All language subtitles for [Indonesian] Fantasy Island (1998) - Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,750 --> 00:00:38,690 [Musik] 2 00:00:38,690 --> 00:00:43,219 Anda awam oh saya minta maaf saya tidak terlambat saya 3 00:00:43,219 --> 00:00:45,600 bahkan tidak punya janji, saya hanya um 4 00:00:45,600 --> 00:00:50,339 Saya baru saja melangkah keluar dari hujan dia akan 5 00:00:50,339 --> 00:00:53,629 bersamamu sebentar lagi 6 00:01:00,140 --> 00:01:03,439 [Musik] 7 00:01:14,219 --> 00:01:17,649 kalender ini bergerak ada 8 00:01:17,649 --> 00:01:23,189 burung kecil dan pesawat tidak main-main 9 00:01:23,670 --> 00:01:27,909 kopi tidak, terima kasih saya pikir sepertinya 10 00:01:27,909 --> 00:01:31,539 Sudah cukup jelas apakah Anda bercanda 11 00:01:31,539 --> 00:01:33,789 mengalir keluar sana dan itu pneumonia 12 00:01:33,789 --> 00:01:37,420 musim sekarang Anda sedang mencari liburan 13 00:01:37,420 --> 00:01:40,929 liburan kecil mungkin karena masalah 14 00:01:40,929 --> 00:01:44,110 Sebenarnya saya berencana berlibur segera 15 00:01:44,110 --> 00:01:46,479 tetapi Anda tahu saya memiliki agen perjalanan sendiri 16 00:01:46,479 --> 00:01:48,250 maafkan saya agen perjalanan reguler Anda 17 00:01:48,250 --> 00:01:50,469 tidak tahu apa-apa dia hanya mencoba untuk mencungkil 18 00:01:50,469 --> 00:01:51,009 kamu 19 00:01:51,009 --> 00:01:54,280 sedangkan aku bisa memberimu jenis 20 00:01:54,280 --> 00:01:55,750 perjalanan yang telah Anda impikan 21 00:01:55,750 --> 00:02:00,000 Kurasa tidak, maafkan aku, Emily Brad 22 00:02:02,620 --> 00:02:05,470 Bagaimana Anda tahu nama mereka luar biasa? 23 00:02:05,470 --> 00:02:07,710 Itu 24 00:02:07,990 --> 00:02:12,610 katakan sesuatu tuan TV saya harap saya 25 00:02:12,610 --> 00:02:16,650 tidak mencoba tetapi apakah Anda bahagia menikah 26 00:02:16,650 --> 00:02:19,170 mengapa Anda bertanya kepada saya sesuatu seperti itu 27 00:02:19,170 --> 00:02:22,300 silakan ketik telepon fi standar 28 00:02:22,300 --> 00:02:26,250 tolong beritahu saya mr. ashbey 29 00:02:26,250 --> 00:02:42,730 Aku di sini untuk membantu Anda hanya teman adalah 30 00:02:42,730 --> 00:02:45,070 gadis paling menawan yang pernah saya temui 31 00:02:45,070 --> 00:02:49,060 dia datang menjadi tuan rumah mendengarkan kehidupan indah 32 00:02:49,060 --> 00:02:59,019 rasanya seperti menyaksikan bagaimana Matahari Bangkit 33 00:02:59,019 --> 00:03:01,480 berapa biayanya saya semua tergantung pada 34 00:03:01,480 --> 00:03:05,380 apa yang ada di tuan rumah mr. ashbey pada mu 35 00:03:05,380 --> 00:03:07,590 tuan rumah 36 00:03:11,400 --> 00:03:19,139 [Musik] 37 00:03:33,190 --> 00:03:36,300 [Musik] 38 00:03:39,440 --> 00:03:46,090 [Musik] 39 00:03:46,090 --> 00:03:49,240 [Tepuk tangan] 40 00:03:50,850 --> 00:04:18,100 [Musik] 41 00:04:18,100 --> 00:04:20,300 Baiklah, kita lanjut lagi 42 00:04:20,300 --> 00:05:39,470 [Musik] 43 00:05:39,470 --> 00:05:44,120 Quasimodo akankah Anda keberatan 44 00:05:44,400 --> 00:05:49,719 [Musik] 45 00:05:49,719 --> 00:05:54,789 Saya menghargai antusiasme Cal kecuali satu 46 00:05:54,789 --> 00:05:57,399 atau dua cincin akan membuat Anda mendapatkannya di mana 47 00:05:57,399 --> 00:05:59,349 headlock selamat pagi pak semuanya 48 00:05:59,349 --> 00:06:02,860 siap untuk ayam aku uh sedikit 49 00:06:02,860 --> 00:06:05,319 kerut Fisher mengirimi kami menit-menit terakhir 50 00:06:05,319 --> 00:06:08,199 fantasi kerja tak tahu berterima kasih saya pikir Anda 51 00:06:08,199 --> 00:06:10,209 meletakkan nomor stop baru di atasnya leo 52 00:06:10,209 --> 00:06:14,799 anggota staf ya saya tidak menyebutkannya 53 00:06:14,799 --> 00:06:17,309 apa yang kita cincang hati Chuck hati 54 00:06:17,309 --> 00:06:19,449 Anda tahu Anda tampak sedikit seperti 55 00:06:19,449 --> 00:06:22,959 memotong hati ketika aku menemukanmu mungkin 56 00:06:22,959 --> 00:06:26,280 Anda ingin Anda mengirim Anda kembali 57 00:06:26,280 --> 00:06:29,420 Tidak tidak 58 00:06:31,100 --> 00:06:33,720 hari yang indah bukan 59 00:06:33,720 --> 00:06:40,110 [Musik] 60 00:06:43,130 --> 00:06:48,279 [Musik] 61 00:06:48,460 --> 00:06:51,110 Anda mendorongnya Cal Anda mendorongnya 62 00:06:51,110 --> 00:06:52,360 di sini untuk membuat kita berdua dalam masalah 63 00:06:52,360 --> 00:06:54,800 stres hash kapak mencekik akan membunuhmu 64 00:06:54,800 --> 00:06:56,530 haha, lucu sekali 65 00:06:56,530 --> 00:07:05,010 [Musik] 66 00:07:12,500 --> 00:07:16,990 Oh, pak yang bagus ya terima kasih 67 00:07:16,990 --> 00:07:19,340 biarkan orang-orang kulit putih itu terbakar bersamamu, aku 68 00:07:19,340 --> 00:07:20,900 pikir mereka sedikit berkencan 69 00:07:20,900 --> 00:07:22,550 ya, Tuan Cal , setelan jas putihnya terbakar 70 00:07:22,550 --> 00:07:23,930 Anda tahu saya hanya menerima pesanan dari 71 00:07:23,930 --> 00:07:25,430 bos yang bukan pesanan, itu adalah 72 00:07:25,430 --> 00:07:27,080 permintaan sopan dalam hal itu saya mendapat 73 00:07:27,080 --> 00:07:28,640 permintaan sopan untuk kalian berdua ciuman 74 00:07:28,640 --> 00:07:34,220 tersenyum semua orang tersenyum itu Matthew 75 00:07:34,220 --> 00:07:36,980 Ashby mr kedatangan kedua terakhir kami . 76 00:07:36,980 --> 00:07:38,870 Ashbury berpikir dia menikahi gadis yang salah 77 00:07:38,870 --> 00:07:40,310 hei saya pernah ke sana 78 00:07:40,310 --> 00:07:42,800 Oh, lepaskan kami detailnya dan itu pasti 79 00:07:42,800 --> 00:07:43,700 Pak. terbakar 80 00:07:43,700 --> 00:07:47,480 benar Richard freefall bar mr. Barnes 81 00:07:47,480 --> 00:07:50,570 suka main mata dengan maut tapi maut 82 00:07:50,570 --> 00:07:51,820 mencari yang lebih permanen 83 00:07:51,820 --> 00:07:55,820 hubungan dan itulah Jackie Martin a 84 00:07:55,820 --> 00:07:58,460 mahasiswa hukum muda yang menjanjikan dan itu 85 00:07:58,460 --> 00:08:00,620 adiknya Regina dan bahkan lebih 86 00:08:00,620 --> 00:08:02,990 jack mahasiswa hukum muda yang menjanjikan dia 87 00:08:02,990 --> 00:08:04,550 sangat ingin membuktikan bahwa dia 88 00:08:04,550 --> 00:08:08,240 sebenarnya lebih pintar dari kakaknya 89 00:08:08,240 --> 00:08:13,780 ingin tahu segalanya dan akankah dia 90 00:08:16,110 --> 00:08:22,060 [Musik] 91 00:08:23,000 --> 00:08:28,490 Saya kira selamat datang di Pulau Fantasi saya 92 00:08:28,490 --> 00:08:31,940 tuan rumah mr. batu ini adalah Harry 93 00:08:31,940 --> 00:08:34,789 petugas hotel dan Cal sang pelayan akan 94 00:08:34,789 --> 00:08:37,700 hadir untuk tas Anda permisi tapi itu 95 00:08:37,700 --> 00:08:40,969 penerbangan yang panjang karena ada uh oh ya tapi 96 00:08:40,969 --> 00:08:43,130 ini adalah lobi utama berjalan agak lama 97 00:08:43,130 --> 00:08:46,190 kiri juga kita senang untuk memiliki 98 00:08:46,190 --> 00:08:48,850 Anda di sini satu-satunya syarat kami seperti yang Anda tahu 99 00:08:48,850 --> 00:08:51,770 adalah bahwa Anda tidak boleh memberi tahu siapa pun 100 00:08:51,770 --> 00:08:54,200 pengalaman Anda tentang hal ini baik mengapa 101 00:08:54,200 --> 00:08:57,650 baik untuk satu hal yang tak seorang pun akan melakukannya 102 00:08:57,650 --> 00:09:00,650 percaya Anda sekali lagi selamat datang untuk 103 00:09:00,650 --> 00:09:08,030 Fantasi Jake tunggu aku ketahuan 104 00:09:08,030 --> 00:09:09,800 banyak hal di waktu saya tetapi kepala tidak 105 00:09:09,800 --> 00:09:12,320 salah satu dari mereka tidak memagari pria besar saya 106 00:09:12,320 --> 00:09:14,330 hanya ingin membahas skenario ini 107 00:09:14,330 --> 00:09:17,120 agen perjalanan dijamin paling ekstrim 108 00:09:17,120 --> 00:09:18,560 pengalaman yang pernah saya beri tahu 109 00:09:18,560 --> 00:09:20,420 sesuatu yang lebih baik menjadi sangat ekstrem 110 00:09:20,420 --> 00:09:22,340 Anda tahu mengapa mereka memanggil saya freefall no 111 00:09:22,340 --> 00:09:26,210 tapi katakan padaku bungee melompat dari 112 00:09:26,210 --> 00:09:28,670 Menara Miring Pisa patah tulang 113 00:09:28,670 --> 00:09:31,370 menghabiskan tiga minggu di penjara Italia tetapi 114 00:09:31,370 --> 00:09:40,670 itu layak menunjukkan beberapa bekas luka oleh 115 00:09:40,670 --> 00:09:43,250 selamat jalan atas terbaru Anda 116 00:09:43,250 --> 00:09:46,990 pernikahan terima kasih 117 00:09:47,720 --> 00:09:51,350 Keberuntungan memiliki kecenderungan habis melihat Anda 118 00:09:51,350 --> 00:09:52,879 Pastikan Anda tidak suka kembali 119 00:09:52,879 --> 00:09:54,889 pesawat amfibi itu dan bergabung kembali dengan istrimu 120 00:09:54,889 --> 00:09:58,899 tidak mungkin kamu hanya hidup sekali 121 00:09:58,899 --> 00:10:05,290 itu salah satu teori pegang ini 122 00:10:12,600 --> 00:10:19,549 [Musik] 123 00:10:22,320 --> 00:10:24,340 hanya ada begitu banyak tempat yang bisa 124 00:10:24,340 --> 00:10:26,050 berada di satu waktu 125 00:10:26,050 --> 00:10:32,269 [Musik] 126 00:10:46,800 --> 00:10:49,690 kosmopolitan tolong Anda mendapatkannya, Anda 127 00:10:49,690 --> 00:10:50,530 menunggu seseorang 128 00:10:50,530 --> 00:10:52,960 bagaimana Anda bisa tahu saya tidak bisa itu adil 129 00:10:52,960 --> 00:10:54,160 salah satu dari empat hal adalah bartender 130 00:10:54,160 --> 00:10:56,560 seharusnya mengatakan Anda tahu seperti biasa 131 00:10:56,560 --> 00:11:00,550 hari yang kasar bagaimana dengan mereka dan menunggu 132 00:11:00,550 --> 00:11:03,670 untuk seseorang jadi kamu menunggu seseorang ya 133 00:11:03,670 --> 00:11:12,550 sepanjang hidupku apa yang membunuh matahari terbit datang 134 00:11:12,550 --> 00:11:15,130 kepada Anda apa yang hey Gary Coleman ada di sini 135 00:11:15,130 --> 00:11:17,400 malam ini 136 00:11:17,960 --> 00:11:21,300 di mana ini Ecoo am I 137 00:11:21,300 --> 00:11:22,490 [Musik] 138 00:11:22,490 --> 00:11:24,100 [Tepuk tangan] 139 00:11:24,100 --> 00:11:27,149 [Musik] 140 00:11:28,470 --> 00:11:30,380 demo 141 00:11:30,380 --> 00:11:30,940 [Musik] 142 00:11:30,940 --> 00:11:32,590 [Tepuk tangan] 143 00:11:32,590 --> 00:11:44,620 [Musik] 144 00:11:44,980 --> 00:11:48,960 kita bisa menggunakan tempat ini dan bertanya 145 00:11:50,050 --> 00:11:56,920 Aku terlalu banyak pekerjaan untuk dilakukan, maaf Emily 146 00:11:56,920 --> 00:12:01,059 pikir oh saya tidak bisa tetapi Anda tidak pergi atau 147 00:12:01,059 --> 00:12:04,989 apakah Anda tahu memang ada orang bodoh 148 00:12:04,989 --> 00:12:09,399 dan Anda telah menyesalinya sejak Anda 149 00:12:09,399 --> 00:12:12,819 tidak pergi pada akhir pekan 150 00:12:12,819 --> 00:12:15,850 Emily mengaitkan pelayan selama empat bulan 151 00:12:15,850 --> 00:12:17,410 kemudian mereka menikah, aku belum genap 152 00:12:17,410 --> 00:12:19,629 mengundang kamu tahu aku hanya selalu berpikir 153 00:12:19,629 --> 00:12:22,149 bahwa jika orang spontan hal yang cukup 154 00:12:22,149 --> 00:12:24,600 akan berbeda 155 00:12:27,520 --> 00:12:33,020 [Musik] 156 00:12:34,360 --> 00:12:37,319 Terima kasih 157 00:12:37,500 --> 00:12:42,020 [Musik] 158 00:12:42,020 --> 00:12:46,200 hari ini saya keberatan dengan dunia yang Anda tahu kita bisa 159 00:12:46,200 --> 00:12:48,390 cobalah melakukan percakapan alih-alih 160 00:12:48,390 --> 00:12:50,220 selain itu selalu memainkan game bodoh ini 161 00:12:50,220 --> 00:12:52,740 Anda selalu kalah baik mungkin saja kita miliki 162 00:12:52,740 --> 00:12:54,290 kesal tidak akan saya 163 00:12:54,290 --> 00:13:01,290 oke Jackie pada tahun 1962 the Beatles hit the 164 00:13:01,290 --> 00:13:04,130 Top of the Pops dengan lagu apa ini 165 00:13:04,130 --> 00:13:24,240 tunggu, saya tahu penuntutan ini bersandar pada 166 00:13:24,240 --> 00:13:26,040 agen perjalanan mengatakan kepada saya bahwa begitu saya harus 167 00:13:26,040 --> 00:13:28,589 pulau ini aku akan tahu segalanya mr. 168 00:13:28,589 --> 00:13:30,900 Rourke ada yang namanya verbal 169 00:13:30,900 --> 00:13:34,800 kontrak miss Martin apakah Anda yakin Anda 170 00:13:34,800 --> 00:13:36,589 tahu apa yang Anda tanyakan 171 00:13:36,589 --> 00:13:39,930 secara pribadi saya merasa cukup menyakitkan untuk 172 00:13:39,930 --> 00:13:42,089 tahu semua yang Anda janjikan untuk membantu saya 173 00:13:42,089 --> 00:13:50,100 jadi taruh pada saya semuanya jadi sudah selesai 174 00:13:50,100 --> 00:13:52,590 Nona Martin 175 00:13:52,590 --> 00:13:59,160 benar saya perlu saya lakukan apakah Anda yakin saya tahu 176 00:13:59,160 --> 00:14:00,710 segala sesuatu 177 00:14:00,710 --> 00:14:07,310 biarkan aku melihat um tahu ini Alton tunggu 178 00:14:07,310 --> 00:14:12,710 itu kuil Yunani apollo di delphi 179 00:14:12,710 --> 00:14:15,650 huruf besar 180 00:14:15,650 --> 00:14:22,320 itu berarti mengenal diri sendiri apakah saya benar 181 00:14:22,320 --> 00:14:22,589 Baik 182 00:14:22,589 --> 00:14:26,610 ya aku akan menghancurkannya 183 00:14:26,610 --> 00:14:29,100 tujuan mengagumkan Miss Muffy mengagumkan 184 00:14:29,100 --> 00:14:33,810 Tujuan dan seingat saya Anda ingin semua orang 185 00:14:33,810 --> 00:14:38,250 untuk menyaksikannya dan saya mendapat proposisi 186 00:14:38,250 --> 00:14:41,180 untukmu 187 00:14:41,440 --> 00:14:45,989 [Musik] 188 00:15:08,040 --> 00:15:10,899 Emily Anda hanya Anda terlihat sangat luar biasa 189 00:15:10,899 --> 00:15:14,800 sepatu untuk Anda dapat Anda percaya kami bertemu 190 00:15:14,800 --> 00:15:20,069 satu sama lain di sini saya maksud Anda memilikinya 191 00:15:20,069 --> 00:15:26,019 bukan apa-apa aku hanya begitu perceraian Anda Anda 192 00:15:26,019 --> 00:15:31,240 - oh tidak ini sebenarnya saya sudah menikah 193 00:15:31,240 --> 00:15:33,850 hanya saja aku dan istriku er kita 194 00:15:33,850 --> 00:15:37,029 mengalami beberapa masalah yang Anda tahu jadi eh kita 195 00:15:37,029 --> 00:15:39,430 memutuskan untuk mengambil liburan terpisah yang buruk 196 00:15:39,430 --> 00:15:43,480 mencarinya keberuntungan bagi saya Anda dapat 197 00:15:43,480 --> 00:15:46,680 hidup seperti Matius 198 00:15:46,829 --> 00:15:49,529 pergi dengan ususmu 199 00:15:49,529 --> 00:15:51,629 Anda dan Carol sangat berbeda ketika 200 00:15:51,629 --> 00:15:53,110 kamu sangat disponsori 201 00:15:53,110 --> 00:16:01,060 [Musik] 202 00:16:01,060 --> 00:16:08,590 Anda adalah seorang pria yang beruntung, apa itu 203 00:16:08,590 --> 00:16:14,480 [Musik] 204 00:16:14,480 --> 00:16:20,060 Saya perlu melihat mr. Roy segera siap 205 00:16:20,060 --> 00:16:31,899 ini sebuah kebetulan 206 00:16:32,550 --> 00:16:40,329 [Musik] 207 00:16:40,329 --> 00:16:42,949 Pak. Ashby, biarkan aku mengeluarkanmu 208 00:16:42,949 --> 00:16:45,649 kesengsaraan yang kau lihat tidak bisa dilakukan istrimu 209 00:16:45,649 --> 00:16:47,920 kenali kamu Harry 210 00:16:47,920 --> 00:16:51,160 ya pak 211 00:17:02,490 --> 00:17:05,349 Anda lebih cantik daripada menunggu itu 212 00:17:05,349 --> 00:17:08,020 tunggu sebentar bagaimana ini mungkin saya 213 00:17:08,020 --> 00:17:12,910 Pulau mr. Ashby terus mencobanya 214 00:17:12,910 --> 00:17:14,829 berjalan ke istri Anda dan perkenalkan 215 00:17:14,829 --> 00:17:19,240 diri Anda seperti yang dikatakan Dexter P lebih dari saya 216 00:17:19,240 --> 00:17:21,550 Istri ada di sini di Pulau Fantasi yang saya maksud 217 00:17:21,550 --> 00:17:26,290 apa yang dia lakukan merindukan Fran aku harap 218 00:17:26,290 --> 00:17:30,640 Anda menikmati masa tinggal Anda juga permisi 219 00:17:30,640 --> 00:17:36,280 patty kembali bekerja jadi pikir mungkin 220 00:17:36,280 --> 00:17:40,170 Aku takut Anda dari sana ada ada Emily um 221 00:17:40,170 --> 00:17:45,450 biarkan aku membuatnya terserah Anda makan malam nanti 222 00:17:50,570 --> 00:17:53,160 [Musik] 223 00:17:53,160 --> 00:17:59,070 Tuan Bond kamu terlihat lelah 224 00:17:59,610 --> 00:18:02,560 Aku punya bagus santai jacuzzi di 225 00:18:02,560 --> 00:18:07,000 crypt dari daratan tidak mungkin aku mengagumi mu 226 00:18:07,000 --> 00:18:09,820 kegigihan dengan cara putih 227 00:18:09,820 --> 00:18:12,360 sentimen 228 00:18:15,540 --> 00:18:21,520 semuanya baik-baik saja ya dia ingin tahu 229 00:18:21,520 --> 00:18:25,000 apakah Anda aman dan Selatan yang 230 00:18:25,000 --> 00:18:27,760 lebih baik meminta pertanyaan mengapa tidak 231 00:18:27,760 --> 00:18:29,940 kamu 232 00:18:31,200 --> 00:18:36,000 sekarang mr. Tuhan aku cinta Sharon 233 00:18:36,000 --> 00:18:37,919 suami dan istri seharusnya tidak menghabiskan semuanya 234 00:18:37,919 --> 00:18:40,649 waktu mereka bersama kalau tidak mereka baik-baik saja 235 00:18:40,649 --> 00:18:41,940 bosan satu sama lain 236 00:18:41,940 --> 00:18:45,330 jadi Anda tidak menganggap pernikahan sebagai 237 00:18:45,330 --> 00:18:48,900 petualangan yang baru dan mendebarkan 238 00:18:48,900 --> 00:18:52,050 oh di sini kita saya punya mr jadwal perjalanan Anda . 239 00:18:52,050 --> 00:18:53,700 Barnes, saya pikir kita merencanakan sesuatu yang 240 00:18:53,700 --> 00:18:56,990 benar-benar akan membuat Anda merasakan kesibukan 241 00:18:56,990 --> 00:19:00,900 di mana Anda menemukan ini menunggu di a 242 00:19:00,900 --> 00:19:03,870 hotel terbakar sedikit hangus di sekitar 243 00:19:03,870 --> 00:19:07,320 kerah satu ini Anda ingin maraton tetapi 244 00:19:07,320 --> 00:19:10,230 lava Kain flat 26 mil dari wajan 245 00:19:10,230 --> 00:19:16,450 batu berkulit panas jadi tidak ada sepatu 246 00:19:16,450 --> 00:19:19,760 keduanya ditandai di Sungai fantasi - 247 00:19:19,760 --> 00:19:20,750 Kamiya Gore 248 00:19:20,750 --> 00:19:23,510 kelas enam Rapids ini adalah fase inti yang baik 249 00:19:23,510 --> 00:19:25,970 tiga menggantung meluncur ke garis finish 250 00:19:25,970 --> 00:19:28,190 itu tidak akan menyelesaikan kursus dalam 48 251 00:19:28,190 --> 00:19:30,820 jam siapa 252 00:19:40,410 --> 00:20:09,040 Pak. sepatu obligasi tolong saya sudah bertemu masing-masing 253 00:20:09,040 --> 00:20:11,800 lain tidak, saya tidak berpikir begitu nama saya 254 00:20:11,800 --> 00:20:15,370 Carol Ashby aku eh aku Dexter P lagi 255 00:20:15,370 --> 00:20:23,080 dengan dua O, saya baru saja sampai di sini dan mr. 256 00:20:23,080 --> 00:20:24,910 Moore menemaniku 257 00:20:24,910 --> 00:20:27,310 jadi apa pun yang serius saya melihat 258 00:20:27,310 --> 00:20:28,630 sedikit lesi tapi saya pikir kami mendapatkannya di 259 00:20:28,630 --> 00:20:29,100 waktu 260 00:20:29,100 --> 00:20:33,370 Carl Pitzer, dokter , lebih baik 261 00:20:33,370 --> 00:20:35,140 hobi saya sebenarnya point guard 262 00:20:35,140 --> 00:20:38,320 selanjutnya um mr. Moore dan saya adil 263 00:20:38,320 --> 00:20:43,060 memiliki sedikit pengalaman deja vu dengan baik 264 00:20:43,060 --> 00:20:45,130 tidakkah Anda akan memperkenalkan kami 265 00:20:45,130 --> 00:20:48,190 ya saya minta maaf Chad ini adalah Wanda 266 00:20:48,190 --> 00:20:52,930 Belcher Wanda Belcher Saya ingin tahu Anda 267 00:20:52,930 --> 00:20:59,680 Wanda, aku, kamu akan minum sampanye 268 00:20:59,680 --> 00:21:02,200 ini dia ide bagus 269 00:21:02,200 --> 00:21:04,830 sekarat bersama 270 00:21:06,910 --> 00:21:09,900 itu ide yang bagus 271 00:21:24,070 --> 00:21:28,420 [Musik] 272 00:21:29,430 --> 00:21:32,640 apa yang kamu takutkan dari mr. Barnes kamu 273 00:21:32,640 --> 00:21:37,560 terlihat seperti Anda pernah melihat hantu juga 274 00:21:37,560 --> 00:21:40,230 banyak endorfin sehingga Anda bisa menghentikannya 275 00:21:40,230 --> 00:21:44,550 sekarang dan pulang lupakan semuanya 276 00:21:44,550 --> 00:21:51,410 benar dalam hal ini waktu terbuang sia-sia 277 00:22:02,330 --> 00:22:37,270 [Musik] 278 00:22:37,270 --> 00:22:42,080 checky ini seperti benar-benar aneh baik 279 00:22:42,080 --> 00:22:55,220 Anda dengar ada lima seperti apa sebenarnya 280 00:22:55,220 --> 00:22:58,070 apa yang terjadi pada liburan terbaik 281 00:22:58,070 --> 00:23:00,280 pernah 282 00:23:03,100 --> 00:23:08,059 dan sekarang tuan bahaya tamu hari ini yang 283 00:23:08,059 --> 00:23:17,600 pria yang tahu segalanya tuan akan 284 00:23:17,600 --> 00:23:19,880 Anda silahkan memperkenalkan kontestan hari ini 285 00:23:19,880 --> 00:23:22,610 yah mr. Kontestan hari ini adalah Roarke 286 00:23:22,610 --> 00:23:27,010 sepasang persaingan saudara yang cerdas dan 287 00:23:27,010 --> 00:23:30,679 Tunangan Regina Martin Jackie, Roger 288 00:23:30,679 --> 00:23:35,080 biggle bergabung dengan mereka dalam tes kecerdasan ini 289 00:23:35,080 --> 00:23:37,490 kamu bisa duduk Tommy 290 00:23:37,490 --> 00:23:40,420 [Musik] 291 00:23:40,420 --> 00:23:43,429 halo mr. Rourke dan yang memiliki Anda 292 00:23:43,429 --> 00:23:45,559 Dibawa dengan Anda hari ini Jackie baik saya 293 00:23:45,559 --> 00:23:48,050 membawa ibuku dan ayahku hai teman-teman 294 00:23:48,050 --> 00:23:58,450 dan kursi saya, mari kita dapatkan soket game 295 00:23:58,450 --> 00:24:01,550 apa kategori kami untuk hari ini kami 296 00:24:01,550 --> 00:24:05,410 kategori hari ini adalah sastra Estonia 297 00:24:05,410 --> 00:24:07,600 kehidupan tumbuhan kuno 298 00:24:07,600 --> 00:24:12,010 Teori kuantum menguasai pengunjung 299 00:24:12,010 --> 00:24:15,320 birokrat dari Dinasti Qin dan 300 00:24:15,320 --> 00:24:17,570 gastronom Prancis yang terkenal 301 00:24:17,570 --> 00:24:20,000 Jackie kamu harus memilih yang pertama 302 00:24:20,000 --> 00:24:20,720 kategori 303 00:24:20,720 --> 00:24:23,120 Saya akan mengambil gastronom Prancis terkenal 304 00:24:23,120 --> 00:24:25,380 lima ratus dolar tolong lima ratus 305 00:24:25,380 --> 00:24:27,660 meskipun dia tidak menciptakan pate de foie 306 00:24:27,660 --> 00:24:30,330 karena dia memang mengatur bahasa Albania yang pertama 307 00:24:30,330 --> 00:24:33,330 pusat produksi kelezatan ini siapa 308 00:24:33,330 --> 00:24:36,120 apakah pakaian John Joseph benar tidak 309 00:24:36,120 --> 00:24:37,850 dia brilian 310 00:24:37,850 --> 00:24:41,040 [Tepuk tangan] 311 00:24:41,060 --> 00:24:45,159 mereka yang menyenangkan beberapa satu pasangan 312 00:24:45,159 --> 00:24:47,679 benar-benar manis kurasa mereka 313 00:24:47,679 --> 00:24:49,149 mentoring 314 00:24:49,149 --> 00:24:51,279 bagaimana Anda bisa mengatakan bahwa Anda pikir dia 315 00:24:51,279 --> 00:24:55,889 benar-benar menyukai bahwa George Clooney wannabe 316 00:24:55,889 --> 00:25:00,210 hei mari kita pergi snorkeling 317 00:25:00,210 --> 00:25:05,159 tentu Emily yakin 318 00:25:10,810 --> 00:25:15,190 [Musik] 319 00:25:19,310 --> 00:25:21,660 oke jadi kita sudah mencapai final 320 00:25:21,660 --> 00:25:24,690 bungkus sekarang Jackie dapat meninggalkan Malthus di mana 321 00:25:24,690 --> 00:25:29,790 mereka berdiri dan pulang dengan $ 26.000 atau 322 00:25:29,790 --> 00:25:32,580 dia bisa mengambil risiko itu semua menjadi istimewa 323 00:25:32,580 --> 00:25:34,590 Hadiah Grand Primer Fantasy Island 324 00:25:34,590 --> 00:25:37,230 pemenang dan apa hadiah utama hari ini 325 00:25:37,230 --> 00:25:45,930 Ariel hadiah utama kami hari ini adalah Jackie 326 00:25:45,930 --> 00:25:47,730 Anda telah memenangkan dua puluh enam ribu dolar 327 00:25:47,730 --> 00:25:50,790 mungkin kita harus membawanya pulang saja 328 00:25:50,790 --> 00:25:53,940 pergi untuk itu indah Ariel akan Anda ceritakan 329 00:25:53,940 --> 00:25:56,550 kami apa kategori terakhir adalah final kami 330 00:25:56,550 --> 00:26:00,840 Kategori adalah kerangka di lemari 331 00:26:00,840 --> 00:26:05,670 jawaban pertama ada di Loteng belakang 332 00:26:05,670 --> 00:26:06,980 set helipad 333 00:26:06,980 --> 00:26:09,390 di mana orang tua saya menyembunyikan Natal 334 00:26:09,390 --> 00:26:11,410 hadiah ketika aku masih kecil benar 335 00:26:11,410 --> 00:26:13,750 [Tepuk tangan] 336 00:26:13,750 --> 00:26:15,650 [Musik] 337 00:26:15,650 --> 00:26:20,220 ketika saya berusia 18 tahun di tempat tidur orangtua saya, bagaimana bisa 338 00:26:20,220 --> 00:26:23,960 Saya kehilangan keperawanan saya benar 339 00:26:25,930 --> 00:26:29,590 jawaban berikutnya Jackie ini akan pulang 340 00:26:29,590 --> 00:26:31,300 cukup salah oke tidak bisa kita berhenti begitu saja 341 00:26:31,300 --> 00:26:37,660 ini yang Anda menangkan Anda jawabannya lebih pintar 342 00:26:37,660 --> 00:26:44,550 Pak. Roark jawaban untuk pertanyaannya adalah 343 00:26:45,060 --> 00:26:47,280 [Musik] 344 00:26:47,280 --> 00:26:57,700 adikmu Regina saudaraku Regina aku 345 00:26:57,700 --> 00:27:07,090 tidak yakin saya tahu kakak saya Regina saya tahu 346 00:27:07,090 --> 00:27:09,400 pertanyaannya adalah siapa yang tidur dengan tunangan saya 347 00:27:09,400 --> 00:27:11,160 Roger tahun lalu di Antigua 348 00:27:11,160 --> 00:27:13,740 [Musik] 349 00:27:13,740 --> 00:27:15,930 [Tepuk tangan] 350 00:27:15,930 --> 00:27:17,539 [Musik] 351 00:27:17,539 --> 00:27:19,999 adikmu Regina yang tidur denganmu 352 00:27:19,999 --> 00:27:22,120 tunangan Roger 353 00:27:22,120 --> 00:27:25,910 [Tepuk tangan] 354 00:27:25,910 --> 00:27:32,580 [Musik] 355 00:27:32,580 --> 00:27:35,810 kamu kenal saudara perempuan saya 356 00:27:36,530 --> 00:27:39,690 [Musik] 357 00:27:40,780 --> 00:27:45,200 selamat Jackie kamu menang sekarang kamu 358 00:27:45,200 --> 00:27:46,410 tahu segalanya 359 00:27:46,410 --> 00:27:56,339 [Musik] 360 00:28:00,330 --> 00:28:08,069 [Musik] 361 00:28:10,269 --> 00:28:12,869 Iya 362 00:28:13,930 --> 00:28:14,310 [Musik] 363 00:28:14,310 --> 00:28:16,490 [Tepuk tangan] 364 00:28:16,490 --> 00:28:45,099 [Musik] 365 00:28:50,390 --> 00:28:53,609 [Musik] 366 00:28:58,570 --> 00:29:01,380 [Musik] 367 00:29:01,380 --> 00:29:06,430 terlihat tentu saja itu terlalu mudah saya 368 00:29:06,430 --> 00:29:08,560 dijamin tantangan pamungkas saya 369 00:29:08,560 --> 00:29:11,830 diharapkan akan menghadapi kematian seperti itu 370 00:29:11,830 --> 00:29:15,940 untuk wussi juga ada satu tes lagi 371 00:29:15,940 --> 00:29:19,720 Saya ada dalam pikiran tetapi belum ada yang pernah 372 00:29:19,720 --> 00:29:24,730 mengatasinya apa itu bukan siapa-siapa 373 00:29:24,730 --> 00:29:30,550 pernah menaklukkan gunung kematian belaka 374 00:29:30,550 --> 00:29:33,730 es aneh alam mr. Barnes terbentuk 375 00:29:33,730 --> 00:29:35,620 oleh arus dingin yang berasal dari ini 376 00:29:35,620 --> 00:29:39,010 wilayah seribu kaki lurus ke atas 377 00:29:39,010 --> 00:29:42,280 benar-benar tegak lurus 378 00:29:42,280 --> 00:29:44,730 mematikan 379 00:29:48,430 --> 00:29:56,690 [Musik] 380 00:30:00,880 --> 00:30:10,000 [Musik] 381 00:30:10,000 --> 00:30:13,220 lima belas detik terjun bebas tanpa a 382 00:30:13,220 --> 00:30:21,320 parasut luar biasa ya itu a 383 00:30:21,320 --> 00:30:28,149 tragedi mengerikan apa maksudmu aku 384 00:30:28,600 --> 00:30:35,500 berarti aku rindu bom kamu sudah mati 385 00:30:35,500 --> 00:30:45,680 [Musik] 386 00:30:49,760 --> 00:30:52,320 ini bisa sangat buruk bagi turis 387 00:30:52,320 --> 00:30:57,030 ekonomi ini gila bahkan tidak 388 00:30:57,030 --> 00:30:57,570 menyakiti 389 00:30:57,570 --> 00:30:59,670 tentu saja tidak jatuh bebas Anda tidak akan pernah 390 00:30:59,670 --> 00:31:03,060 merasakan sakit lagi atau kesenangan untuk itu 391 00:31:03,060 --> 00:31:07,590 masalah tidak mr. Kematian Barnes tidak sakit 392 00:31:07,590 --> 00:31:11,850 hidup dengan sakit sekarang saatnya untuk saya 393 00:31:11,850 --> 00:31:16,110 fantasi berarti fantasi Anda, saya sudah 394 00:31:16,110 --> 00:31:17,730 sering bertanya-tanya apa akan seperti untuk 395 00:31:17,730 --> 00:31:21,030 kehilangan kehidupan normal 396 00:31:21,030 --> 00:31:23,220 jenis kehidupan yang sama seperti Anda 397 00:31:23,220 --> 00:31:25,880 melarikan diri dari 398 00:32:06,500 --> 00:32:09,370 [Musik] 399 00:32:09,370 --> 00:32:12,020 selamat datang di game paling ekstrem dari semuanya 400 00:32:12,020 --> 00:32:19,520 melewatkan acara pertama itu menyakitkan 401 00:32:19,520 --> 00:32:21,890 tenaga kerja mr. hadiah dan keadaan darurat 402 00:32:21,890 --> 00:32:25,970 operasi caesar harus dilakukan lho 403 00:32:25,970 --> 00:32:28,100 Dibutuhkan cukup seorang pria untuk melihat seseorang 404 00:32:28,100 --> 00:32:29,510 sesuatu seperti ini 405 00:32:29,510 --> 00:32:32,360 seorang pelayan bahkan lebih sulit di 406 00:32:32,360 --> 00:32:36,890 menskalakan jalur kemiringan 5,11 Anda tidak 407 00:32:36,890 --> 00:32:40,520 lagi dimasukkan dalam acara ini 408 00:32:40,520 --> 00:32:44,370 [Musik] 409 00:32:44,370 --> 00:32:46,010 karena bayi saya 410 00:32:46,010 --> 00:32:47,990 [Musik] 411 00:32:47,990 --> 00:32:51,049 [Tepuk tangan] 412 00:32:55,760 --> 00:33:02,599 [Musik] 413 00:33:12,259 --> 00:33:17,029 kerugian nomor dua itu 414 00:33:18,420 --> 00:33:20,870 kehilangan ayahmu 415 00:33:20,870 --> 00:33:24,400 [Musik] 416 00:33:24,400 --> 00:33:26,460 ini ayah saya 417 00:33:26,460 --> 00:33:29,519 bagaimana kita bisa mengatasinya bagaimana kita bisa mendaki 418 00:33:29,519 --> 00:33:31,860 dari ngarai keputusasaan bagaimana kita bisa 419 00:33:31,860 --> 00:33:35,279 pimpinlah orang lain jika Anda pernah ke sana 420 00:33:35,279 --> 00:33:38,240 kamu melakukan itu 421 00:33:38,630 --> 00:33:40,899 bantuan kedua 422 00:33:40,899 --> 00:33:44,469 Tidak mendapatkan menikah lagi Sharon Ricky yang 423 00:33:44,469 --> 00:33:46,509 bukan istrimu ini putrimu 424 00:33:46,509 --> 00:33:48,160 hari pernikahan 425 00:33:48,160 --> 00:33:51,730 acara nomor tiga untuk melihat kebahagiaan Anda 426 00:33:51,730 --> 00:33:54,430 Putri tumbuh menjadi seorang wanita untuk lulus 427 00:33:54,430 --> 00:33:57,900 obor dari satu generasi ke generasi berikutnya 428 00:33:57,900 --> 00:33:59,940 game lama dengan 429 00:33:59,940 --> 00:34:03,059 [Musik] 430 00:34:06,750 --> 00:34:11,260 pekerjaan saya ingin kembali saya tidak bisa melewatkan semua 431 00:34:11,260 --> 00:34:14,770 ini tidak ada mr. Barnes tapi ini 432 00:34:14,770 --> 00:34:20,700 Peristiwa terlalu ekstrem untuk Anda 433 00:34:21,139 --> 00:34:25,909 Anda milik pussies memberi hangat a 434 00:34:25,909 --> 00:34:28,250 kesempatan mungkin 435 00:34:28,250 --> 00:34:34,760 tunggu ini bukan fantasiku apa itu 436 00:34:34,760 --> 00:34:37,639 Pak. Barnes fantasiku adalah memiliki 437 00:34:37,639 --> 00:34:39,918 pengalaman paling ekstrem di planet ini 438 00:34:39,918 --> 00:34:41,899 Anda berutang kepada saya, saya ingin saya ingin 439 00:34:41,899 --> 00:34:47,089 hidup untuk sekarang Anda mulai menggunakan 440 00:34:47,089 --> 00:34:49,929 kepalamu Ricky sisi yang agak bagus 441 00:34:49,929 --> 00:34:53,539 apa bahwa ini adalah undangan untuk 442 00:34:53,539 --> 00:34:59,809 game ekstrim adalah undangan untuk hidup 443 00:34:59,809 --> 00:35:03,250 Anda cukup jantan untuk menerimanya 444 00:35:04,790 --> 00:35:08,420 Saya harap begitu dia 445 00:35:08,420 --> 00:35:10,210 dan kami memiliki kesempatan 446 00:35:10,210 --> 00:35:12,319 [Musik] 447 00:35:12,319 --> 00:35:14,700 bawa secara maksimal 448 00:35:14,700 --> 00:35:21,640 [Musik] 449 00:35:26,079 --> 00:35:27,349 Roarke 450 00:35:27,349 --> 00:35:30,079 Saya perlu Carol mengenali saya, saya ingin Anda 451 00:35:30,079 --> 00:35:32,240 untuk mengambil orang ini jadi berasal dari rakit 452 00:35:32,240 --> 00:35:34,099 sedang putus apa yang harus saya lakukan 453 00:35:34,099 --> 00:35:34,609 tentang itu 454 00:35:34,609 --> 00:35:38,900 memperbaikinya aku berharap aku bisa mr. Ashe me but 455 00:35:38,900 --> 00:35:40,849 Saya khawatir saya tidak bisa mengerti maksud Anda 456 00:35:40,849 --> 00:35:47,150 Anda bisa mmm salmon asap enak ya 457 00:35:47,150 --> 00:35:51,079 - Bo marcel proust pernah menulis ketika Anda 458 00:35:51,079 --> 00:35:53,119 datang untuk tinggal bersama seorang wanita Anda akan segera 459 00:35:53,119 --> 00:35:55,040 berhenti melihat apa pun yang membuat Anda 460 00:35:55,040 --> 00:35:57,109 Cintailah dia meskipun memang benar keduanya 461 00:35:57,109 --> 00:35:59,690 elemen yang terdampar dapat disatukan kembali oleh 462 00:35:59,690 --> 00:36:01,550 kecemburuan, tunggu sebentar apa yang melakukan itu 463 00:36:01,550 --> 00:36:04,339 berarti kekuatan di tangan Anda bukan milikku 464 00:36:04,339 --> 00:36:07,660 untuk membawa mantra 465 00:36:10,960 --> 00:36:20,800 [Musik] 466 00:36:20,800 --> 00:36:23,260 Carol, aku perlu bicara dengan kalian semua 467 00:36:23,260 --> 00:36:25,360 benar Dexter dengarkan dr. Saya merasa senang 468 00:36:25,360 --> 00:36:26,710 hargai itu jika kamu tidak ikut 469 00:36:26,710 --> 00:36:28,600 ini tidak ada alasan untuk memusuhi 470 00:36:28,600 --> 00:36:30,970 Carol Aku mencintaimu Anda sempurna sedang bagi saya 471 00:36:30,970 --> 00:36:32,260 Anda pintar, Anda lucu 472 00:36:32,260 --> 00:36:34,180 berkepala dingin dan Anda tidak memiliki seperti 473 00:36:34,180 --> 00:36:35,770 hyena baiklah saya pikir kamu lebih baik tenang 474 00:36:35,770 --> 00:36:36,460 teman 475 00:36:36,460 --> 00:36:38,140 Saya tidak percaya saya, Carol. Saya tahu saya sudah 476 00:36:38,140 --> 00:36:39,880 bodoh dan tidak jujur โ€‹โ€‹untuk yang terburuk 477 00:36:39,880 --> 00:36:41,380 semua aku bahkan tidak tahu hatiku sendiri dan 478 00:36:41,380 --> 00:36:43,540 Aku hanya tidak ingin kalah, kataku 479 00:36:43,540 --> 00:36:46,510 mundur tolong tolong Carol tolong 480 00:36:46,510 --> 00:36:49,570 kenali aku ini aku Carol allah itu 481 00:36:49,570 --> 00:36:52,450 bodohnya kita harus merobeknya semua 482 00:36:52,450 --> 00:36:54,160 benar itu cukup Anda membayar saya Carol I 483 00:36:54,160 --> 00:37:00,760 terlihat oh ayolah Carol mari pergi meninggalkan kita 484 00:37:00,760 --> 00:37:02,850 sendirian 485 00:37:03,660 --> 00:37:07,570 apakah kamu baik-baik saja kamu memanggil saya Matius kamu 486 00:37:07,570 --> 00:37:08,440 mengenali saya 487 00:37:08,440 --> 00:37:12,190 tidak ada mantra Matius ini adalah milikku 488 00:37:12,190 --> 00:37:16,270 Fantasi membuat suamiku melihat siapa dia 489 00:37:16,270 --> 00:37:19,270 hilang membuatnya menghargai pernikahan kami 490 00:37:19,270 --> 00:37:21,630 lagi 491 00:37:21,780 --> 00:37:24,969 [Musik] 492 00:37:26,230 --> 00:37:29,200 Saya melihat pohon-pohon hijau 493 00:37:29,200 --> 00:37:33,849 [Musik] 494 00:37:33,849 --> 00:37:36,390 aku melihat mereka 495 00:37:36,390 --> 00:37:39,930 [Musik] 496 00:37:39,930 --> 00:37:48,500 dan aku berpikir pada diriku sendiri betapa indahnya aku 497 00:37:52,950 --> 00:37:56,970 Saya melihat langit biru 498 00:37:56,970 --> 00:38:00,300 [Musik] 499 00:38:00,420 --> 00:38:05,140 hari cerah yang terberkati yang sakral gelap 500 00:38:05,140 --> 00:38:07,000 malam 501 00:38:07,000 --> 00:38:10,710 dan saya berpikir sendiri 502 00:38:12,190 --> 00:38:15,329 ketika aku luar biasa 503 00:38:23,160 --> 00:38:30,960 warna pelangi di langit 504 00:38:31,420 --> 00:38:35,330 apakah ini area kerja yang luar biasa? 505 00:38:35,330 --> 00:38:38,140 beruntung memiliki seseorang dengan bakat Anda 506 00:38:38,140 --> 00:38:42,440 Saya harap pekerjaan mereka bukan untuk pemilik oh tidak 507 00:38:42,440 --> 00:38:45,850 sebaliknya saya menikmatinya 508 00:38:48,590 --> 00:38:54,730 [Musik] 509 00:38:55,720 --> 00:39:03,220 Pak. Parkir keinginan 510 00:39:03,940 --> 00:39:05,570 untuk saya 511 00:39:05,570 --> 00:39:08,639 [Musik] 512 00:39:09,200 --> 00:39:12,410 saya lupa 513 00:39:12,410 --> 00:39:14,500 [Musik] 514 00:39:14,500 --> 00:39:19,690 itu bagian yang harus saya dapatkan dari seorang nelayan di sana 515 00:39:19,690 --> 00:39:20,910 beberapa waktu 516 00:39:20,910 --> 00:39:39,199 [Musik] 517 00:39:42,240 --> 00:39:47,190 sapi tidak ada tips 518 00:39:49,350 --> 00:39:56,220 ada orang lain yang Anda menikmatinya Roarke 519 00:39:56,220 --> 00:39:59,230 menghancurkan kehidupan orang seperti ini jangan lewatkan 520 00:39:59,230 --> 00:40:02,890 saya sebagai meta sebenarnya saya menemukan fantasi suka 521 00:40:02,890 --> 00:40:06,400 Anda cukup meresahkan, biarkan saya memberi tahu Anda 522 00:40:06,400 --> 00:40:10,730 sesuatu yang hidupmu tidak hancur 523 00:40:10,730 --> 00:40:13,210 Anda telah memperoleh banyak pengetahuan 524 00:40:13,210 --> 00:40:15,500 pertanyaannya adalah apa yang akan kamu lakukan 525 00:40:15,500 --> 00:40:16,930 dengan itu 526 00:40:16,930 --> 00:40:18,540 [Musik] 527 00:40:18,540 --> 00:40:20,430 Anda akan membawa chip pada Anda 528 00:40:20,430 --> 00:40:22,610 bahu 529 00:40:24,190 --> 00:40:32,650 apakah Anda akan memberi kami 530 00:40:34,580 --> 00:40:38,510 apa jadinya Jackie 531 00:40:38,930 --> 00:40:44,010 [Musik] 532 00:40:44,010 --> 00:40:47,109 [Tepuk tangan] 533 00:40:47,130 --> 00:41:03,469 [Musik] 534 00:41:04,539 --> 00:41:08,079 terima kasih sudah bilang 535 00:41:19,000 --> 00:41:23,800 sama seperti saya pikir tamu kami yang lain 536 00:41:23,800 --> 00:41:28,750 mungkin akan setuju dengan Anda apa 537 00:41:28,750 --> 00:41:38,600 salah hanya sedikit takut terbang 538 00:41:38,600 --> 00:41:46,600 [Musik] 539 00:41:52,070 --> 00:41:55,250 hei itu cowok baru dengarkan lho 540 00:41:55,250 --> 00:41:56,810 hal yang Anda tahu terlihat seperti apa pun 541 00:41:56,810 --> 00:41:58,460 Wanita yang selalu kumiliki untuk hal ini 542 00:41:58,460 --> 00:42:00,020 lebih dari Thurman Anda pikir Anda bercanda 543 00:42:00,020 --> 00:42:02,300 payudara saya suka ketika seorang wanita bermain keras 544 00:42:02,300 --> 00:42:05,900 untuk mendapatkan oh saya tidak sulit untuk mendapatkan sapi dengan baik 545 00:42:05,900 --> 00:42:07,370 Tuan dan nyonya 546 00:42:07,370 --> 00:42:11,870 pekerjaan yang dilakukan dengan baik sehingga kita bisa lebih dekat 547 00:42:11,870 --> 00:42:13,400 dibebaskan 548 00:42:13,400 --> 00:42:17,509 [Musik] 549 00:42:17,509 --> 00:42:19,050 klip kecil 550 00:42:19,050 --> 00:42:21,800 [Musik] 551 00:42:21,800 --> 00:42:24,130 [Tepuk tangan] 552 00:42:24,130 --> 00:42:57,630 [Musik] 553 00:43:17,309 --> 00:43:27,570 apa bahasa Anda, saya punya satu 554 00:43:27,570 --> 00:43:35,189 [Musik] 555 00:43:35,680 --> 00:43:37,100 permisi 556 00:43:37,100 --> 00:43:39,080 Saya sedang memikirkan panggilan yang sangat penting 557 00:43:39,080 --> 00:43:41,540 ponsel saya ada di pikiran Anda jika saya menggunakan milik Anda 558 00:43:41,540 --> 00:43:45,980 kenapa pasti mr. beban bagaimana kamu 559 00:43:45,980 --> 00:43:49,370 know uang luar biasa bukan 560 00:43:49,370 --> 00:43:56,050 [Musik] 561 00:43:56,760 --> 00:43:58,470 kopi 562 00:43:58,470 --> 00:44:03,400 baiklah apa yang Anda butuhkan adalah perjalanan Anda 563 00:44:03,400 --> 00:44:05,500 mungkin tidak tahu mr ini. Bertie tapi adil 564 00:44:05,500 --> 00:44:08,200 beberapa hal yang Anda perlukan liburan 565 00:44:08,200 --> 00:44:10,300 Saya akan memberi Anda perjalanan yang telah Anda lalui 566 00:44:10,300 --> 00:44:12,690 bermimpi 39959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.