All language subtitles for [Indonesian] Fantasy Island 1998 Episode 4 Dying to Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,260 [Musik] 2 00:00:25,070 --> 00:00:28,600 masuk, masuk 3 00:00:29,640 --> 00:00:34,560 terima kasih, kamu tertarik dengan 4 00:00:34,560 --> 00:00:41,330 akhirat jangan bilang ini dia 5 00:00:41,330 --> 00:00:44,700 sangat bagus, sangat bagus, tentu saja Anda seorang 6 00:00:44,700 --> 00:00:45,390 penulis 7 00:00:45,390 --> 00:00:48,150 seorang penulis horor Nathan 8 00:00:48,150 --> 00:00:51,480 O'Reilly O'Neill pria miskin Stephen 9 00:00:51,480 --> 00:00:54,840 Raja hei kenapa kau menulis itu tidak wajar 10 00:00:54,840 --> 00:00:57,270 hal-hal kenapa kamu tidak menulis sesuatu yang bagus 11 00:00:57,270 --> 00:00:59,520 romantis jangan pedulikan dia 12 00:00:59,520 --> 00:01:02,070 paranormal membuat giginya gelisah 13 00:01:02,070 --> 00:01:04,280 dia akan lebih beruntung dengan gadis-gadis itu 14 00:01:04,280 --> 00:01:08,009 pulang sendirian setiap Sabtu malam dengan 15 00:01:08,009 --> 00:01:12,000 pai kalkun itu bagaimana Anda tahu 16 00:01:12,000 --> 00:01:15,180 luar biasa bukan mr. O'Neill I 17 00:01:15,180 --> 00:01:17,940 memahami hal-hal ini berusia delapan tahun 18 00:01:17,940 --> 00:01:19,979 terserang croup yang hampir mati 19 00:01:19,979 --> 00:01:22,410 Pengalaman tentu saja Anda terpaku pada 20 00:01:22,410 --> 00:01:26,940 okultisme saya mengetik ya Anda mengetik 21 00:01:26,940 --> 00:01:30,780 tunggu tunggu sebentar tahan siapa kamu 22 00:01:30,780 --> 00:01:31,259 orang-orang 23 00:01:31,259 --> 00:01:34,530 Saya belum menyetujui apa pun mr. O'Neill 24 00:01:34,530 --> 00:01:37,200 pertemuan pribadi dengan 25 00:01:37,200 --> 00:01:39,630 supranatural itulah yang kami tawarkan 26 00:01:39,630 --> 00:01:42,570 Anda di sini Anda akan melewatkannya 27 00:01:42,570 --> 00:01:48,640 [Musik] 28 00:01:48,640 --> 00:01:51,950 [Tepuk tangan] 29 00:01:53,740 --> 00:02:22,600 [Musik] 30 00:02:22,600 --> 00:02:25,759 [Tepuk tangan] 31 00:02:27,800 --> 00:02:33,830 Maafkan aku, nona Lewis, aku melihat formulirmu 32 00:02:33,830 --> 00:02:35,960 kata Paris pada usia dua puluhan tetapi Anda 33 00:02:35,960 --> 00:02:38,150 tidak menentukan abad berapa Anda melihatnya 34 00:02:38,150 --> 00:02:40,610 kesalahan adalah usia mereka baik saya seorang 35 00:02:40,610 --> 00:02:42,800 sedikit kecewa maksudku delapan belas 36 00:02:42,800 --> 00:02:45,740 dua puluhan tapi makanannya masih enak 37 00:02:45,740 --> 00:02:47,290 Lewis 38 00:02:47,290 --> 00:02:51,350 Miss Lewis, aku minta maaf 39 00:02:51,350 --> 00:02:53,540 seharusnya memiliki asmara liar dengan 40 00:02:53,540 --> 00:02:55,250 Ernest Hemingway berayun dari jendela 41 00:02:55,250 --> 00:02:58,730 lampu gantung dan semua staf saya 42 00:02:58,730 --> 00:03:03,080 sepenuhnya untuk disalahkan belum kita bahas 43 00:03:03,080 --> 00:03:08,270 Ayah mengizinkan saya untuk menawarkan Anda yang lain 44 00:03:08,270 --> 00:03:12,530 minggu ketika para tamu kami menunggu gratis 45 00:03:12,530 --> 00:03:14,540 Saya tidak bisa memberi Anda fantasi lain tetapi 46 00:03:14,540 --> 00:03:16,160 Anda dipersilakan tinggal di sini dan menggunakannya 47 00:03:16,160 --> 00:03:19,720 fasilitas rekreasi kita 48 00:03:26,950 --> 00:03:28,720 Saya benar-benar tidak mengerti mengapa saya harus begitu 49 00:03:28,720 --> 00:03:31,660 dipilih untuk menyalahkan merengek begitu 50 00:03:31,660 --> 00:03:35,220 padding tidak menarik 51 00:03:35,300 --> 00:03:38,750 Daniel cantik seperti biasa 52 00:03:38,750 --> 00:03:40,880 Aku harus mendapatkan sepatu baru 53 00:03:40,880 --> 00:03:41,540 kaki 54 00:03:41,540 --> 00:03:47,740 sapi Anda tidak tahu apa itu ya 55 00:03:48,200 --> 00:03:53,890 atau mata semua orang tersenyum 56 00:03:56,230 --> 00:03:59,849 itu Nathan O'Neill dia penyendiri 57 00:03:59,849 --> 00:04:03,700 anti-sosial ia menulis tentang dan 58 00:04:03,700 --> 00:04:05,860 terobsesi dengan hal-hal gaib 59 00:04:05,860 --> 00:04:08,140 jauh di bawah mr. O'Neill percaya 60 00:04:08,140 --> 00:04:11,050 jawaban atas kehidupan terletak di luar kubur 61 00:04:11,050 --> 00:04:13,510 kita berbicara tentang hantu yang lebih buruk dari 62 00:04:13,510 --> 00:04:17,200 perusahaan jika Anda bertanya kepada saya Jack dan dan Doris 63 00:04:17,200 --> 00:04:19,930 tinggalkan ya mereka di sini untuk Jack 64 00:04:19,930 --> 00:04:22,360 fantasi dia seorang Detroit Tigers yang berdedikasi 65 00:04:22,360 --> 00:04:23,889 fan dan ingin melempar game yang menang 66 00:04:23,889 --> 00:04:28,150 di tradisi World Series ke-68 67 00:04:28,150 --> 00:04:31,080 Heather asagna 68 00:04:31,700 --> 00:04:34,790 selamat datang semua orang di Pulau Fantasi 69 00:04:34,790 --> 00:04:41,420 Saya tuan rumah Anda mr. mungkin kita harus mendapatkannya 70 00:04:41,420 --> 00:04:44,890 Pak. Lee ke rumah sakit 71 00:04:45,790 --> 00:04:48,910 phurba pas bukan lasagna 72 00:04:48,910 --> 00:04:51,970 Pak. lien bahwa usus buntu Anda, saya takut 73 00:04:51,970 --> 00:04:56,230 itu harus keluar swaboda mengajari kita semua 74 00:04:56,230 --> 00:04:58,120 dia bilang itu prosedur sederhana kamu akan 75 00:04:58,120 --> 00:05:00,190 berdiri sendiri dalam waktu singkat 76 00:05:00,190 --> 00:05:04,990 tentang bisbol fantasi Jack ya 77 00:05:04,990 --> 00:05:08,190 Dokter mengatakan itu tidak mungkin 78 00:05:08,500 --> 00:05:10,919 [Musik] 79 00:05:10,919 --> 00:05:14,800 ketika kismis bagel krim kopi no 80 00:05:14,800 --> 00:05:15,370 Gula 81 00:05:15,370 --> 00:05:18,529 dan secangkir buah kecil 82 00:05:18,529 --> 00:05:21,999 Izzy's deli yang Anda pesan setiap pagi 83 00:05:21,999 --> 00:05:23,659 Apakah saya mengenal anda 84 00:05:23,659 --> 00:05:25,659 Saya biasanya berdiri di belakang garis Anda I 85 00:05:25,659 --> 00:05:28,699 memperhatikan karena saya memesan hal yang sama 86 00:05:28,699 --> 00:05:33,049 Anda Nathan benar, suatu kebetulan 87 00:05:33,049 --> 00:05:36,009 kita berdua di sini 88 00:05:36,510 --> 00:05:39,770 seorang pengendara 89 00:05:40,800 --> 00:05:42,780 Anda Anda harus tinggal di lingkungan tersebut 90 00:05:42,780 --> 00:05:45,000 tapi aku tidak pernah melihatmu di tempat yang konyol 91 00:05:45,000 --> 00:05:48,449 baik saya tidak keluar terlalu banyak mengurangi 92 00:05:48,449 --> 00:05:53,190 kesempatan orang asing menggangguku Oh 93 00:05:53,190 --> 00:06:01,370 Saya menghargai privasi saya, oh maaf 94 00:06:04,289 --> 00:06:08,020 harta milik mr. Ezra menyeberang 95 00:06:08,020 --> 00:06:10,930 seorang lelaki yang kejam, dia memiliki seorang gundik 96 00:06:10,930 --> 00:06:15,639 dia benar-benar cemburu 97 00:06:15,639 --> 00:06:19,379 gadis lain yang tidak Anda sukai 98 00:06:19,580 --> 00:06:22,480 ft 99 00:06:28,460 --> 00:06:29,410 [Musik] 100 00:06:29,410 --> 00:06:32,000 [Tepuk tangan] 101 00:06:32,000 --> 00:06:36,050 sarang laba-laba dan papan lantai berderit nol 102 00:06:36,050 --> 00:06:38,960 tanda untuk orisinalitas lihat ini adalah 103 00:06:38,960 --> 00:06:41,990 rumah berhantu kamu kenal Sonia dan disana 104 00:06:41,990 --> 00:06:47,150 adalah prasyarat tertentu suatu malam mr. 105 00:06:47,150 --> 00:06:49,190 Kraus menemukan gundiknya di 106 00:06:49,190 --> 00:06:50,630 lengan pria lain 107 00:06:50,630 --> 00:06:53,570 dia menembak mereka berdua minum seperlima 108 00:06:53,570 --> 00:06:54,410 Rum Jamaika 109 00:06:54,410 --> 00:06:58,990 lalu gantung diri dari kandil itu 110 00:06:58,990 --> 00:07:01,210 tentu saja 111 00:07:01,210 --> 00:07:03,520 lihat apakah Anda yakin ingin 112 00:07:03,520 --> 00:07:05,710 bermalam di sini sendirian tidak ada 113 00:07:05,710 --> 00:07:07,150 telepon tidak memungkinkan 114 00:07:07,150 --> 00:07:10,840 menghubungi saya mr. Rourke tidak ada yang mau 115 00:07:10,840 --> 00:07:12,759 membuat saya lebih bahagia atau lebih terkejut daripada 116 00:07:12,759 --> 00:07:14,440 jika tempatmu ini benar-benar ada 117 00:07:14,440 --> 00:07:18,310 hantu dengan sangat baik 118 00:07:18,310 --> 00:07:20,970 Baik 119 00:07:21,160 --> 00:07:30,180 [Musik] 120 00:07:30,180 --> 00:07:32,880 dia menyetujui saya di depan para tamu di 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,660 Di depan para tamu tidak bisa dimaafkan bagaimana caranya 122 00:07:36,660 --> 00:07:39,240 kami membahas tindak lanjut siapa yang melakukannya 123 00:07:39,240 --> 00:07:40,950 pikir dia mondar-mandir seperti 124 00:07:40,950 --> 00:07:43,710 Napoleon menyalahgunakan stafnya dengan pikiran yang baik 125 00:07:43,710 --> 00:07:45,270 untuk menulis surat keluhan oh Anda 126 00:07:45,270 --> 00:07:46,770 seorang pria tangguh Harry Anda akan menulis 127 00:07:46,770 --> 00:07:48,660 surat apa artinya itu 128 00:07:48,660 --> 00:07:50,400 Anda tidak mengambil tindakan nyata oleh 129 00:07:50,400 --> 00:07:58,880 membuang batu ini, hei keluar dari sini 130 00:07:58,880 --> 00:08:01,620 kamu orang yang tangguh Cal kamu orangnya 131 00:08:01,620 --> 00:08:03,540 tindakan Oh katakan padaku apakah kita berenang atau 132 00:08:03,540 --> 00:08:06,230 hanya mengepakkan tangan kami dan terbang aku 133 00:08:06,230 --> 00:08:12,120 memiliki perahu, perahu bagaimana mencuci di atas 134 00:08:12,120 --> 00:08:14,400 pantai sekitar sebulan yang lalu saya sudah memperbaiki 135 00:08:14,400 --> 00:08:17,310 ya sapi bagaimana kita bisa pergi ke mana saja 136 00:08:17,310 --> 00:08:18,720 kami tidak tahu di mana kami berada, saya tahu 137 00:08:18,720 --> 00:08:20,430 persis di mana kita berada kita berada di 138 00:08:20,430 --> 00:08:22,380 belahan bumi selatan Salib Selatan 139 00:08:22,380 --> 00:08:25,590 tepat di atas kita malam ini mungkin itu 140 00:08:25,590 --> 00:08:26,940 tubuh baja kurang tidak pernah sama 141 00:08:26,940 --> 00:08:28,970 di sini saya yakin saya telah melihat Bintang Utara 142 00:08:28,970 --> 00:08:31,590 Harry percaya padaku aku berada di Pedagang 143 00:08:31,590 --> 00:08:34,049 Marinir selama empat bulan kurasa kita 144 00:08:34,049 --> 00:08:35,970 sekitar 700 mil laut timur laut 145 00:08:35,970 --> 00:08:38,100 Australia dengan angin perdagangan dan 146 00:08:38,100 --> 00:08:39,600 arus untuk duduk di sekitar 147 00:08:39,600 --> 00:08:43,710 tiga hari Harry Sydney Harry sebuah kota 148 00:08:43,710 --> 00:08:46,800 dengan raket dan toko sepatu dan 149 00:08:46,800 --> 00:08:52,310 mereka yang berbicara itu seperti eNOS yang sulit 150 00:09:04,770 --> 00:09:07,890 [Musik] 151 00:09:20,320 --> 00:09:34,120 [Musik] 152 00:09:47,060 --> 00:09:50,260 [Musik] 153 00:09:59,440 --> 00:10:04,070 pizza apa aku tidak memesan pizza 154 00:10:04,070 --> 00:10:09,680 ah jenis pesta ya lihat pria yang aku bilang 155 00:10:09,680 --> 00:10:11,990 Saya tidak memesan pizza yang tidak bisa saya ambil 156 00:10:11,990 --> 00:10:16,030 kembali kesini 157 00:10:16,030 --> 00:10:19,169 [Musik] 158 00:10:22,610 --> 00:10:27,079 [Musik] 159 00:10:33,450 --> 00:10:38,940 [Musik] 160 00:10:39,080 --> 00:10:41,600 Buka 161 00:10:41,600 --> 00:10:44,890 Buka kotak itu 162 00:10:46,050 --> 00:10:53,170 - itu pria membuka kotak itu tidak ada 163 00:10:53,170 --> 00:10:56,290 silang itu menjadi dingin Anda bodoh terbuka 164 00:10:56,290 --> 00:11:00,999 kotak yang akan Anda hantu adalah bahwa 165 00:11:00,999 --> 00:11:01,660 masalah 166 00:11:01,660 --> 00:11:05,079 tetapi tidak melihat saya tidak bisa melakukannya sendiri 167 00:11:05,079 --> 00:11:10,319 Oh baiklah 168 00:11:12,470 --> 00:11:15,619 [Musik] 169 00:11:20,800 --> 00:11:30,970 oh saya hampir tidak bisa makan sepotong apa adanya 170 00:11:30,970 --> 00:11:31,450 PISA 171 00:11:31,450 --> 00:11:35,650 makan sepotong pisa jangan dengarkan aku 172 00:11:35,650 --> 00:11:39,910 ya hanya saja aku tidak lapar 173 00:11:39,910 --> 00:11:42,940 jangan bilang kau tidak lapar aku tidak 174 00:11:42,940 --> 00:11:45,390 bahkan punya tubuh dan aku kelaparan 175 00:11:45,390 --> 00:11:49,570 makan sedikit saja jadi aku 176 00:11:49,570 --> 00:11:55,480 setidaknya bisa menonton dengan baik 177 00:11:55,480 --> 00:12:03,280 Anda ingin bagian itu ada dengan semua 178 00:12:03,280 --> 00:12:05,880 sosis 179 00:12:06,450 --> 00:12:08,440 [Musik] 180 00:12:08,440 --> 00:12:22,000 oh ya oh oh aku ingin sekali menjadi lalat di 181 00:12:22,000 --> 00:12:24,700 Wall melihat ekspresi ROK ketika dia menelepon 182 00:12:24,700 --> 00:12:28,720 Eric penisku sepanjang hari dan tidak ada yang datang 183 00:12:28,720 --> 00:12:30,880 tidak ada yang bisa dia lakukan sekarang denganmu jauh 184 00:12:30,880 --> 00:12:32,110 kamu tidak akan pernah menangkap kita 185 00:12:32,110 --> 00:12:34,300 bagaimana dengan makanan membuat beberapa harimau dan 186 00:12:34,300 --> 00:12:36,310 menghilang orang-orang Black Forest dan 187 00:12:36,310 --> 00:12:42,880 ya dengan senang hati melewati saus mustard kembali 188 00:12:42,880 --> 00:12:44,770 dalam bulanan kami makan sandwich 189 00:12:44,770 --> 00:12:47,260 Aku punya Mayo mayones untuk itu 190 00:12:47,260 --> 00:12:49,240 artichoke super mustard pada sedikit manis 191 00:12:49,240 --> 00:12:55,790 mungkin Anda melakukannya saya tidak berhenti keju saya 192 00:12:55,790 --> 00:13:03,560 lihat Cal jangan Reds pantas tenggelam 193 00:13:03,560 --> 00:13:03,990 kapal 194 00:13:03,990 --> 00:13:07,230 [Musik] 195 00:13:12,780 --> 00:13:19,179 [Musik] 196 00:13:23,180 --> 00:13:32,039 [Musik] 197 00:13:37,130 --> 00:13:45,010 [Musik] 198 00:13:45,010 --> 00:13:50,350 bagaimana dengan sedikit sosis pedas 199 00:13:50,350 --> 00:13:56,110 rosemary sedikit jinten whoa apa yang saya 200 00:13:56,110 --> 00:13:59,700 tidak bisa makan lagi 201 00:14:14,480 --> 00:14:21,410 esra Saya ingin tubuh Anda apa yang ingin saya gunakan 202 00:14:21,410 --> 00:14:24,560 tubuhmu menempatinya dan tidak lama 203 00:14:24,560 --> 00:14:27,560 hanya satu atau dua malam seperti yang dimiliki 204 00:14:27,560 --> 00:14:29,630 Aku benar-benar jinak 205 00:14:29,630 --> 00:14:32,780 siapa namamu Nathan Nathan yang aku miliki 206 00:14:32,780 --> 00:14:36,470 sudah mati selama seratus tahun dalam hal itu 207 00:14:36,470 --> 00:14:39,200 Waktu saya belum mencicipi sepotong makanan 208 00:14:39,200 --> 00:14:42,650 juga setetes anggur yang belum kurasakan 209 00:14:42,650 --> 00:14:46,340 belaian seorang wanita lajang zooks pria berpikir 210 00:14:46,340 --> 00:14:48,800 bagaimana perasaan Anda menurut 211 00:14:48,800 --> 00:14:50,780 cerita yang kudengar kamu semacam bawa 212 00:14:50,780 --> 00:14:52,060 ini pada dirimu sendiri 213 00:14:52,060 --> 00:14:55,790 dua pembunuhan-bunuh diri Shaw itu ketat 214 00:14:55,790 --> 00:14:59,050 untuk turis aku tidak pernah membunuh siapa pun 215 00:14:59,050 --> 00:15:02,410 termasuk saya sendiri, saya akan membuat Anda berurusan 216 00:15:02,410 --> 00:15:05,720 Anda seorang penulis yang ingin Anda buat 217 00:15:05,720 --> 00:15:10,550 cerita tentang kehidupan setelah kematian baik saya bisa 218 00:15:10,550 --> 00:15:13,990 memberi tahu Anda seperti apa sebenarnya 219 00:15:13,990 --> 00:15:18,110 akun tangan pertama yang kaya akan detail I 220 00:15:18,110 --> 00:15:20,030 tidak hanya tertarik pada 221 00:15:20,030 --> 00:15:24,280 perjalanan saya akan menjawab tentu saja saya 222 00:15:24,280 --> 00:15:28,040 dapat menjawab pertanyaan yang ada 223 00:15:28,040 --> 00:15:31,900 mengganggu Anda sepanjang hidup Anda 224 00:15:31,960 --> 00:15:33,790 bagaimana kita melakukan ini 225 00:15:33,790 --> 00:15:36,100 [Musik] 226 00:15:36,100 --> 00:15:39,030 ikutlah bersamaku 227 00:15:40,929 --> 00:15:44,869 biarkan semangat menggerakkan Anda mr. O'Neill berbalik 228 00:15:44,869 --> 00:15:46,100 sekitar 229 00:15:46,100 --> 00:15:51,249 [Musik] 230 00:15:52,100 --> 00:15:54,260 sekarang 231 00:15:54,260 --> 00:15:58,720 kami hanya harus mendorong kesadaran Anda 232 00:15:58,720 --> 00:16:01,370 ke samping 233 00:16:01,370 --> 00:16:04,570 [Musik] 234 00:16:07,070 --> 00:16:10,299 [Musik] 235 00:16:13,080 --> 00:16:18,149 [Musik] 236 00:16:19,610 --> 00:16:22,910 mulai dari mana 237 00:16:24,560 --> 00:16:30,350 apa itu yang Frangelico hazelnut 238 00:16:30,350 --> 00:16:33,579 liqueur Navi saya akan memiliki segelas itu 239 00:16:33,579 --> 00:16:38,319 dan wiski dan rum 240 00:16:38,320 --> 00:16:41,730 Pak. O'Neil adalah kamu 241 00:16:41,730 --> 00:16:43,530 disini 242 00:16:43,530 --> 00:16:47,690 dan sedikit turun bahwa teman jelly 243 00:16:47,690 --> 00:16:51,860 rum wiski 244 00:16:56,750 --> 00:17:01,009 oh sayang aku harap kamu tidak mengemudi jangan 245 00:17:01,009 --> 00:17:03,550 tahu caranya 246 00:17:08,670 --> 00:17:13,160 anggur putih tolong halo 247 00:17:14,950 --> 00:17:18,790 Apakah kamu berbicara dengan saya dengan para wanita 248 00:17:18,790 --> 00:17:24,310 anggur pada tagihan saya tunggu sebentar apa 249 00:17:24,310 --> 00:17:29,710 Saya melihat nilai privasi Anda 250 00:17:29,710 --> 00:17:33,040 kami sudah bertemu lupakan semua yang saya katakan 251 00:17:33,040 --> 00:17:35,030 sebelum 252 00:17:35,030 --> 00:17:45,280 tabula rasa kita mulai lagi oopsy-daisy 253 00:17:49,150 --> 00:17:54,500 ingin mencocokkan ini bagaimana dengan anak-anak 254 00:17:54,500 --> 00:17:57,680 Anda punya banyak minum belum 255 00:17:57,680 --> 00:17:57,950 kamu 256 00:17:57,950 --> 00:18:01,600 Saya baru memulai 257 00:18:03,929 --> 00:18:06,370 Halo semua, bagaimana kabar pasien hari ini 258 00:18:06,370 --> 00:18:09,309 siap untuk melempar mr no-hitter. tandai mrs. 259 00:18:09,309 --> 00:18:13,139 Li, bisakah aku bicara sebentar? 260 00:18:14,759 --> 00:18:17,159 Saya sudah berpikir sejak kita tidak bisa 261 00:18:17,159 --> 00:18:20,359 berikan fantasi pada suamimu 262 00:18:20,359 --> 00:18:25,529 mungkin Anda ingin satu saya ya baik itu 263 00:18:25,529 --> 00:18:26,639 akan menjadi kesenangan saya 264 00:18:26,639 --> 00:18:29,279 apa pun yang Anda inginkan Oh mr. Hart 265 00:18:29,279 --> 00:18:33,269 terima kasih tetapi tidak oh saya melihat Anda ada 266 00:18:33,269 --> 00:18:35,459 begitu banyak kemungkinan juga mungkin Anda 267 00:18:35,459 --> 00:18:36,809 perlu sedikit waktu untuk memikirkannya 268 00:18:36,809 --> 00:18:42,119 tidak, itu bukan karena saya tidak punya 269 00:18:42,119 --> 00:18:45,989 fantasi benar-benar aku berharap ada lebih banyak 270 00:18:45,989 --> 00:18:47,639 orang-orang di dunia seperti kamu, aku bisa 271 00:18:47,639 --> 00:18:53,190 mengambil liburan yang sangat dibutuhkan dengan baik 272 00:18:53,190 --> 00:18:54,520 hari 273 00:18:54,520 --> 00:18:56,580 hati-hati jangan 274 00:18:56,580 --> 00:18:59,530 [Musik] 275 00:18:59,530 --> 00:19:02,660 [Tepuk tangan] 276 00:19:03,040 --> 00:19:07,400 atau sampanye yang Anda tahu saya belum melihat 277 00:19:07,400 --> 00:19:10,010 Keller Harry sejak kemarin ya 278 00:19:10,010 --> 00:19:12,650 menyenangkan bukankah tidak ada yang mengawasi 279 00:19:12,650 --> 00:19:14,330 staf nampan layanan kamar tidak 280 00:19:14,330 --> 00:19:15,590 dijemput tidak ada yang melakukan itu 281 00:19:15,590 --> 00:19:19,130 cucian oh jangan khawatir saya yakin para pemuda 282 00:19:19,130 --> 00:19:24,080 tidak akan muncul makanan, tidak ada ratusan air 283 00:19:24,080 --> 00:19:26,540 bermil-mil peradaban oh Anda cukup 284 00:19:26,540 --> 00:19:29,120 Popeye banyak kal laut tidak teratur, hei 285 00:19:29,120 --> 00:19:30,590 itu bukan salahku kapalnya 286 00:19:30,590 --> 00:19:32,120 datang entah dari mana jika Anda memiliki mata Anda 287 00:19:32,120 --> 00:19:33,830 di atas air bukannya sandwich itu 288 00:19:33,830 --> 00:19:35,450 Anda tahu kesalahan besar membawa Anda satu 289 00:19:35,450 --> 00:19:36,740 Anda tahu banyak bobot mati oh mengapa 290 00:19:36,740 --> 00:19:38,600 Saya mendengarkan Anda harus membiarkan saya mendengarkan 291 00:19:38,600 --> 00:19:40,340 sampai ke hotel api tidak dimulai 292 00:19:40,340 --> 00:19:43,460 api hotel yang merupakan ide cemerlang Anda 293 00:19:43,460 --> 00:19:44,620 [Musik] 294 00:19:44,620 --> 00:19:46,940 diskusi ini tidak membawa kita ke mana-mana 295 00:19:46,940 --> 00:19:51,120 jika terdampar di Batu terkutuk ini 296 00:19:51,120 --> 00:19:52,710 sekarang apa yang akan kita lakukan? 297 00:19:52,710 --> 00:19:53,910 tidak tahu 298 00:19:53,910 --> 00:20:00,759 [Musik] 299 00:20:02,270 --> 00:20:10,650 Pak. O'Neil di sana Anda sikat Aspen 300 00:20:10,650 --> 00:20:13,220 mereka turun dengan ini 301 00:20:17,290 --> 00:20:21,760 whoa whoa apa tomat telepon itu 302 00:20:21,760 --> 00:20:25,410 jus cambuk prune - dari Tabasco telur mentah 303 00:20:25,410 --> 00:20:27,580 kamu tahu kamu harus hati-hati siapa kamu 304 00:20:27,580 --> 00:20:30,840 pinjamkan tubuh Anda kepada Anda benar-benar melakukannya 305 00:20:30,840 --> 00:20:35,260 memiliki saya, saya masih ada di dalam saya 306 00:20:35,260 --> 00:20:36,780 tubuh 307 00:20:36,780 --> 00:20:40,590 Saya bisa menonton tetapi saya tidak bisa melakukan apa pun yang saya tahu 308 00:20:40,590 --> 00:20:45,260 apa maksudmu pengacara dalam hal ini 309 00:20:49,720 --> 00:20:53,759 bisakah saya mendapatkan kopi oh ya 310 00:20:54,950 --> 00:20:57,820 pembunuh ya 311 00:20:58,119 --> 00:21:03,609 Anda benar-benar menyimpannya semalam 312 00:21:03,609 --> 00:21:05,889 Tadi malam aku lebih suka itu darimu 313 00:21:05,889 --> 00:21:07,769 tidak salah paham 314 00:21:07,769 --> 00:21:12,999 ide apa yang akan kamu saya tidak 315 00:21:12,999 --> 00:21:14,499 biasanya minum seperti itu 316 00:21:14,499 --> 00:21:19,929 Aku benar-benar tidak terlalu buruk 317 00:21:19,929 --> 00:21:22,409 perbaikan besar 318 00:21:30,390 --> 00:21:34,500 Pak. Roarke Oh, mrs. Li apa yang bisa saya lakukan 319 00:21:34,500 --> 00:21:38,430 Anda jika masih ada waktu untuk memiliki 320 00:21:38,430 --> 00:21:41,520 fantasi ya baik kita pasti akan melakukan 321 00:21:41,520 --> 00:21:45,990 lebih baik jika jika tidak nyaman 322 00:21:45,990 --> 00:21:50,970 bahwa saya punya satu apa yang baik ketika 323 00:21:50,970 --> 00:21:53,250 kami masih muda, Jack dan aku tidak punya 324 00:21:53,250 --> 00:21:55,560 waktunya untuk hobi dan dia bekerja sangat keras 325 00:21:55,560 --> 00:21:58,530 dan ada anak-anak dan Jack 326 00:21:58,530 --> 00:22:01,500 selalu mengatakan dia memiliki dua kaki kiri dua 327 00:22:01,500 --> 00:22:02,950 kaki kiri 328 00:22:02,950 --> 00:22:06,279 [Musik] 329 00:22:06,279 --> 00:22:09,669 Saya ingin berdansa Anda tahu seperti Fred dan 330 00:22:09,669 --> 00:22:12,849 Ginger I digunakan untuk menonton film mereka di 331 00:22:12,849 --> 00:22:14,529 malam ketika saya tidak bisa tidur 332 00:22:14,529 --> 00:22:18,759 kamu harus menari aku akan mengatur pelajaran 333 00:22:18,759 --> 00:22:20,930 segera 334 00:22:20,930 --> 00:22:23,419 [Musik] 335 00:22:23,419 --> 00:22:27,090 menguji satu dua tiga pengujian tidak bisa ini 336 00:22:27,090 --> 00:22:30,480 tunggu tidak setelah apa yang Anda lakukan pada saya terakhir 337 00:22:30,480 --> 00:22:32,100 malam kamu akan menjadi baik pada kami 338 00:22:32,100 --> 00:22:34,549 Tawar-menawar saya ingin jawaban itu tentu saja 339 00:22:34,549 --> 00:22:37,679 tentu saja tetapi nanti aku ingin pergi 340 00:22:37,679 --> 00:22:40,049 kembali keluar pengadilan para wanita 341 00:22:40,049 --> 00:22:44,820 bukan kesempatan bicara apa yang kamu mau 342 00:22:44,820 --> 00:22:48,750 tahu betul Anda bisa mulai dengan apa 343 00:22:48,750 --> 00:22:51,350 terjadi ketika kamu mati 344 00:22:51,350 --> 00:22:54,570 baik perahu paddlewheel menjemput Anda 345 00:22:54,570 --> 00:22:57,120 perahu paddlewheel tepi sungai yang tepat 346 00:22:57,120 --> 00:23:00,240 Anda diantar ke ruang tamu di mana Anda 347 00:23:00,240 --> 00:23:03,210 duduk di kursi beludru merah besar merokok 348 00:23:03,210 --> 00:23:07,140 cerutu dan mainkan whist kartu itu 349 00:23:07,140 --> 00:23:10,710 permainan dengan baik beberapa pria lebih suka catur 350 00:23:10,710 --> 00:23:15,090 itulah mm-hmm akhirat yang saya buat 351 00:23:15,090 --> 00:23:19,130 bodohnya aku diracun dengan alkohol 352 00:23:19,130 --> 00:23:22,130 bahwa 353 00:23:24,670 --> 00:23:29,950 tunggu, tunggu, tunggu, masih ada lagi 354 00:23:29,950 --> 00:23:32,350 masih banyak lagi ya benar 355 00:23:32,350 --> 00:23:35,470 oh tidak sebelum aku turun dari kapal 356 00:23:35,470 --> 00:23:43,150 diberikan kepada saya jawabannya dengan baik 357 00:23:43,150 --> 00:23:51,430 jika Anda tidak tertarik jawabannya 358 00:23:51,430 --> 00:23:55,840 apa jawaban untuk dilema kita 359 00:23:55,840 --> 00:23:58,620 kondisi manusia 360 00:23:58,720 --> 00:24:04,040 isolasi keterpisahan yang melekat kami 361 00:24:04,040 --> 00:24:08,980 [Musik] 362 00:24:11,880 --> 00:24:14,240 dia memilikinya di isolasi kita 363 00:24:14,240 --> 00:24:20,859 [Musik] 364 00:24:23,790 --> 00:24:26,960 [Musik] 365 00:24:33,900 --> 00:24:43,120 Aku kembali sekarang tuhan ini tidak akan berhasil 366 00:24:43,120 --> 00:24:44,679 kita akan jalur pengiriman jika kita menetapkan 367 00:24:44,679 --> 00:24:48,730 sinyal api orang lain hanya memisahkan kita 368 00:24:48,730 --> 00:24:51,450 punya satu oh bagus 369 00:24:51,450 --> 00:24:55,200 apa itu yang mendengarkan 370 00:24:55,200 --> 00:25:00,180 - sial cepat bertarung dengan Capel api datang 371 00:25:00,180 --> 00:25:00,930 di 372 00:25:00,930 --> 00:25:10,910 mereka tidak menggangguku ya mudah ya tuhan 373 00:25:10,910 --> 00:25:15,700 kerja karena cuz dipanggang aku bilang ya 374 00:25:15,700 --> 00:25:27,909 jangan lakukan sesuatu di sini 375 00:25:28,350 --> 00:25:34,210 [Musik] 376 00:25:40,470 --> 00:25:45,580 kaca pembesar sempurna pembesar saya 377 00:25:45,580 --> 00:25:46,830 kaca 378 00:25:46,830 --> 00:25:50,490 bagaimana Anda menggunakannya tanpa pasir saya 379 00:25:50,490 --> 00:25:53,560 tidak pernah ingin melihatmu lagi, aku tidak pernah 380 00:25:53,560 --> 00:25:55,270 ingin mendengar suara saya tidak pernah ingin melihat 381 00:25:55,270 --> 00:25:56,260 terima kasih banget 382 00:25:56,260 --> 00:25:59,050 sekarang kita tidak ada artinya satu sama lain hebat 383 00:25:59,050 --> 00:25:59,830 itu baik-baik saja dengan saya 384 00:25:59,830 --> 00:26:04,960 bagus, bagus, aku akan menunjukkan kembali padamu, maaf 385 00:26:04,960 --> 00:26:06,760 nikmati sisi ini milikku Alan 386 00:26:06,760 --> 00:26:08,680 Oh akhirnya ide yang bagus masih ada di tanganmu 387 00:26:08,680 --> 00:26:21,720 sisi aku bisa cenderung tersesat kamu ya aku 388 00:26:21,720 --> 00:26:25,990 bahkan tidak ingin berbicara denganmu oh itu 389 00:26:25,990 --> 00:26:27,630 bukan binatang buas bagimu hari ini 390 00:26:27,630 --> 00:26:32,020 hanya memaafkan diri cantikmu yang biasa 391 00:26:32,020 --> 00:26:35,110 aku mohon 392 00:26:35,110 --> 00:26:39,040 tolong dia berjalan dalam keindahan seperti itu 393 00:26:39,040 --> 00:26:43,260 malam tanpa awan dan berbintang 394 00:26:43,260 --> 00:26:50,170 langit terinspirasi oleh kekasihmu 395 00:26:50,170 --> 00:26:53,070 Saya pikir Byron mungkin ingin sedikit pujian 396 00:26:53,070 --> 00:26:57,720 - wanita itu telah menemukan saya 397 00:26:58,490 --> 00:27:02,210 apa maksud saya mengapa kamu seperti itu? 398 00:27:02,210 --> 00:27:05,480 individu sengsara dingin di siang hari 399 00:27:05,480 --> 00:27:09,950 dan sebenarnya hampir menawan malam itu 400 00:27:09,950 --> 00:27:14,150 perilaku buruk saya tetapi menentang untuk melindungi 401 00:27:14,150 --> 00:27:18,400 diriku dari sakit hati bersamamu malam ini 402 00:27:18,400 --> 00:27:23,950 rantai itu rusak dan saya bebas untuk 403 00:27:23,950 --> 00:27:27,500 ungkapkan sejatiku sehingga Anda memiliki seniman 404 00:27:27,500 --> 00:27:37,070 cara berbicara hentakan tiba-tiba seolah-olah a 405 00:27:37,070 --> 00:27:41,350 binatang sangkar yang mencoba melarikan diri saya 406 00:27:42,040 --> 00:27:45,429 di bawah kendali 407 00:27:47,570 --> 00:27:51,789 percayakah Anda telah menunggu a 408 00:27:51,789 --> 00:27:55,840 seratus tahun untukmu 409 00:27:57,159 --> 00:28:03,309 maju mundur menarik diri 410 00:28:06,909 --> 00:28:12,129 maju pintu besar oke dan sisi Boyd 411 00:28:12,129 --> 00:28:15,159 sisi belakang 412 00:28:16,690 --> 00:28:22,820 [Musik] 413 00:28:22,820 --> 00:28:26,399 esra Nathan di sana Anda senang melihat 414 00:28:26,399 --> 00:28:29,579 Anda oleh Jimminy tadi malam adalah seorang corker 415 00:28:29,579 --> 00:28:34,559 Anda membajak saya, Anda mencuri tubuh saya tidak 416 00:28:34,559 --> 00:28:36,749 itu hanya akan menyia-nyiakan seseorang 417 00:28:36,749 --> 00:28:39,269 untuk menggunakannya kamu menggoda Pamela sementara aku 418 00:28:39,269 --> 00:28:41,070 melihat Anda, Anda tahu bahwa saya harus berurusan 419 00:28:41,070 --> 00:28:42,059 dengan itu sekarang juga 420 00:28:42,059 --> 00:28:46,859 saya masalah yang sangat mengerikan seperti apa 421 00:28:46,859 --> 00:28:52,919 Bung kau menggunakan semua omong kosong ini 422 00:28:52,919 --> 00:28:54,570 tentang kondisi manusia secara terpisah 423 00:28:54,570 --> 00:28:56,279 dan kamu tidak tahu apa-apa 424 00:28:56,279 --> 00:28:59,879 apakah Anda saya tahu ini Anda menyia-nyiakan 425 00:28:59,879 --> 00:29:03,139 hidupmu kau berbohong padaku 426 00:29:03,139 --> 00:29:10,729 Anda mengisap saya, hey menonton piano 427 00:29:11,920 --> 00:29:16,520 mengakuinya baik-baik saja ya aku mengakuinya itu 428 00:29:16,520 --> 00:29:24,860 benar aku tidak tahu apa-apa yang aku tahu 429 00:29:24,860 --> 00:29:30,620 adalah aku lapar haus sangat lapar 430 00:29:30,620 --> 00:29:33,230 dan haus saya telah selama seratus 431 00:29:33,230 --> 00:29:35,810 tahun tidak, saya sudah punya satu obsesi 432 00:29:35,810 --> 00:29:40,700 seluruh hidup untuk memahami kematian dan kapan 433 00:29:40,700 --> 00:29:42,760 Saya akhirnya mendapatkan kesempatan saya 434 00:29:42,760 --> 00:29:46,520 yang merupakan pemandu saya untuk akhirat suatu 435 00:29:46,520 --> 00:29:48,950 pelahap terbuka dengan permanen 436 00:29:48,950 --> 00:29:54,200 arah saya bisa belajar lebih banyak dari 437 00:29:54,200 --> 00:29:56,600 papan Ouija aku lalui bersamamu 438 00:29:56,600 --> 00:30:00,550 Nathan Nathan kemana kamu pergi 439 00:30:04,560 --> 00:30:12,430 [Musik] 440 00:30:13,299 --> 00:30:16,600 kamu sudah cukup punya hantu ini 441 00:30:16,600 --> 00:30:21,360 bahwa Ezra dia lemon, aku mau yang lain 442 00:30:21,360 --> 00:30:23,679 dua hari yang lalu kamu tidak berpikir aku bisa 443 00:30:23,679 --> 00:30:28,239 menghasilkan hantu sekarang Anda ingin yang lain 444 00:30:28,239 --> 00:30:31,360 ya baik sekarang dia berkeliaran di saya 445 00:30:31,360 --> 00:30:34,570 kulit dia melihat dia dihancurkan 446 00:30:34,570 --> 00:30:37,119 terpampang dan dia menganiaya pria wanita 447 00:30:37,119 --> 00:30:38,799 memiliki waktu dalam hidupnya 448 00:30:38,799 --> 00:30:43,749 atau milikmu dengarkan sekarang idenya adalah untukku 449 00:30:43,749 --> 00:30:46,330 untuk mempelajari sesuatu diperoleh beberapa wawasan 450 00:30:46,330 --> 00:30:50,320 dari kematian betapa menyedihkan aku maksudkan apa 451 00:30:50,320 --> 00:30:52,029 Anda pikir Anda bisa belajar dari sana dengan baik 452 00:30:52,029 --> 00:30:53,679 mereka harus tahu sesuatu di sana 453 00:30:53,679 --> 00:30:55,600 di sisi lain sisi ini sisi itu 454 00:30:55,600 --> 00:30:57,399 apa bedanya tampilan yang saya bisa 455 00:30:57,399 --> 00:30:59,619 mengenalkanmu pada seratus hantu yang mereka miliki 456 00:30:59,619 --> 00:31:00,940 semua menjadi lemon 457 00:31:00,940 --> 00:31:03,850 mereka berkeliaran dan menghantui milik mereka 458 00:31:03,850 --> 00:31:08,139 hanya karena mereka adalah lemon sisanya 459 00:31:08,139 --> 00:31:14,529 lanjutkan jika Anda memiliki satu ons 460 00:31:14,529 --> 00:31:18,700 kasihan kamu iba sayang Ezra tua yang malang 461 00:31:18,700 --> 00:31:22,659 dia adalah seorang pianis yang brilian 462 00:31:22,659 --> 00:31:25,629 dia menyia-nyiakan bakatnya menghancurkan miliknya 463 00:31:25,629 --> 00:31:27,220 Karir karena dia adalah seorang budak 464 00:31:27,220 --> 00:31:30,070 keinginan fisik keinginan itu masih 465 00:31:30,070 --> 00:31:34,710 pegangan dia bahkan setelah kematian 466 00:31:38,210 --> 00:31:41,330 bayangkan mr. O'Neil 467 00:31:41,330 --> 00:31:46,920 Anda tidak memiliki tubuh tetapi tetap Anda 468 00:31:46,920 --> 00:31:50,070 dikonsumsi dengan keinginan ngidam manusia 469 00:31:50,070 --> 00:31:53,220 haus yang bisa Anda pikirkan adalah makanan Anda 470 00:31:53,220 --> 00:31:56,970 bunuh untuk minuman yang kau bakar dengan seksual 471 00:31:56,970 --> 00:32:00,090 keinginan tetapi tanpa tubuh keinginan ini 472 00:32:00,090 --> 00:32:04,110 tidak pernah bisa terpenuhi itu neraka mr. 473 00:32:04,110 --> 00:32:07,140 O'Neil gatal yang mengerikan yang tidak pernah bisa terjadi 474 00:32:07,140 --> 00:32:13,140 tergores selamanya tentu saja tidak 475 00:32:13,140 --> 00:32:16,650 mungkin intinya akhirnya dia akan 476 00:32:16,650 --> 00:32:18,780 belajar cukup untuk melanjutkan tetapi pada tingkat 477 00:32:18,780 --> 00:32:20,700 bahwa bangunan Ezra itu bisa sangat 478 00:32:20,700 --> 00:32:23,540 lama apa yang dia perlu pelajari 479 00:32:23,540 --> 00:32:26,700 apa yang semua orang hidup atau mati perlu 480 00:32:26,700 --> 00:32:30,600 belajar untuk menyesuaikan prioritas mereka dari 481 00:32:30,600 --> 00:32:33,330 daging untuk roh jika Anda melihat apa 482 00:32:33,330 --> 00:32:33,960 maksudku 483 00:32:33,960 --> 00:32:38,640 cinta keindahan yang harmonis jika Ezra bisa bercita-cita 484 00:32:38,640 --> 00:32:42,350 untuk itu maka dia akan segera memutuskan ikatannya 485 00:32:42,350 --> 00:32:44,800 dia akan bebas 486 00:32:44,800 --> 00:32:49,140 dan kamu bisa membantunya mr. Amiel 487 00:32:49,250 --> 00:33:05,469 [Musik] 488 00:33:06,350 --> 00:33:12,889 Sudah kubilang kita tidak akan pernah seperti Australia 489 00:33:12,889 --> 00:33:15,529 yang memeriksa bisnis itu adalah berita 490 00:33:15,529 --> 00:33:19,750 hal Sydney Times 491 00:33:19,750 --> 00:33:21,169 Wow 492 00:33:21,169 --> 00:33:24,169 mereka untuk makan malam 24 hingga 1 kita harus memiliki 493 00:33:24,169 --> 00:33:25,429 sepotong tindakan itu akan memberi saya a 494 00:33:25,429 --> 00:33:27,380 Bagian hei tidak mungkin itu mencuci pada saya 495 00:33:27,380 --> 00:33:31,669 sisi datang pada sapi bersikap adil lihat saja 496 00:33:31,669 --> 00:33:35,450 teka-teki silang sedikit nggak jadi berikan saja 497 00:33:35,450 --> 00:33:35,690 saya 498 00:33:35,690 --> 00:33:37,340 maukah saya mencoba membaca di sini 499 00:33:37,340 --> 00:33:39,649 Anda adalah sapi pekerja yang busuk 500 00:33:39,649 --> 00:33:51,730 Richard tercela 35 di gotcha 501 00:33:53,320 --> 00:33:56,740 [Musik] 502 00:33:56,740 --> 00:34:04,240 halo anak laki-laki untuk pantat kecil yang bagus saya 503 00:34:04,240 --> 00:34:08,179 benci untuk merusak kesenangan Anda tetapi kami punya 504 00:34:08,179 --> 00:34:11,179 bola malam ini cukup banyak 505 00:34:11,179 --> 00:34:14,800 meja dan kursi untuk duduk ya pak oh 506 00:34:14,800 --> 00:34:18,619 omong-omong aku ingin masing-masing 507 00:34:18,619 --> 00:34:24,290 ditelanjangi dan dipernis ulang ya pak 508 00:34:24,290 --> 00:34:31,639 baik terus saja ya Pak Oh Cal dia akan 509 00:34:31,639 --> 00:34:34,150 jangan pernah menangkap kami, kami terlalu jauh 510 00:34:34,150 --> 00:34:39,889 Bagus untuk melihat Ezra Nathan. Oh Jing 511 00:34:39,889 --> 00:34:40,460 kamu 512 00:34:40,460 --> 00:34:43,070 Saya pikir kamu tidak akan pernah kembali 513 00:34:43,070 --> 00:34:44,840 dengarkan Ezra 514 00:34:44,840 --> 00:34:47,570 Oh III memikirkan beberapa hal yang saya 515 00:34:47,570 --> 00:34:50,239 lupa memberi tahu Anda mungkin berguna 516 00:34:50,239 --> 00:34:53,810 Anda tidak ada nyamuk di 517 00:34:53,810 --> 00:34:55,100 pesawat astral 518 00:34:55,100 --> 00:34:58,910 Ezra kita akan pergi ke pesta malam ini dengan baik 519 00:34:58,910 --> 00:35:03,650 Anda berada di saya pesta makan sepuasnya 520 00:35:03,650 --> 00:35:08,570 bar gratis smorgasbord luar biasa 521 00:35:08,570 --> 00:35:13,660 wanita bahkan Pamela 522 00:35:13,660 --> 00:35:16,660 Betulkah 523 00:35:25,690 --> 00:35:29,020 ada orang disini 524 00:35:34,790 --> 00:35:37,960 dimana pestanya 525 00:35:46,829 --> 00:35:49,549 Halo 526 00:36:09,810 --> 00:36:17,500 Aku sudah ditipu tentang apa semua ini 527 00:36:17,500 --> 00:36:23,020 di mana pesta Anda tidak bermain apa 528 00:36:23,020 --> 00:36:26,440 iblis yang Anda bangun juga di mana saya 529 00:36:26,440 --> 00:36:27,790 menyadari bahwa Anda dapat mengajari saya a 530 00:36:27,790 --> 00:36:31,000 sedikit tentang hidup dan saya bisa mengajar 531 00:36:31,000 --> 00:36:34,720 Anda sedikit tentang sekarat yang tidak Anda inginkan 532 00:36:34,720 --> 00:36:37,620 untuk tinggal di sini sebagai rrah Anda harus melepaskannya 533 00:36:37,620 --> 00:36:42,610 pindah saya pikir saya baik-baik saja untuk 534 00:36:42,610 --> 00:36:43,840 lebih dari seratus tahun sekarang Anda sudah 535 00:36:43,840 --> 00:36:45,490 terkunci di dalam rumah dengan satu 536 00:36:45,490 --> 00:36:48,550 dari piano terbesar yang ditanggung bos 537 00:36:48,550 --> 00:36:53,290 untuk apa Anda belum bisa main main 538 00:36:53,290 --> 00:37:01,570 sekarang di dalam saya ini Chopin Anda suka musik 539 00:37:01,570 --> 00:37:05,040 Ezra itulah yang seharusnya Anda lakukan 540 00:37:05,040 --> 00:37:08,220 Mainkan 541 00:37:09,880 --> 00:37:13,110 Saya tidak bisa 542 00:37:13,380 --> 00:37:16,619 oke saya akan mencobanya Saya sudah punya beberapa 543 00:37:16,619 --> 00:37:23,670 pelajaran terdengar kau menghancurkannya aku 544 00:37:23,670 --> 00:37:27,259 tidak pernah sangat baik 545 00:37:27,590 --> 00:37:30,980 itu wajar bagi Tuhan 546 00:37:30,980 --> 00:37:41,720 berhenti alami Anda bermain 547 00:38:03,820 --> 00:39:07,500 [Musik] 548 00:39:13,660 --> 00:39:27,530 [Musik] 549 00:39:30,260 --> 00:39:32,450 bisa saya bawakan Anda twist untuk tonik Anda 550 00:39:32,450 --> 00:39:35,570 atau mungkin semangkuk campuran kacang twist 551 00:39:35,570 --> 00:39:38,690 akan bagus terima kasih Cal twist untuk 552 00:39:38,690 --> 00:39:40,580 Nona akan segera keluar 553 00:39:40,580 --> 00:39:50,450 [Musik] 554 00:39:50,450 --> 00:39:52,620 [Tepuk tangan] 555 00:39:52,620 --> 00:39:57,450 mencari hantu mr. Saya pikir O'Neil 556 00:39:57,450 --> 00:40:00,110 jawaban yang saya cari mungkin ada di sini 557 00:40:00,110 --> 00:40:04,590 di antara yang hidup apa 558 00:40:04,590 --> 00:40:07,440 prioritas yang Anda sebutkan saya percaya 559 00:40:07,440 --> 00:40:11,640 itu cinta keindahan harmoni 560 00:40:11,640 --> 00:40:17,460 [Musik] 561 00:40:17,460 --> 00:40:20,380 Mazepa, saya yakin itu favorit Anda 562 00:40:20,380 --> 00:40:25,920 permen, saya yakin itu miliknya juga 563 00:40:28,890 --> 00:40:44,420 [Musik] 564 00:40:44,420 --> 00:40:47,270 Nyonya. Li aku benar-benar harus minta maaf aku 565 00:40:47,270 --> 00:40:49,310 belum dapat menemukan yang cocok 566 00:40:49,310 --> 00:40:52,330 mitra untukmu 567 00:40:54,210 --> 00:40:59,450 akan saya lakukan tentu saja Anda 568 00:40:59,770 --> 00:41:06,860 [Musik] 569 00:41:06,860 --> 00:41:11,450 ya saya memotongnya tentu saja 570 00:41:11,450 --> 00:41:14,310 [Musik] 571 00:41:14,310 --> 00:41:17,770 ya Anda tidak akan pernah meminta apa pun untuk 572 00:41:17,770 --> 00:41:20,680 dirimu sendiri, Doris. Aku ingin kau memilikinya 573 00:41:20,680 --> 00:41:29,190 fantasi itu butuh beberapa pelajaran juga 574 00:41:34,140 --> 00:41:36,560 Sepertinya Anda kehilangan pasangan dansa Anda 575 00:41:36,560 --> 00:41:38,870 [Musik] 576 00:41:38,870 --> 00:41:42,610 Saya kira tidak 577 00:41:44,290 --> 00:42:34,859 [Musik] 578 00:42:34,859 --> 00:42:40,030 berhenti di waktu Internasional 579 00:42:40,030 --> 00:42:46,260 buka Gereja terbalik apa yang berikut 580 00:42:46,260 --> 00:42:50,280 berapa kali aku harus memberitahumu 581 00:42:50,280 --> 00:42:54,119 tautan progresif sidestep progresif 582 00:42:54,119 --> 00:42:57,069 kembali Corte haha 583 00:42:57,069 --> 00:43:00,819 kembali ok saya mengerti 584 00:43:00,819 --> 00:43:07,119 kembali Corte Tara Davi, apa yang aku lakukan 585 00:43:07,119 --> 00:43:32,799 menyerahlah, kamu tidak akan pernah menari seperti yang berikutnya 586 00:43:32,799 --> 00:43:37,270 di pulau fantasi sci-fi dengan menciptakan 587 00:43:37,270 --> 00:43:39,910 celah ini dalam jalinan waktu saya 588 00:43:39,910 --> 00:43:42,339 membiarkan kegelapan memasuki laba-laba 589 00:43:42,339 --> 00:43:43,940 membekukan 590 00:43:43,940 --> 00:43:46,190 acara perdana wanita sci-fi 591 00:43:46,190 --> 00:43:49,010 gambar perdana web asli 592 00:43:49,010 --> 00:43:52,020 Sabtu jam 9:00 di Syfy 593 00:43:52,020 --> 00:44:06,500 [Musik] 42286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.