All language subtitles for [Indonesian] Fantasy Island 1998 Episode 8 Handymen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,910 --> 00:00:38,420 permisi, boleh saya cuci tangan ini 2 00:00:38,420 --> 00:00:38,960 Bagus 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,150 seorang pria tidak bisa terlalu berhati-hati hari ini 4 00:00:41,150 --> 00:00:43,100 Anda tidak pernah tahu apa yang akan Anda alami 5 00:00:43,100 --> 00:00:45,920 dengan Anda seharusnya hanya flu sedikit 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 Mark adalah silinder eritromisin 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,780 baiklah sekarang mereka punya superbug ini 8 00:00:50,780 --> 00:00:52,420 bersaing dengan 9 00:00:52,420 --> 00:00:58,579 tunggu tanah liat mungkin nggak terlalu mudah mr. 10 00:00:58,579 --> 00:01:00,860 Hartwell terus berusaha menghindar 11 00:01:00,860 --> 00:01:03,410 infeksi takut menyentuh apa pun 12 00:01:03,410 --> 00:01:05,750 tombol lift gagang pintu publik 13 00:01:05,750 --> 00:01:10,100 telepon, mengapa Anda tidak tahu itu luar biasa 14 00:01:10,100 --> 00:01:21,979 bukankah itu meshuggener yang Anda butuhkan adalah a 15 00:01:21,979 --> 00:01:25,160 liburan mr. Hartwell tempat dimana 16 00:01:25,160 --> 00:01:28,459 udara adalah kuman murni tidak ada di mana 17 00:01:28,459 --> 00:01:30,830 Anda akhirnya bisa sendirian 18 00:01:30,830 --> 00:01:35,220 [Musik] 19 00:01:39,810 --> 00:01:50,129 [Musik] 20 00:01:52,510 --> 00:01:55,750 keluhan tentang druid dengan cara ini 21 00:01:55,750 --> 00:01:57,490 pemuda 22 00:01:57,490 --> 00:02:15,020 [Musik] 23 00:02:16,150 --> 00:02:21,010 tidak ada ikan tidak lagi 24 00:02:26,410 --> 00:02:29,640 [Musik] 25 00:02:29,640 --> 00:02:33,220 [Tepuk tangan] 26 00:02:33,920 --> 00:03:03,200 [Musik] 27 00:03:03,200 --> 00:03:06,560 [Tepuk tangan] 28 00:03:06,560 --> 00:03:24,069 [Musik] 29 00:03:26,360 --> 00:03:28,190 Maafkan aku, mr. Tilman tetapi kapal 30 00:03:28,190 --> 00:03:29,690 manifes tidak menunjukkan catatan apa pun 31 00:03:29,690 --> 00:03:33,230 penumpang bernama leo oh sayang 32 00:03:33,230 --> 00:03:35,870 memiliki 16 manis Anda di atas Titanic 33 00:03:35,870 --> 00:03:39,440 adalah pilihan yang buruk untuk fantasi oh itu 34 00:03:39,440 --> 00:03:41,480 ada sekarang juga ayo cepat 35 00:03:41,480 --> 00:03:44,500 chop-chop semua orang telah diselamatkan 36 00:03:44,500 --> 00:03:55,960 baik kita ya 37 00:03:55,960 --> 00:04:00,569 [Musik] 38 00:04:02,680 --> 00:04:04,659 menenggelamkan perahu terlalu cepat kita hampir 39 00:04:04,659 --> 00:04:11,590 kehilangan tamu lain melihat waktu yang tepat 40 00:04:11,590 --> 00:04:13,930 tongkat untuk membunyikan bel bagaimana kalau aku 41 00:04:13,930 --> 00:04:17,738 membunyikan bel Anda, saya akan hati-hati sapi 42 00:04:17,738 --> 00:04:23,199 sangat hati-hati Anda sudah terlalu jauh 43 00:04:23,199 --> 00:04:27,310 Saat sapi datang, dia menyukainya 44 00:04:27,310 --> 00:04:31,670 baik karena takut mengulangi senyum saya sendiri 45 00:04:31,670 --> 00:04:33,890 semua orang tersenyum 46 00:04:33,890 --> 00:04:35,500 [Musik] 47 00:04:35,500 --> 00:04:38,540 itulah pemilik kenneth hagin seorang pemuda 48 00:04:38,540 --> 00:04:40,460 yang takut kuman telah berubah menjadi a 49 00:04:40,460 --> 00:04:43,210 takut akan dunia 50 00:04:43,240 --> 00:04:45,280 [Musik] 51 00:04:45,280 --> 00:04:48,010 Tidak 52 00:04:48,010 --> 00:04:51,580 biarkan aku uh, maaf, Ken, di mana aku bisa menemukan 53 00:04:51,580 --> 00:04:54,310 gemuruh memotong itu sepertinya testis 54 00:04:54,310 --> 00:04:56,200 tanggap seperti biasa Harry 55 00:04:56,200 --> 00:04:58,450 ya itu Jerry Potts Huayra bukan dia 56 00:04:58,450 --> 00:05:01,420 di sini di fantasi dia punya keluhan aku 57 00:05:01,420 --> 00:05:03,250 tidak membayar untuk kita dia orang yang sangat marah 58 00:05:03,250 --> 00:05:06,300 yang menyalahkan saya atas kesengsaraan dalam hidupnya 59 00:05:06,300 --> 00:05:10,380 jangan katakan itu 60 00:05:10,440 --> 00:05:12,640 selamat datang di Pulau Fantasi 61 00:05:12,640 --> 00:05:15,730 Saya tuan rumah Anda mr. Rob, aku melihat aumanmu 62 00:05:15,730 --> 00:05:24,960 Anda punya beberapa kelapa mmm saraf sangat baik 63 00:05:24,960 --> 00:05:27,340 Saya akan menghadapinya nanti 64 00:05:27,340 --> 00:05:30,190 apa yang harus saya lakukan dengan putnya 65 00:05:30,190 --> 00:05:33,180 dia di kereta bagasi Anda 66 00:05:37,810 --> 00:05:40,850 baiklah, tuan. Hartwell no kuman no 67 00:05:40,850 --> 00:05:46,220 orang tempat perlindungan Anda menunggu oh oh saya mohon 68 00:05:46,220 --> 00:05:50,750 maafkan Anda, maukah Anda eh tidak, maksud saya 69 00:05:50,750 --> 00:05:57,110 ya saya akan Anda punya masalah berlumpur 70 00:05:57,110 --> 00:05:59,690 air saya tidak bisa memasukkan jari saya ke dalamnya 71 00:05:59,690 --> 00:06:02,570 dan kuman mengintai ya 72 00:06:02,570 --> 00:06:05,000 Parasit bisa masuk ke aliran darah 73 00:06:05,000 --> 00:06:07,040 melalui kulit tidak apa-apa mr. Elang 74 00:06:07,040 --> 00:06:12,250 nah minggu ini kekhawatiranmu sudah berakhir 75 00:06:16,750 --> 00:06:19,780 Bolehkah kita 76 00:06:20,050 --> 00:06:25,470 lingkungan yang tertutup rapat 77 00:06:25,470 --> 00:06:29,250 persis seperti yang Anda tentukan 78 00:06:33,870 --> 00:06:36,080 nya 79 00:06:36,080 --> 00:06:38,720 indah juga jangan malu mr. 80 00:06:38,720 --> 00:06:42,550 Hartwell semua milikmu 81 00:06:42,550 --> 00:06:47,120 lihatlah koki kami sedang mempersiapkan Anda 82 00:06:47,120 --> 00:06:47,840 makan siang 83 00:06:47,840 --> 00:06:50,030 tangannya didesinfeksi 84 00:06:50,030 --> 00:06:52,819 sabun antibakteri sebelum dia memakai 85 00:06:52,819 --> 00:06:55,729 sarung tangan lateks yang mungkin ingin Anda tonton 86 00:06:55,729 --> 00:06:57,199 pastikan daging dimasak sampai matang 87 00:06:57,199 --> 00:07:01,000 dan semua kode kesehatan telah dipenuhi 88 00:07:03,020 --> 00:07:05,030 Pak. Roarke 89 00:07:05,030 --> 00:07:11,600 lissa ini adalah impian saya Anda tidak 90 00:07:11,600 --> 00:07:13,490 keluar sangat banyak kan? 91 00:07:13,490 --> 00:07:17,780 Saya mohon maaf pesta makan di luar 92 00:07:17,780 --> 00:07:20,330 bersosialisasi saya akan berpikir bahwa a 93 00:07:20,330 --> 00:07:22,460 Pria yang menjadi perhatian Anda akan merasa sakit 94 00:07:22,460 --> 00:07:25,160 kemudahan dalam situasi seperti itu oh Anda 95 00:07:25,160 --> 00:07:26,690 mr benar. O'Rourke itu 96 00:07:26,690 --> 00:07:29,500 itu sebabnya saya bekerja di rumah saya coba 97 00:07:29,500 --> 00:07:31,960 meminimalkan kontak saya dengan orang-orang 98 00:07:31,960 --> 00:07:34,850 aha yah saya kira dalam beberapa hal 99 00:07:34,850 --> 00:07:37,550 perilaku obsesif Anda bisa sangat 100 00:07:37,550 --> 00:07:41,560 nyaman ya mudah kalau misalnya 101 00:07:41,560 --> 00:07:44,510 Anda ingin menjaga dunia di teluk 102 00:07:44,510 --> 00:07:47,900 Hindari segala keintiman yang berantakan 103 00:07:47,900 --> 00:07:50,960 hubungan interpersonal oh tidak itu 104 00:07:50,960 --> 00:07:52,310 tidak ada hubungannya dengan itu saya jamin 105 00:07:52,310 --> 00:07:54,230 apakah itu hanya masalah kesehatan 106 00:07:54,230 --> 00:07:58,220 oh begitu kurangnya romansa dalam hidup Anda 107 00:07:58,220 --> 00:08:00,530 tidak ada hubungannya dengan ketakutan Anda 108 00:08:00,530 --> 00:08:04,070 Penolakan itu hanyalah masalah kesehatan saya 109 00:08:04,070 --> 00:08:06,200 Lihat 110 00:08:06,200 --> 00:08:09,120 baik saya akan menunjukkan pH 111 00:08:09,120 --> 00:08:19,620 resistensi Anda menatap penuh kerinduan pada 112 00:08:19,620 --> 00:08:20,970 taman di seberang jalan dari Anda 113 00:08:20,970 --> 00:08:22,620 Apartemen berharap Anda bisa 114 00:08:22,620 --> 00:08:26,289 disana sekarang kamu bisa 115 00:08:26,289 --> 00:08:30,249 lineman mark - semua cacat tidak ada bug 116 00:08:30,249 --> 00:08:35,889 tidak ada rumput tanah atau orang lain yang Anda lihat 117 00:08:35,889 --> 00:08:39,549 yang mensterilkan plastik indah di 118 00:08:39,549 --> 00:08:42,028 salad 119 00:08:43,840 --> 00:08:46,430 sekarang 120 00:08:46,430 --> 00:08:49,610 lingkungan sintetis benar-benar terasa 121 00:08:49,610 --> 00:08:52,990 tombol pelindungnya sendiri 122 00:08:53,170 --> 00:08:54,700 sesuatu yang Missy 123 00:08:54,700 --> 00:08:58,060 [Musik] 124 00:08:58,060 --> 00:09:00,980 ah iya 125 00:09:00,980 --> 00:09:04,360 [Musik] 126 00:09:04,360 --> 00:09:12,340 jauh lebih baik saya ingin Anda mengharapkan saya menunggu 127 00:09:20,290 --> 00:09:23,240 jadi Anda punya keluhan mr. Istri Potts 128 00:09:23,240 --> 00:09:25,370 Debbie berenberg membunyikan bel 129 00:09:25,370 --> 00:09:27,200 Saya khawatir saya tidak bisa membahas masalah ini 130 00:09:27,200 --> 00:09:29,810 dari semua tamu saya izinkan saya membahasnya 131 00:09:29,810 --> 00:09:30,170 kamu 132 00:09:30,170 --> 00:09:32,150 dia dari Minnesota punya bodoh 133 00:09:32,150 --> 00:09:34,820 menari fantasi Anda menaruh beberapa ide gila 134 00:09:34,820 --> 00:09:35,570 di kepalanya 135 00:09:35,570 --> 00:09:40,610 lihat mr. putz bijak Wyler apa pun itu 136 00:09:40,610 --> 00:09:42,350 Satu-satunya hal yang bisa saya katakan adalah Nona itu 137 00:09:42,350 --> 00:09:44,210 Berenberg tampak cukup senang ketika dia 138 00:09:44,210 --> 00:09:44,690 kiri 139 00:09:44,690 --> 00:09:46,010 ya pulau itu bukan satu-satunya 140 00:09:46,010 --> 00:09:49,690 yang dia tinggalkan adalah tunanganku 141 00:09:49,690 --> 00:09:53,920 dia meninggalkanmu ya aku tidak bisa membayangkan kenapa 142 00:09:53,920 --> 00:09:56,780 dia kembali mengatakan Rourke ini dan 143 00:09:56,780 --> 00:09:58,850 kutil hal berikutnya yang kamu tahu dia bungkus 144 00:09:58,850 --> 00:10:01,780 dan pindah ke New York untuk menari aku 145 00:10:01,780 --> 00:10:03,830 tidak dapat dianggap bertanggung jawab atas 146 00:10:03,830 --> 00:10:05,720 tindakan mantan tamu ya mungkin juga 147 00:10:05,720 --> 00:10:07,220 Anda harus berpikir tentang kehidupan 148 00:10:07,220 --> 00:10:09,410 orang-orang dari pulau orang-orang yang ada 149 00:10:09,410 --> 00:10:11,270 terpengaruh oleh fantasi-fantasi ini orang-orang 150 00:10:11,270 --> 00:10:13,760 yang hidupnya kau hancurkan, aku tidak hancurkan 151 00:10:13,760 --> 00:10:16,490 hidup mr. potts Lila sayangnya 152 00:10:16,490 --> 00:10:18,620 orang cukup mampu melakukan itu 153 00:10:18,620 --> 00:10:21,350 semua sendiri Anda tahu kami bahagia 154 00:10:21,350 --> 00:10:23,720 sampai dia datang ke sini dia memiliki pekerjaan yang hebat 155 00:10:23,720 --> 00:10:25,430 membungkus permen di pabrik no 156 00:10:25,430 --> 00:10:29,000 keluhan kami memiliki kehidupan yang baik 157 00:10:29,000 --> 00:10:33,050 hidup apa yang kamu katakan tentang apa 158 00:10:33,050 --> 00:10:37,040 itu menari fantasi bodoh pipa itu 159 00:10:37,040 --> 00:10:39,410 bermimpi pindah ke kota foo-foo mana 160 00:10:39,410 --> 00:10:41,360 Midwesterners kebencian Anda dan saya berdua 161 00:10:41,360 --> 00:10:42,920 tahu dia tidak akan berhasil di New York 162 00:10:42,920 --> 00:10:46,040 seperti Anda telah berhasil di Toulouse 163 00:10:46,040 --> 00:10:50,150 itu kamu lakukan lagi aku membangun aku menciptakan sesuatu 164 00:10:50,150 --> 00:10:52,490 dengan tanganku basement rak anjing 165 00:10:52,490 --> 00:10:54,710 rumah mengapa Anda bahkan belum mencobanya 166 00:10:54,710 --> 00:10:57,050 lisensi pertukangan Anda sendiri tes tersebut 167 00:10:57,050 --> 00:10:59,000 semua kecurangan selain apa gunanya 168 00:10:59,000 --> 00:11:02,740 semua pekerjaan bagus diberikan kepada kaum minoritas 169 00:11:06,540 --> 00:11:09,090 apa yang kamu mau dari aku 170 00:11:09,090 --> 00:11:13,090 bawa Debbie kembali sekarang tidak bisa dilakukan dia 171 00:11:13,090 --> 00:11:14,500 memiliki kehendak bebasnya sendiri 172 00:11:14,500 --> 00:11:16,570 Saya tidak bisa dengan baik hanya menjentikkan jari saya 173 00:11:16,570 --> 00:11:17,920 dan kirimkan kembali ke ruangan itu di atas Anda 174 00:11:17,920 --> 00:11:23,860 garasi orangtua saya tahu semua tentang pot 175 00:11:23,860 --> 00:11:27,910 sementara di Amerika jika Anda tidak bisa membawa 176 00:11:27,910 --> 00:11:41,230 dia kembali untukku apa yang bisa kau lakukan, aku bisa 177 00:11:41,230 --> 00:11:43,600 menawarkan Anda terapi yang sangat dibutuhkan 178 00:11:43,600 --> 00:11:46,350 bantuan klinis yang substansial tanpa talkshow 179 00:11:46,350 --> 00:11:50,470 hampa di sini juga semoga beruntung mr. Potts 180 00:11:50,470 --> 00:11:52,320 istri 181 00:11:52,320 --> 00:11:54,700 Jerry, aku senang kau bisa berhasil 182 00:11:54,700 --> 00:11:56,170 tolong masuk, kami baru saja menerima 183 00:11:56,170 --> 00:11:58,380 sedang berlangsung 184 00:12:05,050 --> 00:12:08,940 setiap kali mereka membebaskan Paris 185 00:12:11,670 --> 00:12:14,440 Gunakan Aku 186 00:12:14,440 --> 00:12:18,690 [Musik] 187 00:12:18,690 --> 00:12:21,819 [Tepuk tangan] 188 00:12:26,449 --> 00:12:30,899 hai aku agak tersesat, bisakah kau memberitahuku 189 00:12:30,899 --> 00:12:33,089 yang kembali ke hotel ya hanya 190 00:12:33,089 --> 00:12:34,290 naik baris Anda tidak bisa melewatkannya 191 00:12:34,290 --> 00:12:36,360 oke terima kasih aku tidak pernah melihatmu 192 00:12:36,360 --> 00:12:38,249 di sekitar sini kamu tahu ya hai aku Kate 193 00:12:38,249 --> 00:12:41,819 mawar aku pergi hai jadi apa yang kamu suka a 194 00:12:41,819 --> 00:12:46,980 Janet atau sesuatu denganku sekarang aku adalah wakil 195 00:12:46,980 --> 00:12:48,300 presiden proyek khusus dan 196 00:12:48,300 --> 00:12:50,459 Rekreasi benar-benar ya untuk yang lama 197 00:12:50,459 --> 00:12:51,149 sekolah lho 198 00:12:51,149 --> 00:12:52,379 jangan bertindak seseorang untuk melakukan sesuatu yang Anda 199 00:12:52,379 --> 00:12:54,300 tidak mau melakukan ya saya mendengar itu 200 00:12:54,300 --> 00:12:58,860 jadi bagaimana Anda sampai di sini saya tidak tahu 201 00:12:58,860 --> 00:13:01,199 sedang hujan aku melintasi Lexington 202 00:13:01,199 --> 00:13:02,759 untuk mendapatkan kereta pulang ke Brooklyn I 203 00:13:02,759 --> 00:13:04,079 ingat melihat lampu depan berikutnya 204 00:13:04,079 --> 00:13:06,509 hal yang saya tahu saya di sini menyajikan minuman sekarang 205 00:13:06,509 --> 00:13:07,709 Anda tahu apa bedanya melayani 206 00:13:07,709 --> 00:13:11,910 minum di sini di Joey sepotong sukacita pekerjaan yang sama 207 00:13:11,910 --> 00:13:14,069 Ya, Petrino, aku akan pergi bersama 208 00:13:14,069 --> 00:13:18,600 kacang polong setiap malam Anda pasti menyukai 209 00:13:18,600 --> 00:13:27,119 osso bucco, lebih baik saya kembali 210 00:13:27,119 --> 00:13:29,370 Saya terlambat untuk shift saya yang bekerja nyata 211 00:13:29,370 --> 00:13:33,689 kepala keras ya baik mungkin aku akan melihatmu 212 00:13:33,689 --> 00:13:39,259 di sekitar Anda bisa bertaruh bye oke 213 00:13:39,970 --> 00:14:10,210 [Musik] 214 00:14:21,670 --> 00:14:25,930 Anda baru saja menghancurkan lingkungan saya 215 00:14:25,930 --> 00:14:28,960 [Musik] 216 00:14:31,300 --> 00:14:34,490 [Musik] 217 00:14:39,260 --> 00:14:42,460 [Musik] 218 00:14:49,690 --> 00:14:59,659 [Musik] 219 00:15:04,880 --> 00:15:08,700 bawa aku kembali ke dr. apa pun yang bukan manusia 220 00:15:08,700 --> 00:15:12,140 tidak ada hubungannya dengan saya 221 00:15:16,690 --> 00:15:18,399 benar tapi apa yang kamu lakukan apa adanya 222 00:15:18,399 --> 00:15:20,879 Anda lakukan 223 00:15:22,300 --> 00:15:25,370 [Musik] 224 00:15:31,020 --> 00:15:34,200 [Musik] 225 00:15:36,730 --> 00:15:42,010 apakah kamu gila apa yang salah dengan kamu 226 00:15:43,040 --> 00:15:46,190 [Musik] 227 00:15:51,110 --> 00:16:01,350 perjalanan yang baik saya lebih suka berjalan 228 00:16:01,350 --> 00:16:02,640 Anda tahu sudah berapa lama sejak saya mendapatkannya 229 00:16:02,640 --> 00:16:07,410 beberapa sudah saya tidak tahu tetapi saya tahu 230 00:16:07,410 --> 00:16:11,700 sudah lama hey ayo berhenti 231 00:16:11,700 --> 00:16:14,100 memata-matai kita keluar dari sini pergi pergi 232 00:16:14,100 --> 00:16:19,680 Saya tahu gadis-gadis seperti Kay 233 00:16:19,680 --> 00:16:22,050 oh bocah aku kenal gadis-gadis seperti Kate mereka 234 00:16:22,050 --> 00:16:24,000 perlu terkesan lepaskan aku 235 00:16:24,000 --> 00:16:24,600 detail 236 00:16:24,600 --> 00:16:27,780 untuk mengisi formulir daftar permintaan ini sementara 237 00:16:27,780 --> 00:16:29,700 Saya meminta permintaan saat kami membawa ini 238 00:16:29,700 --> 00:16:31,290 fantasi semakin mewah 239 00:16:31,290 --> 00:16:33,600 bukan hanya memiliki kastil saja 240 00:16:33,600 --> 00:16:36,150 harus memiliki permadani baju besi itu beberapa 241 00:16:36,150 --> 00:16:38,430 Minyak mendidih itu pasti sulit disimpan 242 00:16:38,430 --> 00:16:39,330 melacak semua hal itu 243 00:16:39,330 --> 00:16:41,070 tentu saja jika tidak ada 244 00:16:41,070 --> 00:16:44,910 memesan mr. Robbins kenapa tiba-tiba ini 245 00:16:44,910 --> 00:16:46,140 minat pada pekerjaan saya 246 00:16:46,140 --> 00:16:47,250 Saya hanya ingin tahu Anda tahu mungkin Anda 247 00:16:47,250 --> 00:16:49,410 bisa mengubah sedikit setelan untuk saya 4-jam atau 248 00:16:49,410 --> 00:16:50,730 garis-garis hitam double-breasted 249 00:16:50,730 --> 00:16:55,830 sesuatu yang bagus sama sekali bukan sekolah 250 00:16:55,830 --> 00:16:58,020 bantu aku tahu siapa yang akan tahu 251 00:16:58,020 --> 00:17:00,540 sangat baik siapa yang suka melacak 252 00:17:00,540 --> 00:17:02,100 dari setiap detail kecil menggali sedikit 253 00:17:02,100 --> 00:17:02,820 fantasi 254 00:17:02,820 --> 00:17:04,200 tidak ada yang akan melacak semua hal ini 255 00:17:04,200 --> 00:17:05,849 sementara aku yang sadel 256 00:17:05,849 --> 00:17:07,410 tanggung jawab dan bertanggung jawab demikian 257 00:17:07,410 --> 00:17:09,359 jawabannya adalah tegas tidak akan kita miliki 258 00:17:09,359 --> 00:17:11,010 untuk menemukan cara lain untuk membuat Anda beruntung 259 00:17:11,010 --> 00:17:12,540 tahu apa baik-baik saja lupakan saja 260 00:17:12,540 --> 00:17:15,410 lupakan aku bertanya 261 00:17:15,410 --> 00:17:19,770 lakukan apa yang kamu lakukan aku minta maaf 262 00:17:19,770 --> 00:17:23,089 [Musik] 263 00:17:23,089 --> 00:17:25,309 melewatkan satu 264 00:17:25,309 --> 00:17:28,289 dan kemudian Jeb melakukan perjalanan ke Fantasi ini 265 00:17:28,289 --> 00:17:30,299 Pulau dan hal berikutnya yang aku tahu adalah dia 266 00:17:30,299 --> 00:17:32,549 berteriak Gold Rush dan dia meninggalkan 267 00:17:32,549 --> 00:17:34,140 menyimpan dan lari ke California dengan 268 00:17:34,140 --> 00:17:35,909 tidak lebih dari karung kentang kosong 269 00:17:35,909 --> 00:17:36,720 dalam panci pie 270 00:17:36,720 --> 00:17:39,240 Saya mengerti itu wajar untuk dilemparkan 271 00:17:39,240 --> 00:17:41,700 diri sendiri sebagai korban dan menyalahkan pulau itu 272 00:17:41,700 --> 00:17:45,450 tetapi bagian dari proses penyembuhan adalah untuk 273 00:17:45,450 --> 00:17:47,610 mengakui peran Anda dalam pembubaran 274 00:17:47,610 --> 00:17:52,350 dari hubungan apa pun datang ini adalah 275 00:17:52,350 --> 00:17:55,919 pekerjaan salju Jerry kita semua tahu siapa yang ada di 276 00:17:55,919 --> 00:17:58,740 kesalahan di sini bukan kita Jerry Anda akan 277 00:17:58,740 --> 00:18:01,200 dapatkan giliranmu tidak, aku tidak akan, aku tidak akan 278 00:18:01,200 --> 00:18:04,460 tetap di sini dan aku 279 00:18:08,600 --> 00:18:12,419 ini adalah hutan yang sebenarnya penuh 280 00:18:12,419 --> 00:18:14,130 penyakit tropis yang ingin saya kunjungi 281 00:18:14,130 --> 00:18:16,679 kembali ke resor mari berkonsultasi dengan saya 282 00:18:16,679 --> 00:18:19,500 jika dia menangkapmu dia akan membunuhmu membunuhku 283 00:18:19,500 --> 00:18:25,260 haha fantasiku adalah fantasiku 284 00:18:25,260 --> 00:18:27,450 sendirian di lingkungan bebas kuman tidak 285 00:18:27,450 --> 00:18:30,029 slogging melalui beberapa cawan petri raksasa 286 00:18:30,029 --> 00:18:33,630 dengan Indiana Jones lihat kamu datang semua 287 00:18:33,630 --> 00:18:36,419 cara ini hanya untuk dikarantina terbatas 288 00:18:36,419 --> 00:18:38,399 untuk gelembung itu bukan fantasi itu 289 00:18:38,399 --> 00:18:39,380 hukuman 290 00:18:39,380 --> 00:18:42,690 Saya kira bahkan pilot kamikaze bunuh diri 291 00:18:42,690 --> 00:18:44,039 berhak atas pendapat mereka namun saya 292 00:18:44,039 --> 00:18:46,260 ingin turun saya TIDAK akan pergi 293 00:18:46,260 --> 00:18:48,500 lanjut baik-baik saja 294 00:18:48,500 --> 00:18:51,360 di sini anak gelembung 295 00:18:51,360 --> 00:18:54,750 menelpon 296 00:18:55,910 --> 00:18:59,199 [Musik] 297 00:18:59,530 --> 00:19:04,940 halo ya saya minta maaf tentang 298 00:19:04,940 --> 00:19:07,220 ketidaknyamanan ketidaknyamanan mr. Roarke 299 00:19:07,220 --> 00:19:10,510 ini adalah mimpi burukku 300 00:19:10,510 --> 00:19:14,750 fobia pasti sangat buruk untukmu mr. 301 00:19:14,750 --> 00:19:18,440 Park tolong kirim seseorang untuk saya sekarang saya 302 00:19:18,440 --> 00:19:21,110 takut itu tidak mungkin saya maksud Anda 303 00:19:21,110 --> 00:19:25,490 di tengah pekerjaan dan kemudian 304 00:19:25,490 --> 00:19:28,600 ada mr itu. Gilles kyun di luar sana 305 00:19:28,600 --> 00:19:30,950 akan ceroboh bagiku untuk mengirim 306 00:19:30,950 --> 00:19:33,470 siapa pun yang dia inginkan 307 00:19:33,470 --> 00:19:40,790 Saya pikir itu akan kehilangan peta Jackson 308 00:19:40,790 --> 00:19:43,880 cukup uang jam tangan bahkan mungkin 309 00:19:43,880 --> 00:19:47,780 pengisian emas oh tidak, tidak, tidak, mr. vork my 310 00:19:47,780 --> 00:19:50,330 fantasi itu sendirian di Jerman aku 311 00:19:50,330 --> 00:19:53,920 maaf tetapi Anda sama sekali tidak punya pilihan 312 00:19:53,920 --> 00:19:55,940 tidak mr. Roarke 313 00:19:55,940 --> 00:19:58,960 Saya menginginkan seseorang sekarang 314 00:20:00,360 --> 00:20:07,730 Saya seharusnya tidak pernah meninggalkan apartemen 315 00:20:07,730 --> 00:20:09,720 waktu terbuang 316 00:20:09,720 --> 00:20:12,720 Saya tidak percaya ini terjadi pada saya 317 00:20:12,720 --> 00:20:16,230 Saya tidak meminta Anda untuk bergabung dengan Anda, Anda 318 00:20:16,230 --> 00:20:20,250 jangan dengarkan aku mengeluh di mana saja 319 00:20:20,250 --> 00:20:20,880 kita pergi 320 00:20:20,880 --> 00:20:23,520 fantasi macam apa yang kuharap ini 321 00:20:23,520 --> 00:20:26,010 untuk artefak kuno topeng saya 322 00:20:26,010 --> 00:20:30,030 Oh itu hebat aku akan mati untuk 323 00:20:30,030 --> 00:20:32,940 tampilan perhiasan museum yang saya impikan 324 00:20:32,940 --> 00:20:34,919 perjalanan seperti ini seumur hidupku dan aku 325 00:20:34,919 --> 00:20:36,419 TIDAK akan membiarkan Anda merusaknya untuk saya 326 00:20:36,419 --> 00:20:38,520 baik meringankan dan menikmati perjalanan atau 327 00:20:38,520 --> 00:20:41,179 Enyah 328 00:20:41,980 --> 00:20:52,630 [Musik] 329 00:20:52,630 --> 00:20:55,540 itu bagus ya dari mana kamu mendapatkan itu 330 00:20:55,540 --> 00:21:01,440 jas mendapat hadiah dari kesalahan yang Anda lakukan 331 00:21:01,440 --> 00:21:03,850 setelah saya secara khusus mengatakan kepada Anda untuk tidak 332 00:21:03,850 --> 00:21:06,190 memperingatkan Anda melakukan itu kita tahu jalan lain tetapi 333 00:21:06,190 --> 00:21:07,960 untuk memberitahu mr. Roarke mencuri Anda ya 334 00:21:07,960 --> 00:21:09,160 tidak, saya tidak berpikir Anda akan mengatakannya 335 00:21:09,160 --> 00:21:11,200 siapapun yang saya tidak perlu takut 336 00:21:11,200 --> 00:21:12,940 Saya akan terlibat dalam pencurian ini dengan baik 337 00:21:12,940 --> 00:21:14,440 Anda terlibat sekutu Anda terlibat 338 00:21:14,440 --> 00:21:16,690 tampan apa yang kita dapatkan di sini 339 00:21:16,690 --> 00:21:20,320 bertaruh tanda tangan Anda, Anda menyesapnya 340 00:21:20,320 --> 00:21:24,430 dalam panci bagaimana aku bisa begitu ceroboh 341 00:21:24,430 --> 00:21:26,770 hai Harry, kau tidak akan bekerja, tahu aku 342 00:21:26,770 --> 00:21:27,520 berpikir jernih 343 00:21:27,520 --> 00:21:28,960 tentu saja Roarke akan seperti itu 344 00:21:28,960 --> 00:21:30,520 Memahami dan mempertimbangkan apa itu 345 00:21:30,520 --> 00:21:34,180 Anda mengatakan tidak bertanggung jawab County Kenny no 346 00:21:34,180 --> 00:21:35,860 lagi ya jangan khawatir 347 00:21:35,860 --> 00:21:37,900 Cal 348 00:21:37,900 --> 00:21:47,360 [Musik] 349 00:21:47,360 --> 00:21:50,430 [Tepuk tangan] 350 00:21:51,120 --> 00:21:54,210 jadi siapa namamu? 351 00:21:54,210 --> 00:21:59,070 ken Hartwell Bridget Jackson di sini Oh 352 00:21:59,070 --> 00:22:03,000 selimut kotor tidak, terima kasih 353 00:22:03,000 --> 00:22:06,880 jadi katakan padaku wanita seperti apa yang dipilih 354 00:22:06,880 --> 00:22:09,279 ini sebagai liburan tetap saya bekerja di 355 00:22:09,279 --> 00:22:11,529 Universitas Chicago dan sebuah penelitian 356 00:22:11,529 --> 00:22:13,350 asisten di pertahanan klasik 357 00:22:13,350 --> 00:22:17,810 arkeologi melihat benda itu 358 00:22:17,810 --> 00:22:20,900 [Musik] 359 00:22:21,020 --> 00:22:24,790 apa masalahnya apa? 360 00:22:24,790 --> 00:22:29,440 Nevermind saya hanya saya tidak pernah punya 361 00:22:29,440 --> 00:22:32,760 kesempatan untuk keluar ke lapangan 362 00:22:33,570 --> 00:22:37,080 apa yang sedang kamu lakukan 363 00:22:37,860 --> 00:22:40,990 pengujian untuk meningitis itu adalah bakteri 364 00:22:40,990 --> 00:22:42,130 itu membuat comeback 365 00:22:42,130 --> 00:22:43,570 percayalah padaku, setelah hari ini, kau dan aku 366 00:22:43,570 --> 00:22:46,980 keduanya kandidat yang sempurna untuk mengontraknya 367 00:22:46,980 --> 00:22:50,290 Anda tahu saya tidak mengerti Anda 368 00:22:50,290 --> 00:22:52,960 Anda masih muda, Anda malah sehat 369 00:22:52,960 --> 00:22:54,730 untuk mengambil hidup dengan tanduk yang Anda pilih 370 00:22:54,730 --> 00:22:57,040 untuk hidup dalam gelembung itu cara saya itu 371 00:22:57,040 --> 00:23:01,740 sederhana ya itu tidak sederhana kok 372 00:23:01,740 --> 00:23:04,000 fobia seperti alergi yang baru saja Anda dapatkan 373 00:23:04,000 --> 00:23:04,960 mereka aku tidak bisa menahannya 374 00:23:04,960 --> 00:23:07,630 baik saya tahu ini saya tahu ada beberapa 375 00:23:07,630 --> 00:23:09,010 hal-hal yang tidak dapat Anda ubah dan ada 376 00:23:09,010 --> 00:23:11,950 beberapa hal yang Anda dapat tampak seperti ini 377 00:23:11,950 --> 00:23:15,210 Anda setidaknya bisa bekerja sedikit 378 00:23:15,230 --> 00:23:19,140 [Musik] 379 00:23:19,140 --> 00:23:22,300 di mana apa yang memaafkan di sini phille tentang 380 00:23:22,300 --> 00:23:24,520 yang disebut kelompok pendukung ini saya tidak tahu 381 00:23:24,520 --> 00:23:26,230 tahu di mana dia dipaksa dari para gadis 382 00:23:26,230 --> 00:23:29,200 dia senang meninggalkan pesan untuknya semua 383 00:23:29,200 --> 00:23:33,100 Sore saya pikir dia menghindari saya memberi 384 00:23:33,100 --> 00:23:34,820 saya minum bir 385 00:23:34,820 --> 00:23:38,590 [Tepuk tangan] 386 00:23:38,590 --> 00:24:07,659 Saya melihat apa yang Anda coba tarik itu 387 00:24:07,659 --> 00:24:08,559 tidak akan bekerja 388 00:24:08,559 --> 00:24:12,749 beri tahu temanmu Roarke, aku ingin melihatnya 389 00:24:13,310 --> 00:24:13,400 [Musik] 390 00:24:13,400 --> 00:24:16,549 [Tepuk tangan] 391 00:24:23,460 --> 00:24:26,539 [Musik] 392 00:24:29,490 --> 00:24:33,490 hei ayo bangun kita harus pergi ayo 393 00:24:33,490 --> 00:24:35,820 Ayolah 394 00:24:50,490 --> 00:24:53,790 Hei, apa yang kamu lakukan sayang? 395 00:24:53,790 --> 00:24:55,260 kamu bersihkan bagus 396 00:24:55,260 --> 00:24:57,809 Aku punya sesuatu untukmu, selamat datang 397 00:24:57,809 --> 00:25:02,450 ke Alabama tidak, saya baru saja meninggal itu 398 00:25:02,450 --> 00:25:03,960 Cantik 399 00:25:03,960 --> 00:25:06,270 sahabat seorang gadis sepuluh di sekitar mereka menempatkan 400 00:25:06,270 --> 00:25:08,480 itu mati 401 00:25:09,830 --> 00:25:12,110 senang bertemu seorang pria yang tahu caranya 402 00:25:12,110 --> 00:25:15,140 perlakukan seorang gadis yang belum seberapa 403 00:25:15,140 --> 00:25:16,130 tentang Anda mengatakan kami pergi untuk makan malam 404 00:25:16,130 --> 00:25:20,549 malam ini pasti menjemputku kamu mengerti 405 00:25:20,549 --> 00:25:24,270 terima kasih sobat suka 406 00:25:27,800 --> 00:25:36,289 [Musik] 407 00:25:36,289 --> 00:25:39,869 baik saya melihat video kecil Anda, biarkan saya katakan 408 00:25:39,869 --> 00:25:42,299 kamu sesuatu 409 00:25:42,299 --> 00:25:44,669 lihat mr itu. Potts Wyler telah kembali 410 00:25:44,669 --> 00:25:47,849 bungalonya dan kemudian datang dan melihat saya, kami 411 00:25:47,849 --> 00:25:50,570 harus bicara 412 00:25:51,550 --> 00:25:55,690 [Musik] 413 00:26:00,000 --> 00:26:03,740 [Musik] 414 00:26:03,740 --> 00:26:07,309 kenapa kamu melakukan 415 00:26:07,370 --> 00:26:09,830 [Musik] 416 00:26:09,830 --> 00:26:13,250 mereka mengambil jembatan datang cepat-cepat 417 00:26:13,250 --> 00:26:36,720 [Musik] 418 00:26:37,840 --> 00:26:41,409 di sini baik-baik saja aku akan melalui kembali 419 00:26:41,409 --> 00:26:45,669 tetapi jika Anda berada di jembatan jangan khawatir 420 00:26:46,150 --> 00:26:51,700 [Musik] 421 00:26:51,700 --> 00:26:54,640 baik 422 00:26:54,640 --> 00:26:57,740 [Musik] 423 00:26:57,740 --> 00:27:01,480 Anda sedang mencari sesuatu 424 00:27:01,530 --> 00:27:05,930 jangan lakukan hal bodoh apa pria itu 425 00:27:05,930 --> 00:27:09,049 [Musik] 426 00:27:10,440 --> 00:27:13,430 ayolah itu tidak layak untuk mati 427 00:27:13,430 --> 00:27:16,719 [Musik] 428 00:27:18,170 --> 00:27:21,100 berikan kepada saya 429 00:27:23,170 --> 00:27:24,910 Ayolah 430 00:27:24,910 --> 00:27:51,760 [Musik] 431 00:27:51,760 --> 00:27:58,990 Perchik Anda baik-baik saja tidak pernah lebih baik 432 00:28:03,820 --> 00:28:05,630 baik kamu tahu apa 433 00:28:05,630 --> 00:28:08,680 masih ada harapan untukmu namun pekerjaan bagus 434 00:28:08,680 --> 00:28:12,470 ada ya saya hanya memasukkan tangan saya 435 00:28:12,470 --> 00:28:17,380 kotoran lengkap dan saya merasa luar biasa 436 00:28:17,380 --> 00:28:21,470 tetapi Bridget bagaimana dengan Anda dan baik Anda 437 00:28:21,470 --> 00:28:22,730 melompat dari jembatan itu 438 00:28:22,730 --> 00:28:31,750 luar biasa itu lumayan bagus hei um aku 439 00:28:31,750 --> 00:28:34,340 ingin kau membawa pria ini baik-baik saja 440 00:28:34,340 --> 00:28:36,110 Anda mengikuti jalan itu di sana itu 441 00:28:36,110 --> 00:28:41,340 Anda menekan resor apa 442 00:28:41,340 --> 00:28:43,620 siapa yang bertanya sudah pergi, katakanlah bagi Anda untuk pergi 443 00:28:43,620 --> 00:28:49,620 kembali dengan baik bagaimana denganmu aku uh aku 444 00:28:49,620 --> 00:28:53,890 akan pergi setelah topeng semoga sukses untuk Anda 445 00:28:53,890 --> 00:28:57,249 [Musik] 446 00:29:02,470 --> 00:29:07,630 kamu dicari sejak Harry 447 00:29:07,630 --> 00:29:10,700 Senang melihat Anda masuk, silakan masuk 448 00:29:10,700 --> 00:29:13,330 duduk, duduk 449 00:29:13,330 --> 00:29:15,280 baik kamu baik untuk datang 450 00:29:15,280 --> 00:29:17,720 dengarkan saya hanya ingin memuji Anda pada 451 00:29:17,720 --> 00:29:22,510 Pekerjaan dengan cemerlang melakukan pengampunan Anda padaku 452 00:29:22,510 --> 00:29:26,410 cerutu oh tidak, tidak, tidak, terima kasih tuan oh 453 00:29:26,410 --> 00:29:29,750 ya sistem akuntansi Anda Harry saya tidak bisa 454 00:29:29,750 --> 00:29:31,670 memberi tahu Anda betapa senangnya akhirnya 455 00:29:31,670 --> 00:29:33,920 dapat meninjau daftar permintaan pada 456 00:29:33,920 --> 00:29:37,040 dasar fantasi ke dasar juga saya lakukan 457 00:29:37,040 --> 00:29:39,620 Pak terbaik, oh tentu saja Anda lakukan Harry 458 00:29:39,620 --> 00:29:44,720 kamu tentu tidak 459 00:29:44,720 --> 00:29:51,920 oh terima kasih pak mm-hmm ya itu saja 460 00:29:51,920 --> 00:29:53,750 bahwa Anda teliti telah berhasil melakukannya 461 00:29:53,750 --> 00:29:56,050 cukup jelas bahwa biaya telah meroket 462 00:29:56,050 --> 00:29:59,720 misalnya minggu ini agak boros 463 00:29:59,720 --> 00:30:02,240 apakah Anda tidak setuju kami mungkin telah mendapat 464 00:30:02,240 --> 00:30:03,680 sedikit di atas anggaran Armada Spanyol 465 00:30:03,680 --> 00:30:06,770 mm-hmm saya pikir Anda akan menemukan banyak hal 466 00:30:06,770 --> 00:30:08,210 lebih masuk akal dalam beberapa minggu mendatang 467 00:30:08,210 --> 00:30:13,330 oh aku berharap jadi Harry aku juga berharap begitu 468 00:30:13,330 --> 00:30:16,940 karena kalau aku harus membuat cutbacks ayah 469 00:30:16,940 --> 00:30:19,400 Saya pikir kita berdua tahu kemana mereka pergi 470 00:30:19,400 --> 00:30:21,770 untuk memulai dengan baik terima kasih telah berhenti 471 00:30:21,770 --> 00:30:41,080 kembali aku berjuang dengan baik apa yang kamu lakukan aku 472 00:30:41,080 --> 00:30:46,760 tahu kamu tidak bisa hidup tanpaku kan? 473 00:30:46,760 --> 00:30:53,780 pernah memanjat gunung sebelum itu 474 00:30:53,780 --> 00:30:55,120 membuat kita berdua 475 00:30:55,120 --> 00:30:58,810 kita akan ke sana 476 00:31:00,770 --> 00:31:06,870 apa hari ya lumut lumpur saya baru saja tergelincir 477 00:31:06,870 --> 00:31:11,900 pada siput itu aku yang baru 478 00:31:13,220 --> 00:31:16,270 terlihat panas dengan baik 479 00:31:17,000 --> 00:31:40,840 [Musik] 480 00:31:40,840 --> 00:31:43,130 Saya tidak berpikir ini mungkin 481 00:31:43,130 --> 00:31:48,889 [Musik] 482 00:31:48,889 --> 00:32:04,610 Tidak, hei, apa kau keberatan senyum keju 483 00:32:04,610 --> 00:32:06,539 jangan lupakan itu 484 00:32:06,539 --> 00:32:17,269 tunggu ayo hei itu lebih baik 485 00:32:25,600 --> 00:32:40,600 [Musik] 486 00:32:40,600 --> 00:32:44,190 kamu hanya akan meninggalkannya 487 00:32:44,190 --> 00:32:47,370 pelestarian itu bukan ikan saja 488 00:32:47,370 --> 00:32:48,930 ingin mendapatkan kesempatan untuk melihatnya masuk 489 00:32:48,930 --> 00:32:51,140 orang 490 00:32:53,320 --> 00:32:55,860 Hah 491 00:32:58,450 --> 00:33:05,799 Bridget ya terima kasih sama-sama 492 00:33:05,799 --> 00:33:09,690 Maksud saya terima kasih 493 00:33:10,830 --> 00:33:18,279 [Musik] 494 00:33:21,250 --> 00:33:23,600 apa yang telah Anda lakukan, bagaimana saya bisa memberikan 495 00:33:23,600 --> 00:33:24,559 tempatkan di kelas 496 00:33:24,559 --> 00:33:26,720 Anda berjanji kepada saya oh saya tidak bisa menyukai Casey 497 00:33:26,720 --> 00:33:29,150 bagaimana kita benar-benar hidup mengapa mengapa kamar 498 00:33:29,150 --> 00:33:29,630 terlihat lebih besar 499 00:33:29,630 --> 00:33:32,450 minta lebih banyak ruang oke bisa Anda 500 00:33:32,450 --> 00:33:34,190 memahami siksaan yang tak terbayangkan Anda 501 00:33:34,190 --> 00:33:35,929 membesarkan kita jangan khawatir itu seperti 502 00:33:35,929 --> 00:33:37,730 seorang sekretaris mereka mendapat beberapa pena ini 503 00:33:37,730 --> 00:33:40,940 adalah pena sapi kita aku bisa menutupi ini aku 504 00:33:40,940 --> 00:33:42,890 bahkan tidak tahu harus mulai dari mana 505 00:33:42,890 --> 00:33:44,570 seorang pria yang cerdas ari saya yakin Anda akan menemukan 506 00:33:44,570 --> 00:33:46,850 sekarang keluar dari jalan saya 507 00:33:46,850 --> 00:33:57,470 Ayah punya yang panas aku hampir ingin 508 00:33:57,470 --> 00:34:00,350 lakukan lagi hampir aku tahu apa maksudmu 509 00:34:00,350 --> 00:34:05,350 jadi eh kencan makan malam ya itu bagus 510 00:34:06,820 --> 00:34:11,149 um aku akan pergi dibersihkan begitu 511 00:34:11,149 --> 00:34:14,020 apa saja ya 512 00:34:16,668 --> 00:34:20,149 apakah kamu yakin ya aku hanya akan pergi 513 00:34:20,149 --> 00:34:21,399 perubahan 514 00:34:21,399 --> 00:34:24,859 kencan makan malam yang bagus di restoran oke 515 00:34:24,859 --> 00:34:26,560 baik 516 00:34:26,560 --> 00:34:43,599 [Musik] 517 00:34:43,599 --> 00:34:46,369 lihat sobat, sudah dua jam dia tidak 518 00:34:46,369 --> 00:34:50,540 akan menunjukkan dan tidak mengerti apakah kamu 519 00:34:50,540 --> 00:34:52,230 akan memesan mengapa 520 00:34:52,230 --> 00:34:55,719 [Musik] 521 00:35:04,730 --> 00:35:06,800 Maaf tuan 522 00:35:06,800 --> 00:35:16,010 [Musik] 523 00:35:16,010 --> 00:35:18,040 saya 524 00:35:19,820 --> 00:35:22,460 [Musik] 525 00:35:22,460 --> 00:35:25,940 ayahmu pasti penyebab pencuri 526 00:35:25,940 --> 00:35:27,440 dia mencuri bintang-bintang dan menaruhnya di gimmu 527 00:35:27,440 --> 00:35:34,700 mata sapi kamu tidak tahu apa itu ternak 528 00:35:34,700 --> 00:35:39,339 telur tidak bagi saya bagaimana kalau kita mencari tahu 529 00:35:42,540 --> 00:35:54,360 [Musik] 530 00:35:54,360 --> 00:35:58,600 Bridget. Aku tahu kau ada di sana 531 00:35:58,600 --> 00:36:01,110 Anda melihat saya, tolong Hartwell pergi begitu saja 532 00:36:01,110 --> 00:36:03,580 Saya tidak ingin pergi, saya ingin berbicara 533 00:36:03,580 --> 00:36:04,950 kepadamu 534 00:36:04,950 --> 00:36:07,870 lihat tinggalkan aku sendiri baik-baik saja 535 00:36:07,870 --> 00:36:10,570 Penjara Saya tidak mengerti mengapa Anda bertindak 536 00:36:10,570 --> 00:36:17,650 lewat sini buka pintunya oke aku 537 00:36:17,650 --> 00:36:20,910 datang di No 538 00:36:26,390 --> 00:36:31,720 dan ada fantasi yang bisa kamu mengerti 539 00:36:31,900 --> 00:36:37,980 ini kenyataan saya, mari kita pergi 540 00:36:37,980 --> 00:36:40,430 [Musik] 541 00:36:40,430 --> 00:36:43,060 Saya tidak tahu 542 00:36:43,060 --> 00:36:45,720 Tuhan 543 00:36:46,289 --> 00:36:48,070 silahkan 544 00:36:48,070 --> 00:36:55,729 [Musik] 545 00:36:59,790 --> 00:37:03,159 [Musik] 546 00:37:04,600 --> 00:37:12,820 bagus ya Wow hmm oh ayolah ayo pergi 547 00:37:12,820 --> 00:37:16,100 masalah kita di akuntan saya nyata 548 00:37:16,100 --> 00:37:17,660 pekerja keras aku akan memberinya malam 549 00:37:17,660 --> 00:37:19,880 off dia begitu bodoh Anda mendapatkan tangan Anda 550 00:37:19,880 --> 00:37:22,250 dariku cepat gadis seperti ini tidak datang 551 00:37:22,250 --> 00:37:23,840 sekitar setiap sering aku akan dikurung 552 00:37:23,840 --> 00:37:28,700 di sini lama sekali maaf soal itu 553 00:37:28,700 --> 00:37:31,700 campuran beberapa minuman ini sangat bagus 554 00:37:31,700 --> 00:37:33,650 tempat itu sangat langka untuk bertemu dengan seorang pria 555 00:37:33,650 --> 00:37:36,170 kelas dan rasa dan lebih suka menemukan 556 00:37:36,170 --> 00:37:39,490 wanita yang menghargai mereka 557 00:38:01,690 --> 00:38:08,869 [Musik] 558 00:38:10,380 --> 00:38:14,710 apa yang ingin saya ketahui dan kemudian pegang saja 559 00:38:14,710 --> 00:38:15,370 saya 560 00:38:15,370 --> 00:38:18,690 [Musik] 561 00:38:23,840 --> 00:38:29,210 bagaimana kalau aku membunyikan bel, aku bercanda 562 00:38:29,210 --> 00:38:30,370 ada lelucon 563 00:38:30,370 --> 00:38:33,620 itu hanya lelucon yang menghina 564 00:38:33,620 --> 00:38:35,600 gerakan cabul apakah Anda tahu apa 565 00:38:35,600 --> 00:38:36,950 terjadi pada manusia terakhir yang menunjukkan 566 00:38:36,950 --> 00:38:38,090 saya rasa tidak hormat seperti itu 567 00:38:38,090 --> 00:38:41,840 Saya membawanya sedekat mungkin dengan yang terbaik 568 00:38:41,840 --> 00:38:47,810 bermimpi mungkin dan pada saat terakhir 569 00:38:47,810 --> 00:38:53,920 [Musik] 570 00:39:11,370 --> 00:39:15,550 dengarkan aku sudah muak denganmu aku tidak 571 00:39:15,550 --> 00:39:17,710 datang ke sini untuk berubah atau belajar aku 572 00:39:17,710 --> 00:39:19,600 turun untuk mendapatkan kembali apa yang kamu ambil 573 00:39:19,600 --> 00:39:21,940 saya hal terakhir yang dibutuhkan miss berenberg 574 00:39:21,940 --> 00:39:24,520 apakah kamu mr. pergi apa yang kamu tahu 575 00:39:24,520 --> 00:39:26,500 tentang hal itu, saya sudah pernah bersama Anda 576 00:39:26,500 --> 00:39:31,450 Roarke, aku mencoba melakukan sesuatu padamu, tetapi untuk 577 00:39:31,450 --> 00:39:35,170 menunjukkan kepada Anda siapa Anda sebenarnya yang merupakan 578 00:39:35,170 --> 00:39:37,960 malas pria berumur 30 tahun yang lemah yang hidup 579 00:39:37,960 --> 00:39:39,580 di atas garasi orang tuanya tanpa 580 00:39:39,580 --> 00:39:41,500 ambisi dan tidak ada tangan tetapi Anda seorang 581 00:39:41,500 --> 00:39:44,170 kegagalan mr. Potts sementara secara profesional 582 00:39:44,170 --> 00:39:46,570 buatan sendiri secara emosional dan romantis 583 00:39:46,570 --> 00:39:49,420 kegagalan total bencana sebagai manusia 584 00:39:49,420 --> 00:39:50,430 makhluk 585 00:39:50,430 --> 00:39:53,170 dimana dr. Lao Zi Han dan itu bukan milikku 586 00:39:53,170 --> 00:39:57,820 salah bukan salahku kau pelacur Debby 587 00:39:57,820 --> 00:40:04,120 tidak ada lagi alasan Anda tahu mungkin ada 588 00:40:04,120 --> 00:40:05,980 sesuatu yang bisa saya lakukan untuk Anda 589 00:40:05,980 --> 00:40:07,980 Anda tidak akan membekukan saya lagi kan? 590 00:40:07,980 --> 00:40:12,070 tidak, aku akan memberimu apa yang ada di lubuk hati 591 00:40:12,070 --> 00:40:14,320 di kedalaman jiwa Anda, Anda sudah 592 00:40:14,320 --> 00:40:17,380 selalu ingin aku akan membuatnya jadi 593 00:40:17,380 --> 00:40:20,110 tidak ada yang akan memiliki harapan 594 00:40:20,110 --> 00:40:22,300 Anda, Anda tidak akan pernah lagi 595 00:40:22,300 --> 00:40:25,780 keputusan untuk tidak lagi membuat alibi akan 596 00:40:25,780 --> 00:40:29,760 bebas dari semua tanggung jawab 597 00:40:34,920 --> 00:40:45,750 [Musik] 598 00:40:46,330 --> 00:40:49,160 di sini untuk waktu lain di sekitar mr. potts 599 00:40:49,160 --> 00:41:00,160 Lila Bridget 600 00:41:00,890 --> 00:41:03,660 lihat apakah Anda merasa kasihan pada saya 601 00:41:03,660 --> 00:41:10,079 Bukankah saya memiliki kehidupan yang baik mendapat pekerjaan yang hebat 602 00:41:10,079 --> 00:41:13,680 Saya punya banyak teman yang saya inginkan 603 00:41:13,680 --> 00:41:15,180 untuk melihat bagaimana jadinya dari ini 604 00:41:15,180 --> 00:41:19,369 hal yang saya tidak berencana bertemu seseorang 605 00:41:19,369 --> 00:41:22,920 apa yang Anda lakukan mengapa mendorong saya karena 606 00:41:22,920 --> 00:41:24,119 kamu tidak benar-benar mengenal saya 607 00:41:24,119 --> 00:41:28,530 oh, cukup baik, tidak, tidak, kamu kenal aku juga 608 00:41:28,530 --> 00:41:30,660 Indiana Joan yang meretas melalui 609 00:41:30,660 --> 00:41:32,690 rimba bersamamu dan memanjat gunung 610 00:41:32,690 --> 00:41:35,190 dan itulah bagaimana saya ingin Anda mengingat saya 611 00:41:35,190 --> 00:41:36,930 tapi aku tidak mau hanya mengingat aku 612 00:41:36,930 --> 00:41:38,420 akan bersamamu 613 00:41:38,420 --> 00:41:41,369 Bridget sebelum aku bertemu denganmu aku terjebak di 614 00:41:41,369 --> 00:41:44,010 air gelembung menonton mendidih secara harfiah 615 00:41:44,010 --> 00:41:47,790 lihat aku, aku keluar, aku mental dan aku 616 00:41:47,790 --> 00:41:50,700 tidak terlalu bernapas aku tidak takut 617 00:41:50,700 --> 00:41:52,619 orang yang saya tidak takut pada dunia Anda 618 00:41:52,619 --> 00:41:58,160 apakah kamu Bridget 619 00:41:58,160 --> 00:42:01,910 Dulu saya berpikir bahwa kehidupan yang ideal itu 620 00:42:01,910 --> 00:42:05,000 sendirian disanitasi aman dari 621 00:42:05,000 --> 00:42:09,160 dunia aman dari penolakan dan sekarang saya tahu 622 00:42:09,160 --> 00:42:12,840 kehidupan ideal ada di dunia 623 00:42:12,840 --> 00:42:16,230 [Musik] 624 00:42:16,230 --> 00:42:22,000 [Tepuk tangan] 625 00:42:22,000 --> 00:42:26,500 [Musik] 626 00:42:31,180 --> 00:42:36,020 Anda tidak pernah mendengarkan saya, Cal, sekarang saya akan 627 00:42:36,020 --> 00:42:38,620 muncul siapa yang tidak punya pilihan 628 00:42:38,620 --> 00:42:42,620 anak laki-laki karena kelebihan biaya yang berkelanjutan 629 00:42:42,620 --> 00:42:44,720 dan saya khawatir itu perlu dilakukan 630 00:42:44,720 --> 00:42:47,720 mengimplementasikan beberapa paket cloud Saya percaya Anda 631 00:42:47,720 --> 00:43:00,050 untuk dapat menyesuaikan kerja yang baik Cal 632 00:43:00,050 --> 00:43:02,710 kamu senang sekarang 633 00:43:15,600 --> 00:43:18,670 [Musik] 634 00:43:23,730 --> 00:43:27,089 apa yang kamu inginkan 635 00:43:27,750 --> 00:43:31,690 Bharat baik-baik saja baik-baik saja, Anda dapat memberitahu mr. 636 00:43:31,690 --> 00:43:55,240 Rohit saya berjanji tidak ada lagi keluhan selanjutnya 637 00:43:55,240 --> 00:44:00,400 di pulau fantasi sci-fi kadang-kadang Anda 638 00:44:00,400 --> 00:44:03,430 harus kehilangan segalanya untuk menemukan diri Anda 639 00:44:03,430 --> 00:44:06,640 runge-kutta itu yang kamu sukai sekarang 640 00:44:06,640 --> 00:44:11,069 saat kita bertarung, kita saling bertarung 641 00:44:11,200 --> 00:44:15,210 Rabu pukul 10:00 saya fiksi ilmiah 642 00:44:19,850 --> 00:44:28,419 [Musik] 46136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.