All language subtitles for 1659538860199

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,200 # 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,920 (home) Tot el que veureu en aquest programa ha passat. 3 00:00:14,240 --> 00:00:17,280 Els fets, els noms i els llocs són reals. 4 00:00:18,240 --> 00:00:19,920 En algunes descripcions, 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,400 aquest programa podria ferir sensibilitats. 6 00:00:27,200 --> 00:00:29,360 Relatem crims reals. 7 00:00:29,840 --> 00:00:33,160 La realitat i la mort no entenen de sensibilitats. 8 00:00:37,640 --> 00:00:41,200 Hola a tothom, soc Carles Porta, gràcies per acompanyar-nos. 9 00:00:41,760 --> 00:00:44,600 Avui anem a la Barcelona de 1991. 10 00:00:45,240 --> 00:00:48,760 Mentre la ciutat es prepara per a l'arribada dels Jocs Olímpics, 11 00:00:49,080 --> 00:00:51,440 maten a cops una dona transsexual 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,760 a la glorieta del Parc de la Ciutadella. 13 00:00:54,080 --> 00:00:55,960 Es diu Sonia Rescalvo. 14 00:00:56,280 --> 00:00:58,640 La seua companya, que també dormia amb ella, 15 00:00:58,720 --> 00:01:00,480 té ferides molt greus. 16 00:01:00,560 --> 00:01:03,600 La mort de la Sonia tindrà una transcendència important. 17 00:01:04,320 --> 00:01:06,480 Qui hi ha darrere d'aquesta agressió? 18 00:01:07,040 --> 00:01:09,120 Intentarem posar llum a la foscor. 19 00:01:12,760 --> 00:01:14,520 Comencem. 20 00:01:34,720 --> 00:01:39,160 ...l'organisation des Jeux à la ville... du... 21 00:01:39,360 --> 00:01:41,160 Barcelona. 22 00:01:44,840 --> 00:01:46,720 (dona) L'alcalde de Barcelona, Pasqual Maragall, 23 00:01:46,800 --> 00:01:50,320 s'ha mostrat satisfet i convençut que els Jocs de Barcelona seran únics. 24 00:01:50,400 --> 00:01:52,080 Visca Barcelona! 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,960 Resumia així l'inici del compte enrere 26 00:01:55,040 --> 00:01:57,240 en la recta final de les obres olímpiques 27 00:01:57,320 --> 00:01:59,080 per a la celebració dels Jocs. 28 00:02:03,680 --> 00:02:05,480 -...els diversos projectes 29 00:02:05,560 --> 00:02:07,320 que actualment estan en marxa a la ciutat. 30 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 Projectes que tenen com a eix vertebrador 31 00:02:08,640 --> 00:02:10,800 els Jocs Olímpics del 92. 32 00:03:03,800 --> 00:03:05,560 El Parc de la Ciutadella 33 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 a les 8 del vespre tancava les portes al públic. 34 00:03:12,160 --> 00:03:15,760 Hi quedava un guàrdia, un vigilant, a l'accés principal, bàsicament, 35 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 perquè era l'accés al Parlament de Catalunya. 36 00:03:35,360 --> 00:03:38,240 Entré a las 7 de la mañana y abrí las puertas del parque. 37 00:03:42,680 --> 00:03:45,320 Hice la ronda por todo el parque, como hago siempre, 38 00:03:45,600 --> 00:03:47,160 antes de que entrara la gente. 39 00:03:49,560 --> 00:03:51,440 Cuando llegué a la zona de la cascada, 40 00:03:51,800 --> 00:03:54,640 vi que en el quiosco de los Músicos había unos bultos. 41 00:03:58,160 --> 00:04:00,560 Pensé que serían un par de indigentes durmiendo. 42 00:04:03,040 --> 00:04:04,920 Eran dos personas. 43 00:04:05,400 --> 00:04:07,080 Estaban ensangrentadas. 44 00:04:07,160 --> 00:04:08,960 Estaban juntas y abrazadas. 45 00:04:09,640 --> 00:04:11,720 Entonces oí una respiración muy fuerte. 46 00:04:14,760 --> 00:04:16,480 Y fui corriendo a la entrada, 47 00:04:16,560 --> 00:04:18,880 donde siempre hay una patrulla de la Guardia Urbana. 48 00:04:19,960 --> 00:04:22,920 Veu que una d'aquestes persones està totalment immòbil, 49 00:04:23,000 --> 00:04:24,760 que no es mou de cap manera. 50 00:04:28,880 --> 00:04:31,360 I sí que veu que l'altra persona que està mig tapada, 51 00:04:31,440 --> 00:04:34,400 veu que aquesta persona encara respira, encara gesticula, 52 00:04:34,480 --> 00:04:36,440 encara es mou i encara, fins i tot, 53 00:04:36,520 --> 00:04:38,840 intenta pronunciar algunes paraules que ell no pot entendre. 54 00:04:39,680 --> 00:04:41,440 Veu que té unes greus lesions, 55 00:04:41,520 --> 00:04:44,480 especialment a tota la zona de la cara, a la zona pectoral... 56 00:04:44,560 --> 00:04:46,520 i a les mans, possiblement, 57 00:04:46,600 --> 00:04:48,920 fruit de la mateixa autoprotecció quan estan sent agredits. 58 00:04:56,800 --> 00:04:58,680 Avisen la Policia Nacional, 59 00:04:58,760 --> 00:05:02,240 que en aquell moment s'encarrega de les investigacions judicials 60 00:05:02,320 --> 00:05:04,120 a la ciutat de Barcelona. 61 00:05:04,600 --> 00:05:07,360 El cos de Mossos d'Esquadra encara no està desplegat 62 00:05:07,440 --> 00:05:10,600 i es dediquen a la protecció dels edificis institucionals 63 00:05:10,720 --> 00:05:14,200 i a algunes feines puntuals de seguretat ciutadana. 64 00:05:15,480 --> 00:05:17,200 El Cos Nacional de Policia 65 00:05:17,280 --> 00:05:18,920 va fer acte de presència en el lloc 66 00:05:20,880 --> 00:05:23,760 i, com en qualsevol homicidi o mort, 67 00:05:24,160 --> 00:05:26,400 en aquell moment no es podia qualificar si era un assassinat, 68 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 o era un homicidi o què dimonis havia passat allà, 69 00:05:28,640 --> 00:05:31,120 van preservar la zona a la recerca d'indicis 70 00:05:31,200 --> 00:05:33,080 que en permetessin saber els autors. 71 00:05:35,720 --> 00:05:38,400 Sobre la tarima de fusta de la glorieta dels Músics 72 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 hi havia petjades de botes militars. 73 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 I no d'unes, de diverses, 74 00:05:43,480 --> 00:05:46,320 la qual cosa indicava que no havia sigut una sola persona, 75 00:05:46,400 --> 00:05:48,360 sinó que hi havia més persones implicades. 76 00:05:50,680 --> 00:05:52,640 Pocs elements, es recuperen allà, 77 00:05:52,720 --> 00:05:56,240 més enllà de la documentació personal i alguns objectes 78 00:05:56,320 --> 00:05:58,080 que estan escampats per la zona de la glorieta. 79 00:05:58,160 --> 00:06:00,840 I un pal de fusta, una canya de fusta, 80 00:06:02,960 --> 00:06:04,640 que està mig trencada 81 00:06:04,720 --> 00:06:06,680 i que conté, en un dels seus extrems, 82 00:06:06,760 --> 00:06:10,320 restes d'haver pogut ser utilitzada en aquesta agressió 83 00:06:10,440 --> 00:06:13,000 i, per tant, compatible amb les ferides, 84 00:06:13,080 --> 00:06:15,160 amb les lesions mortals que li causen 85 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 a una de les dues persones que hi ha a la glorieta. 86 00:06:18,560 --> 00:06:22,120 Signes molt clars que han estat atacades i que han estat agredides 87 00:06:22,200 --> 00:06:23,880 d'una forma brutal. 88 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 Una d'elles ens vam pensar que era negra, 89 00:06:29,600 --> 00:06:33,320 perquè era... tot eren hematomes. 90 00:06:37,640 --> 00:06:40,520 Una de les noies estava morta. 91 00:06:43,480 --> 00:06:45,520 Va ser traslladada a l'Institut Anatòmic i Forense 92 00:06:45,600 --> 00:06:47,320 perquè li fessin l'autòpsia. 93 00:06:47,760 --> 00:06:49,720 I l'altra va ser traslladada a l'hospital. 94 00:06:50,360 --> 00:06:53,400 Va arribar en un estat de coma, es va haver de remuntar. 95 00:06:55,080 --> 00:06:57,520 Es va poder salvar la seva vida. 96 00:06:58,000 --> 00:07:01,400 I no va tenir la mateixa fortuna que la seva companya. 97 00:07:05,280 --> 00:07:08,760 Gràcies a la documentació trobada a la glorieta dels Músics, 98 00:07:09,160 --> 00:07:11,320 la policia pot identificar-les. 99 00:07:12,840 --> 00:07:15,440 La víctima mortal es diu Sonia Rescalvo 100 00:07:15,520 --> 00:07:18,800 i la seua amiga amb ferides greus és la Doris Romero. 101 00:07:23,280 --> 00:07:26,560 Dues dones transsexuals que exercien la prostitució 102 00:07:26,640 --> 00:07:28,600 als voltants del Parc de la Ciutadella, 103 00:07:28,880 --> 00:07:30,680 on dormien habitualment. 104 00:07:34,760 --> 00:07:36,480 Tenien antecedents policials 105 00:07:36,560 --> 00:07:39,200 per petits delictes vinculats a patrimoni 106 00:07:44,040 --> 00:07:47,160 per costejar-se l'adquisició d'heroïna. 107 00:07:47,240 --> 00:07:49,160 Eren addictes a l'heroïna. 108 00:07:53,280 --> 00:07:55,720 Pel que poden comprovar els investigadors, 109 00:07:56,080 --> 00:07:59,680 la mateixa matinada que es va agredir la Sonia i la Doris 110 00:07:59,760 --> 00:08:02,520 hi havia hagut un altre atac al Parc de la Ciutadella. 111 00:08:05,920 --> 00:08:07,720 Poden fer unes indagacions 112 00:08:07,960 --> 00:08:10,920 i saben que hi ha una persona, un home, 113 00:08:11,400 --> 00:08:13,760 que té la mandíbula trencada, que li falten algunes dents, 114 00:08:13,840 --> 00:08:16,040 que... que ha rebut una pallissa important. 115 00:08:18,040 --> 00:08:21,000 Li van produir unes lesions similars a les anteriors 116 00:08:21,440 --> 00:08:23,200 un traumatisme cranial 117 00:08:23,960 --> 00:08:25,600 i facial. 118 00:08:25,680 --> 00:08:27,640 O sigui, que anaven sempre a atacar a la cara. 119 00:08:31,400 --> 00:08:33,480 Poden saber que els fets s'han produït 120 00:08:33,560 --> 00:08:35,680 a l'interior del recinte del Parc de la Ciutadella, 121 00:08:35,760 --> 00:08:38,000 la qual cosa els fa pensar que els dos fets estan relacionats. 122 00:08:39,880 --> 00:08:41,720 Hi ha hagut dues agressions, 123 00:08:42,400 --> 00:08:44,400 una, a la glorieta dels Músics 124 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 i l'altra, al voltant de l'Hivernacle. 125 00:08:47,920 --> 00:08:49,720 Les dues són molt similars, 126 00:08:49,800 --> 00:08:53,160 i la policia creu que es pot tractar del mateix grup violent. 127 00:08:54,320 --> 00:08:56,520 Les dues persones que han sobreviscut 128 00:08:56,600 --> 00:08:58,680 estan en coma a l'hospital 129 00:08:58,760 --> 00:09:02,120 i, de moment, no poden aportar un perfil dels agressors. 130 00:09:02,560 --> 00:09:06,240 Però els investigadors troben l'home que va ajudar els sensesostre. 131 00:09:13,040 --> 00:09:16,120 Estuve por la Rambla bebiendo hasta las 5 de la mañana. 132 00:09:16,760 --> 00:09:18,600 Entonces fui al parque 133 00:09:18,680 --> 00:09:20,480 para dormir. 134 00:09:21,320 --> 00:09:24,160 Entré saltando por la puerta del paseo Picasso. 135 00:09:25,320 --> 00:09:28,280 Y entonces... lo vi. 136 00:09:31,000 --> 00:09:33,120 Un hombre con toda la cara ensangrentada. 137 00:09:34,000 --> 00:09:36,720 Gritaba: "¡Ayúdame a salir de aquí! ¡Ayúdame!" 138 00:09:38,680 --> 00:09:40,360 Lo saqué entre los barrotes. 139 00:09:40,440 --> 00:09:43,080 Vi sangre en los cartones donde estaban durmiendo. 140 00:09:43,160 --> 00:09:45,600 Me explicó que estaba durmiendo con dos más 141 00:09:45,680 --> 00:09:48,720 y, de repente, unos aparecieron y empezaron a pegarles. 142 00:09:52,560 --> 00:09:54,720 Los dos con los que estaba pudieron huir, 143 00:09:55,080 --> 00:09:56,800 él no. 144 00:10:07,960 --> 00:10:09,760 (dona) La terrible pallissa 145 00:10:09,840 --> 00:10:12,400 que van rebre aquest cap de setmana al Parc de la Ciutadella de Barcelona 146 00:10:12,480 --> 00:10:14,080 dos travestis i tres captaires, 147 00:10:14,160 --> 00:10:16,040 ha estès la por que es puguin reproduir 148 00:10:16,120 --> 00:10:17,960 episodis violents d'aquest tipus. 149 00:10:18,040 --> 00:10:20,080 Sonia, un travesti de 35 anys, 150 00:10:20,160 --> 00:10:21,880 ha mort a causa dels cops dels agressors... 151 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Yo me enteré que habían matado a un travestido, 152 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 que era lo que salía en las noticias. 153 00:10:29,800 --> 00:10:32,840 A posteriori me enteré que era Sonia. 154 00:10:38,840 --> 00:10:41,080 Sonia era una trans que vino de Cuenca, 155 00:10:41,160 --> 00:10:43,400 como veníamos mucha gente de aquella época, 156 00:10:43,480 --> 00:10:46,160 buscando libertad, buscando realización personal, 157 00:10:47,120 --> 00:10:49,520 buscando una vida como nosotras queríamos. 158 00:10:55,200 --> 00:10:58,200 En el mundo del espectáculo adquirió una cierta notoriedad. 159 00:10:58,560 --> 00:11:01,120 Se había hecho algún retoque, se había puesto pechos... 160 00:11:01,200 --> 00:11:03,200 ya estaba bastante encarrilada. 161 00:11:03,800 --> 00:11:07,200 Parece ser que le iba bastante bien, el tema del espectáculo. 162 00:11:15,960 --> 00:11:18,280 Como a muchas trans de aquella época, también. 163 00:11:18,360 --> 00:11:20,120 Tened en cuenta que había muchos espectáculos, 164 00:11:20,200 --> 00:11:22,160 es decir, había muchas posibilidades laborales. 165 00:11:34,280 --> 00:11:36,280 El mundo ecléctico, el mundo de la noche, 166 00:11:36,360 --> 00:11:38,600 de los friquis, de gente muy diversa... 167 00:11:39,040 --> 00:11:40,720 era nuestro ámbito porque nos trataban bien, 168 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 éramos un valor. 169 00:11:43,560 --> 00:11:45,640 Y en el otro mundo, el mundo de la normalidad, 170 00:11:45,720 --> 00:11:47,400 era el mundo que te trataba a patadas. 171 00:11:52,600 --> 00:11:55,520 Tuvo una relación con un chico 172 00:11:55,760 --> 00:11:58,280 que luego resultó que le sacaba dinero, 173 00:11:58,360 --> 00:12:00,240 todo este tipo de cosas, ¿no? 174 00:12:00,320 --> 00:12:02,280 Y le resultó bastante decepcionante. 175 00:12:04,600 --> 00:12:08,320 Unido al hecho de que la familia le había tratado injustamente, 176 00:12:08,400 --> 00:12:11,760 le habían discriminado por su género, por ser quién era. 177 00:12:15,800 --> 00:12:18,360 Eso, de alguna manera, influyó bastante en Sonia, 178 00:12:20,600 --> 00:12:22,880 en un proceso de degradación personal. 179 00:12:30,080 --> 00:12:32,600 Sobre todo con el tema de las drogas, etcétera. 180 00:12:42,560 --> 00:12:45,800 (dona) No somos animales pa que nos traten de esa manera 181 00:12:45,880 --> 00:12:48,440 y peguen como han pegado a mis compañeras 182 00:12:48,520 --> 00:12:51,160 y han matado a sangre fría 183 00:12:51,560 --> 00:12:54,760 a mi otra compañera, a Sonia. 184 00:12:55,040 --> 00:12:57,200 Que Dios la tenga en la gloria. 185 00:12:58,960 --> 00:13:01,680 Han sido mis amigas. 186 00:13:03,040 --> 00:13:05,560 Eran mis mejores amigas... 187 00:13:10,960 --> 00:13:13,680 ¿Por qué son tan hijos de puta? 188 00:13:20,120 --> 00:13:22,880 Situem-nos l'any 1991, 189 00:13:23,280 --> 00:13:24,960 en una Barcelona abans de les Olimpíades, 190 00:13:25,040 --> 00:13:28,360 amb molts problemes socials que s'han d'amagar 191 00:13:28,440 --> 00:13:32,160 per donar al món la imatge d'una ciutat moderna i cosmopolita. 192 00:13:32,480 --> 00:13:34,600 (dona) La Barcelona preolímpica era una Barcelona gris. 193 00:13:35,000 --> 00:13:38,080 No tenía luz, el mar estaba al lado y apenas se veía. 194 00:13:42,400 --> 00:13:45,000 La designación olímpica fue una transformación de ciudad. 195 00:13:45,280 --> 00:13:47,640 Una transformación que también se aprovechó 196 00:13:47,720 --> 00:13:50,160 para cambiar bastante todos los barrios, 197 00:13:54,480 --> 00:13:59,320 para crear unos estándares mínimos yo diría que de dignidad 198 00:13:59,640 --> 00:14:01,320 en casi todos los barrios de Barcelona. 199 00:14:01,760 --> 00:14:03,400 Una buena obra, ¿no? 200 00:14:03,480 --> 00:14:06,160 (dona) De les obres que han d'estar acabades abans del 30 d'abril, 201 00:14:06,240 --> 00:14:08,320 el mateix dia s'inaugurarà la vila olímpica de Poblenou 202 00:14:08,400 --> 00:14:10,920 i un dia després, l'anella olímpica de Montjuïc. 203 00:14:11,000 --> 00:14:13,160 En el moment que arriben les Olimpíades, 204 00:14:13,240 --> 00:14:15,120 les autoritats, tant locals com autonòmiques, 205 00:14:15,200 --> 00:14:18,240 volen fer neteja a la ciutat, física, 206 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 de brutícia, endreçar-la. 207 00:14:27,560 --> 00:14:28,760 ¡Tíos, no, no! 208 00:14:31,480 --> 00:14:33,320 (home) A Barcelona, l'actuació policial... 209 00:14:33,400 --> 00:14:36,000 va acabar amb la detenció de 12 persones i el desmantellament 210 00:14:36,080 --> 00:14:38,480 d'aquest autèntic supermercat de venda de drogues 211 00:14:38,560 --> 00:14:39,960 situat al barri de Can Tunis. 212 00:14:40,040 --> 00:14:43,280 Hi havia molta droga i hi havia molts heroïnòmans. 213 00:14:47,840 --> 00:14:51,320 Hi havia gent que, literalment, atracaven amb la xeringa. 214 00:14:51,400 --> 00:14:53,720 Per què? Perquè era l'època de la sida, també. 215 00:14:54,400 --> 00:14:56,920 Llavors hi havia por a uns certs col·lectius 216 00:14:57,000 --> 00:15:00,320 perquè, curiosament, era un virus que afectava fonamentalment... 217 00:15:00,400 --> 00:15:03,840 la gent, diguem-ne, amb una certa llibertat sexual, 218 00:15:04,080 --> 00:15:07,120 i, després, als homosexuals i a la prostitució. 219 00:15:13,360 --> 00:15:15,080 També hi havia preocupació 220 00:15:15,160 --> 00:15:17,800 cap a determinats col·lectius marginals a buscar solucions, 221 00:15:17,920 --> 00:15:21,160 a veure què es feia amb coses que estaven enquistades. 222 00:15:21,240 --> 00:15:23,240 Estic pensant en prostitució a la rambla Catalunya, 223 00:15:23,400 --> 00:15:26,520 amb les prostitutes que es movien als voltants del Camp Nou, 224 00:15:26,600 --> 00:15:28,280 el camp del Barça. 225 00:15:29,480 --> 00:15:31,320 (home) Amb motiu de les Olimpíades, 226 00:15:31,400 --> 00:15:33,040 l'Ajuntament de Barcelona ha decidit 227 00:15:33,120 --> 00:15:34,800 traslladar definitivament a la Zona Franca 228 00:15:34,880 --> 00:15:36,560 les prostitutes que actualment treballen 229 00:15:36,640 --> 00:15:38,520 als voltants del camp del Barça. 230 00:15:38,600 --> 00:15:40,280 ¡Queremos trabajar! ¡Queremos trabajar! 231 00:15:40,360 --> 00:15:42,840 Inevitablemente había una clara intencionalidad 232 00:15:42,920 --> 00:15:44,640 de lavado de imagen, claro. 233 00:15:44,720 --> 00:15:46,640 "Barcelona, posa't guapa". 234 00:15:46,720 --> 00:15:48,520 Había un lema que se llamaba así, "Barcelona, posa't guapa". 235 00:15:48,600 --> 00:15:53,280 -Els barcelonins hem posat Barcelona guapa, guapa, guapa de veritat. 236 00:15:53,360 --> 00:15:55,640 Barcelona, posa't guapa. 237 00:15:55,720 --> 00:15:58,320 Ante la opinión pública, ante el mundo, 238 00:15:58,880 --> 00:16:03,160 había un intento de presentar una sociedad... pues eso, idílica. 239 00:16:07,920 --> 00:16:10,520 En aquesta Barcelona que volien maquillar, 240 00:16:10,920 --> 00:16:14,480 es feia difícil d'amagar un assassinat com el de la Sonia. 241 00:16:15,200 --> 00:16:16,920 Els Mossos ens expliquen 242 00:16:17,000 --> 00:16:19,400 què es va deduir de les primeres investigacions 243 00:16:19,480 --> 00:16:21,160 de la Policia Nacional. 244 00:16:21,400 --> 00:16:23,880 Que es tracta d'un grup mínimament de 3 persones, 245 00:16:23,960 --> 00:16:25,760 en aquell moment, 246 00:16:25,840 --> 00:16:28,360 que han de tenir una certa agilitat i capacitat de moure's 247 00:16:28,440 --> 00:16:30,280 i que han de conèixer la zona. 248 00:16:31,440 --> 00:16:34,080 Per les empremtes que vam trobar a la zona, per una banda, 249 00:16:34,160 --> 00:16:36,360 que hi havia empremtes de sang 250 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 sobre les fustes de la glorieta dels Músics, 251 00:16:38,520 --> 00:16:40,560 com també per la tipologia de les víctimes, 252 00:16:42,480 --> 00:16:44,800 que eren persones que vivien en la marginalitat, 253 00:16:45,560 --> 00:16:47,320 eren prostitutes, 254 00:16:48,040 --> 00:16:50,040 eren transsexuals... 255 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 Ajuntant les dues coses, 256 00:16:52,640 --> 00:16:55,360 ens indicava que això tenia relació amb el creixent fenomen 257 00:16:55,440 --> 00:16:57,640 de les bandes de caps rapats violents a Barcelona. 258 00:17:01,760 --> 00:17:04,120 (home) Les agressions que sovint protagonitzen els skinheads 259 00:17:04,200 --> 00:17:06,040 han convertit aquest col·lectiu 260 00:17:06,120 --> 00:17:08,160 en el grup violent més temut pels ciutadans. 261 00:17:10,280 --> 00:17:14,920 -Els skinheads operaven contra "els indesitjables". 262 00:17:17,760 --> 00:17:21,120 I en aquest marc hi havia des de les persones trans, 263 00:17:21,200 --> 00:17:24,040 els gais, la gent sense sostre... 264 00:17:24,440 --> 00:17:27,520 (noi) Nos basamos sobre todo en el fundamento del nacionalsocialismo 265 00:17:27,600 --> 00:17:31,400 y de este tío, que ha sido el mejor del mundo y el mejor para el mundo. 266 00:17:31,480 --> 00:17:35,040 Quan sortien a atacar a altres col·lectius, 267 00:17:39,480 --> 00:17:41,160 deien que anaven de cacera. 268 00:17:44,400 --> 00:17:46,240 Filma a tu padre, hijo de puta. 269 00:17:46,320 --> 00:17:48,880 (home) Des del 1985 fins a principis de l'estiu passat, 270 00:17:48,960 --> 00:17:51,400 la policia ha comptabilitzat 55 enfrontaments violents. 271 00:17:58,680 --> 00:18:01,800 (noi) Machacamos a todo lo que vaya en contra de nuestro país 272 00:18:02,080 --> 00:18:03,920 y todo lo que vaya en contra nuestro. 273 00:18:04,000 --> 00:18:06,520 Dicen: "Negra, vete a tu tierra". 274 00:18:09,480 --> 00:18:12,400 (Varela) Arrasaven qui trobessin amb aquestes característiques 275 00:18:12,480 --> 00:18:16,000 o condicions que per ells eren absolutament nefastes. 276 00:18:17,920 --> 00:18:21,760 Per descomptat, l'orientació sexual per ells era una desviació... 277 00:18:22,160 --> 00:18:25,000 al que ells creien que era el que tocava. 278 00:18:26,600 --> 00:18:29,440 Tot el que fossin gais, lesbianes, transsexuals, 279 00:18:29,520 --> 00:18:32,120 en aquella època ho resumien amb "maricones". 280 00:18:35,640 --> 00:18:38,200 Eren capaços d'abordar una persona amb aquesta estètica 281 00:18:38,280 --> 00:18:39,920 només per aquest fet. 282 00:18:40,000 --> 00:18:42,160 No hay derecho que hagan esto con nosotras. No hay derecho. 283 00:18:42,240 --> 00:18:44,320 Yo no veo ningún delito con matar a un travesti. 284 00:18:44,400 --> 00:18:46,160 ¿Es un delito? ¿Es un delito matar a un travesti? 285 00:18:46,240 --> 00:18:47,240 No. 286 00:18:49,640 --> 00:18:52,160 Para un neonazi, para un skin es un orgullo. 287 00:18:53,320 --> 00:18:55,840 Una medalla, le van a mandar una medalla. 288 00:19:08,520 --> 00:19:12,120 6 dies després de la mort de la Sonia, el 12 d'octubre, 289 00:19:12,480 --> 00:19:15,720 la ultradreta surt al carrer a celebrar el Dia de la Hispanitat 290 00:19:16,160 --> 00:19:19,480 i a atemorir tothom que no comparteixi la seua ideologia. 291 00:19:20,160 --> 00:19:24,040 Policia Nacional i Mossos d'Esquadra es despleguen per tota la ciutat. 292 00:19:24,560 --> 00:19:27,280 Creuen que entre tots aquells caps rapats 293 00:19:27,600 --> 00:19:29,760 es poden amagar els assassins de la Sonia. 294 00:19:31,680 --> 00:19:33,480 Hi havia la celebració, 295 00:19:33,560 --> 00:19:35,800 convocada per Juntas Españolas y Falange, 296 00:19:36,080 --> 00:19:38,440 "de homenaje a la bandera de España" a la plaça dels Països Catalans, 297 00:19:38,520 --> 00:19:40,280 com feien cada any. 298 00:19:43,120 --> 00:19:44,640 ¡Viva España! 299 00:19:44,720 --> 00:19:48,640 (home) ...a la bandera de España, en estas horas cruciales y difíciles... 300 00:19:49,200 --> 00:19:52,520 Jo em trobava barrejat en el grup de caps rapats 301 00:19:53,080 --> 00:19:55,600 que estaven a la part nord de la plaça dels Països Catalans, 302 00:19:55,680 --> 00:19:57,440 mentre s'estava fent l'acte polític. 303 00:19:57,920 --> 00:19:59,600 Havies d'anar amb ells. 304 00:19:59,680 --> 00:20:01,880 Ells et reconeixien, et reconeixien com a membre del grup. 305 00:20:01,960 --> 00:20:04,280 Perquè al final eres una persona que els sonava de vista, 306 00:20:04,360 --> 00:20:06,000 el que no sabien era que eres policia. 307 00:20:06,080 --> 00:20:09,840 En España hay esperanza, y esta juventud de Cataluña... 308 00:20:12,280 --> 00:20:14,920 Cuando allí ya habían acabado los parlamentos, 309 00:20:15,200 --> 00:20:17,720 una persona cogió el micro 310 00:20:18,160 --> 00:20:22,080 y dijo: "Aquí no hagáis nada, pero tenéis toda Barcelona". 311 00:20:26,200 --> 00:20:27,960 A partir de ese momento, 312 00:20:28,040 --> 00:20:30,880 entonces iniciaron una marcha con cánticos fascistas. 313 00:20:30,960 --> 00:20:33,520 No nos engañan, Cataluña es España. 314 00:20:33,600 --> 00:20:36,680 Y, sobre todo, con actitudes amenazadoras, ¿no? 315 00:20:36,760 --> 00:20:39,680 Miraban, por ejemplo, las salidas de las bocas del metro... 316 00:20:40,240 --> 00:20:43,440 De la zona de la parada de metro que hi ha al carrer Numància, 317 00:20:45,320 --> 00:20:47,480 van aparèixer tres o quatre persones 318 00:20:47,800 --> 00:20:51,880 amb una estètica que ells relacionaven com "guarros". 319 00:20:57,760 --> 00:21:01,600 Doncs aquests van saltar a l'interior d'un solar 320 00:21:01,680 --> 00:21:03,440 que hi havia una obra en construcció, 321 00:21:06,120 --> 00:21:08,080 i aleshores els van acorralar allà dintre 322 00:21:08,160 --> 00:21:10,120 i un grup de caps rapats van començar 323 00:21:10,200 --> 00:21:14,320 a tirà'ls-hi tot tipus de material d'obra, maons, taulons, de tot. 324 00:21:18,280 --> 00:21:21,000 Jo anava armat amb una arma de foc, com és normal, 325 00:21:22,320 --> 00:21:26,720 i vaig estar així... de saltar a dintre el solar, 326 00:21:26,800 --> 00:21:29,520 desenfundar la pistola, fotre dos trets a l'aire... 327 00:21:30,480 --> 00:21:32,280 per intentar protegir aquella gent, 328 00:21:32,360 --> 00:21:34,040 perquè... és que els haguessin matat. 329 00:21:34,120 --> 00:21:35,920 És que els haguessin matat. 330 00:21:40,200 --> 00:21:42,240 (Cia) Había presencia policial, desde luego, 331 00:21:42,320 --> 00:21:43,960 que veían lo que estaba ocurriendo. 332 00:21:44,040 --> 00:21:46,160 Y en ningún momento hicieron nada. No, no. 333 00:21:46,440 --> 00:21:50,160 O sea, lo veían, pero no... no intervinieron en aquel momento. 334 00:21:52,200 --> 00:21:56,240 ¡Asesinos! ¡Asesinos! ¡Asesinos! 335 00:21:56,320 --> 00:21:58,040 Amb la mort de la Sonia 336 00:21:58,120 --> 00:22:00,840 els col·lectius gais, lesbianes i transsexuals... 337 00:22:00,920 --> 00:22:03,760 surten al carrer a reivindicar els seus drets 338 00:22:03,840 --> 00:22:06,080 i a demanar més seguretat i protecció. 339 00:22:06,400 --> 00:22:09,560 Podrías haber sido tú, mañana seré yo y pasado será la otra. 340 00:22:09,640 --> 00:22:12,440 Queremos sanidad, seguridad y un sitio que nos proteja, 341 00:22:12,520 --> 00:22:15,400 que no queremos la policía solamente para que nos dé palos. 342 00:22:15,480 --> 00:22:18,320 ¡Queremos protección! ¡Queremos protección! 343 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 ¡Queremos protección! 344 00:22:21,840 --> 00:22:23,520 ¡Queremos protección! 345 00:22:38,920 --> 00:22:41,880 Ha passat un mes del crim de la Sonia 346 00:22:41,960 --> 00:22:44,160 i sembla que la investigació no avança. 347 00:22:47,280 --> 00:22:49,960 El jutge instructor pren una decisió. 348 00:22:50,720 --> 00:22:53,080 Inicialment, el jutge havia encarregat la investigació... 349 00:22:53,920 --> 00:22:57,640 d'aquestes morts i aquestes lesions al Cos Nacional de Policia. 350 00:22:58,800 --> 00:23:01,400 I tenia la sensació que no s'ho estaven prenent 351 00:23:01,480 --> 00:23:03,560 prou seriosament com el cas requeria. 352 00:23:04,720 --> 00:23:06,400 (Cia) En el fondo, 353 00:23:06,480 --> 00:23:09,320 porque veía que no había existido la diligencia 354 00:23:09,640 --> 00:23:11,600 cuando se producían hechos de este tipo. 355 00:23:11,680 --> 00:23:16,320 Entonces el juez optó por encargar el asunto a los Mossos de Esquadra. 356 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 El jutge ens pregunta 357 00:23:21,480 --> 00:23:23,880 si nosaltres tenim la capacitat d'investigar un assassinat. 358 00:23:24,280 --> 00:23:27,800 Li dic que sí, que evidentment tots tenim aquesta capacitat. 359 00:23:29,640 --> 00:23:32,560 I aleshores el meu cap ens va dir: 360 00:23:32,640 --> 00:23:34,400 "Senyors, tenim aquest cas per investigar. 361 00:23:34,480 --> 00:23:36,240 Vinga, posem fil a l'agulla... 362 00:23:36,320 --> 00:23:38,880 i a veure qui pot haver sigut que ha fet aquesta barbaritat". 363 00:23:47,320 --> 00:23:50,040 Un mes i mig després del crim, la Doris, 364 00:23:50,120 --> 00:23:52,000 l'amiga de la Sonia que també va ser atacada al Parc de la Ciutadella, 365 00:23:53,760 --> 00:23:57,120 es recupera i els Mossos poden escoltar la seua versió. 366 00:24:00,960 --> 00:24:05,280 Ella recorda que ja estaven estirades totes dues per dormir 367 00:24:05,360 --> 00:24:07,120 i senten molt de soroll. 368 00:24:10,800 --> 00:24:14,280 Ellos... ellos me parece que eran tres o cuatro, eran. 369 00:24:14,640 --> 00:24:16,400 No eran más. 370 00:24:16,880 --> 00:24:20,400 Con las botas, que llevaban botas de estas de militar, 371 00:24:20,800 --> 00:24:22,560 iban vestidos normalmente, 372 00:24:23,440 --> 00:24:25,480 con el pelo muy cortito. 373 00:24:26,000 --> 00:24:29,040 Nos llegaron a pegar puñetazos y por las piernas. 374 00:24:33,400 --> 00:24:37,040 Reben un atac brutal i no tenen temps de reaccionar 375 00:24:37,120 --> 00:24:40,720 i ni tan sols són capaços d'identificar les persones. 376 00:24:44,480 --> 00:24:48,120 Pocs dies després, recupera la consciència el Miguel, 377 00:24:48,200 --> 00:24:50,000 l'home que també va ser agredit 378 00:24:50,080 --> 00:24:52,240 a l'Hivernacle del Parc de la Ciutadella. 379 00:24:52,600 --> 00:24:54,320 Era una persona que vivia en la marginalitat, 380 00:24:54,400 --> 00:24:56,240 també amb alguns antecedents. 381 00:24:56,320 --> 00:24:58,640 És el que popularment en diríem un rodamon, un sensesostre. 382 00:25:01,680 --> 00:25:04,800 Estava dormint amb dues persones més, també sensesostre, 383 00:25:04,880 --> 00:25:06,600 en aquest cas concret, 384 00:25:06,680 --> 00:25:08,680 a la zona de l'Hivernacle del Parc de la Ciutadella; 385 00:25:08,760 --> 00:25:11,680 per tant, a l'altre costat del que és el recinte del parc, 386 00:25:11,760 --> 00:25:13,920 i que també havia estat atacat 387 00:25:14,440 --> 00:25:16,560 per un grup de joves, un grup de persones; 388 00:25:16,640 --> 00:25:18,520 per tant, ja anem reforçant aquesta idea... 389 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 que possiblement estem parlant d'un grup de 3 o més persones. 390 00:25:21,920 --> 00:25:25,400 Són agredits amb uns pals de ferro, amb unes bigues de ferro. 391 00:25:25,760 --> 00:25:27,680 Dues d'aquestes persones poden fugir corrent 392 00:25:27,760 --> 00:25:29,560 i aquesta tercera persona 393 00:25:29,640 --> 00:25:31,640 cau a terra i és colpejada de forma brutal. 394 00:25:37,760 --> 00:25:42,160 Yo estaba durmiendo, borracho. Bueno, borracho, bebido. 395 00:25:42,720 --> 00:25:44,800 Y cuando me atacaron 396 00:25:46,000 --> 00:25:47,680 no me enteré. 397 00:25:47,920 --> 00:25:51,920 Me enteré cuando me desperté, que me dolía toda la cabeza. 398 00:25:53,280 --> 00:25:54,960 Y ya no veía. 399 00:25:58,120 --> 00:26:00,480 Desgraciadament, aquesta persona va quedar cega del tot, 400 00:26:00,560 --> 00:26:02,360 perquè tenia un altre ull que no hi veia. 401 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 I, per tant, entre la ferida a un ull... 402 00:26:05,120 --> 00:26:08,040 i l'altre ull que ja no hi veia prèviament, 403 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 doncs va quedar amb una ceguesa total. 404 00:26:11,560 --> 00:26:13,560 Me han dejado ciego, que no veo. 405 00:26:14,280 --> 00:26:15,800 Mira. 406 00:26:18,680 --> 00:26:20,440 (dona) ¿Y todas estas cicatrices 407 00:26:20,520 --> 00:26:22,360 también son de los golpes que le dieron entonces? 408 00:26:22,440 --> 00:26:24,200 Sí, son patadas. 409 00:26:41,920 --> 00:26:45,520 Els Mossos busquen un grup de 3 o 4 joves molt agressius 410 00:26:45,600 --> 00:26:47,760 i que vesteixen amb estètica militar. 411 00:26:48,960 --> 00:26:52,240 A Barcelona hi ha uns 400 skins violents 412 00:26:52,320 --> 00:26:54,360 que es barregen als estadis de futbol. 413 00:26:57,480 --> 00:27:00,360 De bandes de caps rapats vinculades al futbol, 414 00:27:00,440 --> 00:27:02,320 que eren la majoria, 415 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 sobretot hi havia dos grans grups: 416 00:27:05,320 --> 00:27:08,520 les Brigadas Blanquiazules, hooligans de l'Espanyol, 417 00:27:13,640 --> 00:27:15,880 i els Boixos Nois, del Barça. 418 00:27:23,520 --> 00:27:26,480 Pensàvem que els agressors havien d'estar dintre d'aquests sectors. 419 00:27:26,560 --> 00:27:28,360 ¡Hijos de puta! 420 00:27:34,640 --> 00:27:36,800 I observàvem aquests col·lectius radicals 421 00:27:36,880 --> 00:27:39,520 que manifestaven clarament una voluntat violenta 422 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 i anàvem intentant fer el cercle aquest de 400-500 persones 423 00:27:47,200 --> 00:27:48,920 el més petit possible. 424 00:27:56,000 --> 00:27:59,720 El lloc de trobada clàssic era les grades dels estadis de futbol. 425 00:27:59,800 --> 00:28:02,280 Hey. Puta Barça, puta Barça. Hey. 426 00:28:02,360 --> 00:28:04,880 Si ells jugaven contra el Barça i se n'anaven a can Barça, 427 00:28:04,960 --> 00:28:06,760 es trobaven a la benzinera de l'avinguda Sarrià 428 00:28:06,840 --> 00:28:09,760 i se n'anaven caminant, custodiats pel Cos Nacional de Policia, 429 00:28:09,840 --> 00:28:11,480 per entrar al camp del Barça. 430 00:28:15,160 --> 00:28:16,800 Aleshores identifiquem, 431 00:28:16,880 --> 00:28:19,760 del sector del que eren aleshores les Brigadas Blanquiazules 432 00:28:19,840 --> 00:28:21,720 i en el sector dels Boixos Nois, 433 00:28:21,800 --> 00:28:23,680 persones que destaquen més, 434 00:28:23,760 --> 00:28:26,480 especialment a la grada dels equips de futbol 435 00:28:26,640 --> 00:28:28,440 per la seva ideologia aquesta, 436 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 precisament la ideologia vinculada amb el nacionalsocialisme. 437 00:28:36,720 --> 00:28:39,400 Per tant, el que vam fer va ser començar a buscar aquelles... 438 00:28:39,480 --> 00:28:43,480 que formaven part d'algun grup més compacte, d'algun grup més homogeni, 439 00:28:43,720 --> 00:28:46,200 que poguessin haver participat en aquesta agressió. 440 00:28:50,080 --> 00:28:52,800 Detectem que dintre dels Boixos Nois, concretament, 441 00:28:52,880 --> 00:28:55,600 hi ha un grup, hi ha una part del sector dels Boixos Nois... 442 00:28:55,680 --> 00:28:57,880 molt vinculat amb grups d'extrema dreta. 443 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 Són un grup molt radical de persones 444 00:28:59,880 --> 00:29:02,040 que no formen com a tal un grup concret, 445 00:29:02,120 --> 00:29:04,720 sinó que són unes 30-40 persones, aproximadament, 446 00:29:04,800 --> 00:29:07,200 que observem que estan molt radicalitzades, 447 00:29:07,280 --> 00:29:09,840 un grup molt vinculat amb grups nacionalsocialistes, 448 00:29:09,920 --> 00:29:11,640 amb grups neonazis. 449 00:29:17,400 --> 00:29:20,080 Vam començar, doncs, a identificar persones concretes... 450 00:29:20,480 --> 00:29:23,760 que, per exemple, teníem constància que, quan eren al camp de futbol, 451 00:29:24,320 --> 00:29:29,480 cridaven consignes o exhibien algun tipus d'identificació 452 00:29:29,800 --> 00:29:31,880 que pogués correspondre a aquest perfil de persones 453 00:29:32,360 --> 00:29:36,280 que tenen com a objectiu "limpiar de escoria la ciudad de Barcelona". 454 00:29:39,040 --> 00:29:41,720 Per tant, vam anar tancant de mica en mica el cercle. 455 00:29:41,800 --> 00:29:43,560 Vam anar descartant molta gent 456 00:29:43,640 --> 00:29:45,800 i ens vam anar quedant amb grups més reduïts de persones. 457 00:29:50,760 --> 00:29:52,680 Aquests grups, aquests col·lectius, 458 00:29:52,760 --> 00:29:55,000 ells no anaven a qualsevol bar de la ciutat de Barcelona, 459 00:29:55,080 --> 00:29:57,440 aquí hi ha un bar, aquí entro i faig una cervesa; 460 00:29:57,520 --> 00:30:00,360 tenien els seus 3 o 4 bars que freqüentaven de forma habitual. 461 00:30:02,360 --> 00:30:06,160 Llavors sabies que era probable que en aquests tipus de llocs 462 00:30:06,240 --> 00:30:08,000 aparegués un grup d'aquests 463 00:30:08,080 --> 00:30:10,000 que et permetia, després, ja més tranquil·lament, 464 00:30:10,080 --> 00:30:12,280 una feina que també fèiem, que era fotografiar-los. 465 00:30:14,200 --> 00:30:17,600 No era gaire difícil asseure's a fer unes cerveses 466 00:30:17,680 --> 00:30:20,600 a la taula del costat on aquests grups de joves s'asseien 467 00:30:20,680 --> 00:30:22,840 abans o després d'un partit de futbol, 468 00:30:23,160 --> 00:30:25,520 o abans o després d'algun acte polític, 469 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 i escoltar de què parlaven i escoltar què deien. 470 00:30:27,920 --> 00:30:30,080 A vegades et sorprenia el que deien. 471 00:30:32,160 --> 00:30:34,240 I això anava, una mica, tancant aquest cercle... 472 00:30:34,320 --> 00:30:36,440 i fent-lo cada vegada el més reduït, 473 00:30:36,520 --> 00:30:38,560 el més proper possible als autors. 474 00:30:42,760 --> 00:30:44,520 Creiem que ha de ser gent 475 00:30:44,600 --> 00:30:46,640 que conegui la zona on es produeixen els fets 476 00:30:46,720 --> 00:30:48,680 i la seva zona d'influència. 477 00:30:48,760 --> 00:30:50,680 No era fàcil entrar i sortir del Parc de la Ciutadella 478 00:30:50,760 --> 00:30:52,480 si no ho coneixies. 479 00:30:53,040 --> 00:30:54,840 Per les característiques del lloc 480 00:30:54,920 --> 00:30:56,880 i l'hora en què es produeixen els fets, 481 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 pensem que ha de ser un grup 482 00:30:59,320 --> 00:31:01,520 que sigui de la zona o que freqüenti la zona. 483 00:31:01,800 --> 00:31:04,400 I pensem que ha de ser algú que es mogui per Ciutat Vella. 484 00:31:05,920 --> 00:31:09,960 I això apuntava uns, la majoria dels quals vivia al barri del Born. 485 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 Comencem a fer seguiments 486 00:31:16,160 --> 00:31:18,600 a aquest grup de caps rapats que residien al Born. 487 00:31:21,000 --> 00:31:23,800 Això consistia a posar-nos als domicilis. 488 00:31:24,240 --> 00:31:26,720 Llavors, això, normalment ho fèiem drets, si es podia, 489 00:31:27,200 --> 00:31:28,960 o, preferiblement, des de cotxes. 490 00:31:29,280 --> 00:31:32,080 Aleshores, et dedicaves a vigilar el portal de casa seva. 491 00:31:33,800 --> 00:31:35,480 En el moment que sortien, 492 00:31:36,160 --> 00:31:38,280 t'activaves i començaves a fer un seguiment a aquella persona 493 00:31:38,360 --> 00:31:40,360 per veure, si treballa, on treballa, 494 00:31:41,080 --> 00:31:43,080 si no, on va, amb qui es troba... 495 00:31:43,240 --> 00:31:45,640 A partir d'aquí et sortien adreces d'altres persones, 496 00:31:45,720 --> 00:31:47,760 perquè veies que trucava a un habitatge. 497 00:31:48,320 --> 00:31:50,640 Si baixava un tio amb estètica de cap rapat, deies: "Ep! 498 00:31:50,720 --> 00:31:52,200 Aquí vol dir que n'hi viu un altre". 499 00:31:52,280 --> 00:31:54,560 I a partir d'aquí anaves teixint com una xarxa 500 00:31:54,640 --> 00:31:57,160 que et permetia anar veient qui formava aquell grup 501 00:31:57,440 --> 00:31:59,480 que pels indicis sabies que es movien per allà 502 00:31:59,560 --> 00:32:02,360 però que tampoc sabies ben bé quins eren els seus components. 503 00:32:04,960 --> 00:32:07,280 Ens va costar dies sentir algunes converses, 504 00:32:07,360 --> 00:32:09,840 no que ens diguessin "jo he estat al Parc de la Ciutadella 505 00:32:09,920 --> 00:32:11,600 i he matat una persona", evidentment que no, 506 00:32:11,680 --> 00:32:13,520 però sí d'actituds desafiants 507 00:32:13,600 --> 00:32:16,600 en què sortien moltes vegades la paraula "donar pallisses", 508 00:32:17,000 --> 00:32:18,840 la paraula "bat de beisbol", 509 00:32:18,920 --> 00:32:20,960 coses inconnexes que et van portant 510 00:32:21,040 --> 00:32:24,200 cap aquella persona que és més agressiva que l'altra 511 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 o cap a un grup que és més agressiu i més violent que l'altre. 512 00:32:32,800 --> 00:32:36,360 Per acabar de confirmar que podíem estar en la bona pista, 513 00:32:36,480 --> 00:32:38,800 una persona de confiança ens va dir: 514 00:32:38,880 --> 00:32:41,120 "Escolta, aquests van dient 'por ahí', van donant a entendre... 515 00:32:41,200 --> 00:32:43,360 que tenen alguna cosa a veure amb tot allò que va passar". 516 00:32:44,960 --> 00:32:46,680 Observem, bàsicament, tres coses: 517 00:32:46,760 --> 00:32:48,640 tenim dos germans que freqüenten 518 00:32:48,720 --> 00:32:51,040 aquest sector d'extrema dreta dels Boixos Nois 519 00:32:51,120 --> 00:32:52,920 vestint i utilitzant 520 00:32:53,000 --> 00:32:55,960 tota la parafernàlia nacionalsocialista i feixista 521 00:32:56,040 --> 00:32:59,200 i aquestes botes paramilitars amb puntera d'acer. 522 00:33:01,880 --> 00:33:04,320 Dos, que freqüenten els bars... 523 00:33:04,400 --> 00:33:07,240 de la zona del Born, Parc de la Ciutadella... 524 00:33:07,320 --> 00:33:09,640 i aquí podem fer bastantes aproximacions cap a ells, 525 00:33:09,720 --> 00:33:11,520 concretament cap a aquests dos germans, 526 00:33:11,600 --> 00:33:14,440 i sentir algunes converses que són molt d'interès per nosaltres. 527 00:33:15,160 --> 00:33:17,320 I tres, que són dues persones... 528 00:33:17,400 --> 00:33:19,320 que viuen a l'entorn del Parc de la Ciutadella, 529 00:33:19,640 --> 00:33:22,240 que veiem i observem en els seguiments, en les vigilàncies, 530 00:33:22,320 --> 00:33:24,120 que coneixen molt bé la zona 531 00:33:24,200 --> 00:33:27,000 i, fins i tot, que una vegada, en un dels seguiments, 532 00:33:27,080 --> 00:33:29,360 una d'aquestes persones utilitza 533 00:33:29,560 --> 00:33:32,520 el forat que hi ha entre les dues reixes del Parc de la Ciutadella 534 00:33:32,600 --> 00:33:34,480 per entrar i sortir del parc. 535 00:33:38,560 --> 00:33:40,760 Al cap d'uns dies arribem a la conclusió 536 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 que hi ha un altre jove de nom Oliver 537 00:33:43,040 --> 00:33:45,080 que també podria estar implicat en aquests fets 538 00:33:45,160 --> 00:33:47,480 i demanem també l'autorització judicial 539 00:33:47,560 --> 00:33:50,000 per intervenir el telèfon d'aquesta tercera persona. 540 00:33:51,240 --> 00:33:54,320 Els Mossos intervenen el telèfon de casa de l'Oliver 541 00:33:54,400 --> 00:33:56,080 i dels germans Isaac i Héctor 542 00:33:56,440 --> 00:33:58,280 per veure si en alguna conversa 543 00:33:58,760 --> 00:34:01,560 parlen de qui hi ha darrere de l'assassinat de la Sonia. 544 00:34:03,560 --> 00:34:05,960 (home) Els telèfons que s'escoltaven eren telèfons fixos; 545 00:34:06,040 --> 00:34:07,960 per tant, eren telèfons dels domicilis... 546 00:34:08,120 --> 00:34:10,040 on vivia la família. 547 00:34:12,640 --> 00:34:15,240 Estàvem escoltant una sèrie de persones 548 00:34:15,640 --> 00:34:18,120 que teníem la sospita que podien haver participat 549 00:34:18,200 --> 00:34:20,040 o que podrien conèixer informació rellevant 550 00:34:20,120 --> 00:34:21,840 per poder resoldre aquell cas. 551 00:34:30,200 --> 00:34:32,040 -(Isaac) Hola. -(noia) Hola. 552 00:34:34,000 --> 00:34:36,840 -Arriba España. -Pues tú mismo, tú sabrás. 553 00:34:37,360 --> 00:34:39,720 -Si quieres quedamos un día y te lo explico. 554 00:34:40,000 --> 00:34:42,680 -Vale. -En mi casa, por ejemplo. 555 00:34:42,760 --> 00:34:45,200 (amiga: riu) Bueno, va, mañana lo hablamos. 556 00:34:45,280 --> 00:34:46,960 -¿Qué pasa? 557 00:34:47,040 --> 00:34:49,600 ¿Siempre que te digo "en mi casa", te has de reír o qué? 558 00:34:49,680 --> 00:34:52,200 Pues ya está, que tienes miedo de mi casa. 559 00:34:52,280 --> 00:34:55,480 -No, de ti. -Ni que fuera yo un matón... 560 00:34:56,120 --> 00:34:57,480 -O un travesti. -(amiga: riu) 561 00:34:58,200 --> 00:35:00,800 ¿Sabes quién lo hizo, lo del travesti? 562 00:35:01,040 --> 00:35:03,040 -No. -Yo sí que lo sé. 563 00:35:03,480 --> 00:35:06,480 -¿Quién fue? ¿Lo conozco? -¿Qué? 564 00:35:06,560 --> 00:35:08,360 Que si lo conozco. 565 00:35:09,560 --> 00:35:11,360 Sí. 566 00:35:18,960 --> 00:35:21,200 (Ferret) Em vaig sorprendre molt perquè ell, 567 00:35:21,280 --> 00:35:24,720 o havia estat allà o tenia coneixement de què havia passat 568 00:35:24,800 --> 00:35:27,280 o, inclús, a la millor, hagués pogut participar-hi. 569 00:35:27,360 --> 00:35:30,280 (Isaac) "Yo te lo puedo explicar todo. Todo lo que pasó. Yo lo sé." 570 00:35:30,360 --> 00:35:32,720 "Si te vienes a mi casa, te lo puedo explicar bien". 571 00:35:33,200 --> 00:35:36,080 Recordo una certa part d'emoció amb aquesta trucada, no? 572 00:35:36,160 --> 00:35:38,240 Una mica, la sensació de "ho he trobat". 573 00:35:38,840 --> 00:35:40,560 Allò que estàvem buscant, ja ho tinc. 574 00:35:46,680 --> 00:35:48,440 Amb aquesta trucada, 575 00:35:48,520 --> 00:35:51,280 els Mossos decideixen detenir els germans Isaac i Héctor, 576 00:35:51,360 --> 00:35:54,200 l'Oliver i el seu grup d'amics més proper. 577 00:35:55,120 --> 00:35:56,880 (home) Aquesta és una part 578 00:35:56,960 --> 00:35:58,840 del material confiscat pels Mossos d'Esquadra 579 00:35:58,920 --> 00:36:00,560 en l'escorcoll de 3 pisos de Barcelona 580 00:36:00,640 --> 00:36:02,360 on es reunien els 7 joves skins 581 00:36:02,440 --> 00:36:04,120 detinguts per la seva presumpta vinculació 582 00:36:04,200 --> 00:36:06,360 amb l'assassinat d'un transvestit el 6 d'octubre passat. 583 00:36:06,440 --> 00:36:08,280 La policia autonòmica ha requisat 584 00:36:08,360 --> 00:36:10,280 diverses armes blanques i de defensa personal. 585 00:36:10,360 --> 00:36:12,600 Aquesta tarda han continuat declarant els 7 joves detinguts. 586 00:36:12,680 --> 00:36:16,400 Tots ells tenen edats que oscil·len entre els 17 i els 20 anys. 587 00:36:18,440 --> 00:36:20,680 (home) Me llamaron los Mossos de Esquadra, 588 00:36:20,800 --> 00:36:25,400 y me llamaron desde el Grupo de Delitos... contra la vida. 589 00:36:25,480 --> 00:36:27,520 Creo recordar que utilizaron ese término en su momento. 590 00:36:29,440 --> 00:36:32,640 Y estos dos señores me designaron como abogado suyo. 591 00:36:33,560 --> 00:36:36,440 Isaac López Frutos y Héctor López Frutos. 592 00:36:41,400 --> 00:36:43,040 Era tarde, era de noche. 593 00:36:43,120 --> 00:36:46,840 Y las declaraciones de estas personas iban a ser para aquella misma noche. 594 00:36:47,360 --> 00:36:49,880 Y yo, aproximadamente, llevaba un año, quizá, 595 00:36:49,960 --> 00:36:52,640 de ejercicio de la profesión, un año o menos, incluso. 596 00:36:57,480 --> 00:37:00,640 Me chocó porque, tras pasar el control de la puerta, 597 00:37:01,000 --> 00:37:03,760 en seguida fuimos a ver al primero de mis clientes, 598 00:37:03,840 --> 00:37:05,640 el más joven de los hermanos. 599 00:37:06,480 --> 00:37:08,080 El chico estaba absolutamente tranquilo. 600 00:37:11,120 --> 00:37:13,600 Jo crec que s'alliberava, després de la pressió de tants mesos. 601 00:37:14,240 --> 00:37:17,200 A poc a poc va anar desgranant tot el que havien fet aquella tarda. 602 00:37:18,400 --> 00:37:20,280 L'Isaac ens ho va explicar tot. 603 00:37:29,600 --> 00:37:31,400 Sobre las 7 fui al Barrigón. 604 00:37:32,000 --> 00:37:36,800 Ahí nos reunimos el David, el Andrés, el Pere y Oliver. 605 00:37:37,760 --> 00:37:40,120 Bebimos mucha cerveza y fumamos porros. 606 00:37:41,360 --> 00:37:44,640 Después fuimos al Pop-Bar, al SQ... 607 00:37:45,000 --> 00:37:46,840 y, después, al Vis a Vis. 608 00:37:50,640 --> 00:37:52,800 De ahí nos fuimos sobre las 4 de la mañana. 609 00:37:53,120 --> 00:37:55,280 Entonces fuimos al Parque de la Ciutadella. 610 00:37:56,880 --> 00:37:58,640 Els bars musicals devien anar tancant 611 00:37:58,720 --> 00:38:00,560 i llavors només quedaven les discoteques. 612 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 I aleshores ells decideixen anar a una discoteca 613 00:38:05,640 --> 00:38:07,400 travessant la Ciutadella. 614 00:38:11,720 --> 00:38:14,960 (Isaac) Cuando pasamos por la glorieta vimos que había dos bultos. 615 00:38:16,480 --> 00:38:18,840 Entonces empezamos a bailar y a hacer ruido, 616 00:38:18,920 --> 00:38:21,760 y uno de ellos nos gritó: "¡Basta, dejadnos dormir!" 617 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 Una de las personas dijo algo, pero no recuerdo el qué. 618 00:38:24,920 --> 00:38:27,600 Entonces David... subió. 619 00:38:30,520 --> 00:38:32,320 Subimos a machacarlos. 620 00:38:34,920 --> 00:38:37,240 Ell em defineix el que per ell és "machacarlos" 621 00:38:37,320 --> 00:38:40,360 i llavors, també, per individualitzar conductes, 622 00:38:40,440 --> 00:38:42,200 li dic: "Bé, però on li picaves?" 623 00:38:42,280 --> 00:38:44,760 I em diu: "A la cara", com volent dir "on vols que li piqui?". 624 00:38:45,440 --> 00:38:48,760 Encontré un palo, un palo de escoba, y lo partí por la mitad. 625 00:38:49,600 --> 00:38:52,520 Le di una parte al Oliver y le seguimos dando golpes. 626 00:38:54,920 --> 00:38:58,080 Con una patada sentí un dolor en el dedo gordo izquierdo. 627 00:38:58,480 --> 00:39:01,360 Entonces bajé a quitarme la bota, no podía casi ni caminar. 628 00:39:02,640 --> 00:39:04,600 I va baixar de la glorieta 629 00:39:04,680 --> 00:39:07,640 per intentar mirar què li passava al seu dit. 630 00:39:07,960 --> 00:39:10,480 I un altre va anar darrere d'ell a ajudar-lo. 631 00:39:11,840 --> 00:39:14,000 (Navarro) Com que portaven les botes militars, 632 00:39:14,080 --> 00:39:16,240 es va fer mal donant les coces que estava donant. 633 00:39:16,480 --> 00:39:18,960 És curiós, que una persona deixi de pegar-ne una altra... 634 00:39:19,040 --> 00:39:20,720 perquè es fa mal a si mateix 635 00:39:20,800 --> 00:39:23,560 i no pensant en el dolor aliè que està generant. 636 00:39:25,400 --> 00:39:27,680 (Isaac) Óscar, Andrés y Oliver se marcharon. 637 00:39:28,400 --> 00:39:30,520 Pero nosotros volvimos a subir a la glorieta. 638 00:39:31,160 --> 00:39:34,360 Les dimos tres o cuatro patadas y les golpeamos en la cabeza. 639 00:39:39,280 --> 00:39:41,360 Mentre els altres tres havien marxat, 640 00:39:41,440 --> 00:39:43,280 diu que en el moment de sortir aquests 4 641 00:39:43,360 --> 00:39:45,120 que s'havien quedat enrere, diguéssim, 642 00:39:45,320 --> 00:39:47,120 es troben un grup de rodamons 643 00:39:47,200 --> 00:39:48,880 a la zona de l'Hivernacle del Parc de la Ciutadella 644 00:39:49,080 --> 00:39:51,040 i decideixen apallissar-los. 645 00:39:53,720 --> 00:39:57,160 Dues d'aquestes persones es poden reincorporar i sortir corrent. 646 00:39:57,720 --> 00:39:59,960 I hi queda una tercera persona, el Miguel, 647 00:40:00,040 --> 00:40:01,720 que queda estès a terra 648 00:40:03,040 --> 00:40:05,920 que li estan donant cops al cap, cops a la cara... 649 00:40:06,000 --> 00:40:07,840 i que li fan perdre l'únic ull que li quedava 650 00:40:07,920 --> 00:40:11,000 perquè ja tenia una disminució visual important. 651 00:40:12,920 --> 00:40:16,200 El dia següent es tornen a reunir al bar Barrigón. 652 00:40:16,880 --> 00:40:19,520 Es troben amb l'Òscar, un altre membre del grup... 653 00:40:19,600 --> 00:40:21,560 que no havia pogut sortir la nit anterior, 654 00:40:21,640 --> 00:40:25,240 i li expliquen tot el que s'havia perdut al Parc de la Ciutadella. 655 00:40:26,480 --> 00:40:28,720 (home) Dijeron que se lo habían pasado muy bien 656 00:40:29,400 --> 00:40:31,120 porque habían salido a patear 657 00:40:31,480 --> 00:40:33,640 y que se habían encontrado un travesti al que habían pegado. 658 00:40:33,720 --> 00:40:36,320 Y lo habían encontrado en la glorieta de los Músicos 659 00:40:36,960 --> 00:40:39,360 y alguien propuso... tocar el tambor. 660 00:40:46,000 --> 00:40:48,040 Jo vaig identificar que "tocar el tambor" 661 00:40:48,520 --> 00:40:50,680 es referia al so que feia 662 00:40:51,000 --> 00:40:54,480 quan aquelles persones donaven puntades de peu a les víctimes. 663 00:41:03,840 --> 00:41:05,520 (Espejo) Asesinaron a Sonia, 664 00:41:05,600 --> 00:41:09,200 apalizaron a una trans compañera de Sonia, Doris, 665 00:41:09,440 --> 00:41:11,240 y dejaron invidente a un mendigo, 666 00:41:11,320 --> 00:41:13,920 que eran grupos de extremada vulnerabilidad, 667 00:41:14,320 --> 00:41:16,040 sin capacidad de defenderse. 668 00:41:16,120 --> 00:41:18,080 Estaban cerca del Arco de Triunfo, 669 00:41:18,160 --> 00:41:20,600 en el Arco de Triunfo había muchas trabajadoras sexuales, 670 00:41:20,680 --> 00:41:22,840 pero con esas no se atrevirán a meterse, 671 00:41:22,920 --> 00:41:25,320 porque estaban en activo, estaban ahí... 672 00:41:25,520 --> 00:41:28,440 Es decir, ellos, de alguna manera, ya sabían a dónde iban, 673 00:41:28,520 --> 00:41:30,200 ya sabían dónde atacar. 674 00:41:33,720 --> 00:41:37,320 Se cebaron con los sectores más discriminados, los más débiles. 675 00:41:39,280 --> 00:41:41,240 Al final, la gente más desprotegida... 676 00:41:41,320 --> 00:41:44,240 es la que acaba llevándose lo peor de la sociedad. 677 00:41:46,720 --> 00:41:50,160 En cap moment observem una actitud de lamentació, 678 00:41:50,240 --> 00:41:53,920 una actitud de penediment pel que havien fet, tot al contrari. 679 00:41:55,280 --> 00:41:58,560 És una actitud prepotent, bel·ligerant en tot moment, 680 00:41:58,840 --> 00:42:01,000 de refermament del que van fer. 681 00:42:01,080 --> 00:42:03,240 Fins i tot, algun d'ells ens diu... 682 00:42:03,320 --> 00:42:05,760 que ho tornaria a fer si ho pogués fer una altra vegada, 683 00:42:05,840 --> 00:42:07,600 perquè creu que és el que realment toca fer, 684 00:42:07,680 --> 00:42:09,480 netejar d'escòria la ciutat de Barcelona. 685 00:42:09,560 --> 00:42:11,240 És una frase que ells utilitzen molt sovint. 686 00:42:17,480 --> 00:42:20,040 (dona) Els 6 skins que avui han començat a ser jutjats 687 00:42:20,120 --> 00:42:21,880 a l'Audiència de Barcelona 688 00:42:21,960 --> 00:42:24,760 s'enfronten a una petició de pena de 373 anys de presó. 689 00:42:25,240 --> 00:42:27,600 Tres anys després del crim de la Sonia, 690 00:42:27,680 --> 00:42:30,440 el 31 de maig de 1994, 691 00:42:30,520 --> 00:42:32,680 amb gran expectació mediàtica, 692 00:42:32,760 --> 00:42:35,360 comença el judici contra els 6 acusats. 693 00:42:41,080 --> 00:42:44,160 L'Ajuntament de Barcelona i el Front d'Alliberament Gai de Catalunya 694 00:42:44,240 --> 00:42:46,320 exerciran l'acusació popular en el judici 695 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 contra 6 skinheads acusats de l'assassinat 696 00:42:48,480 --> 00:42:51,520 del transsexual conegut com Sonia al Parc de la Ciutadella. 697 00:42:57,080 --> 00:42:59,000 (Espejo) A las trans que fuimos al juicio 698 00:42:59,080 --> 00:43:00,720 también nos daba un poco de miedo, 699 00:43:00,800 --> 00:43:02,760 porque no sabíamos a qué nos enfrentábamos. 700 00:43:02,840 --> 00:43:04,960 Iba un grupo de neonazis, 701 00:43:05,040 --> 00:43:06,960 no sabíamos qué estructura tenían, no sabíamos nada. 702 00:43:07,160 --> 00:43:10,040 No sabíamos si tendría algún tipo de repercusión... 703 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Sí, había miedo, pero bueno, 704 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 los miedos están para superarlos, también. 705 00:43:14,360 --> 00:43:16,520 (dona) Doris, el travestí que va sortir amb vida... 706 00:43:16,600 --> 00:43:18,320 de l'apallissament dels skins, 707 00:43:18,400 --> 00:43:20,280 no es volia presentar al judici per por. 708 00:43:20,360 --> 00:43:22,600 El fiscal ha demanat als Mossos d'Esquadra 709 00:43:22,680 --> 00:43:24,400 que el localitzessin i, aquesta tarda, 710 00:43:24,480 --> 00:43:27,000 amb totes les garanties d'anonimat, ha declarat darrere d'una mampara, 711 00:43:27,080 --> 00:43:29,240 perquè ha demanat no veure els seus agressors. 712 00:43:29,400 --> 00:43:32,480 El seu testimoni i el de l'indigent que van deixar cec també a cops 713 00:43:32,560 --> 00:43:34,600 confirma la tesi del fiscal 714 00:43:34,680 --> 00:43:37,560 que els skins van decidir anar aquella nit a la caça de travestís 715 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 i altres grups marginals. 716 00:43:39,320 --> 00:43:41,600 Estaba la familia de Sonia muy alterada. 717 00:43:46,040 --> 00:43:47,800 Yo recuerdo que la madre lloraba. 718 00:43:48,080 --> 00:43:51,560 Ella decía que cómo era posible que fueran capaces de hacer algo así. 719 00:43:53,720 --> 00:43:56,360 (Varela) El que més cridava l'atenció d'aquest judici 720 00:43:56,440 --> 00:44:00,560 era que hi hagués persones tan summament joves 721 00:44:01,120 --> 00:44:03,800 i que no semblés que haguessin assimilat 722 00:44:03,880 --> 00:44:06,120 la gravetat de les seves actuacions. 723 00:44:06,640 --> 00:44:08,720 (dona) Els acusats van negar que s'ho haguessin proposat, 724 00:44:08,800 --> 00:44:10,800 van dir que només els van pegar durant uns segons 725 00:44:10,880 --> 00:44:13,280 perquè els travestís els havien insultat i provocat, 726 00:44:13,360 --> 00:44:15,840 i no durant 15 minuts, com havien confessat abans. 727 00:44:15,960 --> 00:44:19,440 Que yo sepa, 15 minutos no, porque si no, 15 minutos, pues... 728 00:44:19,520 --> 00:44:21,440 -¿Pues qué? -Se podía haber hecho mucho más. 729 00:44:21,520 --> 00:44:25,000 -¿Más? ¿Qué significa 'más'? -Que podía haber sido peor. 730 00:44:25,080 --> 00:44:26,800 -Peor. -Que no pasó... 731 00:44:26,880 --> 00:44:28,680 Yo no vi motivos para que muriese. 732 00:44:28,760 --> 00:44:30,440 Era un poco singular, 733 00:44:30,520 --> 00:44:32,520 porque algunos de ellos tuvieron una actitud un poco... 734 00:44:32,600 --> 00:44:36,200 insolente o un poco chulesca con el tribunal 735 00:44:36,280 --> 00:44:37,960 en algunas de las preguntas. 736 00:44:38,200 --> 00:44:40,240 -De tumbados no estaban nada. -¿No? 737 00:44:40,320 --> 00:44:42,080 No. No estaban estirados. 738 00:44:42,160 --> 00:44:44,000 Cuando estaban en la pelea, estaban de pie. 739 00:44:44,080 --> 00:44:46,120 -Y bien de pie que estaban. -Estaban de pie. 740 00:44:46,320 --> 00:44:48,400 Estaven allà com defensant la seva postura, 741 00:44:49,080 --> 00:44:50,720 amb el cap molt alt, 742 00:44:50,800 --> 00:44:52,640 i, inclús, a vegades, 743 00:44:52,720 --> 00:44:56,560 amb mirades reptadores cap a la banqueta de l'acusació. 744 00:44:57,080 --> 00:44:59,320 (dona) ¿Usaba botas de cuero y hierro? 745 00:44:59,400 --> 00:45:00,560 ¿Eh? 746 00:45:00,640 --> 00:45:02,760 ¿Usaba botas de cuero y hierro, también? 747 00:45:02,840 --> 00:45:03,880 Sí. 748 00:45:03,960 --> 00:45:06,640 (Varela) Continuaven donant aquesta sensació de despreci 749 00:45:07,240 --> 00:45:10,560 cap a les persones a les quals havien fet mal. 750 00:45:19,720 --> 00:45:22,560 -(noia) Pere, t'estimo! -I jo a tu, guapa. 751 00:45:22,640 --> 00:45:24,560 Quédese aquí, por favor. 752 00:45:35,400 --> 00:45:37,440 Per mi va ser una actuació molt important, 753 00:45:37,760 --> 00:45:40,080 perquè el Cos de Mossos d'Esquadra en aquells moments 754 00:45:40,160 --> 00:45:42,680 va aconseguir treure dels carrers de Barcelona 755 00:45:43,160 --> 00:45:45,040 un grup de joves molt perillós, 756 00:45:45,400 --> 00:45:47,320 un grup de joves molt violent, 757 00:45:47,400 --> 00:45:49,720 com van demostrar aquella mateixa nit del 6 d'octubre. 758 00:45:50,280 --> 00:45:52,920 (home) Els 6 acusats, que tenien entre 16 i 20 anys, 759 00:45:53,000 --> 00:45:55,400 van decidir, la matinada del 6 d'octubre del 91, 760 00:45:55,480 --> 00:45:58,200 mentre prenien unes cerveses i es fumaven uns porros, 761 00:45:58,280 --> 00:46:00,000 anar a "tocar el tambor". 762 00:46:00,080 --> 00:46:01,720 Aquesta expressió en el seu argot 763 00:46:01,800 --> 00:46:03,480 vol dir anar a perseguir grups marginals. 764 00:46:04,040 --> 00:46:06,400 Si no haguessin acabat sent detinguts i condemnats, 765 00:46:06,760 --> 00:46:09,040 possiblement hauríem de lamentar, malauradament, 766 00:46:09,120 --> 00:46:11,280 altres accions d'aquest grup criminal molt important. 767 00:46:15,320 --> 00:46:19,520 La lluita contra intolerància per la diferenciació sexual 768 00:46:19,600 --> 00:46:22,920 és una lluita pels drets humans, és una lluita pels drets civils, 769 00:46:23,000 --> 00:46:25,560 i és, per tant, una lluita de tota la societat. 770 00:46:25,720 --> 00:46:29,680 Va ser molt, molt important que el moviment LGTBI s'unís, 771 00:46:29,760 --> 00:46:32,440 que les diferents organitzacions actuessin conjuntament 772 00:46:32,800 --> 00:46:36,160 i que, a més a més, assumissin una actitud de donar la cara. 773 00:46:47,200 --> 00:46:49,400 (Espejo) Fue, quizá, un antes y un después... 774 00:46:49,480 --> 00:46:52,560 en el tema de la militancia por el tema de los derechos LGTBI. 775 00:46:53,080 --> 00:46:55,000 Porque, ante una situación tan grave, 776 00:46:55,080 --> 00:46:58,120 también los medios de comunicación empezaron a cambiar un poco, 777 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 un poco, los discursos... 778 00:47:00,480 --> 00:47:02,680 y no mofarse tanto 779 00:47:02,760 --> 00:47:05,400 ni de las transexuales ni de los grupos LGTBI. 780 00:47:06,720 --> 00:47:10,880 Fue el hecho en si de iniciar una hoja de ruta reivindicativa 781 00:47:10,960 --> 00:47:12,760 con el tema de la transexualidad, 782 00:47:12,840 --> 00:47:15,000 que era una gran carencia en nuestro ámbito. 783 00:47:17,720 --> 00:47:19,560 (Petit) Va posar de manifest 784 00:47:20,200 --> 00:47:24,040 que, malgrat totes les circumstàncies que poden marginar una persona, 785 00:47:24,400 --> 00:47:26,960 té els mateixos drets que la resta 786 00:47:27,040 --> 00:47:31,040 que tenen feina, que tenen sostre, que tenen família. 787 00:47:32,160 --> 00:47:36,280 Hi ha un abans i un després a partir del cas de la Sonia Rescalvo. 788 00:47:50,160 --> 00:47:53,280 Quan es va jutjar el cas de la Sonia Rescalvo, 789 00:47:53,600 --> 00:47:55,800 encara no existia al codi penal 790 00:47:55,880 --> 00:47:58,400 l'agreujant d'haver actuat per odi 791 00:47:58,480 --> 00:48:01,280 i discriminació per raó d'identitat de gènere. 792 00:48:02,040 --> 00:48:05,280 Tampoc estaven regulats els actuals delictes d'odi, 793 00:48:05,360 --> 00:48:09,000 i la seua mort va entrar dins de la categoria de crim comú. 794 00:48:09,640 --> 00:48:12,840 Gràcies a la reivindicació dels col·lectius LGTBI, 795 00:48:12,920 --> 00:48:16,360 el cas de la Sonia va marcar un punt d'inflexió 796 00:48:16,640 --> 00:48:18,440 i avui dia està considerat 797 00:48:18,520 --> 00:48:20,960 el primer delicte d'odi per identitat de gènere 798 00:48:21,040 --> 00:48:22,680 registrat a Espanya. 799 00:48:23,080 --> 00:48:24,880 Gràcies per acompanyar-nos, 800 00:48:25,240 --> 00:48:28,640 tornem la setmana que ve amb una altra història de foscor. 63590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.