All language subtitles for (Bengali) Death.Cast.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,161 --> 00:01:04,097 আমি লিভ, টিফ্যানির ভূমিকা পড়ছি 2 00:01:04,331 --> 00:01:05,833 আহ হাহ. 3 00:01:07,735 --> 00:01:10,170 আপনি কি কিছু শুনতে পেলেন? 4 00:01:11,673 --> 00:01:14,642 আপনি এখানেই থাকেন, আমি দেখছি 5 00:01:16,578 --> 00:01:19,547 অ্যাঁ... 6 00:01:19,581 --> 00:01:22,517 আমি.... আহ 7 00:01:22,550 --> 00:01:25,520 ...আমার মনে হয় আমি এটা করতে পারব। 8 00:01:25,553 --> 00:01:27,822 আসলে, কি জানেন. না। হ্যাঁ। ওহ, হ্যাঁ. 9 00:01:27,855 --> 00:01:30,257 না, আমি আছি। পুরোপুরি, একদম পারফেক্ট 10 00:01:31,425 --> 00:01:33,795 আমার নাম কোল. আমি ক্রিসেন্ট ট্যালেন্টের প্রতিনিধিত্ব করছি- 11 00:01:33,828 --> 00:01:35,262 -আর আমি এলওয়ের ভূমিকা পড়ব। 12 00:01:35,295 --> 00:01:37,230 আমাকে এখানে কিছু মুভমেন্ট করতে হবে 13 00:01:37,264 --> 00:01:39,099 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 14 00:01:41,569 --> 00:01:42,704 আমাদের আলাদা হওয়া উচিত। 15 00:01:42,737 --> 00:01:44,505 আমরা এভাবে আরও এলাকা কভার করতে পারব 16 00:01:46,206 --> 00:01:49,142 শিট... এত তাড়াতাড়ি? 17 00:01:49,176 --> 00:01:52,145 আপনাকে আমার এজেন্টের সাথে কথা বলতে হবে। 18 00:01:53,548 --> 00:01:56,751 কিইই! নগদ ট্যাকা? 19 00:01:56,784 --> 00:01:59,353 একদিনের শুটিং? 20 00:01:59,386 --> 00:02:02,857 মানে... আমরা পরে এই ব্যাপারে আমার এজেন্টকে বলব 21 00:02:03,958 --> 00:02:05,827 ওহ, এটা ধরে রেখে শ্লেটের লিখাটা বলতে হবে? 22 00:02:05,860 --> 00:02:06,761 ঠিক আছে. 23 00:02:08,161 --> 00:02:10,932 বেলা আর আমি এখানে ম্যালরির ভূমিকা পড়ছি 24 00:02:10,965 --> 00:02:14,902 আপনি ঠিক কি দেখছেন? আপনি কি এই পর্যন্ত দেখছেন নাকি... এই পর্যন্ত? 25 00:02:17,471 --> 00:02:19,406 আমার মনে হয় সে চলে গেছে। 26 00:02:19,439 --> 00:02:22,409 ঠিক আছে. আমরা এখন নিরাপদ। 27 00:02:23,343 --> 00:02:24,344 আমি কি আবার করতে পারি? 28 00:02:24,378 --> 00:02:24,879 অবশ্যই। 29 00:02:24,912 --> 00:02:26,213 ধন্যবাদ 30 00:02:27,214 --> 00:02:29,784 এমন করো না! প্লিজ... এমন করো না প্লিজ! 31 00:02:40,561 --> 00:02:42,262 কি অবস্থা 32 00:02:42,295 --> 00:02:44,832 ব্রাইস পড়ছে... 33 00:02:44,866 --> 00:02:46,433 বি.জি.র ভূমিকা? 34 00:02:46,466 --> 00:02:47,902 বিজ! 35 00:02:54,509 --> 00:02:57,310 আমাকে আর ভয় দেখাবে না। আমি এটা পছন্দ করি না. 36 00:02:57,344 --> 00:02:58,513 আমি কথা দিচ্ছি আমি আর এমন করব না 37 00:02:58,546 --> 00:03:01,481 তার মানে এই না যে আমি তোমাকে চিৎকার করাতে পারব না 38 00:03:01,516 --> 00:03:02,650 তাই নাকি? 39 00:03:02,684 --> 00:03:04,519 ওহ ইয়াহ 40 00:03:06,020 --> 00:03:08,623 অ্যাশলি এখানে এসেছে স্টেফ্যানির ভূমিকার জন্য। 41 00:03:08,656 --> 00:03:09,824 ...যার নামে একটা "এফ" আছে 42 00:03:09,857 --> 00:03:11,491 ঠিক আছে. 43 00:03:11,526 --> 00:03:12,894 ঠিক আছে. 44 00:03:12,927 --> 00:03:15,328 আমাদের কি অপেক্ষা করা উচিত না? 45 00:03:15,362 --> 00:03:18,398 আমি জানি না. মানে... আমি এটা চাই। 46 00:03:18,432 --> 00:03:20,935 আমি শুধু চাই আমাদের প্রথমবারের অভিজ্ঞতাটা স্পেশাল কিছু হোক 47 00:03:23,871 --> 00:03:27,542 আর... তারপর আমরা কিস করব 48 00:03:28,308 --> 00:03:29,711 হ্যাঁ। 49 00:03:29,744 --> 00:03:32,345 হেই, আমি জ্যাক আর আমি গেইবের অংশ পড়ছি। 50 00:03:32,880 --> 00:03:37,250 দেখো তোমরা সবাই ঠিকঠাক কাজ করছো। আমি নিশ্চিত এর একটা ব্যাখ্যা আছে. 51 00:03:37,284 --> 00:03:40,387 দেখো, আমরা এর সমাধান করব আর আমাদের উইকএন্ড উপভোগ করব 52 00:03:40,420 --> 00:03:42,890 এখানে কেউ মরবে না। 53 00:03:42,924 --> 00:03:45,392 উফ! 54 00:03:45,425 --> 00:03:46,861 ওহ ফাক. 55 00:03:46,894 --> 00:03:48,696 ওহ খোদা 56 00:03:48,730 --> 00:03:50,932 না, হ্যাঁ। আমাকে বলা হয়েছিল- 57 00:03:50,965 --> 00:03:53,901 পরিচালনা করা একটু অস্বাভাবিক 58 00:03:53,935 --> 00:03:55,536 যাই হোক ভাই, এই- 59 00:03:55,570 --> 00:03:57,772 এই পেশায় অনেক ত্যাগ স্বীকার করতে হয় 60 00:03:59,296 --> 00:04:01,696 কয়েক সপ্তাহ পরে 61 00:04:07,882 --> 00:04:10,350 হেই হেই বন্ধুরা! 62 00:04:10,383 --> 00:04:11,719 কি খবর সবার? ভেতরে আসো 63 00:04:11,753 --> 00:04:14,689 হ্যালো। কেমন আছো? মেয়েরা? ভালো 64 00:04:14,722 --> 00:04:17,692 ডেথ কাস্ট! 65 00:04:20,862 --> 00:04:23,330 এটা খুব সুন্দর কিছু না 66 00:04:23,363 --> 00:04:25,767 না, এটা... এটা অনেক হট 67 00:04:25,800 --> 00:04:27,467 আমার পাছা কোথায়? 68 00:04:27,502 --> 00:04:28,636 তুমি এটা পোস্ট করতে পারবে না 69 00:04:28,669 --> 00:04:30,638 নাহ! ডিলিট করো না! 70 00:04:30,671 --> 00:04:32,405 অনেক দেরী হয়ে গেছে 71 00:04:37,645 --> 00:04:39,379 ওরা তোমার ফোনও নিয়ে যায়? 72 00:04:39,412 --> 00:04:40,982 হ্যাঁ... 73 00:04:41,015 --> 00:04:43,985 দোস্ত এটা আমাদের সেটের ঐ ফাউল জিনিস না হলেই ভালো 74 00:04:44,585 --> 00:04:47,989 যদি তারা চায় যে এই ড্রেসটা আমার ফিট হবে তাহলে আমি কিছুই খেতে পারব না 75 00:04:48,022 --> 00:04:49,891 ওহ 76 00:04:49,924 --> 00:04:51,358 হেই টেবিল রিড কয়টার সময় হবে? 77 00:04:51,382 --> 00:04:56,082 ক্যামেরাম্যানঃ আমি তোমাদেরকে নাচের মহড়া পর্যন্ত শ্যুট করব। এরপরে কি হবে আমি জানিনা 78 00:04:56,864 --> 00:04:58,431 নাচের মহড়া? 79 00:04:58,465 --> 00:05:00,635 তুমি স্ক্রিপ্টটা পড়নি? 80 00:05:01,068 --> 00:05:02,503 ও আচ্ছা. 81 00:05:02,537 --> 00:05:04,639 ঐ অংশটা আজাইরা ছিল 82 00:05:07,809 --> 00:05:09,811 আমি আশির দশকের পোশাক ট্রাই করে দেখছি 83 00:05:09,844 --> 00:05:12,980 বি.জি.কে আগামীকাল শ্যুটিংয়ের প্রথম দিনে অনেক ফ্রেশ দেখাবে 84 00:05:13,881 --> 00:05:15,850 যতক্ষণ না সে মারা যায়। 85 00:05:16,884 --> 00:05:18,519 এটা ভাল? 86 00:05:31,243 --> 00:05:33,243 পরেরদিন সকালে 87 00:05:57,792 --> 00:05:59,961 আজ শুটিংয়ের প্রথম দিন। 88 00:05:59,994 --> 00:06:02,163 স্টেফানিকে পর্দায় আনার ব্যাপারে আমি খুবই উচ্ছ্বসিত। 89 00:06:02,196 --> 00:06:05,700 হ্যাঁ। গল্পে আমার চরিত্রটি খুব দ্রুত মারা যাবে, কিন্তু... 90 00:06:05,733 --> 00:06:09,670 এর আগে তার কয়েকটি দৃশ্য রয়েছে তাই আশা করি তাকে সবাই মনে রাখবে 91 00:06:13,774 --> 00:06:16,744 ঠিক আছে, তো এখন সাউন্ডের জন্য আমার শরীরে তার লাগানো হচ্ছে. 92 00:06:16,777 --> 00:06:22,449 তারা চতুরতার সাথে আমাদের পোশাকের মধ্যে একটা মাইক্রোফোন লুকিয়ে রেখেছে, তাই সেটে আমাদের সাথে সাউন্ডের কোন লোক রাখার প্রয়োজন হবে না। 93 00:06:23,217 --> 00:06:24,986 দুঃখিত ভাই 94 00:06:25,786 --> 00:06:27,855 তো এটা খুবই বিরক্তিকর ছিল. 95 00:06:27,889 --> 00:06:29,456 তুমি দেরী করেছো বন্ধু। 96 00:06:31,458 --> 00:06:33,527 তোমাকে পোশাক পরে নিতে হবে। 97 00:06:33,561 --> 00:06:35,162 এখনই? 98 00:06:48,910 --> 00:06:50,945 এটা আমার প্রথম ছবি। অ্যাঁ... 99 00:06:50,978 --> 00:06:53,080 আমি বারোটি ছোট ছোট প্রজেক্টে কাজ করেছি। 100 00:06:53,114 --> 00:06:56,851 আমি সেগুলো শেষ পর্যন্ত দেখিনি তবে... 101 00:06:56,884 --> 00:06:58,619 হ্যাঁ, না এটা আমার জন্য একটা বড় সুযোগ 102 00:06:58,653 --> 00:07:00,588 হ্যাঁ, তুমি এখন ভালো জায়গায় আছো 103 00:07:00,621 --> 00:07:03,024 তো তুমি কিভাবে এই কাজ সম্পর্কে জানলে? 104 00:07:03,057 --> 00:07:06,527 ক্রেইগসলিস্ট। আমি তাদের বলেছিলাম আমিও একজন শুটার কিন্তু... 105 00:07:06,560 --> 00:07:08,195 মনে হয় ওদের শুধু একজন ড্রাইভার দরকার ছিল। 106 00:07:08,229 --> 00:07:11,132 তো, তুমি কি পরিচালকের সাথে দেখা করেছ? 107 00:07:11,899 --> 00:07:13,501 না। 108 00:07:13,534 --> 00:07:14,835 সামনাসামনি দেখিনি 109 00:07:14,869 --> 00:07:16,971 আমি যদিও মনে করি সে মজার কিছুই করছে 110 00:07:17,004 --> 00:07:18,239 সাধারণত একজন পরিচালক 111 00:07:18,272 --> 00:07:19,540 পরিচালনা করে? 112 00:07:19,941 --> 00:07:21,441 হ্যাঁ। 113 00:07:22,910 --> 00:07:26,080 আমি যখনই কোন সিনেমা পরিচালনা করি, আমি আমার অভিনেতাদের ব্যাকস্টোরি জানতে চাই 114 00:07:26,113 --> 00:07:27,581 বিশ্লেষণ করতে চাই 115 00:07:27,615 --> 00:07:28,683 তুমি পরিচালনা করো? 116 00:07:28,716 --> 00:07:29,817 আমি সবকিছু করি. 117 00:07:29,850 --> 00:07:31,152 আচ্ছা, তুমি আমার কার্ড নাও! 118 00:07:31,185 --> 00:07:32,452 অবশ্যই 119 00:07:33,921 --> 00:07:35,189 ওহ... 120 00:07:35,222 --> 00:07:37,925 তারা আসলে আমাদের জিনিসপত্র নিয়ে গেছে. আমার কাছে এটা নেই. 121 00:07:37,959 --> 00:07:40,061 আচ্ছা, পরে দিও 122 00:07:40,094 --> 00:07:42,495 যদি কোন কল শীট থাকতো... 123 00:07:42,530 --> 00:07:43,764 হ্যাঁ। 124 00:07:43,798 --> 00:07:46,466 আমি পিকআপ টাইম আর ইন্সট্রাকশন সহ একটা ফোন কল পেয়েছি। 125 00:07:48,536 --> 00:07:51,005 হুম... সবাই কি নিয়মকানুন জানে? 126 00:07:51,038 --> 00:07:52,239 নিয়ম? 127 00:07:52,273 --> 00:07:54,742 হ্যাঁ, তারা যে টেবিল রিডগুলো দিয়েছিল? 128 00:07:54,775 --> 00:07:59,580 তো... মাউন্ট করা ক্যামেরা আর ড্রোন সেটের চারপাশে রাখা আছে 129 00:07:59,613 --> 00:08:02,516 আমরা যখন ল্যান্ড করব তখন ক্যামেরা রোল করা শুরু করবে 130 00:08:02,550 --> 00:08:06,654 দৃশ্য সাত শুরু হবে যখন... 131 00:08:06,687 --> 00:08:08,990 তুমি ড্রাইভিংয়ে মনোযোগ দাও 132 00:08:11,559 --> 00:08:14,562 আমরা দরজায় পৌঁছানোর সাথে সাথে দৃশ্য নম্বর সাত শুরু হবে। 133 00:08:14,595 --> 00:08:17,565 হ্যাঁ। সবাই এটা খুব পরিষ্কার করে বলে দিয়েছে। 134 00:08:21,002 --> 00:08:23,170 সবাই নিজেদের লাইন জানে তো? 135 00:08:23,204 --> 00:08:26,140 হ্যাঁ 136 00:08:26,173 --> 00:08:30,211 ক্রুদের সাথে কোন মেলামেশা চলবে না. কোনো ভগ্ন চরিত্র নেই। গ্যাগ ওয়েপন নেই। 137 00:08:30,244 --> 00:08:32,580 আমরা গত রাতে যা দেখসিলাম সেই একই জিনিস 138 00:08:32,613 --> 00:08:36,717 প্রতিটা ক্যারেক্টার শেষ হবার সাথে সাথে আমরা অপেক্ষারত ভ্যানকে রিপোর্ট করব... 139 00:08:36,751 --> 00:08:39,687 যা বাড়ির সামনে থাকবে। আমি তোমাদের দেখাব, সহজ ব্যাপার 140 00:08:39,720 --> 00:08:41,255 শেষ হওয়া মানে? 141 00:08:41,288 --> 00:08:43,190 মারা যাওয়া! 142 00:08:43,224 --> 00:08:45,760 যদি আমাদের শরীর ঐ দৃশ্যে থাকে? 143 00:08:45,793 --> 00:08:47,128 তুমি জাস্ট ওখানে শুয়ে থাকবে 144 00:09:01,842 --> 00:09:03,911 আমি এতদূর কখনও যাইনি 145 00:09:03,944 --> 00:09:06,547 এটা কাজে লাগাও, আমাদের উচিত চরিত্রে ঠিকমত প্রবেশ করা! 146 00:09:10,117 --> 00:09:12,653 আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি 147 00:09:34,809 --> 00:09:36,377 তুমি এটার জন্য রেডি জানু? 148 00:09:36,410 --> 00:09:38,345 এগুলা প্রেমপিরিতি পরে কইরো রোমিও 149 00:09:39,246 --> 00:09:41,649 হেই, তুমি অনেক ভালো করবে 150 00:09:41,682 --> 00:09:42,716 হেই তুমিও! 151 00:09:42,750 --> 00:09:45,019 তোমাকে কুত্তি বলে গালি দেবার জন্য আমি আগেই সরি বলে নিচ্ছি 152 00:09:45,052 --> 00:09:48,022 ঠিক আছে, ম্যালরি এটা ডিজার্ভ করে 153 00:09:48,389 --> 00:09:50,224 ধন্যবাদ 154 00:09:54,128 --> 00:09:56,297 মেলিসা, যদি আমি এই সিনেমা শেষ হবার পর বেঁচে থাকি 155 00:09:56,330 --> 00:09:58,232 আমাকে এখানে আনার জন্য আমি তোমাকে মেরে ফেলব। 156 00:09:58,265 --> 00:10:01,068 ওহ, না তুমি এটা করবে না। এটা, এটা স্ক্রিপ্টে আছে. 157 00:10:01,102 --> 00:10:02,336 তুমি এটা পড়েছ!? 158 00:10:02,369 --> 00:10:05,005 অবাক হলাম যে তুমি এতদূর গেছো, গ্যাবের চরিত্র যেন কোথায় শেষ হয়েছে? 159 00:10:05,039 --> 00:10:07,108 - সতেরো পৃষ্ঠায় - চলো সবাই. 160 00:10:07,141 --> 00:10:09,777 চলো মজা করা যাক. আমরা একটা সিনেমা বানাচ্ছি! 161 00:10:09,810 --> 00:10:13,314 তো তোমরা এই ট্রেইলটা ধরে সোজা হেঁটে যাবে আর এর শেষে বাড়িটা দেখতে পাবে 162 00:10:13,347 --> 00:10:16,083 পরে দেখা হবে? 163 00:10:26,861 --> 00:10:28,762 ওল্ড প্লাইমাউথ! 164 00:10:28,796 --> 00:10:30,097 চাকা খুলে নেওয়া হয়েছে? 165 00:10:30,131 --> 00:10:31,899 আমরা এখান থেকে শুরু করব? 166 00:10:32,800 --> 00:10:35,769 আমরা সাত নম্বর দৃশ্য থেকে শুরু করছি। শুধু কি আমিই শুনছিলাম? 167 00:10:36,237 --> 00:10:37,671 নিজের কথা? 168 00:10:37,705 --> 00:10:38,806 ও হইতেসে প্রো লেভেলের পাবলিক! 169 00:10:38,839 --> 00:10:39,840 তোমরা প্রস্তুত? 170 00:10:39,874 --> 00:10:40,674 ওহ হ্যাঁ। 171 00:10:40,708 --> 00:10:41,610 সে কি আমাদের জন্য অপেক্ষা করবে? 172 00:10:41,642 --> 00:10:42,511 তা তো করতেই হবে, ক্যামেরা রোল করছে 173 00:10:42,544 --> 00:10:44,778 আমি চরিত্রের ভেতরে আছি। তুমি আছো টিফ্যানি? 174 00:10:44,812 --> 00:10:45,813 হ্যাঁ 175 00:11:17,311 --> 00:11:20,247 আমি তোমাদের সামনে উপস্থাপন করছি, কাসা টিও! 176 00:11:20,281 --> 00:11:23,050 কাসা ডি মি টিও 177 00:11:23,083 --> 00:11:26,253 এই কারণেই আমি স্প্যানিশ ভাষায় সি পেয়েছি 178 00:11:26,287 --> 00:11:29,190 আমি ঠিক বুঝতে পারছি না কেন আমাদের গাড়ি এত দূরে পার্ক করতে হল 179 00:11:29,223 --> 00:11:32,159 পুরানো প্লাইমাউথটা নিশ্চয়ই ট্রেইলের উপর দিয়ে যাবার চেষ্টা করেনি 180 00:11:32,193 --> 00:11:34,962 ওল্ড প্লাইমাউথটা ট্রেইলে যাবার চেষ্টাই করেনি 181 00:11:34,995 --> 00:11:37,364 আমি এখনও বলছি ওটা যেতে পারত। 182 00:11:37,398 --> 00:11:39,800 তোমার মত আমার কাছেও নতুন ট্রান্সমিশনের জন্য টাকা নেই। 183 00:11:39,833 --> 00:11:43,437 কি বলছ তুমি? আমি ভেবেছিলাম তোমার চাচা বেশ বড়লোক্স 184 00:11:43,470 --> 00:11:45,239 উনি বড়লোক ছিলেন... 185 00:11:45,272 --> 00:11:46,340 আর তিনি একটু পাগল টাইপের! 186 00:11:49,544 --> 00:11:51,445 ...অথবা তিনি প্রতিবেশীদের পছন্দ করতেন না। 187 00:11:51,478 --> 00:11:56,383 আসলে, তিনি এই জায়গাটি তাঁর আর তাঁর স্ত্রীর জন্য আমাদের ফ্যামিলির র‍্যাঞ্চে তৈরি করেছিলেন... 188 00:11:56,417 --> 00:11:59,186 কিন্তু তার স্ত্রী এখানে সারা জীবন থাকতে চায়নি 189 00:11:59,220 --> 00:12:02,189 তাই তিনি এটা শুধুমাত্র মাছ ধরা আর শিকার ভ্রমণের জন্য ব্যবহার করতেন 190 00:12:02,557 --> 00:12:04,124 বর্বর। 191 00:12:04,158 --> 00:12:05,859 তিনি একজন ক্রীড়াবিদ ছিলেন। 192 00:12:05,893 --> 00:12:07,127 হত্যা কি কোন খেলা নাকি? 193 00:12:07,161 --> 00:12:08,295 কারো কারো কাছে 194 00:12:09,230 --> 00:12:10,397 তোমার চাচা কি করতেন যদি উনি- 195 00:12:10,431 --> 00:12:11,799 তার চাচা মারা গেছেন। 196 00:12:13,033 --> 00:12:15,002 সে জানত না. 197 00:12:16,036 --> 00:12:17,838 আমি দুঃখিত আমি... 198 00:12:19,440 --> 00:12:21,275 কিভাবে মারা গিয়েছেন উনি? 199 00:12:22,009 --> 00:12:23,777 তোমার ওদেরকে বলা দরকার 200 00:12:23,811 --> 00:12:26,080 এটা জরুরী না. 201 00:12:26,113 --> 00:12:27,414 এখন তোমাকে বলতেই হবে 202 00:12:27,448 --> 00:12:28,916 তাকে খুন করা হয়েছিল 203 00:12:28,949 --> 00:12:30,417 স্টেফানি ! 204 00:12:30,451 --> 00:12:31,385 কোথায়? 205 00:12:31,418 --> 00:12:32,286 এখানে! 206 00:12:32,319 --> 00:12:33,954 যথেষ্ট হয়েছে 207 00:12:33,988 --> 00:12:37,157 - তুমি আমাকে এটা বলোনি কেন? - আমি জানতাম না এটা এখানে হইসিল! 208 00:12:37,191 --> 00:12:38,892 মজা করছ না তো? 209 00:12:38,926 --> 00:12:40,494 না, আমি এখানে থাকব না। 210 00:12:40,528 --> 00:12:42,830 আরে, চিন্তার কিছু নেই 211 00:12:42,863 --> 00:12:44,131 আমি নিশ্চিত যে ব্যাপারটা এতটা খারাপ কিছুনা 212 00:12:44,164 --> 00:12:45,232 ব্যাপারটা আসলেই খারাপ 213 00:12:45,266 --> 00:12:47,468 হেই চুপ করো। তুমি জানো সে কিসের মধ্যে দিয়ে গেছে 214 00:12:47,502 --> 00:12:49,069 ঠিক আছে, যথেষ্ট। 215 00:12:50,404 --> 00:12:53,107 ঠিক আছে, হয়ত এটা এমন কিছু না যা নিয়ে আমি কথা বলতে পছন্দ করি। কিন্তু এটা... 216 00:12:53,907 --> 00:12:56,243 - এমন তো না যে বাড়িতে কোন সমস্যা আছে - কথায় যুক্তি আছে 217 00:12:56,277 --> 00:12:58,846 হ্যাঁ, না। এখানে একজনকে খুন করা হয়েছে। এটাই অনেক বড় ব্যাপার 218 00:12:58,879 --> 00:13:00,515 হুম...দুজনকে 219 00:13:00,548 --> 00:13:02,149 উফ বেইব 220 00:13:02,182 --> 00:13:04,451 ঠিক আছে, আমরা এখান থেকে চলে যাচ্ছি 221 00:13:04,485 --> 00:13:06,320 - গেইব! - বন্ধুরা! 222 00:13:06,854 --> 00:13:08,590 সে মজা করছে। 223 00:13:08,623 --> 00:13:10,057 আমার সেন্স অফ হিউমার বেশ ডার্ক 224 00:13:10,090 --> 00:13:12,159 শুনলেই তো। এটা একটা রসিকতা ছিল. 225 00:13:12,192 --> 00:13:15,530 খুব মজা পাইলাম। এটা এই জায়গাটাকে মোটেও ভালো কিছু করে তুলবে না 226 00:13:15,563 --> 00:13:17,931 দেখো বন্ধুরা! 227 00:13:17,965 --> 00:13:21,869 আমরা পুরো উইকেন্ডের জন্য এই বাড়িটা পাচ্ছি 228 00:13:21,902 --> 00:13:24,171 সাঁতার কাটার জন্য ট্রেইলের নিচে একটা লেক আছে। 229 00:13:24,204 --> 00:13:27,174 - প্রাইভেট বেডরুম... - আমার ভাল্লাগসে 230 00:13:28,042 --> 00:13:29,943 ফ্রিজ ভর্তি বিয়ার আছে 231 00:13:29,977 --> 00:13:32,913 আর একটা ঘোড়াকে খাওয়ানোর জন্য যথেষ্ট ঘাস। 232 00:13:32,946 --> 00:13:34,415 তুমি এটা জানো! 233 00:13:34,448 --> 00:13:40,020 প্লিজ এখন সবাই কি একটু মনটা হালকা করে ইঞ্জয় করবে? 234 00:13:46,528 --> 00:13:49,463 চিন্তার কিছু নেই. আমি তোমার সাথে আছি 235 00:13:49,496 --> 00:13:51,865 ধন্যবাদ। 236 00:14:01,241 --> 00:14:03,611 এটা কি বিষাক্ত? 237 00:14:05,012 --> 00:14:07,381 এটা কি বিষাক্ত? 238 00:14:09,617 --> 00:14:12,252 বিজি, এটা কি বিষাক্ত? 239 00:14:12,286 --> 00:14:14,488 এখন আর না. 240 00:14:18,526 --> 00:14:21,061 কিন্তু এটা হতে পারে! 241 00:14:21,095 --> 00:14:23,864 হেই! এইতো চলে এসেছে! 242 00:14:33,073 --> 00:14:36,176 ফাক। 243 00:14:36,210 --> 00:14:39,146 এটা কি সত্যি? এটার গন্ধ শুনে তো... 244 00:14:39,179 --> 00:14:40,447 শশশ! 245 00:14:58,265 --> 00:15:00,100 আমারে দাও এইটা 246 00:15:09,143 --> 00:15:11,912 তুমি নাও 247 00:15:29,764 --> 00:15:32,933 ওরে বাপ, বি.জি. এটা তো আসলেই... 248 00:15:38,071 --> 00:15:40,374 বি.জি. এটা তো... 249 00:15:41,609 --> 00:15:44,211 - হাই লেভেলের... - হাই লেভেলের গাঞ্জা, তাই না? 250 00:15:47,515 --> 00:15:50,718 একদম খাসা মাল. হেই এখন আমাদের একটু মিউজিক দরকার। 251 00:15:55,122 --> 00:15:57,124 আমাকে ধূমপান করতে হত না যদি... 252 00:15:57,157 --> 00:15:58,560 ঠিক আছে. 253 00:16:02,262 --> 00:16:04,164 তুমি কি কখনো? 254 00:16:04,198 --> 00:16:05,432 না। 255 00:16:05,466 --> 00:16:07,301 তোমাকে করতে হবেনা. 256 00:16:08,536 --> 00:16:10,538 উহ, যদিও আমি পরে করতে পারি 257 00:16:11,506 --> 00:16:13,575 তুমি যদি করতে চাও, ব্যাপারটা অনেক জোস হবে! 258 00:16:13,608 --> 00:16:16,544 হ্যাঁ... জোস 259 00:16:19,179 --> 00:16:21,549 কোনভাবেই না! 260 00:16:21,583 --> 00:16:24,485 টিফ্যানি তোমার এখনও মনে আছে?! 261 00:16:25,252 --> 00:16:27,589 কাম অন! 262 00:16:30,558 --> 00:16:33,494 - ওহ খোদা আমি বিশ্বাসই করতে পারছি না আমি এটা করছি! - কাম অন! 263 00:16:33,528 --> 00:16:34,662 আসো জানু! 264 00:16:34,696 --> 00:16:37,030 পাঁচ... ছয়... সাত... আট! 265 00:17:44,264 --> 00:17:46,300 আমাদের কি অপেক্ষা করা উচিত না? 266 00:17:46,333 --> 00:17:47,602 কিসের জন্য? 267 00:17:47,635 --> 00:17:49,469 আমি জানি না... মানে. 268 00:17:49,504 --> 00:17:54,809 আমি এটা করতে চাই. আমি শুধু চাই আমাদের প্রথমবারের অভিজ্ঞতাটা স্পেশাল কিছু হোক 269 00:17:54,842 --> 00:17:56,644 এটা আসলেই স্পেশাল 270 00:18:06,186 --> 00:18:09,156 তারা প্রথমবার শুরু করছে 271 00:18:16,363 --> 00:18:18,365 বিয়ারগুলো বেশ গরম 272 00:18:48,830 --> 00:18:50,698 চলো বং টানা যাক! 273 00:18:50,732 --> 00:18:53,601 এই মেয়েটাকে আমি খুব ভালোবাসি! 274 00:18:54,636 --> 00:18:56,403 বড় নীলটা কোথায় গেলো? 275 00:18:56,436 --> 00:18:58,171 এখনও গেইবের ট্রাঙ্কে আছে 276 00:18:58,205 --> 00:18:59,841 ধুরু ভাই! 277 00:19:02,510 --> 00:19:04,444 চলো আরেকটা জয়েন্ট রোল করা যাক? 278 00:19:04,478 --> 00:19:07,414 না, বড় নীল বংটা লাগবে! 279 00:19:09,249 --> 00:19:12,285 চলো. আমি তোমার সাথে হাঁটব। 280 00:19:14,589 --> 00:19:18,425 সুইমস্যুট পরে নাও, আমরা বং টানব আর তারপর সাঁতার কাটতে যাব। 281 00:19:19,594 --> 00:19:21,361 আইডিয়াটা ভালই মনে হচ্ছে. 282 00:19:21,395 --> 00:19:24,364 ফিরে আসছি! 283 00:19:34,676 --> 00:19:36,476 তো, আমার দোস্তর কি অবস্থা? 284 00:19:36,511 --> 00:19:38,378 - এলওয়ে? - হ্যাঁ। 285 00:19:38,412 --> 00:19:41,582 - সে তাকে পছন্দ করে. সে জাস্ট... 286 00:19:41,616 --> 00:19:42,517 সেক্স করতে চায় না? 287 00:19:42,550 --> 00:19:45,687 তাকে ঠিকমত জানার জন্য তার একটু সময় দরকার। 288 00:19:45,720 --> 00:19:47,722 তাই তো আমি ভাবছি 289 00:19:47,755 --> 00:19:50,658 ঐ বং খুঁজে পেতে আমাদের একটু বেশি সময় লাগছে কেন? 290 00:19:50,692 --> 00:19:53,628 - আমরা সবেমাত্র এখানে এসেছি! - তো? 291 00:19:53,661 --> 00:19:56,229 তোমার কি মনে হয়? 292 00:19:56,263 --> 00:19:58,533 তুমি অনেক পচা 293 00:20:11,946 --> 00:20:14,916 দেখতে অনেকটা হরিণের মতো। তাই না? 294 00:20:33,868 --> 00:20:35,970 তুমি ঠিক আছ? 295 00:20:36,003 --> 00:20:37,772 হ্যাঁ। 296 00:20:37,805 --> 00:20:40,307 এটা শেষ করা যাক. 297 00:20:46,881 --> 00:20:48,482 এটাকে কে মেরে ফেলতে পারে? 298 00:20:48,516 --> 00:20:49,717 বড় কোন কিছু। 299 00:20:49,751 --> 00:20:51,919 আমাদের কি এখানে থাকা উচিত? 300 00:20:51,953 --> 00:20:54,922 আমি সিরিয়াস। তুমি একটা ফাউল পোলা 301 00:21:10,370 --> 00:21:13,007 আমাদের কি করা উচিত? বসে বসে এখানে অপেক্ষা করব? 302 00:21:13,040 --> 00:21:15,977 আজাইরা 303 00:21:16,010 --> 00:21:18,546 আমরা অভিনয়ের মধ্যে আছি লিভ. 304 00:21:18,579 --> 00:21:20,748 হায় আল্লাহ্‌, তুমি দেখি এক্কেরে কমিটেড 305 00:21:27,354 --> 00:21:30,323 জানু। জানু, আমি দুঃখিত আমার এটা করা উচিত হয়নি। 306 00:21:30,958 --> 00:21:33,293 তোমার চিন্তার কিছু নেই। 307 00:21:34,095 --> 00:21:37,064 - তুমি কি তাদের কথা বিশ্বাস করো? - গেইবের চাচার কথা? 308 00:21:37,765 --> 00:21:40,101 তারা জাস্ট মজা করছে। 309 00:21:40,134 --> 00:21:43,070 এটা এমন কিছু না যা নিয়ে তুমি রসিকতা করতে পারো 310 00:21:43,104 --> 00:21:44,806 তারা শুধু টিফ্যানিকে ভয় দেখাচ্ছিল 311 00:21:44,839 --> 00:21:46,674 আমি কথা দিচ্ছি তুমি নিরাপদে আছো 312 00:21:46,707 --> 00:21:49,476 ঠিক আছে. আমাকে আর ভয় দেখাইও না। 313 00:21:49,510 --> 00:21:51,012 আমি এটা পছন্দ করি না. 314 00:21:56,017 --> 00:21:58,485 তার মানে এই না যে আমি তোমাকে চিৎকার করাতে পারব না। 315 00:21:58,519 --> 00:22:00,487 তাই নাকি? 316 00:22:02,389 --> 00:22:04,659 কিয়েক্টাবস্থা? 317 00:22:05,392 --> 00:22:07,327 বি.জি. দাঁড়াও! 318 00:22:08,729 --> 00:22:10,598 কে এই কাজ করতে পারে? 319 00:22:10,631 --> 00:22:13,568 আমি জানি না. এটা কিভাবে সম্ভব? 320 00:22:13,601 --> 00:22:16,838 - তুমি কি করছো? - ওরা কি কি নিয়েছে সেটা দেখছি। 321 00:22:16,871 --> 00:22:19,140 - চলো ফিরে যাওয়া যাক. - আর কি? 322 00:22:19,173 --> 00:22:22,109 আমি জানি না. বাদ দাও, বিজ আমি ভয় পাচ্ছি। 323 00:22:22,143 --> 00:22:23,211 হয়ত কেউ আমাদের সাথে ফাইজলামি করছে 324 00:22:23,244 --> 00:22:25,813 - কে!? -আমি জানি না কিন্তু এখানে কেউ 325 00:22:25,847 --> 00:22:27,682 এক সেট টায়ার চুরি করতে আসার কথা না 326 00:22:27,715 --> 00:22:30,685 - ম্যালরি তুমি কোথায় যাচ্ছ? -বাড়িতে ফিরে যাচ্ছি। আমি এখানে থাকব না! 327 00:22:32,452 --> 00:22:33,888 আসো 328 00:22:34,689 --> 00:22:36,057 বং! 329 00:22:37,490 --> 00:22:39,359 বাল 330 00:23:06,854 --> 00:23:08,756 ও মা গো 331 00:23:10,958 --> 00:23:13,594 তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে. মানে... চমৎকার 332 00:23:13,628 --> 00:23:16,564 এটা একটা... চমৎকার সুইমস্যুট 333 00:23:16,597 --> 00:23:18,666 তোমার জন্য. 334 00:23:19,533 --> 00:23:22,469 ধন্যবাদ। 335 00:23:22,503 --> 00:23:25,438 কি হইসে? 336 00:23:25,472 --> 00:23:29,176 আমি মনে করি না... স্টেফানি আমাকে এখানে চায়। 337 00:23:29,210 --> 00:23:31,812 কেন তোমার সেটা মনে হচ্ছে? 338 00:23:31,846 --> 00:23:34,048 গেইবের চাচার ব্যাপারে ঐ কথাগুলা 339 00:23:34,081 --> 00:23:36,550 আমি জানি না আমি জাস্ট... 340 00:23:36,584 --> 00:23:39,120 সে জানে আমি এমন কাহিনী পছন্দ করি না। 341 00:23:39,153 --> 00:23:41,522 ও এরকমই 342 00:23:41,555 --> 00:23:44,091 হয়তবা 343 00:23:50,765 --> 00:23:53,701 দেখো, হুম... 344 00:23:53,734 --> 00:23:56,704 আমি চাই না তুমি মনে করো যে আমি তোমাকে এখানে আসতে বলেছি... 345 00:23:57,905 --> 00:24:00,574 সমস্যা নেই 346 00:24:00,608 --> 00:24:02,944 আমি এখানে থাকতে চাই 347 00:24:05,713 --> 00:24:07,014 কি রে ভাই!? 348 00:24:07,048 --> 00:24:10,017 গাড়ী. কেউ আমাদের সাথে ফাইজলামি করতেসে! 349 00:24:12,253 --> 00:24:14,855 বাইরে কি হচ্ছে? 350 00:24:14,889 --> 00:24:17,858 - কিছু না - কিছু না বলে তো মনে হচ্ছেনা! যাও দেখো! 351 00:24:20,995 --> 00:24:23,965 সম্ভবত আরেকটা বিচ্ছু দেখসে ওরা 352 00:24:27,134 --> 00:24:29,136 এখানে হচ্ছেটা কি? 353 00:24:29,170 --> 00:24:31,939 তোমার গাড়ী. কেউ তোমার গাড়ির চাকা খুলে ফেলেছে। 354 00:24:31,973 --> 00:24:34,508 - আজাইরা আলাপ - আমিও দেখেছি! 355 00:24:34,542 --> 00:24:36,243 গাড়িটা সিন্ডার ব্লকের উপর রাখা আছে। 356 00:24:36,277 --> 00:24:39,246 এখানে কেউ টায়ার চুরি করে না। 357 00:24:39,280 --> 00:24:41,082 তুমি আমাদের মিথ্যা বলেছ 358 00:24:41,115 --> 00:24:43,084 এটা কোন ফাইজলামি না! 359 00:24:43,117 --> 00:24:46,087 - তোমার চাচার কি হইসিলো খুলে বলো! - কিছু না! 360 00:24:46,120 --> 00:24:49,056 ওহ খোদা. দেখো, অবশ্যই কোন ভেজাল আছে এখানে 361 00:24:49,090 --> 00:24:52,893 সম্ভবত স্টেফানির আবালচোদা ভাই আমাদের সাথে প্র্যাঙ্ক করার জন্য আমাদেরকে ফলো করছিল 362 00:24:52,927 --> 00:24:55,029 এটা কোন প্র্যাঙ্ক না 363 00:24:55,062 --> 00:24:56,864 আমাদেরকে বলো বাইরে কে আছে 364 00:24:56,897 --> 00:24:58,566 কেউ না। 365 00:24:58,599 --> 00:25:00,234 তোমরা অনেক উত্তেজিত হয়ে পড়েছ 366 00:25:00,267 --> 00:25:02,837 আমি সিওর এটার একটা ব্যাখ্যা আছে. 367 00:25:02,870 --> 00:25:05,806 আমরা সেটা খুঁজে বের করব আর আমাদের উইকএন্ড উপভোগ করব ঠিক আছে? 368 00:25:05,840 --> 00:25:08,509 এখানে কেউ মরবে না। 369 00:25:16,817 --> 00:25:19,754 এখানে কেউ মরবে না! 370 00:25:21,922 --> 00:25:23,724 কি একটা অবস্থা... 371 00:25:27,261 --> 00:25:29,964 জ্যাক 372 00:25:30,931 --> 00:25:32,533 জ্যাক। 373 00:25:42,777 --> 00:25:45,746 - এটা কি? এটা কি? - হেই, হেই, হেই, হেই... 374 00:25:45,780 --> 00:25:48,249 - হেই, হেই, হেই, সব ঠিক আছে - কিছু একটা করো! 375 00:25:48,282 --> 00:25:49,817 - কিছু করো! - হেই, কিছু হয়নি, সব ঠিক আছে 376 00:25:49,850 --> 00:25:50,985 লিভ! 377 00:25:51,018 --> 00:25:53,654 গেইব তুমি ভালো আছো... তুমি ভালো আছো 378 00:25:53,687 --> 00:25:55,923 - এটা টেনে বের করতে হবে. আমাদেরকে এটা টেনে বের করতে হবে - না, না, আমার মনে হয় তুমি এটা রেখে দিলেই ভালো হয় 379 00:25:55,956 --> 00:25:57,625 লিভ! 380 00:25:57,658 --> 00:25:59,293 আমি জানি না! 381 00:25:59,326 --> 00:26:02,263 এখানে আসো ব্রাইস! তুমি কি এসব দেখতে পাচ্ছ না!? 382 00:26:02,296 --> 00:26:04,732 মানুষটা মারা যাচ্ছে! আমাদেরকে সাহায্য করো! হেই! 383 00:26:04,765 --> 00:26:06,300 প্লিজ! 384 00:26:06,333 --> 00:26:07,935 আমাদেরকে একটা ফোন খুঁজে বের করতে হবে। 385 00:26:07,968 --> 00:26:10,871 হেই, হেই, হেই, হেই, হেই... আমার হাতের দিকে তাকাও। তুমি ভালো আছো, তুমি ভালো আছো 386 00:26:10,905 --> 00:26:12,706 তুমি ঠিক আছো, তুমি ঠিক আছো, তুমি ঠিক আছো 387 00:26:12,740 --> 00:26:18,045 - ব্রাইস এখানে কোন ফোন নেই ঠিক আছে!? - আমি জানি না আমাদের কি করা উচিত! 388 00:26:18,079 --> 00:26:21,015 শিট 389 00:26:21,048 --> 00:26:23,317 - তুমি ভালো আছো, তুমি ভালো আছো - ওর অনেক রক্তপাত হবে 390 00:26:23,350 --> 00:26:27,188 ধুর, আমি এটা টেনে বের করছি. 391 00:26:28,189 --> 00:26:29,690 আআআআ 392 00:26:29,723 --> 00:26:30,791 ওহ ফাক! 393 00:26:30,825 --> 00:26:32,293 ওকে ধরো। 394 00:26:32,326 --> 00:26:34,328 গেইব 395 00:26:34,361 --> 00:26:36,363 কাট! কাট! কাট! 396 00:26:36,397 --> 00:26:39,333 কাট! আল্লাহ্‌র দোহাই লাগে কাট! 397 00:26:41,202 --> 00:26:43,337 বেলা চুপ করো! 398 00:26:43,370 --> 00:26:47,408 আমাদেরকে সাহায্য করুন. আমাদের সাহায্য করুন! একটা দুর্ঘটনা হয়েছে! 399 00:26:47,441 --> 00:26:49,944 প্লিজ! 400 00:26:49,977 --> 00:26:53,280 ভাই ওর আসলেই অনেক আঘাত লেগেছে 401 00:26:53,314 --> 00:26:55,883 এটা একটা সত্যিকারের তীর ছিল 402 00:26:55,916 --> 00:26:58,119 কেউ এখানে আসেন আর প্যারামেডিকদের ডাকেন 403 00:26:58,152 --> 00:27:00,254 আমাদেরকে সাহায্য করুন! 404 00:27:00,287 --> 00:27:03,224 আল্লাহ্‌র দোহাই লাগে 405 00:27:03,257 --> 00:27:04,758 মাদারচোদ! 406 00:27:04,792 --> 00:27:07,761 হেই, স্টেফানিকে নিয়ে এসো, সে নাকি নার্স! 407 00:27:07,795 --> 00:27:09,864 সে কি করছে!? 408 00:27:09,897 --> 00:27:12,266 - ওহ শিট - শিট! 409 00:27:20,875 --> 00:27:23,144 ফাক। 410 00:27:23,177 --> 00:27:24,979 কি একটা অবস্থা? 411 00:27:25,012 --> 00:27:27,081 ওহ ফাক। কেউ এখানে আছে. 412 00:27:31,452 --> 00:27:33,320 অ্যাশলি? 413 00:27:34,188 --> 00:27:37,725 অ্যাশলি। ওহ মোর আল্লাহ্‌ 414 00:27:43,097 --> 00:27:44,231 হেই। 415 00:27:44,265 --> 00:27:45,065 কি হইসে? 416 00:27:45,099 --> 00:27:46,033 হেই! 417 00:27:46,066 --> 00:27:47,368 অ্যাশলি কোথায়? 418 00:27:47,401 --> 00:27:50,070 - হেই! কি হয়েছে ওখানে?! - থামো তুমি কি করছ?! 419 00:27:50,104 --> 00:27:51,038 কোল! 420 00:27:51,071 --> 00:27:52,206 - হেই ওখানে কি হইসে!? - অ্যাশলি কোথায়? 421 00:27:52,239 --> 00:27:53,107 সব রুম পরিষ্কার. 422 00:27:59,847 --> 00:28:02,283 কোল! 423 00:28:06,220 --> 00:28:10,124 হেই, ওখান থেকে বের হও! জানালা লক করো! 424 00:28:10,157 --> 00:28:13,127 টিফ্যানি জানালা লক করে দাও! 425 00:28:21,969 --> 00:28:23,837 কেউ কি এমন কিছু জানে যেটা আমি জানি না? 426 00:28:23,871 --> 00:28:25,139 হুম? 427 00:28:25,172 --> 00:28:26,440 মানে কি? 428 00:28:26,473 --> 00:28:29,743 এখানে কি হচ্ছে সে সম্পর্কে তোমাদের মধ্যে একজন অবশ্যই কিছু না কিছু জানে 429 00:28:29,777 --> 00:28:31,178 সে অবশ্যই কিছু জানে 430 00:28:31,212 --> 00:28:33,347 সে মারা গেছে 431 00:28:33,380 --> 00:28:35,115 আমরা তাকে মরতে দেখেছি। 432 00:28:36,150 --> 00:28:38,485 তুমি শুরু থেকেই চুপচাপ ছিলে 433 00:28:38,520 --> 00:28:41,121 আমি ভয় পাচ্ছি 434 00:28:48,963 --> 00:28:50,197 ইয়ো তুমি কি করছ? 435 00:28:51,932 --> 00:28:55,069 - কেউ আমাদের দেখছে! - তারা আমাদের সাহায্য করতে পারত! 436 00:28:55,102 --> 00:28:58,038 - তারা আমাদের মরতে দেখছে - কারা? 437 00:28:58,072 --> 00:29:00,841 এই ক্যামেরার পিছনে যারা আছে. 438 00:29:00,874 --> 00:29:03,310 আমরা এখানে মরতে এসেছি। এটা স্ক্রিপ্টেই লিখা আছে। 439 00:29:03,344 --> 00:29:06,113 স্ক্রিপ্টে প্রথমে স্টেফানি মারা যায় 440 00:29:06,146 --> 00:29:08,115 হ্যাঁ, সে এখানেও মরতে পারত 441 00:29:08,148 --> 00:29:09,817 আমরা জানি না. 442 00:29:09,850 --> 00:29:13,320 প্লিজ আমাদের বাঁচান 443 00:29:13,354 --> 00:29:16,290 দেখুন অ্যাশলি আর জ্যাক মারা গেছে, আর এটা বাস্তবেই হয়েছে 444 00:29:16,323 --> 00:29:20,060 প্লিজ আমরা নিরাপদে নেই, আমাদের এখান থেকে বের করুন 445 00:29:20,094 --> 00:29:22,129 ওরা যা চায় তুমি ওদের সেটাই দিচ্ছ 446 00:29:22,162 --> 00:29:24,431 এর মানে কি? এরপর আমার পালা? 447 00:29:24,465 --> 00:29:27,234 বি.জি. একটা টুল সেডে মারা যায়। 448 00:29:27,268 --> 00:29:29,504 নিয়ম এখন পরিবর্তিত হয়েছে 449 00:29:29,537 --> 00:29:31,872 এখন আর কোন স্ক্রিপ্ট নেই 450 00:29:46,020 --> 00:29:48,523 তো এখানে স্বাক্ষর করার মাধ্যমে আপনি সব ধরণের কাজ করতে সম্মতি দিচ্ছেন 451 00:29:48,556 --> 00:29:51,025 যেগুলো এই ডকুমেন্টে লিখা আছে 452 00:29:51,325 --> 00:29:54,228 আর পারফরম্যান্স চলাকালীন সব ধরণের আদেশ মেনে চলবেন 453 00:29:57,197 --> 00:29:58,799 কি হবে যদি এদের কেউ... 454 00:29:58,832 --> 00:30:01,835 আবার বলছি। ওই সিল করা ডকুমেন্টে কী ছিল সে সম্পর্কে আমি কিছুই জানিনা 455 00:30:01,869 --> 00:30:05,906 আমি এর বিষয়বস্তু সম্পর্কে আপনার কোন প্রশ্নের উত্তর দিতে সক্ষম নই। 456 00:30:08,108 --> 00:30:09,843 আমার পরিবার কবে টাকা পাবে? 457 00:30:09,877 --> 00:30:13,515 বলা হয়েছে টাকা নির্দিষ্ট অ্যাকাউন্টে জমা হয়ে যাবে 458 00:30:13,548 --> 00:30:17,017 আপনি এখানে বর্ণিত শর্তাবলী পূরণ করার সাথে সাথেই 459 00:30:22,156 --> 00:30:24,258 তারা কি জানবে আমি কি করেছি? 460 00:30:24,291 --> 00:30:28,596 শুধুমাত্র যদি আপনি তাদের বলেন তাহলেই জানবে. আমার কাছে শুধু একটা অ্যাকাউন্ট নম্বর আছে। 461 00:31:31,392 --> 00:31:33,394 এগুলো সবকিছু ওরা সাজিয়েছে 462 00:31:33,427 --> 00:31:35,563 কারা? 463 00:31:35,597 --> 00:31:39,466 যারা এই সিনেমা বানাচ্ছে. 464 00:31:39,500 --> 00:31:41,268 তারা এটা কেন করবে? 465 00:31:41,301 --> 00:31:44,037 হয়ত ওদের মস্তিষ্কবিকৃতি হয়েছে, তাতে কি আসে যায়? 466 00:31:49,309 --> 00:31:51,378 সাবধানে 467 00:31:51,412 --> 00:31:53,548 ও কোথায় যাচ্ছে? 468 00:31:58,586 --> 00:32:01,556 দাঁড়াও! ওখানে যেও না! 469 00:32:03,625 --> 00:32:06,193 হেই! হেই! 470 00:32:06,226 --> 00:32:08,162 হেই, আমি দেখসি তরে মান্দার পো 471 00:32:12,667 --> 00:32:14,736 কি করছে সে? 472 00:32:14,769 --> 00:32:17,938 সে শুধু চিৎকার করে বাড়ির চারপাশে দৌড়াচ্ছে। 473 00:32:19,507 --> 00:32:20,708 তাকে সাহায্য করো! 474 00:32:20,742 --> 00:32:22,976 না যাইও না। 475 00:32:23,010 --> 00:32:24,378 সে যদি কাউকে খুঁজে পায়? 476 00:32:24,411 --> 00:32:26,046 তাহলে সেও মারা যাবে। 477 00:32:26,079 --> 00:32:28,115 আর আমরা এখানে দাঁড়িয়ে থাকবো? 478 00:32:31,251 --> 00:32:33,353 আমরা কোথায় আছি তা তাদের জানতে দিতে পারি না। 479 00:32:40,695 --> 00:32:43,665 ধুর! বাল! 480 00:32:45,065 --> 00:32:47,401 - গুষ্টি কিলাই! গুষ্টি কিলাই তর! - এরকম করো না. এরকম করো না 481 00:32:47,434 --> 00:32:50,370 আমাদের সাহায্য দরকার. আমাদের সাহায্য দরকার. 482 00:32:50,404 --> 00:32:53,340 বালছাল 483 00:33:19,601 --> 00:33:22,570 শিট। হায় আল্লাহ্‌ 484 00:33:22,604 --> 00:33:25,105 তুমি কি চাও? 485 00:33:25,138 --> 00:33:27,307 ধুর বাল 486 00:33:27,341 --> 00:33:30,310 ভাগো! ভাগো! 487 00:33:33,247 --> 00:33:35,617 আমারে বাঁচাও! বাঁচাও আমারে! 488 00:33:38,252 --> 00:33:39,654 ভাগো! 489 00:34:02,677 --> 00:34:05,680 আহ! 490 00:34:07,281 --> 00:34:09,216 দৌড়াও! 491 00:34:11,118 --> 00:34:12,554 তুমি ঠিক আছ? 492 00:34:12,587 --> 00:34:15,523 আবালচোদা কোথাকার! তুমি আমাদের ফেলে রেখে পালিয়ে গেছো! 493 00:34:15,557 --> 00:34:18,492 - না! - হায় আল্লাহ্‌! 494 00:34:21,495 --> 00:34:24,398 শিট 495 00:34:24,431 --> 00:34:27,401 ওহ আল্লাহ, এটা দেখছি থামবে না! 496 00:34:29,469 --> 00:34:32,740 ওহ খোদা. ব্রিস। 497 00:34:33,675 --> 00:34:34,642 কি হয়েছে?! 498 00:34:34,676 --> 00:34:35,843 ওহ মাই গড 499 00:34:35,877 --> 00:34:37,545 সে কোথায়? 500 00:34:37,579 --> 00:34:40,113 আমি জানি না। আমি... 501 00:34:40,147 --> 00:34:42,650 - আমি ওর পায়ে চাক্কু মাইরা পালায়া আসছি - শিট 502 00:34:42,684 --> 00:34:45,620 - আমাদেরকে এখান থেকে পালাতে হবে। - ম্যালরি আমাদের সাথে থাকো 503 00:34:45,653 --> 00:34:47,589 বেলা চলো! 504 00:34:48,723 --> 00:34:50,390 তোমার অনেক রক্তপাত হচ্ছে। আমাদেরকে এটা বন্ধ করতে হবে 505 00:34:50,424 --> 00:34:51,091 না। 506 00:34:51,124 --> 00:34:53,160 এরকম করো না। এটা শার্টের সাথে আটকে আছে। 507 00:34:53,193 --> 00:34:54,428 এটা করলে আরও রক্তপাত হবে. 508 00:34:59,266 --> 00:35:00,668 আমি দুঃখিত! 509 00:35:00,702 --> 00:35:01,636 বেলা জলদি চলো 510 00:35:01,669 --> 00:35:02,604 চলো 511 00:35:02,637 --> 00:35:03,638 এখনই! 512 00:35:47,749 --> 00:35:50,250 আমরা হয়ত পারব না. 513 00:35:50,283 --> 00:35:52,419 হ্যাঁ তুমি পারবে 514 00:35:52,854 --> 00:35:54,488 এটা হাইওয়ে থেকে বেশ কয়েক মাইল দূরে। 515 00:35:54,522 --> 00:35:56,524 হ্যাঁ, ভ্যানটি যেখানে আমাদের ছেড়ে গিয়েছিল আমরা প্রায় সেখানেই আছি 516 00:35:56,557 --> 00:35:58,492 আমাদের জন্য কোন ভ্যান অপেক্ষা করছে না। 517 00:35:58,526 --> 00:36:00,494 আমরা এখানে মরতে এসেছি। 518 00:36:03,296 --> 00:36:04,532 আমি অনেক বোকা. 519 00:36:04,565 --> 00:36:05,967 তুমি ঐ লোকটাকে সাইজ করেছ 520 00:36:06,000 --> 00:36:07,602 আমি মারা যাবো। 521 00:36:07,635 --> 00:36:09,804 চলো আমরা ভ্যানের কাছে যাই। 522 00:36:35,763 --> 00:36:36,631 দাঁড়াও! 523 00:36:36,664 --> 00:36:37,632 ওহ। 524 00:36:37,665 --> 00:36:39,466 ওহ, কুত্তার বাচ্চা! 525 00:36:43,004 --> 00:36:44,872 - আমাদেরকে যেতে হবে - ওর ফোন কই... 526 00:36:44,906 --> 00:36:46,440 ওর কাছে একটা ফোন ছিল না? 527 00:36:55,583 --> 00:36:57,417 ধুসশালা! 528 00:36:57,451 --> 00:36:58,953 আহ! 529 00:36:59,854 --> 00:37:02,824 - না না! আমি এটা করব। আমি এটা করব! - আচ্ছা তাহলে করো! 530 00:37:04,692 --> 00:37:06,359 - আচ্ছা, চাবি কোথায়, চাবি কোথায়? - কসম করে বলছি 531 00:37:06,393 --> 00:37:06,961 তুমি কি কিছু দেখতে পাচ্ছ? 532 00:37:07,929 --> 00:37:08,730 সিরিয়াসলি? 533 00:37:08,763 --> 00:37:11,532 হ্যাঁ, তারা সব জায়গায় আছে. কি একটা অবস্থা! 534 00:37:11,566 --> 00:37:13,366 এটার চাবি কোথায়!? 535 00:37:13,400 --> 00:37:16,436 না! না! 536 00:37:16,470 --> 00:37:18,706 ওকে চুপ করাও, সে আমাদের কথা শুনতে পাবে 537 00:37:22,610 --> 00:37:24,746 - অন্য পকেটে দেখো! - আমি দেখছি! 538 00:37:30,450 --> 00:37:33,420 প্লিজ থামো 539 00:37:33,453 --> 00:37:34,421 প্লিজ ওদিকটা একটু সামলাও! 540 00:37:34,454 --> 00:37:36,456 - ও ভয় পেয়েছে! - আমরা সবাই ভয় পেয়েছি! 541 00:37:36,490 --> 00:37:38,793 - আমি দেখতে পাচ্ছি না। আমি চাবি খুঁজে পাচ্ছি না - শিট শিট শিট 542 00:37:38,826 --> 00:37:40,427 সে নিশ্চয়ই কোথাও না কোথাও রেখেছে 543 00:37:42,764 --> 00:37:44,532 ধুরু বাল! 544 00:37:45,733 --> 00:37:48,703 ওহ... না। ওহ... 545 00:37:49,837 --> 00:37:50,805 শিট 546 00:37:50,838 --> 00:37:52,774 ওহ খোদা, এটা তার গলার ভেতরে লুকানো আছে! 547 00:37:52,807 --> 00:37:54,542 আমি চেষ্টা করছি 548 00:38:00,782 --> 00:38:02,382 প্রায় হয়ে গেছে... 549 00:38:02,415 --> 00:38:02,984 আমাদেরকে পালাতে হবে! 550 00:38:03,017 --> 00:38:04,852 আমাদের পালাতে হবে! 551 00:38:05,418 --> 00:38:06,721 বেলা! 552 00:38:06,754 --> 00:38:07,955 আমি পেয়েছি! আমি পেয়েছি! 553 00:38:07,989 --> 00:38:09,023 গাড়ি স্টার্ট দাও! 554 00:38:12,727 --> 00:38:13,828 বেলা চলো যাই! 555 00:38:13,861 --> 00:38:14,962 না! 556 00:38:22,770 --> 00:38:23,771 জাস্ট চলো 557 00:38:23,805 --> 00:38:25,438 - আমাকে ছেড়ে দাও! - সরি! 558 00:38:25,472 --> 00:38:26,941 আমাকে ঢুকতে দাও! 559 00:38:27,942 --> 00:38:29,010 বালডা! 560 00:38:29,877 --> 00:38:30,945 খোলো এটা! 561 00:38:30,978 --> 00:38:32,680 দরজা লক করো! 562 00:38:32,713 --> 00:38:33,881 আমি পারতেসি না, এটা- 563 00:38:34,849 --> 00:38:35,883 শিট! 564 00:38:35,917 --> 00:38:37,317 শিট, সে ঘুরে এদিকে আসছে! 565 00:38:38,385 --> 00:38:39,787 বাল! যত্তসব... 566 00:38:42,489 --> 00:38:43,390 - এগুলোর কোনটাই কাজ করছে না! - দরজা খোলো! 567 00:38:43,423 --> 00:38:45,358 - ফাক! - ওহ! 568 00:38:46,594 --> 00:38:47,628 শিট 569 00:38:48,963 --> 00:38:50,631 আমাদেরকে বেরোতে হবে! 570 00:38:50,665 --> 00:38:52,133 আমাদেরকে বেরোতে হবে! 571 00:38:52,166 --> 00:38:53,634 গাড়ি স্লো করো! 572 00:38:53,668 --> 00:38:54,569 যাও! ঝাঁপ দাও! 573 00:38:57,071 --> 00:38:58,539 শিট 574 00:39:04,946 --> 00:39:06,413 এই দিকে! 575 00:39:28,903 --> 00:39:30,738 তোমাকে দৌড়ের উপ্রে থাকতে হবে! 576 00:39:30,771 --> 00:39:32,540 আমি চেষ্টা করছি। 577 00:39:34,075 --> 00:39:35,109 আস্তে যাও! 578 00:39:35,142 --> 00:39:36,476 আমাদেরকে দৌড়ের উপ্রে থাকতে হবে 579 00:39:36,510 --> 00:39:39,479 কোথায়!? 580 00:39:39,513 --> 00:39:41,916 আরে খালি দৌড়াইতে থাকো। আল্লাহ্‌র দোহাই লাগে 581 00:39:41,949 --> 00:39:43,150 আমি পারব না। 582 00:39:43,184 --> 00:39:45,519 আমার সাথে থাকো! 583 00:39:45,553 --> 00:39:46,621 আমাকে স্পর্শ করবে না. 584 00:39:46,654 --> 00:39:48,522 ঠিক আছে। তোমাকে শান্ত হতে হবে লিভ! 585 00:39:48,556 --> 00:39:49,690 শান্ত হবো!? 586 00:39:49,724 --> 00:39:52,660 আমি সবেমাত্র চারজন মানুষকে মরতে দেখেছি! 587 00:39:52,693 --> 00:39:57,665 আমি কখনো কাউকে মরতে দেখিনি আর আমার সামনেই চারজনকে খুন করা হয়েছে। 588 00:39:57,698 --> 00:39:59,466 আর এখন তারা আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছে? 589 00:39:59,499 --> 00:40:01,903 আমরা এখানে খুন হতে এসেছি! 590 00:40:03,704 --> 00:40:05,940 আমরা এজন্য আসিনি। আমরা এজন্য আসিনি। 591 00:40:05,973 --> 00:40:07,909 আমি পারবো না। 592 00:40:07,942 --> 00:40:10,878 আমি এখানে কেন এসেছি জানি না। 593 00:40:10,912 --> 00:40:15,583 হেই, আমার কথা শোনো। আমি দুঃখিত. ঠিক আছে? 594 00:40:16,517 --> 00:40:19,787 আমিও একই পরিস্থিতির মধ্যে আছি। আমরা দুজনই একই অবস্থায় আছি। 595 00:40:19,820 --> 00:40:22,657 আমি জানি এই পরিস্থিতিটা অনেক খারাপ, ওকে? আমি জানি. 596 00:40:22,690 --> 00:40:25,026 তুমি কি... তুমি জাস্ট... 597 00:40:25,059 --> 00:40:30,031 তোমাকে আমার উপর ভরসা করতে হবে. আমি কথা দিচ্ছি আমরা এখান থেকে চলে যাব। 598 00:40:30,064 --> 00:40:32,533 তোমার কি চোট লেগেছে? 599 00:40:35,102 --> 00:40:38,072 ঠিক আছে. আমি আর কোনো ক্যামেরা দেখতে পাচ্ছি না। 600 00:40:39,840 --> 00:40:42,843 আমরা রাডারের বাইরে চলে এসেছি, চলো আমরা এদিক দিকে এগিয়ে যাই। 601 00:40:42,877 --> 00:40:45,913 আমরা যে রাস্তা দিয়ে এসেছি সেই রাস্তায় যাওয়া উচিত 602 00:40:45,947 --> 00:40:48,883 আর তারপর আমাদের রাস্তা বের হয়ে যাবে 603 00:40:48,916 --> 00:40:50,851 এটা তো প্রায় তিন মাইলের পথ 604 00:40:50,885 --> 00:40:52,853 এত দূরে তো না 605 00:40:52,887 --> 00:40:54,855 তারপর কি? 606 00:40:56,590 --> 00:40:58,960 আমি জানি না. চলো 607 00:41:05,700 --> 00:41:07,868 শিট. তারা আমাদের খুঁজে পেয়েছে। 608 00:41:07,902 --> 00:41:09,637 চুতিয়ার দল 609 00:41:09,670 --> 00:41:11,806 - এখানে আসো - তুমি কি করছো? 610 00:41:14,108 --> 00:41:15,710 আমি তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাবো 611 00:41:17,778 --> 00:41:19,547 তুমি কি করছো? 612 00:41:19,580 --> 00:41:21,549 শশশ! আমার ফলো করো 613 00:41:23,084 --> 00:41:24,218 দূরে যাইয়া মর! 614 00:41:31,058 --> 00:41:32,760 চলো যাই। 615 00:41:46,073 --> 00:41:48,275 দুই নম্বর 616 00:41:53,314 --> 00:41:56,283 দুই নম্বর, তুমি শুনতে পাচ্ছ? 617 00:42:02,590 --> 00:42:04,125 তারা যেটা চাচ্ছে তুমি ওদেরকে ঠিক ওটাই দিচ্ছ 618 00:42:04,158 --> 00:42:04,925 আর সেটা কি? 619 00:42:04,959 --> 00:42:06,260 একটা শো 620 00:42:06,293 --> 00:42:08,896 তুমি ওদের সাথে সবকিছুতেই খেলছ। তারা চায় আমরা লড়াই করি। 621 00:42:10,731 --> 00:42:12,266 তুমি কি অন্তত এক মুহূর্তের জন্য আমার কথা শুনবে? 622 00:42:12,299 --> 00:42:13,968 আমাদের এই মাইক খুলে ফেলা উচিত 623 00:42:14,001 --> 00:42:15,302 আসলে, আমার কাছে আরও ভালো একটা আইডিয়া আছে 624 00:42:15,336 --> 00:42:16,337 ওহ, আর সেটা কি? 625 00:42:16,370 --> 00:42:17,738 মুখ বন্ধ রাখা 626 00:42:26,247 --> 00:42:27,681 সবকিছু প্যাঁচ খায়া গ্যাসে 627 00:42:27,715 --> 00:42:30,818 এখানে অডিশন দেওয়ার জন্য আমি আমার এজেন্টকে হারাতে বসেছিলাম 628 00:42:31,118 --> 00:42:32,820 এটার জন্য 629 00:42:32,853 --> 00:42:34,822 যাতে আমি এখানে এই বনের মধ্যে মারা যেতে পারি। 630 00:42:34,855 --> 00:42:36,590 তুমি তো কোন কেয়ারই করো না 631 00:42:36,624 --> 00:42:38,959 এভাবে আমার শেষ হবেনা 632 00:42:38,993 --> 00:42:40,227 তাই নাকি!? 633 00:42:40,261 --> 00:42:42,263 তুমি শেষ পর্যন্ত বেঁচে থাকবে, তাই না?! 634 00:42:42,296 --> 00:42:43,431 সিক্যুয়েলের আশায়! 635 00:42:43,464 --> 00:42:44,899 হাহ! হ্যাঁ। আমি মনে করি না যে এটা এভাবে কাজ করে। 636 00:42:44,932 --> 00:42:46,333 তুমি কি করছো? 637 00:42:46,367 --> 00:42:49,170 বাল! আমি এই মাইকটা খোলার চেষ্টা করছি যাতে তারা আমাদের কথা শুনতে না পায় 638 00:42:50,971 --> 00:42:52,640 ওহ খোদা 639 00:42:52,673 --> 00:42:53,908 ধুর বাল 640 00:43:05,019 --> 00:43:07,054 আমার মনে হয় এদিকে 641 00:43:09,090 --> 00:43:10,357 তুমি কি করছো?! 642 00:43:10,391 --> 00:43:12,259 এদিক দিয়ে যাচ্ছি। 643 00:43:14,228 --> 00:43:15,696 বাল 644 00:43:19,233 --> 00:43:21,102 কাম অন! তুমি কি দৌড়াতে চাও! 645 00:43:24,105 --> 00:43:26,307 একটা ডার্ট বাইক গেলো মনে হলো 646 00:43:26,340 --> 00:43:27,975 - তোমার কি মনে হয় এটাই ঠিক রাস্তা? - আমার মনে হয় না... 647 00:43:28,008 --> 00:43:30,211 - দাঁড়াও, কোথায় যাচ্ছ? - আমারে ধরবা না! 648 00:43:30,244 --> 00:43:31,212 আমি তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি! 649 00:43:31,245 --> 00:43:32,313 হ্যাঁ। তোমার সাহায্যের দরকার নাই আমার 650 00:43:32,346 --> 00:43:34,381 তুমি আমাদের ঐ বাড়িতে রেখে চলে গিয়েছিলে 651 00:43:34,415 --> 00:43:36,383 আমি তোমাকে বিশ্বাস করিনা. 652 00:43:36,417 --> 00:43:38,953 তুমি কি একটু আমার কথা শুনবে! এক মুহূর্তের জন্য. 653 00:43:38,986 --> 00:43:41,922 আমরা যখন এখান থেকে বের হব তখন আমি ক্ষমা চেয়ে নেব। তবে আমরা একসাথে থাকলে আরও ভাল কিছুর সুযোগ আছে 654 00:43:41,956 --> 00:43:44,391 প্লিজ আমাকে বিশ্বাস করো 655 00:43:44,425 --> 00:43:46,260 হয়ত সে ওখানে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে 656 00:43:46,293 --> 00:43:47,728 হয়তো সেটাই আমরা শুনেছি। 657 00:43:47,761 --> 00:43:49,730 আচ্ছা, তো তুমি কি করতে চাও? 658 00:43:52,233 --> 00:43:53,367 চাবি এখনো ঐ ভ্যানের মধ্যে আছে 659 00:43:53,400 --> 00:43:54,969 আমি ওখানে ফিরে যাব না। 660 00:43:55,002 --> 00:43:56,036 স্ক্রিপ্ট অনুসারে তো তুমি বেঁচে থাকবে 661 00:43:56,070 --> 00:43:57,771 এটা তো কোন স্ক্রিপ্ট না! 662 00:43:57,805 --> 00:43:59,940 হয়ত এটাই স্ক্রিপ্ট! তারা হয়তো এটাই চায়! 663 00:43:59,974 --> 00:44:01,175 ওদের চাওয়ার গুষ্টি কিলাই! 664 00:44:04,912 --> 00:44:06,380 তাহলে কি তুমি মরে যাবে? 665 00:44:06,413 --> 00:44:08,249 ওহ খোদা, তুমি কি আমার সাথে একটু কাজ করবে? 666 00:44:08,282 --> 00:44:10,784 ঠিক আছে তুমি কি করতে চাও? 667 00:44:11,485 --> 00:44:15,389 যদি আমরা ভ্যানে থাকি আর সে ভেতরে না থাকে, আমরা নিরাপদে থাকব 668 00:44:17,124 --> 00:44:20,094 সে ওদিকে থাকতে পারে. এখনই। সে হয়ত আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে. 669 00:44:22,363 --> 00:44:23,898 আচ্ছা 670 00:45:02,002 --> 00:45:02,937 উফ! 671 00:45:02,970 --> 00:45:03,837 কাম অন! 672 00:45:05,372 --> 00:45:05,973 আঃ! 673 00:45:07,208 --> 00:45:08,709 ফাক! 674 00:45:10,844 --> 00:45:13,814 কাম অন! কাম অন! কাম অন! 675 00:45:18,152 --> 00:45:19,119 আঃ! 676 00:45:24,559 --> 00:45:26,360 শিট, আসো. 677 00:45:26,393 --> 00:45:27,428 - ওহ! - লিভ আসো, তুমি পারবে... 678 00:45:27,461 --> 00:45:29,263 জাস্ট আসো! প্লিজ! 679 00:45:29,296 --> 00:45:30,231 চলে আসো! 680 00:45:30,264 --> 00:45:33,200 শিট! আমি দুঃখিত! 681 00:45:42,209 --> 00:45:43,811 না! 682 00:45:46,814 --> 00:45:48,015 না! 683 00:46:04,198 --> 00:46:06,133 তুমি কি চাও? 684 00:46:08,435 --> 00:46:10,371 তুমি কি চাও? 685 00:46:12,106 --> 00:46:15,042 তুমি কি আমাকে মেরে ফেলবে না? 686 00:46:19,380 --> 00:46:23,083 তুমি কেন এসব করছ? 687 00:46:23,117 --> 00:46:25,286 জবাব দাও! 688 00:46:41,902 --> 00:46:43,571 ওহ খোদা! 689 00:47:40,662 --> 00:47:43,297 একদিন আমি যাচ্ছিলাম 690 00:47:43,330 --> 00:47:48,035 অডিশন দিতে। অনেক দেরি হয়ে গেসিলো আর আমার গাড়ির একটা টায়ার পাঙ্কচার হয়ে গেসিলো 691 00:47:48,068 --> 00:47:51,639 আর আমি জানতাম ব্যাপারটা ভাল কিছু ছিল না. আমার কাছে টাকা ছিল না 692 00:47:51,673 --> 00:47:54,542 এটা ঠিক করার আর অ্যাঁ... 693 00:47:55,976 --> 00:47:58,979 এটা একটা কঠিন মুহূর্ত ছিল. এটা খুব খারাপ একটা দিন ছিল. অ্যাঁ... 694 00:48:00,715 --> 00:48:03,651 আমি জানি না. সেদিন মনে হয়েছিল... 695 00:48:03,685 --> 00:48:06,621 সবকিছু শেষ হয়ে যাবে। মনে হচ্ছিল "ঠিক আছে। তুমি অন্তত চেষ্টা তো করেছ" 696 00:48:06,654 --> 00:48:08,088 "আর যা হবার হয়ে গেছে" 697 00:48:08,122 --> 00:48:11,058 "ঠিক আছে। বাসায় চলো। স্মার্ট হও। ডিগ্রি নাও।" 698 00:48:11,091 --> 00:48:12,827 অ্যাঁ আর আমার মনে হচ্ছিল... 699 00:48:12,861 --> 00:48:17,131 সেদিন আমি আসলেই নিজেকে প্রশ্ন করেছিলাম যে আমি চিরতরে এসব ছেড়ে দিব কিনা 700 00:48:17,164 --> 00:48:18,899 আর অ্যাঁ... 701 00:48:18,932 --> 00:48:23,470 আমি সত্যিই জানতাম না আমাকে কোথায় যেতে হবে. আমি আমার অ্যাপার্টমেন্টে ফিরে যেতে পারিনি। অ্যাঁ... 702 00:48:23,505 --> 00:48:25,673 তাই, আমি আসলে... 703 00:48:25,707 --> 00:48:31,345 কমিউনিটি থিয়েটার চলছিল এমন একটা শো দেখতে রাস্তায় হাঁটতে থাকলাম। অ্যাঁ... 704 00:48:31,378 --> 00:48:35,048 আমি কম বয়সে যেটাতে পারফর্ম করতে পছন্দ করতাম. আর অ্যাঁ... 705 00:48:35,082 --> 00:48:39,086 জানি না, পেছনের সিটে বসেছিলাম আমি 706 00:48:39,119 --> 00:48:42,089 একদম পেছনের সারিতে। সব কিছু নিচ্ছে। 707 00:48:42,122 --> 00:48:45,058 এটা ভালো শো ছিল না কিন্তু আমি এর সবকিছু দেখছিলাম 708 00:48:45,092 --> 00:48:47,094 যে আমি কতদূর এসেছি। 709 00:48:47,127 --> 00:48:50,063 আর... 710 00:48:50,097 --> 00:48:54,034 আমি জানি না আমার ধারণা সেই রাতে আমি সত্যিই বুঝতে পেরেছিলাম যে আমার মধ্যে নিজস্বতা কতটুকু বাকি আছে 711 00:50:40,240 --> 00:50:43,210 আহ 712 00:53:31,879 --> 00:53:33,413 হায় আল্লাহ্‌ 713 00:53:33,447 --> 00:53:35,750 ব্রাইস, হেই 714 00:53:35,783 --> 00:53:38,720 ব্রাইস-ব্রাইস-ব্রাইস-ব্রাইস। হেই। হায় আল্লাহ্‌ 715 00:53:38,753 --> 00:53:40,021 ওকে-ওকে-ওকে-ওকে। 716 00:53:40,054 --> 00:53:42,422 আমি মনে করি তোমাকে এখান থেকে সরাতে হবে. আমাকে সাহায্য করো. 717 00:53:42,456 --> 00:53:45,292 চলো, চলো 718 00:53:47,461 --> 00:53:49,429 ধুত্তুরি বাল! 719 00:53:51,766 --> 00:53:53,500 আহ! 720 00:53:53,534 --> 00:53:56,504 শিট 721 00:57:36,958 --> 00:57:39,927 আহ! 722 01:03:05,280 --> 01:03:07,280 শীঘ্রই আসছে 723 01:05:55,723 --> 01:05:58,225 এটাই কি তুমি চাও? 724 01:05:59,259 --> 01:06:00,762 জাস্ট এটাই 725 01:06:00,795 --> 01:06:03,997 সব শেষ হয়ে গেছে. আমি পালিয়ে গেছি। 726 01:06:34,796 --> 01:06:36,296 আহ! 727 01:06:41,168 --> 01:06:42,570 শিট 728 01:06:53,781 --> 01:06:55,750 আমাদের মধ্যে একজন মারা যাবে? 729 01:07:37,124 --> 01:07:40,093 তুমি কেন এটা করছ?! 730 01:07:45,833 --> 01:07:48,335 ওহ খোদা, তুমি কে? 731 01:07:48,368 --> 01:07:51,338 মানে তুমিও কি একজন অভিনেতা? তুমি কেন এটা করছ? 732 01:07:53,541 --> 01:07:56,209 আমাদেরকে এসব করতে হবে না। 733 01:07:57,411 --> 01:07:58,445 ঠিক আছে? 734 01:07:59,814 --> 01:08:01,315 আমার দিকে তাকাও। 735 01:08:03,618 --> 01:08:04,852 আমরা এখান থেকে চলে যেতে পারি। 736 01:08:04,886 --> 01:08:05,720 এখনই। 737 01:08:08,155 --> 01:08:11,124 হ্যাঁ আমরা সেটা পারব. আমরা এখান থেকে জাস্ট চলে যেতে পারি! 738 01:08:12,359 --> 01:08:15,195 দেখো আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি 739 01:08:18,332 --> 01:08:21,301 তোমাকে এটা করতে হবে না. 740 01:08:24,839 --> 01:08:27,542 তোমাকে এটা করতে হবে না. 741 01:08:43,524 --> 01:08:44,559 না! 742 01:08:44,592 --> 01:08:47,562 ধুর বাল। আমি এটা করব না. 743 01:08:47,595 --> 01:08:49,229 আমি এসব করব না. 744 01:08:51,699 --> 01:08:53,233 শালি কুত্তি মাগী! 745 01:08:59,741 --> 01:09:01,843 আমি করবটা কি? 746 01:09:02,710 --> 01:09:03,645 বাল! 747 01:09:04,712 --> 01:09:06,814 চাক্কুটা ধর 748 01:09:06,848 --> 01:09:07,715 নে এইটা! 749 01:09:07,749 --> 01:09:11,318 - ধর! এটা নে! নে এইটা! - না! না! না! 750 01:09:13,655 --> 01:09:14,522 ফাক! 751 01:09:16,289 --> 01:09:16,891 ধুরু বাল! 752 01:09:26,801 --> 01:09:28,636 আহ! 753 01:09:58,833 --> 01:10:00,668 আমি কি এই রোল ডিজার্ভ করি? 754 01:10:00,702 --> 01:10:02,770 হ্যাঁ... 755 01:10:03,370 --> 01:10:04,304 হ্যাঁ। 756 01:10:04,337 --> 01:10:05,272 আমি করি. 757 01:10:06,339 --> 01:10:09,409 আসলে... আমি জানি না। আমি নিজেকে বিশ্বাস করি. আমার ধারণা 758 01:10:09,443 --> 01:10:11,079 আমার একজন অভিনেতা হওয়ার কথা। 759 01:10:11,112 --> 01:10:14,916 আমার একজন গল্পকার হওয়ার কথা। আমার প্রতিভা আছে, তাই এটা সময়ের ব্যাপার মাত্র। 760 01:10:15,717 --> 01:10:17,417 আর সেই কারণেই আমি এখানে আছি। 761 01:10:26,861 --> 01:10:28,295 উফ 762 01:10:34,836 --> 01:10:36,470 আহ! 763 01:10:38,573 --> 01:10:40,007 আহ! 764 01:11:09,070 --> 01:11:10,671 ম্যানুয়াল। 765 01:13:08,856 --> 01:13:10,524 বাঁচান! 766 01:13:16,697 --> 01:13:17,865 তুমি ঠিক আছো? 767 01:13:17,899 --> 01:13:19,734 আপনি কি আমাকে এখান থেকে বাইরে নিয়ে যেতে পারবেন? 768 01:13:19,767 --> 01:13:20,835 কি হয়েছে সোনা? 769 01:13:20,868 --> 01:13:23,470 আমাকে এখন হাসপাতালে যেতে হবে। 770 01:13:23,503 --> 01:13:25,806 - আমি জানি না - প্লিজ 771 01:13:26,107 --> 01:13:27,875 আচ্ছা, তুমি কি আমাকে বলতে পারবে তোমার কি হয়েছে? 772 01:13:27,909 --> 01:13:30,845 আমি গাড়িতে উঠে বলবো। আমরা কি প্লিজ এখান থেকে চলে যেতে পারি? 773 01:13:30,878 --> 01:13:32,580 ধন্যবাদ. 774 01:13:36,050 --> 01:13:37,652 আপনার কাছে কোন ফোন আছে যা আমি ব্যবহার করতে পারি? 775 01:13:37,685 --> 01:13:40,521 আমার ব্যাটারির চার্জ শেষ হয়ে গেছে কিন্তু আমরা শহর থেকে খুব বেশি দূরে নই... 776 01:13:40,554 --> 01:13:41,555 এটা কি? 777 01:13:41,589 --> 01:13:43,124 ক্যামেরা. 778 01:13:43,157 --> 01:13:44,491 এটা কি তোমার? 779 01:13:44,525 --> 01:13:46,093 না। 780 01:13:49,130 --> 01:13:50,531 আচ্ছা... 781 01:13:50,564 --> 01:13:52,867 তুমি এখন নিরাপদে থাকবে 782 01:14:10,191 --> 01:14:14,491 ডেথ কাস্ট 85515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.