All language subtitles for 1654603274677

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,200 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,920 (home) Tot el que veureu en aquest programa ha passat. 3 00:00:14,240 --> 00:00:17,280 Els fets, els noms i els llocs són reals. 4 00:00:18,240 --> 00:00:19,920 En algunes descripcions, 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,400 aquest programa podria ferir sensibilitats. 6 00:00:27,200 --> 00:00:29,360 Relatem crims reals. 7 00:00:29,840 --> 00:00:33,160 La realitat i la mort no entenen de sensibilitats. 8 00:00:38,280 --> 00:00:41,880 Hola a tothom, soc Carles Porta, gràcies per acompanyar-nos. 9 00:00:42,520 --> 00:00:44,480 Creix la por a Mataró 10 00:00:44,560 --> 00:00:48,280 després de l'assassinat de dues dones grans a la cuina de casa seua. 11 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 Els Mossos investiguen a contrarellotge 12 00:00:50,640 --> 00:00:53,640 perquè estan convençuts que hi haurà una tercera víctima 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,400 i que serà imminent. 14 00:00:55,480 --> 00:00:58,200 Necessiten lligar caps, trobar elements comuns... 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,400 abans que l'assassí o assassina torni a matar. 16 00:01:01,840 --> 00:01:03,600 Ho aconseguiran? 17 00:01:03,920 --> 00:01:06,120 Intentarem posar llum a la foscor. 18 00:01:11,160 --> 00:01:12,920 Comencem. 19 00:01:36,960 --> 00:01:39,960 El 17 de maig de 2012, a Mataró, 20 00:01:40,040 --> 00:01:43,440 troben el cos d'una dona morta a la cuina de casa seua 21 00:01:43,520 --> 00:01:45,360 amb signes de violència. 22 00:01:46,280 --> 00:01:48,680 Es diu Teresa i té 86 anys. 23 00:01:49,200 --> 00:01:52,120 Només 5 dies després, el 22 de maig, 24 00:01:52,480 --> 00:01:54,280 apareix una altra dona morta, 25 00:01:56,960 --> 00:01:59,360 la Conxita, de 81 anys, 26 00:02:00,200 --> 00:02:02,320 també a la cuina de casa seua. 27 00:02:02,640 --> 00:02:04,400 (home) Quan veig aquella escena del crim, 28 00:02:05,440 --> 00:02:07,160 se'm posa la pell de gallina. 29 00:02:07,240 --> 00:02:08,960 El primer que em va dir va ser: 30 00:02:09,040 --> 00:02:11,600 "Señoría, prepárese para su primer 'Kill Bill'". 31 00:02:13,360 --> 00:02:17,440 Els Mossos troben que en els dos crims hi ha moltes coincidències. 32 00:02:17,880 --> 00:02:20,200 Que la mateixa persona que ha matat a la Teresa 33 00:02:20,400 --> 00:02:23,360 és molt probable que hagi matat a la Concepció. 34 00:02:24,800 --> 00:02:29,280 El pany de la porta de casa de les víctimes no ha estat forçat. 35 00:02:29,360 --> 00:02:31,560 Havia de ser algú de l'entorn proper de la víctima. 36 00:02:31,800 --> 00:02:34,960 En els dos casos han trobat un got d'aigua a la cuina. 37 00:02:35,560 --> 00:02:37,440 Més coincidències: 38 00:02:38,160 --> 00:02:40,160 falten joies, 39 00:02:40,240 --> 00:02:43,160 tant a casa de la Teresa com a casa de la Conxita. 40 00:02:43,320 --> 00:02:45,240 No és habitual trobar 41 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 que una persona que cometi un robatori amb força 42 00:02:47,960 --> 00:02:50,760 acabi apunyalant infinitat de vegades... 43 00:02:52,200 --> 00:02:54,360 Creuen que l'assassí portava guants 44 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 perquè no han trobat cap empremta. 45 00:02:56,880 --> 00:02:58,880 Però sí que han trobat una petjada. 46 00:02:58,960 --> 00:03:01,840 Aquella petjada pot ser d'algun esclop. 47 00:03:02,000 --> 00:03:03,600 Més típic de dona que d'home. 48 00:03:04,040 --> 00:03:07,600 I també analitzen una trucada d'alerta al 112. 49 00:03:07,680 --> 00:03:09,680 (dona) "Jo només vull avisar 50 00:03:09,760 --> 00:03:11,920 que a aquesta senyora li ha passat alguna cosa greu." 51 00:03:12,560 --> 00:03:14,280 La persona que parla per aquell telèfon 52 00:03:14,360 --> 00:03:16,840 coneix perfectament què ha passat en aquell domicili. 53 00:03:18,880 --> 00:03:20,640 El rellotge es posa en marxa. 54 00:03:21,320 --> 00:03:23,880 No sabem ni quan, ni com, ni on, ni qui, 55 00:03:24,200 --> 00:03:26,800 però sí que intuïm que, si passen uns dies, 56 00:03:26,880 --> 00:03:28,640 ens trobarem una tercera víctima. 57 00:03:28,960 --> 00:03:31,320 I això, evidentment, és una pressió molt gran. 58 00:03:32,760 --> 00:03:36,240 (home 2) Hi ha un factor que és molt important que mai m'hi havia trobat, 59 00:03:36,320 --> 00:03:38,960 i és que saps que això es tornarà a repetir. 60 00:03:40,600 --> 00:03:44,280 I tu has d'intentar resoldre aquestes dues morts 61 00:03:44,360 --> 00:03:47,200 per poder evitar la tercera, que és imminent. 62 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 (dona) La tieta 63 00:04:09,080 --> 00:04:11,200 se llamaba Concepció Caballer, 64 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 Era muy moderna, 65 00:04:15,520 --> 00:04:17,240 muy alegre, 66 00:04:18,480 --> 00:04:21,960 Una persona de confianza. Tiene una mente muy abierta. 67 00:04:24,360 --> 00:04:26,560 Yo la quería muchísimo, porque... 68 00:04:27,520 --> 00:04:30,960 Ella siempre me decía: "Nena, nena". Yo era su nena. 69 00:04:31,600 --> 00:04:35,160 Y, francamente, le tenía un cariño enorme. 70 00:04:36,360 --> 00:04:38,040 Muy grande. 71 00:04:39,560 --> 00:04:41,960 Ella era la iaia del bloque. 72 00:04:44,560 --> 00:04:46,400 Era mucho más joven aquel bloque, 73 00:04:46,480 --> 00:04:48,600 y a ella le decían "la iaia". 74 00:04:48,680 --> 00:04:51,440 Y era una persona que se ofrecía en todo. 75 00:04:52,200 --> 00:04:55,240 A alguien la pasaba algo, ahí estaba Conxita. 76 00:04:56,600 --> 00:04:59,000 Necesitaba algo, estaba Conxita. 77 00:04:59,840 --> 00:05:02,440 Se rompía algo, Conxita compraba. 78 00:05:02,880 --> 00:05:06,640 Si tú querías aprovecharte de ella, no faltaba más que decírselo. 79 00:05:07,680 --> 00:05:11,600 Hemos pasado muy buenos ratos, era buenísima. Era muy buena. 80 00:05:13,960 --> 00:05:16,320 (home) Els Mossos d'Esquadra han trobat morta 81 00:05:16,400 --> 00:05:18,280 una dona gran a Mataró amb signes de violència. 82 00:05:18,760 --> 00:05:20,840 És el segon cas d'aquestes característiques 83 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 en menys d'una setmana. 84 00:05:22,800 --> 00:05:24,960 (home 3) El neguit era evident 85 00:05:25,040 --> 00:05:28,560 i, sobretot, en la gent gran, perquè... es veien amenaçats. 86 00:05:29,840 --> 00:05:33,320 S'havien assassinat dues àvies, a casa seva, 87 00:05:34,240 --> 00:05:37,000 i amb el mòbil de robatori com a rerefons. 88 00:05:37,880 --> 00:05:40,680 (dona) Una dona de 80 anys ha estat localitzada morta a Mataró. 89 00:05:40,760 --> 00:05:43,240 La dona ha estat trobada amb clars signes de violència... 90 00:05:43,480 --> 00:05:45,640 (Pujolar) Qualsevol avi, qualsevol àvia de Mataró... 91 00:05:45,720 --> 00:05:48,360 es podia sentir amenaçat per aquest assassí o assassina en sèrie, 92 00:05:48,720 --> 00:05:50,880 que podia haver aparegut a la ciutat 93 00:05:50,960 --> 00:05:52,200 en un moment que ningú s'ho esperava 94 00:05:52,280 --> 00:05:53,480 i en unes circumstàncies que ningú esperava. 95 00:05:53,560 --> 00:05:55,480 -Dijous de la setmana passada 96 00:05:55,560 --> 00:05:58,440 també va aparèixer una altra dona gran sense vida al seu domicili... 97 00:05:58,520 --> 00:06:00,360 (dona 3) En la mesura que es podia 98 00:06:00,440 --> 00:06:03,040 i tenint en compte que les actuacions estaven declarades secretes, 99 00:06:03,360 --> 00:06:05,240 calia donar un mínim d'informació 100 00:06:05,320 --> 00:06:07,200 perquè tampoc s'estengués el pànic. 101 00:06:08,880 --> 00:06:10,680 De fet, va arribar un moment... 102 00:06:10,760 --> 00:06:13,200 que em van trucar del gabinet de premsa per preguntar-me 103 00:06:13,280 --> 00:06:16,680 quantes morts portàvem, si dues, tres o quatre. 104 00:06:18,040 --> 00:06:21,440 Les dues morts s'han produït en només 5 dies de diferència. 105 00:06:21,520 --> 00:06:23,280 (Torres) La gent havia començat a parlar 106 00:06:23,360 --> 00:06:25,680 i s'havien creat allà uns rumors... 107 00:06:26,360 --> 00:06:28,720 I no, no, també s'havia de tranquil·litzar la gent. 108 00:06:28,800 --> 00:06:30,880 Teníem dues mortes, que no són poques, 109 00:06:30,960 --> 00:06:34,120 però... s'havia d'anar mesurant una miqueta això. 110 00:06:35,840 --> 00:06:37,840 Dos crims en només 5 dies 111 00:06:38,200 --> 00:06:40,720 és excepcional en una ciutat com Mataró. 112 00:06:42,120 --> 00:06:44,680 Creix la por, sobretot entre la gent gran. 113 00:06:45,160 --> 00:06:47,240 Temen que hi hagi un assassí en sèrie 114 00:06:47,320 --> 00:06:49,640 i que torni a matar en qualsevol moment. 115 00:06:51,080 --> 00:06:54,680 Els Mossos intenten evitar que hi hagi una tercera víctima. 116 00:06:55,120 --> 00:06:57,880 Aquesta sensació d'anar en un compte enrere 117 00:06:58,920 --> 00:07:00,720 sí que pesava absolutament molt. 118 00:07:03,720 --> 00:07:05,880 No dormíem, no menjàvem... 119 00:07:07,160 --> 00:07:10,880 Anàvem a tota marxa per intentar evitar la tercera víctima. 120 00:07:12,240 --> 00:07:14,960 Però sabíem que era absolutament important 121 00:07:15,040 --> 00:07:17,360 poder acreditar, poder aconseguir càrrega probatòria... 122 00:07:17,440 --> 00:07:19,360 per demostrar-ne l'autoria. 123 00:07:24,840 --> 00:07:26,640 (Torres) Havia de tenir uns indicis, 124 00:07:26,720 --> 00:07:30,280 no meres conjectures, elucubracions mentals, 125 00:07:31,840 --> 00:07:34,360 o sospita que pot ser aquesta persona. 126 00:07:35,600 --> 00:07:38,360 No, no, estàvem davant d'un cas molt greu. 127 00:07:39,200 --> 00:07:42,080 I com més greu és el cas, més hem d'afinar en tot, 128 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 perquè després no se'ns pot permetre un mínim error, 129 00:07:50,120 --> 00:07:53,800 perquè allò pot provocar la nul·litat de tot el que es faci després. 130 00:07:54,720 --> 00:07:56,880 Perquè això s'ha de tenir molt clar: 131 00:07:58,120 --> 00:08:01,600 la presumpció d'innocència no val com a eslògan; 132 00:08:02,040 --> 00:08:04,840 la presumpció d'innocència existeix, és veritat. 133 00:08:09,760 --> 00:08:12,040 Mai tenim pressa per resoldre un homicidi. 134 00:08:13,600 --> 00:08:15,320 Mai. 135 00:08:15,520 --> 00:08:18,160 Aquesta va ser la primera vegada que em vaig adonar 136 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 que teníem pressa per resoldre els homicidis 137 00:08:21,200 --> 00:08:23,440 per evitar el tercer. 138 00:08:25,720 --> 00:08:29,080 Els Mossos busquen punts en comú entre les dues víctimes. 139 00:08:29,440 --> 00:08:32,280 I recorden una conversa que van tenir amb la Carmen. 140 00:08:34,760 --> 00:08:37,600 En aquest moment creuen que pot ser important. 141 00:08:38,680 --> 00:08:41,600 El diumenge a la tarda la Carme ens explica 142 00:08:41,680 --> 00:08:45,280 que hi ha una persona que coneix que feia 3 mesos que no veia 143 00:08:45,360 --> 00:08:47,200 i que està molt pesada 144 00:08:47,280 --> 00:08:50,160 i que no para de... de donar-li sensacions estranyes. 145 00:08:53,320 --> 00:08:55,360 La truca en unes 14 ocasions. 146 00:08:56,080 --> 00:08:57,400 Clar, això també li estranya. 147 00:08:58,120 --> 00:09:00,400 Li pregunta una miqueta, parla amb ella... 148 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 "Com va la investigació?" 149 00:09:04,720 --> 00:09:06,440 Li crida l'atenció. 150 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 Jo, el primer dia, ja els ho vaig dir. Dic: 151 00:09:09,680 --> 00:09:11,760 "Que Déu em perdoni si m'equivoco, 152 00:09:12,960 --> 00:09:15,160 però vigileu aquesta persona". 153 00:09:17,520 --> 00:09:19,240 Per aquest motiu, per l'altre, per l'altre. 154 00:09:20,560 --> 00:09:22,600 No... no hi van donar importància. 155 00:09:24,880 --> 00:09:26,760 En aquest primer moment, 156 00:09:26,840 --> 00:09:29,080 no tenim ni idea de si pot ser o no pot ser. 157 00:09:29,160 --> 00:09:31,520 El que sí sabem és que no la podem descartar. 158 00:09:31,600 --> 00:09:33,600 Nosaltres no funcionem tant... 159 00:09:33,680 --> 00:09:36,600 en aquell moment no tenim tan clar qui en pot ser l'autor, 160 00:09:36,680 --> 00:09:39,200 sinó que descartem tot aquell 161 00:09:39,280 --> 00:09:41,160 que no hi pot tenir cap tipus de relació. 162 00:09:43,280 --> 00:09:45,320 La Carme insisteix als Mossos 163 00:09:45,400 --> 00:09:47,920 que des del principi ha sospitat d'una persona. 164 00:09:48,320 --> 00:09:50,000 Recordem què va passar 165 00:09:50,080 --> 00:09:52,840 quan va anar a declarar a comissaria per primera vegada 166 00:09:52,920 --> 00:09:55,480 poques hores després de trobar el cos de la seua mare. 167 00:09:58,560 --> 00:10:01,320 (Rosell) Jo estava en dejú, sense haver dinat, 168 00:10:01,400 --> 00:10:03,360 amb uns nervis que no sabia què tenia... 169 00:10:05,160 --> 00:10:07,360 Jo li vaig dir si podíem parar una estona 170 00:10:07,880 --> 00:10:09,840 i si podia fumar-me una cigarreta. 171 00:10:11,080 --> 00:10:12,920 Evidentment, em van dir que sí. 172 00:10:13,440 --> 00:10:16,200 Em van acompanyar fins a baix. 173 00:10:19,280 --> 00:10:22,440 Allà, evidentment, hi havia part de la meva família, 174 00:10:23,120 --> 00:10:26,560 "Però, Carme, què ha passat?", "No ho sé, no ho sé..." 175 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 I aleshores ja hi va haver una cosa que em va sobtar moltíssim. 176 00:10:33,840 --> 00:10:37,920 Entre la gent coneguda que jo creia normal que fossin allà, 177 00:10:40,480 --> 00:10:43,160 veig una persona que s'aixeca 178 00:10:44,720 --> 00:10:47,000 i ve directa cap a mi. 179 00:10:48,280 --> 00:10:50,480 I jo em vaig quedar mirant... 180 00:10:51,560 --> 00:10:53,280 I m'abraça. 181 00:10:54,160 --> 00:10:56,920 "Ay, Carmen, cuánto lo siento". 182 00:10:57,600 --> 00:11:01,000 Jo vaig fer així i li vaig dir: "¿Tú qué haces aquí?" 183 00:11:01,680 --> 00:11:04,000 "Oh, he pasado por tu casa... 184 00:11:05,400 --> 00:11:09,160 y me han dicho que habían matado a tu madre". 185 00:11:09,880 --> 00:11:11,520 Però jo... Clar... 186 00:11:12,080 --> 00:11:16,000 En aquell moment jo no sabia si estava aquí o estava allà... 187 00:11:16,160 --> 00:11:18,960 Em va estranyar que aquesta persona fos allà. 188 00:11:19,800 --> 00:11:23,560 Però bé... tenia altres coses al cap. 189 00:11:27,160 --> 00:11:30,360 Cap a les 9 del vespre em van acompanyar 190 00:11:30,440 --> 00:11:33,440 perquè em van dir que no podia entrar a casa, 191 00:11:34,760 --> 00:11:36,960 que la casa quedava precintada. 192 00:11:37,880 --> 00:11:39,560 I aleshores dic: 193 00:11:39,640 --> 00:11:42,880 "Però és que jo no tinc ni un raspall de dents, no tinc res". 194 00:11:44,840 --> 00:11:47,680 I em van deixar anar a casa a buscar alguna cosa. 195 00:11:48,280 --> 00:11:51,040 Jo surto de casa amb una bosseta 196 00:11:52,800 --> 00:11:57,800 i estic a la cantonada parlant amb el policia i la meva cunyada. 197 00:11:59,440 --> 00:12:01,600 I aleshores, per l'altra vorera, 198 00:12:03,120 --> 00:12:04,840 veig passar 199 00:12:06,400 --> 00:12:08,200 aquesta persona. 200 00:12:10,120 --> 00:12:13,560 Vaig quedar sobtada i li dic a la meva cunyada: 201 00:12:14,640 --> 00:12:17,160 "Què fa aquesta... persona aquí?" 202 00:12:20,920 --> 00:12:24,520 Per l'altra vorera, mirant sobretot amunt, 203 00:12:24,880 --> 00:12:28,760 el meu pis dona a l'exterior, al parc. 204 00:12:29,520 --> 00:12:33,200 Hi havia els llums encesos, hi havia tota la policia allà, 205 00:12:33,280 --> 00:12:35,160 i ella només... 206 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 mirant amunt. 207 00:12:37,880 --> 00:12:40,800 Jo me'n recordo que era el 17 de maig 208 00:12:42,400 --> 00:12:44,200 però feia molta calor. 209 00:12:45,080 --> 00:12:46,760 I ella duia un xandall, 210 00:12:50,080 --> 00:12:51,800 tapada tota ella. 211 00:12:52,480 --> 00:12:55,360 I quan ella em va veure, clar, va quedar sobtada. 212 00:12:56,440 --> 00:12:59,000 I jo faig així i va travessar. 213 00:12:59,920 --> 00:13:01,640 Blanca... 214 00:13:02,240 --> 00:13:06,320 (l'escarneix) "Carmen, ¿qué te pasa? ¿Qué ha pasado?" 215 00:13:06,720 --> 00:13:08,440 Jo me la vaig quedar mirant 216 00:13:08,520 --> 00:13:11,160 i duia el llavi partit d'aquí fins aquí. 217 00:13:12,840 --> 00:13:15,160 I jo li dic: "¿Qué te ha pasado en el labio?" 218 00:13:16,160 --> 00:13:18,400 "Ay, no sé, me he dado un golpe". 219 00:13:19,040 --> 00:13:22,000 Perdoneu que faci aquesta veu, però és la veu que feia ella. 220 00:13:22,280 --> 00:13:24,160 De "pava", de pàmfila. 221 00:13:24,480 --> 00:13:26,440 Quan de "pava" i de pàmfila no en tenia res; 222 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 era més llarga que... 223 00:13:29,760 --> 00:13:33,000 Total, que jo allà... ja vaig dir, 224 00:13:35,120 --> 00:13:36,800 a la meva cunyada, 225 00:13:37,480 --> 00:13:39,160 li vaig dir: 226 00:13:39,480 --> 00:13:41,600 "Aquesta ha matat la mama". 227 00:13:57,880 --> 00:14:00,560 (ràdio: home) "Bon dia, Mataró, són les 8." 228 00:14:02,640 --> 00:14:06,040 Però per què la Carme sospita d'aquesta dona? 229 00:14:06,680 --> 00:14:10,560 Es coneixen perquè havien estat veïnes de replà durant anys. 230 00:14:10,920 --> 00:14:13,360 Però hi ha alguna cosa més que intuïció? 231 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 De moment, els investigadors busquen persones... 232 00:14:17,960 --> 00:14:20,200 que tinguin relació amb les dues víctimes. 233 00:14:21,480 --> 00:14:23,560 El més important en aquesta investigació 234 00:14:23,640 --> 00:14:25,560 és saber quin element, 235 00:14:25,640 --> 00:14:28,160 quina persona podia connectar una víctima amb l'altra. 236 00:14:28,840 --> 00:14:30,480 Perquè aquesta connexió 237 00:14:30,560 --> 00:14:33,400 és la que ens podia portar cap a l'autor dels fets. 238 00:14:34,320 --> 00:14:37,160 La vida de la Concepció era, d'alguna manera, 239 00:14:37,240 --> 00:14:38,920 diferent de la de la Teresa. 240 00:14:39,000 --> 00:14:40,640 Era una dona més sociable. 241 00:14:40,720 --> 00:14:45,200 Sortia al carrer, anava a esmorzar a llocs propers al seu domicili, 242 00:14:45,280 --> 00:14:47,000 anava a comprar... 243 00:14:47,080 --> 00:14:49,320 per la qual cosa, d'alguna manera, 244 00:14:49,400 --> 00:14:51,280 el seu entorn és molt més ampli, és molt més gran. 245 00:14:57,320 --> 00:15:00,320 La Concepció, cada matí, de forma rutinària, 246 00:15:00,400 --> 00:15:02,320 se'n va a fer el cafè, 247 00:15:02,400 --> 00:15:05,040 a esmorzar a una forneria que es diu La iaia Anita 248 00:15:05,120 --> 00:15:07,760 i que és a escassos 200 metres de casa seva. 249 00:15:10,520 --> 00:15:12,480 (Pérez) Iba todos los días a desayunar. 250 00:15:12,640 --> 00:15:15,360 Ella pasaba el rato allí, se tomaba su café, 251 00:15:15,760 --> 00:15:18,000 o se tomaba un cruasán de aquellos pequeños. 252 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 Y se tiraba horas. 253 00:15:23,200 --> 00:15:27,640 (Rosell) Vaig trucar al telèfon que tenia de la científica, 254 00:15:28,720 --> 00:15:30,840 i em van dir: "Ara en aquest moment no et puc atendre". 255 00:15:30,920 --> 00:15:33,280 "Ja", dic, "sou al carrer Biada. 256 00:15:33,560 --> 00:15:37,400 La persona és la Conxita, és una senyora grassoneta, 257 00:15:37,760 --> 00:15:39,520 molt ben plantada". 258 00:15:39,600 --> 00:15:42,360 I es van quedar parats, "I tu com ho saps, això?" 259 00:15:42,760 --> 00:15:45,720 Dic: "Perquè jo la conec. La coneixia, la Conxita". 260 00:15:47,240 --> 00:15:49,360 "De què la coneixies?" Dic: "De la granja". 261 00:15:58,680 --> 00:16:02,360 La persona que regenta La iaia Anita és l'Ana María, 262 00:16:04,200 --> 00:16:08,640 la persona que havia viscut a l'edifici on vivia la Teresa. 263 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 La persona que la Carme ens havia dit 264 00:16:13,760 --> 00:16:15,640 que des que va morir la seva mare 265 00:16:15,720 --> 00:16:19,640 havia tingut unes reaccions que ella no acabava d'entendre 266 00:16:19,720 --> 00:16:24,000 o li feien pensar que no eren... habituals o normals. 267 00:16:25,800 --> 00:16:28,560 L'Antònia, la neboda de la Conxita, 268 00:16:28,960 --> 00:16:31,360 també s'adona del comportament estrany 269 00:16:31,440 --> 00:16:34,080 de la mestressa del forn La iaia Anita. 270 00:16:34,960 --> 00:16:37,440 (Pérez) Plegué de trabajar y fui a la granja. 271 00:16:39,440 --> 00:16:41,160 Cuando entré, 272 00:16:41,240 --> 00:16:43,880 ella en seguida se vino pa mí 273 00:16:44,440 --> 00:16:46,240 pero no me miraba a la cara. 274 00:16:46,640 --> 00:16:48,280 Me cogió las manos 275 00:16:48,600 --> 00:16:51,560 y, fregándome las manos, me iba diciendo: 276 00:16:52,120 --> 00:16:55,680 "Tú tranquila, tú tranquila, verás cómo cogerán a quien ha sido. 277 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 Tranquila. 278 00:16:58,120 --> 00:17:01,320 Ay... La tieta t'estimava molt. Antonia, t'estimava molt". 279 00:17:01,680 --> 00:17:03,280 Y yo 280 00:17:03,880 --> 00:17:05,640 la miraba y me decía: 281 00:17:05,720 --> 00:17:08,640 "¿Por qué no levanta la cabeza y no me mira a los ojos?" 282 00:17:13,600 --> 00:17:15,920 Entonces, como yo estaba muy nerviosa y preguntándole: 283 00:17:16,080 --> 00:17:17,960 "Ana, ¿tú has visto alguna vez... 284 00:17:18,040 --> 00:17:20,400 que la tieta saliera de aquí y le siguiera alguien?" 285 00:17:20,880 --> 00:17:24,040 "¿Tú lo sabes? Que la tieta venía todos los días aquí". 286 00:17:24,120 --> 00:17:28,480 "No, no, no. Mai. Mai. Mai..." Pero siempre con la cabeza pa'bajo. 287 00:17:30,040 --> 00:17:31,760 Y eso a mí me extrañaba. 288 00:17:35,040 --> 00:17:37,160 Aquí tenim la persona que buscàvem. 289 00:17:38,320 --> 00:17:41,560 Tenim el nexe d'unió entre la Concepció i la Teresa. 290 00:17:42,400 --> 00:17:44,280 I, a més, tenim que és una persona... 291 00:17:44,800 --> 00:17:47,320 que tenia aquell grau de confiança, 292 00:17:48,120 --> 00:17:50,120 aquell grau de coneixement 293 00:17:50,360 --> 00:17:52,360 que permetia que aquestes persones 294 00:17:53,040 --> 00:17:55,520 que no deixaven entrar ningú al seu domicili 295 00:17:55,840 --> 00:17:58,200 haguessin obert la porta a l'Ana María. 296 00:18:04,600 --> 00:18:06,840 Però ho hem de treballar molt, hem de trobar el què. 297 00:18:06,920 --> 00:18:10,600 Sabent qui és la persona sospitosa sense tenir res més 298 00:18:10,680 --> 00:18:13,240 tampoc aniríem gaire lluny, i el rellotge continuava passant. 299 00:18:14,680 --> 00:18:17,880 (Torres) Nosaltres hem d'actuar conforme a la legalitat, 300 00:18:17,960 --> 00:18:19,920 no podem ficar a la presó 301 00:18:20,640 --> 00:18:23,280 per l'alarma social que pot produir 302 00:18:23,360 --> 00:18:25,440 que jo deixi en llibertat aquella persona 303 00:18:26,520 --> 00:18:28,480 perquè es diu que l'ha pogut cometre. 304 00:18:28,600 --> 00:18:30,640 Això, a mi, no em val com a motivació. 305 00:18:30,960 --> 00:18:34,240 Jo, com a jutge, ho he de fer conforme als meus indicis. 306 00:18:35,600 --> 00:18:37,800 Uns indicis que estiguin basats en fets, 307 00:18:38,480 --> 00:18:40,320 en elements fàctics. 308 00:18:40,880 --> 00:18:42,720 Que es puguin comprovar i demostrar. 309 00:18:48,200 --> 00:18:50,440 Els Mossos creuen que han identificat 310 00:18:50,520 --> 00:18:53,640 la suposada assassina de la Teresa i la Conxita 311 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 però, per poder-la detenir, ho han de provar. 312 00:18:58,640 --> 00:19:00,320 Ara tenen el seu nom. 313 00:19:00,520 --> 00:19:02,720 Els Mossos tornen a demanar 314 00:19:02,800 --> 00:19:04,920 els registres de les botigues de compravenda d'or 315 00:19:05,160 --> 00:19:08,920 per veure si hi troben les joies robades a casa de les víctimes. 316 00:19:10,840 --> 00:19:12,880 A nom de la senyora Ana María Aguilar, 317 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 en un OroCash ens diuen que ha venut dues arracades. 318 00:19:16,840 --> 00:19:19,560 Són molt semblants a les que la senyora Carme, 319 00:19:19,640 --> 00:19:21,480 la filla de la Teresa, 320 00:19:21,560 --> 00:19:23,400 ens havia dit que li havien sostret a la seva mare. 321 00:19:24,000 --> 00:19:26,600 (Rosell) Em van ensenyar les arracades de la mama, 322 00:19:26,960 --> 00:19:29,280 unes arracades, un tuijò, que es diu, 323 00:19:30,480 --> 00:19:33,160 i ja hi havia la perla desmuntada del brillant. 324 00:19:37,240 --> 00:19:39,920 Les reconeix i diu que són com les de la seva mare, 325 00:19:41,120 --> 00:19:42,960 com les que li havien sostret. 326 00:19:43,800 --> 00:19:46,360 Si ja teníem sospites, clar, això va acabar de confirmar-ho. 327 00:19:47,840 --> 00:19:50,520 Tenim un nus a l'estómac i tenim una angoixa important, 328 00:19:50,600 --> 00:19:53,560 perquè, malgrat tenir-la controlada, no volem que ens detecti, 329 00:19:53,680 --> 00:19:55,800 (ràdio: home) "Bon dia, Mataró, són les 8." 330 00:19:56,240 --> 00:19:57,880 ...que no canviés la seva rutina, 331 00:19:57,960 --> 00:19:59,880 que seguís fent exactament el mateix 332 00:19:59,960 --> 00:20:01,720 mentre nosaltres, paral·lelament, 333 00:20:01,800 --> 00:20:04,800 aconseguíem proves per poder-la detenir amb garanties. 334 00:20:05,960 --> 00:20:08,080 (Martínez) Mentre s'està fent aquesta vigilància, 335 00:20:08,160 --> 00:20:12,000 en principi està treballant, normal, és al forn, i no es veu res estrany. 336 00:20:12,760 --> 00:20:15,040 Potencialment poden haver-hi moltes víctimes 337 00:20:15,120 --> 00:20:19,320 i molts moments en què l'Ana María pot cometre un altre homicidi. 338 00:20:20,160 --> 00:20:23,400 Perquè, d'oportunitats, al llarg del dia en pot tenir moltes. 339 00:20:24,240 --> 00:20:27,480 I això és una situació que ens genera angoixa, 340 00:20:27,560 --> 00:20:29,840 perquè no ens podem permetre mai de la vida 341 00:20:29,920 --> 00:20:31,600 que hi pugui haver una tercera víctima. 342 00:20:34,400 --> 00:20:36,560 (Martínez) Els companys que estan sobre el terreny 343 00:20:36,640 --> 00:20:38,400 ens avisen que ha sortit del forn, 344 00:20:39,320 --> 00:20:40,960 porta una bossa, 345 00:20:41,040 --> 00:20:43,200 sembla que porta una barra de pa que surt de la bossa... 346 00:20:43,280 --> 00:20:45,720 I és com si anés a algun domicili o com si anés a algun lloc. 347 00:20:46,440 --> 00:20:48,120 I ha agafat un taxi. 348 00:20:49,120 --> 00:20:51,920 La possibilitat que podia anar a algun domicili 349 00:20:52,000 --> 00:20:54,520 on visqués una tercera víctima, alguna persona gran, 350 00:20:55,600 --> 00:20:59,600 algú que podia acabar com havien acabat la Teresa i la Concepció... 351 00:21:02,080 --> 00:21:04,320 (Martínez) El taxi es va aturar en un carrer 352 00:21:04,400 --> 00:21:06,560 que no tenia relació entre ella i el domicili. 353 00:21:06,960 --> 00:21:10,560 Érem el cap d'àrea, el sergent, el Xavi i jo, 354 00:21:10,640 --> 00:21:14,320 jo estava amb ells al telèfon i els estava dient: "Què fem?" 355 00:21:18,800 --> 00:21:20,680 Hem de prendre una decisió ara 356 00:21:20,760 --> 00:21:22,360 perquè està a punt d'entrar a un domicili 357 00:21:22,440 --> 00:21:23,800 que no tenim controlat, que no sabem qui hi pot haver dintre. 358 00:21:24,960 --> 00:21:27,520 I podíem tenir una tercera víctima, i clar... 359 00:21:29,920 --> 00:21:32,920 Aquí és on es produeix l'element que fa que, d'alguna manera, 360 00:21:34,840 --> 00:21:36,600 donem un pas més. 361 00:21:37,440 --> 00:21:39,480 La balança estava molt decantada, 362 00:21:39,640 --> 00:21:41,960 vull dir que no podíem permetre que l'Ana María 363 00:21:42,040 --> 00:21:43,760 tornés a entrar a un altre domicili. 364 00:21:45,680 --> 00:21:47,560 (Martínez) No ens ho podem permetre i, endavant. 365 00:21:48,040 --> 00:21:49,960 Llavors vam donar l'ordre de detenció 366 00:21:50,040 --> 00:21:51,200 i vam dir: "Porteu-la cap aquí". 367 00:22:03,680 --> 00:22:05,560 No la porten emmanillada 368 00:22:05,640 --> 00:22:08,400 perquè ella no es mostra violenta ni oposa cap tipus de resistència. 369 00:22:09,480 --> 00:22:13,480 Ella estava impassible, plana completament. 370 00:22:14,600 --> 00:22:16,720 (Torres) Van trucar als Mossos 371 00:22:17,800 --> 00:22:20,280 i em diuen que han procedit 372 00:22:20,360 --> 00:22:23,400 a la identificació de la presumpta autora 373 00:22:23,720 --> 00:22:25,520 i a la detenció. 374 00:22:25,600 --> 00:22:27,240 A partir d'aquí, 375 00:22:27,440 --> 00:22:29,760 sincerament, eh, em vaig dur les mans al cap. 376 00:22:33,160 --> 00:22:36,720 ¿Com és possible que s'hagi procedit a detenir algú 377 00:22:37,160 --> 00:22:38,800 tan ràpidament? 378 00:22:38,880 --> 00:22:41,440 Normalment, en aquests tipus de casos de tanta entitat, 379 00:22:41,520 --> 00:22:44,560 la policia, per molt que pugui tenir un sospitós, 380 00:22:45,040 --> 00:22:48,560 recapta el màxim d'indicis possible per lligar-ho tot, 381 00:22:49,240 --> 00:22:53,520 presentar-te un atestat amb aquella persona sospitosa 382 00:22:53,600 --> 00:22:57,080 i la passen a disposició judicial perquè tu ho resolguis com a jutge. 383 00:22:57,840 --> 00:23:00,800 Clar, no estàvem davant d'un delicte in fraganti, 384 00:23:00,880 --> 00:23:03,880 que hagués estat sorpresa l'autora cometent els fets. 385 00:23:05,480 --> 00:23:07,320 El que en força la detenció 386 00:23:08,880 --> 00:23:11,360 és més la part preventiva d'evitar 387 00:23:11,440 --> 00:23:13,520 que no la gran quantitat d'indicis, 388 00:23:13,600 --> 00:23:15,840 que sí que n'hi havia i que eren prou contundents, 389 00:23:15,920 --> 00:23:17,760 per detenir-la. 390 00:23:17,840 --> 00:23:20,240 Però és veritat que es precipita la detenció, 391 00:23:20,840 --> 00:23:24,520 vull dir que no és una investigació en ús, 392 00:23:24,800 --> 00:23:27,240 perquè tenim aquest rellotge que corre. 393 00:23:28,440 --> 00:23:33,560 (Torres) Si el dia 23 es procedeix a la detenció de la sospitosa, 394 00:23:33,840 --> 00:23:38,080 comencen a córrer els terminis legals de detenció. 395 00:23:38,840 --> 00:23:40,720 A partir d'aquí ja no ens podíem despistar. 396 00:23:41,080 --> 00:23:43,120 Ni la policia ni nosaltres. 397 00:23:43,360 --> 00:23:46,080 Aquella persona havia de passar a disposició judicial 398 00:23:46,520 --> 00:23:50,040 en el termini de les 72 hores següents com a màxim. 399 00:23:50,600 --> 00:23:54,240 En cas contrari, o la policia l'havia de deixar en llibertat, 400 00:23:55,320 --> 00:23:57,000 deixar sense efectes la detenció, 401 00:23:57,080 --> 00:23:58,840 o bé me l'havien de passar a mi. 402 00:23:59,120 --> 00:24:01,240 I jo, per acordar alguna mesura, 403 00:24:02,120 --> 00:24:03,840 havia de tenir uns indicis. 404 00:24:06,880 --> 00:24:09,000 En aquell moment, vaig pensar: 405 00:24:09,080 --> 00:24:10,840 "Quina setmaneta que ens espera". 406 00:24:14,720 --> 00:24:16,960 (dona) Els Mossos d'Esquadra han detingut una dona 407 00:24:17,040 --> 00:24:19,440 en relació a la mort de dues àvies a Mataró. 408 00:24:19,520 --> 00:24:21,520 El primer homicidi va ser el dia 17 de maig 409 00:24:21,600 --> 00:24:23,640 i el segon, 5 dies després. 410 00:24:23,880 --> 00:24:26,320 Les dones mortes vivien molt a prop una de l'altra. 411 00:24:26,400 --> 00:24:28,840 La persona detinguda està vinculada a un forn 412 00:24:28,920 --> 00:24:31,560 que hi ha al mateix carrer on vivia la segona àvia, 413 00:24:31,640 --> 00:24:33,480 que hi anava cada dia a fer el cafè. 414 00:24:33,560 --> 00:24:35,360 La investigació continua oberta, 415 00:24:35,440 --> 00:24:38,800 i els Mossos d'Esquadra estan practicant diverses diligències. 416 00:24:40,400 --> 00:24:42,160 La tenen detinguda, 417 00:24:42,240 --> 00:24:44,640 però comença el compte enrere per trobar proves. 418 00:24:45,200 --> 00:24:47,400 Falten 72 hores perquè l'Ana María 419 00:24:47,480 --> 00:24:50,280 passi a disposició de la jutge de guàrdia de Mataró. 420 00:24:50,680 --> 00:24:52,640 Amb la sospitosa a comissaria, 421 00:24:54,160 --> 00:24:56,640 comença l'escorcoll de les seues pertinences. 422 00:24:57,600 --> 00:24:59,320 Primera sorpresa. 423 00:24:59,560 --> 00:25:03,600 (Martínez) A l'obrir el bolso i començar a treure les coses, 424 00:25:05,960 --> 00:25:09,440 veus un tros de polsera tipus "nomeolvides" 425 00:25:09,880 --> 00:25:11,560 que tenia la cadena tallada. 426 00:25:14,160 --> 00:25:16,120 Quan vaig veure la placa, 427 00:25:16,520 --> 00:25:19,240 vaig veure el... el nom, 428 00:25:20,440 --> 00:25:23,240 la vaig girar... una numeració que semblava d'un DNI, 429 00:25:23,320 --> 00:25:25,080 clar, en aquell moment, 430 00:25:25,160 --> 00:25:28,240 em vaig quedar mirant els companys i em dic: "No diguis res. 431 00:25:28,320 --> 00:25:30,000 Assegurem-nos-en, a veure què és això". 432 00:25:31,280 --> 00:25:34,120 Vaig anar directament a consultar el DNI i, clar... 433 00:25:34,800 --> 00:25:38,440 Dic: "A veure, 'Concepción'... És la víctima. 434 00:25:38,720 --> 00:25:44,440 Porta la placa del "nomeolvides" de la víctima, de la segona víctima. 435 00:25:48,840 --> 00:25:50,520 I tot això era davant d'ella. 436 00:25:50,600 --> 00:25:53,600 Ella estava allà asseguda mentre anàvem traient les coses i... 437 00:25:54,400 --> 00:25:57,400 no es va ni immutar, no va fer cap gest, es va quedar... 438 00:25:58,320 --> 00:26:00,240 Continuem buscant i... 439 00:26:00,920 --> 00:26:05,160 Dic: "Hòstia, aquesta perla és com la de les arracades que falta." 440 00:26:07,920 --> 00:26:09,680 També la portava al bolso. 441 00:26:10,440 --> 00:26:12,960 Clar, allò ja va ser... allò ja va acabar de... 442 00:26:13,040 --> 00:26:16,440 Dic... doncs... és que ja no sé què més. 443 00:26:26,440 --> 00:26:28,240 Segona sorpresa. 444 00:26:38,600 --> 00:26:41,640 L'Ana María Aguilar, el dia després dels fets, 445 00:26:41,720 --> 00:26:46,120 havia anat a vendre una joia, concretament, dues arracades, 446 00:26:46,400 --> 00:26:49,040 a les quals els faltava una perla i una pedreta. 447 00:26:49,400 --> 00:26:51,680 La mateixa persona que havia comprat la joia, 448 00:26:51,760 --> 00:26:53,560 les havia tret perquè no li interessaven. 449 00:26:56,120 --> 00:26:58,000 (Torres) A primera vista, 450 00:26:58,080 --> 00:26:59,880 això pot resultar una gran evidència 451 00:26:59,960 --> 00:27:02,400 i una gran prova incriminatòria cap aquella persona. 452 00:27:03,000 --> 00:27:04,600 Però no ho era 453 00:27:04,680 --> 00:27:06,920 des de la meva perspectiva de jutge d'instrucció en aquell moment. 454 00:27:07,000 --> 00:27:09,280 Qualsevol hauria pogut rebatre aquella teoria. 455 00:27:10,680 --> 00:27:14,560 Era tan simple com dir que, aquelles joies, les hi havia regalat... 456 00:27:14,640 --> 00:27:16,880 perquè eren amigues amb la víctima, per exemple. 457 00:27:21,200 --> 00:27:24,080 Jo havia d'actuar conforme a la legalitat, 458 00:27:24,160 --> 00:27:26,280 i sabia que aquella persona passaria a disposició judicial 459 00:27:26,360 --> 00:27:29,040 i que el fiscal me'n demanaria la presó, 460 00:27:29,880 --> 00:27:32,720 perquè era el més probable, i jo m'havia de mullar, 461 00:27:32,800 --> 00:27:34,680 però ho havia de fer correctament. 462 00:27:34,760 --> 00:27:36,480 I aleshores, en aquell moment, 463 00:27:36,560 --> 00:27:38,600 a mi em va semblar que teníem poca cosa. 464 00:27:41,400 --> 00:27:45,600 Falten poques hores per portar a disposició judicial la detinguda. 465 00:27:45,960 --> 00:27:48,040 Els investigadors treballen intensament 466 00:27:48,120 --> 00:27:51,240 per aconseguir proves o indicis més contundents. 467 00:27:52,120 --> 00:27:54,200 Els Mossos i la comitiva judicial 468 00:27:54,280 --> 00:27:57,040 entren a escorcollar la casa de l'Ana María. 469 00:27:58,160 --> 00:27:59,960 (Torres) Va ser la primera vegada 470 00:28:00,040 --> 00:28:02,120 que vaig tenir contacte visual amb ella. 471 00:28:02,640 --> 00:28:04,320 I em va sobtar molt. 472 00:28:05,920 --> 00:28:11,040 La vaig veure tan fràgil, delicada, inclús elegant. 473 00:28:11,360 --> 00:28:13,000 Vaig pensar: 474 00:28:13,120 --> 00:28:16,880 "¿Com és possible que una dona tan primeta, de tan poc volum, 475 00:28:16,960 --> 00:28:20,440 tan fina, tan elegant hagi pogut cosir a ganivetades, 476 00:28:20,520 --> 00:28:22,240 amb tanta força, 477 00:28:22,640 --> 00:28:24,960 la segona iaia, la que jo vaig veure? 478 00:28:27,240 --> 00:28:28,880 Em va sobtar molt 479 00:28:29,640 --> 00:28:31,520 la fragilitat que desprenia. 480 00:28:35,520 --> 00:28:37,480 Al pis de les dues víctimes 481 00:28:37,560 --> 00:28:40,440 els investigadors no troben empremtes de l'Ana María, 482 00:28:40,520 --> 00:28:42,800 i creuen que probablement duia guants. 483 00:28:43,640 --> 00:28:46,120 Però sí que hi troben petjades de sang. 484 00:28:46,960 --> 00:28:49,560 Durant l'agressió de la segona víctima a la cuina 485 00:28:51,080 --> 00:28:53,760 va deixar una bassa de sang prou important 486 00:28:54,320 --> 00:28:58,200 i en un moment donat es va tacar la sola de la sabata que portava. 487 00:28:59,600 --> 00:29:02,320 I quan va acabar de fer l'homicidi 488 00:29:02,680 --> 00:29:05,480 va fer la segona part, que era el robatori, 489 00:29:05,560 --> 00:29:07,240 com va fer en el primer cas. 490 00:29:08,400 --> 00:29:10,480 Al tacar-se amb la bassa de sang, 491 00:29:10,560 --> 00:29:12,520 va anar deixant un rastre de petjades, 492 00:29:12,840 --> 00:29:14,840 que això no ho teníem en el primer homicidi. 493 00:29:16,680 --> 00:29:18,840 En el registre de casa de l'Ana María 494 00:29:19,080 --> 00:29:20,880 els Mossos busquen els esclops. 495 00:29:22,000 --> 00:29:24,440 Tenen la mida i el dibuix de la sola, 496 00:29:24,520 --> 00:29:26,680 i podria ser una prova important. 497 00:29:28,120 --> 00:29:30,680 (Castillo) A l'habitació trobem 498 00:29:30,760 --> 00:29:32,840 sabates normals de carrer o sabatilles, 499 00:29:33,200 --> 00:29:35,000 "Hòstia, per aquí no anem bé". 500 00:29:36,520 --> 00:29:39,720 Continuem mirant per les estances, però no trobem esclops. 501 00:29:48,840 --> 00:29:52,000 Eren a l'última estança, que era la sala de rentar. 502 00:29:52,400 --> 00:29:54,800 Vam veure dos esclops de color taronja. 503 00:29:55,600 --> 00:30:00,440 Va ser com quan el dia de Reis vas a buscar els regals a l'arbre. 504 00:30:03,480 --> 00:30:06,360 Quan vam veure la sola, clar, tots vam dir: "Hòstia!" 505 00:30:07,800 --> 00:30:09,440 D'imaginació, no ens en falta... 506 00:30:09,640 --> 00:30:12,080 i les dues víctimes tenien gat. 507 00:30:14,520 --> 00:30:16,520 Llavors, busquem pèls de gat. 508 00:30:17,360 --> 00:30:20,800 I vam recollir una sèrie de pèls de possible animal. 509 00:30:24,760 --> 00:30:27,520 De casa de l'Ana María s'emporten els esclops 510 00:30:27,600 --> 00:30:30,960 i diverses peces de roba on han trobat pèls d'animal. 511 00:30:31,600 --> 00:30:33,920 Però hauran d'esperar els resultats del laboratori. 512 00:30:36,040 --> 00:30:38,800 El temps corre i necessiten més evidències. 513 00:30:39,360 --> 00:30:42,480 Decideixen escorcollar el forn La iaia Anita. 514 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 I es troben una altra sorpresa. 515 00:30:45,360 --> 00:30:47,320 (Pujolar) Es fa un escorcoll del local 516 00:30:47,400 --> 00:30:49,000 en presència de l'Ana María. 517 00:30:49,080 --> 00:30:52,720 Allò sí que es va convertir en un punt neuràlgic 518 00:30:52,800 --> 00:30:54,520 de l'activitat social. 519 00:30:55,480 --> 00:30:58,800 Molta gent del carrer es va aturar davant del forn 520 00:30:58,920 --> 00:31:00,720 preguntant què havia passat, qui era... 521 00:31:01,600 --> 00:31:04,160 En el registre de La iaia Anita 522 00:31:04,680 --> 00:31:07,400 trobem, a la zona de la caixa registradora, 523 00:31:07,480 --> 00:31:10,360 un retall de premsa on s'explicava i es donaven detalls 524 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 de l'homicidi de la Teresa. 525 00:31:13,200 --> 00:31:17,080 Sabem que els autors dels homicidis tornen al lloc de l'escena, 526 00:31:17,560 --> 00:31:21,240 intenten comunicar-se amb les persones de l'entorn de l'escena, 527 00:31:21,320 --> 00:31:22,960 intenten saber... 528 00:31:23,040 --> 00:31:24,720 i d'aquí, per exemple, es pot entendre... 529 00:31:24,800 --> 00:31:28,840 per què tenia un retall de La Vanguardia del dia dels fets 530 00:31:28,920 --> 00:31:31,560 amagat en un calaix de la seva granja. 531 00:31:32,400 --> 00:31:36,120 Ella volia saber, volia conèixer molta informació. 532 00:31:36,520 --> 00:31:39,600 Una dada que corrobora això és que al cap d'uns dies 533 00:31:39,680 --> 00:31:41,960 la senyora Puigvert, l'amiga de la Concepció, 534 00:31:42,240 --> 00:31:44,800 va recordar que li va venir una paraula al cap 535 00:31:44,880 --> 00:31:46,600 que tenia molt marcada. 536 00:31:47,720 --> 00:31:50,720 Después de hablar mucho rato, mucho rato, 537 00:31:51,440 --> 00:31:53,320 me dijo: "¿Sabes qué me han dicho? 538 00:31:55,280 --> 00:31:58,920 Que en la vía Europa han encontrado una señora degollada 539 00:31:59,000 --> 00:32:01,520 en un piso", que no sé qué, no sé cuántos. 540 00:32:02,960 --> 00:32:05,240 "Me lo ha dicho Ana, la de la panadería." 541 00:32:07,920 --> 00:32:11,160 Va explicar que havien matat una senyora i que l'havien degollada. 542 00:32:11,880 --> 00:32:13,680 Nosaltres sabem positivament 543 00:32:13,760 --> 00:32:16,240 que aquesta paraula no va sortir de la investigació. 544 00:32:17,360 --> 00:32:19,080 Controlem molt 545 00:32:19,160 --> 00:32:22,120 quines són les informacions que surten de cada escena del crim. 546 00:32:23,640 --> 00:32:26,040 I la circumstància que havia estat degollada 547 00:32:26,320 --> 00:32:29,440 havies d'estar a l'escenari, si no, no ho podies saber. 548 00:32:31,360 --> 00:32:34,920 (Rosell) Jo em vaig assabentar que a la mare l'havien degollada 549 00:32:37,840 --> 00:32:39,800 ben bé al cap d'un mes. 550 00:32:40,720 --> 00:32:43,640 Li havien donat 9 punyalades per l'esquena, 551 00:32:43,720 --> 00:32:45,560 no sé quantes per davant, 552 00:32:45,640 --> 00:32:47,840 tenia un trau al front, 553 00:32:48,160 --> 00:32:51,120 totes les mans tallades d'haver-se defensat... 554 00:32:52,000 --> 00:32:55,520 Suposo que el trau que jo li vaig veure a la senyora Ana 555 00:32:55,800 --> 00:32:59,320 era... de la mama, que es va defensar. 556 00:32:59,680 --> 00:33:03,600 Com va poder, pobreta, perquè, ja et dic, era un pollet. 557 00:33:10,320 --> 00:33:12,320 L'Antonia, la neboda de la Conxita, 558 00:33:12,400 --> 00:33:15,600 desconeix en aquest moment que l'Ana María ha estat detinguda, 559 00:33:16,080 --> 00:33:18,440 i torna a la fleca per parlar amb ella. 560 00:33:18,800 --> 00:33:22,080 Creu que ha de saber alguna cosa del crim de la seua tieta. 561 00:33:23,000 --> 00:33:25,320 (Pérez) El segundo día hice el mismo trayecto, 562 00:33:25,400 --> 00:33:27,040 me fui a trabajar... 563 00:33:27,320 --> 00:33:29,160 Llamo a mi hermana otra vez: 564 00:33:29,400 --> 00:33:31,120 "Conxi, que plego a las dos y media, 565 00:33:31,200 --> 00:33:33,280 te paso a buscar y vamos a la granja". 566 00:33:33,360 --> 00:33:35,680 "¿A la granja otra vez? ¿Por qué, Anto?" 567 00:33:36,000 --> 00:33:38,120 "Es que me parece que la Ana sabe algo". 568 00:33:41,640 --> 00:33:43,520 Cuando estamos llegando, 569 00:33:43,840 --> 00:33:46,760 vemos la panadería con los Mossos, todo cortado. 570 00:33:48,200 --> 00:33:51,080 Me puse tan nerviosa que me quedé en medio de la carretera. 571 00:33:52,600 --> 00:33:54,240 Y le dije a mi hermana: 572 00:33:54,600 --> 00:33:57,440 "Es ella, Conxi. Es ella, la asesina". 573 00:34:01,600 --> 00:34:06,560 Ya no sabía... ni ir pa'lante ni ir pa'trás, me quedé ahí... parada. 574 00:34:08,720 --> 00:34:11,400 Me empezaron a pitar los coches y tiré pa'lante. 575 00:34:12,080 --> 00:34:14,320 Y donde pude aparcar, aparqué. 576 00:34:16,200 --> 00:34:17,960 Y con mi hermana bajé, 577 00:34:18,040 --> 00:34:21,200 pero ya se la llevaban a ella, los Mossos. 578 00:34:31,360 --> 00:34:34,400 Y pregunté ahí, que había periodistas y todo: "¿Qué ha passat?" 579 00:34:34,480 --> 00:34:36,320 Me dijeron: 580 00:34:37,320 --> 00:34:40,640 "Se llevan a Ana detenida porque sospechan de ella". 581 00:34:42,680 --> 00:34:45,760 Digo: "Madre mía, es lo que me imaginaba yo". 582 00:34:48,160 --> 00:34:50,520 (Pujolar) La iaia Anita era al carrer Miquel Biada; 583 00:34:50,600 --> 00:34:53,280 que és una de les artèries d'accés al centre de Mataró. 584 00:34:53,920 --> 00:34:56,320 I les seves dues víctimes, les mata molt a prop del lloc. 585 00:34:58,800 --> 00:35:00,600 (Martínez) Hi ha una relació de proximitat 586 00:35:00,680 --> 00:35:03,440 entre la localització del seu domicili, 587 00:35:03,880 --> 00:35:06,120 el domicili de la primera víctima, el forn, 588 00:35:06,200 --> 00:35:10,760 domicili de la segona víctima i la cabina on realitza la trucada. 589 00:35:12,400 --> 00:35:14,120 Tot estava allà mateix. 590 00:35:14,400 --> 00:35:16,400 Sempre era a prop del seu entorn. 591 00:35:17,640 --> 00:35:20,200 Els Mossos revisen les càmeres de seguretat 592 00:35:20,280 --> 00:35:22,200 de prop de 30 establiments: 593 00:35:22,440 --> 00:35:24,320 bars, botigues, bancs... 594 00:35:26,600 --> 00:35:29,240 I detecten l'Ana María en una farmàcia 595 00:35:29,320 --> 00:35:32,720 propera a la cabina una estona després de la trucada. 596 00:35:36,400 --> 00:35:38,760 Ara es fixen en la trucada del 112 597 00:35:38,840 --> 00:35:41,560 per intentar provar que la veu és la de l'Ana María. 598 00:35:44,000 --> 00:35:46,080 "A veure, jo volia avisar... 599 00:35:46,160 --> 00:35:49,880 que li ha passat alguna cosa a aquesta senyora, greu, eh." 600 00:35:50,200 --> 00:35:56,120 "Siento mucho la muerte de la señora Teresa y de Conxita." 601 00:35:56,440 --> 00:35:57,880 "Que yo las quería..." 602 00:35:57,960 --> 00:35:59,840 La veu... És sentir-la i... uf. 603 00:35:59,920 --> 00:36:02,120 S'hi assembla molt. 604 00:36:02,280 --> 00:36:06,880 "Siento mucho la muerte de la señora Teresa y de Conxita." 605 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 "Enviï-hi vostè la policia." 606 00:36:09,560 --> 00:36:11,560 Jo no puc dir que és ella, però... 607 00:36:14,320 --> 00:36:17,400 L'Ana María nega haver fet la trucada al 112, 608 00:36:17,840 --> 00:36:20,720 però no vol passar cap prova de veu per verificar-ho. 609 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 La jutgessa no pot obligar-la 610 00:36:23,240 --> 00:36:25,520 perquè ha de preservar el seu dret de defensa. 611 00:36:27,080 --> 00:36:28,840 Repassem què tenen fins ara. 612 00:36:29,560 --> 00:36:32,320 Teníem una arracada venuda per l'Ana María. 613 00:36:34,600 --> 00:36:38,560 Teníem el "nomeolvides" amb el nom i el DNI de la Concepció. 614 00:36:39,840 --> 00:36:42,720 Però, a més a més, teníem tots aquells indicis... 615 00:36:43,240 --> 00:36:45,440 que la feien la persona 616 00:36:45,520 --> 00:36:49,800 que tenia la possibilitat de conèixer les dues víctimes, 617 00:36:49,880 --> 00:36:51,760 tenir relació amb elles 618 00:36:51,840 --> 00:36:54,280 que li permetessin la confiança d'entrar als seus domicilis 619 00:36:54,600 --> 00:36:59,080 i, a més, tenia aquella veu que ens recordava la trucada al 112. 620 00:36:59,320 --> 00:37:01,240 "Enviï-hi vostè la policia." 621 00:37:01,320 --> 00:37:03,960 "Jo li dic que alguna cosa greu..." 622 00:37:08,920 --> 00:37:11,920 Avui passarà a disposició judicial la dona detinguda a Mataró 623 00:37:12,000 --> 00:37:14,720 com a suposada autora de la mort d'almenys dues àvies 624 00:37:14,800 --> 00:37:16,400 en aquesta ciutat. 625 00:37:16,480 --> 00:37:18,960 Es tracta d'una fornera... 626 00:37:19,160 --> 00:37:20,760 La passem a disposició judicial. 627 00:37:20,840 --> 00:37:22,600 El cas està sota secret de sumari; 628 00:37:22,680 --> 00:37:24,600 per tant, l'advocat de la defensa... 629 00:37:24,680 --> 00:37:27,200 no ha tingut accés a cap mena d'informació... 630 00:37:27,360 --> 00:37:30,960 El més normal és que li aconselli que no declari. 631 00:37:33,400 --> 00:37:35,480 Podem pensar: "Anirem ràpid. 632 00:37:35,560 --> 00:37:37,400 Passarà, no declararà... 633 00:37:37,480 --> 00:37:41,480 i farem la compareixença de presó i faré la interlocutòria." 634 00:37:42,080 --> 00:37:45,120 I la nostra sorpresa va ser que va declarar durant 3 hores. 635 00:37:47,600 --> 00:37:49,120 Per mi va ser fonamental, 636 00:37:49,200 --> 00:37:52,120 quan se li pregunta per les joies 637 00:37:52,680 --> 00:37:54,760 que se li troben, de la primera víctima, 638 00:37:55,200 --> 00:37:58,920 que ella va vendre a un establiment de venda de joies de segona mà... 639 00:37:59,320 --> 00:38:01,440 És un element que ella no podia rebatre. 640 00:38:01,640 --> 00:38:03,640 Ella havia anat a vendre aquelles joies, 641 00:38:03,720 --> 00:38:05,400 s'havia identificat. 642 00:38:06,280 --> 00:38:08,000 Per tant, era indiscutible. 643 00:38:15,080 --> 00:38:18,320 I ella, en la seva declaració, ens va dir... 644 00:38:19,200 --> 00:38:21,920 que se les havia comprat, però que no recordava quan, 645 00:38:22,000 --> 00:38:23,640 ni recordava on, 646 00:38:23,720 --> 00:38:25,440 després va entrar en contradiccions 647 00:38:25,520 --> 00:38:28,200 i va dir que potser les hi havia regalat algú però que no ho recordava 648 00:38:28,280 --> 00:38:30,080 perquè feia molt de temps... 649 00:38:30,520 --> 00:38:32,360 (Ana María) Un "tú y yo" de oro blanco. 650 00:38:32,440 --> 00:38:34,200 (dona) Con perlas y... 651 00:38:34,280 --> 00:38:36,080 (Ana María) Con una perla y un brillante. 652 00:38:36,160 --> 00:38:39,360 -¿Estos pendientes eran suyos? -Claro. 653 00:38:39,680 --> 00:38:42,480 -¿Y le devolvieron la perla...? -Y el brillante. 654 00:38:43,160 --> 00:38:44,920 Porque eso no se paga. 655 00:38:45,320 --> 00:38:47,200 No lo valoran. 656 00:38:47,840 --> 00:38:49,800 Clar, en aquest cas, 657 00:38:50,480 --> 00:38:52,400 si ella ens hagués dit: 658 00:38:52,480 --> 00:38:54,280 "Me les va regalar ella perquè érem conegudes", 659 00:38:54,360 --> 00:38:57,880 ostres, aquí hauríem pogut tenir un problema. 660 00:38:58,160 --> 00:38:59,840 Però no, precisament... 661 00:38:59,920 --> 00:39:02,360 Per això molts cops es recomana no declarar 662 00:39:02,440 --> 00:39:04,200 quan les actuacions són secretes, 663 00:39:04,640 --> 00:39:07,680 perquè nosaltres tenim uns elements que ells desconeixen que tenim. 664 00:39:10,000 --> 00:39:13,400 La jutgessa li pregunta on era en el moment dels dos crims 665 00:39:13,480 --> 00:39:15,200 per veure si té coartada. 666 00:39:16,640 --> 00:39:18,640 (Torres) En cap de les dues tenia coartada. 667 00:39:18,720 --> 00:39:21,400 I, de fet, ella deia: "Vaig estar a casa", 668 00:39:21,480 --> 00:39:23,360 "Vaig estar amb el meu fill", 669 00:39:23,440 --> 00:39:26,200 després el fill d'ella: "No, jo vaig arribar més tard, era amb la xicota". 670 00:39:28,560 --> 00:39:30,760 Va dir que el dia 22 al dematí 671 00:39:30,840 --> 00:39:33,440 se n'havia anat a casa seva perquè no es trobava bé, 672 00:39:33,520 --> 00:39:35,640 però no hi havia res que corroborés això. 673 00:39:37,320 --> 00:39:40,080 Recordo expressions seves... 674 00:39:41,160 --> 00:39:43,240 "¿Cómo puede ser?" 675 00:39:44,120 --> 00:39:47,440 "No, no, de ninguna manera. Ay, pobrecitas..." 676 00:39:49,200 --> 00:39:51,040 Com, inclús, afectada. 677 00:39:54,480 --> 00:39:58,600 (home 4) No té trastorns de personalitat ni malalties mentals 678 00:39:59,680 --> 00:40:01,360 que puguin disminuir 679 00:40:01,440 --> 00:40:04,200 les seves capacitats, d'entendre el que està fent, 680 00:40:04,400 --> 00:40:06,360 o de saber distingir el bé del mal. 681 00:40:08,040 --> 00:40:09,800 Vol ser el centre d'atenció. 682 00:40:10,240 --> 00:40:12,640 De vegades, ser el centre d'atenció no significa únicament... 683 00:40:12,720 --> 00:40:14,400 que els altres t'admirin, 684 00:40:14,480 --> 00:40:16,280 sinó que a nivell intern 685 00:40:16,560 --> 00:40:19,160 es faci pública alguna cosa que tu hagis fet, 686 00:40:19,240 --> 00:40:21,840 encara que no sàpiguen els altres que ho has fet tu. 687 00:40:23,160 --> 00:40:26,080 L'Ana María havia perdut el marit en un accident de trànsit, 688 00:40:26,160 --> 00:40:30,240 i aquest impacte li havia provocat, inclús, temptatives de suïcidi. 689 00:40:30,520 --> 00:40:33,600 Ella havia deixat notes de suïcidi amb la porta oberta, 690 00:40:33,680 --> 00:40:37,000 i la Carme, inclús, havia entrat a auxiliar-la i ajudar-la. 691 00:40:39,040 --> 00:40:42,160 (Rosell) Teníem una relació normal, correcta, de veïns. 692 00:40:42,520 --> 00:40:44,880 Fins que va passar per l'accident del seu marit, 693 00:40:45,920 --> 00:40:48,840 que llavors es va recolzar molt més en mi. 694 00:40:49,280 --> 00:40:51,160 Me l'enduia a la platja... 695 00:40:52,400 --> 00:40:56,680 Ja et dic, venia a casa pràcticament cada dia, a la nit. 696 00:40:57,320 --> 00:41:01,080 Que a mi hi havia un moment que... que m'atabalava, 697 00:41:01,520 --> 00:41:03,720 m'atabalava, m'atabalava bastant. 698 00:41:04,080 --> 00:41:07,600 Bastant, perquè era molt insistent. Era molt insistent. 699 00:41:09,120 --> 00:41:12,720 I aleshores, quan em va dir que comprava la granja, 700 00:41:12,800 --> 00:41:16,320 que es venia el pis i se n'anava a viure més amunt, 701 00:41:16,520 --> 00:41:18,280 la veritat, em va alleujar. 702 00:41:18,800 --> 00:41:20,440 Em va alleujar. 703 00:41:20,520 --> 00:41:24,080 Quan van passar els fets de la mama, ella ja no vivia allà. 704 00:41:25,800 --> 00:41:27,560 Jo m'imagino 705 00:41:27,640 --> 00:41:29,560 que ella devia trucar, 706 00:41:31,560 --> 00:41:33,400 la meva mare la va conèixer, 707 00:41:33,640 --> 00:41:37,200 li devia dir: "Hola, Teresa, soy Anita, ábreme". 708 00:41:39,360 --> 00:41:42,640 Li devia portar un croissantet o alguna tonteria, 709 00:41:43,320 --> 00:41:45,200 la meva mare li va obrir la porta 710 00:41:45,680 --> 00:41:50,800 amb la confiança que era l'Ana, de tota la vida, per dir alguna cosa. 711 00:41:51,080 --> 00:41:52,760 I li va obrir la porta. 712 00:41:56,880 --> 00:41:59,040 (Pérez) La tieta, tan buena fe que tenía, 713 00:41:59,120 --> 00:42:01,760 de confianza que le tenía, la dejó entrar. 714 00:42:01,840 --> 00:42:04,520 Qué se iba a pensar, la tieta, que iba a pasarle algo. 715 00:42:05,120 --> 00:42:08,040 El jutge ha decretat presó provisional sense fiança 716 00:42:08,120 --> 00:42:09,760 per a la fornera de Mataró 717 00:42:09,840 --> 00:42:12,000 acusada de matar dues àvies de manera violenta. 718 00:42:12,080 --> 00:42:14,600 El cas està sota secret de sumari mentre... 719 00:42:14,880 --> 00:42:18,720 Un mes després que l'Ana María hagi entrat en presó preventiva, 720 00:42:18,960 --> 00:42:23,120 els Mossos consideren que necessiten assegurar una condemna al judici. 721 00:42:23,560 --> 00:42:26,360 Demanen l'ADN dels gats de les dues víctimes 722 00:42:26,440 --> 00:42:29,520 i els resultats dels esclops de color taronja. 723 00:42:31,560 --> 00:42:33,400 Vaig haver de portar el meu gat 724 00:42:33,480 --> 00:42:36,960 i l'altra família va haver de portar també la gateta de l'Antonia. 725 00:42:38,360 --> 00:42:42,600 Doncs bé, esclar, la gateta de l'Antonia, pobreta, superdòcil. 726 00:42:42,840 --> 00:42:45,240 La van treure, li van treure un bigotet, 727 00:42:45,320 --> 00:42:46,840 li van treure quatre pèls... 728 00:42:46,920 --> 00:42:48,640 La gateta, molt maca. 729 00:42:48,720 --> 00:42:51,040 Però, ah, quan van obrir la cistella del meu! 730 00:42:51,120 --> 00:42:53,280 El meu va sortir com un lleó, 731 00:42:54,440 --> 00:42:56,400 que fins i tot la jutgessa que era allà 732 00:42:56,480 --> 00:42:58,680 es va haver d'enfilar sobre les cadires. 733 00:42:58,760 --> 00:43:01,120 Tots enfilats, el meu gat bufant a tothom, 734 00:43:01,480 --> 00:43:03,360 esgarrapant a tothom... 735 00:43:03,440 --> 00:43:05,120 Va haver d'entrar la veterinària. 736 00:43:06,080 --> 00:43:07,800 El va haver d'anestesiar. 737 00:43:09,920 --> 00:43:11,760 (Castillo) No va poder ser concloent 738 00:43:11,840 --> 00:43:15,840 perquè, tot i trobar pèls de gat al jersei de l'agressora, 739 00:43:16,720 --> 00:43:20,680 el camí dels pèls va quedar igual que la petjada, 740 00:43:20,760 --> 00:43:24,040 que va ser... va haver-hi certa morfologia idèntica 741 00:43:24,520 --> 00:43:26,280 però no individualitzadora. 742 00:43:27,400 --> 00:43:31,160 Ni l'anàlisi dels pèls de gat ni la dels esclops 743 00:43:31,240 --> 00:43:33,280 han donat el resultat desitjat. 744 00:43:33,360 --> 00:43:36,200 Però, finalment, els Mossos reben l'informe... 745 00:43:36,280 --> 00:43:39,000 de la prova definitiva contra l'Ana María. 746 00:43:39,480 --> 00:43:42,080 L'estudi de les arracades de la primera víctima 747 00:43:42,440 --> 00:43:44,920 revela que tenen l'ADN de la Teresa. 748 00:43:46,080 --> 00:43:48,600 (Rosell) Perquè no hi hagués dubte que eren de la mama, 749 00:43:48,920 --> 00:43:50,720 se'ls va fer la prova d'ADN. 750 00:43:50,920 --> 00:43:53,680 I, evidentment, van donar positiu, que eren de la mama. 751 00:43:53,760 --> 00:43:56,080 O sigui, que no podia dir ella que eren seves. 752 00:43:58,680 --> 00:44:01,920 L'Ana María havia obert el forn feia 4 anys. 753 00:44:02,440 --> 00:44:05,360 La fiscalia assegura que pocs dies abans dels crims 754 00:44:05,440 --> 00:44:08,640 havia donat de baixa el negoci i pretenia tancar-lo. 755 00:44:09,440 --> 00:44:11,840 Els Mossos descobreixen que tenia molts deutes, 756 00:44:11,920 --> 00:44:14,320 i aquest podria ser el mòbil del crim. 757 00:44:16,520 --> 00:44:19,120 Entre els deutes que tenia hi havia un pagaré 758 00:44:19,200 --> 00:44:21,040 que vencia el mes de gener 759 00:44:21,360 --> 00:44:23,280 de 43.000 euros. 760 00:44:24,000 --> 00:44:26,480 Entenem que el que buscava eren diners, 761 00:44:26,560 --> 00:44:28,320 era eixugar aquests deutes. 762 00:44:30,080 --> 00:44:33,160 És evident que ella volia treure un rèdit econòmic 763 00:44:33,240 --> 00:44:34,840 que volia sostreure, 764 00:44:34,920 --> 00:44:36,920 però el que pot ser un mòbil evident 765 00:44:37,000 --> 00:44:39,040 va acabar sent, per mi, un pretext, 766 00:44:39,120 --> 00:44:41,120 una excusa, una oportunitat... 767 00:44:41,200 --> 00:44:43,880 per desencadenar una brutalitat, 768 00:44:44,360 --> 00:44:47,120 una ràbia continguda que tenia prèviament 769 00:44:47,200 --> 00:44:48,720 i que tenia un problema amb si mateixa, 770 00:44:48,800 --> 00:44:51,560 perquè no té absolutament cap altre tipus d'explicació. 771 00:44:53,960 --> 00:44:57,280 A la Carme i l'Antonia els ha quedat el dubte 772 00:44:57,360 --> 00:45:00,040 de si es podia haver evitat el segon crim. 773 00:45:01,280 --> 00:45:03,960 (Rosell) Jo entenia que ells estaven fent la seva feina, 774 00:45:04,560 --> 00:45:08,240 però de la mateixa manera que entenia que estaven fent la seva feina 775 00:45:09,920 --> 00:45:14,160 envers... a mi i el meu fill, 776 00:45:15,600 --> 00:45:19,240 el que no entenia, i encara no entenc, 777 00:45:19,920 --> 00:45:22,920 és que quan jo vaig dir que sospitava d'aquesta persona 778 00:45:23,600 --> 00:45:26,480 no... no posessin fil a l'agulla. 779 00:45:29,640 --> 00:45:31,240 No se fiaron. 780 00:45:31,320 --> 00:45:34,120 Ellos pensaban: "Anda, ya. ¿Esta mujer, cómo va a ser?" 781 00:45:35,960 --> 00:45:38,520 No tinc aquesta sensació ni l'he tingut mai. 782 00:45:38,840 --> 00:45:40,680 Les coses es fan en el moment que es fan 783 00:45:40,760 --> 00:45:42,640 amb la informació que es té en aquell moment. 784 00:45:42,720 --> 00:45:45,320 I en aquell moment, el que es va fer és perquè s'havia de fer: 785 00:45:45,400 --> 00:45:48,040 treballar-ho com una línia més, continuar investigant, 786 00:45:48,120 --> 00:45:52,000 continuar trobant indicis de qui podia ser l'autor dels fets. 787 00:45:52,080 --> 00:45:54,280 I entre ells, és cert que hi podia haver l'Ana María, 788 00:45:54,360 --> 00:45:56,280 però també n'hi havia altres. 789 00:45:57,280 --> 00:45:59,240 Mai vaig tenir la percepció 790 00:45:59,320 --> 00:46:01,560 que haguéssim pogut evitar el segon cas. 791 00:46:01,800 --> 00:46:03,320 Mai. 792 00:46:03,400 --> 00:46:05,160 A l'escenari de la primera víctima, 793 00:46:05,240 --> 00:46:07,440 a ningú, ni a mi, ni a ningú de l'equip, 794 00:46:07,520 --> 00:46:09,880 ens va fer presumir que hi hauria una segona víctima 795 00:46:09,960 --> 00:46:12,080 o una possibilitat d'una segona víctima, en absolut. 796 00:46:12,480 --> 00:46:15,480 Mai ho vam pensar. Fins que vam veure el segon cadàver. 797 00:46:17,360 --> 00:46:19,440 (home) "Avui ha de començar el judici 798 00:46:19,520 --> 00:46:23,080 per l'homicidi de dues dones d'una vuitantena d'anys a Mataró." 799 00:46:23,160 --> 00:46:26,080 3 anys després de les morts de la Teresa i la Concepció, 800 00:46:26,160 --> 00:46:28,280 comença el judici a l'Ana María 801 00:46:28,360 --> 00:46:30,640 a l'Audiència Provincial de Barcelona. 802 00:46:32,480 --> 00:46:34,520 Ana María Aguilar, póngase de pie. 803 00:46:36,320 --> 00:46:38,440 ¿Quiere usted decir alguna cosa? 804 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 -Sí, señoría. -Diga usted. 805 00:46:41,640 --> 00:46:43,360 Que siento mucho 806 00:46:43,680 --> 00:46:45,720 la... muerte 807 00:46:46,720 --> 00:46:50,320 de la señora Teresa y de Conxita. 808 00:46:51,000 --> 00:46:53,640 Que yo las quería y las apreciaba. 809 00:46:54,400 --> 00:46:56,840 Pero que yo soy totalmente inocente. 810 00:46:57,360 --> 00:46:59,480 Inocente, señoría. 811 00:47:00,520 --> 00:47:03,480 Nunca les he hecho daño. Nunca. 812 00:47:04,040 --> 00:47:06,800 Jo no soc ningú, ni per perdonar... 813 00:47:07,880 --> 00:47:09,600 ni per no perdonar. 814 00:47:10,800 --> 00:47:14,520 Eh? Però jo no la puc perdonar. No la perdonaré en la vida. 815 00:47:15,440 --> 00:47:17,120 (dona) Visto para sentencia. 816 00:47:17,200 --> 00:47:19,600 Ya pueden reconducirla al centro penitenciario. 817 00:47:20,280 --> 00:47:22,040 (Rosell) Vaig tenir ganes 818 00:47:22,120 --> 00:47:24,120 de dir-li moltes coses, moltes coses, moltes. 819 00:47:25,160 --> 00:47:26,840 I vaig callar. 820 00:47:27,760 --> 00:47:29,520 I vaig callar. 821 00:47:30,600 --> 00:47:32,680 Per què? Què li dic? 822 00:47:34,080 --> 00:47:35,760 Què li dic? 823 00:47:36,600 --> 00:47:38,280 Eh? Assassina? 824 00:47:38,360 --> 00:47:40,160 Ja ho sap, ella, que és una assassina. 825 00:47:40,680 --> 00:47:42,440 "Me has destrozado la vida"? 826 00:47:42,720 --> 00:47:44,400 Ja ho sap, que me l'ha destrossat. 827 00:47:44,480 --> 00:47:46,720 Perquè ella sap que jo estimava molt la meva mare. 828 00:47:48,800 --> 00:47:50,520 Em van haver d'ingressar. 829 00:47:50,840 --> 00:47:53,360 Vaig estar ingressada 3 mesos en un centre. 830 00:47:53,880 --> 00:47:56,040 Però és el millor que em va poder passar 831 00:47:56,120 --> 00:47:57,960 perquè, si no, no me n'hauria sortit. 832 00:47:58,400 --> 00:48:00,360 Hauria arribat un dia el meu fill 833 00:48:00,440 --> 00:48:02,440 i m'hauria trobat al sofà com un pollet. 834 00:48:03,600 --> 00:48:05,360 Estava fatal. 835 00:48:06,320 --> 00:48:09,720 Tot, gràcies a l'Ana Aguilar Mora. 836 00:48:11,560 --> 00:48:13,560 Tot això, l'hi dec a aquesta persona. 837 00:48:16,120 --> 00:48:19,680 Siempre siento que no he podido ayudar a la tieta. 838 00:48:20,000 --> 00:48:23,320 Me queda una pena enorme de no haber podido ayudarla. 839 00:48:27,480 --> 00:48:29,280 Siempre me quedará eso. 840 00:48:38,280 --> 00:48:40,000 (home) Doña Ana María Aguilar, 841 00:48:40,320 --> 00:48:42,080 ¿quiere usted añadir algo, 842 00:48:42,160 --> 00:48:44,120 decir lo que desee sobre la situación personal...? 843 00:48:44,200 --> 00:48:45,880 844 00:48:46,600 --> 00:48:48,400 Que no he hecho nada... 845 00:48:49,320 --> 00:48:51,240 Que no he hecho nada. 846 00:48:51,800 --> 00:48:55,040 Psiquiàtricament, podria ser una "serial killer" perfectament. 847 00:48:55,320 --> 00:48:58,880 O sigui, el "serial killer" no ha de ser un psicòpata, 848 00:49:00,240 --> 00:49:02,280 poden ser persones perfectament normals 849 00:49:02,360 --> 00:49:04,920 que, per circumstàncies, van fent aquests tipus de morts. 850 00:49:07,120 --> 00:49:09,080 És possible que hagués continuat 851 00:49:09,160 --> 00:49:12,440 aquesta dinàmica d'homicidis si no l'haguessin parat 852 00:49:12,600 --> 00:49:17,360 i si les circumstàncies per les quals ho va fer continuessin. 853 00:49:18,840 --> 00:49:20,760 És molt probable que hagués continuat fent-ho. 854 00:49:30,240 --> 00:49:33,720 L'Audiència de Barcelona va condemnar Ana María Aguilar 855 00:49:33,800 --> 00:49:36,120 a 44 anys i 7 mesos de presó. 856 00:49:36,720 --> 00:49:38,480 Actualment segueix tancada. 857 00:49:38,720 --> 00:49:40,640 Manté que ella no les va matar. 858 00:49:41,080 --> 00:49:45,080 Les arracades de la Teresa, que va vendre per 156 euros... 859 00:49:45,480 --> 00:49:48,000 i el "nomeolvides" de la Concepció, 860 00:49:48,080 --> 00:49:50,720 van ser les proves clau per condemnar-la. 861 00:49:51,400 --> 00:49:53,120 Gràcies per acompanyar-nos. 862 00:49:53,400 --> 00:49:56,600 Tornem la setmana que ve amb una altra història de foscor. 66417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.