All language subtitles for [Indonesian] Fantasy Island 1998 Episode 10 Let Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,490 mengambil perjalanan ini dia membunuhku lalu dia 2 00:00:02,490 --> 00:00:07,049 menceraikan saya, gadis saya, percayalah 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,750 Pak. sidarsky kamu tidak akan hanya kami 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,690 tamu untuk tidak sepenuhnya jujur 5 00:00:12,690 --> 00:00:19,980 pasangan Anda tentu saja jika tidak 6 00:00:19,980 --> 00:00:22,470 nyaman tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, aku harus lakukan 7 00:00:22,470 --> 00:00:26,810 ini saya punya firasat Anda akan mengatakan itu 8 00:00:31,880 --> 00:00:36,540 Venise ketika Anda akan mendapatkan bahwa saya sudah 9 00:00:36,540 --> 00:00:38,790 mengatur banyak orang pada pencarian kekayaan 10 00:00:38,790 --> 00:00:42,270 kekuatan film atau tetapi sangat menarik 11 00:00:42,270 --> 00:00:45,510 percayalah padaku tidak ada yang mendorong seorang pria 12 00:00:45,510 --> 00:00:47,280 seperti haus akan balas dendam 13 00:00:47,280 --> 00:00:51,449 itu dari Roarke, katanya sudah waktunya 14 00:00:51,449 --> 00:00:53,190 mengatakan kamu akan tahu apa artinya itu 15 00:00:53,190 --> 00:00:56,150 Baiklah 16 00:01:00,710 --> 00:01:03,170 bernice akan mengerjakan tugasmu, aku harus 17 00:01:03,170 --> 00:01:09,470 pergi aku harus menggunakan ponsel kamu tidak apa-apa aku 18 00:01:09,470 --> 00:01:11,360 sudah memanggil ambulans yang dia lari 19 00:01:11,360 --> 00:01:13,490 langsung saja itu bukan salahmu 20 00:01:13,490 --> 00:01:16,700 di luar dan menjaganya pergi dan 21 00:01:16,700 --> 00:01:23,690 bantu gadis yang kita lihat mr. Rowan 22 00:01:23,690 --> 00:01:24,230 putri 23 00:01:24,230 --> 00:01:28,020 [Musik] 24 00:01:28,020 --> 00:01:29,540 [Tepuk tangan] 25 00:01:29,540 --> 00:02:01,710 [Musik] 26 00:02:01,710 --> 00:02:07,110 Saya tidak percaya dia membawanya kembali ke sini 27 00:02:07,110 --> 00:02:09,199 Anda mengenalnya Cal, dia melakukan apa yang diinginkannya 28 00:02:09,199 --> 00:02:11,370 ya dia mengubah saya menjadi orang-orangan sawah 29 00:02:11,370 --> 00:02:14,560 kemarin saya tidak berpikir Anda akan melakukan itu 30 00:02:14,560 --> 00:02:28,889 [Musik] 31 00:02:29,989 --> 00:02:35,400 beberapa di sekitar akan baik-baik saja dia 32 00:02:35,400 --> 00:02:37,969 hanya tidur 33 00:02:39,020 --> 00:02:43,909 [Musik] 34 00:02:44,300 --> 00:02:47,260 jelas manusia setuju dengan itu 35 00:02:47,260 --> 00:02:49,580 [Musik] 36 00:02:49,580 --> 00:02:53,010 dan mengapa Anda membawanya ke sini padanya 37 00:02:53,010 --> 00:02:56,580 hari pernikahan dia tidak pergi padanya 38 00:02:56,580 --> 00:02:59,000 pernikahan dia melarikan diri 39 00:02:59,000 --> 00:03:00,680 jadi dia memiliki keraguan tentang masa depannya 40 00:03:00,680 --> 00:03:04,850 suami lebih suka keraguan tentang dirinya sendiri 41 00:03:04,850 --> 00:03:08,830 dan itulah sebabnya dia ada di sini sekarang 42 00:03:08,830 --> 00:03:12,280 dia ada di sini untuk memenuhi fantasinya saja 43 00:03:12,280 --> 00:03:16,450 seperti anak-anak lain des plaines 19 44 00:03:16,450 --> 00:03:19,540 kita harus pergi Kallen Harry dan berurusan dengan 45 00:03:19,540 --> 00:03:24,290 sial ascus aku tidak akan percaya padanya 46 00:03:24,290 --> 00:03:50,369 [Musik] 47 00:03:53,409 --> 00:03:56,299 di mana buku-buku di mana Ariel lakukan Anda 48 00:03:56,299 --> 00:03:59,299 pikir Amanda akan baik-baik saja apa 49 00:03:59,299 --> 00:04:01,400 tentang kami, kami tidak pernah menyapa siapa pun 50 00:04:01,400 --> 00:04:03,140 diri kita sendiri sebelum mari kita hadapi itu tak terhitung jumlahnya 51 00:04:03,140 --> 00:04:05,470 kami menyebutnya bisnis yang tidak baik seperti biasa 52 00:04:05,470 --> 00:04:19,880 [Musik] 53 00:04:19,880 --> 00:04:22,690 [Tepuk tangan] 54 00:04:22,690 --> 00:04:26,430 tetapi Anda bisa melakukan lebih baik dari itu 55 00:04:26,430 --> 00:04:30,930 [Musik] 56 00:04:30,990 --> 00:04:36,120 Saya tidak percaya saya tidak pernah mendengarnya 57 00:04:36,120 --> 00:04:36,750 sebelum 58 00:04:36,750 --> 00:04:39,090 baik itu dari mulut ke mulut jenis permainan 59 00:04:39,090 --> 00:04:41,130 yakin mengatakan itu menunggang kuda berenang 60 00:04:41,130 --> 00:04:44,460 snorkeling, terima kasih 61 00:04:44,460 --> 00:04:46,289 Anda telah membawa saya apa yang harus kita lakukan 62 00:04:46,289 --> 00:04:49,020 mula-mula saya tidak tahu saya punya beberapa 63 00:04:49,020 --> 00:04:50,550 bisnis terjadi dengan pria bernama ini 64 00:04:50,550 --> 00:04:54,990 perang Adamski, saya kira Anda pasti mr. 65 00:04:54,990 --> 00:05:02,069 Roarke selamat datang di tampilan Pulau Fantasi 66 00:05:02,069 --> 00:05:04,560 Saya di sini untuk menemukan punk yang mendongkrak saya 67 00:05:04,560 --> 00:05:06,840 61 Corvette itulah yang kalian lakukan 68 00:05:06,840 --> 00:05:07,979 berjanji kamu bisa memberikan yang benar 69 00:05:07,979 --> 00:05:08,910 benar 70 00:05:08,910 --> 00:05:14,099 bukan masalah Ariel mr ini. Schakowsky 71 00:05:14,099 --> 00:05:16,199 dia tidak hanya ingin mobilnya kembali, dia 72 00:05:16,199 --> 00:05:18,210 ingin memukul punk yang mengambilnya aku 73 00:05:18,210 --> 00:05:20,430 benci fantasi balas dendam ini 74 00:05:20,430 --> 00:05:21,810 hal cowok jelas 75 00:05:21,810 --> 00:05:23,909 jadi bagaimana kabar mr. Bruhl memegang sulit 76 00:05:23,909 --> 00:05:25,289 untuk mengatakan kamu tahu rock tidak menunjukkan banyak 77 00:05:25,289 --> 00:05:26,940 emosi yang dia lakukan ketika dia tumbuh dewasa 78 00:05:26,940 --> 00:05:28,620 setiap pagi untuk bersama di 79 00:05:28,620 --> 00:05:31,020 Pantai dia di perahu layarnya dia di sebuah 80 00:05:31,020 --> 00:05:32,819 kuda laut saya tidak sabar untuk melihatnya lagi 81 00:05:32,819 --> 00:05:34,860 dia tidak akan mengingatmu Cal, dia 82 00:05:34,860 --> 00:05:36,180 di sini di fantasi untuk mengembalikannya 83 00:05:36,180 --> 00:05:39,300 kenangan masa kecil mungkin berjalan sambil berbicara 84 00:05:39,300 --> 00:05:40,800 dengan noda kali ini 85 00:05:40,800 --> 00:06:18,600 [Musik] 86 00:06:20,279 --> 00:06:24,149 bos sentuhan yang bagus ya saya pikir begitu 87 00:06:24,149 --> 00:06:26,309 jadi bagaimana teman mekanik kita lakukan 88 00:06:26,309 --> 00:06:28,169 Jersey semua diperbarui dan cara untuk melihatnya 89 00:06:28,169 --> 00:06:29,759 pendingin kantor mereka terima kasih waktu juga 90 00:06:29,759 --> 00:06:32,179 Saya akan ada di sana 91 00:06:37,309 --> 00:06:39,689 jadi saya anggap Anda ingin bertanya 92 00:06:39,689 --> 00:06:42,569 motif saya mengapa saya membawa Miranda 93 00:06:42,569 --> 00:06:43,889 kembali ke pulau itu 94 00:06:43,889 --> 00:06:45,389 kenapa kamu memanipulasi putrimu 95 00:06:45,389 --> 00:06:48,509 kesejahteraan emosional saya suka ketika Anda 96 00:06:48,509 --> 00:06:50,879 lompat ke kesimpulan yang salah seperti itu oh 97 00:06:50,879 --> 00:06:52,589 ayolah lihat kamu tahu juga seperti saya 98 00:06:52,589 --> 00:06:53,939 saat Myranda bangun dan 99 00:06:53,939 --> 00:06:55,229 ingat kamu ayahnya 100 00:06:55,229 --> 00:06:57,509 dia akan ingin tinggal di sini selamanya 101 00:06:57,509 --> 00:06:58,860 itu hal yang buruk 102 00:06:58,860 --> 00:07:04,489 oh lihat Ariel untuk meredakan kekhawatiran Anda 103 00:07:04,489 --> 00:07:07,860 inilah yang saya siap lakukan ketika 104 00:07:07,860 --> 00:07:09,809 Miranda bangun aku tidak akan memberitahunya siapa aku 105 00:07:09,809 --> 00:07:12,989 aku tidak akan mengembalikan ingatannya tetapi jika 106 00:07:12,989 --> 00:07:15,299 dia memutuskan untuk tetap di pulau itu 107 00:07:15,299 --> 00:07:17,339 akan menjadi keputusan dan keputusannya 108 00:07:17,339 --> 00:07:22,259 sendirian ceri keluar sepenuhnya dipulihkan 1961 109 00:07:22,259 --> 00:07:25,079 Corvette bukan hanya mobil klasik itu 110 00:07:25,079 --> 00:07:27,179 perwujudan impian Amerika saya 111 00:07:27,179 --> 00:07:29,549 akan mendorong bayi itu di jalan 112 00:07:29,549 --> 00:07:33,539 dan kepala dengan kepala wanita tidak diragukan lagi 113 00:07:33,539 --> 00:07:35,429 itu adalah magnet sayang yang seharusnya 114 00:07:35,429 --> 00:07:37,589 ilegal saya mendapat kesan itu 115 00:07:37,589 --> 00:07:40,619 kamu sudah menikah mr. sidarsky bagaimana kabarmu 116 00:07:40,619 --> 00:07:43,259 pikir saya bertemu istri saya dia akan menggosok satu tangan 117 00:07:43,259 --> 00:07:45,689 turun fender fiberglass dan dia 118 00:07:45,689 --> 00:07:48,329 Meleleh tepat di pelukanku jadi romansa 119 00:07:48,329 --> 00:07:50,579 telah memudar sejak mobil itu dicuri 120 00:07:50,579 --> 00:07:53,969 tidak ada remaja yang hebat itu aku yang punya 121 00:07:53,969 --> 00:07:58,840 masalah tidak pernah ada kata yang lebih benar diucapkan 122 00:07:58,840 --> 00:08:07,060 Anda tidak bisa berjalan dengan sapi berbulu saya percaya 123 00:08:07,060 --> 00:08:10,600 Anda sudah bertemu dengan kolega saya, saya pikir mereka 124 00:08:10,600 --> 00:08:12,310 harus dapat memenuhi fantasi Anda 125 00:08:12,310 --> 00:08:15,580 untuk Anda benar tentu 126 00:08:15,580 --> 00:08:18,430 61 Corvette kendaraan bagus yang Anda punya 127 00:08:18,430 --> 00:08:22,300 foto ayo Harry seperti itu 128 00:08:22,300 --> 00:08:27,690 anal-retensive sepertinya ini mobil saya 129 00:08:27,690 --> 00:08:30,960 itu mobil saya 130 00:08:31,820 --> 00:08:33,130 [Musik] 131 00:08:33,130 --> 00:08:35,010 [Tepuk tangan] 132 00:08:35,010 --> 00:08:41,909 dicuri itu ada di sana ya 133 00:08:41,909 --> 00:08:42,720 betul 134 00:08:42,720 --> 00:08:45,300 tetapi Anda tidak hanya ingin mobil Anda melakukannya juga 135 00:08:45,300 --> 00:08:47,610 Anda mencari balas dendam 136 00:08:47,610 --> 00:08:51,000 untuk itu Harry dan Cal akan membawamu 137 00:08:51,000 --> 00:08:53,960 kembali ke TKP kita akan 138 00:08:53,960 --> 00:08:58,590 ya ini adalah percobaan besar kalian 139 00:08:58,590 --> 00:09:07,340 untuk tidak meledakkannya 140 00:09:07,340 --> 00:09:09,840 tolong maafkan kami, mr. hal sidarsky 141 00:09:09,840 --> 00:09:11,670 agak kacau-balau di sekitar sini 142 00:09:11,670 --> 00:09:12,000 belakangan ini 143 00:09:12,000 --> 00:09:14,360 semua yang ada di sini terlihat familier oh 144 00:09:14,360 --> 00:09:16,230 tuhanku disana dia 145 00:09:16,230 --> 00:09:18,540 sekarang jam 10:30 pagi hari Jumat Juni 146 00:09:18,540 --> 00:09:21,120 tanggal 3 hari mobilmu dicuri itu 147 00:09:21,120 --> 00:09:21,930 akan terjadi sekarang 148 00:09:21,930 --> 00:09:26,430 ya aah saya ada di pabrik yang punya 149 00:09:26,430 --> 00:09:28,620 mengawasi rapat keselamatan mobil di 150 00:09:28,620 --> 00:09:30,060 jalan masuk karena asuransi 151 00:09:30,060 --> 00:09:31,410 pujian akan datang dan memeriksa 152 00:09:31,410 --> 00:09:35,360 kondisinya terlihat ray 153 00:09:37,250 --> 00:09:41,250 selamat bersenang-senang kamu sobat harap mati dagingnya 154 00:09:41,250 --> 00:09:43,520 banyak 155 00:09:50,320 --> 00:09:53,589 [Musik] 156 00:09:53,600 --> 00:09:56,220 itu tidak seharusnya terjadi 157 00:09:56,220 --> 00:09:59,480 sesuatu seperti 158 00:10:03,660 --> 00:10:06,120 Aku ingin daging sapi itu kau mengerti 159 00:10:06,120 --> 00:10:08,130 Saya khawatir saya hanya bisa menempatkan Anda di 160 00:10:08,130 --> 00:10:09,210 tempat kejadian perkara 161 00:10:09,210 --> 00:10:10,890 Anda harus melakukan tindakan yang sesuai 162 00:10:10,890 --> 00:10:13,290 sendirian simpan untuk omong kosong 163 00:10:13,290 --> 00:10:15,120 fantasi orang lain Bob apa kita 164 00:10:15,120 --> 00:10:17,910 akan dilakukan dengan baik sekarang ada pembuatan kue 165 00:10:17,910 --> 00:10:20,570 kelas pada jam 4:00 166 00:10:20,730 --> 00:10:30,080 [Musik] 167 00:10:35,850 --> 00:10:38,810 [Musik] 168 00:10:38,810 --> 00:10:41,950 [Tepuk tangan] 169 00:10:42,120 --> 00:10:45,249 [Musik] 170 00:10:47,570 --> 00:10:48,280 [Musik] 171 00:10:48,280 --> 00:10:52,070 [Tepuk tangan] 172 00:10:52,340 --> 00:11:07,590 [Musik] 173 00:11:12,290 --> 00:11:13,560 [Musik] 174 00:11:13,560 --> 00:11:16,310 [Tepuk tangan] 175 00:11:16,310 --> 00:11:19,640 [Musik] 176 00:11:19,980 --> 00:11:27,610 apakah saya baik-baik saja jangan khawatir Anda dipukul 177 00:11:27,610 --> 00:11:31,950 dengan mobil Anda berada di rumah sakit 178 00:11:32,700 --> 00:11:44,440 ya sama seperti Anda ini adalah New York mr. 179 00:11:44,440 --> 00:11:48,630 batu, apakah kamu lapar? 180 00:11:48,630 --> 00:11:51,970 memang baunya enak ya 181 00:11:51,970 --> 00:11:57,280 oh saya mengerti, saya harus bermimpi 182 00:11:57,280 --> 00:11:58,690 mengigau yang sering terjadi ketika seseorang 183 00:11:58,690 --> 00:12:02,050 mengalami trauma ya memang hidup bisa 184 00:12:02,050 --> 00:12:04,570 menjadi sangat traumatis saya bahkan tidak punya 185 00:12:04,570 --> 00:12:08,200 laserasi atau memar Anda hanya terdengar 186 00:12:08,200 --> 00:12:10,150 seperti dokter saya baru saja memulai 187 00:12:10,150 --> 00:12:12,970 residensi pediatri Saya suka anak-anak 188 00:12:12,970 --> 00:12:15,660 ya saya juga 189 00:12:15,660 --> 00:12:18,990 selesaikan telurmu, mereka akan menjadi sangat dingin 190 00:12:18,990 --> 00:12:22,380 mudah seperti Anda suka Miranda bagaimana melakukannya 191 00:12:22,380 --> 00:12:24,570 Anda tahu nama saya, Anda menghabiskan telur Anda 192 00:12:24,570 --> 00:12:26,310 diselesaikan dan kemudian kita akan memiliki 193 00:12:26,310 --> 00:12:27,180 panjang bagus 194 00:12:27,180 --> 00:12:31,170 [Musik] 195 00:12:33,780 --> 00:12:36,870 hai sayang aku tidak mengharapkanmu kembali begitu cepat 196 00:12:36,870 --> 00:12:40,050 bagaimana dengan mr ini. Aku punya 197 00:12:40,050 --> 00:12:43,530 landasan Oh sayang 198 00:12:43,530 --> 00:12:46,470 nah mungkin sekarang kamu bisa menikmati tempat ini 199 00:12:46,470 --> 00:12:50,370 pantai yang luar biasa terasa luar biasa 200 00:12:50,370 --> 00:12:54,780 oh sayang kamu yang terbaik apa yang kamu lakukan 201 00:12:54,780 --> 00:12:56,730 ingin lakukan untuk makan malam belum tahu 202 00:12:56,730 --> 00:13:02,030 Saya jenis batubara, hei, apa yang terjadi 203 00:13:02,030 --> 00:13:06,810 oke sayang alasan kita di sini 204 00:13:06,810 --> 00:13:09,410 karena aku ingin fantasi terpenuhi 205 00:13:09,410 --> 00:13:12,270 datang lagi itulah jenis tempat ini 206 00:13:12,270 --> 00:13:16,530 apakah itu spesialisasi dalam pembuatan sihir 207 00:13:16,530 --> 00:13:20,370 hal-hal yang hilang muncul kembali Anda mengatakan kepada saya 208 00:13:20,370 --> 00:13:22,050 di sini sehingga Anda dapat menemukan itu bodoh 209 00:13:22,050 --> 00:13:24,150 mobil saya harus mencari tahu apa yang terjadi padanya 210 00:13:24,150 --> 00:13:27,600 oh siapa lagi yang peduli ini adalah surga aku 211 00:13:27,600 --> 00:13:29,700 ingin menikmatinya dengan bersenang-senang 212 00:13:29,700 --> 00:13:32,040 itu fantasiku kalau-kalau ada yang peduli 213 00:13:32,040 --> 00:13:35,250 seperti kamu, aku juga ingin bersamamu 214 00:13:35,250 --> 00:13:37,310 mobil itu adalah bayi saya 215 00:13:37,310 --> 00:13:39,550 dimengerti 216 00:13:39,550 --> 00:13:42,220 menyaksikannya tumbuh mobil itu dicuri dua 217 00:13:42,220 --> 00:13:43,810 tahun lalu ray kamu harus membiarkannya pergi 218 00:13:43,810 --> 00:13:52,089 Saya tidak bisa tahu berapa jam mereka 219 00:13:52,089 --> 00:13:54,700 dihabiskan memulihkan hal itu biar saja 220 00:13:54,700 --> 00:13:56,490 lihat apakah orang-orang di sini akan membantu kita 221 00:13:56,490 --> 00:14:19,950 tolong hanya sampai besok di sini 222 00:14:19,950 --> 00:14:22,830 Miranda 223 00:14:22,830 --> 00:14:26,370 papa papa 224 00:14:27,750 --> 00:14:34,370 [Musik] 225 00:14:34,370 --> 00:14:35,840 [Tepuk tangan] 226 00:14:35,840 --> 00:14:38,130 sayangku 227 00:14:38,130 --> 00:14:45,690 [Musik] 228 00:14:45,690 --> 00:14:48,310 [Tepuk tangan] 229 00:14:48,310 --> 00:14:50,690 [Musik] 230 00:14:50,690 --> 00:14:54,359 [Tepuk tangan] 231 00:14:57,720 --> 00:14:59,250 [Musik] 232 00:14:59,250 --> 00:15:02,379 [Tepuk tangan] 233 00:15:05,270 --> 00:15:08,260 kamu ingat 234 00:15:11,160 --> 00:15:14,210 Selamat Datang di rumah 235 00:15:16,080 --> 00:15:19,309 [Tepuk tangan] 236 00:15:20,420 --> 00:15:22,560 dan bagaimana dengan waktu kita terbang 237 00:15:22,560 --> 00:15:24,180 awan dan mendarat di sayap 238 00:15:24,180 --> 00:15:27,330 tempat tua yang usang itu, kupikir pilot 239 00:15:27,330 --> 00:15:30,450 Anda akan mengalami serangan jantung 240 00:15:30,450 --> 00:15:32,279 sangat terkejut lihat wajahnya juga kamu 241 00:15:32,279 --> 00:15:34,279 tahu siapa pilotnya, tidak tahukah kamu 242 00:15:34,279 --> 00:15:40,529 ya itu sudah Charles Lindbergh selesai 243 00:15:40,529 --> 00:15:41,850 meratakan waktu 244 00:15:41,850 --> 00:15:44,519 tidak bisa tidak waktu itu tidak baik mereka 245 00:15:44,519 --> 00:15:45,720 Harus melakukan sesuatu yang dia harus tahu 246 00:15:45,720 --> 00:15:47,279 turun dengan ski shitao aku pergi 247 00:15:47,279 --> 00:15:47,610 pertama 248 00:15:47,610 --> 00:15:49,769 tidak apa yang kamu harapkan dengan Ariel mengatakan kamu 249 00:15:49,769 --> 00:15:50,970 hanya khawatir kita harus meledak dengan 250 00:15:50,970 --> 00:15:52,470 biarawati di bus saya mencoba untuk menambahkan beberapa 251 00:15:52,470 --> 00:15:54,959 tekstur untuk saat ini tetap tuan-tuan 252 00:15:54,959 --> 00:15:56,880 ini tidak membantu mungkin kita sebenarnya bisa 253 00:15:56,880 --> 00:15:58,890 untuk mengembalikan kematianmu jangan dihitung 254 00:15:58,890 --> 00:16:01,079 lain setelah jam mulai berdetak 255 00:16:01,079 --> 00:16:02,420 paling gemuk itu tidak bisa kembali 256 00:16:02,420 --> 00:16:04,470 itu tentu saja mr. Rourke mempertimbangkan 257 00:16:04,470 --> 00:16:07,190 membengkokkan aturan sekaligus 258 00:16:07,190 --> 00:16:13,200 bermimpi tentang apa lagi yang bisa saya lakukan untuk Anda dengan baik 259 00:16:13,200 --> 00:16:16,079 Saya ingin penjelasan ha ha well 260 00:16:16,079 --> 00:16:18,570 itu selalu proposisi rumit di sana 261 00:16:18,570 --> 00:16:20,250 Ada begitu banyak hal tentang hidup saya 262 00:16:20,250 --> 00:16:21,450 pulau fantasi Anda yang masih 263 00:16:21,450 --> 00:16:24,270 invasi buram seperti bagaimana saya sampai di sini 264 00:16:24,270 --> 00:16:28,560 Tempat pertama izinkan saya mulai dari awal 265 00:16:28,560 --> 00:16:31,860 mulai Anda terhanyut di pantai 266 00:16:31,860 --> 00:16:35,060 setelah kapal karam yang paling mengerikan 267 00:16:35,060 --> 00:16:37,070 Aku takut kamu satu-satunya 268 00:16:37,070 --> 00:16:39,830 selamat jadi saya membesarkan Anda sebagai milik saya sampai 269 00:16:39,830 --> 00:16:45,470 sehari setelah aku mengapa aku pergi seperti 270 00:16:45,470 --> 00:16:48,680 kebanyakan ayah aku manja kamu kasar kamu 271 00:16:48,680 --> 00:16:51,770 selalu tahu tentang dunia luar kapan 272 00:16:51,770 --> 00:16:53,690 Anda berusia 18 tahun, Anda bertanya kepada saya apakah Anda bisa 273 00:16:53,690 --> 00:16:57,080 bergabunglah, mengapa saya tidak ingat semua ini 274 00:16:57,080 --> 00:17:00,260 duduk di sini di Pulau Fantasi 275 00:17:00,260 --> 00:17:03,110 Tentu saja kita mengingat semuanya kecuali keluar 276 00:17:03,110 --> 00:17:05,630 di sana di dunia nyata kita berhenti 277 00:17:05,630 --> 00:17:09,140 ada tetapi lihatlah Anda yang tampaknya Anda miliki 278 00:17:09,140 --> 00:17:11,869 tumbuh subur di atasnya Anda menjadi dokter Anda 279 00:17:11,869 --> 00:17:14,089 akan menikah kamu dicintai dan 280 00:17:14,089 --> 00:17:17,180 dihormati ya 281 00:17:17,180 --> 00:17:18,859 Saya tahu ini akan terdengar mengerikan 282 00:17:18,859 --> 00:17:21,290 tetapi untuk beberapa alasan itu masih belum 283 00:17:21,290 --> 00:17:23,750 Sepertinya cukup saya akan membiarkan Anda menjadi 284 00:17:23,750 --> 00:17:27,230 sedikit rahasia yang jarang terjadi 285 00:17:27,230 --> 00:17:30,000 [Musik] 286 00:17:30,000 --> 00:17:35,240 Ayah ya kita tidak sendirian 287 00:17:37,230 --> 00:17:41,190 sapi berbulu kamu ingat Miranda tentu saja 288 00:17:41,190 --> 00:17:42,600 kami senang kami senang Anda kembali 289 00:17:42,600 --> 00:17:44,399 Miranda ini kami harap Anda memiliki yang menyenangkan 290 00:17:44,399 --> 00:17:45,659 tetap terima kasih 291 00:17:45,659 --> 00:17:48,690 dan yang panjang oh kita menyiramnya 292 00:17:48,690 --> 00:17:50,909 taman atau memata-matai kita tidak seperti itu 293 00:17:50,909 --> 00:17:53,700 Pak itu ada hubungannya dengan mr. sidarsky tidak 294 00:17:53,700 --> 00:17:56,039 katakan padaku kamu gagal dalam tugas itu 295 00:17:56,039 --> 00:17:58,960 Anda lihat ada bis ini penuh biarawati 296 00:17:58,960 --> 00:18:00,350 [Tawa] 297 00:18:00,350 --> 00:18:03,179 Anda melihat apa yang saya lawan saya pikir kita 298 00:18:03,179 --> 00:18:04,080 melakukan ini semua salah 299 00:18:04,080 --> 00:18:05,940 oh, apakah Anda pikir Anda bisa melakukannya dengan lebih baik, Cal 300 00:18:05,940 --> 00:18:09,000 Saya rasa saya bisa merelokasi mobilnya dengan baik 301 00:18:09,000 --> 00:18:11,760 Harry tolong kembali ke rumahmu 302 00:18:11,760 --> 00:18:15,360 rutin biasa Cal kasing sidarsky adalah 303 00:18:15,360 --> 00:18:18,169 semua milikmu 304 00:18:18,500 --> 00:18:20,490 Itu tadi Menajubkan 305 00:18:20,490 --> 00:18:22,919 tidak, saya tidak percaya Anda hanya melambaikannya 306 00:18:22,919 --> 00:18:25,350 tangan dan tarik oh itu datang dengan 307 00:18:25,350 --> 00:18:26,010 wilayah 308 00:18:26,010 --> 00:18:29,429 Ayah kamu digunakan untuk merusak saya busuk benar 309 00:18:29,429 --> 00:18:31,850 Kurasa aku tidak pernah menyangkal apapun 310 00:18:31,850 --> 00:18:36,750 tunjukkan padaku keajaiban yang akan menjadi milikku 311 00:18:36,750 --> 00:18:38,440 kesenangan 312 00:18:38,440 --> 00:18:43,290 [Musik] 313 00:18:43,290 --> 00:18:46,690 lihat pria fantasiku adalah untuk memaku orang ini 314 00:18:46,690 --> 00:18:48,790 dan hentikan mereka Anda jalannya 315 00:18:48,790 --> 00:18:50,980 masih panas apa yang kamu sarankan aku drop a 316 00:18:50,980 --> 00:18:52,570 uang receh dan memanggil polisi yang seharusnya tidak 317 00:18:52,570 --> 00:18:54,130 bekerja beberapa tahun yang lalu dicuri 318 00:18:54,130 --> 00:18:55,900 properti perlu dipagari yang Anda butuhkan 319 00:18:55,900 --> 00:18:57,100 seseorang yang akrab dengan penjahat 320 00:18:57,100 --> 00:18:59,020 elemen tahu apa yang akan Anda sulap 321 00:18:59,020 --> 00:19:00,850 Capone keluar atau sesuatu sesuatu 322 00:19:00,850 --> 00:19:05,950 seperti itu mr. rock kapan pun Anda siap 323 00:19:05,950 --> 00:19:07,470 bantuan kecilmu 324 00:19:07,470 --> 00:19:10,539 [Musik] 325 00:19:26,409 --> 00:19:29,120 tempat apa ini ibu semua 326 00:19:29,120 --> 00:19:31,750 toko memotong 327 00:19:41,830 --> 00:19:45,260 Baiklah apa beberapa roda reli baru 494 328 00:19:45,260 --> 00:19:46,970 Porsche yang akan menjalankan 300 per Anda 329 00:19:46,970 --> 00:19:50,390 roda atau seribu selamat malam oh kita 330 00:19:50,390 --> 00:19:51,650 tidak perlu kita hanya di sini untuk 331 00:19:51,650 --> 00:19:53,570 sedikit informasi perpustakaan sedang down 332 00:19:53,570 --> 00:19:56,030 blok coba itu sekarang di belakang kalian 333 00:19:56,030 --> 00:20:00,080 bagaimana kami harus segera memberi tahu mereka kepada Anda 334 00:20:00,080 --> 00:20:01,610 tidak ingin main-main dengan pria buatan semua 335 00:20:01,610 --> 00:20:05,270 orang baik-baik saja tidak apa-apa apa yang harus dilakukan 336 00:20:05,270 --> 00:20:05,630 kamu ingin 337 00:20:05,630 --> 00:20:08,240 61 Vette datang hari ini sedikit 338 00:20:08,240 --> 00:20:10,640 acara tidak mungkin mobil seperti itu layak 339 00:20:10,640 --> 00:20:13,630 lebih bersama daripada mencincang, dia benar 340 00:20:13,630 --> 00:20:17,440 mungkin aku hanya akan melihat-lihat 341 00:20:17,440 --> 00:20:21,800 sesuaikan diri Anda hey salah satu dari Anda diskon 342 00:20:21,800 --> 00:20:25,600 bagian stereo ada kartu saya 343 00:20:42,040 --> 00:20:45,580 [Musik] 344 00:20:45,580 --> 00:20:47,960 menyerah aku bahkan tidak bisa menginginkan kelinci 345 00:20:47,960 --> 00:20:48,860 kehabisan topi Wow 346 00:20:48,860 --> 00:20:51,559 itu bagus itu bagus jangan jepret 347 00:20:51,559 --> 00:20:53,779 jari itu Pak itu sedikit juga 348 00:20:53,779 --> 00:20:54,260 jelas 349 00:20:54,260 --> 00:20:56,630 dia bukan jarimu yang Miranda lakukan seperti aku 350 00:20:56,630 --> 00:20:58,159 katakan tidak seperti yang saya lakukan 351 00:20:58,159 --> 00:21:02,690 melihat fantasi adalah kondisi pikiran 352 00:21:02,690 --> 00:21:04,340 buat mereka menjadi hidup Anda membutuhkan lebih banyak 353 00:21:04,340 --> 00:21:08,840 Komitmen iman percaya Anda mengatakan saya 354 00:21:08,840 --> 00:21:12,200 terlalu tersebar tidak sama sekali tidak mencerai-beraikan 355 00:21:12,200 --> 00:21:16,490 apa Miranda terlalu padat Anda melihat ke dalam 356 00:21:16,490 --> 00:21:19,250 pikiran Anda, Anda melihat fantasi Anda 357 00:21:19,250 --> 00:21:22,399 percaya dan itu jadi saya melihat ke saya 358 00:21:22,399 --> 00:21:25,880 pikiran saya melihatnya tetapi tidak ada yang terjadi lihat 359 00:21:25,880 --> 00:21:28,669 persis apa yang seharusnya berarti tidak 360 00:21:28,669 --> 00:21:31,429 Komitmen saya mengerjakannya hanya saja 361 00:21:31,429 --> 00:21:33,200 itu sedikit mengintimidasi kamu 362 00:21:33,200 --> 00:21:34,399 melihat dari atas bahuku begitu juga kamu 363 00:21:34,399 --> 00:21:36,110 pikiran hanya Anda tahu memberi saya sedikit 364 00:21:36,110 --> 00:21:40,090 ruang yang saya ingat 365 00:21:43,390 --> 00:21:46,869 [Musik] 366 00:21:50,480 --> 00:21:52,830 baik itu berjalan dengan baik sedikit 367 00:21:52,830 --> 00:21:55,230 spesifikasi ayah-anak tidak tidak itu 368 00:21:55,230 --> 00:21:58,080 tidak ada, dia hanya sedikit keras kepala 369 00:21:58,080 --> 00:22:02,490 hmm bertanya-tanya dari mana dia mendapatkan itu dari sumur 370 00:22:02,490 --> 00:22:03,960 dia ingat siapa dia sekarang menjadi 371 00:22:03,960 --> 00:22:05,400 ayah yang baik dan mengirimnya kembali ke tempat 372 00:22:05,400 --> 00:22:06,059 dia milik 373 00:22:06,059 --> 00:22:09,120 permisi tapi aku ayah yang baik meskipun 374 00:22:09,120 --> 00:22:12,240 satu yang absen faktanya adalah Miranda itu 375 00:22:12,240 --> 00:22:13,860 bisa datang dan pergi saat dia memilih dia 376 00:22:13,860 --> 00:22:16,520 sangat menyadari itu 377 00:22:17,659 --> 00:22:21,690 itu sangat berwarna tetapi cobalah dan parkirkan 378 00:22:21,690 --> 00:22:23,260 tepat di seberang langit 379 00:22:23,260 --> 00:22:29,559 [Musik] 380 00:22:31,190 --> 00:22:33,080 sekarang jadi aku tidak akan pernah memindahkanmu 381 00:22:33,080 --> 00:22:37,280 sangat egois tidak kalau aku egois aku akan 382 00:22:37,280 --> 00:22:39,080 kembali bersamanya tetapi tentu saja kita semua 383 00:22:39,080 --> 00:22:42,110 tahu bahwa saya tidak bisa melakukan itu daripada saya 384 00:22:42,110 --> 00:22:43,760 menjadi konten yang menjadi master 385 00:22:43,760 --> 00:22:46,700 upacara di tiga cincin neraka ini 386 00:22:46,700 --> 00:22:48,730 sirkus 387 00:22:50,200 --> 00:22:53,339 [Musik] 388 00:22:54,430 --> 00:23:00,990 itu bagus ya lihat 389 00:23:01,170 --> 00:23:03,490 sebuah chip dari blok lama 390 00:23:03,490 --> 00:23:09,200 [Musik] 391 00:23:09,200 --> 00:23:14,850 hei sayang maaf aku terlambat sekali 392 00:23:14,850 --> 00:23:19,049 Saya tidak lelah apakah Anda menemukan mobil mmm 393 00:23:19,049 --> 00:23:23,809 tidak saya tidak jadi sudah berakhir 394 00:23:23,809 --> 00:23:28,320 ya saya kira itu malam ini saja 395 00:23:28,320 --> 00:23:30,950 kamu semua milikku 396 00:23:33,310 --> 00:23:41,140 oh sayang untukmu aku tahu berapa banyak 397 00:23:41,140 --> 00:23:45,070 mobil berarti apa yang Tuhan 398 00:23:45,070 --> 00:23:53,019 [Musik] 399 00:23:56,860 --> 00:23:59,690 daerah tolong Anda benar-benar harus berbicara dengan 400 00:23:59,690 --> 00:24:02,059 Pak. nama kanal ruhle sekarang tuan 401 00:24:02,059 --> 00:24:03,710 Fantasi sadowski sedang berlangsung 402 00:24:03,710 --> 00:24:05,720 dan kita dengan itu kita perlu mencoba membuat ulang 403 00:24:05,720 --> 00:24:08,600 kejahatan sekali lagi lalu lakukan apa 404 00:24:08,600 --> 00:24:09,679 tentang aturan 405 00:24:09,679 --> 00:24:17,840 bagaimana dengan mr. memerintah bagaimana dengan dia aku 406 00:24:17,840 --> 00:24:20,809 akan mengetahui dengan benar kita tidak perlu 407 00:24:20,809 --> 00:24:23,529 perlindungan saya pikir kami sudah siap 408 00:24:23,529 --> 00:24:29,179 apakah anda mrs. radowski maaf mengganggu 409 00:24:29,179 --> 00:24:30,559 Anda kami telah diberi izin khusus 410 00:24:30,559 --> 00:24:32,960 Tersandung lagi Anda harus menjadi 411 00:24:32,960 --> 00:24:33,649 bercanda saya 412 00:24:33,649 --> 00:24:35,059 Anda maksud saya mendapat suntikan lain dengan mobil 413 00:24:35,059 --> 00:24:37,149 ya kita harus segera melakukannya 414 00:24:37,149 --> 00:24:43,690 di sana sekarang ambil besok aku bersumpah 415 00:24:43,690 --> 00:24:46,039 siap jangan tinggalkan aku 416 00:24:46,039 --> 00:24:49,250 sayang kamu yang terbaik 417 00:24:49,250 --> 00:24:57,070 [Musik] 418 00:24:57,070 --> 00:24:57,990 [Tepuk tangan] 419 00:24:57,990 --> 00:24:59,940 [Musik] 420 00:24:59,940 --> 00:25:03,099 [Tepuk tangan] 421 00:25:04,740 --> 00:25:07,470 kamu butuh dorongan aku tidak butuh kamu untuk mendorong 422 00:25:07,470 --> 00:25:08,780 saya lagi menonton ini 423 00:25:08,780 --> 00:25:11,170 [Musik] 424 00:25:11,170 --> 00:25:14,580 [Tepuk tangan] 425 00:25:14,580 --> 00:25:16,870 sesuatu yang selalu ingin saya lakukan sebagai seorang anak 426 00:25:16,870 --> 00:25:21,700 apa sarang debu dari Moonbeam aku menyukainya 427 00:25:21,700 --> 00:25:23,620 di sini ayah II tidak pernah ingin meninggalkan Fantasi 428 00:25:23,620 --> 00:25:25,090 Pulau aku akan tinggal di sini bersamamu 429 00:25:25,090 --> 00:25:25,880 selama-lamanya 430 00:25:25,880 --> 00:25:36,340 [Musik] 431 00:25:36,340 --> 00:25:36,980 [Tepuk tangan] 432 00:25:36,980 --> 00:25:46,500 [Musik] 433 00:25:46,500 --> 00:25:49,260 [Tepuk tangan] 434 00:25:49,260 --> 00:25:52,529 putri Anda alami ya dia 435 00:25:52,529 --> 00:25:55,720 dia mulai mengingat kembali dengan baik 436 00:25:55,720 --> 00:25:57,279 Tentu saja dia memang selalu subur 437 00:25:57,279 --> 00:26:01,990 Imajinasi menilai sihir lama dia 438 00:26:01,990 --> 00:26:05,279 hampir membuatku merasa muda lagi 439 00:26:05,279 --> 00:26:08,880 Apakah kamu senang sekarang 440 00:26:14,149 --> 00:26:17,319 bagaimana kasus ASCII ini terjadi 441 00:26:17,319 --> 00:26:20,359 hanya menunggu otorisasi Anda 442 00:26:20,359 --> 00:26:22,869 memilikinya apa pun yang Anda butuhkan, whoo whoo 443 00:26:22,869 --> 00:26:25,309 mari kita awasi kedua idiot itu 444 00:26:25,309 --> 00:26:29,889 bagi saya seperti biasa 445 00:26:30,200 --> 00:26:42,980 [Musik] 446 00:26:44,660 --> 00:26:46,110 Wow 447 00:26:46,110 --> 00:26:51,680 ini gila oh ya 448 00:26:51,680 --> 00:26:54,900 Anda belajar dengan cepat apa yang Anda inginkan 449 00:26:54,900 --> 00:26:57,930 lakukan untuk pelajaran Anda selanjutnya yang ingin saya lakukan 450 00:26:57,930 --> 00:27:00,540 apa yang Anda lakukan apa yang menumbuhkan yang sehat 451 00:27:00,540 --> 00:27:04,770 penghinaan atas kebodohan manusia, tidak, aku mau 452 00:27:04,770 --> 00:27:09,150 berikan seseorang fantasi ide bagus oh bagus 453 00:27:09,150 --> 00:27:11,400 siapa yang ada dalam pikiran kita yang tidak kita miliki 454 00:27:11,400 --> 00:27:13,200 sangat banyak tamu yang menginap di hotel di 455 00:27:13,200 --> 00:27:17,720 saat itu semua akan baik-baik saja bagiku 456 00:27:17,720 --> 00:27:21,640 ya ayah apa fantasimu 457 00:27:21,640 --> 00:27:42,759 [Musik] 458 00:27:45,340 --> 00:27:48,010 [Musik] 459 00:27:48,010 --> 00:27:55,100 tebak apa yang membantu perdamaian Tina mengejutkan oh saya 460 00:27:55,100 --> 00:27:56,450 jangan percaya ini 461 00:27:56,450 --> 00:27:58,730 Saya bisa menjelaskan menjelaskan apa yang ada di sana 462 00:27:58,730 --> 00:28:00,320 jelaskan bahwa Anda telah menipu saya di setiap 463 00:28:00,320 --> 00:28:03,830 bisa dibayangkan apa yang terjadi bertahun-tahun lalu 464 00:28:03,830 --> 00:28:06,170 di dalam sebuah pertunjukan mobil dengan harapan para detektif 465 00:28:06,170 --> 00:28:08,090 bahwa mobil saya akan berubah menjadi hitam - 466 00:28:08,090 --> 00:28:10,130 yang biasa menghabiskan setiap hari Rabu 467 00:28:10,130 --> 00:28:11,720 malam di mendukung pelayaran untuk pria yang pernah 468 00:28:11,720 --> 00:28:14,480 telah dicuri apa yang menyedihkan 469 00:28:14,480 --> 00:28:16,820 alasan sadis untuk manusia adalah Anda 470 00:28:16,820 --> 00:28:18,590 Saya hanya melakukannya untuk menyelamatkan pernikahan saya oh 471 00:28:18,590 --> 00:28:21,230 bagus dapatkan Grand Theft Auto adalah cara yang bagus 472 00:28:21,230 --> 00:28:27,400 untuk membangun hubungan mengendarai mobil saya 473 00:28:27,580 --> 00:28:30,110 anak ayam jika empat tahun menikah saya tidak pernah 474 00:28:30,110 --> 00:28:32,300 sekali tidak pernah menabrak wanita lain tidak 475 00:28:32,300 --> 00:28:34,720 sekali saja 476 00:28:36,710 --> 00:28:39,860 tidak kamu terlihat hebat itu aku di dalam mobil kamu 477 00:28:39,860 --> 00:28:41,900 kita berdua tidak bisa baik-baik saja 478 00:28:41,900 --> 00:28:46,810 percakapan ini selesai begitu juga dengan orang kita 479 00:28:48,340 --> 00:28:49,390 [Tepuk tangan] 480 00:28:49,390 --> 00:28:54,569 [Musik] 481 00:28:55,230 --> 00:28:57,760 sejak pertama kali saya melihatnya mengemudi 482 00:28:57,760 --> 00:28:59,650 melalui kota dengan lengan kausnya 483 00:28:59,650 --> 00:29:01,420 digulung dan angin bertiup 484 00:29:01,420 --> 00:29:05,590 rambutnya dia punya lebih banyak rambut daripada yang aku tahu 485 00:29:05,590 --> 00:29:08,860 ini adalah pria untuk saya, bagaimana saya 486 00:29:08,860 --> 00:29:10,570 seharusnya tahu bahwa cinta sejatinya adalah 487 00:29:10,570 --> 00:29:16,030 a 283 v8 di lantai di lantai guys 488 00:29:16,030 --> 00:29:17,320 dan mesin adalah kombinasi yang mematikan 489 00:29:17,320 --> 00:29:20,410 ya dan setelah mobil pergi dia menjadi 490 00:29:20,410 --> 00:29:22,870 bahkan lebih terobsesi lebih menarik dan 491 00:29:22,870 --> 00:29:25,780 kurang mau memulai keluarga kan? 492 00:29:25,780 --> 00:29:29,590 tahu jika Anda punya satu keinginan apa yang akan Anda 493 00:29:29,590 --> 00:29:33,429 ingin terjadi ya apa yang melakukan itu 494 00:29:33,429 --> 00:29:36,970 penting lagi dia membuat pilihannya sekarang 495 00:29:36,970 --> 00:29:38,050 kita berdua harus meletakkan nyawa kita 496 00:29:38,050 --> 00:29:47,700 dan overdrive dan terus maju 497 00:29:49,090 --> 00:29:52,160 selamanya silakan masuk, ayo duduk 498 00:29:52,160 --> 00:29:54,790 duduk 499 00:29:58,930 --> 00:30:01,210 Saya sudah memikirkan Anda berpikir 500 00:30:01,210 --> 00:30:04,240 bagaimana cara menghindari saya, saya meminta Anda untuk memberitahu 501 00:30:04,240 --> 00:30:05,800 saya fantasi Anda dan Anda menghilang 502 00:30:05,800 --> 00:30:08,830 saya baik, saya hanya perlu sedikit waktu lagi 503 00:30:08,830 --> 00:30:12,610 untuk mempertimbangkan semua opsi tapi pertama saya 504 00:30:12,610 --> 00:30:14,559 tertarik pada sesuatu 505 00:30:14,559 --> 00:30:17,710 atletik, bagus saya bisa melakukan itu 506 00:30:17,710 --> 00:30:24,660 um Super Bowl World Series Piala Dunia no 507 00:30:24,660 --> 00:30:26,640 tidak terlalu 508 00:30:26,640 --> 00:30:29,020 Anda memiliki hal lain dalam pikiran dengan baik 509 00:30:29,020 --> 00:30:31,390 lalu aku berpikir tentang sepertimu, aku sudah 510 00:30:31,390 --> 00:30:34,000 selalu memiliki kedekatan dengan laut begitu 511 00:30:34,000 --> 00:30:37,980 Anda ingin berenang dengan paus atau lumba-lumba 512 00:30:37,980 --> 00:30:43,330 piranha tidak, tidak, karena kesombongan saya mendapatkan 513 00:30:43,330 --> 00:30:45,490 lebih baik dari saya, saya selalu bertanya-tanya apa itu 514 00:30:45,490 --> 00:30:47,290 akan seperti jika Fab Four 515 00:30:47,290 --> 00:30:52,210 benar-benar Fab lima aku menyukainya John Paul 516 00:30:52,210 --> 00:30:55,150 George Ringo dan Walter sebenarnya saya juga 517 00:30:55,150 --> 00:30:56,530 berpikir lebih sepanjang garis 518 00:30:56,530 --> 00:31:03,070 Rock John tapi sebenarnya bukan itu 519 00:31:03,070 --> 00:31:04,990 fantasi yang saya pilih untuk Anda berikan 520 00:31:04,990 --> 00:31:07,140 jadi beritahu saya 521 00:31:07,140 --> 00:31:10,059 Maaf, tetapi jika Anda mengharapkan panduan 522 00:31:10,059 --> 00:31:12,820 tamu melalui fantasi mereka kalian semua 523 00:31:12,820 --> 00:31:14,440 harus tahu apa yang mereka inginkan sebelum mereka 524 00:31:14,440 --> 00:31:16,679 melakukan 525 00:31:29,320 --> 00:31:33,770 mobil ini benar-benar betina 526 00:31:33,770 --> 00:31:36,800 lebih baik terima kasih 61 kepala Corvette 527 00:31:36,800 --> 00:31:40,160 kelas menyukai sarung jok dan 528 00:31:40,160 --> 00:31:43,130 dashboard dan seluruh bentuk 529 00:31:43,130 --> 00:31:46,190 Tubuh mobil ini sungguh seksi ya 530 00:31:46,190 --> 00:31:48,260 itu semua bahan asli saya mengembalikannya 531 00:31:48,260 --> 00:31:52,190 sendiri juga kenapa kamu tidak masuk dan 532 00:31:52,190 --> 00:31:59,690 Saya akan menunjukkan kepada Anda bahwa saya tidak menggigit mengambilnya untuk 533 00:31:59,690 --> 00:32:03,520 berputar bersamaku itu perjalanan yang sulit dipercaya 534 00:32:03,950 --> 00:32:06,890 traumatis untuk tidak menceritakan kisah 535 00:32:06,890 --> 00:32:10,100 sekolah tapi di sini agak tua bagiku a 536 00:32:10,100 --> 00:32:15,970 sedikit untuk Bobby dan banyak yang harus menikah 537 00:32:23,960 --> 00:32:37,559 [Musik] 538 00:33:11,820 --> 00:33:14,850 itu fantasimu Oh, Ayah, kurasa aku 539 00:33:14,850 --> 00:33:15,810 akan menangis 540 00:33:15,810 --> 00:33:17,310 bukankah itu yang seharusnya orang lakukan 541 00:33:17,310 --> 00:33:19,890 harus dilakukan di pernikahan Maaf, tapi ini 542 00:33:19,890 --> 00:33:21,750 luar biasa saya hanya perlu menangkap saya 543 00:33:21,750 --> 00:33:22,260 nafas 544 00:33:22,260 --> 00:33:25,170 Anda ingin jaringan lain tidak, saya akan baik-baik saja 545 00:33:25,170 --> 00:33:27,240 orang itu, Brad, sepertinya dia 546 00:33:27,240 --> 00:33:29,760 seperti orang baik ya kamu akan menyukai ayahmu 547 00:33:29,760 --> 00:33:31,980 kamu punya banyak zat yah aku 548 00:33:31,980 --> 00:33:33,390 tidak bisa membayangkan sesuatu yang kurang untukku 549 00:33:33,390 --> 00:33:37,200 Putri Anda tahu itu tidak akan pernah terjadi 550 00:33:37,200 --> 00:33:39,300 terjadi itu hanya harga yang dibayar 551 00:33:39,300 --> 00:33:42,130 untuk tinggal di pulau ini 552 00:33:42,130 --> 00:33:52,880 [Musik] 553 00:33:56,480 --> 00:33:59,509 apakah Anda memiliki pikiran kedua dan ketiga 554 00:33:59,509 --> 00:34:01,759 dan lantai empat aku merasa seperti pergi 555 00:34:01,759 --> 00:34:04,999 di dalam lingkaran ini Anda mencintai Anda 556 00:34:04,999 --> 00:34:08,109 Ayah sangat tidak 557 00:34:10,449 --> 00:34:13,989 dan fantasinya membingungkan Anda saya tidak 558 00:34:13,989 --> 00:34:16,809 tahu apa yang dia inginkan atau apa yang kamu inginkan 559 00:34:16,809 --> 00:34:19,230 Miranda 560 00:34:20,050 --> 00:34:21,940 apakah dia pernah memberi tahu Anda bagaimana Anda datang kepadanya 561 00:34:21,940 --> 00:34:27,399 Saya mengatakan bahwa itu adalah kapal karam ketika dia 562 00:34:27,399 --> 00:34:29,469 menemukan Anda di tepi air Anda 563 00:34:29,469 --> 00:34:33,779 sekarat karena paparan dia menyelamatkan saya 564 00:34:35,370 --> 00:34:38,929 dia menyelamatkan Anda sehingga Anda bisa menjalani hidup Anda 565 00:34:38,929 --> 00:34:41,460 dia ingin Anda membuat keputusan sendiri 566 00:34:41,460 --> 00:34:53,520 [Musik] 567 00:34:55,480 --> 00:34:59,330 tetapi Anda peduli Anda membuat pilihan Anda 568 00:34:59,330 --> 00:35:00,980 mendapat telepon impianmu kembali bukan 569 00:35:00,980 --> 00:35:04,280 Anda punya mobil saya, saya masih tidak percaya Anda 570 00:35:04,280 --> 00:35:06,350 adalah orang yang mempostingnya, Anda dapat membuatnya 571 00:35:06,350 --> 00:35:08,120 kehidupan yang baik sebagai mobil profesional 572 00:35:08,120 --> 00:35:13,670 pencuri ya semua orang dereferences aku tidak 573 00:35:13,670 --> 00:35:17,150 Pastikan tetap keluar dari jalan saya setidaknya biarkan aku 574 00:35:17,150 --> 00:35:20,480 pergi dengan martabat saya, saya pensiun saya 575 00:35:20,480 --> 00:35:23,110 menyimpannya di garasi di blok 576 00:35:23,110 --> 00:35:28,310 menyimpannya untuk putra kami yang tidak bisa aku berikan 577 00:35:28,310 --> 00:35:30,410 dia sejuta dolar tapi setidaknya aku bisa 578 00:35:30,410 --> 00:35:31,550 berikan dia sesuatu yang lebih baik saat dia tua 579 00:35:31,550 --> 00:35:34,970 cukup untuk mencoba apa masalahnya kita 580 00:35:34,970 --> 00:35:39,760 Menangis bukankah ini yang kamu inginkan, aku 581 00:35:39,760 --> 00:35:42,260 tidak berpikir saya akan mendapatkannya setelah apa yang saya lakukan 582 00:35:42,260 --> 00:35:45,110 untuk Anda, saya tidak berpikir itu berarti 583 00:35:45,110 --> 00:35:49,390 buat aku lebih mencintaimu aku siap untukmu 584 00:35:49,390 --> 00:35:52,900 Saya benar-benar siap 585 00:35:55,050 --> 00:36:01,100 [Musik] 586 00:36:01,100 --> 00:36:04,800 bagaimana jika kita memiliki seorang gadis yang baik bukan saja 587 00:36:04,800 --> 00:36:06,960 akankah dia menjadi tampan kedua ini 588 00:36:06,960 --> 00:36:08,790 gadis lingkungan dia juga 589 00:36:08,790 --> 00:36:13,460 mobil terbaik mencari pertanyaan lain saja 590 00:36:13,460 --> 00:36:24,800 satu rumah tidak apa-apa 591 00:36:25,030 --> 00:36:31,809 [Musik] 592 00:36:33,440 --> 00:36:36,700 cantik bukan 593 00:36:37,670 --> 00:36:45,170 ayah Anda sudah membuat keputusan 594 00:36:49,290 --> 00:36:53,360 [Musik] 595 00:36:55,069 --> 00:36:57,680 Tina tapi aku minta maaf kita tidak bisa 596 00:36:57,680 --> 00:36:59,510 menghabiskan lebih banyak waktu berkualitas bersama 597 00:36:59,510 --> 00:37:02,420 Saya mengerti hidup sekarang cukup hebat 598 00:37:02,420 --> 00:37:04,910 oke Anda punya operasi kelas satu 599 00:37:04,910 --> 00:37:06,319 di sini mr. elang 600 00:37:06,319 --> 00:37:08,089 maka saya terutama ingin memuji sapi 601 00:37:08,089 --> 00:37:10,549 dan Harry karena tetap bersamaku dan Dario 602 00:37:10,549 --> 00:37:13,339 dia adalah sumur terbaik yang selalu ada 603 00:37:13,339 --> 00:37:16,280 senang mendengar saya akan meletakkan bintang emas 604 00:37:16,280 --> 00:37:19,030 di buku besar tepat di sebelah nama mereka 605 00:37:19,030 --> 00:37:22,420 Selamat menikmati penerbangan 606 00:37:22,650 --> 00:37:32,789 [Musik] 607 00:37:36,000 --> 00:37:41,240 [Musik] 608 00:37:41,240 --> 00:37:47,460 yah sudah siap aku benar-benar ingin mendapatkannya 609 00:37:47,460 --> 00:37:49,200 rumah 610 00:37:49,200 --> 00:37:50,790 tapi aku tidak tahan memikirkannya tapi aku akan 611 00:37:50,790 --> 00:37:53,970 tidak pernah melihatmu lagi tentu saja aku akan 612 00:37:53,970 --> 00:37:57,680 akan oh ya saya sepenuhnya bermaksud membawa Anda 613 00:37:57,680 --> 00:38:00,660 rad dan cucu masa depan Anda 614 00:38:00,660 --> 00:38:02,640 mungkin harus kembali ke pulau untuk dikunjungi 615 00:38:02,640 --> 00:38:03,780 saya dari waktu ke waktu 616 00:38:03,780 --> 00:38:09,599 serius dari bibirku ke telingaku aku tahu 617 00:38:09,599 --> 00:38:11,860 apa yang kamu lakukan ayah 618 00:38:11,860 --> 00:38:14,550 terima kasih telah memberi saya hidup saya untuk hidup 619 00:38:14,550 --> 00:38:17,190 negara 620 00:38:17,190 --> 00:38:19,380 terima kasih telah memberikan saya punggungku 621 00:38:19,380 --> 00:38:22,329 [Musik] 622 00:38:22,329 --> 00:38:24,640 bagaimana saya tahu jika Anda membawa saya kembali saya 623 00:38:24,640 --> 00:38:28,269 bahkan tidak akan mengingatnya, itu benar Anda 624 00:38:28,269 --> 00:38:29,680 biasa 625 00:38:29,680 --> 00:38:30,760 tapi kamu akan 626 00:38:30,760 --> 00:38:33,150 [Musik] 627 00:38:33,150 --> 00:38:35,210 itulah salah satu manfaat menjalankan ini 628 00:38:35,210 --> 00:38:37,319 menjepit tiga fantastis 629 00:38:37,319 --> 00:38:39,040 Ayah, aku menyayangimu 630 00:38:39,040 --> 00:38:46,240 [Musik] 631 00:38:56,680 --> 00:39:00,020 [Tepuk tangan] 632 00:39:06,220 --> 00:39:09,619 Aku Miranda mengajakmu Brad untuk menjadi milikku 633 00:39:09,619 --> 00:39:12,440 secara sah menikahi suami dalam keadaan sakit dan 634 00:39:12,440 --> 00:39:16,099 dalam kesehatan untuk yang lebih kaya bagi yang miskin untuk dihormati 635 00:39:16,099 --> 00:39:19,000 dan menghargai sepanjang hidupku 636 00:39:19,000 --> 00:39:24,040 ini adalah rencanamu selama ini dengan baik 637 00:39:24,040 --> 00:39:27,730 itu adalah rencana 638 00:39:27,770 --> 00:39:29,980 tidak sepenuhnya milikku 639 00:39:29,980 --> 00:39:34,560 [Musik] 640 00:39:34,560 --> 00:39:37,719 [Tepuk tangan] 641 00:39:49,990 --> 00:39:53,080 [Tepuk tangan] 642 00:39:55,490 --> 00:39:58,700 [Tepuk tangan] 643 00:40:02,140 --> 00:40:06,770 kal apa yang dia lakukan dengan baik kamu bisa 644 00:40:06,770 --> 00:40:10,000 telah menjadi pelayan terima kasih Harry 645 00:40:10,000 --> 00:40:12,950 dia juga melakukan pekerjaan dengan baik 646 00:40:12,950 --> 00:40:16,210 menjadi pembunuh bayaran terima kasih 647 00:40:16,210 --> 00:40:18,310 kamu tahu 648 00:40:18,310 --> 00:40:21,250 pada lampu seperti ini mudah dibayangkan 649 00:40:21,250 --> 00:40:23,260 tidak pernah pergi ya 650 00:40:23,260 --> 00:40:26,060 menakutkan bukan 651 00:40:26,060 --> 00:40:29,570 [Musik] 652 00:40:51,940 --> 00:41:01,360 apa bahasa Anda, saya punya satu dan 653 00:41:01,360 --> 00:41:04,050 itu besar 654 00:41:07,800 --> 00:41:09,830 Oh 655 00:41:14,420 --> 00:41:17,630 Saya pikir saya berada di tempat yang salah 656 00:41:17,630 --> 00:41:19,900 pikir juga begitu 657 00:41:19,900 --> 00:41:54,860 [Musik] 658 00:41:56,040 --> 00:42:04,440 selanjutnya pada Syfy sekarang dan lagi napas terakhir 659 00:42:04,440 --> 00:42:07,770 Anda mengambil 660 00:42:10,070 --> 00:42:13,640 kembali ke pondok di tepi danau untuk diundang 661 00:42:13,640 --> 00:42:16,510 tujuh di Syfy 662 00:42:16,510 --> 00:42:29,690 [Musik] 47946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.