01:03:21,384
I want to [inaudible].
587
01:03:21,384 --> 01:03:22,595
Go that way.
588
01:03:40,403 --> 01:03:40,988
Lucy.
589
01:04:11,519 --> 01:04:16,023
I know you will
fuck me for sure.
590
01:04:16,023 --> 01:04:20,068
I see the way you watch me.
591
01:04:20,068 --> 01:04:20,903
Fuck you.
592
01:04:23,572 --> 01:04:24,740
You're not real.
593
01:06:04,089 --> 01:06:04,507
Fisher.
594
01:06:54,097 --> 01:06:54,472
Daddy?
595
01:07:00,854 --> 01:07:03,566
Lucy?
596
01:07:03,566 --> 01:07:04,525
It's so dark here.
597
01:07:09,154 --> 01:07:10,155
Lucy, wait.
598
01:07:18,413 --> 01:07:19,206
Why aren't you helping?
599
01:07:31,552 --> 01:07:33,428
Why didn't you save me?
600
01:07:33,428 --> 01:07:35,556
Lucy?
601
01:07:35,556 --> 01:07:36,515
Where are you?
602
01:09:04,853 --> 01:09:06,772
They're still out there.
603
01:09:06,772 --> 01:09:08,398
I'm not sure that's
a good idea partner.
604
01:09:13,987 --> 01:09:14,404
Yeah.
605
01:09:19,159 --> 01:09:22,120
I'm not so sure about
anything anymore.
606
01:09:22,120 --> 01:09:24,998
You have to confront this James.
607
01:09:24,998 --> 01:09:26,875
Who is the Park Ranger
you were speaking to?
608
01:09:31,004 --> 01:09:34,007
OK, let me see your pencil.
609
01:09:34,007 --> 01:09:35,718
Why?
610
01:09:35,718 --> 01:09:37,803
Because I'm going to stab
you in the neck with it.
611
01:09:40,681 --> 01:09:43,809
It's not funny James.
612
01:09:43,809 --> 01:09:45,519
I'm just kidding.
613
01:09:45,519 --> 01:09:47,813
Come on, let me see it.
614
01:09:47,813 --> 01:09:49,773
I can't do that.
615
01:09:49,773 --> 01:09:54,069
Let me see it.
616
01:10:04,496 --> 01:10:05,497
Paper too please.
617
01:10:13,255 --> 01:10:14,422
Thank you.
618
01:10:34,818 --> 01:10:35,611
What is that?
619
01:10:40,616 --> 01:10:43,911
That's the answer
to your question.
620
01:10:43,911 --> 01:10:45,788
Who I was talking to.
621
01:10:45,788 --> 01:10:48,874
Hey, do you see what he's
holding behind his back?
622
01:10:52,002 --> 01:10:52,961
There's nothing there.
623
01:10:56,882 --> 01:10:59,092
Sure there is.
624
01:10:59,092 --> 01:11:02,846
But you've got to
use your imagination.
625
01:11:02,846 --> 01:11:05,015
Just because you
can't see the knife
626
01:11:05,015 --> 01:11:07,059
doesn't mean it's not there.
627
01:12:12,457 --> 01:12:13,041
James.
628
01:12:16,003 --> 01:12:18,463
Hello?
629
01:12:18,463 --> 01:12:21,008
Jimmy.
630
01:12:21,008 --> 01:12:22,926
Hi.
631
01:12:22,926 --> 01:12:23,844
Did I lose you?
632
01:12:23,844 --> 01:12:25,428
Fucking finish it already.
633
01:13:01,214 --> 01:13:06,094
OK, OK, OK.
634
01:13:06,094 --> 01:13:07,054
OK Fisher.
635
01:13:07,054 --> 01:13:07,930
They're fucking with you.
636
01:13:07,930 --> 01:13:09,264
That's what they do.
637
01:13:15,062 --> 01:13:17,439
OK.
638
01:13:17,439 --> 01:13:18,899
Hey Winters, come back.
639
01:13:21,151 --> 01:13:22,069
Winters, it's Fisher.
640
01:13:22,069 --> 01:13:22,945
Come back.
641
01:13:33,455 --> 01:13:36,249
Why did you let me go?
642
01:13:36,249 --> 01:13:37,209
Why didn't you save me?
643
01:14:13,579 --> 01:14:14,705
Sheriff's Department.
644
01:14:14,705 --> 01:14:15,288
Open up.
645
01:14:19,251 --> 01:14:20,043
I know you're in there.
646
01:14:25,132 --> 01:14:25,758
Winters.
647
01:14:25,758 --> 01:14:26,133
Winters.
648
01:14:26,133 --> 01:14:27,092
No, no, no.
649
01:14:27,092 --> 01:14:27,718
It's me.
650
01:14:27,718 --> 01:14:28,426
Open your eyes.
651
01:14:28,426 --> 01:14:29,094
Look at me.
652
01:14:29,094 --> 01:14:30,262
Back off.
653
01:14:30,262 --> 01:14:31,096
No, no, no, they're
doing something.
654
01:14:31,096 --> 01:14:31,722
Back the fuck up.
655
01:14:31,722 --> 01:14:32,765
Listen to me.
656
01:14:32,765 --> 01:14:33,431
Put your hands behind your head.
657
01:14:33,431 --> 01:14:34,224
Look at me.
658
01:14:34,224 --> 01:14:34,600
Look at me.
659
01:14:34,600 --> 01:14:35,267
OK?
660
01:14:35,267 --> 01:14:36,519
Back up.
661
01:14:36,519 --> 01:14:37,227
They're doing something
something to you.
662
01:14:37,227 --> 01:14:38,270
I promise.
663
01:14:38,270 --> 01:14:38,646
Put your hands behind your head.
664
01:14:38,646 --> 01:14:40,022
OK.
665
01:14:40,022 --> 01:14:41,064
Winters, it's me.
666
01:14:41,064 --> 01:14:41,565
It's Fisher.
667
01:14:41,565 --> 01:14:43,275
OK?
668
01:14:43,275 --> 01:14:44,652
Sit.
669
01:14:44,652 --> 01:14:45,569
Amy.
670
01:14:45,569 --> 01:14:46,278
What did you call me?
671
01:14:46,278 --> 01:14:47,487
Sheriff.
672
01:14:47,487 --> 01:14:48,405
I'm telling you.
673
01:14:48,405 --> 01:14:49,657
They're doing something.
674
01:14:49,657 --> 01:14:52,701
You've got to-- you
have to listen, OK?
675
01:14:52,701 --> 01:14:54,077
Sit.
676
01:14:54,077 --> 01:14:54,411
Now.
677
01:14:54,411 --> 01:14:55,412
Hold on.
678
01:14:55,412 --> 01:14:56,329
I'm going.
679
01:14:56,329 --> 01:14:57,164
I'm going.
680
01:14:57,164 --> 01:14:58,707
Please, please, please.
681
01:14:58,707 --> 01:15:00,125
OK?
682
01:15:00,125 --> 01:15:02,460
I want you to put
the gun away, OK?
683
01:15:02,460 --> 01:15:04,129
Jesus Christ Amy.
684
01:15:04,129 --> 01:15:06,507
Take your fucking
finger off the trigger.
685
01:15:06,507 --> 01:15:07,340
Put that on.
686
01:15:07,340 --> 01:15:08,341
What?
687
01:15:08,341 --> 01:15:10,260
Now.
688
01:15:10,260 --> 01:15:11,804
OK.
689
01:15:11,804 --> 01:15:13,764
Hold on.
690
01:15:13,764 --> 01:15:14,347
Hold on.
691
01:15:17,309 --> 01:15:18,351
Amy.
692
01:15:18,351 --> 01:15:19,687
Why do you keep calling me that?
693
01:15:19,687 --> 01:15:23,691
Put the fucking gun away.
694
01:15:23,691 --> 01:15:25,192
What have you been
doing in here?
695
01:15:28,236 --> 01:15:28,821
Jesus Christ.
696
01:15:51,426 --> 01:15:54,346
All right.
697
01:15:54,346 --> 01:15:55,097
Start talking.
698
01:15:57,600 --> 01:15:58,684
Start talking about what?
699
01:16:01,770 --> 01:16:03,647
You're bad at this game.
700
01:16:06,775 --> 01:16:10,904
Was I not clear about the rules?
701
01:16:10,904 --> 01:16:16,577
Tell me, what happened with
our little friend over here?
702
01:16:24,710 --> 01:16:26,670
I don't know.
703
01:16:26,670 --> 01:16:27,838
Oh, come on.
704
01:16:31,800 --> 01:16:34,219
You can do better than
that you old snoop you.
705
01:16:38,641 --> 01:16:40,893
You did something.
706
01:16:44,855 --> 01:16:46,524
You finished what
she had started.
707
01:16:51,820 --> 01:16:53,697
I gave you one rule.
708
01:16:56,825 --> 01:17:00,078
Do you remember
what that rule was?
709
01:17:00,078 --> 01:17:02,581
Yeah.
710
01:17:02,581 --> 01:17:03,582
I remember the rule.
711
01:17:06,544 --> 01:17:06,919
Say it.
712
01:17:11,590 --> 01:17:12,424
Say it.
713
01:17:18,096 --> 01:17:20,808
Protect the body.
714
01:17:20,808 --> 01:17:21,725
And have you?
715
01:17:24,937 --> 01:17:26,689
She's still there isn't she?
716
01:17:41,954 --> 01:17:45,082
Everything has to be
just your way doesn't it?
717
01:17:48,961 --> 01:17:52,464
Everything in neat little rows.
718
01:17:57,010 --> 01:18:00,430
Did you exert your
authority over her, pervert?
719
01:18:14,069 --> 01:18:15,403
You want to know what I heard?
720
01:18:19,992 --> 01:18:21,910
I hear he killed his family.
721
01:18:27,040 --> 01:18:31,253
The whole lot of them.
722
01:18:31,253 --> 01:18:34,089
That's not true.
723
01:18:34,089 --> 01:18:35,549
Why would I lie about that?
724
01:18:38,719 --> 01:18:41,847
We have a 10-96 in progress
at Midland Heights.
725
01:18:41,847 --> 01:18:43,223
Over.
726
01:18:43,223 --> 01:18:45,142
This is Mobile Unit 1 dispatch.
727
01:18:45,142 --> 01:18:48,604
Copy that.
728
01:18:48,604 --> 01:18:49,605
Look at that.
729
01:18:55,986 --> 01:18:57,487
Saved by the bell.
730
01:19:15,130 --> 01:19:17,007
Guess we need to wrap this up.
731
01:19:19,677 --> 01:19:20,844
What are you doing?
732
01:19:20,844 --> 01:19:21,929
What are you doing.
733
01:19:21,929 --> 01:19:22,345
Stop.
734
01:19:22,345 --> 01:19:24,932
Stop.
735
01:19:24,932 --> 01:19:25,974
I know what you're doing.
736
01:19:29,019 --> 01:19:30,228
I know what you want me to do.
737
01:19:34,983 --> 01:19:35,693
Go ahead.
738
01:19:38,862 --> 01:19:41,364
Take her.
739
01:19:41,364 --> 01:19:44,034
Do you hear me?
740
01:19:44,034 --> 01:19:44,577
You can have her.
741
01:19:48,371 --> 01:19:49,039
I don't care.
742
01:19:52,960 --> 01:19:53,752
Take her.
743
01:20:04,930 --> 01:20:05,639
Oh, sweetie.
744
01:20:08,767 --> 01:20:09,602
They already did.
745
01:20:24,825 --> 01:20:25,743
Tell me who you are.
746
01:20:30,163 --> 01:20:30,998
An admirer.
747
01:20:35,127 --> 01:20:35,794
A coveter.
748
01:20:40,257 --> 01:20:41,842
I don't understand.
749
01:20:47,264 --> 01:20:48,849
You finished what I started.
750
01:20:51,852 --> 01:20:54,354
I've wanted nothing
more than to gaze
751
01:20:54,354 --> 01:21:00,360
upon them, to bask in their
all consuming darkness.
752
01:21:03,238 --> 01:21:04,782
It's been my life's work.
753
01:21:08,243 --> 01:21:12,455
But your aura, it's so shadow.
754
01:21:15,876 --> 01:21:18,128
The deepest black
I've ever seen.
755
01:21:25,928 --> 01:21:33,894
All this work, a lifetime,
they still want you.
756
01:21:41,276 --> 01:21:44,613
This is your fault.
757
01:21:44,613 --> 01:21:48,075
That would be easy, wouldn't it?
758
01:21:48,075 --> 01:21:50,160
So clean.
759
01:21:50,160 --> 01:21:50,828
But no.
760
01:22:04,216 --> 01:22:05,425
Keep digging.
761
01:22:22,400 --> 01:22:23,902
What time is it?
762
01:22:34,496 --> 01:22:36,039
Did I fall asleep?
763
01:22:43,255 --> 01:22:45,382
What were we talking about?
764
01:22:50,262 --> 01:22:51,304
I remember.
765
01:23:03,441 --> 01:23:05,110
Out baby's name.
766
01:23:09,698 --> 01:23:12,409
I always liked the name Lucy.
767
01:23:23,128 --> 01:23:24,171
It won't be long now.
768
01:23:26,632 --> 01:23:28,466
Just the three of us.
769
01:24:10,258 --> 01:24:11,134
What's the matter James?
770
01:24:15,430 --> 01:24:16,264
Aren't you happy?
771
01:24:25,273 --> 01:24:26,191
Don't be afraid.
772
01:25:00,559 --> 01:25:01,769
Keep digging.
773
01:25:59,577 --> 01:26:04,331
[screaming]
774
01:26:14,842 --> 01:26:16,384
Hey there partner.
775
01:26:18,178 --> 01:26:20,472
When's the last time you ate?
776
01:26:20,764 --> 01:26:23,517
You look horrible.
777
01:26:23,517 --> 01:26:25,644
You've got to keep
your strength up James.
778
01:26:25,644 --> 01:26:27,938
There's work to be done.
779
01:26:28,647 --> 01:26:30,440
Not hungry.
780
01:26:38,824 --> 01:26:42,077
I didn't do those things.
781
01:26:42,536 --> 01:26:44,121
I didn't kill them.
782
01:26:47,249 --> 01:26:51,211
Like you want me
to believe I did.
783
01:26:51,211 --> 01:26:54,256
You've got to watch
Lucy a little closer.
784
01:26:54,256 --> 01:26:57,259
Mary thought you were
watching her didn't she?
785
01:26:57,259 --> 01:27:00,721
You said you were
always watching.
786
01:27:00,721 --> 01:27:04,892
I hear her screaming out
for you all the time.
787
01:27:04,892 --> 01:27:07,185
Begging for you to make it stop.
788
01:27:07,185 --> 01:27:09,605
Can you do that for her James?
789
01:27:09,605 --> 01:27:11,106
Can you make it stop?
790
01:27:14,067 --> 01:27:18,280
I never asked for any of this.
791
01:27:18,280 --> 01:27:21,825
You have to confront this James.
792
01:27:21,825 --> 01:27:23,994
No.
793
01:27:23,994 --> 01:27:25,495
I was following orders.
794
01:27:28,331 --> 01:27:30,834
Protect the body.
795
01:27:30,834 --> 01:27:32,127
What happened to
Sheriff Winters?
796
01:27:35,005 --> 01:27:36,173
I broke the rule.
797
01:27:36,173 --> 01:27:37,966
When you touched
the deceased hand,
798
01:27:37,966 --> 01:27:42,179
is that when they took control?
799
01:27:42,179 --> 01:27:45,307
So I never had control.
800
01:27:45,307 --> 01:27:47,100
Then even.
801
01:27:47,100 --> 01:27:48,561
Tell me, did you love her?
802
01:27:51,146 --> 01:27:54,066
Do you think she knew it?
803
01:27:54,066 --> 01:27:57,653
Did you tell her
enough while you could?
804
01:27:57,653 --> 01:28:00,238
I'm not so sure.
805
01:28:00,238 --> 01:28:02,199
She's here with me you know?
806
01:28:02,199 --> 01:28:05,035
Here in the dark.
807
01:28:05,035 --> 01:28:07,913
Lucy too.
808
01:28:07,913 --> 01:28:11,041
You want to know a secret?
809
01:28:11,041 --> 01:28:15,879
She actually thinks
you can save her.
810
01:28:15,879 --> 01:28:18,841
Break time's almost over.
811
01:28:18,841 --> 01:28:20,092
Eat up.
812
01:28:20,092 --> 01:28:22,970
then let's get back to it, huh?
813
01:29:09,975 --> 01:29:11,351
Good bye James.
814
01:29:42,174 --> 01:29:42,758
James.
815
01:29:46,136 --> 01:29:51,349
[inaudible]
816
01:30:55,330 --> 01:31:00,335
[music playing]
817
01:31:10,428 --> 01:31:12,598
This is it my friend.
818
01:31:12,598 --> 01:31:15,726
This is where we part ways.
819
01:31:15,726 --> 01:31:17,728
Don't worry.
820
01:31:17,728 --> 01:31:20,523
There's nothing left to say.
821
01:31:20,523 --> 01:31:22,107
But I hear you anyway.
822
01:31:22,107 --> 01:31:23,692
I've always heard you.
823
01:31:27,320 --> 01:31:37,330
[music playing]
824
01:31:37,330 --> 01:31:47,299
[music playing]
825
01:31:47,299 --> 01:31:49,342
Yeah.
826
01:31:49,342 --> 01:31:51,011
Yes, you--
827
01:31:53,681 --> 01:31:55,641
[music playing] Can
we meet in the dark?
828
01:31:55,641 --> 01:31:59,728
We don't have to say much.
829
01:31:59,728 --> 01:32:03,481
If you have to go, have to go.
830
01:32:07,820 --> 01:32:10,197
If we didn't know what we know.
831
01:32:16,244 --> 01:32:20,666
It's the end of the world
at the palm of my hand.
832
01:32:24,920 --> 01:32:28,507
When it all goes to Hell
will you still be my friend?
833
01:32:34,262 --> 01:32:37,725
My my face to the sea,
my back's to the land.
834
01:32:42,270 --> 01:32:46,650
If you can't come with
me, I'll understand.
835
01:32:50,654 --> 01:32:52,656
Can we Meet in the dark?
836
01:32:52,656 --> 01:32:54,658
We don't have to say much.
837
01:32:59,204 --> 01:33:01,248
And if you have
to go, have to go.
838
01:33:07,796 --> 01:33:10,173
I'll let you go, let you go.
839
01:33:13,594 --> 01:33:15,554
I'll let you go, let you go.
840
01:33:18,516 --> 01:33:21,184
If we didn't know what we know.
841
01:33:25,523 --> 01:33:33,196
Cause when you travel light,
some things are left behind.
842
01:33:42,414 --> 01:33:44,625
It's the end of the world
at the palm of my hand.
843
01:33:50,589 --> 01:33:55,719
When it all goes to Hell
will you still be my friend?
844
01:34:00,766 --> 01:34:03,977
My face to the sea,
my back to the land.
845
01:34:08,941 --> 01:34:12,444
If you can't come with
me I'll understand.
846
01:34:20,077 --> 01:34:23,622
Well, this is it for us James.
847
01:34:23,622 --> 01:34:25,123
Did you get what you needed?
848
01:34:25,123 --> 01:34:27,793
Enough.
849
01:34:27,793 --> 01:34:28,877
I truly wish you the best.
850
01:34:32,590 --> 01:34:33,882
That's so kind of you.
851
01:35:02,703 --> 01:35:03,871
Did you drop something?
852
01:35:10,085 --> 01:35:13,421
Mr Fisher, I need that back.
853
01:35:16,759 --> 01:35:21,514
[inaudible]
854
01:35:31,607 --> 01:35:41,659
[screaming]
855
01:35:41,659 --> 01:35:53,336
[screaming]
856
01:35:53,336 --> 01:35:59,510
[music playing]
52338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.