Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,161 --> 00:01:04,097
আমি লিভ, টিফ্যানির ভূমিকা পড়ছি
2
00:01:04,331 --> 00:01:05,833
আহ হাহ.
3
00:01:07,735 --> 00:01:10,170
আপনি কি কিছু শুনতে পেলেন?
4
00:01:11,673 --> 00:01:14,642
আপনি এখানেই থাকেন, আমি দেখছি
5
00:01:16,578 --> 00:01:19,547
অ্যাঁ...
6
00:01:19,581 --> 00:01:22,517
আমি.... আহ
7
00:01:22,550 --> 00:01:25,520
...আমার মনে হয় আমি এটা করতে পারব।
8
00:01:25,553 --> 00:01:27,822
আসলে, কি জানেন.
না। হ্যাঁ। ওহ, হ্যাঁ.
9
00:01:27,855 --> 00:01:30,257
না, আমি আছি। পুরোপুরি, একদম পারফেক্ট
10
00:01:31,425 --> 00:01:33,795
আমার নাম কোল. আমি ক্রিসেন্ট
ট্যালেন্টের প্রতিনিধিত্ব করছি-
11
00:01:33,828 --> 00:01:35,262
-আর আমি এলওয়ের ভূমিকা পড়ব।
12
00:01:35,295 --> 00:01:37,230
আমাকে এখানে কিছু
মুভমেন্ট করতে হবে
13
00:01:37,264 --> 00:01:39,099
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
14
00:01:41,569 --> 00:01:42,704
আমাদের আলাদা হওয়া উচিত।
15
00:01:42,737 --> 00:01:44,505
আমরা এভাবে আরও এলাকা
কভার করতে পারব
16
00:01:46,206 --> 00:01:49,142
শিট... এত তাড়াতাড়ি?
17
00:01:49,176 --> 00:01:52,145
আপনাকে আমার এজেন্টের সাথে কথা বলতে হবে।
18
00:01:53,548 --> 00:01:56,751
কিইই! নগদ ট্যাকা?
19
00:01:56,784 --> 00:01:59,353
একদিনের শুটিং?
20
00:01:59,386 --> 00:02:02,857
মানে... আমরা পরে এই ব্যাপারে
আমার এজেন্টকে বলব
21
00:02:03,958 --> 00:02:05,827
ওহ, এটা ধরে রেখে শ্লেটের লিখাটা
বলতে হবে?
22
00:02:05,860 --> 00:02:06,761
ঠিক আছে.
23
00:02:08,161 --> 00:02:10,932
বেলা আর আমি এখানে ম্যালরির
ভূমিকা পড়ছি
24
00:02:10,965 --> 00:02:14,902
আপনি ঠিক কি দেখছেন?
আপনি কি এই পর্যন্ত দেখছেন নাকি... এই পর্যন্ত?
25
00:02:17,471 --> 00:02:19,406
আমার মনে হয় সে চলে গেছে।
26
00:02:19,439 --> 00:02:22,409
ঠিক আছে. আমরা এখন নিরাপদ।
27
00:02:23,343 --> 00:02:24,344
আমি কি আবার করতে পারি?
28
00:02:24,378 --> 00:02:24,879
অবশ্যই।
29
00:02:24,912 --> 00:02:26,213
ধন্যবাদ
30
00:02:27,214 --> 00:02:29,784
এমন করো না! প্লিজ...
এমন করো না প্লিজ!
31
00:02:40,561 --> 00:02:42,262
কি অবস্থা
32
00:02:42,295 --> 00:02:44,832
ব্রাইস পড়ছে...
33
00:02:44,866 --> 00:02:46,433
বি.জি.র ভূমিকা?
34
00:02:46,466 --> 00:02:47,902
বিজ!
35
00:02:54,509 --> 00:02:57,310
আমাকে আর ভয় দেখাবে
না। আমি এটা পছন্দ করি না.
36
00:02:57,344 --> 00:02:58,513
আমি কথা দিচ্ছি আমি আর এমন
করব না
37
00:02:58,546 --> 00:03:01,481
তার মানে এই না যে আমি
তোমাকে চিৎকার করাতে পারব না
38
00:03:01,516 --> 00:03:02,650
তাই নাকি?
39
00:03:02,684 --> 00:03:04,519
ওহ ইয়াহ
40
00:03:06,020 --> 00:03:08,623
অ্যাশলি এখানে এসেছে
স্টেফ্যানির ভূমিকার জন্য।
41
00:03:08,656 --> 00:03:09,824
...যার নামে একটা "এফ" আছে
42
00:03:09,857 --> 00:03:11,491
ঠিক আছে.
43
00:03:11,526 --> 00:03:12,894
ঠিক আছে.
44
00:03:12,927 --> 00:03:15,328
আমাদের কি অপেক্ষা করা উচিত না?
45
00:03:15,362 --> 00:03:18,398
আমি জানি না. মানে...
আমি এটা চাই।
46
00:03:18,432 --> 00:03:20,935
আমি শুধু চাই আমাদের প্রথমবারের
অভিজ্ঞতাটা স্পেশাল কিছু হোক
47
00:03:23,871 --> 00:03:27,542
আর... তারপর আমরা কিস করব
48
00:03:28,308 --> 00:03:29,711
হ্যাঁ।
49
00:03:29,744 --> 00:03:32,345
হেই, আমি জ্যাক আর আমি
গেইবের অংশ পড়ছি।
50
00:03:32,880 --> 00:03:37,250
দেখো তোমরা সবাই ঠিকঠাক কাজ করছো।
আমি নিশ্চিত এর একটা ব্যাখ্যা আছে.
51
00:03:37,284 --> 00:03:40,387
দেখো, আমরা এর সমাধান করব আর
আমাদের উইকএন্ড উপভোগ করব
52
00:03:40,420 --> 00:03:42,890
এখানে কেউ মরবে না।
53
00:03:42,924 --> 00:03:45,392
উফ!
54
00:03:45,425 --> 00:03:46,861
ওহ ফাক.
55
00:03:46,894 --> 00:03:48,696
ওহ খোদা
56
00:03:48,730 --> 00:03:50,932
না, হ্যাঁ। আমাকে বলা হয়েছিল-
57
00:03:50,965 --> 00:03:53,901
পরিচালনা করা একটু অস্বাভাবিক
58
00:03:53,935 --> 00:03:55,536
যাই হোক ভাই, এই-
59
00:03:55,570 --> 00:03:57,772
এই পেশায় অনেক ত্যাগ স্বীকার করতে হয়
60
00:03:59,296 --> 00:04:01,696
কয়েক সপ্তাহ পরে
61
00:04:07,882 --> 00:04:10,350
হেই হেই বন্ধুরা!
62
00:04:10,383 --> 00:04:11,719
কি খবর সবার?
ভেতরে আসো
63
00:04:11,753 --> 00:04:14,689
হ্যালো। কেমন আছো?
মেয়েরা? ভালো
64
00:04:14,722 --> 00:04:17,692
ডেথ কাস্ট!
65
00:04:20,862 --> 00:04:23,330
এটা খুব সুন্দর কিছু না
66
00:04:23,363 --> 00:04:25,767
না, এটা... এটা অনেক হট
67
00:04:25,800 --> 00:04:27,467
আমার পাছা কোথায়?
68
00:04:27,502 --> 00:04:28,636
তুমি এটা পোস্ট করতে পারবে না
69
00:04:28,669 --> 00:04:30,638
নাহ! ডিলিট করো না!
70
00:04:30,671 --> 00:04:32,405
অনেক দেরী হয়ে গেছে
71
00:04:37,645 --> 00:04:39,379
ওরা তোমার ফোনও নিয়ে যায়?
72
00:04:39,412 --> 00:04:40,982
হ্যাঁ...
73
00:04:41,015 --> 00:04:43,985
দোস্ত এটা আমাদের সেটের ঐ
ফাউল জিনিস না হলেই ভালো
74
00:04:44,585 --> 00:04:47,989
যদি তারা চায় যে এই ড্রেসটা আমার ফিট হবে
তাহলে আমি কিছুই খেতে পারব না
75
00:04:48,022 --> 00:04:49,891
ওহ
76
00:04:49,924 --> 00:04:51,358
হেই টেবিল রিড কয়টার সময় হবে?
77
00:04:51,382 --> 00:04:56,082
ক্যামেরাম্যানঃ আমি তোমাদেরকে নাচের মহড়া পর্যন্ত
শ্যুট করব। এরপরে কি হবে আমি জানিনা
78
00:04:56,864 --> 00:04:58,431
নাচের মহড়া?
79
00:04:58,465 --> 00:05:00,635
তুমি স্ক্রিপ্টটা পড়নি?
80
00:05:01,068 --> 00:05:02,503
ও আচ্ছা.
81
00:05:02,537 --> 00:05:04,639
ঐ অংশটা আজাইরা ছিল
82
00:05:07,809 --> 00:05:09,811
আমি আশির দশকের
পোশাক ট্রাই করে দেখছি
83
00:05:09,844 --> 00:05:12,980
বি.জি.কে আগামীকাল শ্যুটিংয়ের
প্রথম দিনে অনেক ফ্রেশ দেখাবে
84
00:05:13,881 --> 00:05:15,850
যতক্ষণ না সে মারা যায়।
85
00:05:16,884 --> 00:05:18,519
এটা ভাল?
86
00:05:31,243 --> 00:05:33,243
পরেরদিন সকালে
87
00:05:57,792 --> 00:05:59,961
আজ শুটিংয়ের প্রথম দিন।
88
00:05:59,994 --> 00:06:02,163
স্টেফানিকে পর্দায়
আনার ব্যাপারে আমি খুবই উচ্ছ্বসিত।
89
00:06:02,196 --> 00:06:05,700
হ্যাঁ। গল্পে আমার চরিত্রটি
খুব দ্রুত মারা যাবে, কিন্তু...
90
00:06:05,733 --> 00:06:09,670
এর আগে তার কয়েকটি দৃশ্য রয়েছে
তাই আশা করি তাকে সবাই মনে রাখবে
91
00:06:13,774 --> 00:06:16,744
ঠিক আছে, তো এখন সাউন্ডের
জন্য আমার শরীরে তার লাগানো হচ্ছে.
92
00:06:16,777 --> 00:06:22,449
তারা চতুরতার সাথে আমাদের পোশাকের মধ্যে একটা মাইক্রোফোন লুকিয়ে
রেখেছে, তাই সেটে আমাদের সাথে সাউন্ডের কোন লোক রাখার প্রয়োজন হবে না।
93
00:06:23,217 --> 00:06:24,986
দুঃখিত ভাই
94
00:06:25,786 --> 00:06:27,855
তো এটা খুবই বিরক্তিকর ছিল.
95
00:06:27,889 --> 00:06:29,456
তুমি দেরী করেছো বন্ধু।
96
00:06:31,458 --> 00:06:33,527
তোমাকে পোশাক পরে নিতে হবে।
97
00:06:33,561 --> 00:06:35,162
এখনই?
98
00:06:48,910 --> 00:06:50,945
এটা আমার প্রথম ছবি। অ্যাঁ...
99
00:06:50,978 --> 00:06:53,080
আমি বারোটি ছোট ছোট
প্রজেক্টে কাজ করেছি।
100
00:06:53,114 --> 00:06:56,851
আমি সেগুলো শেষ পর্যন্ত দেখিনি তবে...
101
00:06:56,884 --> 00:06:58,619
হ্যাঁ, না এটা আমার জন্য একটা
বড় সুযোগ
102
00:06:58,653 --> 00:07:00,588
হ্যাঁ, তুমি এখন ভালো জায়গায় আছো
103
00:07:00,621 --> 00:07:03,024
তো তুমি কিভাবে এই
কাজ সম্পর্কে জানলে?
104
00:07:03,057 --> 00:07:06,527
ক্রেইগসলিস্ট। আমি তাদের বলেছিলাম
আমিও একজন শুটার কিন্তু...
105
00:07:06,560 --> 00:07:08,195
মনে হয় ওদের শুধু
একজন ড্রাইভার দরকার ছিল।
106
00:07:08,229 --> 00:07:11,132
তো, তুমি কি পরিচালকের সাথে দেখা করেছ?
107
00:07:11,899 --> 00:07:13,501
না।
108
00:07:13,534 --> 00:07:14,835
সামনাসামনি দেখিনি
109
00:07:14,869 --> 00:07:16,971
আমি যদিও মনে করি সে মজার কিছুই করছে
110
00:07:17,004 --> 00:07:18,239
সাধারণত একজন পরিচালক
111
00:07:18,272 --> 00:07:19,540
পরিচালনা করে?
112
00:07:19,941 --> 00:07:21,441
হ্যাঁ।
113
00:07:22,910 --> 00:07:26,080
আমি যখনই কোন সিনেমা পরিচালনা করি, আমি আমার
অভিনেতাদের ব্যাকস্টোরি জানতে চাই
114
00:07:26,113 --> 00:07:27,581
বিশ্লেষণ করতে চাই
115
00:07:27,615 --> 00:07:28,683
তুমি পরিচালনা করো?
116
00:07:28,716 --> 00:07:29,817
আমি সবকিছু করি.
117
00:07:29,850 --> 00:07:31,152
আচ্ছা, তুমি আমার কার্ড নাও!
118
00:07:31,185 --> 00:07:32,452
অবশ্যই
119
00:07:33,921 --> 00:07:35,189
ওহ...
120
00:07:35,222 --> 00:07:37,925
তারা আসলে আমাদের জিনিসপত্র নিয়ে গেছে.
আমার কাছে এটা নেই.
121
00:07:37,959 --> 00:07:40,061
আচ্ছা, পরে দিও
122
00:07:40,094 --> 00:07:42,495
যদি কোন কল শীট থাকতো...
123
00:07:42,530 --> 00:07:43,764
হ্যাঁ।
124
00:07:43,798 --> 00:07:46,466
আমি পিকআপ টাইম আর
ইন্সট্রাকশন সহ একটা ফোন কল পেয়েছি।
125
00:07:48,536 --> 00:07:51,005
হুম... সবাই কি নিয়মকানুন জানে?
126
00:07:51,038 --> 00:07:52,239
নিয়ম?
127
00:07:52,273 --> 00:07:54,742
হ্যাঁ, তারা যে টেবিল রিডগুলো দিয়েছিল?
128
00:07:54,775 --> 00:07:59,580
তো... মাউন্ট করা ক্যামেরা আর
ড্রোন সেটের চারপাশে রাখা আছে
129
00:07:59,613 --> 00:08:02,516
আমরা যখন ল্যান্ড করব
তখন ক্যামেরা রোল করা শুরু করবে
130
00:08:02,550 --> 00:08:06,654
দৃশ্য সাত শুরু হবে যখন...
131
00:08:06,687 --> 00:08:08,990
তুমি ড্রাইভিংয়ে মনোযোগ দাও
132
00:08:11,559 --> 00:08:14,562
আমরা দরজায় পৌঁছানোর সাথে
সাথে দৃশ্য নম্বর সাত শুরু হবে।
133
00:08:14,595 --> 00:08:17,565
হ্যাঁ। সবাই এটা খুব
পরিষ্কার করে বলে দিয়েছে।
134
00:08:21,002 --> 00:08:23,170
সবাই নিজেদের লাইন জানে তো?
135
00:08:23,204 --> 00:08:26,140
হ্যাঁ
136
00:08:26,173 --> 00:08:30,211
ক্রুদের সাথে কোন মেলামেশা চলবে না.
কোনো ভগ্ন চরিত্র নেই। গ্যাগ ওয়েপন নেই।
137
00:08:30,244 --> 00:08:32,580
আমরা গত রাতে যা দেখসিলাম সেই একই জিনিস
138
00:08:32,613 --> 00:08:36,717
প্রতিটা ক্যারেক্টার শেষ হবার সাথে সাথে
আমরা অপেক্ষারত ভ্যানকে রিপোর্ট করব...
139
00:08:36,751 --> 00:08:39,687
যা বাড়ির সামনে থাকবে। আমি তোমাদের
দেখাব, সহজ ব্যাপার
140
00:08:39,720 --> 00:08:41,255
শেষ হওয়া মানে?
141
00:08:41,288 --> 00:08:43,190
মারা যাওয়া!
142
00:08:43,224 --> 00:08:45,760
যদি আমাদের শরীর
ঐ দৃশ্যে থাকে?
143
00:08:45,793 --> 00:08:47,128
তুমি জাস্ট ওখানে শুয়ে থাকবে
144
00:09:01,842 --> 00:09:03,911
আমি এতদূর কখনও যাইনি
145
00:09:03,944 --> 00:09:06,547
এটা কাজে লাগাও,
আমাদের উচিত চরিত্রে ঠিকমত প্রবেশ করা!
146
00:09:10,117 --> 00:09:12,653
আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি
147
00:09:34,809 --> 00:09:36,377
তুমি এটার জন্য রেডি জানু?
148
00:09:36,410 --> 00:09:38,345
এগুলা প্রেমপিরিতি পরে কইরো রোমিও
149
00:09:39,246 --> 00:09:41,649
হেই, তুমি অনেক ভালো করবে
150
00:09:41,682 --> 00:09:42,716
হেই তুমিও!
151
00:09:42,750 --> 00:09:45,019
তোমাকে কুত্তি বলে গালি দেবার
জন্য আমি আগেই সরি বলে নিচ্ছি
152
00:09:45,052 --> 00:09:48,022
ঠিক আছে, ম্যালরি এটা ডিজার্ভ করে
153
00:09:48,389 --> 00:09:50,224
ধন্যবাদ
154
00:09:54,128 --> 00:09:56,297
মেলিসা, যদি আমি এই সিনেমা শেষ
হবার পর বেঁচে থাকি
155
00:09:56,330 --> 00:09:58,232
আমাকে এখানে আনার জন্য
আমি তোমাকে মেরে ফেলব।
156
00:09:58,265 --> 00:10:01,068
ওহ, না তুমি এটা করবে না।
এটা, এটা স্ক্রিপ্টে আছে.
157
00:10:01,102 --> 00:10:02,336
তুমি এটা পড়েছ!?
158
00:10:02,369 --> 00:10:05,005
অবাক হলাম যে তুমি এতদূর গেছো,
গ্যাবের চরিত্র যেন কোথায় শেষ হয়েছে?
159
00:10:05,039 --> 00:10:07,108
- সতেরো পৃষ্ঠায়
- চলো সবাই.
160
00:10:07,141 --> 00:10:09,777
চলো মজা করা যাক.
আমরা একটা সিনেমা বানাচ্ছি!
161
00:10:09,810 --> 00:10:13,314
তো তোমরা এই ট্রেইলটা ধরে সোজা হেঁটে
যাবে আর এর শেষে বাড়িটা দেখতে পাবে
162
00:10:13,347 --> 00:10:16,083
পরে দেখা হবে?
163
00:10:26,861 --> 00:10:28,762
ওল্ড প্লাইমাউথ!
164
00:10:28,796 --> 00:10:30,097
চাকা খুলে নেওয়া হয়েছে?
165
00:10:30,131 --> 00:10:31,899
আমরা এখান থেকে শুরু করব?
166
00:10:32,800 --> 00:10:35,769
আমরা সাত নম্বর দৃশ্য থেকে শুরু করছি।
শুধু কি আমিই শুনছিলাম?
167
00:10:36,237 --> 00:10:37,671
নিজের কথা?
168
00:10:37,705 --> 00:10:38,806
ও হইতেসে প্রো লেভেলের পাবলিক!
169
00:10:38,839 --> 00:10:39,840
তোমরা প্রস্তুত?
170
00:10:39,874 --> 00:10:40,674
ওহ হ্যাঁ।
171
00:10:40,708 --> 00:10:41,610
সে কি আমাদের
জন্য অপেক্ষা করবে?
172
00:10:41,642 --> 00:10:42,511
তা তো করতেই
হবে, ক্যামেরা রোল করছে
173
00:10:42,544 --> 00:10:44,778
আমি চরিত্রের ভেতরে
আছি। তুমি আছো টিফ্যানি?
174
00:10:44,812 --> 00:10:45,813
হ্যাঁ
175
00:11:17,311 --> 00:11:20,247
আমি তোমাদের সামনে উপস্থাপন করছি,
কাসা টিও!
176
00:11:20,281 --> 00:11:23,050
কাসা ডি মি টিও
177
00:11:23,083 --> 00:11:26,253
এই কারণেই আমি স্প্যানিশ ভাষায়
সি পেয়েছি
178
00:11:26,287 --> 00:11:29,190
আমি ঠিক বুঝতে পারছি না কেন আমাদের
গাড়ি এত দূরে পার্ক করতে হল
179
00:11:29,223 --> 00:11:32,159
পুরানো প্লাইমাউথটা নিশ্চয়ই
ট্রেইলের উপর দিয়ে যাবার চেষ্টা করেনি
180
00:11:32,193 --> 00:11:34,962
ওল্ড প্লাইমাউথটা
ট্রেইলে যাবার চেষ্টাই করেনি
181
00:11:34,995 --> 00:11:37,364
আমি এখনও বলছি ওটা যেতে পারত।
182
00:11:37,398 --> 00:11:39,800
তোমার মত আমার কাছেও নতুন
ট্রান্সমিশনের জন্য টাকা নেই।
183
00:11:39,833 --> 00:11:43,437
কি বলছ তুমি?
আমি ভেবেছিলাম তোমার চাচা বেশ বড়লোক্স
184
00:11:43,470 --> 00:11:45,239
উনি বড়লোক ছিলেন...
185
00:11:45,272 --> 00:11:46,340
আর তিনি একটু পাগল টাইপের!
186
00:11:49,544 --> 00:11:51,445
...অথবা তিনি প্রতিবেশীদের
পছন্দ করতেন না।
187
00:11:51,478 --> 00:11:56,383
আসলে, তিনি এই জায়গাটি তাঁর আর তাঁর স্ত্রীর
জন্য আমাদের ফ্যামিলির র্যাঞ্চে তৈরি করেছিলেন...
188
00:11:56,417 --> 00:11:59,186
কিন্তু তার স্ত্রী এখানে সারা
জীবন থাকতে চায়নি
189
00:11:59,220 --> 00:12:02,189
তাই তিনি এটা শুধুমাত্র মাছ ধরা
আর শিকার ভ্রমণের জন্য ব্যবহার করতেন
190
00:12:02,557 --> 00:12:04,124
বর্বর।
191
00:12:04,158 --> 00:12:05,859
তিনি একজন ক্রীড়াবিদ ছিলেন।
192
00:12:05,893 --> 00:12:07,127
হত্যা কি কোন খেলা নাকি?
193
00:12:07,161 --> 00:12:08,295
কারো কারো কাছে
194
00:12:09,230 --> 00:12:10,397
তোমার চাচা কি করতেন যদি উনি-
195
00:12:10,431 --> 00:12:11,799
তার চাচা মারা গেছেন।
196
00:12:13,033 --> 00:12:15,002
সে জানত না.
197
00:12:16,036 --> 00:12:17,838
আমি দুঃখিত আমি...
198
00:12:19,440 --> 00:12:21,275
কিভাবে মারা গিয়েছেন উনি?
199
00:12:22,009 --> 00:12:23,777
তোমার ওদেরকে বলা দরকার
200
00:12:23,811 --> 00:12:26,080
এটা জরুরী না.
201
00:12:26,113 --> 00:12:27,414
এখন তোমাকে বলতেই হবে
202
00:12:27,448 --> 00:12:28,916
তাকে খুন করা হয়েছিল
203
00:12:28,949 --> 00:12:30,417
স্টেফানি !
204
00:12:30,451 --> 00:12:31,385
কোথায়?
205
00:12:31,418 --> 00:12:32,286
এখানে!
206
00:12:32,319 --> 00:12:33,954
যথেষ্ট হয়েছে
207
00:12:33,988 --> 00:12:37,157
- তুমি আমাকে এটা বলোনি কেন?
- আমি জানতাম না এটা এখানে হইসিল!
208
00:12:37,191 --> 00:12:38,892
মজা করছ না তো?
209
00:12:38,926 --> 00:12:40,494
না, আমি এখানে থাকব না।
210
00:12:40,528 --> 00:12:42,830
আরে, চিন্তার কিছু নেই
211
00:12:42,863 --> 00:12:44,131
আমি নিশ্চিত যে ব্যাপারটা
এতটা খারাপ কিছুনা
212
00:12:44,164 --> 00:12:45,232
ব্যাপারটা আসলেই খারাপ
213
00:12:45,266 --> 00:12:47,468
হেই চুপ করো। তুমি জানো
সে কিসের মধ্যে দিয়ে গেছে
214
00:12:47,502 --> 00:12:49,069
ঠিক আছে, যথেষ্ট।
215
00:12:50,404 --> 00:12:53,107
ঠিক আছে, হয়ত এটা এমন কিছু না যা
নিয়ে আমি কথা বলতে পছন্দ করি। কিন্তু এটা...
216
00:12:53,907 --> 00:12:56,243
- এমন তো না যে বাড়িতে কোন সমস্যা আছে
- কথায় যুক্তি আছে
217
00:12:56,277 --> 00:12:58,846
হ্যাঁ, না। এখানে একজনকে
খুন করা হয়েছে। এটাই অনেক বড় ব্যাপার
218
00:12:58,879 --> 00:13:00,515
হুম...দুজনকে
219
00:13:00,548 --> 00:13:02,149
উফ বেইব
220
00:13:02,182 --> 00:13:04,451
ঠিক আছে, আমরা এখান থেকে চলে যাচ্ছি
221
00:13:04,485 --> 00:13:06,320
- গেইব!
- বন্ধুরা!
222
00:13:06,854 --> 00:13:08,590
সে মজা করছে।
223
00:13:08,623 --> 00:13:10,057
আমার সেন্স অফ হিউমার বেশ ডার্ক
224
00:13:10,090 --> 00:13:12,159
শুনলেই তো।
এটা একটা রসিকতা ছিল.
225
00:13:12,192 --> 00:13:15,530
খুব মজা পাইলাম। এটা এই
জায়গাটাকে মোটেও ভালো কিছু করে তুলবে না
226
00:13:15,563 --> 00:13:17,931
দেখো বন্ধুরা!
227
00:13:17,965 --> 00:13:21,869
আমরা পুরো উইকেন্ডের জন্য এই বাড়িটা পাচ্ছি
228
00:13:21,902 --> 00:13:24,171
সাঁতার কাটার জন্য ট্রেইলের
নিচে একটা লেক আছে।
229
00:13:24,204 --> 00:13:27,174
- প্রাইভেট বেডরুম...
- আমার ভাল্লাগসে
230
00:13:28,042 --> 00:13:29,943
ফ্রিজ ভর্তি বিয়ার আছে
231
00:13:29,977 --> 00:13:32,913
আর একটা ঘোড়াকে খাওয়ানোর
জন্য যথেষ্ট ঘাস।
232
00:13:32,946 --> 00:13:34,415
তুমি এটা জানো!
233
00:13:34,448 --> 00:13:40,020
প্লিজ এখন সবাই কি একটু মনটা হালকা করে
ইঞ্জয় করবে?
234
00:13:46,528 --> 00:13:49,463
চিন্তার কিছু নেই.
আমি তোমার সাথে আছি
235
00:13:49,496 --> 00:13:51,865
ধন্যবাদ।
236
00:14:01,241 --> 00:14:03,611
এটা কি বিষাক্ত?
237
00:14:05,012 --> 00:14:07,381
এটা কি বিষাক্ত?
238
00:14:09,617 --> 00:14:12,252
বিজি, এটা কি বিষাক্ত?
239
00:14:12,286 --> 00:14:14,488
এখন আর না.
240
00:14:18,526 --> 00:14:21,061
কিন্তু এটা হতে পারে!
241
00:14:21,095 --> 00:14:23,864
হেই! এইতো চলে এসেছে!
242
00:14:33,073 --> 00:14:36,176
ফাক।
243
00:14:36,210 --> 00:14:39,146
এটা কি সত্যি?
এটার গন্ধ শুনে তো...
244
00:14:39,179 --> 00:14:40,447
শশশ!
245
00:14:58,265 --> 00:15:00,100
আমারে দাও এইটা
246
00:15:09,143 --> 00:15:11,912
তুমি নাও
247
00:15:29,764 --> 00:15:32,933
ওরে বাপ, বি.জি. এটা তো আসলেই...
248
00:15:38,071 --> 00:15:40,374
বি.জি. এটা তো...
249
00:15:41,609 --> 00:15:44,211
- হাই লেভেলের...
- হাই লেভেলের গাঞ্জা, তাই না?
250
00:15:47,515 --> 00:15:50,718
একদম খাসা মাল.
হেই এখন আমাদের একটু মিউজিক দরকার।
251
00:15:55,122 --> 00:15:57,124
আমাকে ধূমপান করতে হত না যদি...
252
00:15:57,157 --> 00:15:58,560
ঠিক আছে.
253
00:16:02,262 --> 00:16:04,164
তুমি কি কখনো?
254
00:16:04,198 --> 00:16:05,432
না।
255
00:16:05,466 --> 00:16:07,301
তোমাকে করতে হবেনা.
256
00:16:08,536 --> 00:16:10,538
উহ, যদিও আমি পরে করতে পারি
257
00:16:11,506 --> 00:16:13,575
তুমি যদি করতে চাও,
ব্যাপারটা অনেক জোস হবে!
258
00:16:13,608 --> 00:16:16,544
হ্যাঁ... জোস
259
00:16:19,179 --> 00:16:21,549
কোনভাবেই না!
260
00:16:21,583 --> 00:16:24,485
টিফ্যানি তোমার এখনও মনে আছে?!
261
00:16:25,252 --> 00:16:27,589
কাম অন!
262
00:16:30,558 --> 00:16:33,494
- ওহ খোদা আমি বিশ্বাসই করতে পারছি
না আমি এটা করছি!
- কাম অন!
263
00:16:33,528 --> 00:16:34,662
আসো জানু!
264
00:16:34,696 --> 00:16:37,030
পাঁচ... ছয়... সাত... আট!
265
00:17:44,264 --> 00:17:46,300
আমাদের কি অপেক্ষা করা উচিত না?
266
00:17:46,333 --> 00:17:47,602
কিসের জন্য?
267
00:17:47,635 --> 00:17:49,469
আমি জানি না... মানে.
268
00:17:49,504 --> 00:17:54,809
আমি এটা করতে চাই. আমি শুধু চাই আমাদের
প্রথমবারের অভিজ্ঞতাটা স্পেশাল কিছু হোক
269
00:17:54,842 --> 00:17:56,644
এটা আসলেই স্পেশাল
270
00:18:06,186 --> 00:18:09,156
তারা প্রথমবার শুরু করছে
271
00:18:16,363 --> 00:18:18,365
বিয়ারগুলো বেশ গরম
272
00:18:48,830 --> 00:18:50,698
চলো বং টানা যাক!
273
00:18:50,732 --> 00:18:53,601
এই মেয়েটাকে আমি খুব ভালোবাসি!
274
00:18:54,636 --> 00:18:56,403
বড় নীলটা কোথায় গেলো?
275
00:18:56,436 --> 00:18:58,171
এখনও গেইবের ট্রাঙ্কে আছে
276
00:18:58,205 --> 00:18:59,841
ধুরু ভাই!
277
00:19:02,510 --> 00:19:04,444
চলো আরেকটা জয়েন্ট রোল করা যাক?
278
00:19:04,478 --> 00:19:07,414
না, বড় নীল বংটা লাগবে!
279
00:19:09,249 --> 00:19:12,285
চলো. আমি তোমার সাথে হাঁটব।
280
00:19:14,589 --> 00:19:18,425
সুইমস্যুট পরে নাও, আমরা
বং টানব আর তারপর সাঁতার কাটতে যাব।
281
00:19:19,594 --> 00:19:21,361
আইডিয়াটা ভালই মনে হচ্ছে.
282
00:19:21,395 --> 00:19:24,364
ফিরে আসছি!
283
00:19:34,676 --> 00:19:36,476
তো, আমার দোস্তর কি অবস্থা?
284
00:19:36,511 --> 00:19:38,378
- এলওয়ে?
- হ্যাঁ।
285
00:19:38,412 --> 00:19:41,582
- সে তাকে পছন্দ করে. সে জাস্ট...
286
00:19:41,616 --> 00:19:42,517
সেক্স করতে চায় না?
287
00:19:42,550 --> 00:19:45,687
তাকে ঠিকমত জানার জন্য
তার একটু সময় দরকার।
288
00:19:45,720 --> 00:19:47,722
তাই তো আমি ভাবছি
289
00:19:47,755 --> 00:19:50,658
ঐ বং খুঁজে পেতে
আমাদের একটু বেশি সময় লাগছে কেন?
290
00:19:50,692 --> 00:19:53,628
- আমরা সবেমাত্র এখানে এসেছি!
- তো?
291
00:19:53,661 --> 00:19:56,229
তোমার কি মনে হয়?
292
00:19:56,263 --> 00:19:58,533
তুমি অনেক পচা
293
00:20:11,946 --> 00:20:14,916
দেখতে অনেকটা হরিণের মতো। তাই না?
294
00:20:33,868 --> 00:20:35,970
তুমি ঠিক আছ?
295
00:20:36,003 --> 00:20:37,772
হ্যাঁ।
296
00:20:37,805 --> 00:20:40,307
এটা শেষ করা যাক.
297
00:20:46,881 --> 00:20:48,482
এটাকে কে মেরে ফেলতে পারে?
298
00:20:48,516 --> 00:20:49,717
বড় কোন কিছু।
299
00:20:49,751 --> 00:20:51,919
আমাদের কি এখানে থাকা উচিত?
300
00:20:51,953 --> 00:20:54,922
আমি সিরিয়াস।
তুমি একটা ফাউল পোলা
301
00:21:10,370 --> 00:21:13,007
আমাদের কি করা উচিত?
বসে বসে এখানে অপেক্ষা করব?
302
00:21:13,040 --> 00:21:15,977
আজাইরা
303
00:21:16,010 --> 00:21:18,546
আমরা অভিনয়ের মধ্যে আছি লিভ.
304
00:21:18,579 --> 00:21:20,748
হায় আল্লাহ্, তুমি দেখি এক্কেরে কমিটেড
305
00:21:27,354 --> 00:21:30,323
জানু। জানু,
আমি দুঃখিত আমার এটা করা উচিত হয়নি।
306
00:21:30,958 --> 00:21:33,293
তোমার চিন্তার কিছু নেই।
307
00:21:34,095 --> 00:21:37,064
- তুমি কি তাদের কথা বিশ্বাস করো?
- গেইবের চাচার কথা?
308
00:21:37,765 --> 00:21:40,101
তারা জাস্ট মজা করছে।
309
00:21:40,134 --> 00:21:43,070
এটা এমন কিছু না যা
নিয়ে তুমি রসিকতা করতে পারো
310
00:21:43,104 --> 00:21:44,806
তারা শুধু টিফ্যানিকে ভয় দেখাচ্ছিল
311
00:21:44,839 --> 00:21:46,674
আমি কথা দিচ্ছি তুমি নিরাপদে আছো
312
00:21:46,707 --> 00:21:49,476
ঠিক আছে. আমাকে আর ভয় দেখাইও না।
313
00:21:49,510 --> 00:21:51,012
আমি এটা পছন্দ করি না.
314
00:21:56,017 --> 00:21:58,485
তার মানে এই না যে আমি
তোমাকে চিৎকার করাতে পারব না।
315
00:21:58,519 --> 00:22:00,487
তাই নাকি?
316
00:22:02,389 --> 00:22:04,659
কিয়েক্টাবস্থা?
317
00:22:05,392 --> 00:22:07,327
বি.জি. দাঁড়াও!
318
00:22:08,729 --> 00:22:10,598
কে এই কাজ করতে পারে?
319
00:22:10,631 --> 00:22:13,568
আমি জানি না. এটা কিভাবে সম্ভব?
320
00:22:13,601 --> 00:22:16,838
- তুমি কি করছো?
- ওরা কি কি নিয়েছে সেটা দেখছি।
321
00:22:16,871 --> 00:22:19,140
- চলো ফিরে যাওয়া যাক.
- আর কি?
322
00:22:19,173 --> 00:22:22,109
আমি জানি না. বাদ দাও, বিজ আমি ভয় পাচ্ছি।
323
00:22:22,143 --> 00:22:23,211
হয়ত কেউ আমাদের
সাথে ফাইজলামি করছে
324
00:22:23,244 --> 00:22:25,813
- কে!?
-আমি জানি না কিন্তু এখানে কেউ
325
00:22:25,847 --> 00:22:27,682
এক সেট টায়ার চুরি করতে আসার কথা না
326
00:22:27,715 --> 00:22:30,685
- ম্যালরি তুমি কোথায় যাচ্ছ?
-বাড়িতে ফিরে যাচ্ছি। আমি এখানে থাকব না!
327
00:22:32,452 --> 00:22:33,888
আসো
328
00:22:34,689 --> 00:22:36,057
বং!
329
00:22:37,490 --> 00:22:39,359
বাল
330
00:23:06,854 --> 00:23:08,756
ও মা গো
331
00:23:10,958 --> 00:23:13,594
তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে. মানে... চমৎকার
332
00:23:13,628 --> 00:23:16,564
এটা একটা... চমৎকার সুইমস্যুট
333
00:23:16,597 --> 00:23:18,666
তোমার জন্য.
334
00:23:19,533 --> 00:23:22,469
ধন্যবাদ।
335
00:23:22,503 --> 00:23:25,438
কি হইসে?
336
00:23:25,472 --> 00:23:29,176
আমি মনে করি না...
স্টেফানি আমাকে এখানে চায়।
337
00:23:29,210 --> 00:23:31,812
কেন তোমার সেটা মনে হচ্ছে?
338
00:23:31,846 --> 00:23:34,048
গেইবের চাচার ব্যাপারে ঐ কথাগুলা
339
00:23:34,081 --> 00:23:36,550
আমি জানি না আমি জাস্ট...
340
00:23:36,584 --> 00:23:39,120
সে জানে আমি এমন
কাহিনী পছন্দ করি না।
341
00:23:39,153 --> 00:23:41,522
ও এরকমই
342
00:23:41,555 --> 00:23:44,091
হয়তবা
343
00:23:50,765 --> 00:23:53,701
দেখো, হুম...
344
00:23:53,734 --> 00:23:56,704
আমি চাই না তুমি মনে করো যে
আমি তোমাকে এখানে আসতে বলেছি...
345
00:23:57,905 --> 00:24:00,574
সমস্যা নেই
346
00:24:00,608 --> 00:24:02,944
আমি এখানে থাকতে চাই
347
00:24:05,713 --> 00:24:07,014
কি রে ভাই!?
348
00:24:07,048 --> 00:24:10,017
গাড়ী. কেউ আমাদের সাথে ফাইজলামি করতেসে!
349
00:24:12,253 --> 00:24:14,855
বাইরে কি হচ্ছে?
350
00:24:14,889 --> 00:24:17,858
- কিছু না
- কিছু না বলে তো মনে হচ্ছেনা! যাও দেখো!
351
00:24:20,995 --> 00:24:23,965
সম্ভবত আরেকটা বিচ্ছু দেখসে ওরা
352
00:24:27,134 --> 00:24:29,136
এখানে হচ্ছেটা কি?
353
00:24:29,170 --> 00:24:31,939
তোমার গাড়ী. কেউ তোমার গাড়ির
চাকা খুলে ফেলেছে।
354
00:24:31,973 --> 00:24:34,508
- আজাইরা আলাপ
- আমিও দেখেছি!
355
00:24:34,542 --> 00:24:36,243
গাড়িটা সিন্ডার ব্লকের উপর রাখা আছে।
356
00:24:36,277 --> 00:24:39,246
এখানে কেউ টায়ার চুরি করে না।
357
00:24:39,280 --> 00:24:41,082
তুমি আমাদের মিথ্যা বলেছ
358
00:24:41,115 --> 00:24:43,084
এটা কোন ফাইজলামি না!
359
00:24:43,117 --> 00:24:46,087
- তোমার চাচার কি হইসিলো খুলে বলো!
- কিছু না!
360
00:24:46,120 --> 00:24:49,056
ওহ খোদা.
দেখো, অবশ্যই কোন ভেজাল আছে এখানে
361
00:24:49,090 --> 00:24:52,893
সম্ভবত স্টেফানির আবালচোদা ভাই আমাদের
সাথে প্র্যাঙ্ক করার জন্য আমাদেরকে ফলো করছিল
362
00:24:52,927 --> 00:24:55,029
এটা কোন প্র্যাঙ্ক না
363
00:24:55,062 --> 00:24:56,864
আমাদেরকে বলো বাইরে কে আছে
364
00:24:56,897 --> 00:24:58,566
কেউ না।
365
00:24:58,599 --> 00:25:00,234
তোমরা অনেক উত্তেজিত হয়ে পড়েছ
366
00:25:00,267 --> 00:25:02,837
আমি সিওর এটার একটা ব্যাখ্যা আছে.
367
00:25:02,870 --> 00:25:05,806
আমরা সেটা খুঁজে বের করব আর
আমাদের উইকএন্ড উপভোগ করব ঠিক আছে?
368
00:25:05,840 --> 00:25:08,509
এখানে কেউ মরবে না।
369
00:25:16,817 --> 00:25:19,754
এখানে কেউ মরবে না!
370
00:25:21,922 --> 00:25:23,724
কি একটা অবস্থা...
371
00:25:27,261 --> 00:25:29,964
জ্যাক
372
00:25:30,931 --> 00:25:32,533
জ্যাক।
373
00:25:42,777 --> 00:25:45,746
- এটা কি? এটা কি?
- হেই, হেই, হেই, হেই...
374
00:25:45,780 --> 00:25:48,249
- হেই, হেই, হেই, সব ঠিক আছে
- কিছু একটা করো!
375
00:25:48,282 --> 00:25:49,817
- কিছু করো!
- হেই, কিছু হয়নি, সব ঠিক আছে
376
00:25:49,850 --> 00:25:50,985
লিভ!
377
00:25:51,018 --> 00:25:53,654
গেইব তুমি ভালো আছো...
তুমি ভালো আছো
378
00:25:53,687 --> 00:25:55,923
- এটা টেনে বের করতে হবে. আমাদেরকে এটা টেনে বের করতে হবে
- না, না, আমার মনে হয় তুমি এটা রেখে দিলেই ভালো হয়
379
00:25:55,956 --> 00:25:57,625
লিভ!
380
00:25:57,658 --> 00:25:59,293
আমি জানি না!
381
00:25:59,326 --> 00:26:02,263
এখানে আসো ব্রাইস!
তুমি কি এসব দেখতে পাচ্ছ না!?
382
00:26:02,296 --> 00:26:04,732
মানুষটা মারা যাচ্ছে!
আমাদেরকে সাহায্য করো! হেই!
383
00:26:04,765 --> 00:26:06,300
প্লিজ!
384
00:26:06,333 --> 00:26:07,935
আমাদেরকে একটা
ফোন খুঁজে বের করতে হবে।
385
00:26:07,968 --> 00:26:10,871
হেই, হেই, হেই, হেই, হেই... আমার হাতের
দিকে তাকাও। তুমি ভালো আছো, তুমি ভালো আছো
386
00:26:10,905 --> 00:26:12,706
তুমি ঠিক আছো, তুমি ঠিক আছো,
তুমি ঠিক আছো
387
00:26:12,740 --> 00:26:18,045
- ব্রাইস এখানে কোন ফোন নেই ঠিক আছে!?
- আমি জানি না আমাদের কি করা উচিত!
388
00:26:18,079 --> 00:26:21,015
শিট
389
00:26:21,048 --> 00:26:23,317
- তুমি ভালো আছো, তুমি ভালো আছো
- ওর অনেক রক্তপাত হবে
390
00:26:23,350 --> 00:26:27,188
ধুর, আমি এটা টেনে বের করছি.
391
00:26:28,189 --> 00:26:29,690
আআআআ
392
00:26:29,723 --> 00:26:30,791
ওহ ফাক!
393
00:26:30,825 --> 00:26:32,293
ওকে ধরো।
394
00:26:32,326 --> 00:26:34,328
গেইব
395
00:26:34,361 --> 00:26:36,363
কাট! কাট! কাট!
396
00:26:36,397 --> 00:26:39,333
কাট! আল্লাহ্র দোহাই লাগে কাট!
397
00:26:41,202 --> 00:26:43,337
বেলা চুপ করো!
398
00:26:43,370 --> 00:26:47,408
আমাদেরকে সাহায্য করুন. আমাদের সাহায্য করুন!
একটা দুর্ঘটনা হয়েছে!
399
00:26:47,441 --> 00:26:49,944
প্লিজ!
400
00:26:49,977 --> 00:26:53,280
ভাই ওর আসলেই অনেক আঘাত লেগেছে
401
00:26:53,314 --> 00:26:55,883
এটা একটা সত্যিকারের তীর ছিল
402
00:26:55,916 --> 00:26:58,119
কেউ এখানে আসেন আর
প্যারামেডিকদের ডাকেন
403
00:26:58,152 --> 00:27:00,254
আমাদেরকে সাহায্য করুন!
404
00:27:00,287 --> 00:27:03,224
আল্লাহ্র দোহাই লাগে
405
00:27:03,257 --> 00:27:04,758
মাদারচোদ!
406
00:27:04,792 --> 00:27:07,761
হেই, স্টেফানিকে নিয়ে এসো,
সে নাকি নার্স!
407
00:27:07,795 --> 00:27:09,864
সে কি করছে!?
408
00:27:09,897 --> 00:27:12,266
- ওহ শিট
- শিট!
409
00:27:20,875 --> 00:27:23,144
ফাক।
410
00:27:23,177 --> 00:27:24,979
কি একটা অবস্থা?
411
00:27:25,012 --> 00:27:27,081
ওহ ফাক। কেউ এখানে আছে.
412
00:27:31,452 --> 00:27:33,320
অ্যাশলি?
413
00:27:34,188 --> 00:27:37,725
অ্যাশলি। ওহ মোর আল্লাহ্
414
00:27:43,097 --> 00:27:44,231
হেই।
415
00:27:44,265 --> 00:27:45,065
কি হইসে?
416
00:27:45,099 --> 00:27:46,033
হেই!
417
00:27:46,066 --> 00:27:47,368
অ্যাশলি কোথায়?
418
00:27:47,401 --> 00:27:50,070
- হেই! কি হয়েছে ওখানে?!
- থামো তুমি কি করছ?!
419
00:27:50,104 --> 00:27:51,038
কোল!
420
00:27:51,071 --> 00:27:52,206
- হেই ওখানে কি হইসে!?
- অ্যাশলি কোথায়?
421
00:27:52,239 --> 00:27:53,107
সব রুম পরিষ্কার.
422
00:27:59,847 --> 00:28:02,283
কোল!
423
00:28:06,220 --> 00:28:10,124
হেই, ওখান থেকে বের হও!
জানালা লক করো!
424
00:28:10,157 --> 00:28:13,127
টিফ্যানি জানালা লক করে দাও!
425
00:28:21,969 --> 00:28:23,837
কেউ কি এমন কিছু জানে
যেটা আমি জানি না?
426
00:28:23,871 --> 00:28:25,139
হুম?
427
00:28:25,172 --> 00:28:26,440
মানে কি?
428
00:28:26,473 --> 00:28:29,743
এখানে কি হচ্ছে সে সম্পর্কে
তোমাদের মধ্যে একজন অবশ্যই কিছু না কিছু জানে
429
00:28:29,777 --> 00:28:31,178
সে অবশ্যই কিছু জানে
430
00:28:31,212 --> 00:28:33,347
সে মারা গেছে
431
00:28:33,380 --> 00:28:35,115
আমরা তাকে মরতে দেখেছি।
432
00:28:36,150 --> 00:28:38,485
তুমি শুরু থেকেই চুপচাপ ছিলে
433
00:28:38,520 --> 00:28:41,121
আমি ভয় পাচ্ছি
434
00:28:48,963 --> 00:28:50,197
ইয়ো তুমি কি করছ?
435
00:28:51,932 --> 00:28:55,069
- কেউ আমাদের দেখছে!
- তারা আমাদের সাহায্য করতে পারত!
436
00:28:55,102 --> 00:28:58,038
- তারা আমাদের মরতে দেখছে
- কারা?
437
00:28:58,072 --> 00:29:00,841
এই ক্যামেরার পিছনে যারা আছে.
438
00:29:00,874 --> 00:29:03,310
আমরা এখানে মরতে এসেছি।
এটা স্ক্রিপ্টেই লিখা আছে।
439
00:29:03,344 --> 00:29:06,113
স্ক্রিপ্টে প্রথমে
স্টেফানি মারা যায়
440
00:29:06,146 --> 00:29:08,115
হ্যাঁ, সে এখানেও মরতে পারত
441
00:29:08,148 --> 00:29:09,817
আমরা জানি না.
442
00:29:09,850 --> 00:29:13,320
প্লিজ আমাদের বাঁচান
443
00:29:13,354 --> 00:29:16,290
দেখুন অ্যাশলি আর জ্যাক মারা
গেছে, আর এটা বাস্তবেই হয়েছে
444
00:29:16,323 --> 00:29:20,060
প্লিজ আমরা নিরাপদে নেই,
আমাদের এখান থেকে বের করুন
445
00:29:20,094 --> 00:29:22,129
ওরা যা চায় তুমি ওদের সেটাই দিচ্ছ
446
00:29:22,162 --> 00:29:24,431
এর মানে কি? এরপর আমার পালা?
447
00:29:24,465 --> 00:29:27,234
বি.জি. একটা টুল সেডে মারা যায়।
448
00:29:27,268 --> 00:29:29,504
নিয়ম এখন পরিবর্তিত হয়েছে
449
00:29:29,537 --> 00:29:31,872
এখন আর কোন স্ক্রিপ্ট নেই
450
00:29:46,020 --> 00:29:48,523
তো এখানে স্বাক্ষর করার মাধ্যমে আপনি
সব ধরণের কাজ করতে সম্মতি দিচ্ছেন
451
00:29:48,556 --> 00:29:51,025
যেগুলো এই ডকুমেন্টে লিখা আছে
452
00:29:51,325 --> 00:29:54,228
আর পারফরম্যান্স চলাকালীন
সব ধরণের আদেশ মেনে চলবেন
453
00:29:57,197 --> 00:29:58,799
কি হবে যদি এদের কেউ...
454
00:29:58,832 --> 00:30:01,835
আবার বলছি। ওই সিল করা ডকুমেন্টে কী ছিল
সে সম্পর্কে আমি কিছুই জানিনা
455
00:30:01,869 --> 00:30:05,906
আমি এর বিষয়বস্তু সম্পর্কে আপনার
কোন প্রশ্নের উত্তর দিতে সক্ষম নই।
456
00:30:08,108 --> 00:30:09,843
আমার পরিবার কবে টাকা পাবে?
457
00:30:09,877 --> 00:30:13,515
বলা হয়েছে টাকা
নির্দিষ্ট অ্যাকাউন্টে জমা হয়ে যাবে
458
00:30:13,548 --> 00:30:17,017
আপনি এখানে বর্ণিত
শর্তাবলী পূরণ করার সাথে সাথেই
459
00:30:22,156 --> 00:30:24,258
তারা কি জানবে আমি কি করেছি?
460
00:30:24,291 --> 00:30:28,596
শুধুমাত্র যদি আপনি তাদের বলেন তাহলেই জানবে.
আমার কাছে শুধু একটা অ্যাকাউন্ট নম্বর আছে।
461
00:31:31,392 --> 00:31:33,394
এগুলো সবকিছু ওরা সাজিয়েছে
462
00:31:33,427 --> 00:31:35,563
কারা?
463
00:31:35,597 --> 00:31:39,466
যারা এই
সিনেমা বানাচ্ছে.
464
00:31:39,500 --> 00:31:41,268
তারা এটা কেন করবে?
465
00:31:41,301 --> 00:31:44,037
হয়ত ওদের মস্তিষ্কবিকৃতি হয়েছে,
তাতে কি আসে যায়?
466
00:31:49,309 --> 00:31:51,378
সাবধানে
467
00:31:51,412 --> 00:31:53,548
ও কোথায় যাচ্ছে?
468
00:31:58,586 --> 00:32:01,556
দাঁড়াও! ওখানে যেও না!
469
00:32:03,625 --> 00:32:06,193
হেই! হেই!
470
00:32:06,226 --> 00:32:08,162
হেই, আমি দেখসি তরে মান্দার পো
471
00:32:12,667 --> 00:32:14,736
কি করছে সে?
472
00:32:14,769 --> 00:32:17,938
সে শুধু চিৎকার করে
বাড়ির চারপাশে দৌড়াচ্ছে।
473
00:32:19,507 --> 00:32:20,708
তাকে সাহায্য করো!
474
00:32:20,742 --> 00:32:22,976
না যাইও না।
475
00:32:23,010 --> 00:32:24,378
সে যদি কাউকে খুঁজে পায়?
476
00:32:24,411 --> 00:32:26,046
তাহলে সেও মারা যাবে।
477
00:32:26,079 --> 00:32:28,115
আর আমরা এখানে দাঁড়িয়ে থাকবো?
478
00:32:31,251 --> 00:32:33,353
আমরা কোথায় আছি তা
তাদের জানতে দিতে পারি না।
479
00:32:40,695 --> 00:32:43,665
ধুর! বাল!
480
00:32:45,065 --> 00:32:47,401
- গুষ্টি কিলাই! গুষ্টি কিলাই তর!
- এরকম করো না. এরকম করো না
481
00:32:47,434 --> 00:32:50,370
আমাদের সাহায্য দরকার.
আমাদের সাহায্য দরকার.
482
00:32:50,404 --> 00:32:53,340
বালছাল
483
00:33:19,601 --> 00:33:22,570
শিট। হায় আল্লাহ্
484
00:33:22,604 --> 00:33:25,105
তুমি কি চাও?
485
00:33:25,138 --> 00:33:27,307
ধুর বাল
486
00:33:27,341 --> 00:33:30,310
ভাগো! ভাগো!
487
00:33:33,247 --> 00:33:35,617
আমারে বাঁচাও! বাঁচাও আমারে!
488
00:33:38,252 --> 00:33:39,654
ভাগো!
489
00:34:02,677 --> 00:34:05,680
আহ!
490
00:34:07,281 --> 00:34:09,216
দৌড়াও!
491
00:34:11,118 --> 00:34:12,554
তুমি ঠিক আছ?
492
00:34:12,587 --> 00:34:15,523
আবালচোদা কোথাকার!
তুমি আমাদের ফেলে রেখে পালিয়ে গেছো!
493
00:34:15,557 --> 00:34:18,492
- না!
- হায় আল্লাহ্!
494
00:34:21,495 --> 00:34:24,398
শিট
495
00:34:24,431 --> 00:34:27,401
ওহ আল্লাহ, এটা দেখছি থামবে না!
496
00:34:29,469 --> 00:34:32,740
ওহ খোদা. ব্রিস।
497
00:34:33,675 --> 00:34:34,642
কি হয়েছে?!
498
00:34:34,676 --> 00:34:35,843
ওহ মাই গড
499
00:34:35,877 --> 00:34:37,545
সে কোথায়?
500
00:34:37,579 --> 00:34:40,113
আমি জানি না।
আমি...
501
00:34:40,147 --> 00:34:42,650
- আমি ওর পায়ে চাক্কু মাইরা পালায়া আসছি
- শিট
502
00:34:42,684 --> 00:34:45,620
- আমাদেরকে এখান থেকে পালাতে হবে।
- ম্যালরি আমাদের সাথে থাকো
503
00:34:45,653 --> 00:34:47,589
বেলা চলো!
504
00:34:48,723 --> 00:34:50,390
তোমার অনেক রক্তপাত হচ্ছে।
আমাদেরকে এটা বন্ধ করতে হবে
505
00:34:50,424 --> 00:34:51,091
না।
506
00:34:51,124 --> 00:34:53,160
এরকম করো না। এটা শার্টের সাথে আটকে আছে।
507
00:34:53,193 --> 00:34:54,428
এটা করলে আরও রক্তপাত হবে.
508
00:34:59,266 --> 00:35:00,668
আমি দুঃখিত!
509
00:35:00,702 --> 00:35:01,636
বেলা জলদি চলো
510
00:35:01,669 --> 00:35:02,604
চলো
511
00:35:02,637 --> 00:35:03,638
এখনই!
512
00:35:47,749 --> 00:35:50,250
আমরা হয়ত পারব না.
513
00:35:50,283 --> 00:35:52,419
হ্যাঁ তুমি পারবে
514
00:35:52,854 --> 00:35:54,488
এটা হাইওয়ে
থেকে বেশ কয়েক মাইল দূরে।
515
00:35:54,522 --> 00:35:56,524
হ্যাঁ, ভ্যানটি যেখানে আমাদের
ছেড়ে গিয়েছিল আমরা প্রায় সেখানেই আছি
516
00:35:56,557 --> 00:35:58,492
আমাদের জন্য কোন
ভ্যান অপেক্ষা করছে না।
517
00:35:58,526 --> 00:36:00,494
আমরা এখানে মরতে এসেছি।
518
00:36:03,296 --> 00:36:04,532
আমি অনেক বোকা.
519
00:36:04,565 --> 00:36:05,967
তুমি ঐ লোকটাকে সাইজ করেছ
520
00:36:06,000 --> 00:36:07,602
আমি মারা যাবো।
521
00:36:07,635 --> 00:36:09,804
চলো আমরা ভ্যানের কাছে যাই।
522
00:36:35,763 --> 00:36:36,631
দাঁড়াও!
523
00:36:36,664 --> 00:36:37,632
ওহ।
524
00:36:37,665 --> 00:36:39,466
ওহ, কুত্তার বাচ্চা!
525
00:36:43,004 --> 00:36:44,872
- আমাদেরকে যেতে হবে
- ওর ফোন কই...
526
00:36:44,906 --> 00:36:46,440
ওর কাছে একটা ফোন ছিল না?
527
00:36:55,583 --> 00:36:57,417
ধুসশালা!
528
00:36:57,451 --> 00:36:58,953
আহ!
529
00:36:59,854 --> 00:37:02,824
- না না! আমি এটা করব। আমি এটা করব!
- আচ্ছা তাহলে করো!
530
00:37:04,692 --> 00:37:06,359
- আচ্ছা, চাবি কোথায়, চাবি কোথায়?
- কসম করে বলছি
531
00:37:06,393 --> 00:37:06,961
তুমি কি কিছু দেখতে পাচ্ছ?
532
00:37:07,929 --> 00:37:08,730
সিরিয়াসলি?
533
00:37:08,763 --> 00:37:11,532
হ্যাঁ, তারা সব জায়গায় আছে. কি একটা অবস্থা!
534
00:37:11,566 --> 00:37:13,366
এটার চাবি কোথায়!?
535
00:37:13,400 --> 00:37:16,436
না! না!
536
00:37:16,470 --> 00:37:18,706
ওকে চুপ করাও, সে আমাদের
কথা শুনতে পাবে
537
00:37:22,610 --> 00:37:24,746
- অন্য পকেটে দেখো!
- আমি দেখছি!
538
00:37:30,450 --> 00:37:33,420
প্লিজ থামো
539
00:37:33,453 --> 00:37:34,421
প্লিজ ওদিকটা একটু সামলাও!
540
00:37:34,454 --> 00:37:36,456
- ও ভয় পেয়েছে!
- আমরা সবাই ভয় পেয়েছি!
541
00:37:36,490 --> 00:37:38,793
- আমি দেখতে পাচ্ছি না। আমি চাবি খুঁজে পাচ্ছি না
- শিট শিট শিট
542
00:37:38,826 --> 00:37:40,427
সে নিশ্চয়ই কোথাও না কোথাও রেখেছে
543
00:37:42,764 --> 00:37:44,532
ধুরু বাল!
544
00:37:45,733 --> 00:37:48,703
ওহ... না। ওহ...
545
00:37:49,837 --> 00:37:50,805
শিট
546
00:37:50,838 --> 00:37:52,774
ওহ খোদা, এটা তার গলার ভেতরে
লুকানো আছে!
547
00:37:52,807 --> 00:37:54,542
আমি চেষ্টা করছি
548
00:38:00,782 --> 00:38:02,382
প্রায় হয়ে গেছে...
549
00:38:02,415 --> 00:38:02,984
আমাদেরকে পালাতে হবে!
550
00:38:03,017 --> 00:38:04,852
আমাদের পালাতে হবে!
551
00:38:05,418 --> 00:38:06,721
বেলা!
552
00:38:06,754 --> 00:38:07,955
আমি পেয়েছি! আমি পেয়েছি!
553
00:38:07,989 --> 00:38:09,023
গাড়ি স্টার্ট দাও!
554
00:38:12,727 --> 00:38:13,828
বেলা চলো যাই!
555
00:38:13,861 --> 00:38:14,962
না!
556
00:38:22,770 --> 00:38:23,771
জাস্ট চলো
557
00:38:23,805 --> 00:38:25,438
- আমাকে ছেড়ে দাও!
- সরি!
558
00:38:25,472 --> 00:38:26,941
আমাকে ঢুকতে দাও!
559
00:38:27,942 --> 00:38:29,010
বালডা!
560
00:38:29,877 --> 00:38:30,945
খোলো এটা!
561
00:38:30,978 --> 00:38:32,680
দরজা লক করো!
562
00:38:32,713 --> 00:38:33,881
আমি পারতেসি না, এটা-
563
00:38:34,849 --> 00:38:35,883
শিট!
564
00:38:35,917 --> 00:38:37,317
শিট, সে ঘুরে এদিকে আসছে!
565
00:38:38,385 --> 00:38:39,787
বাল! যত্তসব...
566
00:38:42,489 --> 00:38:43,390
- এগুলোর কোনটাই কাজ করছে না!
- দরজা খোলো!
567
00:38:43,423 --> 00:38:45,358
- ফাক!
- ওহ!
568
00:38:46,594 --> 00:38:47,628
শিট
569
00:38:48,963 --> 00:38:50,631
আমাদেরকে বেরোতে হবে!
570
00:38:50,665 --> 00:38:52,133
আমাদেরকে বেরোতে হবে!
571
00:38:52,166 --> 00:38:53,634
গাড়ি স্লো করো!
572
00:38:53,668 --> 00:38:54,569
যাও! ঝাঁপ দাও!
573
00:38:57,071 --> 00:38:58,539
শিট
574
00:39:04,946 --> 00:39:06,413
এই দিকে!
575
00:39:28,903 --> 00:39:30,738
তোমাকে দৌড়ের উপ্রে থাকতে হবে!
576
00:39:30,771 --> 00:39:32,540
আমি চেষ্টা করছি।
577
00:39:34,075 --> 00:39:35,109
আস্তে যাও!
578
00:39:35,142 --> 00:39:36,476
আমাদেরকে দৌড়ের উপ্রে থাকতে হবে
579
00:39:36,510 --> 00:39:39,479
কোথায়!?
580
00:39:39,513 --> 00:39:41,916
আরে খালি দৌড়াইতে
থাকো। আল্লাহ্র দোহাই লাগে
581
00:39:41,949 --> 00:39:43,150
আমি পারব না।
582
00:39:43,184 --> 00:39:45,519
আমার সাথে থাকো!
583
00:39:45,553 --> 00:39:46,621
আমাকে স্পর্শ করবে না.
584
00:39:46,654 --> 00:39:48,522
ঠিক আছে। তোমাকে
শান্ত হতে হবে লিভ!
585
00:39:48,556 --> 00:39:49,690
শান্ত হবো!?
586
00:39:49,724 --> 00:39:52,660
আমি সবেমাত্র চারজন মানুষকে মরতে দেখেছি!
587
00:39:52,693 --> 00:39:57,665
আমি কখনো কাউকে মরতে দেখিনি আর
আমার সামনেই চারজনকে খুন করা হয়েছে।
588
00:39:57,698 --> 00:39:59,466
আর এখন তারা আমাকে
হত্যা করার চেষ্টা করছে?
589
00:39:59,499 --> 00:40:01,903
আমরা এখানে খুন হতে এসেছি!
590
00:40:03,704 --> 00:40:05,940
আমরা এজন্য আসিনি। আমরা এজন্য আসিনি।
591
00:40:05,973 --> 00:40:07,909
আমি পারবো না।
592
00:40:07,942 --> 00:40:10,878
আমি এখানে কেন এসেছি
জানি না।
593
00:40:10,912 --> 00:40:15,583
হেই, আমার কথা শোনো। আমি দুঃখিত.
ঠিক আছে?
594
00:40:16,517 --> 00:40:19,787
আমিও একই পরিস্থিতির মধ্যে
আছি। আমরা দুজনই একই অবস্থায় আছি।
595
00:40:19,820 --> 00:40:22,657
আমি জানি এই পরিস্থিতিটা অনেক খারাপ, ওকে?
আমি জানি.
596
00:40:22,690 --> 00:40:25,026
তুমি কি... তুমি জাস্ট...
597
00:40:25,059 --> 00:40:30,031
তোমাকে আমার উপর ভরসা করতে হবে.
আমি কথা দিচ্ছি আমরা এখান থেকে চলে যাব।
598
00:40:30,064 --> 00:40:32,533
তোমার কি চোট লেগেছে?
599
00:40:35,102 --> 00:40:38,072
ঠিক আছে. আমি
আর কোনো ক্যামেরা দেখতে পাচ্ছি না।
600
00:40:39,840 --> 00:40:42,843
আমরা রাডারের বাইরে চলে এসেছি,
চলো আমরা এদিক দিকে এগিয়ে যাই।
601
00:40:42,877 --> 00:40:45,913
আমরা যে রাস্তা দিয়ে এসেছি সেই
রাস্তায় যাওয়া উচিত
602
00:40:45,947 --> 00:40:48,883
আর তারপর আমাদের রাস্তা বের হয়ে যাবে
603
00:40:48,916 --> 00:40:50,851
এটা তো প্রায় তিন মাইলের পথ
604
00:40:50,885 --> 00:40:52,853
এত দূরে তো না
605
00:40:52,887 --> 00:40:54,855
তারপর কি?
606
00:40:56,590 --> 00:40:58,960
আমি জানি না. চলো
607
00:41:05,700 --> 00:41:07,868
শিট. তারা আমাদের খুঁজে পেয়েছে।
608
00:41:07,902 --> 00:41:09,637
চুতিয়ার দল
609
00:41:09,670 --> 00:41:11,806
- এখানে আসো
- তুমি কি করছো?
610
00:41:14,108 --> 00:41:15,710
আমি তোমাকে
এখান থেকে নিয়ে যাবো
611
00:41:17,778 --> 00:41:19,547
তুমি কি করছো?
612
00:41:19,580 --> 00:41:21,549
শশশ! আমার ফলো করো
613
00:41:23,084 --> 00:41:24,218
দূরে যাইয়া মর!
614
00:41:31,058 --> 00:41:32,760
চলো যাই।
615
00:41:46,073 --> 00:41:48,275
দুই নম্বর
616
00:41:53,314 --> 00:41:56,283
দুই নম্বর, তুমি শুনতে পাচ্ছ?
617
00:42:02,590 --> 00:42:04,125
তারা যেটা চাচ্ছে তুমি ওদেরকে
ঠিক ওটাই দিচ্ছ
618
00:42:04,158 --> 00:42:04,925
আর সেটা কি?
619
00:42:04,959 --> 00:42:06,260
একটা শো
620
00:42:06,293 --> 00:42:08,896
তুমি ওদের সাথে সবকিছুতেই খেলছ।
তারা চায় আমরা লড়াই করি।
621
00:42:10,731 --> 00:42:12,266
তুমি কি অন্তত এক মুহূর্তের
জন্য আমার কথা শুনবে?
622
00:42:12,299 --> 00:42:13,968
আমাদের এই মাইক খুলে ফেলা উচিত
623
00:42:14,001 --> 00:42:15,302
আসলে, আমার কাছে আরও ভালো
একটা আইডিয়া আছে
624
00:42:15,336 --> 00:42:16,337
ওহ, আর সেটা কি?
625
00:42:16,370 --> 00:42:17,738
মুখ বন্ধ রাখা
626
00:42:26,247 --> 00:42:27,681
সবকিছু প্যাঁচ খায়া গ্যাসে
627
00:42:27,715 --> 00:42:30,818
এখানে অডিশন দেওয়ার
জন্য আমি আমার এজেন্টকে হারাতে বসেছিলাম
628
00:42:31,118 --> 00:42:32,820
এটার জন্য
629
00:42:32,853 --> 00:42:34,822
যাতে আমি এখানে এই বনের মধ্যে
মারা যেতে পারি।
630
00:42:34,855 --> 00:42:36,590
তুমি তো কোন কেয়ারই করো না
631
00:42:36,624 --> 00:42:38,959
এভাবে আমার শেষ হবেনা
632
00:42:38,993 --> 00:42:40,227
তাই নাকি!?
633
00:42:40,261 --> 00:42:42,263
তুমি শেষ পর্যন্ত বেঁচে থাকবে, তাই না?!
634
00:42:42,296 --> 00:42:43,431
সিক্যুয়েলের আশায়!
635
00:42:43,464 --> 00:42:44,899
হাহ! হ্যাঁ। আমি মনে
করি না যে এটা এভাবে কাজ করে।
636
00:42:44,932 --> 00:42:46,333
তুমি কি করছো?
637
00:42:46,367 --> 00:42:49,170
বাল! আমি এই মাইকটা খোলার
চেষ্টা করছি যাতে তারা আমাদের কথা শুনতে না পায়
638
00:42:50,971 --> 00:42:52,640
ওহ খোদা
639
00:42:52,673 --> 00:42:53,908
ধুর বাল
640
00:43:05,019 --> 00:43:07,054
আমার মনে হয় এদিকে
641
00:43:09,090 --> 00:43:10,357
তুমি কি করছো?!
642
00:43:10,391 --> 00:43:12,259
এদিক দিয়ে যাচ্ছি।
643
00:43:14,228 --> 00:43:15,696
বাল
644
00:43:19,233 --> 00:43:21,102
কাম অন! তুমি কি দৌড়াতে চাও!
645
00:43:24,105 --> 00:43:26,307
একটা ডার্ট বাইক গেলো মনে হলো
646
00:43:26,340 --> 00:43:27,975
- তোমার কি মনে হয় এটাই ঠিক রাস্তা?
- আমার মনে হয় না...
647
00:43:28,008 --> 00:43:30,211
- দাঁড়াও, কোথায় যাচ্ছ?
- আমারে ধরবা না!
648
00:43:30,244 --> 00:43:31,212
আমি তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি!
649
00:43:31,245 --> 00:43:32,313
হ্যাঁ। তোমার সাহায্যের দরকার নাই আমার
650
00:43:32,346 --> 00:43:34,381
তুমি আমাদের ঐ বাড়িতে রেখে
চলে গিয়েছিলে
651
00:43:34,415 --> 00:43:36,383
আমি তোমাকে বিশ্বাস করিনা.
652
00:43:36,417 --> 00:43:38,953
তুমি কি একটু আমার কথা শুনবে!
এক মুহূর্তের জন্য.
653
00:43:38,986 --> 00:43:41,922
আমরা যখন এখান থেকে বের হব তখন আমি ক্ষমা চেয়ে নেব।
তবে আমরা একসাথে থাকলে আরও ভাল কিছুর সুযোগ আছে
654
00:43:41,956 --> 00:43:44,391
প্লিজ আমাকে বিশ্বাস করো
655
00:43:44,425 --> 00:43:46,260
হয়ত সে ওখানে আমাদের জন্য
অপেক্ষা করছে
656
00:43:46,293 --> 00:43:47,728
হয়তো সেটাই আমরা শুনেছি।
657
00:43:47,761 --> 00:43:49,730
আচ্ছা, তো তুমি কি করতে চাও?
658
00:43:52,233 --> 00:43:53,367
চাবি এখনো ঐ ভ্যানের মধ্যে আছে
659
00:43:53,400 --> 00:43:54,969
আমি ওখানে ফিরে যাব না।
660
00:43:55,002 --> 00:43:56,036
স্ক্রিপ্ট অনুসারে তো তুমি বেঁচে থাকবে
661
00:43:56,070 --> 00:43:57,771
এটা তো কোন স্ক্রিপ্ট না!
662
00:43:57,805 --> 00:43:59,940
হয়ত এটাই স্ক্রিপ্ট! তারা হয়তো এটাই চায়!
663
00:43:59,974 --> 00:44:01,175
ওদের চাওয়ার গুষ্টি কিলাই!
664
00:44:04,912 --> 00:44:06,380
তাহলে কি তুমি মরে যাবে?
665
00:44:06,413 --> 00:44:08,249
ওহ খোদা, তুমি কি
আমার সাথে একটু কাজ করবে?
666
00:44:08,282 --> 00:44:10,784
ঠিক আছে তুমি কি করতে চাও?
667
00:44:11,485 --> 00:44:15,389
যদি আমরা ভ্যানে থাকি আর
সে ভেতরে না থাকে, আমরা নিরাপদে থাকব
668
00:44:17,124 --> 00:44:20,094
সে ওদিকে থাকতে পারে.
এখনই। সে হয়ত আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে.
669
00:44:22,363 --> 00:44:23,898
আচ্ছা
670
00:45:02,002 --> 00:45:02,937
উফ!
671
00:45:02,970 --> 00:45:03,837
কাম অন!
672
00:45:05,372 --> 00:45:05,973
আঃ!
673
00:45:07,208 --> 00:45:08,709
ফাক!
674
00:45:10,844 --> 00:45:13,814
কাম অন! কাম অন! কাম অন!
675
00:45:18,152 --> 00:45:19,119
আঃ!
676
00:45:24,559 --> 00:45:26,360
শিট, আসো.
677
00:45:26,393 --> 00:45:27,428
- ওহ!
- লিভ আসো, তুমি পারবে...
678
00:45:27,461 --> 00:45:29,263
জাস্ট আসো! প্লিজ!
679
00:45:29,296 --> 00:45:30,231
চলে আসো!
680
00:45:30,264 --> 00:45:33,200
শিট! আমি দুঃখিত!
681
00:45:42,209 --> 00:45:43,811
না!
682
00:45:46,814 --> 00:45:48,015
না!
683
00:46:04,198 --> 00:46:06,133
তুমি কি চাও?
684
00:46:08,435 --> 00:46:10,371
তুমি কি চাও?
685
00:46:12,106 --> 00:46:15,042
তুমি কি আমাকে মেরে ফেলবে না?
686
00:46:19,380 --> 00:46:23,083
তুমি কেন এসব করছ?
687
00:46:23,117 --> 00:46:25,286
জবাব দাও!
688
00:46:41,902 --> 00:46:43,571
ওহ খোদা!
689
00:47:40,662 --> 00:47:43,297
একদিন আমি যাচ্ছিলাম
690
00:47:43,330 --> 00:47:48,035
অডিশন দিতে। অনেক দেরি হয়ে
গেসিলো আর আমার গাড়ির একটা টায়ার পাঙ্কচার হয়ে গেসিলো
691
00:47:48,068 --> 00:47:51,639
আর আমি জানতাম ব্যাপারটা ভাল কিছু ছিল না.
আমার কাছে টাকা ছিল না
692
00:47:51,673 --> 00:47:54,542
এটা ঠিক করার আর অ্যাঁ...
693
00:47:55,976 --> 00:47:58,979
এটা একটা কঠিন মুহূর্ত ছিল.
এটা খুব খারাপ একটা দিন ছিল. অ্যাঁ...
694
00:48:00,715 --> 00:48:03,651
আমি জানি না.
সেদিন মনে হয়েছিল...
695
00:48:03,685 --> 00:48:06,621
সবকিছু শেষ হয়ে যাবে। মনে হচ্ছিল "ঠিক
আছে। তুমি অন্তত চেষ্টা তো করেছ"
696
00:48:06,654 --> 00:48:08,088
"আর যা হবার হয়ে গেছে"
697
00:48:08,122 --> 00:48:11,058
"ঠিক আছে। বাসায় চলো।
স্মার্ট হও। ডিগ্রি নাও।"
698
00:48:11,091 --> 00:48:12,827
অ্যাঁ আর আমার মনে হচ্ছিল...
699
00:48:12,861 --> 00:48:17,131
সেদিন আমি আসলেই নিজেকে প্রশ্ন করেছিলাম
যে আমি চিরতরে এসব ছেড়ে দিব কিনা
700
00:48:17,164 --> 00:48:18,899
আর অ্যাঁ...
701
00:48:18,932 --> 00:48:23,470
আমি সত্যিই জানতাম না আমাকে কোথায় যেতে হবে. আমি আমার
অ্যাপার্টমেন্টে ফিরে যেতে পারিনি। অ্যাঁ...
702
00:48:23,505 --> 00:48:25,673
তাই, আমি আসলে...
703
00:48:25,707 --> 00:48:31,345
কমিউনিটি থিয়েটার চলছিল এমন একটা
শো দেখতে রাস্তায় হাঁটতে থাকলাম। অ্যাঁ...
704
00:48:31,378 --> 00:48:35,048
আমি কম বয়সে যেটাতে
পারফর্ম করতে পছন্দ করতাম. আর অ্যাঁ...
705
00:48:35,082 --> 00:48:39,086
জানি না, পেছনের সিটে বসেছিলাম আমি
706
00:48:39,119 --> 00:48:42,089
একদম পেছনের সারিতে।
সব কিছু নিচ্ছে।
707
00:48:42,122 --> 00:48:45,058
এটা ভালো শো ছিল না কিন্তু
আমি এর সবকিছু দেখছিলাম
708
00:48:45,092 --> 00:48:47,094
যে আমি কতদূর এসেছি।
709
00:48:47,127 --> 00:48:50,063
আর...
710
00:48:50,097 --> 00:48:54,034
আমি জানি না আমার ধারণা সেই রাতে আমি সত্যিই
বুঝতে পেরেছিলাম যে আমার মধ্যে নিজস্বতা কতটুকু বাকি আছে
711
00:50:40,240 --> 00:50:43,210
আহ
712
00:53:31,879 --> 00:53:33,413
হায় আল্লাহ্
713
00:53:33,447 --> 00:53:35,750
ব্রাইস, হেই
714
00:53:35,783 --> 00:53:38,720
ব্রাইস-ব্রাইস-ব্রাইস-ব্রাইস। হেই।
হায় আল্লাহ্
715
00:53:38,753 --> 00:53:40,021
ওকে-ওকে-ওকে-ওকে।
716
00:53:40,054 --> 00:53:42,422
আমি মনে করি তোমাকে এখান থেকে সরাতে হবে.
আমাকে সাহায্য করো.
717
00:53:42,456 --> 00:53:45,292
চলো, চলো
718
00:53:47,461 --> 00:53:49,429
ধুত্তুরি বাল!
719
00:53:51,766 --> 00:53:53,500
আহ!
720
00:53:53,534 --> 00:53:56,504
শিট
721
00:57:36,958 --> 00:57:39,927
আহ!
722
01:03:05,280 --> 01:03:07,280
শীঘ্রই আসছে
723
01:05:55,723 --> 01:05:58,225
এটাই কি তুমি চাও?
724
01:05:59,259 --> 01:06:00,762
জাস্ট এটাই
725
01:06:00,795 --> 01:06:03,997
সব শেষ হয়ে গেছে. আমি পালিয়ে গেছি।
726
01:06:34,796 --> 01:06:36,296
আহ!
727
01:06:41,168 --> 01:06:42,570
শিট
728
01:06:53,781 --> 01:06:55,750
আমাদের মধ্যে একজন মারা যাবে?
729
01:07:37,124 --> 01:07:40,093
তুমি কেন এটা করছ?!
730
01:07:45,833 --> 01:07:48,335
ওহ খোদা, তুমি কে?
731
01:07:48,368 --> 01:07:51,338
মানে তুমিও কি একজন অভিনেতা?
তুমি কেন এটা করছ?
732
01:07:53,541 --> 01:07:56,209
আমাদেরকে এসব করতে হবে না।
733
01:07:57,411 --> 01:07:58,445
ঠিক আছে?
734
01:07:59,814 --> 01:08:01,315
আমার দিকে তাকাও।
735
01:08:03,618 --> 01:08:04,852
আমরা এখান থেকে চলে যেতে পারি।
736
01:08:04,886 --> 01:08:05,720
এখনই।
737
01:08:08,155 --> 01:08:11,124
হ্যাঁ আমরা সেটা পারব.
আমরা এখান থেকে জাস্ট চলে যেতে পারি!
738
01:08:12,359 --> 01:08:15,195
দেখো আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি
739
01:08:18,332 --> 01:08:21,301
তোমাকে এটা করতে হবে না.
740
01:08:24,839 --> 01:08:27,542
তোমাকে এটা করতে হবে না.
741
01:08:43,524 --> 01:08:44,559
না!
742
01:08:44,592 --> 01:08:47,562
ধুর বাল। আমি এটা করব না.
743
01:08:47,595 --> 01:08:49,229
আমি এসব করব না.
744
01:08:51,699 --> 01:08:53,233
শালি কুত্তি মাগী!
745
01:08:59,741 --> 01:09:01,843
আমি করবটা কি?
746
01:09:02,710 --> 01:09:03,645
বাল!
747
01:09:04,712 --> 01:09:06,814
চাক্কুটা ধর
748
01:09:06,848 --> 01:09:07,715
নে এইটা!
749
01:09:07,749 --> 01:09:11,318
- ধর! এটা নে! নে এইটা!
- না! না! না!
750
01:09:13,655 --> 01:09:14,522
ফাক!
751
01:09:16,289 --> 01:09:16,891
ধুরু বাল!
752
01:09:26,801 --> 01:09:28,636
আহ!
753
01:09:58,833 --> 01:10:00,668
আমি কি এই রোল ডিজার্ভ করি?
754
01:10:00,702 --> 01:10:02,770
হ্যাঁ...
755
01:10:03,370 --> 01:10:04,304
হ্যাঁ।
756
01:10:04,337 --> 01:10:05,272
আমি করি.
757
01:10:06,339 --> 01:10:09,409
আসলে... আমি জানি না। আমি নিজেকে
বিশ্বাস করি. আমার ধারণা
758
01:10:09,443 --> 01:10:11,079
আমার একজন অভিনেতা হওয়ার কথা।
759
01:10:11,112 --> 01:10:14,916
আমার একজন গল্পকার হওয়ার কথা। আমার প্রতিভা
আছে, তাই এটা সময়ের ব্যাপার মাত্র।
760
01:10:15,717 --> 01:10:17,417
আর সেই কারণেই আমি এখানে আছি।
761
01:10:26,861 --> 01:10:28,295
উফ
762
01:10:34,836 --> 01:10:36,470
আহ!
763
01:10:38,573 --> 01:10:40,007
আহ!
764
01:11:09,070 --> 01:11:10,671
ম্যানুয়াল।
765
01:13:08,856 --> 01:13:10,524
বাঁচান!
766
01:13:16,697 --> 01:13:17,865
তুমি ঠিক আছো?
767
01:13:17,899 --> 01:13:19,734
আপনি কি আমাকে এখান
থেকে বাইরে নিয়ে যেতে পারবেন?
768
01:13:19,767 --> 01:13:20,835
কি হয়েছে সোনা?
769
01:13:20,868 --> 01:13:23,470
আমাকে এখন হাসপাতালে যেতে হবে।
770
01:13:23,503 --> 01:13:25,806
- আমি জানি না
- প্লিজ
771
01:13:26,107 --> 01:13:27,875
আচ্ছা, তুমি কি আমাকে
বলতে পারবে তোমার কি হয়েছে?
772
01:13:27,909 --> 01:13:30,845
আমি গাড়িতে উঠে বলবো। আমরা
কি প্লিজ এখান থেকে চলে যেতে পারি?
773
01:13:30,878 --> 01:13:32,580
ধন্যবাদ.
774
01:13:36,050 --> 01:13:37,652
আপনার কাছে কোন
ফোন আছে যা আমি ব্যবহার করতে পারি?
775
01:13:37,685 --> 01:13:40,521
আমার ব্যাটারির চার্জ শেষ হয়ে গেছে
কিন্তু আমরা শহর থেকে খুব বেশি দূরে নই...
776
01:13:40,554 --> 01:13:41,555
এটা কি?
777
01:13:41,589 --> 01:13:43,124
ক্যামেরা.
778
01:13:43,157 --> 01:13:44,491
এটা কি তোমার?
779
01:13:44,525 --> 01:13:46,093
না।
780
01:13:49,130 --> 01:13:50,531
আচ্ছা...
781
01:13:50,564 --> 01:13:52,867
তুমি এখন নিরাপদে থাকবে
782
01:14:10,191 --> 01:14:14,491
ডেথ কাস্ট
85515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.