Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,260
[Musik]
2
00:00:25,070 --> 00:00:28,600
masuk, masuk
3
00:00:29,640 --> 00:00:34,560
terima kasih, kamu tertarik dengan
4
00:00:34,560 --> 00:00:41,330
akhirat jangan bilang ini dia
5
00:00:41,330 --> 00:00:44,700
sangat bagus, sangat bagus, tentu saja Anda seorang
6
00:00:44,700 --> 00:00:45,390
penulis
7
00:00:45,390 --> 00:00:48,150
seorang penulis horor Nathan
8
00:00:48,150 --> 00:00:51,480
O'Reilly O'Neill pria miskin Stephen
9
00:00:51,480 --> 00:00:54,840
Raja hei kenapa kau menulis itu tidak wajar
10
00:00:54,840 --> 00:00:57,270
hal-hal kenapa kamu tidak menulis sesuatu yang bagus
11
00:00:57,270 --> 00:00:59,520
romantis jangan pedulikan dia
12
00:00:59,520 --> 00:01:02,070
paranormal membuat giginya gelisah
13
00:01:02,070 --> 00:01:04,280
dia akan lebih beruntung dengan gadis-gadis itu
14
00:01:04,280 --> 00:01:08,009
pulang sendirian setiap Sabtu malam dengan
15
00:01:08,009 --> 00:01:12,000
pai kalkun itu bagaimana Anda tahu
16
00:01:12,000 --> 00:01:15,180
luar biasa bukan mr. O'Neill I
17
00:01:15,180 --> 00:01:17,940
memahami hal-hal ini berusia delapan tahun
18
00:01:17,940 --> 00:01:19,979
terserang croup yang hampir mati
19
00:01:19,979 --> 00:01:22,410
Pengalaman tentu saja Anda terpaku pada
20
00:01:22,410 --> 00:01:26,940
okultisme saya mengetik ya Anda mengetik
21
00:01:26,940 --> 00:01:30,780
tunggu tunggu sebentar tahan siapa kamu
22
00:01:30,780 --> 00:01:31,259
orang-orang
23
00:01:31,259 --> 00:01:34,530
Saya belum menyetujui apa pun mr. O'Neill
24
00:01:34,530 --> 00:01:37,200
pertemuan pribadi dengan
25
00:01:37,200 --> 00:01:39,630
supranatural itulah yang kami tawarkan
26
00:01:39,630 --> 00:01:42,570
Anda di sini Anda akan melewatkannya
27
00:01:42,570 --> 00:01:48,640
[Musik]
28
00:01:48,640 --> 00:01:51,950
[Tepuk tangan]
29
00:01:53,740 --> 00:02:22,600
[Musik]
30
00:02:22,600 --> 00:02:25,759
[Tepuk tangan]
31
00:02:27,800 --> 00:02:33,830
Maafkan aku, nona Lewis, aku melihat formulirmu
32
00:02:33,830 --> 00:02:35,960
kata Paris pada usia dua puluhan tetapi Anda
33
00:02:35,960 --> 00:02:38,150
tidak menentukan abad berapa Anda melihatnya
34
00:02:38,150 --> 00:02:40,610
kesalahan adalah usia mereka baik saya seorang
35
00:02:40,610 --> 00:02:42,800
sedikit kecewa maksudku delapan belas
36
00:02:42,800 --> 00:02:45,740
dua puluhan tapi makanannya masih enak
37
00:02:45,740 --> 00:02:47,290
Lewis
38
00:02:47,290 --> 00:02:51,350
Miss Lewis, aku minta maaf
39
00:02:51,350 --> 00:02:53,540
seharusnya memiliki asmara liar dengan
40
00:02:53,540 --> 00:02:55,250
Ernest Hemingway berayun dari jendela
41
00:02:55,250 --> 00:02:58,730
lampu gantung dan semua staf saya
42
00:02:58,730 --> 00:03:03,080
sepenuhnya untuk disalahkan belum kita bahas
43
00:03:03,080 --> 00:03:08,270
Ayah mengizinkan saya untuk menawarkan Anda yang lain
44
00:03:08,270 --> 00:03:12,530
minggu ketika para tamu kami menunggu gratis
45
00:03:12,530 --> 00:03:14,540
Saya tidak bisa memberi Anda fantasi lain tetapi
46
00:03:14,540 --> 00:03:16,160
Anda dipersilakan tinggal di sini dan menggunakannya
47
00:03:16,160 --> 00:03:19,720
fasilitas rekreasi kita
48
00:03:26,950 --> 00:03:28,720
Saya benar-benar tidak mengerti mengapa saya harus begitu
49
00:03:28,720 --> 00:03:31,660
dipilih untuk menyalahkan merengek begitu
50
00:03:31,660 --> 00:03:35,220
padding tidak menarik
51
00:03:35,300 --> 00:03:38,750
Daniel cantik seperti biasa
52
00:03:38,750 --> 00:03:40,880
Aku harus mendapatkan sepatu baru
53
00:03:40,880 --> 00:03:41,540
kaki
54
00:03:41,540 --> 00:03:47,740
sapi Anda tidak tahu apa itu ya
55
00:03:48,200 --> 00:03:53,890
atau mata semua orang tersenyum
56
00:03:56,230 --> 00:03:59,849
itu Nathan O'Neill dia penyendiri
57
00:03:59,849 --> 00:04:03,700
anti-sosial ia menulis tentang dan
58
00:04:03,700 --> 00:04:05,860
terobsesi dengan hal-hal gaib
59
00:04:05,860 --> 00:04:08,140
jauh di bawah mr. O'Neill percaya
60
00:04:08,140 --> 00:04:11,050
jawaban atas kehidupan terletak di luar kubur
61
00:04:11,050 --> 00:04:13,510
kita berbicara tentang hantu yang lebih buruk dari
62
00:04:13,510 --> 00:04:17,200
perusahaan jika Anda bertanya kepada saya Jack dan dan Doris
63
00:04:17,200 --> 00:04:19,930
tinggalkan ya mereka di sini untuk Jack
64
00:04:19,930 --> 00:04:22,360
fantasi dia seorang Detroit Tigers yang berdedikasi
65
00:04:22,360 --> 00:04:23,889
fan dan ingin melempar game yang menang
66
00:04:23,889 --> 00:04:28,150
di tradisi World Series ke-68
67
00:04:28,150 --> 00:04:31,080
Heather asagna
68
00:04:31,700 --> 00:04:34,790
selamat datang semua orang di Pulau Fantasi
69
00:04:34,790 --> 00:04:41,420
Saya tuan rumah Anda mr. mungkin kita harus mendapatkannya
70
00:04:41,420 --> 00:04:44,890
Pak. Lee ke rumah sakit
71
00:04:45,790 --> 00:04:48,910
phurba pas bukan lasagna
72
00:04:48,910 --> 00:04:51,970
Pak. lien bahwa usus buntu Anda, saya takut
73
00:04:51,970 --> 00:04:56,230
itu harus keluar swaboda mengajari kita semua
74
00:04:56,230 --> 00:04:58,120
dia bilang itu prosedur sederhana kamu akan
75
00:04:58,120 --> 00:05:00,190
berdiri sendiri dalam waktu singkat
76
00:05:00,190 --> 00:05:04,990
tentang bisbol fantasi Jack ya
77
00:05:04,990 --> 00:05:08,190
Dokter mengatakan itu tidak mungkin
78
00:05:08,500 --> 00:05:10,919
[Musik]
79
00:05:10,919 --> 00:05:14,800
ketika kismis bagel krim kopi no
80
00:05:14,800 --> 00:05:15,370
Gula
81
00:05:15,370 --> 00:05:18,529
dan secangkir buah kecil
82
00:05:18,529 --> 00:05:21,999
Izzy's deli yang Anda pesan setiap pagi
83
00:05:21,999 --> 00:05:23,659
Apakah saya mengenal anda
84
00:05:23,659 --> 00:05:25,659
Saya biasanya berdiri di belakang garis Anda I
85
00:05:25,659 --> 00:05:28,699
memperhatikan karena saya memesan hal yang sama
86
00:05:28,699 --> 00:05:33,049
Anda Nathan benar, suatu kebetulan
87
00:05:33,049 --> 00:05:36,009
kita berdua di sini
88
00:05:36,510 --> 00:05:39,770
seorang pengendara
89
00:05:40,800 --> 00:05:42,780
Anda Anda harus tinggal di lingkungan tersebut
90
00:05:42,780 --> 00:05:45,000
tapi aku tidak pernah melihatmu di tempat yang konyol
91
00:05:45,000 --> 00:05:48,449
baik saya tidak keluar terlalu banyak mengurangi
92
00:05:48,449 --> 00:05:53,190
kesempatan orang asing menggangguku Oh
93
00:05:53,190 --> 00:06:01,370
Saya menghargai privasi saya, oh maaf
94
00:06:04,289 --> 00:06:08,020
harta milik mr. Ezra menyeberang
95
00:06:08,020 --> 00:06:10,930
seorang lelaki yang kejam, dia memiliki seorang gundik
96
00:06:10,930 --> 00:06:15,639
dia benar-benar cemburu
97
00:06:15,639 --> 00:06:19,379
gadis lain yang tidak Anda sukai
98
00:06:19,580 --> 00:06:22,480
ft
99
00:06:28,460 --> 00:06:29,410
[Musik]
100
00:06:29,410 --> 00:06:32,000
[Tepuk tangan]
101
00:06:32,000 --> 00:06:36,050
sarang laba-laba dan papan lantai berderit nol
102
00:06:36,050 --> 00:06:38,960
tanda untuk orisinalitas lihat ini adalah
103
00:06:38,960 --> 00:06:41,990
rumah berhantu kamu kenal Sonia dan disana
104
00:06:41,990 --> 00:06:47,150
adalah prasyarat tertentu suatu malam mr.
105
00:06:47,150 --> 00:06:49,190
Kraus menemukan gundiknya di
106
00:06:49,190 --> 00:06:50,630
lengan pria lain
107
00:06:50,630 --> 00:06:53,570
dia menembak mereka berdua minum seperlima
108
00:06:53,570 --> 00:06:54,410
Rum Jamaika
109
00:06:54,410 --> 00:06:58,990
lalu gantung diri dari kandil itu
110
00:06:58,990 --> 00:07:01,210
tentu saja
111
00:07:01,210 --> 00:07:03,520
lihat apakah Anda yakin ingin
112
00:07:03,520 --> 00:07:05,710
bermalam di sini sendirian tidak ada
113
00:07:05,710 --> 00:07:07,150
telepon tidak memungkinkan
114
00:07:07,150 --> 00:07:10,840
menghubungi saya mr. Rourke tidak ada yang mau
115
00:07:10,840 --> 00:07:12,759
membuat saya lebih bahagia atau lebih terkejut daripada
116
00:07:12,759 --> 00:07:14,440
jika tempatmu ini benar-benar ada
117
00:07:14,440 --> 00:07:18,310
hantu dengan sangat baik
118
00:07:18,310 --> 00:07:20,970
Baik
119
00:07:21,160 --> 00:07:30,180
[Musik]
120
00:07:30,180 --> 00:07:32,880
dia menyetujui saya di depan para tamu di
121
00:07:32,880 --> 00:07:36,660
Di depan para tamu tidak bisa dimaafkan bagaimana caranya
122
00:07:36,660 --> 00:07:39,240
kami membahas tindak lanjut siapa yang melakukannya
123
00:07:39,240 --> 00:07:40,950
pikir dia mondar-mandir seperti
124
00:07:40,950 --> 00:07:43,710
Napoleon menyalahgunakan stafnya dengan pikiran yang baik
125
00:07:43,710 --> 00:07:45,270
untuk menulis surat keluhan oh Anda
126
00:07:45,270 --> 00:07:46,770
seorang pria tangguh Harry Anda akan menulis
127
00:07:46,770 --> 00:07:48,660
surat apa artinya itu
128
00:07:48,660 --> 00:07:50,400
Anda tidak mengambil tindakan nyata oleh
129
00:07:50,400 --> 00:07:58,880
membuang batu ini, hei keluar dari sini
130
00:07:58,880 --> 00:08:01,620
kamu orang yang tangguh Cal kamu orangnya
131
00:08:01,620 --> 00:08:03,540
tindakan Oh katakan padaku apakah kita berenang atau
132
00:08:03,540 --> 00:08:06,230
hanya mengepakkan tangan kami dan terbang aku
133
00:08:06,230 --> 00:08:12,120
memiliki perahu, perahu bagaimana mencuci di atas
134
00:08:12,120 --> 00:08:14,400
pantai sekitar sebulan yang lalu saya sudah memperbaiki
135
00:08:14,400 --> 00:08:17,310
ya sapi bagaimana kita bisa pergi ke mana saja
136
00:08:17,310 --> 00:08:18,720
kami tidak tahu di mana kami berada, saya tahu
137
00:08:18,720 --> 00:08:20,430
persis di mana kita berada kita berada di
138
00:08:20,430 --> 00:08:22,380
belahan bumi selatan Salib Selatan
139
00:08:22,380 --> 00:08:25,590
tepat di atas kita malam ini mungkin itu
140
00:08:25,590 --> 00:08:26,940
tubuh baja kurang tidak pernah sama
141
00:08:26,940 --> 00:08:28,970
di sini saya yakin saya telah melihat Bintang Utara
142
00:08:28,970 --> 00:08:31,590
Harry percaya padaku aku berada di Pedagang
143
00:08:31,590 --> 00:08:34,049
Marinir selama empat bulan kurasa kita
144
00:08:34,049 --> 00:08:35,970
sekitar 700 mil laut timur laut
145
00:08:35,970 --> 00:08:38,100
Australia dengan angin perdagangan dan
146
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
arus untuk duduk di sekitar
147
00:08:39,600 --> 00:08:43,710
tiga hari Harry Sydney Harry sebuah kota
148
00:08:43,710 --> 00:08:46,800
dengan raket dan toko sepatu dan
149
00:08:46,800 --> 00:08:52,310
mereka yang berbicara itu seperti eNOS yang sulit
150
00:09:04,770 --> 00:09:07,890
[Musik]
151
00:09:20,320 --> 00:09:34,120
[Musik]
152
00:09:47,060 --> 00:09:50,260
[Musik]
153
00:09:59,440 --> 00:10:04,070
pizza apa aku tidak memesan pizza
154
00:10:04,070 --> 00:10:09,680
ah jenis pesta ya lihat pria yang aku bilang
155
00:10:09,680 --> 00:10:11,990
Saya tidak memesan pizza yang tidak bisa saya ambil
156
00:10:11,990 --> 00:10:16,030
kembali kesini
157
00:10:16,030 --> 00:10:19,169
[Musik]
158
00:10:22,610 --> 00:10:27,079
[Musik]
159
00:10:33,450 --> 00:10:38,940
[Musik]
160
00:10:39,080 --> 00:10:41,600
Buka
161
00:10:41,600 --> 00:10:44,890
Buka kotak itu
162
00:10:46,050 --> 00:10:53,170
- itu pria membuka kotak itu tidak ada
163
00:10:53,170 --> 00:10:56,290
silang itu menjadi dingin Anda bodoh terbuka
164
00:10:56,290 --> 00:11:00,999
kotak yang akan Anda hantu adalah bahwa
165
00:11:00,999 --> 00:11:01,660
masalah
166
00:11:01,660 --> 00:11:05,079
tetapi tidak melihat saya tidak bisa melakukannya sendiri
167
00:11:05,079 --> 00:11:10,319
Oh baiklah
168
00:11:12,470 --> 00:11:15,619
[Musik]
169
00:11:20,800 --> 00:11:30,970
oh saya hampir tidak bisa makan sepotong apa adanya
170
00:11:30,970 --> 00:11:31,450
PISA
171
00:11:31,450 --> 00:11:35,650
makan sepotong pisa jangan dengarkan aku
172
00:11:35,650 --> 00:11:39,910
ya hanya saja aku tidak lapar
173
00:11:39,910 --> 00:11:42,940
jangan bilang kau tidak lapar aku tidak
174
00:11:42,940 --> 00:11:45,390
bahkan punya tubuh dan aku kelaparan
175
00:11:45,390 --> 00:11:49,570
makan sedikit saja jadi aku
176
00:11:49,570 --> 00:11:55,480
setidaknya bisa menonton dengan baik
177
00:11:55,480 --> 00:12:03,280
Anda ingin bagian itu ada dengan semua
178
00:12:03,280 --> 00:12:05,880
sosis
179
00:12:06,450 --> 00:12:08,440
[Musik]
180
00:12:08,440 --> 00:12:22,000
oh ya oh oh aku ingin sekali menjadi lalat di
181
00:12:22,000 --> 00:12:24,700
Wall melihat ekspresi ROK ketika dia menelepon
182
00:12:24,700 --> 00:12:28,720
Eric penisku sepanjang hari dan tidak ada yang datang
183
00:12:28,720 --> 00:12:30,880
tidak ada yang bisa dia lakukan sekarang denganmu jauh
184
00:12:30,880 --> 00:12:32,110
kamu tidak akan pernah menangkap kita
185
00:12:32,110 --> 00:12:34,300
bagaimana dengan makanan membuat beberapa harimau dan
186
00:12:34,300 --> 00:12:36,310
menghilang orang-orang Black Forest dan
187
00:12:36,310 --> 00:12:42,880
ya dengan senang hati melewati saus mustard kembali
188
00:12:42,880 --> 00:12:44,770
dalam bulanan kami makan sandwich
189
00:12:44,770 --> 00:12:47,260
Aku punya Mayo mayones untuk itu
190
00:12:47,260 --> 00:12:49,240
artichoke super mustard pada sedikit manis
191
00:12:49,240 --> 00:12:55,790
mungkin Anda melakukannya saya tidak berhenti keju saya
192
00:12:55,790 --> 00:13:03,560
lihat Cal jangan Reds pantas tenggelam
193
00:13:03,560 --> 00:13:03,990
kapal
194
00:13:03,990 --> 00:13:07,230
[Musik]
195
00:13:12,780 --> 00:13:19,179
[Musik]
196
00:13:23,180 --> 00:13:32,039
[Musik]
197
00:13:37,130 --> 00:13:45,010
[Musik]
198
00:13:45,010 --> 00:13:50,350
bagaimana dengan sedikit sosis pedas
199
00:13:50,350 --> 00:13:56,110
rosemary sedikit jinten whoa apa yang saya
200
00:13:56,110 --> 00:13:59,700
tidak bisa makan lagi
201
00:14:14,480 --> 00:14:21,410
esra Saya ingin tubuh Anda apa yang ingin saya gunakan
202
00:14:21,410 --> 00:14:24,560
tubuhmu menempatinya dan tidak lama
203
00:14:24,560 --> 00:14:27,560
hanya satu atau dua malam seperti yang dimiliki
204
00:14:27,560 --> 00:14:29,630
Aku benar-benar jinak
205
00:14:29,630 --> 00:14:32,780
siapa namamu Nathan Nathan yang aku miliki
206
00:14:32,780 --> 00:14:36,470
sudah mati selama seratus tahun dalam hal itu
207
00:14:36,470 --> 00:14:39,200
Waktu saya belum mencicipi sepotong makanan
208
00:14:39,200 --> 00:14:42,650
juga setetes anggur yang belum kurasakan
209
00:14:42,650 --> 00:14:46,340
belaian seorang wanita lajang zooks pria berpikir
210
00:14:46,340 --> 00:14:48,800
bagaimana perasaan Anda menurut
211
00:14:48,800 --> 00:14:50,780
cerita yang kudengar kamu semacam bawa
212
00:14:50,780 --> 00:14:52,060
ini pada dirimu sendiri
213
00:14:52,060 --> 00:14:55,790
dua pembunuhan-bunuh diri Shaw itu ketat
214
00:14:55,790 --> 00:14:59,050
untuk turis aku tidak pernah membunuh siapa pun
215
00:14:59,050 --> 00:15:02,410
termasuk saya sendiri, saya akan membuat Anda berurusan
216
00:15:02,410 --> 00:15:05,720
Anda seorang penulis yang ingin Anda buat
217
00:15:05,720 --> 00:15:10,550
cerita tentang kehidupan setelah kematian baik saya bisa
218
00:15:10,550 --> 00:15:13,990
memberi tahu Anda seperti apa sebenarnya
219
00:15:13,990 --> 00:15:18,110
akun tangan pertama yang kaya akan detail I
220
00:15:18,110 --> 00:15:20,030
tidak hanya tertarik pada
221
00:15:20,030 --> 00:15:24,280
perjalanan saya akan menjawab tentu saja saya
222
00:15:24,280 --> 00:15:28,040
dapat menjawab pertanyaan yang ada
223
00:15:28,040 --> 00:15:31,900
mengganggu Anda sepanjang hidup Anda
224
00:15:31,960 --> 00:15:33,790
bagaimana kita melakukan ini
225
00:15:33,790 --> 00:15:36,100
[Musik]
226
00:15:36,100 --> 00:15:39,030
ikutlah bersamaku
227
00:15:40,929 --> 00:15:44,869
biarkan semangat menggerakkan Anda mr. O'Neill berbalik
228
00:15:44,869 --> 00:15:46,100
sekitar
229
00:15:46,100 --> 00:15:51,249
[Musik]
230
00:15:52,100 --> 00:15:54,260
sekarang
231
00:15:54,260 --> 00:15:58,720
kami hanya harus mendorong kesadaran Anda
232
00:15:58,720 --> 00:16:01,370
ke samping
233
00:16:01,370 --> 00:16:04,570
[Musik]
234
00:16:07,070 --> 00:16:10,299
[Musik]
235
00:16:13,080 --> 00:16:18,149
[Musik]
236
00:16:19,610 --> 00:16:22,910
mulai dari mana
237
00:16:24,560 --> 00:16:30,350
apa itu yang Frangelico hazelnut
238
00:16:30,350 --> 00:16:33,579
liqueur Navi saya akan memiliki segelas itu
239
00:16:33,579 --> 00:16:38,319
dan wiski dan rum
240
00:16:38,320 --> 00:16:41,730
Pak. O'Neil adalah kamu
241
00:16:41,730 --> 00:16:43,530
disini
242
00:16:43,530 --> 00:16:47,690
dan sedikit turun bahwa teman jelly
243
00:16:47,690 --> 00:16:51,860
rum wiski
244
00:16:56,750 --> 00:17:01,009
oh sayang aku harap kamu tidak mengemudi jangan
245
00:17:01,009 --> 00:17:03,550
tahu caranya
246
00:17:08,670 --> 00:17:13,160
anggur putih tolong halo
247
00:17:14,950 --> 00:17:18,790
Apakah kamu berbicara dengan saya dengan para wanita
248
00:17:18,790 --> 00:17:24,310
anggur pada tagihan saya tunggu sebentar apa
249
00:17:24,310 --> 00:17:29,710
Saya melihat nilai privasi Anda
250
00:17:29,710 --> 00:17:33,040
kami sudah bertemu lupakan semua yang saya katakan
251
00:17:33,040 --> 00:17:35,030
sebelum
252
00:17:35,030 --> 00:17:45,280
tabula rasa kita mulai lagi oopsy-daisy
253
00:17:49,150 --> 00:17:54,500
ingin mencocokkan ini bagaimana dengan anak-anak
254
00:17:54,500 --> 00:17:57,680
Anda punya banyak minum belum
255
00:17:57,680 --> 00:17:57,950
kamu
256
00:17:57,950 --> 00:18:01,600
Saya baru memulai
257
00:18:03,929 --> 00:18:06,370
Halo semua, bagaimana kabar pasien hari ini
258
00:18:06,370 --> 00:18:09,309
siap untuk melempar mr no-hitter. tandai mrs.
259
00:18:09,309 --> 00:18:13,139
Li, bisakah aku bicara sebentar?
260
00:18:14,759 --> 00:18:17,159
Saya sudah berpikir sejak kita tidak bisa
261
00:18:17,159 --> 00:18:20,359
berikan fantasi pada suamimu
262
00:18:20,359 --> 00:18:25,529
mungkin Anda ingin satu saya ya baik itu
263
00:18:25,529 --> 00:18:26,639
akan menjadi kesenangan saya
264
00:18:26,639 --> 00:18:29,279
apa pun yang Anda inginkan Oh mr. Hart
265
00:18:29,279 --> 00:18:33,269
terima kasih tetapi tidak oh saya melihat Anda ada
266
00:18:33,269 --> 00:18:35,459
begitu banyak kemungkinan juga mungkin Anda
267
00:18:35,459 --> 00:18:36,809
perlu sedikit waktu untuk memikirkannya
268
00:18:36,809 --> 00:18:42,119
tidak, itu bukan karena saya tidak punya
269
00:18:42,119 --> 00:18:45,989
fantasi benar-benar aku berharap ada lebih banyak
270
00:18:45,989 --> 00:18:47,639
orang-orang di dunia seperti kamu, aku bisa
271
00:18:47,639 --> 00:18:53,190
mengambil liburan yang sangat dibutuhkan dengan baik
272
00:18:53,190 --> 00:18:54,520
hari
273
00:18:54,520 --> 00:18:56,580
hati-hati jangan
274
00:18:56,580 --> 00:18:59,530
[Musik]
275
00:18:59,530 --> 00:19:02,660
[Tepuk tangan]
276
00:19:03,040 --> 00:19:07,400
atau sampanye yang Anda tahu saya belum melihat
277
00:19:07,400 --> 00:19:10,010
Keller Harry sejak kemarin ya
278
00:19:10,010 --> 00:19:12,650
menyenangkan bukankah tidak ada yang mengawasi
279
00:19:12,650 --> 00:19:14,330
staf nampan layanan kamar tidak
280
00:19:14,330 --> 00:19:15,590
dijemput tidak ada yang melakukan itu
281
00:19:15,590 --> 00:19:19,130
cucian oh jangan khawatir saya yakin para pemuda
282
00:19:19,130 --> 00:19:24,080
tidak akan muncul makanan, tidak ada ratusan air
283
00:19:24,080 --> 00:19:26,540
bermil-mil peradaban oh Anda cukup
284
00:19:26,540 --> 00:19:29,120
Popeye banyak kal laut tidak teratur, hei
285
00:19:29,120 --> 00:19:30,590
itu bukan salahku kapalnya
286
00:19:30,590 --> 00:19:32,120
datang entah dari mana jika Anda memiliki mata Anda
287
00:19:32,120 --> 00:19:33,830
di atas air bukannya sandwich itu
288
00:19:33,830 --> 00:19:35,450
Anda tahu kesalahan besar membawa Anda satu
289
00:19:35,450 --> 00:19:36,740
Anda tahu banyak bobot mati oh mengapa
290
00:19:36,740 --> 00:19:38,600
Saya mendengarkan Anda harus membiarkan saya mendengarkan
291
00:19:38,600 --> 00:19:40,340
sampai ke hotel api tidak dimulai
292
00:19:40,340 --> 00:19:43,460
api hotel yang merupakan ide cemerlang Anda
293
00:19:43,460 --> 00:19:44,620
[Musik]
294
00:19:44,620 --> 00:19:46,940
diskusi ini tidak membawa kita ke mana-mana
295
00:19:46,940 --> 00:19:51,120
jika terdampar di Batu terkutuk ini
296
00:19:51,120 --> 00:19:52,710
sekarang apa yang akan kita lakukan?
297
00:19:52,710 --> 00:19:53,910
tidak tahu
298
00:19:53,910 --> 00:20:00,759
[Musik]
299
00:20:02,270 --> 00:20:10,650
Pak. O'Neil di sana Anda sikat Aspen
300
00:20:10,650 --> 00:20:13,220
mereka turun dengan ini
301
00:20:17,290 --> 00:20:21,760
whoa whoa apa tomat telepon itu
302
00:20:21,760 --> 00:20:25,410
jus cambuk prune - dari Tabasco telur mentah
303
00:20:25,410 --> 00:20:27,580
kamu tahu kamu harus hati-hati siapa kamu
304
00:20:27,580 --> 00:20:30,840
pinjamkan tubuh Anda kepada Anda benar-benar melakukannya
305
00:20:30,840 --> 00:20:35,260
memiliki saya, saya masih ada di dalam saya
306
00:20:35,260 --> 00:20:36,780
tubuh
307
00:20:36,780 --> 00:20:40,590
Saya bisa menonton tetapi saya tidak bisa melakukan apa pun yang saya tahu
308
00:20:40,590 --> 00:20:45,260
apa maksudmu pengacara dalam hal ini
309
00:20:49,720 --> 00:20:53,759
bisakah saya mendapatkan kopi oh ya
310
00:20:54,950 --> 00:20:57,820
pembunuh ya
311
00:20:58,119 --> 00:21:03,609
Anda benar-benar menyimpannya semalam
312
00:21:03,609 --> 00:21:05,889
Tadi malam aku lebih suka itu darimu
313
00:21:05,889 --> 00:21:07,769
tidak salah paham
314
00:21:07,769 --> 00:21:12,999
ide apa yang akan kamu saya tidak
315
00:21:12,999 --> 00:21:14,499
biasanya minum seperti itu
316
00:21:14,499 --> 00:21:19,929
Aku benar-benar tidak terlalu buruk
317
00:21:19,929 --> 00:21:22,409
perbaikan besar
318
00:21:30,390 --> 00:21:34,500
Pak. Roarke Oh, mrs. Li apa yang bisa saya lakukan
319
00:21:34,500 --> 00:21:38,430
Anda jika masih ada waktu untuk memiliki
320
00:21:38,430 --> 00:21:41,520
fantasi ya baik kita pasti akan melakukan
321
00:21:41,520 --> 00:21:45,990
lebih baik jika jika tidak nyaman
322
00:21:45,990 --> 00:21:50,970
bahwa saya punya satu apa yang baik ketika
323
00:21:50,970 --> 00:21:53,250
kami masih muda, Jack dan aku tidak punya
324
00:21:53,250 --> 00:21:55,560
waktunya untuk hobi dan dia bekerja sangat keras
325
00:21:55,560 --> 00:21:58,530
dan ada anak-anak dan Jack
326
00:21:58,530 --> 00:22:01,500
selalu mengatakan dia memiliki dua kaki kiri dua
327
00:22:01,500 --> 00:22:02,950
kaki kiri
328
00:22:02,950 --> 00:22:06,279
[Musik]
329
00:22:06,279 --> 00:22:09,669
Saya ingin berdansa Anda tahu seperti Fred dan
330
00:22:09,669 --> 00:22:12,849
Ginger I digunakan untuk menonton film mereka di
331
00:22:12,849 --> 00:22:14,529
malam ketika saya tidak bisa tidur
332
00:22:14,529 --> 00:22:18,759
kamu harus menari aku akan mengatur pelajaran
333
00:22:18,759 --> 00:22:20,930
segera
334
00:22:20,930 --> 00:22:23,419
[Musik]
335
00:22:23,419 --> 00:22:27,090
menguji satu dua tiga pengujian tidak bisa ini
336
00:22:27,090 --> 00:22:30,480
tunggu tidak setelah apa yang Anda lakukan pada saya terakhir
337
00:22:30,480 --> 00:22:32,100
malam kamu akan menjadi baik pada kami
338
00:22:32,100 --> 00:22:34,549
Tawar-menawar saya ingin jawaban itu tentu saja
339
00:22:34,549 --> 00:22:37,679
tentu saja tetapi nanti aku ingin pergi
340
00:22:37,679 --> 00:22:40,049
kembali keluar pengadilan para wanita
341
00:22:40,049 --> 00:22:44,820
bukan kesempatan bicara apa yang kamu mau
342
00:22:44,820 --> 00:22:48,750
tahu betul Anda bisa mulai dengan apa
343
00:22:48,750 --> 00:22:51,350
terjadi ketika kamu mati
344
00:22:51,350 --> 00:22:54,570
baik perahu paddlewheel menjemput Anda
345
00:22:54,570 --> 00:22:57,120
perahu paddlewheel tepi sungai yang tepat
346
00:22:57,120 --> 00:23:00,240
Anda diantar ke ruang tamu di mana Anda
347
00:23:00,240 --> 00:23:03,210
duduk di kursi beludru merah besar merokok
348
00:23:03,210 --> 00:23:07,140
cerutu dan mainkan whist kartu itu
349
00:23:07,140 --> 00:23:10,710
permainan dengan baik beberapa pria lebih suka catur
350
00:23:10,710 --> 00:23:15,090
itulah mm-hmm akhirat yang saya buat
351
00:23:15,090 --> 00:23:19,130
bodohnya aku diracun dengan alkohol
352
00:23:19,130 --> 00:23:22,130
bahwa
353
00:23:24,670 --> 00:23:29,950
tunggu, tunggu, tunggu, masih ada lagi
354
00:23:29,950 --> 00:23:32,350
masih banyak lagi ya benar
355
00:23:32,350 --> 00:23:35,470
oh tidak sebelum aku turun dari kapal
356
00:23:35,470 --> 00:23:43,150
diberikan kepada saya jawabannya dengan baik
357
00:23:43,150 --> 00:23:51,430
jika Anda tidak tertarik jawabannya
358
00:23:51,430 --> 00:23:55,840
apa jawaban untuk dilema kita
359
00:23:55,840 --> 00:23:58,620
kondisi manusia
360
00:23:58,720 --> 00:24:04,040
isolasi keterpisahan yang melekat kami
361
00:24:04,040 --> 00:24:08,980
[Musik]
362
00:24:11,880 --> 00:24:14,240
dia memilikinya di isolasi kita
363
00:24:14,240 --> 00:24:20,859
[Musik]
364
00:24:23,790 --> 00:24:26,960
[Musik]
365
00:24:33,900 --> 00:24:43,120
Aku kembali sekarang tuhan ini tidak akan berhasil
366
00:24:43,120 --> 00:24:44,679
kita akan jalur pengiriman jika kita menetapkan
367
00:24:44,679 --> 00:24:48,730
sinyal api orang lain hanya memisahkan kita
368
00:24:48,730 --> 00:24:51,450
punya satu oh bagus
369
00:24:51,450 --> 00:24:55,200
apa itu yang mendengarkan
370
00:24:55,200 --> 00:25:00,180
- sial cepat bertarung dengan Capel api datang
371
00:25:00,180 --> 00:25:00,930
di
372
00:25:00,930 --> 00:25:10,910
mereka tidak menggangguku ya mudah ya tuhan
373
00:25:10,910 --> 00:25:15,700
kerja karena cuz dipanggang aku bilang ya
374
00:25:15,700 --> 00:25:27,909
jangan lakukan sesuatu di sini
375
00:25:28,350 --> 00:25:34,210
[Musik]
376
00:25:40,470 --> 00:25:45,580
kaca pembesar sempurna pembesar saya
377
00:25:45,580 --> 00:25:46,830
kaca
378
00:25:46,830 --> 00:25:50,490
bagaimana Anda menggunakannya tanpa pasir saya
379
00:25:50,490 --> 00:25:53,560
tidak pernah ingin melihatmu lagi, aku tidak pernah
380
00:25:53,560 --> 00:25:55,270
ingin mendengar suara saya tidak pernah ingin melihat
381
00:25:55,270 --> 00:25:56,260
terima kasih banget
382
00:25:56,260 --> 00:25:59,050
sekarang kita tidak ada artinya satu sama lain hebat
383
00:25:59,050 --> 00:25:59,830
itu baik-baik saja dengan saya
384
00:25:59,830 --> 00:26:04,960
bagus, bagus, aku akan menunjukkan kembali padamu, maaf
385
00:26:04,960 --> 00:26:06,760
nikmati sisi ini milikku Alan
386
00:26:06,760 --> 00:26:08,680
Oh akhirnya ide yang bagus masih ada di tanganmu
387
00:26:08,680 --> 00:26:21,720
sisi aku bisa cenderung tersesat kamu ya aku
388
00:26:21,720 --> 00:26:25,990
bahkan tidak ingin berbicara denganmu oh itu
389
00:26:25,990 --> 00:26:27,630
bukan binatang buas bagimu hari ini
390
00:26:27,630 --> 00:26:32,020
hanya memaafkan diri cantikmu yang biasa
391
00:26:32,020 --> 00:26:35,110
aku mohon
392
00:26:35,110 --> 00:26:39,040
tolong dia berjalan dalam keindahan seperti itu
393
00:26:39,040 --> 00:26:43,260
malam tanpa awan dan berbintang
394
00:26:43,260 --> 00:26:50,170
langit terinspirasi oleh kekasihmu
395
00:26:50,170 --> 00:26:53,070
Saya pikir Byron mungkin ingin sedikit pujian
396
00:26:53,070 --> 00:26:57,720
- wanita itu telah menemukan saya
397
00:26:58,490 --> 00:27:02,210
apa maksud saya mengapa kamu seperti itu?
398
00:27:02,210 --> 00:27:05,480
individu sengsara dingin di siang hari
399
00:27:05,480 --> 00:27:09,950
dan sebenarnya hampir menawan malam itu
400
00:27:09,950 --> 00:27:14,150
perilaku buruk saya tetapi menentang untuk melindungi
401
00:27:14,150 --> 00:27:18,400
diriku dari sakit hati bersamamu malam ini
402
00:27:18,400 --> 00:27:23,950
rantai itu rusak dan saya bebas untuk
403
00:27:23,950 --> 00:27:27,500
ungkapkan sejatiku sehingga Anda memiliki seniman
404
00:27:27,500 --> 00:27:37,070
cara berbicara hentakan tiba-tiba seolah-olah a
405
00:27:37,070 --> 00:27:41,350
binatang sangkar yang mencoba melarikan diri saya
406
00:27:42,040 --> 00:27:45,429
di bawah kendali
407
00:27:47,570 --> 00:27:51,789
percayakah Anda telah menunggu a
408
00:27:51,789 --> 00:27:55,840
seratus tahun untukmu
409
00:27:57,159 --> 00:28:03,309
maju mundur menarik diri
410
00:28:06,909 --> 00:28:12,129
maju pintu besar oke dan sisi Boyd
411
00:28:12,129 --> 00:28:15,159
sisi belakang
412
00:28:16,690 --> 00:28:22,820
[Musik]
413
00:28:22,820 --> 00:28:26,399
esra Nathan di sana Anda senang melihat
414
00:28:26,399 --> 00:28:29,579
Anda oleh Jimminy tadi malam adalah seorang corker
415
00:28:29,579 --> 00:28:34,559
Anda membajak saya, Anda mencuri tubuh saya tidak
416
00:28:34,559 --> 00:28:36,749
itu hanya akan menyia-nyiakan seseorang
417
00:28:36,749 --> 00:28:39,269
untuk menggunakannya kamu menggoda Pamela sementara aku
418
00:28:39,269 --> 00:28:41,070
melihat Anda, Anda tahu bahwa saya harus berurusan
419
00:28:41,070 --> 00:28:42,059
dengan itu sekarang juga
420
00:28:42,059 --> 00:28:46,859
saya masalah yang sangat mengerikan seperti apa
421
00:28:46,859 --> 00:28:52,919
Bung kau menggunakan semua omong kosong ini
422
00:28:52,919 --> 00:28:54,570
tentang kondisi manusia secara terpisah
423
00:28:54,570 --> 00:28:56,279
dan kamu tidak tahu apa-apa
424
00:28:56,279 --> 00:28:59,879
apakah Anda saya tahu ini Anda menyia-nyiakan
425
00:28:59,879 --> 00:29:03,139
hidupmu kau berbohong padaku
426
00:29:03,139 --> 00:29:10,729
Anda mengisap saya, hey menonton piano
427
00:29:11,920 --> 00:29:16,520
mengakuinya baik-baik saja ya aku mengakuinya itu
428
00:29:16,520 --> 00:29:24,860
benar aku tidak tahu apa-apa yang aku tahu
429
00:29:24,860 --> 00:29:30,620
adalah aku lapar haus sangat lapar
430
00:29:30,620 --> 00:29:33,230
dan haus saya telah selama seratus
431
00:29:33,230 --> 00:29:35,810
tahun tidak, saya sudah punya satu obsesi
432
00:29:35,810 --> 00:29:40,700
seluruh hidup untuk memahami kematian dan kapan
433
00:29:40,700 --> 00:29:42,760
Saya akhirnya mendapatkan kesempatan saya
434
00:29:42,760 --> 00:29:46,520
yang merupakan pemandu saya untuk akhirat suatu
435
00:29:46,520 --> 00:29:48,950
pelahap terbuka dengan permanen
436
00:29:48,950 --> 00:29:54,200
arah saya bisa belajar lebih banyak dari
437
00:29:54,200 --> 00:29:56,600
papan Ouija aku lalui bersamamu
438
00:29:56,600 --> 00:30:00,550
Nathan Nathan kemana kamu pergi
439
00:30:04,560 --> 00:30:12,430
[Musik]
440
00:30:13,299 --> 00:30:16,600
kamu sudah cukup punya hantu ini
441
00:30:16,600 --> 00:30:21,360
bahwa Ezra dia lemon, aku mau yang lain
442
00:30:21,360 --> 00:30:23,679
dua hari yang lalu kamu tidak berpikir aku bisa
443
00:30:23,679 --> 00:30:28,239
menghasilkan hantu sekarang Anda ingin yang lain
444
00:30:28,239 --> 00:30:31,360
ya baik sekarang dia berkeliaran di saya
445
00:30:31,360 --> 00:30:34,570
kulit dia melihat dia dihancurkan
446
00:30:34,570 --> 00:30:37,119
terpampang dan dia menganiaya pria wanita
447
00:30:37,119 --> 00:30:38,799
memiliki waktu dalam hidupnya
448
00:30:38,799 --> 00:30:43,749
atau milikmu dengarkan sekarang idenya adalah untukku
449
00:30:43,749 --> 00:30:46,330
untuk mempelajari sesuatu diperoleh beberapa wawasan
450
00:30:46,330 --> 00:30:50,320
dari kematian betapa menyedihkan aku maksudkan apa
451
00:30:50,320 --> 00:30:52,029
Anda pikir Anda bisa belajar dari sana dengan baik
452
00:30:52,029 --> 00:30:53,679
mereka harus tahu sesuatu di sana
453
00:30:53,679 --> 00:30:55,600
di sisi lain sisi ini sisi itu
454
00:30:55,600 --> 00:30:57,399
apa bedanya tampilan yang saya bisa
455
00:30:57,399 --> 00:30:59,619
mengenalkanmu pada seratus hantu yang mereka miliki
456
00:30:59,619 --> 00:31:00,940
semua menjadi lemon
457
00:31:00,940 --> 00:31:03,850
mereka berkeliaran dan menghantui milik mereka
458
00:31:03,850 --> 00:31:08,139
hanya karena mereka adalah lemon sisanya
459
00:31:08,139 --> 00:31:14,529
lanjutkan jika Anda memiliki satu ons
460
00:31:14,529 --> 00:31:18,700
kasihan kamu iba sayang Ezra tua yang malang
461
00:31:18,700 --> 00:31:22,659
dia adalah seorang pianis yang brilian
462
00:31:22,659 --> 00:31:25,629
dia menyia-nyiakan bakatnya menghancurkan miliknya
463
00:31:25,629 --> 00:31:27,220
Karir karena dia adalah seorang budak
464
00:31:27,220 --> 00:31:30,070
keinginan fisik keinginan itu masih
465
00:31:30,070 --> 00:31:34,710
pegangan dia bahkan setelah kematian
466
00:31:38,210 --> 00:31:41,330
bayangkan mr. O'Neil
467
00:31:41,330 --> 00:31:46,920
Anda tidak memiliki tubuh tetapi tetap Anda
468
00:31:46,920 --> 00:31:50,070
dikonsumsi dengan keinginan ngidam manusia
469
00:31:50,070 --> 00:31:53,220
haus yang bisa Anda pikirkan adalah makanan Anda
470
00:31:53,220 --> 00:31:56,970
bunuh untuk minuman yang kau bakar dengan seksual
471
00:31:56,970 --> 00:32:00,090
keinginan tetapi tanpa tubuh keinginan ini
472
00:32:00,090 --> 00:32:04,110
tidak pernah bisa terpenuhi itu neraka mr.
473
00:32:04,110 --> 00:32:07,140
O'Neil gatal yang mengerikan yang tidak pernah bisa terjadi
474
00:32:07,140 --> 00:32:13,140
tergores selamanya tentu saja tidak
475
00:32:13,140 --> 00:32:16,650
mungkin intinya akhirnya dia akan
476
00:32:16,650 --> 00:32:18,780
belajar cukup untuk melanjutkan tetapi pada tingkat
477
00:32:18,780 --> 00:32:20,700
bahwa bangunan Ezra itu bisa sangat
478
00:32:20,700 --> 00:32:23,540
lama apa yang dia perlu pelajari
479
00:32:23,540 --> 00:32:26,700
apa yang semua orang hidup atau mati perlu
480
00:32:26,700 --> 00:32:30,600
belajar untuk menyesuaikan prioritas mereka dari
481
00:32:30,600 --> 00:32:33,330
daging untuk roh jika Anda melihat apa
482
00:32:33,330 --> 00:32:33,960
maksudku
483
00:32:33,960 --> 00:32:38,640
cinta keindahan yang harmonis jika Ezra bisa bercita-cita
484
00:32:38,640 --> 00:32:42,350
untuk itu maka dia akan segera memutuskan ikatannya
485
00:32:42,350 --> 00:32:44,800
dia akan bebas
486
00:32:44,800 --> 00:32:49,140
dan kamu bisa membantunya mr. Amiel
487
00:32:49,250 --> 00:33:05,469
[Musik]
488
00:33:06,350 --> 00:33:12,889
Sudah kubilang kita tidak akan pernah seperti Australia
489
00:33:12,889 --> 00:33:15,529
yang memeriksa bisnis itu adalah berita
490
00:33:15,529 --> 00:33:19,750
hal Sydney Times
491
00:33:19,750 --> 00:33:21,169
Wow
492
00:33:21,169 --> 00:33:24,169
mereka untuk makan malam 24 hingga 1 kita harus memiliki
493
00:33:24,169 --> 00:33:25,429
sepotong tindakan itu akan memberi saya a
494
00:33:25,429 --> 00:33:27,380
Bagian hei tidak mungkin itu mencuci pada saya
495
00:33:27,380 --> 00:33:31,669
sisi datang pada sapi bersikap adil lihat saja
496
00:33:31,669 --> 00:33:35,450
teka-teki silang sedikit nggak jadi berikan saja
497
00:33:35,450 --> 00:33:35,690
saya
498
00:33:35,690 --> 00:33:37,340
maukah saya mencoba membaca di sini
499
00:33:37,340 --> 00:33:39,649
Anda adalah sapi pekerja yang busuk
500
00:33:39,649 --> 00:33:51,730
Richard tercela 35 di gotcha
501
00:33:53,320 --> 00:33:56,740
[Musik]
502
00:33:56,740 --> 00:34:04,240
halo anak laki-laki untuk pantat kecil yang bagus saya
503
00:34:04,240 --> 00:34:08,179
benci untuk merusak kesenangan Anda tetapi kami punya
504
00:34:08,179 --> 00:34:11,179
bola malam ini cukup banyak
505
00:34:11,179 --> 00:34:14,800
meja dan kursi untuk duduk ya pak oh
506
00:34:14,800 --> 00:34:18,619
omong-omong aku ingin masing-masing
507
00:34:18,619 --> 00:34:24,290
ditelanjangi dan dipernis ulang ya pak
508
00:34:24,290 --> 00:34:31,639
baik terus saja ya Pak Oh Cal dia akan
509
00:34:31,639 --> 00:34:34,150
jangan pernah menangkap kami, kami terlalu jauh
510
00:34:34,150 --> 00:34:39,889
Bagus untuk melihat Ezra Nathan. Oh Jing
511
00:34:39,889 --> 00:34:40,460
kamu
512
00:34:40,460 --> 00:34:43,070
Saya pikir kamu tidak akan pernah kembali
513
00:34:43,070 --> 00:34:44,840
dengarkan Ezra
514
00:34:44,840 --> 00:34:47,570
Oh III memikirkan beberapa hal yang saya
515
00:34:47,570 --> 00:34:50,239
lupa memberi tahu Anda mungkin berguna
516
00:34:50,239 --> 00:34:53,810
Anda tidak ada nyamuk di
517
00:34:53,810 --> 00:34:55,100
pesawat astral
518
00:34:55,100 --> 00:34:58,910
Ezra kita akan pergi ke pesta malam ini dengan baik
519
00:34:58,910 --> 00:35:03,650
Anda berada di saya pesta makan sepuasnya
520
00:35:03,650 --> 00:35:08,570
bar gratis smorgasbord luar biasa
521
00:35:08,570 --> 00:35:13,660
wanita bahkan Pamela
522
00:35:13,660 --> 00:35:16,660
Betulkah
523
00:35:25,690 --> 00:35:29,020
ada orang disini
524
00:35:34,790 --> 00:35:37,960
dimana pestanya
525
00:35:46,829 --> 00:35:49,549
Halo
526
00:36:09,810 --> 00:36:17,500
Aku sudah ditipu tentang apa semua ini
527
00:36:17,500 --> 00:36:23,020
di mana pesta Anda tidak bermain apa
528
00:36:23,020 --> 00:36:26,440
iblis yang Anda bangun juga di mana saya
529
00:36:26,440 --> 00:36:27,790
menyadari bahwa Anda dapat mengajari saya a
530
00:36:27,790 --> 00:36:31,000
sedikit tentang hidup dan saya bisa mengajar
531
00:36:31,000 --> 00:36:34,720
Anda sedikit tentang sekarat yang tidak Anda inginkan
532
00:36:34,720 --> 00:36:37,620
untuk tinggal di sini sebagai rrah Anda harus melepaskannya
533
00:36:37,620 --> 00:36:42,610
pindah saya pikir saya baik-baik saja untuk
534
00:36:42,610 --> 00:36:43,840
lebih dari seratus tahun sekarang Anda sudah
535
00:36:43,840 --> 00:36:45,490
terkunci di dalam rumah dengan satu
536
00:36:45,490 --> 00:36:48,550
dari piano terbesar yang ditanggung bos
537
00:36:48,550 --> 00:36:53,290
untuk apa Anda belum bisa main main
538
00:36:53,290 --> 00:37:01,570
sekarang di dalam saya ini Chopin Anda suka musik
539
00:37:01,570 --> 00:37:05,040
Ezra itulah yang seharusnya Anda lakukan
540
00:37:05,040 --> 00:37:08,220
Mainkan
541
00:37:09,880 --> 00:37:13,110
Saya tidak bisa
542
00:37:13,380 --> 00:37:16,619
oke saya akan mencobanya Saya sudah punya beberapa
543
00:37:16,619 --> 00:37:23,670
pelajaran terdengar kau menghancurkannya aku
544
00:37:23,670 --> 00:37:27,259
tidak pernah sangat baik
545
00:37:27,590 --> 00:37:30,980
itu wajar bagi Tuhan
546
00:37:30,980 --> 00:37:41,720
berhenti alami Anda bermain
547
00:38:03,820 --> 00:39:07,500
[Musik]
548
00:39:13,660 --> 00:39:27,530
[Musik]
549
00:39:30,260 --> 00:39:32,450
bisa saya bawakan Anda twist untuk tonik Anda
550
00:39:32,450 --> 00:39:35,570
atau mungkin semangkuk campuran kacang twist
551
00:39:35,570 --> 00:39:38,690
akan bagus terima kasih Cal twist untuk
552
00:39:38,690 --> 00:39:40,580
Nona akan segera keluar
553
00:39:40,580 --> 00:39:50,450
[Musik]
554
00:39:50,450 --> 00:39:52,620
[Tepuk tangan]
555
00:39:52,620 --> 00:39:57,450
mencari hantu mr. Saya pikir O'Neil
556
00:39:57,450 --> 00:40:00,110
jawaban yang saya cari mungkin ada di sini
557
00:40:00,110 --> 00:40:04,590
di antara yang hidup apa
558
00:40:04,590 --> 00:40:07,440
prioritas yang Anda sebutkan saya percaya
559
00:40:07,440 --> 00:40:11,640
itu cinta keindahan harmoni
560
00:40:11,640 --> 00:40:17,460
[Musik]
561
00:40:17,460 --> 00:40:20,380
Mazepa, saya yakin itu favorit Anda
562
00:40:20,380 --> 00:40:25,920
permen, saya yakin itu miliknya juga
563
00:40:28,890 --> 00:40:44,420
[Musik]
564
00:40:44,420 --> 00:40:47,270
Nyonya. Li aku benar-benar harus minta maaf aku
565
00:40:47,270 --> 00:40:49,310
belum dapat menemukan yang cocok
566
00:40:49,310 --> 00:40:52,330
mitra untukmu
567
00:40:54,210 --> 00:40:59,450
akan saya lakukan tentu saja Anda
568
00:40:59,770 --> 00:41:06,860
[Musik]
569
00:41:06,860 --> 00:41:11,450
ya saya memotongnya tentu saja
570
00:41:11,450 --> 00:41:14,310
[Musik]
571
00:41:14,310 --> 00:41:17,770
ya Anda tidak akan pernah meminta apa pun untuk
572
00:41:17,770 --> 00:41:20,680
dirimu sendiri, Doris. Aku ingin kau memilikinya
573
00:41:20,680 --> 00:41:29,190
fantasi itu butuh beberapa pelajaran juga
574
00:41:34,140 --> 00:41:36,560
Sepertinya Anda kehilangan pasangan dansa Anda
575
00:41:36,560 --> 00:41:38,870
[Musik]
576
00:41:38,870 --> 00:41:42,610
Saya kira tidak
577
00:41:44,290 --> 00:42:34,859
[Musik]
578
00:42:34,859 --> 00:42:40,030
berhenti di waktu Internasional
579
00:42:40,030 --> 00:42:46,260
buka Gereja terbalik apa yang berikut
580
00:42:46,260 --> 00:42:50,280
berapa kali aku harus memberitahumu
581
00:42:50,280 --> 00:42:54,119
tautan progresif sidestep progresif
582
00:42:54,119 --> 00:42:57,069
kembali Corte haha
583
00:42:57,069 --> 00:43:00,819
kembali ok saya mengerti
584
00:43:00,819 --> 00:43:07,119
kembali Corte Tara Davi, apa yang aku lakukan
585
00:43:07,119 --> 00:43:32,799
menyerahlah, kamu tidak akan pernah menari seperti yang berikutnya
586
00:43:32,799 --> 00:43:37,270
di pulau fantasi sci-fi dengan menciptakan
587
00:43:37,270 --> 00:43:39,910
celah ini dalam jalinan waktu saya
588
00:43:39,910 --> 00:43:42,339
membiarkan kegelapan memasuki laba-laba
589
00:43:42,339 --> 00:43:43,940
membekukan
590
00:43:43,940 --> 00:43:46,190
acara perdana wanita sci-fi
591
00:43:46,190 --> 00:43:49,010
gambar perdana web asli
592
00:43:49,010 --> 00:43:52,020
Sabtu jam 9:00 di Syfy
593
00:43:52,020 --> 00:44:06,500
[Musik]
42286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.