Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,490
mengambil perjalanan ini dia membunuhku lalu dia
2
00:00:02,490 --> 00:00:07,049
menceraikan saya, gadis saya, percayalah
3
00:00:07,049 --> 00:00:09,750
Pak. sidarsky kamu tidak akan hanya kami
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,690
tamu untuk tidak sepenuhnya jujur
5
00:00:12,690 --> 00:00:19,980
pasangan Anda tentu saja jika tidak
6
00:00:19,980 --> 00:00:22,470
nyaman tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, aku harus lakukan
7
00:00:22,470 --> 00:00:26,810
ini saya punya firasat Anda akan mengatakan itu
8
00:00:31,880 --> 00:00:36,540
Venise ketika Anda akan mendapatkan bahwa saya sudah
9
00:00:36,540 --> 00:00:38,790
mengatur banyak orang pada pencarian kekayaan
10
00:00:38,790 --> 00:00:42,270
kekuatan film atau tetapi sangat menarik
11
00:00:42,270 --> 00:00:45,510
percayalah padaku tidak ada yang mendorong seorang pria
12
00:00:45,510 --> 00:00:47,280
seperti haus akan balas dendam
13
00:00:47,280 --> 00:00:51,449
itu dari Roarke, katanya sudah waktunya
14
00:00:51,449 --> 00:00:53,190
mengatakan kamu akan tahu apa artinya itu
15
00:00:53,190 --> 00:00:56,150
Baiklah
16
00:01:00,710 --> 00:01:03,170
bernice akan mengerjakan tugasmu, aku harus
17
00:01:03,170 --> 00:01:09,470
pergi aku harus menggunakan ponsel kamu tidak apa-apa aku
18
00:01:09,470 --> 00:01:11,360
sudah memanggil ambulans yang dia lari
19
00:01:11,360 --> 00:01:13,490
langsung saja itu bukan salahmu
20
00:01:13,490 --> 00:01:16,700
di luar dan menjaganya pergi dan
21
00:01:16,700 --> 00:01:23,690
bantu gadis yang kita lihat mr. Rowan
22
00:01:23,690 --> 00:01:24,230
putri
23
00:01:24,230 --> 00:01:28,020
[Musik]
24
00:01:28,020 --> 00:01:29,540
[Tepuk tangan]
25
00:01:29,540 --> 00:02:01,710
[Musik]
26
00:02:01,710 --> 00:02:07,110
Saya tidak percaya dia membawanya kembali ke sini
27
00:02:07,110 --> 00:02:09,199
Anda mengenalnya Cal, dia melakukan apa yang diinginkannya
28
00:02:09,199 --> 00:02:11,370
ya dia mengubah saya menjadi orang-orangan sawah
29
00:02:11,370 --> 00:02:14,560
kemarin saya tidak berpikir Anda akan melakukan itu
30
00:02:14,560 --> 00:02:28,889
[Musik]
31
00:02:29,989 --> 00:02:35,400
beberapa di sekitar akan baik-baik saja dia
32
00:02:35,400 --> 00:02:37,969
hanya tidur
33
00:02:39,020 --> 00:02:43,909
[Musik]
34
00:02:44,300 --> 00:02:47,260
jelas manusia setuju dengan itu
35
00:02:47,260 --> 00:02:49,580
[Musik]
36
00:02:49,580 --> 00:02:53,010
dan mengapa Anda membawanya ke sini padanya
37
00:02:53,010 --> 00:02:56,580
hari pernikahan dia tidak pergi padanya
38
00:02:56,580 --> 00:02:59,000
pernikahan dia melarikan diri
39
00:02:59,000 --> 00:03:00,680
jadi dia memiliki keraguan tentang masa depannya
40
00:03:00,680 --> 00:03:04,850
suami lebih suka keraguan tentang dirinya sendiri
41
00:03:04,850 --> 00:03:08,830
dan itulah sebabnya dia ada di sini sekarang
42
00:03:08,830 --> 00:03:12,280
dia ada di sini untuk memenuhi fantasinya saja
43
00:03:12,280 --> 00:03:16,450
seperti anak-anak lain des plaines 19
44
00:03:16,450 --> 00:03:19,540
kita harus pergi Kallen Harry dan berurusan dengan
45
00:03:19,540 --> 00:03:24,290
sial ascus aku tidak akan percaya padanya
46
00:03:24,290 --> 00:03:50,369
[Musik]
47
00:03:53,409 --> 00:03:56,299
di mana buku-buku di mana Ariel lakukan Anda
48
00:03:56,299 --> 00:03:59,299
pikir Amanda akan baik-baik saja apa
49
00:03:59,299 --> 00:04:01,400
tentang kami, kami tidak pernah menyapa siapa pun
50
00:04:01,400 --> 00:04:03,140
diri kita sendiri sebelum mari kita hadapi itu tak terhitung jumlahnya
51
00:04:03,140 --> 00:04:05,470
kami menyebutnya bisnis yang tidak baik seperti biasa
52
00:04:05,470 --> 00:04:19,880
[Musik]
53
00:04:19,880 --> 00:04:22,690
[Tepuk tangan]
54
00:04:22,690 --> 00:04:26,430
tetapi Anda bisa melakukan lebih baik dari itu
55
00:04:26,430 --> 00:04:30,930
[Musik]
56
00:04:30,990 --> 00:04:36,120
Saya tidak percaya saya tidak pernah mendengarnya
57
00:04:36,120 --> 00:04:36,750
sebelum
58
00:04:36,750 --> 00:04:39,090
baik itu dari mulut ke mulut jenis permainan
59
00:04:39,090 --> 00:04:41,130
yakin mengatakan itu menunggang kuda berenang
60
00:04:41,130 --> 00:04:44,460
snorkeling, terima kasih
61
00:04:44,460 --> 00:04:46,289
Anda telah membawa saya apa yang harus kita lakukan
62
00:04:46,289 --> 00:04:49,020
mula-mula saya tidak tahu saya punya beberapa
63
00:04:49,020 --> 00:04:50,550
bisnis terjadi dengan pria bernama ini
64
00:04:50,550 --> 00:04:54,990
perang Adamski, saya kira Anda pasti mr.
65
00:04:54,990 --> 00:05:02,069
Roarke selamat datang di tampilan Pulau Fantasi
66
00:05:02,069 --> 00:05:04,560
Saya di sini untuk menemukan punk yang mendongkrak saya
67
00:05:04,560 --> 00:05:06,840
61 Corvette itulah yang kalian lakukan
68
00:05:06,840 --> 00:05:07,979
berjanji kamu bisa memberikan yang benar
69
00:05:07,979 --> 00:05:08,910
benar
70
00:05:08,910 --> 00:05:14,099
bukan masalah Ariel mr ini. Schakowsky
71
00:05:14,099 --> 00:05:16,199
dia tidak hanya ingin mobilnya kembali, dia
72
00:05:16,199 --> 00:05:18,210
ingin memukul punk yang mengambilnya aku
73
00:05:18,210 --> 00:05:20,430
benci fantasi balas dendam ini
74
00:05:20,430 --> 00:05:21,810
hal cowok jelas
75
00:05:21,810 --> 00:05:23,909
jadi bagaimana kabar mr. Bruhl memegang sulit
76
00:05:23,909 --> 00:05:25,289
untuk mengatakan kamu tahu rock tidak menunjukkan banyak
77
00:05:25,289 --> 00:05:26,940
emosi yang dia lakukan ketika dia tumbuh dewasa
78
00:05:26,940 --> 00:05:28,620
setiap pagi untuk bersama di
79
00:05:28,620 --> 00:05:31,020
Pantai dia di perahu layarnya dia di sebuah
80
00:05:31,020 --> 00:05:32,819
kuda laut saya tidak sabar untuk melihatnya lagi
81
00:05:32,819 --> 00:05:34,860
dia tidak akan mengingatmu Cal, dia
82
00:05:34,860 --> 00:05:36,180
di sini di fantasi untuk mengembalikannya
83
00:05:36,180 --> 00:05:39,300
kenangan masa kecil mungkin berjalan sambil berbicara
84
00:05:39,300 --> 00:05:40,800
dengan noda kali ini
85
00:05:40,800 --> 00:06:18,600
[Musik]
86
00:06:20,279 --> 00:06:24,149
bos sentuhan yang bagus ya saya pikir begitu
87
00:06:24,149 --> 00:06:26,309
jadi bagaimana teman mekanik kita lakukan
88
00:06:26,309 --> 00:06:28,169
Jersey semua diperbarui dan cara untuk melihatnya
89
00:06:28,169 --> 00:06:29,759
pendingin kantor mereka terima kasih waktu juga
90
00:06:29,759 --> 00:06:32,179
Saya akan ada di sana
91
00:06:37,309 --> 00:06:39,689
jadi saya anggap Anda ingin bertanya
92
00:06:39,689 --> 00:06:42,569
motif saya mengapa saya membawa Miranda
93
00:06:42,569 --> 00:06:43,889
kembali ke pulau itu
94
00:06:43,889 --> 00:06:45,389
kenapa kamu memanipulasi putrimu
95
00:06:45,389 --> 00:06:48,509
kesejahteraan emosional saya suka ketika Anda
96
00:06:48,509 --> 00:06:50,879
lompat ke kesimpulan yang salah seperti itu oh
97
00:06:50,879 --> 00:06:52,589
ayolah lihat kamu tahu juga seperti saya
98
00:06:52,589 --> 00:06:53,939
saat Myranda bangun dan
99
00:06:53,939 --> 00:06:55,229
ingat kamu ayahnya
100
00:06:55,229 --> 00:06:57,509
dia akan ingin tinggal di sini selamanya
101
00:06:57,509 --> 00:06:58,860
itu hal yang buruk
102
00:06:58,860 --> 00:07:04,489
oh lihat Ariel untuk meredakan kekhawatiran Anda
103
00:07:04,489 --> 00:07:07,860
inilah yang saya siap lakukan ketika
104
00:07:07,860 --> 00:07:09,809
Miranda bangun aku tidak akan memberitahunya siapa aku
105
00:07:09,809 --> 00:07:12,989
aku tidak akan mengembalikan ingatannya tetapi jika
106
00:07:12,989 --> 00:07:15,299
dia memutuskan untuk tetap di pulau itu
107
00:07:15,299 --> 00:07:17,339
akan menjadi keputusan dan keputusannya
108
00:07:17,339 --> 00:07:22,259
sendirian ceri keluar sepenuhnya dipulihkan 1961
109
00:07:22,259 --> 00:07:25,079
Corvette bukan hanya mobil klasik itu
110
00:07:25,079 --> 00:07:27,179
perwujudan impian Amerika saya
111
00:07:27,179 --> 00:07:29,549
akan mendorong bayi itu di jalan
112
00:07:29,549 --> 00:07:33,539
dan kepala dengan kepala wanita tidak diragukan lagi
113
00:07:33,539 --> 00:07:35,429
itu adalah magnet sayang yang seharusnya
114
00:07:35,429 --> 00:07:37,589
ilegal saya mendapat kesan itu
115
00:07:37,589 --> 00:07:40,619
kamu sudah menikah mr. sidarsky bagaimana kabarmu
116
00:07:40,619 --> 00:07:43,259
pikir saya bertemu istri saya dia akan menggosok satu tangan
117
00:07:43,259 --> 00:07:45,689
turun fender fiberglass dan dia
118
00:07:45,689 --> 00:07:48,329
Meleleh tepat di pelukanku jadi romansa
119
00:07:48,329 --> 00:07:50,579
telah memudar sejak mobil itu dicuri
120
00:07:50,579 --> 00:07:53,969
tidak ada remaja yang hebat itu aku yang punya
121
00:07:53,969 --> 00:07:58,840
masalah tidak pernah ada kata yang lebih benar diucapkan
122
00:07:58,840 --> 00:08:07,060
Anda tidak bisa berjalan dengan sapi berbulu saya percaya
123
00:08:07,060 --> 00:08:10,600
Anda sudah bertemu dengan kolega saya, saya pikir mereka
124
00:08:10,600 --> 00:08:12,310
harus dapat memenuhi fantasi Anda
125
00:08:12,310 --> 00:08:15,580
untuk Anda benar tentu
126
00:08:15,580 --> 00:08:18,430
61 Corvette kendaraan bagus yang Anda punya
127
00:08:18,430 --> 00:08:22,300
foto ayo Harry seperti itu
128
00:08:22,300 --> 00:08:27,690
anal-retensive sepertinya ini mobil saya
129
00:08:27,690 --> 00:08:30,960
itu mobil saya
130
00:08:31,820 --> 00:08:33,130
[Musik]
131
00:08:33,130 --> 00:08:35,010
[Tepuk tangan]
132
00:08:35,010 --> 00:08:41,909
dicuri itu ada di sana ya
133
00:08:41,909 --> 00:08:42,720
betul
134
00:08:42,720 --> 00:08:45,300
tetapi Anda tidak hanya ingin mobil Anda melakukannya juga
135
00:08:45,300 --> 00:08:47,610
Anda mencari balas dendam
136
00:08:47,610 --> 00:08:51,000
untuk itu Harry dan Cal akan membawamu
137
00:08:51,000 --> 00:08:53,960
kembali ke TKP kita akan
138
00:08:53,960 --> 00:08:58,590
ya ini adalah percobaan besar kalian
139
00:08:58,590 --> 00:09:07,340
untuk tidak meledakkannya
140
00:09:07,340 --> 00:09:09,840
tolong maafkan kami, mr. hal sidarsky
141
00:09:09,840 --> 00:09:11,670
agak kacau-balau di sekitar sini
142
00:09:11,670 --> 00:09:12,000
belakangan ini
143
00:09:12,000 --> 00:09:14,360
semua yang ada di sini terlihat familier oh
144
00:09:14,360 --> 00:09:16,230
tuhanku disana dia
145
00:09:16,230 --> 00:09:18,540
sekarang jam 10:30 pagi hari Jumat Juni
146
00:09:18,540 --> 00:09:21,120
tanggal 3 hari mobilmu dicuri itu
147
00:09:21,120 --> 00:09:21,930
akan terjadi sekarang
148
00:09:21,930 --> 00:09:26,430
ya aah saya ada di pabrik yang punya
149
00:09:26,430 --> 00:09:28,620
mengawasi rapat keselamatan mobil di
150
00:09:28,620 --> 00:09:30,060
jalan masuk karena asuransi
151
00:09:30,060 --> 00:09:31,410
pujian akan datang dan memeriksa
152
00:09:31,410 --> 00:09:35,360
kondisinya terlihat ray
153
00:09:37,250 --> 00:09:41,250
selamat bersenang-senang kamu sobat harap mati dagingnya
154
00:09:41,250 --> 00:09:43,520
banyak
155
00:09:50,320 --> 00:09:53,589
[Musik]
156
00:09:53,600 --> 00:09:56,220
itu tidak seharusnya terjadi
157
00:09:56,220 --> 00:09:59,480
sesuatu seperti
158
00:10:03,660 --> 00:10:06,120
Aku ingin daging sapi itu kau mengerti
159
00:10:06,120 --> 00:10:08,130
Saya khawatir saya hanya bisa menempatkan Anda di
160
00:10:08,130 --> 00:10:09,210
tempat kejadian perkara
161
00:10:09,210 --> 00:10:10,890
Anda harus melakukan tindakan yang sesuai
162
00:10:10,890 --> 00:10:13,290
sendirian simpan untuk omong kosong
163
00:10:13,290 --> 00:10:15,120
fantasi orang lain Bob apa kita
164
00:10:15,120 --> 00:10:17,910
akan dilakukan dengan baik sekarang ada pembuatan kue
165
00:10:17,910 --> 00:10:20,570
kelas pada jam 4:00
166
00:10:20,730 --> 00:10:30,080
[Musik]
167
00:10:35,850 --> 00:10:38,810
[Musik]
168
00:10:38,810 --> 00:10:41,950
[Tepuk tangan]
169
00:10:42,120 --> 00:10:45,249
[Musik]
170
00:10:47,570 --> 00:10:48,280
[Musik]
171
00:10:48,280 --> 00:10:52,070
[Tepuk tangan]
172
00:10:52,340 --> 00:11:07,590
[Musik]
173
00:11:12,290 --> 00:11:13,560
[Musik]
174
00:11:13,560 --> 00:11:16,310
[Tepuk tangan]
175
00:11:16,310 --> 00:11:19,640
[Musik]
176
00:11:19,980 --> 00:11:27,610
apakah saya baik-baik saja jangan khawatir Anda dipukul
177
00:11:27,610 --> 00:11:31,950
dengan mobil Anda berada di rumah sakit
178
00:11:32,700 --> 00:11:44,440
ya sama seperti Anda ini adalah New York mr.
179
00:11:44,440 --> 00:11:48,630
batu, apakah kamu lapar?
180
00:11:48,630 --> 00:11:51,970
memang baunya enak ya
181
00:11:51,970 --> 00:11:57,280
oh saya mengerti, saya harus bermimpi
182
00:11:57,280 --> 00:11:58,690
mengigau yang sering terjadi ketika seseorang
183
00:11:58,690 --> 00:12:02,050
mengalami trauma ya memang hidup bisa
184
00:12:02,050 --> 00:12:04,570
menjadi sangat traumatis saya bahkan tidak punya
185
00:12:04,570 --> 00:12:08,200
laserasi atau memar Anda hanya terdengar
186
00:12:08,200 --> 00:12:10,150
seperti dokter saya baru saja memulai
187
00:12:10,150 --> 00:12:12,970
residensi pediatri Saya suka anak-anak
188
00:12:12,970 --> 00:12:15,660
ya saya juga
189
00:12:15,660 --> 00:12:18,990
selesaikan telurmu, mereka akan menjadi sangat dingin
190
00:12:18,990 --> 00:12:22,380
mudah seperti Anda suka Miranda bagaimana melakukannya
191
00:12:22,380 --> 00:12:24,570
Anda tahu nama saya, Anda menghabiskan telur Anda
192
00:12:24,570 --> 00:12:26,310
diselesaikan dan kemudian kita akan memiliki
193
00:12:26,310 --> 00:12:27,180
panjang bagus
194
00:12:27,180 --> 00:12:31,170
[Musik]
195
00:12:33,780 --> 00:12:36,870
hai sayang aku tidak mengharapkanmu kembali begitu cepat
196
00:12:36,870 --> 00:12:40,050
bagaimana dengan mr ini. Aku punya
197
00:12:40,050 --> 00:12:43,530
landasan Oh sayang
198
00:12:43,530 --> 00:12:46,470
nah mungkin sekarang kamu bisa menikmati tempat ini
199
00:12:46,470 --> 00:12:50,370
pantai yang luar biasa terasa luar biasa
200
00:12:50,370 --> 00:12:54,780
oh sayang kamu yang terbaik apa yang kamu lakukan
201
00:12:54,780 --> 00:12:56,730
ingin lakukan untuk makan malam belum tahu
202
00:12:56,730 --> 00:13:02,030
Saya jenis batubara, hei, apa yang terjadi
203
00:13:02,030 --> 00:13:06,810
oke sayang alasan kita di sini
204
00:13:06,810 --> 00:13:09,410
karena aku ingin fantasi terpenuhi
205
00:13:09,410 --> 00:13:12,270
datang lagi itulah jenis tempat ini
206
00:13:12,270 --> 00:13:16,530
apakah itu spesialisasi dalam pembuatan sihir
207
00:13:16,530 --> 00:13:20,370
hal-hal yang hilang muncul kembali Anda mengatakan kepada saya
208
00:13:20,370 --> 00:13:22,050
di sini sehingga Anda dapat menemukan itu bodoh
209
00:13:22,050 --> 00:13:24,150
mobil saya harus mencari tahu apa yang terjadi padanya
210
00:13:24,150 --> 00:13:27,600
oh siapa lagi yang peduli ini adalah surga aku
211
00:13:27,600 --> 00:13:29,700
ingin menikmatinya dengan bersenang-senang
212
00:13:29,700 --> 00:13:32,040
itu fantasiku kalau-kalau ada yang peduli
213
00:13:32,040 --> 00:13:35,250
seperti kamu, aku juga ingin bersamamu
214
00:13:35,250 --> 00:13:37,310
mobil itu adalah bayi saya
215
00:13:37,310 --> 00:13:39,550
dimengerti
216
00:13:39,550 --> 00:13:42,220
menyaksikannya tumbuh mobil itu dicuri dua
217
00:13:42,220 --> 00:13:43,810
tahun lalu ray kamu harus membiarkannya pergi
218
00:13:43,810 --> 00:13:52,089
Saya tidak bisa tahu berapa jam mereka
219
00:13:52,089 --> 00:13:54,700
dihabiskan memulihkan hal itu biar saja
220
00:13:54,700 --> 00:13:56,490
lihat apakah orang-orang di sini akan membantu kita
221
00:13:56,490 --> 00:14:19,950
tolong hanya sampai besok di sini
222
00:14:19,950 --> 00:14:22,830
Miranda
223
00:14:22,830 --> 00:14:26,370
papa papa
224
00:14:27,750 --> 00:14:34,370
[Musik]
225
00:14:34,370 --> 00:14:35,840
[Tepuk tangan]
226
00:14:35,840 --> 00:14:38,130
sayangku
227
00:14:38,130 --> 00:14:45,690
[Musik]
228
00:14:45,690 --> 00:14:48,310
[Tepuk tangan]
229
00:14:48,310 --> 00:14:50,690
[Musik]
230
00:14:50,690 --> 00:14:54,359
[Tepuk tangan]
231
00:14:57,720 --> 00:14:59,250
[Musik]
232
00:14:59,250 --> 00:15:02,379
[Tepuk tangan]
233
00:15:05,270 --> 00:15:08,260
kamu ingat
234
00:15:11,160 --> 00:15:14,210
Selamat Datang di rumah
235
00:15:16,080 --> 00:15:19,309
[Tepuk tangan]
236
00:15:20,420 --> 00:15:22,560
dan bagaimana dengan waktu kita terbang
237
00:15:22,560 --> 00:15:24,180
awan dan mendarat di sayap
238
00:15:24,180 --> 00:15:27,330
tempat tua yang usang itu, kupikir pilot
239
00:15:27,330 --> 00:15:30,450
Anda akan mengalami serangan jantung
240
00:15:30,450 --> 00:15:32,279
sangat terkejut lihat wajahnya juga kamu
241
00:15:32,279 --> 00:15:34,279
tahu siapa pilotnya, tidak tahukah kamu
242
00:15:34,279 --> 00:15:40,529
ya itu sudah Charles Lindbergh selesai
243
00:15:40,529 --> 00:15:41,850
meratakan waktu
244
00:15:41,850 --> 00:15:44,519
tidak bisa tidak waktu itu tidak baik mereka
245
00:15:44,519 --> 00:15:45,720
Harus melakukan sesuatu yang dia harus tahu
246
00:15:45,720 --> 00:15:47,279
turun dengan ski shitao aku pergi
247
00:15:47,279 --> 00:15:47,610
pertama
248
00:15:47,610 --> 00:15:49,769
tidak apa yang kamu harapkan dengan Ariel mengatakan kamu
249
00:15:49,769 --> 00:15:50,970
hanya khawatir kita harus meledak dengan
250
00:15:50,970 --> 00:15:52,470
biarawati di bus saya mencoba untuk menambahkan beberapa
251
00:15:52,470 --> 00:15:54,959
tekstur untuk saat ini tetap tuan-tuan
252
00:15:54,959 --> 00:15:56,880
ini tidak membantu mungkin kita sebenarnya bisa
253
00:15:56,880 --> 00:15:58,890
untuk mengembalikan kematianmu jangan dihitung
254
00:15:58,890 --> 00:16:01,079
lain setelah jam mulai berdetak
255
00:16:01,079 --> 00:16:02,420
paling gemuk itu tidak bisa kembali
256
00:16:02,420 --> 00:16:04,470
itu tentu saja mr. Rourke mempertimbangkan
257
00:16:04,470 --> 00:16:07,190
membengkokkan aturan sekaligus
258
00:16:07,190 --> 00:16:13,200
bermimpi tentang apa lagi yang bisa saya lakukan untuk Anda dengan baik
259
00:16:13,200 --> 00:16:16,079
Saya ingin penjelasan ha ha well
260
00:16:16,079 --> 00:16:18,570
itu selalu proposisi rumit di sana
261
00:16:18,570 --> 00:16:20,250
Ada begitu banyak hal tentang hidup saya
262
00:16:20,250 --> 00:16:21,450
pulau fantasi Anda yang masih
263
00:16:21,450 --> 00:16:24,270
invasi buram seperti bagaimana saya sampai di sini
264
00:16:24,270 --> 00:16:28,560
Tempat pertama izinkan saya mulai dari awal
265
00:16:28,560 --> 00:16:31,860
mulai Anda terhanyut di pantai
266
00:16:31,860 --> 00:16:35,060
setelah kapal karam yang paling mengerikan
267
00:16:35,060 --> 00:16:37,070
Aku takut kamu satu-satunya
268
00:16:37,070 --> 00:16:39,830
selamat jadi saya membesarkan Anda sebagai milik saya sampai
269
00:16:39,830 --> 00:16:45,470
sehari setelah aku mengapa aku pergi seperti
270
00:16:45,470 --> 00:16:48,680
kebanyakan ayah aku manja kamu kasar kamu
271
00:16:48,680 --> 00:16:51,770
selalu tahu tentang dunia luar kapan
272
00:16:51,770 --> 00:16:53,690
Anda berusia 18 tahun, Anda bertanya kepada saya apakah Anda bisa
273
00:16:53,690 --> 00:16:57,080
bergabunglah, mengapa saya tidak ingat semua ini
274
00:16:57,080 --> 00:17:00,260
duduk di sini di Pulau Fantasi
275
00:17:00,260 --> 00:17:03,110
Tentu saja kita mengingat semuanya kecuali keluar
276
00:17:03,110 --> 00:17:05,630
di sana di dunia nyata kita berhenti
277
00:17:05,630 --> 00:17:09,140
ada tetapi lihatlah Anda yang tampaknya Anda miliki
278
00:17:09,140 --> 00:17:11,869
tumbuh subur di atasnya Anda menjadi dokter Anda
279
00:17:11,869 --> 00:17:14,089
akan menikah kamu dicintai dan
280
00:17:14,089 --> 00:17:17,180
dihormati ya
281
00:17:17,180 --> 00:17:18,859
Saya tahu ini akan terdengar mengerikan
282
00:17:18,859 --> 00:17:21,290
tetapi untuk beberapa alasan itu masih belum
283
00:17:21,290 --> 00:17:23,750
Sepertinya cukup saya akan membiarkan Anda menjadi
284
00:17:23,750 --> 00:17:27,230
sedikit rahasia yang jarang terjadi
285
00:17:27,230 --> 00:17:30,000
[Musik]
286
00:17:30,000 --> 00:17:35,240
Ayah ya kita tidak sendirian
287
00:17:37,230 --> 00:17:41,190
sapi berbulu kamu ingat Miranda tentu saja
288
00:17:41,190 --> 00:17:42,600
kami senang kami senang Anda kembali
289
00:17:42,600 --> 00:17:44,399
Miranda ini kami harap Anda memiliki yang menyenangkan
290
00:17:44,399 --> 00:17:45,659
tetap terima kasih
291
00:17:45,659 --> 00:17:48,690
dan yang panjang oh kita menyiramnya
292
00:17:48,690 --> 00:17:50,909
taman atau memata-matai kita tidak seperti itu
293
00:17:50,909 --> 00:17:53,700
Pak itu ada hubungannya dengan mr. sidarsky tidak
294
00:17:53,700 --> 00:17:56,039
katakan padaku kamu gagal dalam tugas itu
295
00:17:56,039 --> 00:17:58,960
Anda lihat ada bis ini penuh biarawati
296
00:17:58,960 --> 00:18:00,350
[Tawa]
297
00:18:00,350 --> 00:18:03,179
Anda melihat apa yang saya lawan saya pikir kita
298
00:18:03,179 --> 00:18:04,080
melakukan ini semua salah
299
00:18:04,080 --> 00:18:05,940
oh, apakah Anda pikir Anda bisa melakukannya dengan lebih baik, Cal
300
00:18:05,940 --> 00:18:09,000
Saya rasa saya bisa merelokasi mobilnya dengan baik
301
00:18:09,000 --> 00:18:11,760
Harry tolong kembali ke rumahmu
302
00:18:11,760 --> 00:18:15,360
rutin biasa Cal kasing sidarsky adalah
303
00:18:15,360 --> 00:18:18,169
semua milikmu
304
00:18:18,500 --> 00:18:20,490
Itu tadi Menajubkan
305
00:18:20,490 --> 00:18:22,919
tidak, saya tidak percaya Anda hanya melambaikannya
306
00:18:22,919 --> 00:18:25,350
tangan dan tarik oh itu datang dengan
307
00:18:25,350 --> 00:18:26,010
wilayah
308
00:18:26,010 --> 00:18:29,429
Ayah kamu digunakan untuk merusak saya busuk benar
309
00:18:29,429 --> 00:18:31,850
Kurasa aku tidak pernah menyangkal apapun
310
00:18:31,850 --> 00:18:36,750
tunjukkan padaku keajaiban yang akan menjadi milikku
311
00:18:36,750 --> 00:18:38,440
kesenangan
312
00:18:38,440 --> 00:18:43,290
[Musik]
313
00:18:43,290 --> 00:18:46,690
lihat pria fantasiku adalah untuk memaku orang ini
314
00:18:46,690 --> 00:18:48,790
dan hentikan mereka Anda jalannya
315
00:18:48,790 --> 00:18:50,980
masih panas apa yang kamu sarankan aku drop a
316
00:18:50,980 --> 00:18:52,570
uang receh dan memanggil polisi yang seharusnya tidak
317
00:18:52,570 --> 00:18:54,130
bekerja beberapa tahun yang lalu dicuri
318
00:18:54,130 --> 00:18:55,900
properti perlu dipagari yang Anda butuhkan
319
00:18:55,900 --> 00:18:57,100
seseorang yang akrab dengan penjahat
320
00:18:57,100 --> 00:18:59,020
elemen tahu apa yang akan Anda sulap
321
00:18:59,020 --> 00:19:00,850
Capone keluar atau sesuatu sesuatu
322
00:19:00,850 --> 00:19:05,950
seperti itu mr. rock kapan pun Anda siap
323
00:19:05,950 --> 00:19:07,470
bantuan kecilmu
324
00:19:07,470 --> 00:19:10,539
[Musik]
325
00:19:26,409 --> 00:19:29,120
tempat apa ini ibu semua
326
00:19:29,120 --> 00:19:31,750
toko memotong
327
00:19:41,830 --> 00:19:45,260
Baiklah apa beberapa roda reli baru 494
328
00:19:45,260 --> 00:19:46,970
Porsche yang akan menjalankan 300 per Anda
329
00:19:46,970 --> 00:19:50,390
roda atau seribu selamat malam oh kita
330
00:19:50,390 --> 00:19:51,650
tidak perlu kita hanya di sini untuk
331
00:19:51,650 --> 00:19:53,570
sedikit informasi perpustakaan sedang down
332
00:19:53,570 --> 00:19:56,030
blok coba itu sekarang di belakang kalian
333
00:19:56,030 --> 00:20:00,080
bagaimana kami harus segera memberi tahu mereka kepada Anda
334
00:20:00,080 --> 00:20:01,610
tidak ingin main-main dengan pria buatan semua
335
00:20:01,610 --> 00:20:05,270
orang baik-baik saja tidak apa-apa apa yang harus dilakukan
336
00:20:05,270 --> 00:20:05,630
kamu ingin
337
00:20:05,630 --> 00:20:08,240
61 Vette datang hari ini sedikit
338
00:20:08,240 --> 00:20:10,640
acara tidak mungkin mobil seperti itu layak
339
00:20:10,640 --> 00:20:13,630
lebih bersama daripada mencincang, dia benar
340
00:20:13,630 --> 00:20:17,440
mungkin aku hanya akan melihat-lihat
341
00:20:17,440 --> 00:20:21,800
sesuaikan diri Anda hey salah satu dari Anda diskon
342
00:20:21,800 --> 00:20:25,600
bagian stereo ada kartu saya
343
00:20:42,040 --> 00:20:45,580
[Musik]
344
00:20:45,580 --> 00:20:47,960
menyerah aku bahkan tidak bisa menginginkan kelinci
345
00:20:47,960 --> 00:20:48,860
kehabisan topi Wow
346
00:20:48,860 --> 00:20:51,559
itu bagus itu bagus jangan jepret
347
00:20:51,559 --> 00:20:53,779
jari itu Pak itu sedikit juga
348
00:20:53,779 --> 00:20:54,260
jelas
349
00:20:54,260 --> 00:20:56,630
dia bukan jarimu yang Miranda lakukan seperti aku
350
00:20:56,630 --> 00:20:58,159
katakan tidak seperti yang saya lakukan
351
00:20:58,159 --> 00:21:02,690
melihat fantasi adalah kondisi pikiran
352
00:21:02,690 --> 00:21:04,340
buat mereka menjadi hidup Anda membutuhkan lebih banyak
353
00:21:04,340 --> 00:21:08,840
Komitmen iman percaya Anda mengatakan saya
354
00:21:08,840 --> 00:21:12,200
terlalu tersebar tidak sama sekali tidak mencerai-beraikan
355
00:21:12,200 --> 00:21:16,490
apa Miranda terlalu padat Anda melihat ke dalam
356
00:21:16,490 --> 00:21:19,250
pikiran Anda, Anda melihat fantasi Anda
357
00:21:19,250 --> 00:21:22,399
percaya dan itu jadi saya melihat ke saya
358
00:21:22,399 --> 00:21:25,880
pikiran saya melihatnya tetapi tidak ada yang terjadi lihat
359
00:21:25,880 --> 00:21:28,669
persis apa yang seharusnya berarti tidak
360
00:21:28,669 --> 00:21:31,429
Komitmen saya mengerjakannya hanya saja
361
00:21:31,429 --> 00:21:33,200
itu sedikit mengintimidasi kamu
362
00:21:33,200 --> 00:21:34,399
melihat dari atas bahuku begitu juga kamu
363
00:21:34,399 --> 00:21:36,110
pikiran hanya Anda tahu memberi saya sedikit
364
00:21:36,110 --> 00:21:40,090
ruang yang saya ingat
365
00:21:43,390 --> 00:21:46,869
[Musik]
366
00:21:50,480 --> 00:21:52,830
baik itu berjalan dengan baik sedikit
367
00:21:52,830 --> 00:21:55,230
spesifikasi ayah-anak tidak tidak itu
368
00:21:55,230 --> 00:21:58,080
tidak ada, dia hanya sedikit keras kepala
369
00:21:58,080 --> 00:22:02,490
hmm bertanya-tanya dari mana dia mendapatkan itu dari sumur
370
00:22:02,490 --> 00:22:03,960
dia ingat siapa dia sekarang menjadi
371
00:22:03,960 --> 00:22:05,400
ayah yang baik dan mengirimnya kembali ke tempat
372
00:22:05,400 --> 00:22:06,059
dia milik
373
00:22:06,059 --> 00:22:09,120
permisi tapi aku ayah yang baik meskipun
374
00:22:09,120 --> 00:22:12,240
satu yang absen faktanya adalah Miranda itu
375
00:22:12,240 --> 00:22:13,860
bisa datang dan pergi saat dia memilih dia
376
00:22:13,860 --> 00:22:16,520
sangat menyadari itu
377
00:22:17,659 --> 00:22:21,690
itu sangat berwarna tetapi cobalah dan parkirkan
378
00:22:21,690 --> 00:22:23,260
tepat di seberang langit
379
00:22:23,260 --> 00:22:29,559
[Musik]
380
00:22:31,190 --> 00:22:33,080
sekarang jadi aku tidak akan pernah memindahkanmu
381
00:22:33,080 --> 00:22:37,280
sangat egois tidak kalau aku egois aku akan
382
00:22:37,280 --> 00:22:39,080
kembali bersamanya tetapi tentu saja kita semua
383
00:22:39,080 --> 00:22:42,110
tahu bahwa saya tidak bisa melakukan itu daripada saya
384
00:22:42,110 --> 00:22:43,760
menjadi konten yang menjadi master
385
00:22:43,760 --> 00:22:46,700
upacara di tiga cincin neraka ini
386
00:22:46,700 --> 00:22:48,730
sirkus
387
00:22:50,200 --> 00:22:53,339
[Musik]
388
00:22:54,430 --> 00:23:00,990
itu bagus ya lihat
389
00:23:01,170 --> 00:23:03,490
sebuah chip dari blok lama
390
00:23:03,490 --> 00:23:09,200
[Musik]
391
00:23:09,200 --> 00:23:14,850
hei sayang maaf aku terlambat sekali
392
00:23:14,850 --> 00:23:19,049
Saya tidak lelah apakah Anda menemukan mobil mmm
393
00:23:19,049 --> 00:23:23,809
tidak saya tidak jadi sudah berakhir
394
00:23:23,809 --> 00:23:28,320
ya saya kira itu malam ini saja
395
00:23:28,320 --> 00:23:30,950
kamu semua milikku
396
00:23:33,310 --> 00:23:41,140
oh sayang untukmu aku tahu berapa banyak
397
00:23:41,140 --> 00:23:45,070
mobil berarti apa yang Tuhan
398
00:23:45,070 --> 00:23:53,019
[Musik]
399
00:23:56,860 --> 00:23:59,690
daerah tolong Anda benar-benar harus berbicara dengan
400
00:23:59,690 --> 00:24:02,059
Pak. nama kanal ruhle sekarang tuan
401
00:24:02,059 --> 00:24:03,710
Fantasi sadowski sedang berlangsung
402
00:24:03,710 --> 00:24:05,720
dan kita dengan itu kita perlu mencoba membuat ulang
403
00:24:05,720 --> 00:24:08,600
kejahatan sekali lagi lalu lakukan apa
404
00:24:08,600 --> 00:24:09,679
tentang aturan
405
00:24:09,679 --> 00:24:17,840
bagaimana dengan mr. memerintah bagaimana dengan dia aku
406
00:24:17,840 --> 00:24:20,809
akan mengetahui dengan benar kita tidak perlu
407
00:24:20,809 --> 00:24:23,529
perlindungan saya pikir kami sudah siap
408
00:24:23,529 --> 00:24:29,179
apakah anda mrs. radowski maaf mengganggu
409
00:24:29,179 --> 00:24:30,559
Anda kami telah diberi izin khusus
410
00:24:30,559 --> 00:24:32,960
Tersandung lagi Anda harus menjadi
411
00:24:32,960 --> 00:24:33,649
bercanda saya
412
00:24:33,649 --> 00:24:35,059
Anda maksud saya mendapat suntikan lain dengan mobil
413
00:24:35,059 --> 00:24:37,149
ya kita harus segera melakukannya
414
00:24:37,149 --> 00:24:43,690
di sana sekarang ambil besok aku bersumpah
415
00:24:43,690 --> 00:24:46,039
siap jangan tinggalkan aku
416
00:24:46,039 --> 00:24:49,250
sayang kamu yang terbaik
417
00:24:49,250 --> 00:24:57,070
[Musik]
418
00:24:57,070 --> 00:24:57,990
[Tepuk tangan]
419
00:24:57,990 --> 00:24:59,940
[Musik]
420
00:24:59,940 --> 00:25:03,099
[Tepuk tangan]
421
00:25:04,740 --> 00:25:07,470
kamu butuh dorongan aku tidak butuh kamu untuk mendorong
422
00:25:07,470 --> 00:25:08,780
saya lagi menonton ini
423
00:25:08,780 --> 00:25:11,170
[Musik]
424
00:25:11,170 --> 00:25:14,580
[Tepuk tangan]
425
00:25:14,580 --> 00:25:16,870
sesuatu yang selalu ingin saya lakukan sebagai seorang anak
426
00:25:16,870 --> 00:25:21,700
apa sarang debu dari Moonbeam aku menyukainya
427
00:25:21,700 --> 00:25:23,620
di sini ayah II tidak pernah ingin meninggalkan Fantasi
428
00:25:23,620 --> 00:25:25,090
Pulau aku akan tinggal di sini bersamamu
429
00:25:25,090 --> 00:25:25,880
selama-lamanya
430
00:25:25,880 --> 00:25:36,340
[Musik]
431
00:25:36,340 --> 00:25:36,980
[Tepuk tangan]
432
00:25:36,980 --> 00:25:46,500
[Musik]
433
00:25:46,500 --> 00:25:49,260
[Tepuk tangan]
434
00:25:49,260 --> 00:25:52,529
putri Anda alami ya dia
435
00:25:52,529 --> 00:25:55,720
dia mulai mengingat kembali dengan baik
436
00:25:55,720 --> 00:25:57,279
Tentu saja dia memang selalu subur
437
00:25:57,279 --> 00:26:01,990
Imajinasi menilai sihir lama dia
438
00:26:01,990 --> 00:26:05,279
hampir membuatku merasa muda lagi
439
00:26:05,279 --> 00:26:08,880
Apakah kamu senang sekarang
440
00:26:14,149 --> 00:26:17,319
bagaimana kasus ASCII ini terjadi
441
00:26:17,319 --> 00:26:20,359
hanya menunggu otorisasi Anda
442
00:26:20,359 --> 00:26:22,869
memilikinya apa pun yang Anda butuhkan, whoo whoo
443
00:26:22,869 --> 00:26:25,309
mari kita awasi kedua idiot itu
444
00:26:25,309 --> 00:26:29,889
bagi saya seperti biasa
445
00:26:30,200 --> 00:26:42,980
[Musik]
446
00:26:44,660 --> 00:26:46,110
Wow
447
00:26:46,110 --> 00:26:51,680
ini gila oh ya
448
00:26:51,680 --> 00:26:54,900
Anda belajar dengan cepat apa yang Anda inginkan
449
00:26:54,900 --> 00:26:57,930
lakukan untuk pelajaran Anda selanjutnya yang ingin saya lakukan
450
00:26:57,930 --> 00:27:00,540
apa yang Anda lakukan apa yang menumbuhkan yang sehat
451
00:27:00,540 --> 00:27:04,770
penghinaan atas kebodohan manusia, tidak, aku mau
452
00:27:04,770 --> 00:27:09,150
berikan seseorang fantasi ide bagus oh bagus
453
00:27:09,150 --> 00:27:11,400
siapa yang ada dalam pikiran kita yang tidak kita miliki
454
00:27:11,400 --> 00:27:13,200
sangat banyak tamu yang menginap di hotel di
455
00:27:13,200 --> 00:27:17,720
saat itu semua akan baik-baik saja bagiku
456
00:27:17,720 --> 00:27:21,640
ya ayah apa fantasimu
457
00:27:21,640 --> 00:27:42,759
[Musik]
458
00:27:45,340 --> 00:27:48,010
[Musik]
459
00:27:48,010 --> 00:27:55,100
tebak apa yang membantu perdamaian Tina mengejutkan oh saya
460
00:27:55,100 --> 00:27:56,450
jangan percaya ini
461
00:27:56,450 --> 00:27:58,730
Saya bisa menjelaskan menjelaskan apa yang ada di sana
462
00:27:58,730 --> 00:28:00,320
jelaskan bahwa Anda telah menipu saya di setiap
463
00:28:00,320 --> 00:28:03,830
bisa dibayangkan apa yang terjadi bertahun-tahun lalu
464
00:28:03,830 --> 00:28:06,170
di dalam sebuah pertunjukan mobil dengan harapan para detektif
465
00:28:06,170 --> 00:28:08,090
bahwa mobil saya akan berubah menjadi hitam -
466
00:28:08,090 --> 00:28:10,130
yang biasa menghabiskan setiap hari Rabu
467
00:28:10,130 --> 00:28:11,720
malam di mendukung pelayaran untuk pria yang pernah
468
00:28:11,720 --> 00:28:14,480
telah dicuri apa yang menyedihkan
469
00:28:14,480 --> 00:28:16,820
alasan sadis untuk manusia adalah Anda
470
00:28:16,820 --> 00:28:18,590
Saya hanya melakukannya untuk menyelamatkan pernikahan saya oh
471
00:28:18,590 --> 00:28:21,230
bagus dapatkan Grand Theft Auto adalah cara yang bagus
472
00:28:21,230 --> 00:28:27,400
untuk membangun hubungan mengendarai mobil saya
473
00:28:27,580 --> 00:28:30,110
anak ayam jika empat tahun menikah saya tidak pernah
474
00:28:30,110 --> 00:28:32,300
sekali tidak pernah menabrak wanita lain tidak
475
00:28:32,300 --> 00:28:34,720
sekali saja
476
00:28:36,710 --> 00:28:39,860
tidak kamu terlihat hebat itu aku di dalam mobil kamu
477
00:28:39,860 --> 00:28:41,900
kita berdua tidak bisa baik-baik saja
478
00:28:41,900 --> 00:28:46,810
percakapan ini selesai begitu juga dengan orang kita
479
00:28:48,340 --> 00:28:49,390
[Tepuk tangan]
480
00:28:49,390 --> 00:28:54,569
[Musik]
481
00:28:55,230 --> 00:28:57,760
sejak pertama kali saya melihatnya mengemudi
482
00:28:57,760 --> 00:28:59,650
melalui kota dengan lengan kausnya
483
00:28:59,650 --> 00:29:01,420
digulung dan angin bertiup
484
00:29:01,420 --> 00:29:05,590
rambutnya dia punya lebih banyak rambut daripada yang aku tahu
485
00:29:05,590 --> 00:29:08,860
ini adalah pria untuk saya, bagaimana saya
486
00:29:08,860 --> 00:29:10,570
seharusnya tahu bahwa cinta sejatinya adalah
487
00:29:10,570 --> 00:29:16,030
a 283 v8 di lantai di lantai guys
488
00:29:16,030 --> 00:29:17,320
dan mesin adalah kombinasi yang mematikan
489
00:29:17,320 --> 00:29:20,410
ya dan setelah mobil pergi dia menjadi
490
00:29:20,410 --> 00:29:22,870
bahkan lebih terobsesi lebih menarik dan
491
00:29:22,870 --> 00:29:25,780
kurang mau memulai keluarga kan?
492
00:29:25,780 --> 00:29:29,590
tahu jika Anda punya satu keinginan apa yang akan Anda
493
00:29:29,590 --> 00:29:33,429
ingin terjadi ya apa yang melakukan itu
494
00:29:33,429 --> 00:29:36,970
penting lagi dia membuat pilihannya sekarang
495
00:29:36,970 --> 00:29:38,050
kita berdua harus meletakkan nyawa kita
496
00:29:38,050 --> 00:29:47,700
dan overdrive dan terus maju
497
00:29:49,090 --> 00:29:52,160
selamanya silakan masuk, ayo duduk
498
00:29:52,160 --> 00:29:54,790
duduk
499
00:29:58,930 --> 00:30:01,210
Saya sudah memikirkan Anda berpikir
500
00:30:01,210 --> 00:30:04,240
bagaimana cara menghindari saya, saya meminta Anda untuk memberitahu
501
00:30:04,240 --> 00:30:05,800
saya fantasi Anda dan Anda menghilang
502
00:30:05,800 --> 00:30:08,830
saya baik, saya hanya perlu sedikit waktu lagi
503
00:30:08,830 --> 00:30:12,610
untuk mempertimbangkan semua opsi tapi pertama saya
504
00:30:12,610 --> 00:30:14,559
tertarik pada sesuatu
505
00:30:14,559 --> 00:30:17,710
atletik, bagus saya bisa melakukan itu
506
00:30:17,710 --> 00:30:24,660
um Super Bowl World Series Piala Dunia no
507
00:30:24,660 --> 00:30:26,640
tidak terlalu
508
00:30:26,640 --> 00:30:29,020
Anda memiliki hal lain dalam pikiran dengan baik
509
00:30:29,020 --> 00:30:31,390
lalu aku berpikir tentang sepertimu, aku sudah
510
00:30:31,390 --> 00:30:34,000
selalu memiliki kedekatan dengan laut begitu
511
00:30:34,000 --> 00:30:37,980
Anda ingin berenang dengan paus atau lumba-lumba
512
00:30:37,980 --> 00:30:43,330
piranha tidak, tidak, karena kesombongan saya mendapatkan
513
00:30:43,330 --> 00:30:45,490
lebih baik dari saya, saya selalu bertanya-tanya apa itu
514
00:30:45,490 --> 00:30:47,290
akan seperti jika Fab Four
515
00:30:47,290 --> 00:30:52,210
benar-benar Fab lima aku menyukainya John Paul
516
00:30:52,210 --> 00:30:55,150
George Ringo dan Walter sebenarnya saya juga
517
00:30:55,150 --> 00:30:56,530
berpikir lebih sepanjang garis
518
00:30:56,530 --> 00:31:03,070
Rock John tapi sebenarnya bukan itu
519
00:31:03,070 --> 00:31:04,990
fantasi yang saya pilih untuk Anda berikan
520
00:31:04,990 --> 00:31:07,140
jadi beritahu saya
521
00:31:07,140 --> 00:31:10,059
Maaf, tetapi jika Anda mengharapkan panduan
522
00:31:10,059 --> 00:31:12,820
tamu melalui fantasi mereka kalian semua
523
00:31:12,820 --> 00:31:14,440
harus tahu apa yang mereka inginkan sebelum mereka
524
00:31:14,440 --> 00:31:16,679
melakukan
525
00:31:29,320 --> 00:31:33,770
mobil ini benar-benar betina
526
00:31:33,770 --> 00:31:36,800
lebih baik terima kasih 61 kepala Corvette
527
00:31:36,800 --> 00:31:40,160
kelas menyukai sarung jok dan
528
00:31:40,160 --> 00:31:43,130
dashboard dan seluruh bentuk
529
00:31:43,130 --> 00:31:46,190
Tubuh mobil ini sungguh seksi ya
530
00:31:46,190 --> 00:31:48,260
itu semua bahan asli saya mengembalikannya
531
00:31:48,260 --> 00:31:52,190
sendiri juga kenapa kamu tidak masuk dan
532
00:31:52,190 --> 00:31:59,690
Saya akan menunjukkan kepada Anda bahwa saya tidak menggigit mengambilnya untuk
533
00:31:59,690 --> 00:32:03,520
berputar bersamaku itu perjalanan yang sulit dipercaya
534
00:32:03,950 --> 00:32:06,890
traumatis untuk tidak menceritakan kisah
535
00:32:06,890 --> 00:32:10,100
sekolah tapi di sini agak tua bagiku a
536
00:32:10,100 --> 00:32:15,970
sedikit untuk Bobby dan banyak yang harus menikah
537
00:32:23,960 --> 00:32:37,559
[Musik]
538
00:33:11,820 --> 00:33:14,850
itu fantasimu Oh, Ayah, kurasa aku
539
00:33:14,850 --> 00:33:15,810
akan menangis
540
00:33:15,810 --> 00:33:17,310
bukankah itu yang seharusnya orang lakukan
541
00:33:17,310 --> 00:33:19,890
harus dilakukan di pernikahan Maaf, tapi ini
542
00:33:19,890 --> 00:33:21,750
luar biasa saya hanya perlu menangkap saya
543
00:33:21,750 --> 00:33:22,260
nafas
544
00:33:22,260 --> 00:33:25,170
Anda ingin jaringan lain tidak, saya akan baik-baik saja
545
00:33:25,170 --> 00:33:27,240
orang itu, Brad, sepertinya dia
546
00:33:27,240 --> 00:33:29,760
seperti orang baik ya kamu akan menyukai ayahmu
547
00:33:29,760 --> 00:33:31,980
kamu punya banyak zat yah aku
548
00:33:31,980 --> 00:33:33,390
tidak bisa membayangkan sesuatu yang kurang untukku
549
00:33:33,390 --> 00:33:37,200
Putri Anda tahu itu tidak akan pernah terjadi
550
00:33:37,200 --> 00:33:39,300
terjadi itu hanya harga yang dibayar
551
00:33:39,300 --> 00:33:42,130
untuk tinggal di pulau ini
552
00:33:42,130 --> 00:33:52,880
[Musik]
553
00:33:56,480 --> 00:33:59,509
apakah Anda memiliki pikiran kedua dan ketiga
554
00:33:59,509 --> 00:34:01,759
dan lantai empat aku merasa seperti pergi
555
00:34:01,759 --> 00:34:04,999
di dalam lingkaran ini Anda mencintai Anda
556
00:34:04,999 --> 00:34:08,109
Ayah sangat tidak
557
00:34:10,449 --> 00:34:13,989
dan fantasinya membingungkan Anda saya tidak
558
00:34:13,989 --> 00:34:16,809
tahu apa yang dia inginkan atau apa yang kamu inginkan
559
00:34:16,809 --> 00:34:19,230
Miranda
560
00:34:20,050 --> 00:34:21,940
apakah dia pernah memberi tahu Anda bagaimana Anda datang kepadanya
561
00:34:21,940 --> 00:34:27,399
Saya mengatakan bahwa itu adalah kapal karam ketika dia
562
00:34:27,399 --> 00:34:29,469
menemukan Anda di tepi air Anda
563
00:34:29,469 --> 00:34:33,779
sekarat karena paparan dia menyelamatkan saya
564
00:34:35,370 --> 00:34:38,929
dia menyelamatkan Anda sehingga Anda bisa menjalani hidup Anda
565
00:34:38,929 --> 00:34:41,460
dia ingin Anda membuat keputusan sendiri
566
00:34:41,460 --> 00:34:53,520
[Musik]
567
00:34:55,480 --> 00:34:59,330
tetapi Anda peduli Anda membuat pilihan Anda
568
00:34:59,330 --> 00:35:00,980
mendapat telepon impianmu kembali bukan
569
00:35:00,980 --> 00:35:04,280
Anda punya mobil saya, saya masih tidak percaya Anda
570
00:35:04,280 --> 00:35:06,350
adalah orang yang mempostingnya, Anda dapat membuatnya
571
00:35:06,350 --> 00:35:08,120
kehidupan yang baik sebagai mobil profesional
572
00:35:08,120 --> 00:35:13,670
pencuri ya semua orang dereferences aku tidak
573
00:35:13,670 --> 00:35:17,150
Pastikan tetap keluar dari jalan saya setidaknya biarkan aku
574
00:35:17,150 --> 00:35:20,480
pergi dengan martabat saya, saya pensiun saya
575
00:35:20,480 --> 00:35:23,110
menyimpannya di garasi di blok
576
00:35:23,110 --> 00:35:28,310
menyimpannya untuk putra kami yang tidak bisa aku berikan
577
00:35:28,310 --> 00:35:30,410
dia sejuta dolar tapi setidaknya aku bisa
578
00:35:30,410 --> 00:35:31,550
berikan dia sesuatu yang lebih baik saat dia tua
579
00:35:31,550 --> 00:35:34,970
cukup untuk mencoba apa masalahnya kita
580
00:35:34,970 --> 00:35:39,760
Menangis bukankah ini yang kamu inginkan, aku
581
00:35:39,760 --> 00:35:42,260
tidak berpikir saya akan mendapatkannya setelah apa yang saya lakukan
582
00:35:42,260 --> 00:35:45,110
untuk Anda, saya tidak berpikir itu berarti
583
00:35:45,110 --> 00:35:49,390
buat aku lebih mencintaimu aku siap untukmu
584
00:35:49,390 --> 00:35:52,900
Saya benar-benar siap
585
00:35:55,050 --> 00:36:01,100
[Musik]
586
00:36:01,100 --> 00:36:04,800
bagaimana jika kita memiliki seorang gadis yang baik bukan saja
587
00:36:04,800 --> 00:36:06,960
akankah dia menjadi tampan kedua ini
588
00:36:06,960 --> 00:36:08,790
gadis lingkungan dia juga
589
00:36:08,790 --> 00:36:13,460
mobil terbaik mencari pertanyaan lain saja
590
00:36:13,460 --> 00:36:24,800
satu rumah tidak apa-apa
591
00:36:25,030 --> 00:36:31,809
[Musik]
592
00:36:33,440 --> 00:36:36,700
cantik bukan
593
00:36:37,670 --> 00:36:45,170
ayah Anda sudah membuat keputusan
594
00:36:49,290 --> 00:36:53,360
[Musik]
595
00:36:55,069 --> 00:36:57,680
Tina tapi aku minta maaf kita tidak bisa
596
00:36:57,680 --> 00:36:59,510
menghabiskan lebih banyak waktu berkualitas bersama
597
00:36:59,510 --> 00:37:02,420
Saya mengerti hidup sekarang cukup hebat
598
00:37:02,420 --> 00:37:04,910
oke Anda punya operasi kelas satu
599
00:37:04,910 --> 00:37:06,319
di sini mr. elang
600
00:37:06,319 --> 00:37:08,089
maka saya terutama ingin memuji sapi
601
00:37:08,089 --> 00:37:10,549
dan Harry karena tetap bersamaku dan Dario
602
00:37:10,549 --> 00:37:13,339
dia adalah sumur terbaik yang selalu ada
603
00:37:13,339 --> 00:37:16,280
senang mendengar saya akan meletakkan bintang emas
604
00:37:16,280 --> 00:37:19,030
di buku besar tepat di sebelah nama mereka
605
00:37:19,030 --> 00:37:22,420
Selamat menikmati penerbangan
606
00:37:22,650 --> 00:37:32,789
[Musik]
607
00:37:36,000 --> 00:37:41,240
[Musik]
608
00:37:41,240 --> 00:37:47,460
yah sudah siap aku benar-benar ingin mendapatkannya
609
00:37:47,460 --> 00:37:49,200
rumah
610
00:37:49,200 --> 00:37:50,790
tapi aku tidak tahan memikirkannya tapi aku akan
611
00:37:50,790 --> 00:37:53,970
tidak pernah melihatmu lagi tentu saja aku akan
612
00:37:53,970 --> 00:37:57,680
akan oh ya saya sepenuhnya bermaksud membawa Anda
613
00:37:57,680 --> 00:38:00,660
rad dan cucu masa depan Anda
614
00:38:00,660 --> 00:38:02,640
mungkin harus kembali ke pulau untuk dikunjungi
615
00:38:02,640 --> 00:38:03,780
saya dari waktu ke waktu
616
00:38:03,780 --> 00:38:09,599
serius dari bibirku ke telingaku aku tahu
617
00:38:09,599 --> 00:38:11,860
apa yang kamu lakukan ayah
618
00:38:11,860 --> 00:38:14,550
terima kasih telah memberi saya hidup saya untuk hidup
619
00:38:14,550 --> 00:38:17,190
negara
620
00:38:17,190 --> 00:38:19,380
terima kasih telah memberikan saya punggungku
621
00:38:19,380 --> 00:38:22,329
[Musik]
622
00:38:22,329 --> 00:38:24,640
bagaimana saya tahu jika Anda membawa saya kembali saya
623
00:38:24,640 --> 00:38:28,269
bahkan tidak akan mengingatnya, itu benar Anda
624
00:38:28,269 --> 00:38:29,680
biasa
625
00:38:29,680 --> 00:38:30,760
tapi kamu akan
626
00:38:30,760 --> 00:38:33,150
[Musik]
627
00:38:33,150 --> 00:38:35,210
itulah salah satu manfaat menjalankan ini
628
00:38:35,210 --> 00:38:37,319
menjepit tiga fantastis
629
00:38:37,319 --> 00:38:39,040
Ayah, aku menyayangimu
630
00:38:39,040 --> 00:38:46,240
[Musik]
631
00:38:56,680 --> 00:39:00,020
[Tepuk tangan]
632
00:39:06,220 --> 00:39:09,619
Aku Miranda mengajakmu Brad untuk menjadi milikku
633
00:39:09,619 --> 00:39:12,440
secara sah menikahi suami dalam keadaan sakit dan
634
00:39:12,440 --> 00:39:16,099
dalam kesehatan untuk yang lebih kaya bagi yang miskin untuk dihormati
635
00:39:16,099 --> 00:39:19,000
dan menghargai sepanjang hidupku
636
00:39:19,000 --> 00:39:24,040
ini adalah rencanamu selama ini dengan baik
637
00:39:24,040 --> 00:39:27,730
itu adalah rencana
638
00:39:27,770 --> 00:39:29,980
tidak sepenuhnya milikku
639
00:39:29,980 --> 00:39:34,560
[Musik]
640
00:39:34,560 --> 00:39:37,719
[Tepuk tangan]
641
00:39:49,990 --> 00:39:53,080
[Tepuk tangan]
642
00:39:55,490 --> 00:39:58,700
[Tepuk tangan]
643
00:40:02,140 --> 00:40:06,770
kal apa yang dia lakukan dengan baik kamu bisa
644
00:40:06,770 --> 00:40:10,000
telah menjadi pelayan terima kasih Harry
645
00:40:10,000 --> 00:40:12,950
dia juga melakukan pekerjaan dengan baik
646
00:40:12,950 --> 00:40:16,210
menjadi pembunuh bayaran terima kasih
647
00:40:16,210 --> 00:40:18,310
kamu tahu
648
00:40:18,310 --> 00:40:21,250
pada lampu seperti ini mudah dibayangkan
649
00:40:21,250 --> 00:40:23,260
tidak pernah pergi ya
650
00:40:23,260 --> 00:40:26,060
menakutkan bukan
651
00:40:26,060 --> 00:40:29,570
[Musik]
652
00:40:51,940 --> 00:41:01,360
apa bahasa Anda, saya punya satu dan
653
00:41:01,360 --> 00:41:04,050
itu besar
654
00:41:07,800 --> 00:41:09,830
Oh
655
00:41:14,420 --> 00:41:17,630
Saya pikir saya berada di tempat yang salah
656
00:41:17,630 --> 00:41:19,900
pikir juga begitu
657
00:41:19,900 --> 00:41:54,860
[Musik]
658
00:41:56,040 --> 00:42:04,440
selanjutnya pada Syfy sekarang dan lagi napas terakhir
659
00:42:04,440 --> 00:42:07,770
Anda mengambil
660
00:42:10,070 --> 00:42:13,640
kembali ke pondok di tepi danau untuk diundang
661
00:42:13,640 --> 00:42:16,510
tujuh di Syfy
662
00:42:16,510 --> 00:42:29,690
[Musik]
47946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.