All language subtitles for 【ENG SUB】【武侠战争第一剧】南少林荡倭英豪 10丨众英豪演绎武侠奇缘(主演:张晋,张磊,张帆).mp4

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,920 --> 00:01:48,680 Zhanhao 2 00:01:55,320 --> 00:01:56,080 Your letter 3 00:01:58,520 --> 00:01:59,280 It's Master Due 4 00:02:10,920 --> 00:02:11,680 He reminded me 5 00:02:12,920 --> 00:02:14,480 Beware of Japanese pirates' counterattack 6 00:02:15,320 --> 00:02:17,680 Isn't that what you've been reminding everyone about? 7 00:02:20,720 --> 00:02:21,480 Actually, I'm more worried 8 00:02:22,520 --> 00:02:24,480 the Saeguse Ranpo 9 00:02:27,320 --> 00:02:31,080 He Launched surprise attacks on the Minjiang River from upstream to downstream 10 00:02:33,120 --> 00:02:33,880 Superficially 11 00:02:34,720 --> 00:02:36,680 The battle was fierce and tough 12 00:02:37,720 --> 00:02:39,880 In fact, he made a careful deployment 13 00:02:41,120 --> 00:02:42,080 That is to say 14 00:02:42,320 --> 00:02:44,080 He had already prepared for the development of the war 15 00:02:49,720 --> 00:02:50,880 Such an opponent 16 00:02:52,120 --> 00:02:53,280 He couldn't be underestimated 17 00:02:53,720 --> 00:02:54,280 Yes 18 00:03:00,320 --> 00:03:00,680 Father 19 00:03:03,520 --> 00:03:07,280 My girl, sit down 20 00:03:08,520 --> 00:03:09,880 I have something to tell you 21 00:03:15,520 --> 00:03:16,280 Child 22 00:03:17,320 --> 00:03:18,080 Do you 23 00:03:18,920 --> 00:03:20,880 dislike the son of Lord Chen 24 00:03:23,320 --> 00:03:24,080 Yes 25 00:03:25,320 --> 00:03:26,080 Why 26 00:03:26,920 --> 00:03:29,280 I don't know 27 00:03:29,720 --> 00:03:30,680 Maybe 28 00:03:31,320 --> 00:03:32,680 The tea he brewed was bad 29 00:03:33,120 --> 00:03:34,880 A'gou's tea is better than him 30 00:03:38,720 --> 00:03:41,880 My child, Mr. Chen and I 31 00:03:43,120 --> 00:03:45,480 It's been more than 30 years of our friendship 32 00:03:47,520 --> 00:03:48,680 Logically speaking 33 00:03:49,320 --> 00:03:51,480 The two of us are a match for each other 34 00:03:52,120 --> 00:03:53,680 We know everything of each other 35 00:03:54,520 --> 00:03:57,080 Chaoxian, this kid is also good 36 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 Dad, didn't I already tell you 37 00:04:00,920 --> 00:04:02,080 If he can win 38 00:04:02,120 --> 00:04:03,080 I'll promise 39 00:04:03,520 --> 00:04:04,880 Moreover, Chen Chaoxian 40 00:04:04,920 --> 00:04:06,080 also agreed 41 00:04:06,720 --> 00:04:07,480 Daughter 42 00:04:07,920 --> 00:04:10,080 Being a tea officer is not easy. 43 00:04:11,320 --> 00:04:12,480 It's easy to marry me? 44 00:04:13,920 --> 00:04:14,480 This kid 45 00:04:18,720 --> 00:04:20,280 Dad, I really think so 46 00:04:20,920 --> 00:04:21,680 My husband 47 00:04:21,720 --> 00:04:22,880 has to be the tea official 48 00:04:23,720 --> 00:04:25,480 Besides, in our tea garden 49 00:04:25,520 --> 00:04:26,680 It has been more than twenty years 50 00:04:26,720 --> 00:04:27,680 There isn't any tea officer. 51 00:04:30,720 --> 00:04:31,280 Yes 52 00:04:33,920 --> 00:04:36,080 It's been twenty-one years 53 00:04:38,520 --> 00:04:41,880 No one in our Lu family could win the election. 54 00:04:46,720 --> 00:04:47,280 My girl 55 00:04:48,520 --> 00:04:51,880 What if Chen Chaoxian makes it this time? 56 00:04:54,520 --> 00:04:55,280 Father 57 00:04:55,720 --> 00:04:56,080 Well 58 00:04:57,120 --> 00:04:58,680 We will discuss it by then 59 00:04:59,120 --> 00:05:01,480 It means that you don't want to get married 60 00:05:03,320 --> 00:05:03,880 Yes 61 00:05:06,120 --> 00:05:07,080 Then why do you 62 00:05:07,920 --> 00:05:11,080 ask Chen Chaoxian to run for election? 63 00:05:15,320 --> 00:05:17,680 Dad, it's just a temporary deal 64 00:05:20,720 --> 00:05:22,880 Dad, don't be angry 65 00:05:24,320 --> 00:05:26,480 Actually, I really want to go there 66 00:05:27,720 --> 00:05:28,680 What? 67 00:05:28,920 --> 00:05:29,880 Go pick a tea officer. 68 00:05:30,920 --> 00:05:31,280 You 69 00:05:34,120 --> 00:05:35,080 Don't mess around 70 00:05:38,720 --> 00:05:40,880 I didn't 71 00:05:41,120 --> 00:05:42,080 There is no rule that 72 00:05:42,320 --> 00:05:43,680 Girls can't join in 73 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 Hey, you 74 00:05:46,520 --> 00:05:47,680 Lord, don't be mad 75 00:05:50,120 --> 00:05:50,680 Yanhuai 76 00:05:51,120 --> 00:05:52,480 How can you do that? 77 00:05:53,320 --> 00:05:54,480 You have seen 78 00:05:54,520 --> 00:05:55,680 What the cliffs look like 79 00:05:55,920 --> 00:05:56,680 How can you climb 80 00:05:57,520 --> 00:05:58,280 You are a girl 81 00:05:58,720 --> 00:06:00,280 You are not so strong 82 00:06:03,120 --> 00:06:05,680 Mother, let me try 83 00:06:08,320 --> 00:06:09,080 Mom 84 00:06:11,120 --> 00:06:12,680 You talk to your dad 85 00:06:18,920 --> 00:06:20,480 Father 86 00:06:21,520 --> 00:06:22,680 Dad 87 00:06:23,320 --> 00:06:24,880 Please let me try 88 00:06:25,120 --> 00:06:25,880 Maybe 89 00:06:25,920 --> 00:06:27,680 Can I really become a tea officer for you? 90 00:06:31,120 --> 00:06:31,880 You are so 91 00:06:32,920 --> 00:06:33,880 Father 92 00:06:34,920 --> 00:06:35,880 Well 93 00:06:36,920 --> 00:06:39,680 If you want to do that, then you can go 94 00:06:40,520 --> 00:06:41,080 Thank you, dad 95 00:06:41,520 --> 00:06:43,680 But I must warn you 96 00:06:44,720 --> 00:06:46,080 If your practice is not good enough 97 00:06:46,320 --> 00:06:47,880 I will never let you go 98 00:06:49,720 --> 00:06:50,880 Dad, don't worry 99 00:06:51,120 --> 00:06:52,680 I will definitely become a tea officer 100 00:07:06,520 --> 00:07:07,280 Commander Lin 101 00:07:07,720 --> 00:07:08,880 Morning sir 102 00:07:10,120 --> 00:07:10,480 Morning 103 00:07:11,120 --> 00:07:13,480 The sun is going down, it's not morning 104 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 Commander has a sore throat 105 00:07:21,320 --> 00:07:23,480 I said morning because that 106 00:07:23,920 --> 00:07:25,080 If you call me for dinner 107 00:07:25,120 --> 00:07:26,080 tomorrow night 108 00:07:26,320 --> 00:07:27,480 Isn't that a little too late 109 00:07:30,920 --> 00:07:32,280 What the shopkeeper Lin said is right 110 00:07:36,320 --> 00:07:37,680 I was looking for the worst tea ever 111 00:07:38,120 --> 00:07:39,680 Finally met it at your mansion 112 00:07:41,520 --> 00:07:42,880 Change the tea 113 00:07:45,320 --> 00:07:46,280 It's for you 114 00:07:47,320 --> 00:07:49,280 You should fire the walnut wood 115 00:07:49,520 --> 00:07:51,080 Boil water in a copper-iron pot 116 00:07:51,320 --> 00:07:52,080 The best water is morning dew 117 00:07:53,120 --> 00:07:53,480 Well 118 00:07:53,720 --> 00:07:54,480 Right 119 00:07:54,720 --> 00:07:56,480 Probably you are not so particular about it. 120 00:07:56,520 --> 00:07:57,880 Come on, let's talk the business 121 00:07:58,520 --> 00:07:59,480 You find me 122 00:07:59,520 --> 00:08:01,080 There shouldn't be anything serious. 123 00:08:01,520 --> 00:08:02,080 Is it right 124 00:08:02,720 --> 00:08:05,480 Why does shopkeeper Lin say that? 125 00:08:06,320 --> 00:08:08,280 Everyone knows that my dad is an old bastard 126 00:08:08,920 --> 00:08:10,280 Being scolded all day 127 00:08:10,320 --> 00:08:11,680 His business is still big 128 00:08:13,120 --> 00:08:15,680 Lin shopkeeper. Where is your dad? 129 00:08:16,520 --> 00:08:17,480 My dad said 130 00:08:17,520 --> 00:08:18,680 If you have anything, You can also let me help you. 131 00:08:18,920 --> 00:08:19,880 Our family are assholes 132 00:08:19,920 --> 00:08:20,680 My dad is an old bastard 133 00:08:21,320 --> 00:08:23,080 About being mercenary 134 00:08:23,120 --> 00:08:25,080 Our family is the best 135 00:08:26,120 --> 00:08:26,880 About pinch pennies 136 00:08:26,920 --> 00:08:28,080 If my family is in second place, 137 00:08:28,120 --> 00:08:29,080 No one dares to be in first place 138 00:08:29,920 --> 00:08:30,680 So just tell me 139 00:08:31,120 --> 00:08:32,280 I know you come to our house 140 00:08:32,520 --> 00:08:33,680 There's definitely nothing serious 141 00:08:35,920 --> 00:08:37,880 Then I'll be honest 142 00:08:39,120 --> 00:08:41,280 I do have a problem 143 00:08:41,920 --> 00:08:44,480 And I can't find out a solution 144 00:08:45,120 --> 00:08:47,880 I know shopkeeper Lin are resourceful 145 00:08:48,120 --> 00:08:49,480 I wanted to ask him 146 00:08:50,520 --> 00:08:52,080 Then I can ask you 147 00:08:52,320 --> 00:08:53,280 It's the same thing 148 00:08:54,920 --> 00:08:55,680 What's wrong 149 00:08:57,520 --> 00:08:58,680 could be worse than Japanese pirates 150 00:08:59,920 --> 00:09:00,680 Actually 151 00:09:01,720 --> 00:09:04,080 It's so comparable 152 00:09:05,120 --> 00:09:05,880 Beauty 153 00:09:06,120 --> 00:09:07,480 I've heard for a while 154 00:09:07,720 --> 00:09:09,480 The General will come to reward the army 155 00:09:10,120 --> 00:09:11,480 The leader is ready to greet him 156 00:09:11,720 --> 00:09:13,680 Everywhere is illuminated for the celebration 157 00:09:14,120 --> 00:09:17,480 Yeah, yeah, that's a big deal 158 00:09:19,920 --> 00:09:20,680 I understand 159 00:09:22,320 --> 00:09:23,280 What do you understand 160 00:09:25,320 --> 00:09:28,680 A few days ago, the Chief Secretary of Fujian came to commend 161 00:09:29,720 --> 00:09:32,480 Our general got great credit 162 00:09:33,120 --> 00:09:34,480 Are you married? 163 00:09:35,120 --> 00:09:36,880 Go away 164 00:09:40,120 --> 00:09:41,880 You are afraid that the general would come 165 00:09:42,320 --> 00:09:43,080 And then 166 00:09:43,320 --> 00:09:45,680 The Monk Corps and the Rural Warriors are still there 167 00:09:46,120 --> 00:09:47,680 And the rumors is that 168 00:09:47,720 --> 00:09:49,280 The real hero who killed the Naoecuo 169 00:09:49,520 --> 00:09:51,480 That Lin Zhanhao is also in Minqing 170 00:09:51,520 --> 00:09:53,680 Are you afraid when the General come 171 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 He would hear something 172 00:09:54,920 --> 00:09:56,480 or see something 173 00:09:56,520 --> 00:09:57,080 Finally 174 00:09:57,720 --> 00:10:00,080 Those rewards don't make sense, right? 175 00:10:02,120 --> 00:10:04,680 Shopkeeper Lin really lives up to the reputation 176 00:10:05,320 --> 00:10:07,280 Your analysis is so remarkable 177 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 In your opinion 178 00:10:10,520 --> 00:10:14,080 How can I let Lin Zhanhao and the others leave? 179 00:10:15,320 --> 00:10:16,480 Is it difficult? 180 00:10:18,320 --> 00:10:21,080 No, I'm thinking 181 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 I have to hurry up 182 00:10:22,920 --> 00:10:24,280 to withdraw our business in Minqing 183 00:10:25,720 --> 00:10:26,280 Why 184 00:10:26,920 --> 00:10:27,680 Think about it 185 00:10:28,120 --> 00:10:29,080 If you drive Lin Zhanhao away 186 00:10:29,520 --> 00:10:31,080 Although you will be promoted and rich 187 00:10:31,120 --> 00:10:32,080 But you will offend 188 00:10:32,120 --> 00:10:33,280 the monks from the Shaolin Temple 189 00:10:33,720 --> 00:10:35,080 Although they are monks 190 00:10:35,120 --> 00:10:36,080 they have to overlook your fault 191 00:10:36,120 --> 00:10:37,480 But if you want to get them back 192 00:10:37,520 --> 00:10:38,680 to help you fight 193 00:10:38,920 --> 00:10:40,280 They wouldn't be so hardworking, would they? 194 00:10:41,920 --> 00:10:44,080 What if the Japanese pirates come back? 195 00:10:44,520 --> 00:10:45,680 Look at your belly 196 00:10:47,320 --> 00:10:48,880 I can't count on you 197 00:10:50,520 --> 00:10:51,480 So your word means that 198 00:10:52,120 --> 00:10:55,080 You look down on me. 199 00:10:56,320 --> 00:10:59,080 Do you forget that I have an elite troops in Minqing? 200 00:10:59,720 --> 00:11:03,080 I, Wu Keyao, have my methods to train soldiers, right? 201 00:11:03,520 --> 00:11:04,680 Yes 202 00:11:05,120 --> 00:11:06,080 Fart 203 00:11:06,920 --> 00:11:08,680 I don't need you to teach me how to do business 204 00:11:09,120 --> 00:11:10,880 I help you do so many plans 205 00:11:10,920 --> 00:11:12,080 It's actually really easy 206 00:11:12,320 --> 00:11:13,080 I'm just betting 207 00:11:13,120 --> 00:11:14,080 If the bet is won 208 00:11:14,320 --> 00:11:15,280 You will be promoted and rich 209 00:11:15,520 --> 00:11:16,680 If you can remember my effort 210 00:11:16,720 --> 00:11:17,880 and my credit 211 00:11:17,920 --> 00:11:19,880 You'll take care of my business 212 00:11:20,720 --> 00:11:22,880 Of course 213 00:11:23,520 --> 00:11:25,280 And I would never lose 214 00:11:25,920 --> 00:11:29,480 Lose? The Monk Corps and the village warriors are gone. 215 00:11:29,520 --> 00:11:31,480 How can you win? You will lose definitely 216 00:11:31,920 --> 00:11:32,880 Impossible 217 00:11:33,320 --> 00:11:35,080 I can assure that 218 00:11:35,320 --> 00:11:36,480 After this battle 219 00:11:36,720 --> 00:11:39,880 The Japanese pirates will not dare to come Minqing again within three years. 220 00:11:41,520 --> 00:11:42,280 General 221 00:11:44,720 --> 00:11:46,080 I 'm not interested 222 00:11:46,120 --> 00:11:48,080 in your confidence 223 00:11:48,520 --> 00:11:49,880 I want to make sure now 224 00:11:50,120 --> 00:11:51,680 Do you really want to drive Lin Zhanhao away? 225 00:11:51,720 --> 00:11:52,280 What 226 00:11:53,720 --> 00:11:55,480 Then I really have to withdraw the business from Minqing. 227 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 Thank you sir 228 00:11:58,320 --> 00:11:59,680 Let me know that in advance 229 00:11:59,720 --> 00:12:02,080 I have to go back to prepare now. Goodbye 230 00:12:02,920 --> 00:12:04,480 Shopkeeper Lin 231 00:12:04,520 --> 00:12:05,480 You haven't told me 232 00:12:05,720 --> 00:12:08,280 How can I let Lin Zhanhao leave? 233 00:12:08,520 --> 00:12:10,080 They insist on staying here 234 00:12:10,120 --> 00:12:12,080 I already told them once 235 00:12:12,120 --> 00:12:13,680 He just didn't listen to me 236 00:12:17,920 --> 00:12:19,480 It's very simple. One word 237 00:12:19,920 --> 00:12:20,480 Which one? 238 00:12:22,520 --> 00:12:23,280 Money 239 00:12:27,120 --> 00:12:27,880 Money? 240 00:12:33,520 --> 00:12:34,680 Before the bill comes out 241 00:12:35,120 --> 00:12:36,280 You won't know how expensive it is. 242 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 Brother Zhanhao. See 243 00:12:41,120 --> 00:12:43,280 There are three hundred and ten monks 244 00:12:43,720 --> 00:12:45,680 Eat vegetarian food 245 00:12:45,720 --> 00:12:47,880 Fifty-two cents per person everyday 246 00:12:48,120 --> 00:12:50,280 That's twenty-two taels of silver, right? 247 00:12:51,920 --> 00:12:54,080 Five hundred and eighty people in the village warriors 248 00:12:54,520 --> 00:12:56,680 Eighty cents per person everyday 249 00:12:56,720 --> 00:12:59,280 That's thirty-two, right? 250 00:12:59,720 --> 00:13:01,680 Only food 251 00:13:01,720 --> 00:13:04,080 would spend fifty-one taels of silver per day 252 00:13:04,720 --> 00:13:05,880 If we add 253 00:13:06,720 --> 00:13:09,480 Sir, please speak directly 254 00:13:11,920 --> 00:13:12,680 Brother Zhanhao 255 00:13:14,720 --> 00:13:15,480 You don't know 256 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 How I hope that 257 00:13:18,720 --> 00:13:22,280 The Monk Corps and the village warriors could stay in Minqing 258 00:13:23,320 --> 00:13:26,080 It's too late for us brothers to meet, right? 259 00:13:27,320 --> 00:13:30,080 We could cooperate well 260 00:13:31,320 --> 00:13:32,080 But 261 00:13:33,920 --> 00:13:35,280 The fee of the monk corps 262 00:13:35,320 --> 00:13:37,280 and the village warriors 263 00:13:38,120 --> 00:13:40,880 It was not allocated by the imperial court. 264 00:13:42,320 --> 00:13:45,680 It's all from my military pay. 265 00:13:47,920 --> 00:13:50,080 If it's temporary, it's fine 266 00:13:50,720 --> 00:13:52,880 I can fill in some myself 267 00:13:53,120 --> 00:13:54,480 But it's been a long time 268 00:13:54,520 --> 00:13:57,480 I'm a little stretched 269 00:13:58,120 --> 00:13:59,280 If it goes on 270 00:13:59,320 --> 00:14:02,880 I guess I can't even guarantee the supply of the army. 271 00:14:05,320 --> 00:14:06,080 Understood 272 00:14:07,120 --> 00:14:08,680 Do you think we're getting in the way? 273 00:14:08,720 --> 00:14:09,280 No 274 00:14:09,720 --> 00:14:10,280 You want us to leave 275 00:14:10,320 --> 00:14:11,080 No 276 00:14:11,120 --> 00:14:11,880 Then I'll ask you one more question 277 00:14:12,720 --> 00:14:13,680 When I take my troop away 278 00:14:14,120 --> 00:14:14,880 If Japanese pirates strike again 279 00:14:15,320 --> 00:14:16,080 How will you cope 280 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 Brother Zhanhao, don't worry 281 00:14:18,320 --> 00:14:21,080 Since I can defeat Naoecuo 282 00:14:21,520 --> 00:14:24,480 It doesn't matter whoever will attack again 283 00:14:25,520 --> 00:14:28,480 Well, since you are so confident 284 00:14:29,920 --> 00:14:31,080 I have no point in staying here 285 00:14:33,920 --> 00:14:34,480 OK 286 00:14:35,920 --> 00:14:36,480 Let's go back to Quanzhou 287 00:14:50,720 --> 00:14:51,480 Back to Quanzhou 288 00:14:52,520 --> 00:14:53,880 What happened? Zhan Hao 289 00:14:56,520 --> 00:14:57,280 Wu Keyao wants us to leave 290 00:14:59,320 --> 00:14:59,880 If we stay here 291 00:15:01,320 --> 00:15:02,280 He is afraid of that we will ruin his good thing 292 00:15:02,920 --> 00:15:04,280 In case the Japanese pirates counterattack 293 00:15:04,720 --> 00:15:07,080 I mentioned him and he said he could handle it 294 00:15:07,320 --> 00:15:08,080 How can he cope? 295 00:15:08,920 --> 00:15:11,480 Zhan Hao, Wu Keyao is really selfish and narrow-minded 296 00:15:12,320 --> 00:15:13,680 We can't be too selfish 297 00:15:13,920 --> 00:15:15,480 We should focus on the overall situation 298 00:15:16,120 --> 00:15:17,480 I thought so too 299 00:15:18,720 --> 00:15:19,880 But now he said such words 300 00:15:20,320 --> 00:15:21,480 If we stay here 301 00:15:21,520 --> 00:15:22,680 He won't even provide the supply 302 00:15:24,120 --> 00:15:24,880 We're here for reinforcements 303 00:15:25,920 --> 00:15:26,880 Not for taking credit 304 00:15:27,320 --> 00:15:28,280 But Zhanhao 305 00:15:28,720 --> 00:15:31,680 Don't say it, I've made up my mind 306 00:15:44,520 --> 00:15:45,280 Withdraw 307 00:15:51,320 --> 00:15:52,080 Sure 308 00:15:52,120 --> 00:15:54,080 Yes 309 00:15:54,520 --> 00:15:55,880 The whole camp is empty 310 00:15:56,120 --> 00:15:57,080 They left at dawn 311 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 Really 312 00:16:05,120 --> 00:16:08,480 The matter of my mind finally was solved 313 00:16:11,120 --> 00:16:12,280 A few things now 314 00:16:12,320 --> 00:16:13,280 Need to be done quickly 315 00:16:15,520 --> 00:16:17,680 The road to the gate of the general's mansion 316 00:16:18,320 --> 00:16:19,280 Hurry up to fix it 317 00:16:19,920 --> 00:16:22,080 The trees on both sides should also be pruned. 318 00:16:23,720 --> 00:16:25,280 When the commander comes 319 00:16:25,520 --> 00:16:28,680 It should walk comfortably and look pleasing 320 00:16:29,120 --> 00:16:30,280 Right? 321 00:16:30,720 --> 00:16:32,080 Yes 322 00:16:32,120 --> 00:16:33,680 Okay, I'll let the forward camp do it. 323 00:16:34,320 --> 00:16:35,880 From the city gate to the street 324 00:16:36,320 --> 00:16:37,480 To decorate now 325 00:16:38,920 --> 00:16:40,080 Do we have any coloured flags or ribbons? 326 00:16:40,720 --> 00:16:41,880 Hang them up 327 00:16:42,320 --> 00:16:43,880 When the commander comes 328 00:16:44,120 --> 00:16:46,880 We're going to look happy here 329 00:16:47,120 --> 00:16:48,280 OK? 330 00:16:50,120 --> 00:16:51,280 I let the infantry battalion do it 331 00:16:51,720 --> 00:16:53,280 Are there any good singers and dancers? 332 00:16:53,520 --> 00:16:54,480 Ask them to come here 333 00:16:54,720 --> 00:16:56,880 The reception banquet of the commander 334 00:16:56,920 --> 00:17:00,280 There should be singing, dancing and plays. It can't be too shabby 335 00:17:00,720 --> 00:17:01,680 I will 336 00:17:01,720 --> 00:17:03,280 Let transport camp to do it 337 00:17:06,520 --> 00:17:09,080 You are really knowledgeable. 338 00:17:10,320 --> 00:17:11,480 The Old Chen from the baggage camp 339 00:17:12,120 --> 00:17:13,680 is the one who knows woman best 340 00:17:13,920 --> 00:17:15,680 Right? 341 00:17:16,920 --> 00:17:17,880 But 342 00:17:18,320 --> 00:17:19,080 Now 343 00:17:19,520 --> 00:17:21,080 The silver on this account 344 00:17:22,320 --> 00:17:23,680 It doesn't enough 345 00:17:25,120 --> 00:17:28,480 How can't be enough? Idiot 346 00:17:31,720 --> 00:17:33,680 Is Lin Zhanhao gone? 347 00:17:33,920 --> 00:17:34,880 Yes 348 00:17:35,520 --> 00:17:39,880 The money that was allocated to The Monk Corps and the village warriors 349 00:17:39,920 --> 00:17:41,880 We can use that money, right? 350 00:17:44,520 --> 00:17:45,880 Yes 351 00:17:59,120 --> 00:18:00,480 This Wu Keyao 352 00:18:00,720 --> 00:18:01,680 is so selfish 353 00:18:02,120 --> 00:18:02,680 Yes 354 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 Not only robbing our credit, but also forcing us away 355 00:18:05,720 --> 00:18:06,680 He's up to no good 356 00:18:06,920 --> 00:18:07,480 Yes 357 00:18:11,720 --> 00:18:12,280 Zhanhao 358 00:18:16,920 --> 00:18:18,080 I'm getting more and more worried 359 00:18:18,720 --> 00:18:19,880 What I did 360 00:18:20,120 --> 00:18:21,080 will affect the battle 361 00:18:22,720 --> 00:18:23,280 I have no idea 362 00:18:24,720 --> 00:18:25,480 That thing 363 00:18:26,320 --> 00:18:27,080 Is it wrong 364 00:18:28,120 --> 00:18:29,680 There's no right or wrong 365 00:18:30,120 --> 00:18:31,480 Think of Wu Keyao's actions 366 00:18:31,920 --> 00:18:33,280 It's really annoying 367 00:18:36,920 --> 00:18:37,880 But I'm still worried 368 00:18:39,720 --> 00:18:42,480 So here is not far from Minqing 369 00:18:43,520 --> 00:18:44,680 Send someone back to check out 370 00:18:45,920 --> 00:18:47,080 to prevent accidents 371 00:18:48,920 --> 00:18:49,480 OK 372 00:19:01,920 --> 00:19:02,680 Just came in 373 00:19:03,520 --> 00:19:04,480 Didn't even ask a question 374 00:19:06,520 --> 00:19:08,080 Didn't you see those officers and soldiers guarding the city? 375 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 Either play cards or sleep 376 00:19:10,720 --> 00:19:12,480 Where does it look a little bit like just finished the war? 377 00:19:20,320 --> 00:19:21,480 Let's eat something first 378 00:19:21,920 --> 00:19:23,280 Then explore further 379 00:19:26,520 --> 00:19:27,080 Go 380 00:19:33,120 --> 00:19:34,480 We infiltrated into Minqing City 381 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 There are no hinder at all 382 00:19:36,320 --> 00:19:38,080 The defenders of the city are even more sloppy 383 00:19:38,520 --> 00:19:39,280 No military discipline 384 00:19:39,720 --> 00:19:40,680 Some people were eating and sleeping 385 00:19:40,920 --> 00:19:41,880 Others were playing cards and chatting 386 00:19:42,920 --> 00:19:44,880 The guard's residence is decorated with lights 387 00:19:45,720 --> 00:19:47,680 Everyone is busy with receptions and banquets 388 00:19:48,720 --> 00:19:49,880 No vigilance 389 00:19:53,120 --> 00:19:53,880 It is said that 390 00:19:54,120 --> 00:19:56,080 They are ready to welcome some officials who come to reward the army? 391 00:19:57,520 --> 00:19:59,280 There is a military camp outside Minqing City 392 00:19:59,520 --> 00:20:00,880 Less than a thousand people 393 00:20:01,150 --> 00:20:02,300 It's unguarded 394 00:20:03,320 --> 00:20:04,480 What about Shaolin monks? 395 00:20:05,320 --> 00:20:07,080 We both thought it was weird at first 396 00:20:07,520 --> 00:20:09,080 Not even a single monk was seen 397 00:20:09,320 --> 00:20:10,480 Later, we entered Minqing City 398 00:20:10,720 --> 00:20:11,480 We asked someone, then we found that 399 00:20:12,120 --> 00:20:14,480 Lin Zhanhao has left Quanzhou with his army 400 00:20:16,320 --> 00:20:17,280 Left 401 00:20:17,320 --> 00:20:18,080 Right. 402 00:20:18,920 --> 00:20:21,280 And it's been two days 403 00:20:22,120 --> 00:20:23,280 So I think 404 00:20:23,520 --> 00:20:24,880 Minqing City is now in 405 00:20:24,920 --> 00:20:26,680 extremely weak defense 406 00:20:26,920 --> 00:20:28,080 The Guard Wu Keyao 407 00:20:28,320 --> 00:20:30,280 is not ready to fight at all 408 00:20:31,120 --> 00:20:32,480 And he couldn't have imagined 409 00:20:32,720 --> 00:20:34,080 In such a short time 410 00:20:34,320 --> 00:20:35,680 We will attack again 411 00:20:36,120 --> 00:20:37,680 So I think 412 00:20:37,920 --> 00:20:39,080 Attacking them now 413 00:20:39,320 --> 00:20:40,880 It's a good chance 414 00:20:50,320 --> 00:20:51,080 Zhanhao 415 00:20:51,520 --> 00:20:53,080 The brother we sent to Minqing to inquire 416 00:20:53,320 --> 00:20:54,280 is back 417 00:20:54,920 --> 00:20:56,680 The city is exuberant 418 00:20:57,120 --> 00:20:57,880 and peaceful 419 00:20:59,920 --> 00:21:01,680 Wu Keyao is preparing to 420 00:21:01,720 --> 00:21:03,080 Welcome the imperial envoy 421 00:21:04,120 --> 00:21:05,880 Money burns a hole in his pocket 422 00:21:09,520 --> 00:21:10,880 Wu Keyao doesn't care at all. 423 00:21:11,720 --> 00:21:12,480 I'm still worried about him 424 00:21:19,120 --> 00:21:19,680 Never mind 425 00:21:22,320 --> 00:21:22,680 Go back to Quanzhou 426 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 I'm not joking 427 00:21:28,520 --> 00:21:29,680 Since they will choose a tea officer 428 00:21:30,120 --> 00:21:31,280 I can really make it 429 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 From tomorrow 430 00:21:34,120 --> 00:21:35,480 I'll practice 431 00:21:36,120 --> 00:21:36,880 Maybe 432 00:21:36,920 --> 00:21:38,080 Girls can really be chosen 433 00:21:41,720 --> 00:21:42,280 A'gou 434 00:21:42,720 --> 00:21:44,280 Will you accompany me to practice mountain climbing tomorrow? 435 00:21:47,520 --> 00:21:48,480 I knew you would promise 436 00:21:52,520 --> 00:21:58,280 I will accompany you through the sea of ​​bitterness 437 00:21:59,720 --> 00:22:04,880 Jump up the cliff with you 438 00:22:05,720 --> 00:22:11,880 I am a fish washed ashore 439 00:22:12,920 --> 00:22:20,080 I just want to hold you tight 440 00:22:20,520 --> 00:22:25,880 Missing you for the millionth time 441 00:22:30,720 --> 00:22:31,680 Why is it so difficult 442 00:22:38,720 --> 00:22:39,480 I have to make it 443 00:22:42,920 --> 00:22:49,280 Only you in my heart 444 00:22:49,920 --> 00:22:55,480 Missing you for the millionth time 445 00:22:59,720 --> 00:23:01,080 Chen, please taste 446 00:23:01,320 --> 00:23:03,480 This is the best new tea this year. 447 00:23:06,320 --> 00:23:07,080 The tea is great 448 00:23:12,320 --> 00:23:13,280 Three taels 449 00:23:14,120 --> 00:23:14,880 Three taels 450 00:23:15,520 --> 00:23:17,880 Chen, this is worth ten taels 451 00:23:19,520 --> 00:23:20,280 Two taels 452 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 Don't, make fun of me, Mr. Chen 453 00:23:25,920 --> 00:23:26,280 What to do 454 00:23:26,320 --> 00:23:27,080 What are you doing 455 00:23:28,520 --> 00:23:29,080 Is it fun 456 00:23:34,720 --> 00:23:35,680 See, what can I do? 457 00:23:36,720 --> 00:23:37,480 One taels 458 00:23:38,320 --> 00:23:38,880 Only one taels. Well... 459 00:23:39,920 --> 00:23:40,880 One taels 460 00:23:40,920 --> 00:23:42,080 How can the tea be sold after this? 461 00:23:42,720 --> 00:23:43,280 Yes 462 00:23:44,320 --> 00:23:45,880 You know that you are a tea seller 463 00:23:46,520 --> 00:23:49,880 I ask you, is it important to sell tea? 464 00:23:51,720 --> 00:23:53,280 Or is it important to choose a tea officer. 465 00:23:54,720 --> 00:23:55,680 Chen, don't worry 466 00:23:55,920 --> 00:23:57,280 I will not compete for tea official this year 467 00:23:57,520 --> 00:23:58,680 I only fully support you 468 00:23:59,320 --> 00:24:01,280 I also support you, Mr. Chen 469 00:24:01,520 --> 00:24:02,280 I support you too 470 00:24:02,920 --> 00:24:04,480 Yes, we will support you 471 00:24:06,120 --> 00:24:07,080 Then, well 472 00:24:08,520 --> 00:24:09,480 Don't worry brothers 473 00:24:09,720 --> 00:24:10,880 As long as I become the tea officer 474 00:24:12,120 --> 00:24:13,480 The price of tea for three years 475 00:24:14,920 --> 00:24:16,480 I'll guaranteed to satisfy you 476 00:24:17,520 --> 00:24:18,680 Then we fully support you 477 00:24:19,520 --> 00:24:22,280 Congratulations to Tea Officer Chen 478 00:24:29,720 --> 00:24:30,280 Send troops to Minqing 479 00:24:31,320 --> 00:24:32,280 We just lost 480 00:24:32,920 --> 00:24:33,680 The morale is low 481 00:24:34,520 --> 00:24:36,280 The main force was also hit hard 482 00:24:36,920 --> 00:24:38,680 Now we need time to recuperate 483 00:24:39,520 --> 00:24:40,480 If we attack them now 484 00:24:40,920 --> 00:24:41,880 It's so inappropriate 485 00:24:48,720 --> 00:24:49,680 Because of this 486 00:24:50,320 --> 00:24:52,280 No one thought we would attack at this time 487 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 It makes sense 488 00:24:56,320 --> 00:24:57,680 But we are not strong enough 489 00:24:58,320 --> 00:25:01,280 You must have experienced the opponent's strength. 490 00:25:02,120 --> 00:25:03,280 How to ensure victory 491 00:25:05,120 --> 00:25:05,880 Ranpo 492 00:25:06,720 --> 00:25:07,880 It seems that you really don't understand 493 00:25:08,120 --> 00:25:09,480 the way of fighting and running army 494 00:25:13,120 --> 00:25:14,880 It looks like the general doesn't believe me 495 00:25:15,720 --> 00:25:17,280 Then I would like to make a military order 496 00:25:17,720 --> 00:25:19,480 Attack Minqing with a single force 497 00:25:20,120 --> 00:25:21,280 If I can't win, I will never come back 498 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 Ranpo 499 00:25:25,720 --> 00:25:26,680 Yes, father 500 00:25:28,720 --> 00:25:29,680 Starting the war 501 00:25:30,320 --> 00:25:31,280 is not a child's play 502 00:25:32,920 --> 00:25:34,280 Don't be impatient 503 00:25:35,920 --> 00:25:37,080 Yes, father 504 00:25:37,920 --> 00:25:39,080 But 505 00:25:49,720 --> 00:25:52,880 Brother Ranpo, you are really courageous 506 00:25:53,120 --> 00:25:54,280 I admire you 507 00:25:55,320 --> 00:25:57,880 Then we will wait for the news that Brother Ranpo occupies Minqing 508 00:25:58,720 --> 00:25:59,680 The day of triumph 509 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 I will give you a hundred horses 510 00:26:07,720 --> 00:26:10,480 OK, we make a deal, General 511 00:27:18,320 --> 00:27:18,680 Wait 512 00:27:30,520 --> 00:27:32,080 Your name is 513 00:27:32,520 --> 00:27:33,880 A'gou 514 00:27:34,320 --> 00:27:36,480 A'gou is dumb 515 00:27:36,920 --> 00:27:39,280 Dumb A'gou. Dumb A'gou 516 00:27:42,320 --> 00:27:43,880 How to speak 517 00:27:45,520 --> 00:27:46,280 A'gou 518 00:27:47,320 --> 00:27:50,080 I heard that you are a handyman in the Lu family's Tea Garden. 519 00:27:50,920 --> 00:27:52,680 I was, but now I'm a supervisor 520 00:27:53,720 --> 00:27:54,280 Supervise what 521 00:27:54,720 --> 00:27:57,680 In fact, he's just a big handyman 522 00:27:59,720 --> 00:28:00,280 Take it out 523 00:28:04,120 --> 00:28:04,880 See 524 00:28:05,520 --> 00:28:07,480 Twenty taels of silver 525 00:28:16,720 --> 00:28:18,880 A'gou, I know 526 00:28:20,520 --> 00:28:22,280 I heard that Lu treats you well 527 00:28:22,720 --> 00:28:24,080 He allows you to eat at the table 528 00:28:24,720 --> 00:28:26,280 But you're just a slave 529 00:28:26,720 --> 00:28:27,680 What can you do 530 00:28:28,320 --> 00:28:30,680 Right? But 531 00:28:32,920 --> 00:28:34,280 You encounter me today 532 00:28:35,120 --> 00:28:36,880 Good luck for you, boy 533 00:28:37,520 --> 00:28:38,480 Do something for me 534 00:28:39,120 --> 00:28:40,880 It's for your benefit in the future 535 00:28:44,120 --> 00:28:45,080 In Lu Family's Tea Garden 536 00:28:45,720 --> 00:28:46,880 Who will compete for the tea officer? 537 00:28:49,920 --> 00:28:50,680 I'm asking you 538 00:28:51,120 --> 00:28:52,480 Say it, and this money is yours 539 00:28:54,720 --> 00:28:55,680 You do not know 540 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 You don't want to tell me, do you? 541 00:29:05,720 --> 00:29:06,680 I've given you the opportunity 542 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 You don't earn the money 543 00:29:18,920 --> 00:29:19,480 Go away 544 00:29:27,920 --> 00:29:29,080 Why are you so careless? 545 00:29:29,520 --> 00:29:31,280 Going to a tea garden can still fall like this 546 00:29:34,120 --> 00:29:35,480 I know you fell 547 00:29:36,320 --> 00:29:37,680 If it's other person, he would think 548 00:29:37,720 --> 00:29:38,880 You were beaten up 549 00:29:44,320 --> 00:29:45,080 Does it hurt? 550 00:29:51,920 --> 00:29:52,680 Want to drink tea 551 00:29:54,120 --> 00:29:55,080 Let go. Drink tea 552 00:30:05,720 --> 00:30:08,280 Ranpo wants Minqing 553 00:30:08,920 --> 00:30:10,080 How sure are you 554 00:30:11,720 --> 00:30:12,880 I can't sure I can win 555 00:30:13,120 --> 00:30:14,280 I will do my best 556 00:30:18,120 --> 00:30:19,480 If you are not sure 557 00:30:20,120 --> 00:30:21,880 You don't deliberately pretend to be selfish 558 00:30:22,720 --> 00:30:24,680 to stimulate Naoeyuan to agree to attack 559 00:30:27,320 --> 00:30:28,880 I can't hide anything from you, father 560 00:30:29,920 --> 00:30:30,480 Ranpo 561 00:30:32,320 --> 00:30:34,280 Do you know what your biggest problem is 562 00:30:36,120 --> 00:30:37,480 Please tell me 563 00:30:38,320 --> 00:30:39,480 Too bold 564 00:30:40,920 --> 00:30:42,680 That's a question 565 00:30:49,120 --> 00:30:50,080 My father said 566 00:30:51,320 --> 00:30:53,280 It's easy for the timid person to do great things 567 00:30:54,520 --> 00:30:56,080 Because when he's doing something 568 00:30:56,120 --> 00:30:57,680 He would think before and after 569 00:30:59,520 --> 00:31:01,880 Father, although I'm not timid 570 00:31:03,120 --> 00:31:04,080 but about thinking 571 00:31:04,920 --> 00:31:06,280 I've never been careless 572 00:31:24,520 --> 00:31:26,480 I have seen all the defense maps of Minqing. 573 00:31:30,720 --> 00:31:31,880 There's only one camp 574 00:31:32,520 --> 00:31:33,880 It's totally vulnerable 575 00:31:35,320 --> 00:31:36,880 Then let's occupy it first 576 00:31:38,320 --> 00:31:39,480 Since it is vulnerable 577 00:31:40,520 --> 00:31:41,480 Why do you need to hit it? 578 00:31:43,520 --> 00:31:44,280 What do you mean 579 00:31:52,120 --> 00:31:52,880 Ning Guangde 580 00:31:53,120 --> 00:31:53,480 Yes 581 00:31:53,720 --> 00:31:56,280 You lead the left army with a thousand bowmen 582 00:31:56,520 --> 00:31:57,880 Around Minqing to fortify in the west 583 00:31:58,520 --> 00:31:59,280 Yes 584 00:32:00,120 --> 00:32:01,080 Le Yinfu 585 00:32:01,120 --> 00:32:01,280 Yes 586 00:32:01,920 --> 00:32:04,680 You lead the right army with a thousand bowmen 587 00:32:04,720 --> 00:32:05,880 and a thousand swordsmen 588 00:32:06,320 --> 00:32:07,880 Around Minqing to fortify in the south 589 00:32:08,520 --> 00:32:08,880 Yes 590 00:32:09,320 --> 00:32:12,680 Tan Xian, you led the frontal attack of the Central Army 591 00:32:13,920 --> 00:32:16,680 But Minqing's defense 592 00:32:16,720 --> 00:32:17,880 Even if it's vulnerable 593 00:32:18,520 --> 00:32:19,880 There are more than tens of thousands of soldiers 594 00:32:20,720 --> 00:32:22,080 Is the gap too great? 595 00:32:24,720 --> 00:32:26,280 Did I say hit them face to face? 596 00:32:34,720 --> 00:32:37,880 I want to win in chaos 597 00:32:40,720 --> 00:32:41,680 Nagano and I 598 00:32:41,720 --> 00:32:43,480 Will bring shadow warrior unit 599 00:32:43,720 --> 00:32:45,080 Enter Minqing City in advance 600 00:32:45,320 --> 00:32:46,280 Create confusion 601 00:32:46,320 --> 00:32:47,280 Burn their supply 602 00:32:48,320 --> 00:32:49,680 When you see fireworks 603 00:32:49,920 --> 00:32:50,880 Attack immediately 604 00:32:51,720 --> 00:32:52,480 Clear 605 00:32:54,520 --> 00:32:56,080 The Ming army was attacked inside and outside 606 00:32:57,120 --> 00:32:58,480 They must be in chaos 607 00:32:59,720 --> 00:33:01,080 They won't think about offense firstly 608 00:33:01,320 --> 00:33:03,280 Instead, they will escape firstly 609 00:33:03,720 --> 00:33:06,680 If They escape 610 00:33:06,920 --> 00:33:08,680 They must choose the southwest gate 611 00:33:09,920 --> 00:33:11,480 Then my array of arrows is waiting for him 612 00:33:11,920 --> 00:33:12,680 I understand 613 00:33:12,720 --> 00:33:14,280 Then Wu Keyao will turn to the southeast gate 614 00:33:14,920 --> 00:33:16,280 They will meet our arrows 615 00:33:18,720 --> 00:33:20,080 When almost run out the arrows 616 00:33:21,120 --> 00:33:22,280 Your thousand swordsmen 617 00:33:22,320 --> 00:33:23,080 will come in handy 618 00:34:17,520 --> 00:34:19,280 A total of 320 people in six routes 619 00:34:19,320 --> 00:34:19,880 All get in town 620 00:34:20,320 --> 00:34:21,080 As Tan Xian said 621 00:34:21,520 --> 00:34:22,280 There is no block at all 622 00:34:23,320 --> 00:34:24,080 Everything is here 623 00:34:25,720 --> 00:34:26,080 Hurry up 624 00:34:26,320 --> 00:34:28,080 Hurry up and change into Ming troop's clothes 625 00:34:28,320 --> 00:34:29,280 Let's go two ways 626 00:34:29,520 --> 00:34:30,280 See you at the commander's house 627 00:34:30,520 --> 00:34:30,880 OK 628 00:34:51,920 --> 00:34:53,680 Go away, don't touch 629 00:35:24,520 --> 00:35:26,080 Forget the soldier, we only need to kill the general 630 00:35:26,720 --> 00:35:27,080 Yes 631 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 Come, fill the glass 632 00:35:34,120 --> 00:35:35,480 Good wine, drink more 633 00:35:36,120 --> 00:35:37,480 Eat meat 634 00:35:37,920 --> 00:35:39,280 Fill your glass 635 00:35:40,920 --> 00:35:43,480 Come, go on 636 00:35:44,520 --> 00:35:45,880 Eat meat 637 00:35:46,320 --> 00:35:46,680 Drink 638 00:36:10,120 --> 00:36:10,680 Yes 639 00:36:29,520 --> 00:36:31,080 Come, let's have a drink 640 00:36:31,320 --> 00:36:32,080 Fill the glass 641 00:36:32,520 --> 00:36:34,480 Pour the wine for us 642 00:36:35,720 --> 00:36:37,480 Eat 643 00:36:40,320 --> 00:36:41,080 Add more 644 00:36:43,320 --> 00:36:44,080 Drink 645 00:37:02,520 --> 00:37:04,680 Someone was killed 646 00:37:08,120 --> 00:37:09,280 There are Japanese pirates 647 00:37:09,520 --> 00:37:11,280 The Japanese pirates are coming 648 00:37:11,920 --> 00:37:12,880 There are Japanese pirates 649 00:37:13,320 --> 00:37:13,680 There are Japanese pirates 650 00:37:13,920 --> 00:37:15,280 The Japanese pirates are coming 651 00:37:15,320 --> 00:37:17,680 There are Japanese pirates 652 00:37:17,720 --> 00:37:20,080 There are Japanese pirates. Japanese pirates attack, Japanese pirates attack 653 00:37:20,120 --> 00:37:21,080 There are Japanese pirates 654 00:37:21,320 --> 00:37:22,280 Where are the Japanese pirates? Where are the Japanese pirates? 655 00:37:22,520 --> 00:37:24,880 There are Japanese pirates 656 00:37:24,920 --> 00:37:26,680 Where are the Japanese pirates 657 00:37:26,720 --> 00:37:28,480 Japanese pirates attack 658 00:37:28,920 --> 00:37:30,480 Where are the pirates Where are the pirates 659 00:37:30,520 --> 00:37:32,280 There are Japanese pirates 660 00:37:32,320 --> 00:37:33,280 Beware of Japanese pirates 661 00:37:33,320 --> 00:37:35,480 Everyone be careful 662 00:37:35,520 --> 00:37:36,880 Be careful 663 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 Japanese pirates attacked our camp 664 00:37:41,520 --> 00:37:42,880 How is this possible 665 00:37:42,920 --> 00:37:44,080 Indeed, General 666 00:37:44,720 --> 00:37:46,080 The barracks is a mess 667 00:37:46,320 --> 00:37:47,080 What should we do 668 00:37:47,320 --> 00:37:50,880 What 669 00:37:53,520 --> 00:37:54,880 How many people attacked our camp 670 00:37:55,920 --> 00:37:56,680 I do not know 671 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 How many people are there 672 00:37:59,720 --> 00:38:00,280 General 673 00:38:11,720 --> 00:38:13,680 There's in chaos in the barracks now 674 00:38:14,120 --> 00:38:15,680 Don't give Wu Keyao time to react 675 00:38:15,920 --> 00:38:17,080 Then Tan Xian can get in 676 00:38:22,120 --> 00:38:23,280 Smoke rises in Minqing city 677 00:38:23,920 --> 00:38:25,280 Ranpo made it 678 00:38:29,720 --> 00:38:31,280 Siege 679 00:38:32,720 --> 00:38:33,880 Run quickly 680 00:38:52,520 --> 00:38:54,480 Kill them 681 00:38:54,720 --> 00:38:56,480 General, they are coming 682 00:38:57,920 --> 00:38:58,880 What's coming in 683 00:38:59,120 --> 00:39:00,880 Japanese pirates, Japanese pirates came in 684 00:39:01,120 --> 00:39:02,080 They already arrived the door 685 00:39:03,120 --> 00:39:05,280 How many people at the gate 686 00:39:05,720 --> 00:39:07,480 I don't know, they 687 00:39:08,720 --> 00:39:09,480 What happened to them 688 00:39:09,920 --> 00:39:11,480 We can't recognize them at all. 689 00:39:12,520 --> 00:39:13,680 Really? 690 00:39:25,920 --> 00:39:27,880 Hurry up 691 00:39:28,920 --> 00:39:30,080 Hurry up 692 00:39:32,320 --> 00:39:33,680 Go 693 00:39:34,320 --> 00:39:35,280 Where are you going 694 00:39:36,320 --> 00:39:39,080 Send a messenger to chase Lin Zhanhao 695 00:39:41,720 --> 00:39:42,680 Go 696 00:39:45,520 --> 00:39:46,480 Send more people 697 00:39:46,720 --> 00:39:48,080 Hurry up 698 00:39:50,920 --> 00:39:52,680 I hope Lin Zhanhao doesn't go too far 699 00:39:55,720 --> 00:39:56,280 My armor 700 00:39:56,720 --> 00:39:58,480 Do I have the armor 701 00:39:58,520 --> 00:39:59,880 Where is it? 702 00:40:00,120 --> 00:40:01,680 My armor 703 00:40:33,120 --> 00:40:34,080 Set up arrows 704 00:41:13,920 --> 00:41:14,480 General 705 00:41:14,920 --> 00:41:15,280 General 706 00:41:15,320 --> 00:41:16,080 Scared me 707 00:41:16,120 --> 00:41:17,080 Great 708 00:41:17,720 --> 00:41:18,480 Stab me quickly 709 00:41:18,520 --> 00:41:19,480 I want to see if it's solid 710 00:41:19,520 --> 00:41:20,280 Stab 711 00:41:21,520 --> 00:41:22,680 Japanese pirates have entered the city 712 00:41:24,520 --> 00:41:25,480 So fast 713 00:41:26,120 --> 00:41:27,880 We can't hold the Commander's Mansion anymore. 714 00:41:28,520 --> 00:41:30,280 What about the main camp? 715 00:41:30,520 --> 00:41:31,680 Most of the generals 716 00:41:31,720 --> 00:41:33,680 All have been assassinated by Japanese pirates 717 00:41:33,920 --> 00:41:35,080 It's a leaderless group now. 718 00:41:36,120 --> 00:41:36,880 Where is the hussar camp? 719 00:41:37,120 --> 00:41:38,280 Are they out? 720 00:41:38,520 --> 00:41:40,280 They want, but they can't do it 721 00:41:40,920 --> 00:41:42,480 The ground is full of thorns of Japanese pirates 722 00:41:42,720 --> 00:41:44,080 People can't get in, and horses can't get out 723 00:41:44,920 --> 00:41:47,080 The main hussar camp can't stand anymore 724 00:41:47,720 --> 00:41:50,280 It's over 725 00:41:50,720 --> 00:41:52,280 It's over 726 00:41:52,520 --> 00:41:54,080 General 727 00:41:54,920 --> 00:41:57,280 Where is my helmet, where is it? 728 00:41:57,720 --> 00:41:58,880 My helmet 729 00:42:13,520 --> 00:42:14,280 What's wrong 730 00:42:15,120 --> 00:42:17,880 Japanese pirates counterattack 731 00:42:18,120 --> 00:42:18,880 Who led the troops 732 00:42:18,920 --> 00:42:19,680 How many people 733 00:42:19,920 --> 00:42:20,680 What's going on now 734 00:42:20,920 --> 00:42:23,680 Not sure. They attacked the camp firstly 735 00:42:24,320 --> 00:42:25,480 Which camp 736 00:42:25,520 --> 00:42:26,480 The main camp 737 00:42:27,120 --> 00:42:28,280 How did they get in 738 00:42:28,520 --> 00:42:30,680 I don't know. They suddenly 739 00:42:30,920 --> 00:42:32,880 Got into the guard house 740 00:42:33,120 --> 00:42:35,080 The gate was broken 741 00:42:36,720 --> 00:42:38,280 Brother, tell others 742 00:42:38,320 --> 00:42:39,480 Immediately return to Minqing 743 00:42:39,720 --> 00:42:40,480 OK 47043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.