All language subtitles for 3.Demons.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:06,423 [music playing] 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,594 [glasses clink] 3 00:00:17,518 --> 00:00:27,027 [music playing] 4 00:00:40,415 --> 00:00:42,250 This is Dr. Evelyn Sawyer. 5 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 The date is March 13. 6 00:00:44,419 --> 00:00:49,883 I'm here with James Fisher, prisoner ID B1359. 7 00:00:49,883 --> 00:00:51,426 Continuing psychological assessment 8 00:00:51,426 --> 00:00:56,765 for criminal court case 21-1-90305 9 00:00:56,765 --> 00:00:58,100 at the behest of the state. 10 00:01:04,982 --> 00:01:06,817 James, I need a few more details about what 11 00:01:06,817 --> 00:01:09,319 took place last summer. 12 00:01:09,319 --> 00:01:11,446 Sounds great. 13 00:01:11,446 --> 00:01:13,240 This is the last time. 14 00:01:13,240 --> 00:01:14,950 I promise. 15 00:01:14,950 --> 00:01:18,579 I feel like I've heard that before. 16 00:01:18,579 --> 00:01:21,289 I'd like to talk about motivation. 17 00:01:21,289 --> 00:01:23,458 Can we start with the assignment? 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,503 Sure. 19 00:01:25,503 --> 00:01:27,337 OK. 20 00:01:27,337 --> 00:01:32,676 In your own words, please describe it for me. 21 00:01:32,676 --> 00:01:34,553 I was instructed to protect a body. 22 00:01:40,350 --> 00:01:42,435 Did anything seem out of the ordinary, 23 00:01:42,435 --> 00:01:46,231 either about the assignment or anything in general? 24 00:01:51,737 --> 00:01:55,407 I'm trying to help you James. 25 00:01:55,407 --> 00:01:55,866 Are you? 26 00:01:58,744 --> 00:02:00,704 I'm your last chance to save yourself. 27 00:02:06,502 --> 00:02:08,420 All of it. 28 00:02:08,420 --> 00:02:08,879 Excuse me? 29 00:02:14,927 --> 00:02:17,304 All of it felt out of the ordinary. 30 00:02:25,771 --> 00:02:27,815 Winters left. 31 00:02:27,815 --> 00:02:30,067 Broke protocol. 32 00:02:30,067 --> 00:02:31,401 And I didn't have a vehicle. 33 00:02:35,488 --> 00:02:37,449 Don't stop. 34 00:02:37,449 --> 00:02:38,992 We're close. 35 00:02:38,992 --> 00:02:40,410 You've got to keep digging. 36 00:02:54,675 --> 00:02:57,845 What did you just say? 37 00:02:57,845 --> 00:03:00,764 You're holding something back. 38 00:03:00,764 --> 00:03:01,682 Help me see it. 39 00:03:04,685 --> 00:03:05,435 Help you see it? 40 00:03:11,024 --> 00:03:11,441 OK. 41 00:03:27,040 --> 00:03:31,754 This is MAtia Ableman, 43. 42 00:03:31,754 --> 00:03:34,715 Hikers found her last night. 43 00:03:34,715 --> 00:03:37,926 Lucky they did, people don't come through here often. 44 00:03:37,926 --> 00:03:39,094 What the hell was she doing? 45 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 When does the coroner get here? 46 00:03:45,934 --> 00:03:47,728 Hes doesn't. 47 00:03:47,728 --> 00:03:49,813 What? 48 00:03:49,813 --> 00:03:51,273 Why not? 49 00:03:51,273 --> 00:03:53,108 When we notified her family they said 50 00:03:53,108 --> 00:03:54,985 they needed to come pick her up. 51 00:03:54,985 --> 00:03:56,820 Nobody else. 52 00:03:56,820 --> 00:03:58,614 Can they do that? 53 00:03:58,614 --> 00:04:01,825 According to their lawyer they can. 54 00:04:01,825 --> 00:04:05,996 But the ME said that she died from natural causes, 55 00:04:05,996 --> 00:04:08,999 so it doesn't really matter. 56 00:04:08,999 --> 00:04:15,130 So we just hang out and babysit a DB? 57 00:04:15,130 --> 00:04:17,675 Yep. 58 00:04:17,675 --> 00:04:21,053 Family was adamant that nothing happen to her until then. 59 00:04:21,053 --> 00:04:24,264 Happens to her? 60 00:04:24,264 --> 00:04:26,892 What else could happen to her, she's dead. 61 00:04:26,892 --> 00:04:28,769 No disrespect. 62 00:04:28,769 --> 00:04:31,855 For Christ sake's Fisher. 63 00:04:31,855 --> 00:04:33,899 They asked us to watch her so we watch her. 64 00:04:46,829 --> 00:04:48,371 You OK? 65 00:04:48,371 --> 00:04:49,832 Yeah. 66 00:04:50,666 --> 00:04:51,041 Fine. 67 00:04:54,086 --> 00:04:55,838 Is there something you're not telling me? 68 00:04:59,049 --> 00:04:59,633 Sure? 69 00:05:03,053 --> 00:05:03,637 No. 70 00:05:07,057 --> 00:05:09,685 It's just really odd. 71 00:05:11,937 --> 00:05:13,313 The way that they said it. 72 00:05:15,899 --> 00:05:20,320 There was real urgency. 73 00:05:24,116 --> 00:05:27,285 Protect the body. 74 00:05:28,328 --> 00:05:31,164 They emphasized that a few times. 75 00:05:31,456 --> 00:05:33,834 Protect the body from what? 76 00:05:34,918 --> 00:05:36,795 I don't know. 77 00:05:37,420 --> 00:05:38,463 They didn't say. 78 00:05:38,463 --> 00:05:39,673 You didn't ask? 79 00:05:53,311 --> 00:05:55,480 Look Fisher, if this was your sister 80 00:05:55,480 --> 00:05:56,815 would you want her out here alone? 81 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 It's the least we could do. 82 00:06:03,989 --> 00:06:05,157 That is the job. 83 00:06:07,075 --> 00:06:08,744 Serve and Protect. 84 00:06:32,893 --> 00:06:35,938 This is Mobile Unit 1, copy that 10-96. 85 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Is this a Code 1? 86 00:06:36,939 --> 00:06:37,314 Over. 87 00:06:38,356 --> 00:06:39,149 Code 1. 88 00:06:39,149 --> 00:06:39,858 Over. 89 00:06:41,652 --> 00:06:43,153 We gotta get these planes for Lucy. 90 00:06:43,153 --> 00:06:44,947 Come on. 91 00:06:44,947 --> 00:06:46,990 Dig. 92 00:06:46,990 --> 00:06:48,325 All right Fisher, looks like you're 93 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 going to have to keep watch until I get back. 94 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Wait, what? 95 00:06:58,627 --> 00:06:59,211 Alone? 96 00:07:04,341 --> 00:07:06,927 Looks like it. 97 00:07:06,927 --> 00:07:08,011 OK, fine. 98 00:07:08,011 --> 00:07:12,099 But what are the rules? 99 00:07:12,099 --> 00:07:12,933 Rules. 100 00:07:12,933 --> 00:07:13,308 Yeah. 101 00:07:18,230 --> 00:07:18,939 Protect the body. 102 00:07:22,025 --> 00:07:22,400 Got it. 103 00:07:29,074 --> 00:07:30,659 I'll be back to help in a couple of hours. 104 00:07:50,428 --> 00:07:51,555 It's you and me. 105 00:08:00,313 --> 00:08:01,690 Relax Fisher, it could be worse. 106 00:08:31,344 --> 00:08:35,015 Really, five minutes in and we're doing this? 107 00:08:37,601 --> 00:08:40,854 OK Fisher, come on. 108 00:08:40,854 --> 00:08:45,400 Everything had a feeling to it that day. 109 00:08:45,400 --> 00:08:47,570 Wrong feeling. 110 00:08:47,570 --> 00:08:55,828 That circle she was in, the woods, the truck, that cabin. 111 00:08:55,828 --> 00:08:56,829 All of it. 112 00:08:59,372 --> 00:09:00,624 Wrong. 113 00:09:01,291 --> 00:09:02,167 How? 114 00:09:04,252 --> 00:09:06,880 It was alive. 115 00:09:06,880 --> 00:09:09,341 Alive? 116 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 Yeah. 117 00:09:10,759 --> 00:09:12,427 They put those flowers there. 118 00:09:16,557 --> 00:09:18,266 The red poppy? 119 00:09:18,266 --> 00:09:21,770 The one you mentioned in the report? 120 00:09:21,770 --> 00:09:24,481 It was a puzzle piece. 121 00:09:24,481 --> 00:09:27,735 Lucy collected flowers. 122 00:09:27,735 --> 00:09:28,527 She had this list. 123 00:09:31,989 --> 00:09:35,951 And you believe it was put there. 124 00:09:35,951 --> 00:09:38,286 It couldn't have just been there? 125 00:09:52,968 --> 00:09:53,594 No way. 126 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 Winters should have never left. 127 00:09:59,683 --> 00:10:02,811 Do you blame her? 128 00:10:02,811 --> 00:10:06,732 Everything changed after that. 129 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 They wanted me to go into that truck. 130 00:10:09,693 --> 00:10:13,071 They had something to show me. 131 00:10:13,071 --> 00:10:16,742 Who are we talking about James? 132 00:10:16,742 --> 00:10:17,284 Who are they? 133 00:10:20,871 --> 00:10:22,330 The keepers of the puzzle. 134 00:10:24,833 --> 00:10:27,419 The ones who control the game. 135 00:10:30,422 --> 00:10:33,341 Are we talking about God and the devil? 136 00:10:37,888 --> 00:10:40,516 Sure. 137 00:10:40,516 --> 00:10:42,893 If that helps you understand. 138 00:10:54,071 --> 00:10:59,827 Were these keepers controlling you? 139 00:11:15,509 --> 00:11:22,516 Ah, Oh, Oh, Jesus. 140 00:11:29,565 --> 00:11:30,398 Oh my God. 141 00:11:47,583 --> 00:11:48,542 Asshole bird. 142 00:11:59,553 --> 00:12:00,971 What did you eat? 143 00:12:05,017 --> 00:12:07,060 Oh God, it's in my eye. 144 00:12:56,109 --> 00:12:58,904 Matia Ableman. 145 00:12:58,904 --> 00:13:01,156 Curator of Occult Antiquities. 146 00:13:07,037 --> 00:13:10,415 Antiquities. 147 00:13:10,415 --> 00:13:10,833 Really? 148 00:13:10,833 --> 00:13:11,750 That's a job? 149 00:13:21,760 --> 00:13:23,637 What is this? 150 00:13:27,015 --> 00:13:28,601 What in the world? 151 00:13:34,815 --> 00:13:35,774 Soul gathering. 152 00:13:58,005 --> 00:14:00,841 What? 153 00:14:00,841 --> 00:14:02,217 Oh, you're kidding me. 154 00:14:07,014 --> 00:14:10,308 What the hell were you doing out here Mrs Ableman? 155 00:14:23,989 --> 00:14:26,366 Whoa. 156 00:14:26,366 --> 00:14:29,286 Whoa, whoa, whoa. 157 00:14:33,248 --> 00:14:33,749 Weird shit. 158 00:14:43,258 --> 00:14:53,268 [thumping noise] 159 00:15:03,361 --> 00:15:04,154 Winters, that you? 160 00:15:04,154 --> 00:15:04,988 Over. 161 00:15:08,325 --> 00:15:10,994 Winters, what time did you say they were going to get her? 162 00:15:10,994 --> 00:15:11,453 Over. 163 00:15:14,331 --> 00:15:15,290 You there partner? 164 00:15:15,290 --> 00:15:18,586 Come back. 165 00:15:18,586 --> 00:15:20,128 Unit, report your call sign. 166 00:15:20,128 --> 00:15:23,006 Over. 167 00:15:23,006 --> 00:15:23,966 Call sign? 168 00:15:23,966 --> 00:15:25,300 Let's see, callsign. 169 00:15:25,300 --> 00:15:28,178 How about Tweedle Dee. 170 00:15:28,178 --> 00:15:29,137 Which would make you-- 171 00:15:29,137 --> 00:15:30,180 Unit, please report. 172 00:15:30,180 --> 00:15:31,682 Over. 173 00:15:31,682 --> 00:15:32,349 Nope. 174 00:15:32,349 --> 00:15:34,184 That would be Tweedle Dumb. 175 00:15:34,184 --> 00:15:36,645 Sir, this is an official channel. 176 00:15:36,645 --> 00:15:38,271 You need to desist immediately. 177 00:15:38,271 --> 00:15:39,064 Over. 178 00:15:42,025 --> 00:15:43,360 Desist. 179 00:15:43,360 --> 00:15:46,071 First rodeo then? 180 00:15:46,071 --> 00:15:49,407 Sir, this is a restricted frequency. 181 00:15:49,407 --> 00:15:51,201 What you're doing is against the law. 182 00:15:51,201 --> 00:15:53,161 Over. 183 00:15:53,161 --> 00:15:55,038 OK, OK cowboy. 184 00:15:55,038 --> 00:15:57,249 Just though you could use a second pair of eyes. 185 00:15:57,249 --> 00:15:59,084 That's all. 186 00:15:59,084 --> 00:16:01,253 Help you see what you're not seeing. 187 00:16:01,253 --> 00:16:04,464 Sir, you need to keep this frequency clear. 188 00:16:04,464 --> 00:16:05,591 Over and out. 189 00:18:53,759 --> 00:18:57,095 This is important to clarify for the jury. 190 00:18:57,095 --> 00:19:01,934 From that moment, when you touched the deceased's hand, 191 00:19:01,934 --> 00:19:03,435 is that when they took control? 192 00:19:07,064 --> 00:19:07,648 Control. 193 00:19:12,820 --> 00:19:15,823 I would flash from one place to another with no memory of how 194 00:19:15,823 --> 00:19:18,659 I got there. 195 00:19:18,659 --> 00:19:19,409 Things just happened. 196 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 Why didn't you call for help? 197 00:19:26,959 --> 00:19:30,003 They wouldn't let me. 198 00:19:30,003 --> 00:19:32,715 Did you talk to them? 199 00:19:32,715 --> 00:19:35,092 No. 200 00:19:35,092 --> 00:19:37,344 Then how did you know what they wanted you to do? 201 00:19:40,180 --> 00:19:47,813 I could feel them inside, worming around, poking at me. 202 00:19:52,067 --> 00:19:53,401 And you couldn't stop them? 203 00:19:55,738 --> 00:19:56,572 Clearly. 204 00:20:04,079 --> 00:20:08,083 James, is it your belief that you are 205 00:20:08,083 --> 00:20:10,503 possessed by a demonic entity? 206 00:20:10,503 --> 00:20:16,592 [thunder] 207 00:20:16,592 --> 00:20:19,595 Hey, you're the expert. 208 00:20:44,286 --> 00:20:52,836 [music playing] 209 00:21:03,221 --> 00:21:04,222 Holy shit. 210 00:21:16,068 --> 00:21:16,902 Winter, come back. 211 00:21:16,902 --> 00:21:17,736 Over. 212 00:21:21,156 --> 00:21:21,949 Winters, come in. 213 00:21:21,949 --> 00:21:22,741 Over. 214 00:21:27,079 --> 00:21:28,706 Shit, where are you? 215 00:21:43,929 --> 00:21:47,140 Throw the ball daddy, Throw it. 216 00:21:56,942 --> 00:21:57,317 Lucy. 217 00:22:03,281 --> 00:22:03,949 Lucy. 218 00:22:03,949 --> 00:22:04,324 Lucy. 219 00:22:06,994 --> 00:22:07,661 Lucy. 220 00:22:48,035 --> 00:22:55,417 [car horn honking] 221 00:23:15,938 --> 00:23:16,396 Oh, shit. 222 00:23:50,013 --> 00:23:56,353 [laughter] 223 00:24:59,583 --> 00:25:07,340 [voices whispering] 224 00:25:17,350 --> 00:25:24,149 [growling] 225 00:25:57,265 --> 00:25:59,768 [radio noise] 226 00:26:06,567 --> 00:26:09,945 Did you want to hurt yourself? 227 00:26:09,945 --> 00:26:12,823 Every day. 228 00:26:12,823 --> 00:26:17,160 You blame yourself for Lucy's death, the drowning? 229 00:26:20,914 --> 00:26:25,503 I think it's important that we talk about Lucy and Mary. 230 00:26:28,421 --> 00:26:28,797 Why? 231 00:26:31,008 --> 00:26:35,846 Well James, to be blunt, I'm wondering 232 00:26:35,846 --> 00:26:40,308 if their deaths are what precipitated this leap into-- 233 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 Madness. 234 00:26:46,899 --> 00:26:50,528 I'd use the term disassociation. 235 00:26:50,528 --> 00:26:52,279 Oh, OK. 236 00:26:55,407 --> 00:27:00,746 Do you think these keepers, these entities that you saw out 237 00:27:00,746 --> 00:27:04,750 there, could they just be a manifestation of your guilt? 238 00:27:08,921 --> 00:27:09,922 What does the folder say? 239 00:27:18,889 --> 00:27:19,723 OK. 240 00:27:19,723 --> 00:27:21,517 All right. 241 00:27:21,517 --> 00:27:22,309 Right there. 242 00:27:30,568 --> 00:27:32,360 Stay right there Mrs Ableman. 243 00:27:46,792 --> 00:27:47,960 Protect the body. 244 00:27:51,171 --> 00:27:52,464 This is insane. 245 00:28:00,639 --> 00:28:03,851 OK, sure. 246 00:28:03,851 --> 00:28:08,814 [door slamming] 247 00:28:33,756 --> 00:28:34,715 Jesus Christ. 248 00:28:34,715 --> 00:28:37,718 Get it together Fisher. 249 00:28:37,718 --> 00:28:39,512 No. 250 00:28:39,512 --> 00:28:42,765 I saw you. 251 00:28:42,765 --> 00:28:43,557 You were moving. 252 00:30:23,281 --> 00:30:25,158 OK. 253 00:30:25,158 --> 00:30:26,409 You're shot. 254 00:30:26,409 --> 00:30:27,035 I'm shot. 255 00:30:32,290 --> 00:30:36,211 How about we just hang in for a bit Mrs Ableman. 256 00:30:36,211 --> 00:30:37,129 What do you say? 257 00:30:48,098 --> 00:30:49,349 Hey, it's me. 258 00:30:49,349 --> 00:30:50,851 Before you come home tonight, will you 259 00:30:50,851 --> 00:30:53,186 make sure to send that check to Three Rivers? 260 00:30:53,186 --> 00:30:57,274 I just-- I really want to make sure it gets there on time, OK? 261 00:30:57,274 --> 00:30:58,150 See you soon. 262 00:30:58,150 --> 00:30:58,734 I love you. 263 00:31:02,070 --> 00:31:14,082 So I told him [inaudible] one thing at a time I suppose. 264 00:31:14,082 --> 00:31:17,169 I need to let him get his head wrapped around it. 265 00:31:21,256 --> 00:31:23,759 Things haven't been great since Lucy. 266 00:31:28,180 --> 00:31:30,098 Well, I know that. 267 00:31:30,098 --> 00:31:31,266 But try telling him. 268 00:31:35,478 --> 00:31:36,438 Trust me. 269 00:31:36,438 --> 00:31:38,148 It's not as easy as that. 270 00:31:38,148 --> 00:31:40,984 You can't snap your fingers and make it go away. 271 00:31:45,614 --> 00:31:48,283 Yeah, he's out back, digging. 272 00:32:02,172 --> 00:32:07,219 [creepy music] 273 00:32:37,374 --> 00:32:42,546 [door slamming] 274 00:33:00,480 --> 00:33:05,653 [music playing] 275 00:34:05,754 --> 00:34:07,172 What are you doing? 276 00:34:10,383 --> 00:34:12,094 Jesus, you scared me. 277 00:34:18,350 --> 00:34:19,101 Checking the time. 278 00:34:22,229 --> 00:34:25,941 In the decedents car? 279 00:34:25,941 --> 00:34:27,484 Yeah. 280 00:34:27,484 --> 00:34:29,945 Just use your phone. 281 00:34:29,945 --> 00:34:30,529 Right. 282 00:34:35,534 --> 00:34:38,245 Fisher? 283 00:34:38,245 --> 00:34:38,621 Uh huh? 284 00:34:42,499 --> 00:34:43,208 Where's the body? 285 00:34:49,464 --> 00:34:50,633 I moved it into the house. 286 00:34:55,220 --> 00:35:00,350 And is there a reason you did that? 287 00:35:03,812 --> 00:35:05,355 Yes. 288 00:35:05,355 --> 00:35:07,399 Wait. 289 00:35:07,399 --> 00:35:08,316 Just. 290 00:35:08,316 --> 00:35:09,985 Look. 291 00:35:09,985 --> 00:35:12,696 Just. 292 00:35:12,696 --> 00:35:13,781 Wait, wait, wait, wait, look. 293 00:35:13,781 --> 00:35:17,409 Look, look, look. 294 00:35:17,409 --> 00:35:17,826 I found it. 295 00:35:21,580 --> 00:35:24,499 Uh huh. 296 00:35:24,499 --> 00:35:26,376 It was taped to this. 297 00:35:32,382 --> 00:35:32,758 OK. 298 00:35:36,762 --> 00:35:38,013 I found it in one of her books. 299 00:35:42,768 --> 00:35:43,936 One of whose books? 300 00:35:49,692 --> 00:35:52,570 Mrs Ableman's. 301 00:35:52,570 --> 00:35:52,945 I see. 302 00:35:56,824 --> 00:36:00,703 Listen Nancy Drew. 303 00:36:00,703 --> 00:36:02,788 I came here to let you know the family's running 304 00:36:02,788 --> 00:36:04,957 a little bit behind schedule. 305 00:36:04,957 --> 00:36:07,585 OK. 306 00:36:07,585 --> 00:36:09,920 But I'm having serious second thoughts about having 307 00:36:09,920 --> 00:36:11,338 you stay up here alone. 308 00:36:14,174 --> 00:36:14,592 Why? 309 00:36:18,470 --> 00:36:19,805 Call it intuition. 310 00:36:19,805 --> 00:36:22,766 Winters, look. 311 00:36:22,766 --> 00:36:26,103 I know how horsey this looks but I promise you, I'm fine. 312 00:36:26,103 --> 00:36:27,688 OK? 313 00:36:27,688 --> 00:36:29,857 I'm fine. 314 00:36:29,857 --> 00:36:32,025 All right. 315 00:36:32,025 --> 00:36:33,819 Why haven't you been answering your radio? 316 00:36:37,573 --> 00:36:40,576 My radio hasn't gone on. 317 00:36:40,576 --> 00:36:44,246 I've been calling you every 15 minutes for the past hour. 318 00:36:44,246 --> 00:36:45,748 You could have saved me this trip. 319 00:36:45,748 --> 00:36:46,749 I don't know. 320 00:36:46,749 --> 00:36:47,124 It's on. 321 00:36:50,669 --> 00:36:51,754 Just make sure it's on. 322 00:36:51,754 --> 00:36:52,796 Yeah, of course. 323 00:36:59,553 --> 00:36:59,928 Shit. 324 00:36:59,928 --> 00:37:00,929 I forgot. 325 00:37:00,929 --> 00:37:03,724 I got you something. 326 00:37:03,724 --> 00:37:06,769 Got me something? 327 00:37:06,769 --> 00:37:09,688 Uh huh. 328 00:37:09,688 --> 00:37:11,815 I know I'm a few weeks late. 329 00:37:11,815 --> 00:37:15,110 I'm shit with this stuff. 330 00:37:15,110 --> 00:37:16,486 Happy birthday anyway. 331 00:37:19,865 --> 00:37:20,616 Here, take them. 332 00:37:24,828 --> 00:37:27,998 It's opera. 333 00:37:27,998 --> 00:37:31,960 Experiences are the latest thing. 334 00:37:31,960 --> 00:37:35,964 I could have bought you a desk lamp but it would break. 335 00:37:35,964 --> 00:37:38,967 Experiences stick with you. 336 00:37:38,967 --> 00:37:40,135 So the logic goes. 337 00:37:44,932 --> 00:37:49,186 There's a-- there's two of them. 338 00:37:49,186 --> 00:37:50,938 You know, I think I figured out how you 339 00:37:50,938 --> 00:37:55,067 graduated top of the academy. 340 00:37:55,067 --> 00:37:57,110 Call a friend. 341 00:37:57,110 --> 00:38:00,656 Heard the term? 342 00:38:00,656 --> 00:38:01,907 No, it's good. 343 00:38:01,907 --> 00:38:02,908 It's good. 344 00:38:02,908 --> 00:38:05,077 I can do that. 345 00:38:05,077 --> 00:38:09,748 Listen, if you can't find someone to throw with, call me. 346 00:38:09,748 --> 00:38:14,086 I could use a night out. 347 00:38:14,086 --> 00:38:17,923 Would it be OK with Brad? 348 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 Fuck Brad. 349 00:38:23,804 --> 00:38:24,597 OK. 350 00:38:27,432 --> 00:38:30,769 Thanks Amy. 351 00:38:30,769 --> 00:38:35,691 Seriously, you deserve to have a life. 352 00:38:35,691 --> 00:38:37,651 You've put it on pause for long enough, yeah? 353 00:38:45,951 --> 00:38:48,286 Hey boss? 354 00:38:48,286 --> 00:38:50,330 Where's your car? 355 00:38:50,330 --> 00:38:54,167 I left it down by the road. 356 00:38:54,167 --> 00:38:57,796 Needed to stretch my legs, soak up the sunshine while it lasts. 357 00:39:05,178 --> 00:39:10,142 [cracking noise] 358 00:39:19,568 --> 00:39:20,903 Found your ball. 359 00:39:26,575 --> 00:39:34,082 [whistling] 360 00:39:34,082 --> 00:39:35,375 Keep that radio on. 361 00:39:38,253 --> 00:39:42,340 [whistling] 362 00:39:42,340 --> 00:39:45,218 Throw the ball daddy. 363 00:39:45,218 --> 00:39:48,221 Throw it. 364 00:39:48,221 --> 00:39:50,057 Did I lose you? 365 00:39:50,057 --> 00:39:51,391 Come on. 366 00:39:51,391 --> 00:39:54,019 We gotta get these planted. 367 00:39:54,019 --> 00:39:55,521 For Lucy. 368 00:39:55,521 --> 00:39:56,104 Dig. 369 00:40:07,324 --> 00:40:12,495 [digging noises] 370 00:40:50,325 --> 00:40:51,535 Keep digging. 371 00:41:09,219 --> 00:41:12,598 Let's get back to your family for a brief moment. 372 00:41:12,598 --> 00:41:15,100 The police report said you saw both Lucy and Mary 373 00:41:15,100 --> 00:41:16,268 out there that day. 374 00:41:16,268 --> 00:41:17,686 Yes. 375 00:41:17,686 --> 00:41:21,231 But you know that's not possible. 376 00:41:21,231 --> 00:41:23,150 Yes. 377 00:41:23,150 --> 00:41:26,194 Can you explain how those two statements can coexist? 378 00:41:26,194 --> 00:41:29,447 They make you see what they want you to see. 379 00:41:29,447 --> 00:41:32,492 Are they here now? 380 00:41:32,492 --> 00:41:34,662 Not anymore. 381 00:41:34,662 --> 00:41:38,165 But they were before? 382 00:41:38,165 --> 00:41:39,542 They come and they go. 383 00:41:43,170 --> 00:41:44,379 I see. 384 00:41:44,379 --> 00:41:46,006 No you don't. 385 00:41:52,137 --> 00:41:52,638 But you will. 386 00:41:55,265 --> 00:41:56,600 Just like you asked. 387 00:42:14,201 --> 00:42:22,167 [door opening] 388 00:43:55,553 --> 00:43:56,386 Shit. 389 00:44:28,836 --> 00:44:30,671 [radio noise] 390 00:44:30,671 --> 00:44:31,797 Hey partner. 391 00:44:31,797 --> 00:44:33,465 You out there? 392 00:44:33,465 --> 00:44:35,342 I could really use someone to talk to. 393 00:44:38,512 --> 00:44:40,973 Sir, I told you to keep this frequency clear. 394 00:44:40,973 --> 00:44:43,767 Over. 395 00:44:43,767 --> 00:44:44,768 OK, bud. 396 00:44:44,768 --> 00:44:45,936 Calm down. 397 00:44:45,936 --> 00:44:47,104 Look, if we're going to be friends, 398 00:44:47,104 --> 00:44:48,647 can we skip the formalities? 399 00:44:48,647 --> 00:44:49,815 Maybe drop the overs? 400 00:44:55,696 --> 00:44:56,572 Who are you? 401 00:45:01,493 --> 00:45:02,494 Nobody really. 402 00:45:02,494 --> 00:45:03,871 A friend I guess. 403 00:45:08,250 --> 00:45:09,752 you OK friend? 404 00:45:09,752 --> 00:45:10,836 You sound kind of rattled. 405 00:45:15,758 --> 00:45:17,551 It's nothing. 406 00:45:17,551 --> 00:45:19,887 It's just a-- 407 00:45:19,887 --> 00:45:24,057 I thought I saw something. 408 00:45:24,057 --> 00:45:26,602 Bad dream I guess. 409 00:45:26,602 --> 00:45:30,063 Yeah, but I've been seeing things. 410 00:45:30,063 --> 00:45:33,191 I can't keep track of time. 411 00:45:35,903 --> 00:45:39,114 Something's happening out here to me. 412 00:45:39,114 --> 00:45:41,617 I'm not there right now. 413 00:45:41,617 --> 00:45:45,120 OK, so I wasn't telling you the full truth earlier. 414 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 I'm out here watching over a body. 415 00:45:52,753 --> 00:45:55,839 Protecting it. 416 00:45:55,839 --> 00:45:57,174 No, it's different. 417 00:45:57,174 --> 00:46:01,344 It's like-- OK, look, I know this sounds insane, 418 00:46:01,344 --> 00:46:09,352 but thoughts in my head, feelings, memories, 419 00:46:09,352 --> 00:46:11,689 they're becoming-- 420 00:46:11,689 --> 00:46:12,523 God, I don't know. 421 00:46:16,735 --> 00:46:17,653 Yeah, OK. 422 00:46:21,364 --> 00:46:23,116 Yeah, that's probably a good idea. 423 00:46:25,744 --> 00:46:30,583 [engine starting] 424 00:46:36,254 --> 00:46:38,757 You told the police you were speaking with a Park 425 00:46:38,757 --> 00:46:39,592 Ranger on the radio. 426 00:46:43,929 --> 00:46:45,388 Yes. 427 00:46:45,388 --> 00:46:47,933 Did they tell you there wasn't a park Ranger within 100 428 00:46:47,933 --> 00:46:49,893 miles of where you were? 429 00:46:49,893 --> 00:46:53,063 They would have been out of range of radio signal. 430 00:46:53,063 --> 00:46:55,983 Yeah, they did. 431 00:46:55,983 --> 00:46:58,944 And do you believe them? 432 00:46:58,944 --> 00:46:59,987 Sure. 433 00:46:59,987 --> 00:47:00,654 Why not? 434 00:47:05,826 --> 00:47:10,038 So if that's the case, who were you talking to? 435 00:47:32,019 --> 00:47:32,936 You there partner? 436 00:47:32,936 --> 00:47:33,395 Come back. 437 00:48:05,928 --> 00:48:07,513 Hey partner, I made it back to the cabin. 438 00:48:07,513 --> 00:48:08,096 Come back. 439 00:48:14,019 --> 00:48:18,315 I can't talk right now James. 440 00:48:18,315 --> 00:48:19,149 Yeah, copy that. 441 00:48:19,149 --> 00:48:19,567 Over and out. 442 00:48:26,448 --> 00:48:27,533 Hey Winters, you out there? 443 00:48:27,533 --> 00:48:27,950 Come back. 444 00:49:22,588 --> 00:49:23,547 OK, come Mrs Ableman. 445 00:49:23,547 --> 00:49:27,175 Come on, up you go. 446 00:49:27,175 --> 00:49:28,385 OK. 447 00:49:28,385 --> 00:49:29,720 I got you. 448 00:49:29,720 --> 00:49:30,929 There we go. 449 00:49:44,317 --> 00:49:45,318 Oh, hell no. 450 00:50:01,459 --> 00:50:06,006 [screaming] 451 00:50:20,395 --> 00:50:21,313 Witness. 452 00:50:21,313 --> 00:50:21,730 Come back. 453 00:50:21,730 --> 00:50:24,232 Over. 454 00:50:24,232 --> 00:50:28,403 Winters, come the fuck back right fucking now. 455 00:50:28,403 --> 00:50:28,779 Over. 456 00:50:32,365 --> 00:50:32,741 OK. 457 00:50:35,744 --> 00:50:37,245 Hi. 458 00:50:37,245 --> 00:50:39,582 Did I lose you? 459 00:50:39,582 --> 00:50:42,543 We gotta get these planted, for Lucy. 460 00:50:53,428 --> 00:50:58,225 [screaming] 461 00:51:15,325 --> 00:51:17,786 No family, huh? 462 00:51:17,786 --> 00:51:20,664 No. 463 00:51:20,664 --> 00:51:22,583 Don't you hate waiting on people? 464 00:51:25,503 --> 00:51:29,507 Can we-- can we go now? 465 00:51:29,507 --> 00:51:30,173 Not yet. 466 00:51:31,842 --> 00:51:34,512 Any idea how much longer? 467 00:51:34,512 --> 00:51:34,887 Soon. 468 00:51:38,974 --> 00:51:46,607 Winters, something's been happening to me up here. 469 00:51:46,607 --> 00:51:48,859 How do you mean? 470 00:51:48,859 --> 00:51:51,361 I don't know exactly. 471 00:51:51,361 --> 00:51:56,659 Everything's been twisty since you left this morning. 472 00:52:01,580 --> 00:52:05,834 Well, I'm sure it's just-- 473 00:52:05,834 --> 00:52:07,711 something in the air. 474 00:52:12,925 --> 00:52:16,762 That thing gives me the creeps. 475 00:52:16,762 --> 00:52:17,387 Shit detail. 476 00:52:20,432 --> 00:52:24,687 What do you say you help me move it out of here? 477 00:52:24,687 --> 00:52:27,606 What? 478 00:52:27,606 --> 00:52:29,608 Come on. 479 00:52:29,608 --> 00:52:31,819 Don't make me do this by myself. 480 00:52:31,819 --> 00:52:34,487 We're supposed to be protecting it. 481 00:52:34,487 --> 00:52:36,657 You've done a bang up job of that so far. 482 00:52:36,657 --> 00:52:37,908 Whoa, but you said-- 483 00:52:37,908 --> 00:52:40,661 I say a lot of things. 484 00:52:40,661 --> 00:52:43,496 Come on. 485 00:52:43,496 --> 00:52:45,123 No. 486 00:52:45,123 --> 00:52:47,125 Seriously. 487 00:52:47,125 --> 00:52:48,836 Come on. 488 00:52:48,836 --> 00:52:50,504 I said no. 489 00:52:58,512 --> 00:53:01,682 She'll probably just come back anyway. 490 00:53:01,682 --> 00:53:04,518 Her? 491 00:53:04,518 --> 00:53:05,519 The dead body? 492 00:53:08,981 --> 00:53:09,397 Yep. 493 00:53:15,487 --> 00:53:16,947 What are you doing? 494 00:53:16,947 --> 00:53:18,156 Would you dance with me? 495 00:53:21,744 --> 00:53:24,121 What? 496 00:53:24,121 --> 00:53:25,623 Please? 497 00:53:25,623 --> 00:53:27,541 It's been such a long time since I've danced. 498 00:53:31,670 --> 00:53:33,839 I can't. 499 00:53:33,839 --> 00:53:34,882 You owe it to yourself. 500 00:53:43,932 --> 00:53:46,602 That's an order Deputy Fisher. 501 00:53:50,564 --> 00:53:50,939 Come on. 502 00:53:54,568 --> 00:53:54,943 Trust me. 503 00:54:50,958 --> 00:54:53,919 Jesus, Fisher. 504 00:54:53,919 --> 00:54:56,755 Holy shit. 505 00:54:56,755 --> 00:54:57,130 Let's go. 506 00:54:57,130 --> 00:54:58,340 Follow him. 507 00:54:58,340 --> 00:54:59,216 I'll cut him off around back. 508 00:54:59,216 --> 00:54:59,925 No, no, no, no, no. 509 00:54:59,925 --> 00:55:00,926 It's a bad idea. 510 00:55:00,926 --> 00:55:01,927 We need to stick together. 511 00:55:01,927 --> 00:55:02,761 What the hell's wrong with you? 512 00:55:02,761 --> 00:55:03,011 Just do your job. 513 00:55:06,014 --> 00:55:06,599 Oh, shit. 514 00:55:16,984 --> 00:55:18,944 Winters. 515 00:55:18,944 --> 00:55:21,321 James, you there? 516 00:55:21,321 --> 00:55:23,448 You need to get off the line right now. 517 00:55:23,448 --> 00:55:26,326 No James, you need to listen to me. 518 00:55:26,326 --> 00:55:29,079 You need to get off this line immediately. 519 00:55:29,079 --> 00:55:30,413 Winters. 520 00:55:30,413 --> 00:55:32,207 She's not who she says she is. 521 00:55:34,835 --> 00:55:36,419 Excuse me? 522 00:55:36,419 --> 00:55:41,299 Your boss, she's lying to you. 523 00:55:41,299 --> 00:55:42,425 She's been lying to you. 524 00:55:45,178 --> 00:55:47,139 About what? 525 00:55:47,139 --> 00:55:48,306 She seem right to you? 526 00:55:48,306 --> 00:55:52,853 Is she acting normal? 527 00:55:52,853 --> 00:55:55,272 [screaming] 528 00:55:57,107 --> 00:56:00,903 James, stop. 529 00:56:00,903 --> 00:56:03,113 Winters. 530 00:56:03,113 --> 00:56:06,491 Stop right now. 531 00:56:06,491 --> 00:56:07,450 It's a trap. 532 00:56:11,914 --> 00:56:12,915 Holt shit. 533 00:56:16,251 --> 00:56:18,253 Hey, calm down. 534 00:56:18,253 --> 00:56:19,046 Winters, it's Fisher. 535 00:56:19,046 --> 00:56:20,005 It's me. 536 00:56:20,005 --> 00:56:22,090 It's Fisher. 537 00:56:22,090 --> 00:56:24,217 Calm down. 538 00:56:24,217 --> 00:56:26,053 What the fuck happened to you? 539 00:56:26,053 --> 00:56:27,095 What the fuck happened? 540 00:56:27,095 --> 00:56:29,306 You fucking happened you freak. 541 00:56:29,306 --> 00:56:30,098 Shh. 542 00:56:30,098 --> 00:56:31,016 Okay. okay. 543 00:56:32,893 --> 00:56:35,103 What the hell are you talking about? 544 00:56:35,103 --> 00:56:36,814 Okay, I'm gonna get you out. 545 00:56:45,989 --> 00:56:47,074 Wait, wait... 546 00:57:34,580 --> 00:57:36,081 What happened to Sheriff Winters? 547 00:57:38,751 --> 00:57:39,960 She died. 548 00:57:42,963 --> 00:57:47,134 The autopsy says the cause of death 549 00:57:47,134 --> 00:57:51,930 was due to penetrating injuries to the abdomen. 550 00:57:55,017 --> 00:57:55,684 Did you do it? 551 00:57:58,729 --> 00:58:01,314 I was the only one out there. 552 00:58:01,314 --> 00:58:02,816 Right? 553 00:58:02,816 --> 00:58:06,028 I mean, that's what you keep telling me. 554 00:58:08,822 --> 00:58:11,659 Did you have a relationship with her? 555 00:58:12,409 --> 00:58:13,577 Nope. 556 00:58:15,788 --> 00:58:19,332 Did you want to have a relationship with her? 557 00:58:19,332 --> 00:58:21,835 Come on, Doc. 558 00:58:21,835 --> 00:58:23,671 You got to do better than that. 559 00:59:44,918 --> 00:59:47,170 Why don't you shoot her James? 560 00:59:52,009 --> 00:59:54,344 I was you put them in your pocket. 561 01:00:02,686 --> 01:00:04,813 I saw you dance with her. 562 01:00:06,899 --> 01:00:09,317 You never danced with me. 563 01:00:12,696 --> 01:00:15,365 Do you love her? 564 01:00:15,365 --> 01:00:17,367 Is she prettier than me? 565 01:00:17,910 --> 01:00:19,244 Stop. 566 01:00:21,496 --> 01:00:22,581 Stop. 567 01:00:22,915 --> 01:00:26,251 Am I so easy to forget? 568 01:00:27,545 --> 01:00:28,754 I'm sorry. 569 01:02:07,770 --> 01:02:08,186 Daddy? 570 01:02:18,155 --> 01:02:19,615 Why did you let me go? 571 01:02:25,162 --> 01:02:26,121 Why didn't you save me? 572 01:02:29,792 --> 01:02:34,171 I can't breathe. 573 01:02:34,171 --> 01:02:36,799 I can't breathe daddy. 574 01:02:36,799 --> 01:02:37,174 Baby. 575 01:02:43,013 --> 01:02:44,347 It's so dark here. 576 01:02:44,347 --> 01:02:44,765 I can't see you. 577 01:02:44,765 --> 01:02:46,642 Where are you? 578 01:02:46,642 --> 01:02:48,351 Why are you hiding? 579 01:02:48,351 --> 01:02:49,520 Where are you? 580 01:02:53,023 --> 01:02:56,068 You're not Lucy. 581 01:02:56,068 --> 01:02:57,736 This isn't real. 582 01:03:00,113 --> 01:03:02,240 Mommy's here. 583 01:03:02,240 --> 01:03:03,659 She wants to talk to you. 584 01:03:11,667 --> 01:03:12,042 Where? 585 01:03:15,212 --> 01:03:18,173 She won't stop coughing. 586 01:03:18,173 --> 01:03:21,384 I want to [inaudible]. 587 01:03:21,384 --> 01:03:22,595 Go that way. 588 01:03:40,403 --> 01:03:40,988 Lucy. 589 01:04:11,519 --> 01:04:16,023 I know you will fuck me for sure. 590 01:04:16,023 --> 01:04:20,068 I see the way you watch me. 591 01:04:20,068 --> 01:04:20,903 Fuck you. 592 01:04:23,572 --> 01:04:24,740 You're not real. 593 01:06:04,089 --> 01:06:04,507 Fisher. 594 01:06:54,097 --> 01:06:54,472 Daddy? 595 01:07:00,854 --> 01:07:03,566 Lucy? 596 01:07:03,566 --> 01:07:04,525 It's so dark here. 597 01:07:09,154 --> 01:07:10,155 Lucy, wait. 598 01:07:18,413 --> 01:07:19,206 Why aren't you helping? 599 01:07:31,552 --> 01:07:33,428 Why didn't you save me? 600 01:07:33,428 --> 01:07:35,556 Lucy? 601 01:07:35,556 --> 01:07:36,515 Where are you? 602 01:09:04,853 --> 01:09:06,772 They're still out there. 603 01:09:06,772 --> 01:09:08,398 I'm not sure that's a good idea partner. 604 01:09:13,987 --> 01:09:14,404 Yeah. 605 01:09:19,159 --> 01:09:22,120 I'm not so sure about anything anymore. 606 01:09:22,120 --> 01:09:24,998 You have to confront this James. 607 01:09:24,998 --> 01:09:26,875 Who is the Park Ranger you were speaking to? 608 01:09:31,004 --> 01:09:34,007 OK, let me see your pencil. 609 01:09:34,007 --> 01:09:35,718 Why? 610 01:09:35,718 --> 01:09:37,803 Because I'm going to stab you in the neck with it. 611 01:09:40,681 --> 01:09:43,809 It's not funny James. 612 01:09:43,809 --> 01:09:45,519 I'm just kidding. 613 01:09:45,519 --> 01:09:47,813 Come on, let me see it. 614 01:09:47,813 --> 01:09:49,773 I can't do that. 615 01:09:49,773 --> 01:09:54,069 Let me see it. 616 01:10:04,496 --> 01:10:05,497 Paper too please. 617 01:10:13,255 --> 01:10:14,422 Thank you. 618 01:10:34,818 --> 01:10:35,611 What is that? 619 01:10:40,616 --> 01:10:43,911 That's the answer to your question. 620 01:10:43,911 --> 01:10:45,788 Who I was talking to. 621 01:10:45,788 --> 01:10:48,874 Hey, do you see what he's holding behind his back? 622 01:10:52,002 --> 01:10:52,961 There's nothing there. 623 01:10:56,882 --> 01:10:59,092 Sure there is. 624 01:10:59,092 --> 01:11:02,846 But you've got to use your imagination. 625 01:11:02,846 --> 01:11:05,015 Just because you can't see the knife 626 01:11:05,015 --> 01:11:07,059 doesn't mean it's not there. 627 01:12:12,457 --> 01:12:13,041 James. 628 01:12:16,003 --> 01:12:18,463 Hello? 629 01:12:18,463 --> 01:12:21,008 Jimmy. 630 01:12:21,008 --> 01:12:22,926 Hi. 631 01:12:22,926 --> 01:12:23,844 Did I lose you? 632 01:12:23,844 --> 01:12:25,428 Fucking finish it already. 633 01:13:01,214 --> 01:13:06,094 OK, OK, OK. 634 01:13:06,094 --> 01:13:07,054 OK Fisher. 635 01:13:07,054 --> 01:13:07,930 They're fucking with you. 636 01:13:07,930 --> 01:13:09,264 That's what they do. 637 01:13:15,062 --> 01:13:17,439 OK. 638 01:13:17,439 --> 01:13:18,899 Hey Winters, come back. 639 01:13:21,151 --> 01:13:22,069 Winters, it's Fisher. 640 01:13:22,069 --> 01:13:22,945 Come back. 641 01:13:33,455 --> 01:13:36,249 Why did you let me go? 642 01:13:36,249 --> 01:13:37,209 Why didn't you save me? 643 01:14:13,579 --> 01:14:14,705 Sheriff's Department. 644 01:14:14,705 --> 01:14:15,288 Open up. 645 01:14:19,251 --> 01:14:20,043 I know you're in there. 646 01:14:25,132 --> 01:14:25,758 Winters. 647 01:14:25,758 --> 01:14:26,133 Winters. 648 01:14:26,133 --> 01:14:27,092 No, no, no. 649 01:14:27,092 --> 01:14:27,718 It's me. 650 01:14:27,718 --> 01:14:28,426 Open your eyes. 651 01:14:28,426 --> 01:14:29,094 Look at me. 652 01:14:29,094 --> 01:14:30,262 Back off. 653 01:14:30,262 --> 01:14:31,096 No, no, no, they're doing something. 654 01:14:31,096 --> 01:14:31,722 Back the fuck up. 655 01:14:31,722 --> 01:14:32,765 Listen to me. 656 01:14:32,765 --> 01:14:33,431 Put your hands behind your head. 657 01:14:33,431 --> 01:14:34,224 Look at me. 658 01:14:34,224 --> 01:14:34,600 Look at me. 659 01:14:34,600 --> 01:14:35,267 OK? 660 01:14:35,267 --> 01:14:36,519 Back up. 661 01:14:36,519 --> 01:14:37,227 They're doing something something to you. 662 01:14:37,227 --> 01:14:38,270 I promise. 663 01:14:38,270 --> 01:14:38,646 Put your hands behind your head. 664 01:14:38,646 --> 01:14:40,022 OK. 665 01:14:40,022 --> 01:14:41,064 Winters, it's me. 666 01:14:41,064 --> 01:14:41,565 It's Fisher. 667 01:14:41,565 --> 01:14:43,275 OK? 668 01:14:43,275 --> 01:14:44,652 Sit. 669 01:14:44,652 --> 01:14:45,569 Amy. 670 01:14:45,569 --> 01:14:46,278 What did you call me? 671 01:14:46,278 --> 01:14:47,487 Sheriff. 672 01:14:47,487 --> 01:14:48,405 I'm telling you. 673 01:14:48,405 --> 01:14:49,657 They're doing something. 674 01:14:49,657 --> 01:14:52,701 You've got to-- you have to listen, OK? 675 01:14:52,701 --> 01:14:54,077 Sit. 676 01:14:54,077 --> 01:14:54,411 Now. 677 01:14:54,411 --> 01:14:55,412 Hold on. 678 01:14:55,412 --> 01:14:56,329 I'm going. 679 01:14:56,329 --> 01:14:57,164 I'm going. 680 01:14:57,164 --> 01:14:58,707 Please, please, please. 681 01:14:58,707 --> 01:15:00,125 OK? 682 01:15:00,125 --> 01:15:02,460 I want you to put the gun away, OK? 683 01:15:02,460 --> 01:15:04,129 Jesus Christ Amy. 684 01:15:04,129 --> 01:15:06,507 Take your fucking finger off the trigger. 685 01:15:06,507 --> 01:15:07,340 Put that on. 686 01:15:07,340 --> 01:15:08,341 What? 687 01:15:08,341 --> 01:15:10,260 Now. 688 01:15:10,260 --> 01:15:11,804 OK. 689 01:15:11,804 --> 01:15:13,764 Hold on. 690 01:15:13,764 --> 01:15:14,347 Hold on. 691 01:15:17,309 --> 01:15:18,351 Amy. 692 01:15:18,351 --> 01:15:19,687 Why do you keep calling me that? 693 01:15:19,687 --> 01:15:23,691 Put the fucking gun away. 694 01:15:23,691 --> 01:15:25,192 What have you been doing in here? 695 01:15:28,236 --> 01:15:28,821 Jesus Christ. 696 01:15:51,426 --> 01:15:54,346 All right. 697 01:15:54,346 --> 01:15:55,097 Start talking. 698 01:15:57,600 --> 01:15:58,684 Start talking about what? 699 01:16:01,770 --> 01:16:03,647 You're bad at this game. 700 01:16:06,775 --> 01:16:10,904 Was I not clear about the rules? 701 01:16:10,904 --> 01:16:16,577 Tell me, what happened with our little friend over here? 702 01:16:24,710 --> 01:16:26,670 I don't know. 703 01:16:26,670 --> 01:16:27,838 Oh, come on. 704 01:16:31,800 --> 01:16:34,219 You can do better than that you old snoop you. 705 01:16:38,641 --> 01:16:40,893 You did something. 706 01:16:44,855 --> 01:16:46,524 You finished what she had started. 707 01:16:51,820 --> 01:16:53,697 I gave you one rule. 708 01:16:56,825 --> 01:17:00,078 Do you remember what that rule was? 709 01:17:00,078 --> 01:17:02,581 Yeah. 710 01:17:02,581 --> 01:17:03,582 I remember the rule. 711 01:17:06,544 --> 01:17:06,919 Say it. 712 01:17:11,590 --> 01:17:12,424 Say it. 713 01:17:18,096 --> 01:17:20,808 Protect the body. 714 01:17:20,808 --> 01:17:21,725 And have you? 715 01:17:24,937 --> 01:17:26,689 She's still there isn't she? 716 01:17:41,954 --> 01:17:45,082 Everything has to be just your way doesn't it? 717 01:17:48,961 --> 01:17:52,464 Everything in neat little rows. 718 01:17:57,010 --> 01:18:00,430 Did you exert your authority over her, pervert? 719 01:18:14,069 --> 01:18:15,403 You want to know what I heard? 720 01:18:19,992 --> 01:18:21,910 I hear he killed his family. 721 01:18:27,040 --> 01:18:31,253 The whole lot of them. 722 01:18:31,253 --> 01:18:34,089 That's not true. 723 01:18:34,089 --> 01:18:35,549 Why would I lie about that? 724 01:18:38,719 --> 01:18:41,847 We have a 10-96 in progress at Midland Heights. 725 01:18:41,847 --> 01:18:43,223 Over. 726 01:18:43,223 --> 01:18:45,142 This is Mobile Unit 1 dispatch. 727 01:18:45,142 --> 01:18:48,604 Copy that. 728 01:18:48,604 --> 01:18:49,605 Look at that. 729 01:18:55,986 --> 01:18:57,487 Saved by the bell. 730 01:19:15,130 --> 01:19:17,007 Guess we need to wrap this up. 731 01:19:19,677 --> 01:19:20,844 What are you doing? 732 01:19:20,844 --> 01:19:21,929 What are you doing. 733 01:19:21,929 --> 01:19:22,345 Stop. 734 01:19:22,345 --> 01:19:24,932 Stop. 735 01:19:24,932 --> 01:19:25,974 I know what you're doing. 736 01:19:29,019 --> 01:19:30,228 I know what you want me to do. 737 01:19:34,983 --> 01:19:35,693 Go ahead. 738 01:19:38,862 --> 01:19:41,364 Take her. 739 01:19:41,364 --> 01:19:44,034 Do you hear me? 740 01:19:44,034 --> 01:19:44,577 You can have her. 741 01:19:48,371 --> 01:19:49,039 I don't care. 742 01:19:52,960 --> 01:19:53,752 Take her. 743 01:20:04,930 --> 01:20:05,639 Oh, sweetie. 744 01:20:08,767 --> 01:20:09,602 They already did. 745 01:20:24,825 --> 01:20:25,743 Tell me who you are. 746 01:20:30,163 --> 01:20:30,998 An admirer. 747 01:20:35,127 --> 01:20:35,794 A coveter. 748 01:20:40,257 --> 01:20:41,842 I don't understand. 749 01:20:47,264 --> 01:20:48,849 You finished what I started. 750 01:20:51,852 --> 01:20:54,354 I've wanted nothing more than to gaze 751 01:20:54,354 --> 01:21:00,360 upon them, to bask in their all consuming darkness. 752 01:21:03,238 --> 01:21:04,782 It's been my life's work. 753 01:21:08,243 --> 01:21:12,455 But your aura, it's so shadow. 754 01:21:15,876 --> 01:21:18,128 The deepest black I've ever seen. 755 01:21:25,928 --> 01:21:33,894 All this work, a lifetime, they still want you. 756 01:21:41,276 --> 01:21:44,613 This is your fault. 757 01:21:44,613 --> 01:21:48,075 That would be easy, wouldn't it? 758 01:21:48,075 --> 01:21:50,160 So clean. 759 01:21:50,160 --> 01:21:50,828 But no. 760 01:22:04,216 --> 01:22:05,425 Keep digging. 761 01:22:22,400 --> 01:22:23,902 What time is it? 762 01:22:34,496 --> 01:22:36,039 Did I fall asleep? 763 01:22:43,255 --> 01:22:45,382 What were we talking about? 764 01:22:50,262 --> 01:22:51,304 I remember. 765 01:23:03,441 --> 01:23:05,110 Out baby's name. 766 01:23:09,698 --> 01:23:12,409 I always liked the name Lucy. 767 01:23:23,128 --> 01:23:24,171 It won't be long now. 768 01:23:26,632 --> 01:23:28,466 Just the three of us. 769 01:24:10,258 --> 01:24:11,134 What's the matter James? 770 01:24:15,430 --> 01:24:16,264 Aren't you happy? 771 01:24:25,273 --> 01:24:26,191 Don't be afraid. 772 01:25:00,559 --> 01:25:01,769 Keep digging. 773 01:25:59,577 --> 01:26:04,331 [screaming] 774 01:26:14,842 --> 01:26:16,384 Hey there partner. 775 01:26:18,178 --> 01:26:20,472 When's the last time you ate? 776 01:26:20,764 --> 01:26:23,517 You look horrible. 777 01:26:23,517 --> 01:26:25,644 You've got to keep your strength up James. 778 01:26:25,644 --> 01:26:27,938 There's work to be done. 779 01:26:28,647 --> 01:26:30,440 Not hungry. 780 01:26:38,824 --> 01:26:42,077 I didn't do those things. 781 01:26:42,536 --> 01:26:44,121 I didn't kill them. 782 01:26:47,249 --> 01:26:51,211 Like you want me to believe I did. 783 01:26:51,211 --> 01:26:54,256 You've got to watch Lucy a little closer. 784 01:26:54,256 --> 01:26:57,259 Mary thought you were watching her didn't she? 785 01:26:57,259 --> 01:27:00,721 You said you were always watching. 786 01:27:00,721 --> 01:27:04,892 I hear her screaming out for you all the time. 787 01:27:04,892 --> 01:27:07,185 Begging for you to make it stop. 788 01:27:07,185 --> 01:27:09,605 Can you do that for her James? 789 01:27:09,605 --> 01:27:11,106 Can you make it stop? 790 01:27:14,067 --> 01:27:18,280 I never asked for any of this. 791 01:27:18,280 --> 01:27:21,825 You have to confront this James. 792 01:27:21,825 --> 01:27:23,994 No. 793 01:27:23,994 --> 01:27:25,495 I was following orders. 794 01:27:28,331 --> 01:27:30,834 Protect the body. 795 01:27:30,834 --> 01:27:32,127 What happened to Sheriff Winters? 796 01:27:35,005 --> 01:27:36,173 I broke the rule. 797 01:27:36,173 --> 01:27:37,966 When you touched the deceased hand, 798 01:27:37,966 --> 01:27:42,179 is that when they took control? 799 01:27:42,179 --> 01:27:45,307 So I never had control. 800 01:27:45,307 --> 01:27:47,100 Then even. 801 01:27:47,100 --> 01:27:48,561 Tell me, did you love her? 802 01:27:51,146 --> 01:27:54,066 Do you think she knew it? 803 01:27:54,066 --> 01:27:57,653 Did you tell her enough while you could? 804 01:27:57,653 --> 01:28:00,238 I'm not so sure. 805 01:28:00,238 --> 01:28:02,199 She's here with me you know? 806 01:28:02,199 --> 01:28:05,035 Here in the dark. 807 01:28:05,035 --> 01:28:07,913 Lucy too. 808 01:28:07,913 --> 01:28:11,041 You want to know a secret? 809 01:28:11,041 --> 01:28:15,879 She actually thinks you can save her. 810 01:28:15,879 --> 01:28:18,841 Break time's almost over. 811 01:28:18,841 --> 01:28:20,092 Eat up. 812 01:28:20,092 --> 01:28:22,970 then let's get back to it, huh? 813 01:29:09,975 --> 01:29:11,351 Good bye James. 814 01:29:42,174 --> 01:29:42,758 James. 815 01:29:46,136 --> 01:29:51,349 [inaudible] 816 01:30:55,330 --> 01:31:00,335 [music playing] 817 01:31:10,428 --> 01:31:12,598 This is it my friend. 818 01:31:12,598 --> 01:31:15,726 This is where we part ways. 819 01:31:15,726 --> 01:31:17,728 Don't worry. 820 01:31:17,728 --> 01:31:20,523 There's nothing left to say. 821 01:31:20,523 --> 01:31:22,107 But I hear you anyway. 822 01:31:22,107 --> 01:31:23,692 I've always heard you. 823 01:31:27,320 --> 01:31:37,330 [music playing] 824 01:31:37,330 --> 01:31:47,299 [music playing] 825 01:31:47,299 --> 01:31:49,342 Yeah. 826 01:31:49,342 --> 01:31:51,011 Yes, you-- 827 01:31:53,681 --> 01:31:55,641 [music playing] Can we meet in the dark? 828 01:31:55,641 --> 01:31:59,728 We don't have to say much. 829 01:31:59,728 --> 01:32:03,481 If you have to go, have to go. 830 01:32:07,820 --> 01:32:10,197 If we didn't know what we know. 831 01:32:16,244 --> 01:32:20,666 It's the end of the world at the palm of my hand. 832 01:32:24,920 --> 01:32:28,507 When it all goes to Hell will you still be my friend? 833 01:32:34,262 --> 01:32:37,725 My my face to the sea, my back's to the land. 834 01:32:42,270 --> 01:32:46,650 If you can't come with me, I'll understand. 835 01:32:50,654 --> 01:32:52,656 Can we Meet in the dark? 836 01:32:52,656 --> 01:32:54,658 We don't have to say much. 837 01:32:59,204 --> 01:33:01,248 And if you have to go, have to go. 838 01:33:07,796 --> 01:33:10,173 I'll let you go, let you go. 839 01:33:13,594 --> 01:33:15,554 I'll let you go, let you go. 840 01:33:18,516 --> 01:33:21,184 If we didn't know what we know. 841 01:33:25,523 --> 01:33:33,196 Cause when you travel light, some things are left behind. 842 01:33:42,414 --> 01:33:44,625 It's the end of the world at the palm of my hand. 843 01:33:50,589 --> 01:33:55,719 When it all goes to Hell will you still be my friend? 844 01:34:00,766 --> 01:34:03,977 My face to the sea, my back to the land. 845 01:34:08,941 --> 01:34:12,444 If you can't come with me I'll understand. 846 01:34:20,077 --> 01:34:23,622 Well, this is it for us James. 847 01:34:23,622 --> 01:34:25,123 Did you get what you needed? 848 01:34:25,123 --> 01:34:27,793 Enough. 849 01:34:27,793 --> 01:34:28,877 I truly wish you the best. 850 01:34:32,590 --> 01:34:33,882 That's so kind of you. 851 01:35:02,703 --> 01:35:03,871 Did you drop something? 852 01:35:10,085 --> 01:35:13,421 Mr Fisher, I need that back. 853 01:35:16,759 --> 01:35:21,514 [inaudible] 854 01:35:31,607 --> 01:35:41,659 [screaming] 855 01:35:41,659 --> 01:35:53,336 [screaming] 856 01:35:53,336 --> 01:35:59,510 [music playing] 52338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.