Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,166 --> 00:00:27,166
You should use Toor Dal and Moong Dal by Tenali Double Horse.Pulses and Dal's.
2
00:00:27,166 --> 00:00:29,666
New Gift for Telugu household ladies.
3
00:01:54,750 --> 00:01:56,250
Lord Vighneshwara... Vinayaka!
4
00:01:56,333 --> 00:01:59,458
Please make sure this movie is entertaining
the audience is ready to watch it
5
00:01:59,791 --> 00:02:01,583
and received a warm welcome in return.
6
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
You will get your share of UV and Gita…
commercially.
7
00:02:14,958 --> 00:02:17,875
The true foundation of our judicial system
is a lawyer.
8
00:02:18,250 --> 00:02:23,083
Justice was denied by some judges,
can be sent by the specified attorney.
9
00:02:27,208 --> 00:02:29,750
Aha! So aromatic!
10
00:02:34,125 --> 00:02:35,875
Hey! You want to eat together.
11
00:02:35,916 --> 00:02:37,750
What are you thinking standing there?
12
00:02:40,041 --> 00:02:41,208
That all…
13
00:02:41,791 --> 00:02:44,375
How are they?
to receive judgment…
14
00:02:45,041 --> 00:02:46,625
What do we care?
15
00:02:47,458 --> 00:02:49,541
Evidence submitted to us
16
00:02:49,750 --> 00:02:51,708
and witnesses are cross-examined
17
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
Our judgment is
based on them, right?
18
00:02:54,750 --> 00:02:57,750
If they like your rating,
they will accept it.
19
00:02:57,875 --> 00:02:58,791
If not…
20
00:02:59,041 --> 00:03:00,791
They will approach
high court and fights.
21
00:03:01,000 --> 00:03:06,083
But worried about their personal life…
22
00:03:06,583 --> 00:03:09,208
As a judge,
it is completely incorrect.
23
00:03:34,708 --> 00:03:36,708
Do you have anything to say?
24
00:03:37,000 --> 00:03:38,041
Sir!
25
00:03:38,333 --> 00:03:40,625
I swear to my father.
26
00:03:41,333 --> 00:03:43,708
He looked at me the wrong way
on the day of the interview itself.
27
00:03:43,833 --> 00:03:44,583
No!
28
00:03:44,583 --> 00:03:47,583
three four times,
he insisted on having a closed meeting.
29
00:03:47,625 --> 00:03:52,250
Because I pushed him, he tried to do it
threatened me to take a picture of me naked.
30
00:03:52,458 --> 00:03:54,000
Oh no! No sir.
31
00:03:55,333 --> 00:03:57,583
When I approached the police station
file a case against him,
32
00:03:57,625 --> 00:03:59,833
he made a police lawyer
me and send me away.
33
00:04:00,000 --> 00:04:03,083
In the hope of getting justice
at least in court,
34
00:04:03,791 --> 00:04:06,041
I apply directly and
make him stand in front of you.
35
00:04:06,708 --> 00:04:08,000
You must somehow…
36
00:04:08,000 --> 00:04:09,083
Okay, okay.
37
00:04:09,083 --> 00:04:11,208
You have made your statement.
Same dialog version.
38
00:04:11,583 --> 00:04:13,541
You must have appointed
some writers to do it for you.
39
00:04:13,541 --> 00:04:15,708
You must have practiced thoroughly
those few lines.
40
00:04:16,208 --> 00:04:17,916
However,
what the court needs is evidence.
41
00:04:18,000 --> 00:04:18,875
And witnesses.
42
00:04:18,916 --> 00:04:21,791
Not your emotions
drama and forced tears.
43
00:04:23,416 --> 00:04:24,416
Honorable!
44
00:04:24,500 --> 00:04:27,708
What Amulya expected
through this display,
45
00:04:27,791 --> 00:04:29,083
I have proved it to you.
46
00:04:29,791 --> 00:04:31,791
To make sure no other girl does
such a mistake,
47
00:04:31,791 --> 00:04:35,125
I beg you to pronounce it correctly
judgment and teach him a lesson.
48
00:04:35,333 --> 00:04:36,458
That's it, Your Honor!
49
00:04:42,541 --> 00:04:44,625
After researching everything
the evidence is clear that
50
00:04:45,083 --> 00:04:47,958
Miss Amulya's accusations are baseless-
51
00:04:48,375 --> 00:04:52,708
and the court believes that for the sake of it
money he was deliberately associated with
52
00:04:52,708 --> 00:04:55,583
College Chairman,
Mr. Vivek, in this case.
53
00:04:56,083 --> 00:05:01,458
The court warned Ms. Amulya
and a fine of fifty thousand rupees.
54
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
The court refused.
55
00:05:54,500 --> 00:05:56,041
Why is this man here?
56
00:05:56,750 --> 00:06:00,125
I failed you as a judge.
I want to help you as a person.
57
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
I recommend you as an Assistant
Lecturer at KL Engineering College.
58
00:06:05,208 --> 00:06:06,291
You can join tomorrow.
59
00:06:06,583 --> 00:06:07,541
No sir.
60
00:06:08,166 --> 00:06:10,958
You should do it
I am justice in court.
61
00:06:11,875 --> 00:06:13,666
Not personally.
62
00:06:15,458 --> 00:06:18,416
A girl who hesitates to change clothes
before the mirror,
63
00:06:19,125 --> 00:06:21,583
they made him stand naked in public.
64
00:06:22,500 --> 00:06:26,416
For the sin of approaching the court,
65
00:06:26,875 --> 00:06:29,125
I was pushed into the abyss
I can't get out of.
66
00:06:29,791 --> 00:06:30,791
Not that, honey.
67
00:06:30,833 --> 00:06:33,583
Sir! If you have really
come here to help me,
68
00:06:34,583 --> 00:06:36,416
don't go to court again.
69
00:06:38,000 --> 00:06:39,833
Take off the black coat.
70
00:06:41,958 --> 00:06:45,416
Sir! You are not eligible
for this judicial system.
71
00:07:01,666 --> 00:07:02,500
Hello?
72
00:07:02,500 --> 00:07:03,833
can i talk to your dad
73
00:07:04,333 --> 00:07:05,708
Dad! It's for you.
74
00:07:10,875 --> 00:07:11,958
-Hello?
-Sir!
75
00:07:12,041 --> 00:07:13,541
-I am SI Sivarao.
- Hmm.
76
00:07:13,583 --> 00:07:14,875
Amulya hanged herself, Sir.
77
00:07:15,875 --> 00:07:16,791
What?
78
00:07:20,083 --> 00:07:22,333
But I just met him!
79
00:07:22,625 --> 00:07:24,958
Yes sir.
This happens as soon as you leave.
80
00:07:25,125 --> 00:07:28,583
People felt he was committed
kill yourself because of your judgment.
81
00:07:28,791 --> 00:07:30,291
Please don't come here, Sir.
82
00:07:44,583 --> 00:07:45,500
Resignation?
83
00:07:46,416 --> 00:07:47,500
But why?
84
00:07:48,208 --> 00:07:50,291
You study hard and show up…
85
00:07:50,625 --> 00:07:51,500
Come and?
86
00:07:52,291 --> 00:07:53,291
What I did?
87
00:07:55,166 --> 00:07:58,541
The word 'judge' and I
sitting in that holy chair…
88
00:07:59,041 --> 00:08:02,000
the respect people give me
and the judgment I deliver-
89
00:08:02,500 --> 00:08:05,875
When there is no common relationship between them all
why should i work there
90
00:08:07,500 --> 00:08:09,500
A man who should be in prison
is in a guest house.
91
00:08:09,875 --> 00:08:12,500
The right girl
being in college hanging in there.
92
00:08:13,041 --> 00:08:16,791
A black coat is a no-no
justice to a girl,
93
00:08:17,125 --> 00:08:18,916
What matters either
is it on or off?
94
00:08:22,833 --> 00:08:25,291
When we don't have
the power to reform the system,
95
00:08:25,666 --> 00:08:27,416
we should not compromise our character.
96
00:08:28,333 --> 00:08:30,166
I can't make it
Amulya wins on the court.
97
00:08:30,250 --> 00:08:34,041
I'll make him win at least
by fulfilling his last wish.
98
00:10:16,208 --> 00:10:17,875
Come, sir. Come
Come, sir.
99
00:10:18,000 --> 00:10:20,500
No matter how hard we fight,
they don't stop their work, sir.
100
00:10:20,666 --> 00:10:22,500
Hey! Stop it, man!
Stop!
101
00:10:22,500 --> 00:10:23,708
Hey! Stop!
Stop the engine!
102
00:10:23,708 --> 00:10:25,125
Stop!
Can't you understand?
103
00:10:25,833 --> 00:10:28,208
There is no end to deception
by Mythili Constructions, Sir!
104
00:10:28,333 --> 00:10:30,833
They have occupied 200 acres illegally
our scheduled community
105
00:10:30,833 --> 00:10:33,416
and they deceive us
with the wrong survey number, sir.
106
00:10:33,416 --> 00:10:35,583
When we face them,
they began to show us hell, Sir.
107
00:10:35,583 --> 00:10:36,958
Hey! Show the passbook.
108
00:10:36,958 --> 00:10:38,375
Look, Sir.
See for yourself.
109
00:10:38,375 --> 00:10:39,416
Here, Sir.
110
00:10:39,750 --> 00:10:42,458
Lucky! Look.
When they have such clarity,
111
00:10:42,791 --> 00:10:45,916
why can't they find someone like you,
get a stay order, and stop construction?
112
00:10:46,250 --> 00:10:48,041
Dad! But they are not aware.
113
00:10:48,291 --> 00:10:51,750
That's to protect the judicial system
from certain commercial candidates,
114
00:10:51,750 --> 00:10:54,333
a judge who resigned, who felt
he does not do justice to his work,
115
00:10:54,333 --> 00:10:56,583
a non-commercial lawyer like me
not interested in money is here.
116
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
That's right!
117
00:10:57,541 --> 00:11:03,083
As rich as the opponent,
I will fight for justice for the weak.
118
00:11:03,125 --> 00:11:04,041
Yes, boy.
119
00:11:04,041 --> 00:11:08,000
I'll call the channel, take that
person's number and bring him to you.
120
00:11:08,083 --> 00:11:10,416
Dad! Why that channel
give you his number?
121
00:11:10,500 --> 00:11:13,291
Look at it. The company resisted
which they give bad publicity,
122
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
they are scrolling through ads
to buy a plot from the same company.
123
00:11:16,333 --> 00:11:17,500
Everything is commercial.
124
00:11:17,583 --> 00:11:19,166
They are not as ethical as we are, Father!
125
00:11:19,875 --> 00:11:22,458
That's why bring him
straight to me somehow.
126
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
We will help him.
127
00:11:23,541 --> 00:11:24,375
We will save it.
128
00:11:24,833 --> 00:11:26,750
Right! Customers are ready!
129
00:11:26,958 --> 00:11:28,416
-All new!
- Come.
130
00:11:28,500 --> 00:11:29,666
-I'll be back, Dad!
-Good!
131
00:11:29,708 --> 00:11:31,041
Think how to bring them.
132
00:11:36,208 --> 00:11:37,166
Pasha…?
133
00:11:37,166 --> 00:11:38,708
Hmmm. I am Pasha for the old city.
134
00:11:43,583 --> 00:11:46,458
It is a litigation property.
I want to buy it because it is cheaper.
135
00:11:46,458 --> 00:11:48,125
But this man appeared there.
136
00:11:48,833 --> 00:11:52,375
It took me a few people to explain it.
137
00:11:52,375 --> 00:11:55,208
But they spat in their faces,
break their heads,
138
00:11:55,375 --> 00:11:58,750
create chaos and settle here
for good refuse to move.
139
00:12:07,291 --> 00:12:10,250
Even if we drag him to court,
his body did not show the language of submission.
140
00:12:10,416 --> 00:12:11,958
It should be settled out of court.
141
00:12:11,958 --> 00:12:13,458
We tell you we tried and failed, Sir.
142
00:12:13,958 --> 00:12:15,750
But the lawyer was not Lucky.
143
00:12:15,791 --> 00:12:17,500
-Whether you underestimate him…
-Oh! You are here!
144
00:12:17,500 --> 00:12:19,583
Or overestimate yourself,
I do not know.
145
00:12:19,583 --> 00:12:21,125
We just want the matter resolved.
146
00:12:21,208 --> 00:12:24,375
I must gladly give myself up on this site.
147
00:12:24,458 --> 00:12:25,708
hey…
148
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
-Hello!
-Yes!
149
00:12:27,291 --> 00:12:28,250
here, here, here!
150
00:12:28,416 --> 00:12:31,458
Not just peeing, you can do it
whatever you want in your website.
151
00:12:31,791 --> 00:12:35,250
Once our Senior took the case,
bags need to be packed.
152
00:12:35,250 --> 00:12:36,333
Them or us?
153
00:12:37,708 --> 00:12:38,750
joking?
154
00:12:38,958 --> 00:12:40,208
This is not a comedy platform.
155
00:12:40,208 --> 00:12:41,875
Don't be angry, Sir.
please
156
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Anyone we hire just brags.
157
00:12:44,625 --> 00:12:45,750
But no one can do the job.
158
00:12:45,750 --> 00:12:49,291
According to the way your man compliments you,
this looks promising.
159
00:12:49,750 --> 00:12:51,458
Why don't we decide the fee?
160
00:12:51,625 --> 00:12:54,333
You are not there
I can pressure you for payment.
161
00:12:54,666 --> 00:12:56,958
This is home
Former Judge Mr. Suryanarayana.
162
00:12:57,500 --> 00:12:58,708
Greetings, Mr. Suryanarayana!
163
00:12:58,750 --> 00:13:00,083
-That road.
-Greetings, Sir!
164
00:13:00,083 --> 00:13:01,083
Son!
165
00:13:01,291 --> 00:13:03,750
Prepare for the meeting
happily at noon.
166
00:13:03,833 --> 00:13:05,666
-What? Today alone?
-Yes.
167
00:13:05,791 --> 00:13:07,375
-I'll make you run and finish the matter.
-Yes?
168
00:13:07,416 --> 00:13:09,208
-You have a problem?
-What problems will we face?
169
00:13:09,250 --> 00:13:10,458
We would happily sit here.
170
00:13:11,500 --> 00:13:13,583
Why pick me up after falling?
You can put that chair right!
171
00:13:39,208 --> 00:13:40,958
-Hello!
-This is Lawyer Lucky here.
172
00:13:41,041 --> 00:13:42,125
yes. hi bro!
173
00:13:42,166 --> 00:13:44,625
I took the Old case
against the Pasha of the city.
174
00:13:44,666 --> 00:13:45,708
to kill me...
175
00:13:50,000 --> 00:13:52,083
One two three four …
Fifteen men were behind me.
176
00:13:52,166 --> 00:13:54,708
When you act too big for your boots,
you have to bite the dust.
177
00:13:54,708 --> 00:13:56,000
Why did you accept the case?
178
00:13:56,000 --> 00:13:58,500
I've received.
Please come and save me, Sir.
179
00:13:58,625 --> 00:14:00,916
He gave me information
about the case.
180
00:14:01,375 --> 00:14:03,125
He will come only after you are killed.
181
00:14:03,416 --> 00:14:05,375
Mr. Pasha! But this is not correct.
182
00:14:05,500 --> 00:14:06,750
Nope. It's not right.
183
00:14:06,833 --> 00:14:09,500
Being a lawyer is wrong
stand like this and argue.
184
00:14:09,666 --> 00:14:11,041
There must be punishment.
185
00:14:28,875 --> 00:14:30,000
Oh my god!
186
00:14:58,041 --> 00:14:59,791
I will see the end.
187
00:15:00,416 --> 00:15:01,500
Hey!
188
00:15:01,500 --> 00:15:02,958
Oh God!
189
00:15:03,041 --> 00:15:04,208
mummy! mummy!
190
00:15:04,958 --> 00:15:06,666
Why did you hit me so hard, bro?
191
00:15:06,708 --> 00:15:09,333
I'm just a kid, bro.
I will die.
192
00:15:09,333 --> 00:15:12,083
Hey kid!
This is called self-defense.
193
00:15:12,208 --> 00:15:16,416
When someone tries to kill us,
to protect ourselves...
194
00:15:19,375 --> 00:15:20,458
bounce them,
195
00:15:20,541 --> 00:15:21,708
Oh God!
196
00:15:23,250 --> 00:15:24,708
Shoot them in the air…
197
00:15:28,000 --> 00:15:29,541
Or destroy them like this,
198
00:15:30,083 --> 00:15:31,708
or dump them like this…
199
00:15:34,625 --> 00:15:40,875
Not a single word is wrong
Self Defense Act 302, 324 and 325M.
200
00:15:41,708 --> 00:15:43,125
So, I must defend myself.
201
00:15:43,333 --> 00:15:44,916
I must save my life from you all.
202
00:15:45,000 --> 00:15:46,291
Come on, man. Come on.
203
00:16:11,708 --> 00:16:12,958
Come on! Run!
204
00:16:49,708 --> 00:16:51,000
Something odd here.
205
00:16:51,041 --> 00:16:52,375
-Prepare…
-Sir, sir, sir!
206
00:16:52,416 --> 00:16:54,250
Please save me, Sir.
Please help me, Sir.
207
00:16:56,375 --> 00:16:58,625
What is this?
It seems you have insulted them?
208
00:16:58,875 --> 00:17:00,250
I knew you would say this.
209
00:17:00,416 --> 00:17:02,458
That's why I made a
witness video. Look!
210
00:17:02,541 --> 00:17:04,208
Yes sir.
Everything is recorded.
211
00:17:04,375 --> 00:17:05,375
Not only that.
212
00:17:05,541 --> 00:17:07,625
It is you who gives
information to kill me, right?
213
00:17:07,625 --> 00:17:08,958
I have recorded that too.
214
00:17:09,250 --> 00:17:12,458
Hey, Wedge!
I may have to add you as A3.
215
00:17:12,625 --> 00:17:13,791
What the hell!
216
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
-But actually…
-Huh?
217
00:17:15,041 --> 00:17:17,166
According to numerology,
that number doesn't work for me.
218
00:17:17,166 --> 00:17:19,208
-Let's sit down and close the matter.
-Why the delay? Let's go.
219
00:17:20,125 --> 00:17:22,166
Okay. Here. Sign this.
220
00:17:22,166 --> 00:17:23,541
here, here, here.
221
00:17:25,375 --> 00:17:27,375
Hey, man!
Distribute chocolates to everyone.
222
00:17:27,875 --> 00:17:28,916
What is this bro?
223
00:17:29,041 --> 00:17:32,583
With chocolate in hand,
did you finish the whole thing?
224
00:17:32,625 --> 00:17:34,083
Can I put it in your mouth?
225
00:17:34,083 --> 00:17:35,375
-Not that, Sir.
-Huh?
226
00:17:35,500 --> 00:17:39,041
For Xerox paper, shed,
furniture, petrol, provisions…
227
00:17:39,208 --> 00:17:41,208
Hey, stop reading your account.
Is it about ten?
228
00:17:41,250 --> 00:17:42,875
-A thousand?
-Lakhs, man!
229
00:17:42,916 --> 00:17:44,875
-Did you give us?
-I will make them give you.
230
00:17:44,958 --> 00:17:48,416
When I get something done,
both parties should leave smiling.
231
00:17:48,416 --> 00:17:49,416
Even if beaten.
232
00:17:49,541 --> 00:17:51,750
-Hello! You are not paid anything!
- Hmm.
233
00:17:52,166 --> 00:17:55,000
How do you want this black promise?
the man and the mushroom cut ten lakhs?
234
00:17:55,083 --> 00:17:57,208
How is he here?
the moment that happened?
235
00:17:57,208 --> 00:17:58,583
Wow, my crafty client!
236
00:17:58,583 --> 00:17:59,708
So, this is your business!
237
00:17:59,708 --> 00:18:00,916
So you are a welder?
238
00:18:04,041 --> 00:18:06,875
To hide your dark circles,
you wear sunglasses, right?
239
00:18:07,041 --> 00:18:07,958
yes.
240
00:18:08,000 --> 00:18:08,708
All right.
241
00:18:09,166 --> 00:18:10,250
25 for them.
242
00:18:10,291 --> 00:18:11,500
Fortuner for me. Give us a gift.
243
00:18:11,708 --> 00:18:14,625
How does ten become 25?
Why should I give Fortuner to anyone?
244
00:18:14,916 --> 00:18:16,666
I have solved such a big site issue.
245
00:18:16,666 --> 00:18:19,083
How can you stand watching me use it?
old vehicle?
246
00:18:19,541 --> 00:18:22,333
You will definitely field a white Legendary
in front of my house even though I refused.
247
00:18:22,333 --> 00:18:25,125
Oh, me! Now I know
why are you refusing the payment.
248
00:18:25,166 --> 00:18:26,500
-I'll let you know.
-Notify who?
249
00:18:26,666 --> 00:18:28,041
-Your father.
-Notify what?
250
00:18:28,041 --> 00:18:33,333
He told every customer in his house
grocery store about how great his son is.
251
00:18:33,458 --> 00:18:37,000
I'll tell him you're right
commercial, a shrewd and eye-opening lawyer.
252
00:18:37,208 --> 00:18:39,083
Before he opened it,
they will shut you down.
253
00:18:39,125 --> 00:18:40,791
-How?
-I will tell you.
254
00:18:40,791 --> 00:18:42,625
-Give me a gun.
-Give him a gun.
255
00:18:42,666 --> 00:18:43,958
-No bro!
- Hey, shut up.
256
00:18:44,125 --> 00:18:45,458
-Sir, loaded?
-Completely.
257
00:18:45,541 --> 00:18:46,791
-Save it.
-Oh! why?
258
00:18:47,166 --> 00:18:49,125
-You're used to it.
-Oh! To prevent sparks.
259
00:18:49,125 --> 00:18:49,833
Hmmm.
260
00:18:49,958 --> 00:18:52,791
To contact my client, Pasha,
for a solution…
261
00:18:55,000 --> 00:18:59,291
And made a panic attack, holding
gun at point blank range and forced him to sign
262
00:18:59,333 --> 00:19:04,125
for attempt to murder, IPC Sections 307, 506
and Gun Act 24, put you in jail…
263
00:19:04,125 --> 00:19:05,666
Oh! Oh! you!
264
00:19:05,750 --> 00:19:07,541
Wait! Let me tell you
what do you think
265
00:19:07,583 --> 00:19:09,041
Let me know.
Tell me what I think.
266
00:19:09,208 --> 00:19:12,583
'The kind of man your father is
don't want to see in society,'
267
00:19:12,583 --> 00:19:15,750
'surprised to see the same man
in his own house that is you...'
268
00:19:15,833 --> 00:19:17,625
-'Is this you?'
-Ah! That's right!
269
00:19:17,666 --> 00:19:21,375
'Redefining the criminal lawyer as a lawyer
for criminals with your corrupt attitude…'
270
00:19:21,958 --> 00:19:23,083
'Are you a criminal lawyer?'
271
00:19:23,250 --> 00:19:24,416
This is also correct.
272
00:19:24,416 --> 00:19:26,500
No! I am a lawyer with a criminal mentality.
273
00:19:26,791 --> 00:19:30,708
Wow, Wow! You are right!
But there was something else on my mind.
274
00:19:30,791 --> 00:19:32,208
-You can't guess.
-Let me know.
275
00:19:32,375 --> 00:19:34,708
You reject the payment before taking the case.
276
00:19:34,708 --> 00:19:36,958
Once the job is done, you do
he bent down and…
277
00:19:37,000 --> 00:19:38,166
Stop your body language.
278
00:19:38,166 --> 00:19:43,916
If you act more rudely than this,
under section 504 another three years.
279
00:19:44,750 --> 00:19:47,875
By ten tomorrow morning
take a new car and come to my house.
280
00:19:48,083 --> 00:19:49,041
-Yes sir!
-Yes!
281
00:19:49,083 --> 00:19:51,625
Hey! I am not a hero to be respected.
282
00:19:53,416 --> 00:19:54,375
Bad guy!
283
00:20:00,083 --> 00:20:02,541
You say it symbolically
yet we cannot understand.
284
00:20:04,166 --> 00:20:05,833
-Give it to the man.
-Hey!
285
00:20:06,416 --> 00:20:07,833
What is the bouquet for?
286
00:20:08,416 --> 00:20:10,125
Tell him that to siring him.
287
00:20:12,541 --> 00:20:15,125
Oh! Your car key is stuck in this.
288
00:20:15,125 --> 00:20:16,708
Oh no! They're not stuck there, sir.
289
00:20:16,791 --> 00:20:18,208
We put them there.
290
00:20:18,208 --> 00:20:19,416
It is a gift for your child.
291
00:20:19,750 --> 00:20:20,791
What? A car?
292
00:20:20,791 --> 00:20:23,125
Why gift a car worth five lakhs?
293
00:20:23,541 --> 00:20:24,541
Tell him, man!
294
00:20:24,541 --> 00:20:25,416
Sir!
295
00:20:25,958 --> 00:20:28,583
The car is worth five lakhs
in a bouquet worth 150 rupees?
296
00:20:28,708 --> 00:20:30,500
Do you think that's your child's range?
297
00:20:30,708 --> 00:20:31,583
Look there.
298
00:20:33,625 --> 00:20:37,416
Hey! Toyota Fortuner Seven Seater
The legend has arrived!
299
00:20:38,541 --> 00:20:39,583
It's not that.
300
00:20:39,875 --> 00:20:42,791
When I was a judge,
although I won many cases,
301
00:20:43,125 --> 00:20:44,708
I did not take a pen as a gift.
302
00:20:45,708 --> 00:20:47,875
Sir! Pens, pencils, sharpeners and erasers-
303
00:20:47,916 --> 00:20:50,083
The government provides you
with so much stillness.
304
00:20:50,208 --> 00:20:51,708
Don't compare this to that.
305
00:20:52,541 --> 00:20:54,708
Hey, whether the gift is small or big,
306
00:20:55,125 --> 00:20:56,541
if he is used to receiving them,
307
00:20:56,541 --> 00:20:58,958
he will expect something else
in some other cases.
308
00:20:59,250 --> 00:21:02,000
-Dad! Dad! Dad!
-Don't spoil him.
309
00:21:02,041 --> 00:21:03,416
-Greetings, sir.
-Greetings.
310
00:21:04,166 --> 00:21:05,875
I did not receive their payment either.
311
00:21:05,958 --> 00:21:07,833
Why do I expect gifts from them?
312
00:21:08,333 --> 00:21:10,541
And how did you raise me?
313
00:21:10,708 --> 00:21:15,916
You taught me to give justice to the oppressed
and run the month for a fee of 1116 rupees.
314
00:21:16,333 --> 00:21:18,000
That's what I practice.
315
00:21:18,208 --> 00:21:19,333
my goodness!
316
00:21:19,750 --> 00:21:21,166
What did I tell you yesterday?
317
00:21:21,166 --> 00:21:22,625
What do you tell us, sir?
what are you doing?
318
00:21:22,625 --> 00:21:26,875
Even if you earn crores from one case
because of me, you must enjoy it all.
319
00:21:27,166 --> 00:21:29,583
Don't give me even one rupee.
Did I tell you that or not?
320
00:21:29,791 --> 00:21:31,125
I hope you tell us, sir!
321
00:21:31,208 --> 00:21:33,000
-You mean I didn't do it?
-Yes! You tell us.
322
00:21:33,083 --> 00:21:33,875
You do.
323
00:21:33,875 --> 00:21:35,916
Then how can you bring
such a gift and tempt us?
324
00:21:35,916 --> 00:21:37,333
-Can we take it back?
-Take this.
325
00:21:37,333 --> 00:21:39,500
-Like section 502, take it back.
-Hey, no.
326
00:21:39,541 --> 00:21:41,750
Why mention parts?
Why are you referring to the current section?
327
00:21:42,000 --> 00:21:46,333
If I don't, you might be convinced
my father and I and leave us the gift.
328
00:21:46,541 --> 00:21:48,625
-Oh! Convince…
-Oh!
329
00:21:48,916 --> 00:21:50,541
-We will give you.
-Yes we will.
330
00:21:51,000 --> 00:21:53,500
Sir, this is not for you.
331
00:21:53,875 --> 00:21:56,125
You must accept this for us
and for our happiness.
332
00:21:56,416 --> 00:21:57,375
Okay, okay.
333
00:21:57,375 --> 00:22:00,500
Just because I accept this now,
don't bring me a Range Rover next time.
334
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
Only the fee.
We will document anything we agree on.
335
00:22:02,833 --> 00:22:05,208
Three of us will put our thumb impressions
on paper
336
00:22:05,208 --> 00:22:06,208
-and pay you.
-That all!
337
00:22:06,291 --> 00:22:07,166
Good.
338
00:22:07,416 --> 00:22:08,958
We cannot afford this vehicle, sir.
339
00:22:09,250 --> 00:22:10,125
Sir!
340
00:22:10,541 --> 00:22:11,708
First take the bouquet, sir.
341
00:22:11,958 --> 00:22:14,625
Dad! I feel disgusted to touch them.
342
00:22:15,541 --> 00:22:19,000
Just like you deliver a fair judgment
before Lady Justice blind,
343
00:22:19,375 --> 00:22:22,541
close your eyes and take their keys
give you legally.
344
00:22:22,958 --> 00:22:25,083
Please take. Take this.
They will be satisfied.
345
00:22:25,166 --> 00:22:26,541
-Proceed. Proceed.
-Okay, okay.
346
00:22:26,541 --> 00:22:27,750
-Bye, sir.
-Okay, okay.
347
00:22:29,875 --> 00:22:33,208
“Hey, no ritual, no worship
this is really commercial!”
348
00:22:34,416 --> 00:22:37,541
“Gods, worshippers, incense
everything is really commercial”
349
00:22:38,416 --> 00:22:41,875
"Teachers, students, studies
everything is really commercial”
350
00:22:43,208 --> 00:22:45,541
“Totally commercial!”
351
00:22:51,000 --> 00:22:52,750
“Is the air free?
-No!”
352
00:22:53,541 --> 00:22:55,208
“Is the fire free?
-No!”
353
00:22:55,916 --> 00:22:57,500
Is the water free?
-No!”
354
00:22:57,750 --> 00:23:00,416
“Are the square feet you stand free?
-No no no!"
355
00:23:01,541 --> 00:23:05,083
"Commercially"
356
00:23:09,875 --> 00:23:14,250
“Birth or death…doesn't it weigh you down?”
357
00:23:14,875 --> 00:23:19,000
"To live every moment involves a cost"
358
00:23:19,541 --> 00:23:21,500
"Are you saying it's wrong?"
359
00:23:21,791 --> 00:23:23,708
"Are you saying it can't be bought?"
360
00:23:24,166 --> 00:23:26,125
"Although it is clearly explained"
361
00:23:26,541 --> 00:23:28,541
"Did you say you wouldn't pay attention?"
362
00:23:29,125 --> 00:23:33,333
"What else brings glory
eat in this world?”
363
00:23:33,541 --> 00:23:38,208
"The world bows down
before money all the time”
364
00:23:39,250 --> 00:23:40,916
But what are you trying to say, bro?
365
00:23:41,250 --> 00:23:44,541
"Thoroughly, thoroughly, thoroughly"
366
00:23:44,791 --> 00:23:46,916
"Commercially"
367
00:23:50,625 --> 00:23:56,125
“Drink, dinner and bed…
everything is really commercial”
368
00:24:01,416 --> 00:24:05,083
"Commercially"
369
00:24:05,083 --> 00:24:07,375
Senior, a call from a customer.
370
00:24:07,958 --> 00:24:08,666
Hello!
371
00:24:08,666 --> 00:24:11,291
Hello! Mr. lawyer! This is Bano
speaking from Tolichowki.
372
00:24:11,291 --> 00:24:14,250
Tell me, Mrs. Bano.
What do you want from this commercial person?
373
00:24:14,500 --> 00:24:15,916
I killed my husband.
374
00:24:16,125 --> 00:24:17,375
What?
Did you kill him?
375
00:24:17,791 --> 00:24:20,083
-What does your husband do?
-He is a taxi driver.
376
00:24:20,500 --> 00:24:22,125
So, I will get a new car!
377
00:24:22,125 --> 00:24:23,291
Keep yourself. I'm on my way.
378
00:24:24,708 --> 00:24:28,541
"Is there a vote without notes?"
379
00:24:29,541 --> 00:24:33,333
"Would you have power without money?"
380
00:24:33,916 --> 00:24:42,375
"Either charity or philanthropy
did it happen without expense?”
381
00:24:48,416 --> 00:24:52,625
"Just greetings,
will they increase your charity?”
382
00:24:53,625 --> 00:24:57,541
"Unless you dropped something in the hundi?"
383
00:24:57,708 --> 00:25:02,000
"Will they give you a moral book for free?"
384
00:25:02,541 --> 00:25:06,708
"Unless paid,
will swami bless you for free?”
385
00:25:07,875 --> 00:25:14,166
"All transactions are based on business"
386
00:25:14,625 --> 00:25:17,750
"Counting all the time"
387
00:25:24,333 --> 00:25:26,416
"Remember this and meet with success"
388
00:25:26,750 --> 00:25:29,875
"Thoroughly, thoroughly, thoroughly"
389
00:25:30,375 --> 00:25:32,541
"Commercially"
390
00:25:36,333 --> 00:25:41,583
“Drink, dinner and bed…
everything is really commercial”
391
00:25:46,583 --> 00:25:48,875
"Thoroughly, thoroughly, thoroughly"
392
00:25:48,916 --> 00:25:51,208
Right! How long will you dance?
without heroin?
393
00:25:52,166 --> 00:25:53,583
-Are we done yet?
- Hmm.
394
00:25:54,250 --> 00:25:56,083
-No heroine, let's go.
-Let's go.
395
00:25:56,583 --> 00:25:57,958
I wonder when he will come.
396
00:25:59,500 --> 00:26:01,333
'A peacock spread it
feathers in Pushpaka Vimana'
397
00:26:01,375 --> 00:26:03,375
Daily Series
Episode number 6932
398
00:26:03,916 --> 00:26:05,625
Roll the camera!
Action!
399
00:26:05,833 --> 00:26:07,250
Order! Order!
400
00:26:07,750 --> 00:26:09,166
Sir, this waste…
401
00:26:09,166 --> 00:26:10,416
Wear a mask and talk.
402
00:26:10,916 --> 00:26:12,125
Sorry sir.
403
00:26:12,916 --> 00:26:16,375
As a father, what do you feel?
about your child's behavior?
404
00:26:17,458 --> 00:26:18,416
Speak up!
405
00:26:18,541 --> 00:26:20,458
Why are you standing like that?
that with your white beard?
406
00:26:20,458 --> 00:26:22,166
I will say, Your Honor!
407
00:26:39,041 --> 00:26:40,375
Jhansi Lawyer!
408
00:26:42,875 --> 00:26:45,000
Do you come in person
to argue the case?
409
00:26:45,166 --> 00:26:46,333
Oh my god.
410
00:26:47,000 --> 00:26:48,958
I'm not here just to argue.
411
00:26:49,500 --> 00:26:53,916
I will express my father's grief
by getting into his character, in his words
412
00:26:54,250 --> 00:26:58,833
with the same feeling in one stream.
413
00:26:58,833 --> 00:27:00,250
Can we sit and listen?
414
00:27:00,250 --> 00:27:01,916
Yes! Please continue.
415
00:27:03,041 --> 00:27:04,125
Sit down, sit down.
416
00:27:05,541 --> 00:27:06,500
Sir!
417
00:27:06,666 --> 00:27:08,583
Although we run a grocery store,
418
00:27:09,583 --> 00:27:11,625
we take a lot of trouble
in making him a lawyer
419
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
because we want him to do well
to the public and win success.
420
00:27:15,000 --> 00:27:19,125
But not to refuse fees and
drink their blood as a gift.
421
00:27:21,666 --> 00:27:24,125
Okay. He has done it.
It is even digested.
422
00:27:24,208 --> 00:27:25,208
what now
423
00:27:25,208 --> 00:27:27,000
Is it because you didn't get the part?
424
00:27:27,000 --> 00:27:28,291
I don't want to, Your Honor!
425
00:27:29,500 --> 00:27:33,000
I don't want that bribe or money
he or she calls me 'Dad'.
426
00:27:33,000 --> 00:27:34,375
Hey! Look here!
427
00:27:35,791 --> 00:27:38,083
-Give me a divorce from him.
-Yes!
428
00:27:40,000 --> 00:27:41,416
Divorce between father and son?
429
00:27:41,458 --> 00:27:42,791
-Disgusting!
-Yes!
430
00:27:42,791 --> 00:27:46,458
Give them and…and…and…
431
00:27:46,833 --> 00:27:48,791
I think he forgot his dialogue.
Say 'cut', Sir.
432
00:27:49,333 --> 00:27:50,541
Say it, dork!
433
00:27:51,083 --> 00:27:52,250
I will ask you, sister.
434
00:27:52,500 --> 00:27:55,250
- [Prompt] This father and son relationship-
-This father and son relationship!
435
00:27:55,250 --> 00:27:57,000
-Break it permanently.
-Break it permanently.
436
00:27:57,958 --> 00:27:59,208
-After I die…
-After I die…
437
00:27:59,208 --> 00:28:02,000
-He shouldn't have touched my dead body.
-He shouldn't touch my body!
438
00:28:03,708 --> 00:28:04,666
He won't.
439
00:28:04,666 --> 00:28:06,291
But there are many
time for your death.
440
00:28:06,375 --> 00:28:07,458
Why the rush now?
441
00:28:07,458 --> 00:28:08,750
No, Your Honor.
442
00:28:08,916 --> 00:28:10,125
No, Your Honor.
443
00:28:10,125 --> 00:28:11,875
I came to court
prepare for a heart attack.
444
00:28:11,875 --> 00:28:14,083
I came to court
prepare for a heart attack.
445
00:28:14,083 --> 00:28:16,750
As long as you pass the decree…
-Once you pass the decree!
446
00:28:17,083 --> 00:28:18,833
I am willing to listen to it and die!
447
00:28:18,875 --> 00:28:20,875
The dialogue is over.
You can die now.
448
00:28:28,666 --> 00:28:29,625
Cut it! Okay!
449
00:28:29,791 --> 00:28:32,875
Wow! Wow!
Applause…praise…cheer!
450
00:28:32,875 --> 00:28:36,500
Sister had a heart attack
so good and you don't want to clap?
451
00:28:36,625 --> 00:28:37,916
Wake up! Wake up!
452
00:28:37,916 --> 00:28:39,416
What a show, Sister.
453
00:28:39,541 --> 00:28:40,791
Drink coconut water.
454
00:28:40,833 --> 00:28:42,083
Great! Great, ma'am.
455
00:28:42,125 --> 00:28:45,083
Your character will remain in the heart
Telugu audience from both the states.
456
00:28:45,583 --> 00:28:47,208
That's why you ended my role, right?
457
00:28:47,291 --> 00:28:49,083
As a writer, what can I do, Madam?
458
00:28:49,083 --> 00:28:50,916
If they ask me,
I have to cut your character.
459
00:28:51,000 --> 00:28:52,375
Of course you will, I know.
460
00:28:52,458 --> 00:28:54,541
You sit 24 hours to cut a character.
461
00:28:54,541 --> 00:28:55,791
Why talk to this guy?
462
00:28:55,916 --> 00:28:58,375
Sister! Let's talk to the manufacturer and
director and give them clothes.
463
00:28:58,375 --> 00:28:59,208
Come on, Sister.
464
00:28:59,875 --> 00:29:01,083
Ah! Mr. Publisher!
He will come here.
465
00:29:01,083 --> 00:29:02,875
Four times outside order here.
466
00:29:03,208 --> 00:29:04,083
Let him come.
467
00:29:04,208 --> 00:29:05,416
What do I care?
468
00:29:05,625 --> 00:29:07,416
Hey! Publisher!
What is this?
469
00:29:07,500 --> 00:29:09,125
6932 episodes.
470
00:29:09,208 --> 00:29:12,500
Ten years in the role.
An acting journey that began at the age of 15.
471
00:29:12,500 --> 00:29:14,333
Wherever he goes he is there
recognized as a Jhansi Lawyer.
472
00:29:14,333 --> 00:29:16,875
How can you kill like that
sudden role?
473
00:29:17,208 --> 00:29:20,375
-Won't the audience cry with a broken heart?
-Aren't they?
474
00:29:20,541 --> 00:29:23,625
Seeing me die, can the woman cook at home?
-Can they?
475
00:29:23,791 --> 00:29:25,791
-Will they live peacefully with their husbands?
-Are they?
476
00:29:25,833 --> 00:29:27,750
They won't.
Why should I be bothered?
477
00:29:28,625 --> 00:29:30,916
Corona has affected the budget and
478
00:29:31,000 --> 00:29:33,083
so i ask you
to reduce your remuneration.
479
00:29:33,083 --> 00:29:34,666
But you raise it like the price of gasoline.
480
00:29:35,541 --> 00:29:38,125
It's not enough that I sponsor you,
you have these two extra black skins.
481
00:29:38,708 --> 00:29:39,750
Hey! Look here.
482
00:29:39,833 --> 00:29:41,333
How did you develop this balloon?
483
00:29:41,416 --> 00:29:42,875
On my production food, right?
484
00:29:42,916 --> 00:29:44,250
But I'm quite thin.
485
00:29:44,250 --> 00:29:45,875
You use it outside.
486
00:29:45,875 --> 00:29:50,041
Making lungis from women's skirts,
you guys don't change clothes.
487
00:29:50,250 --> 00:29:52,083
I've had enough of your tantrums.
488
00:29:52,166 --> 00:29:55,166
And I have permanently
removes you from the series.
489
00:29:55,208 --> 00:29:57,375
I oppressed you on purpose.
490
00:29:57,625 --> 00:30:02,666
Hey! To be oppressed and leave when fired
I am not just Jhansi.
491
00:30:02,708 --> 00:30:04,500
He is a Jhansi Lawyer!
492
00:30:04,625 --> 00:30:05,666
-Huh?
- Hmm.
493
00:30:05,666 --> 00:30:09,291
The coat I have lost,
I know how to get it back from you.
494
00:30:09,291 --> 00:30:10,583
Hey, stay safe.
495
00:30:10,708 --> 00:30:12,500
Hey, my sister has sworn.
496
00:30:12,500 --> 00:30:14,208
Now your life lands at the bus station.
497
00:30:14,416 --> 00:30:17,208
In that case, go to the same
bus station and begging. Will move.
498
00:30:31,208 --> 00:30:34,875
In 48 frames with an aura of good taste, we issue
alert and make a dynamic entry here.
499
00:30:35,083 --> 00:30:36,500
What should I do now?
500
00:30:36,583 --> 00:30:41,666
File a lawsuit against the author
which has ended my character abruptly.
501
00:30:41,916 --> 00:30:42,958
Wait wait.
502
00:30:43,041 --> 00:30:46,708
So, because they end your role
in the daily series,
503
00:30:47,250 --> 00:30:49,458
you want to file a case
in real court. Really?
504
00:30:49,791 --> 00:30:51,833
How well you catch my sister's point!
505
00:30:52,083 --> 00:30:52,875
Be honest.
506
00:30:52,875 --> 00:30:56,916
You would not expect such a case
in any legal career, are you?
507
00:30:56,958 --> 00:30:57,625
Nope.
508
00:30:57,875 --> 00:31:00,541
My sister already told us this.
509
00:31:00,625 --> 00:31:03,083
Sister! Tell him what part
case should be filed below.
510
00:31:03,166 --> 00:31:04,958
-Eh. Note down.
-Please take note, Antarvedi.
511
00:31:05,041 --> 00:31:06,416
Breach of trust…
512
00:31:06,416 --> 00:31:09,375
Cheating under section 406 of
Indian Penal Code.
513
00:31:28,583 --> 00:31:34,250
For deliberately killing my role
and made me lose my remuneration
514
00:31:34,541 --> 00:31:36,041
According to IPC 500
515
00:31:37,041 --> 00:31:38,666
And as per IPC 503
516
00:31:39,041 --> 00:31:40,708
Mentally and physically…
517
00:31:40,708 --> 00:31:42,458
Madam, Madam,
One minute. One minute.
518
00:31:42,916 --> 00:31:44,750
What is this cruelty? Huh?
519
00:31:44,875 --> 00:31:48,041
You quote the Section
like a finger snap?
520
00:31:48,333 --> 00:31:50,500
Sister has studied Law
to play lawyer.
521
00:31:50,666 --> 00:31:51,666
Huh?
522
00:31:51,916 --> 00:31:53,083
He is a B.A., L.L.B.
523
00:31:54,250 --> 00:31:55,416
Yes!
524
00:31:55,750 --> 00:31:56,958
Wow!
525
00:31:57,291 --> 00:31:59,291
-What if he gets the role of a doctor?
-He will study MBBS!
526
00:31:59,291 --> 00:32:01,041
-What about the police character?
-IPS!
527
00:32:01,041 --> 00:32:02,458
He rocked it!
528
00:32:02,666 --> 00:32:04,416
When I was given the role of maid,
529
00:32:04,458 --> 00:32:05,833
I work at several
home for ten months...
530
00:32:06,000 --> 00:32:08,041
and then facing the camera.
I am very dedicated.
531
00:32:08,250 --> 00:32:10,041
Alhamdulillah.
You never get the role of a prostitute.
532
00:32:12,416 --> 00:32:13,958
Ma'am, Ma'am, Ma'am!
I am sorry!
533
00:32:13,958 --> 00:32:15,916
I do not mean that.
Please do not take otherwise.
534
00:32:15,958 --> 00:32:17,250
I have understood you clearly.
535
00:32:17,333 --> 00:32:20,583
I don't think there is a lawyer
able to handle your case.
536
00:32:20,875 --> 00:32:22,875
Take my advice and be your own lawyer.
537
00:32:23,083 --> 00:32:24,333
Without rehearing,
538
00:32:24,333 --> 00:32:27,000
argue your case and resolve in a
single hearing and back to TV.
539
00:32:28,416 --> 00:32:29,291
Please do that.
540
00:32:29,416 --> 00:32:31,458
Sister, this high lawyer
have spelled it correctly.
541
00:32:31,666 --> 00:32:32,625
He can't handle this case.
542
00:32:32,625 --> 00:32:35,208
Let us storm into the court
and shake it. Let's go.
543
00:32:35,583 --> 00:32:36,916
-You think so?
-Yes.
544
00:32:39,958 --> 00:32:44,875
-Jhansi lawyer!
-Longevity!
545
00:32:44,875 --> 00:32:48,416
-Jhansi lawyer!
-Longevity!
546
00:32:49,333 --> 00:32:54,875
-Jhansi lawyer!
-Longevity!
547
00:32:54,875 --> 00:32:56,958
What is this rukcus?
They may face prison.
548
00:32:57,083 --> 00:32:59,250
-Message! Order!
-Up! Wake up! Sister is here!
549
00:33:00,333 --> 00:33:02,333
-Up!
-Jhansi lawyer! -Longevity!
550
00:33:02,333 --> 00:33:04,125
-Message! Order! silence!
551
00:33:04,375 --> 00:33:05,750
silence!
552
00:33:07,750 --> 00:33:09,083
Good morning, Honorable!
553
00:33:09,083 --> 00:33:10,458
I will come straight to the point.
554
00:33:11,083 --> 00:33:15,958
This producer and director duo has killed one
the lawyer who was loved by the public for ten years.
555
00:33:16,333 --> 00:33:17,250
Really?
556
00:33:17,416 --> 00:33:19,500
What did the police do?
557
00:33:21,791 --> 00:33:23,208
I don't see a copy of the FIR here!
558
00:33:23,333 --> 00:33:25,166
You won't, madam.
We didn't let him in there.
559
00:33:25,666 --> 00:33:27,875
Although the police convoy was blown up
before the court,
560
00:33:27,958 --> 00:33:29,583
no police will question.
561
00:33:30,041 --> 00:33:31,208
Why only lawyers?
562
00:33:31,375 --> 00:33:36,791
Police, doctors, IAS, IPS, engineers…
we killed hundreds of them.
563
00:33:37,291 --> 00:33:39,000
You admit it openly?
564
00:33:39,333 --> 00:33:40,416
Do you all approve?
565
00:33:40,416 --> 00:33:41,666
[both]: No. We are creators.
566
00:33:42,416 --> 00:33:44,416
We have killed so many men, Madam.
567
00:33:44,625 --> 00:33:46,666
-But no one drags us to court.
-True.
568
00:33:47,000 --> 00:33:48,958
But this cunning woman…
569
00:33:49,583 --> 00:33:50,791
Sly? Hey!
570
00:33:51,125 --> 00:33:53,500
How dare you call my sister sneaky?
(Clamour)
571
00:33:53,625 --> 00:33:54,625
Order! Order!
572
00:33:54,625 --> 00:33:55,958
I will cut your throat. Be warned.
573
00:33:56,000 --> 00:33:57,416
Why are you bothering them?
574
00:33:57,875 --> 00:34:00,333
Why would they do it?
They are childhood artists.
575
00:34:00,500 --> 00:34:01,958
Don't compare Jhansi with them!
576
00:34:02,041 --> 00:34:05,333
-Tell me, rogue! Are you a match for him?
-Watch your tongue. I warned you.
577
00:34:05,541 --> 00:34:06,500
-Shut up!
-One word …
578
00:34:06,500 --> 00:34:07,541
Hey! Get down!
579
00:34:07,625 --> 00:34:09,458
-Get off the stand!
- Mrs. Jayalalitha! Okay, okay!
580
00:34:09,625 --> 00:34:11,416
You said you killed...?
581
00:34:11,541 --> 00:34:12,625
Jhansi Lawyer, Madam!
582
00:34:13,000 --> 00:34:14,583
Aren't you a Jhansi Lawyer?
583
00:34:14,833 --> 00:34:16,750
Yes ma'am.
Don't you see me on TV?
584
00:34:17,166 --> 00:34:19,791
Ma'am! I think the team hasn't
brief you properly.
585
00:34:20,000 --> 00:34:24,250
His complaint is his fictional character,
Jhansi lawyer, killed suddenly.
586
00:34:24,666 --> 00:34:26,916
You approach the court because
have they terminated your role?
587
00:34:27,041 --> 00:34:28,000
Of course!
588
00:34:28,000 --> 00:34:30,291
I think you don't have much
knowledge of daily soaps.
589
00:34:30,500 --> 00:34:32,958
Otherwise, you will wake up and
bow to Sister as soon as you enter.
590
00:34:32,958 --> 00:34:36,125
As soon as I came I winked and lifted me up
forehead. However, you did not wake up. Jealous?
591
00:34:36,333 --> 00:34:37,833
-It can be ego!
-Hey!
592
00:34:37,958 --> 00:34:40,041
-Leadership sister!
-Will grow!
593
00:34:40,208 --> 00:34:42,958
-Leadership of Jhansi Lawyers!
-Will grow!
594
00:34:43,125 --> 00:34:45,208
Did you see that, madam?
These are my fan followers.
595
00:34:45,458 --> 00:34:46,791
I am not a typical role.
596
00:34:47,166 --> 00:34:49,833
That is why this monster
that killed my character
597
00:34:49,833 --> 00:34:52,125
must be sentenced to five
simple prison months and
598
00:34:52,125 --> 00:34:54,083
Stop there!
Leave the sentence to me.
599
00:34:54,375 --> 00:34:55,125
I will do.
600
00:34:55,125 --> 00:34:56,041
Hmmm. Proceed.
601
00:34:56,250 --> 00:34:57,666
yes. Make it, make it.
602
00:35:00,666 --> 00:35:02,666
-Did they rent this court to shoot?
-Yes.
603
00:35:02,833 --> 00:35:05,250
-How much are they?
-Ask him. He will tell you.
604
00:35:05,416 --> 00:35:08,041
For bringing baseless cases to court
605
00:35:08,083 --> 00:35:12,291
and change the sacred premises of the court
into a shooting mood,
606
00:35:12,541 --> 00:35:15,000
consider this as
Miss Sirisha's first mistake
607
00:35:15,750 --> 00:35:19,333
told him to donate
one lakh rupees to the Legal Adviser
608
00:35:19,916 --> 00:35:23,750
expect him to observe the argument and
counter argument in court for a week
609
00:35:23,875 --> 00:35:27,000
advised him that only after him
apprentice for senior counsel
610
00:35:27,208 --> 00:35:29,000
if he takes any other case
611
00:35:29,166 --> 00:35:33,041
and hateful behavior
his assistant in the courtroom
612
00:35:33,291 --> 00:35:34,583
For ten days..
613
00:35:35,416 --> 00:35:36,375
Not enough
614
00:35:36,375 --> 00:35:39,958
sentenced to one month imprisonment,
the court passed the order.
615
00:36:03,458 --> 00:36:05,458
Jhansi Lawyer!
Don't let it go.
616
00:36:05,666 --> 00:36:08,875
Let us organize a discussion on TV, plead
High Court and won in the Supreme Court.
617
00:36:09,166 --> 00:36:10,291
No need.
618
00:36:10,458 --> 00:36:15,416
The judge who has embarrassed me
surprised him in this court
619
00:36:15,458 --> 00:36:17,750
I will make a great argument,
and make him say 'Bravo'.
620
00:36:17,791 --> 00:36:20,666
Jhansi Lawyer! “I am your fan.
Can I take a selfie?”
621
00:36:21,000 --> 00:36:22,708
-I will make him say that to me.
-Oh, is it?
622
00:36:22,750 --> 00:36:25,000
-I will join as your Junior and prove myself.
623
00:36:25,000 --> 00:36:25,833
Hey Hey!
624
00:36:25,833 --> 00:36:27,833
I think you slipped
tongue about being my Junior.
625
00:36:27,833 --> 00:36:30,041
-I can not. I can not!
-Why? Why why?
626
00:36:30,125 --> 00:36:31,833
You say 'why' many times.
why?
627
00:36:32,916 --> 00:36:34,125
-Brother!
-Huh?
628
00:36:34,416 --> 00:36:37,541
When your line is short,
repeat several times.
629
00:36:37,708 --> 00:36:40,666
Others get confused
and the scene is under your control.
630
00:36:40,708 --> 00:36:43,791
You know too much and so I can't let you
being my junior and affecting my seniority.
631
00:36:43,916 --> 00:36:45,875
If necessary, I will speak to Mr. Allu Arvind
632
00:36:45,875 --> 00:36:48,166
and ask him for a chance
to act in a web series on Aha.
633
00:36:48,291 --> 00:36:51,250
-I can't handle you. I am sorry. I can not!
-Hey! please
634
00:36:51,250 --> 00:36:53,250
-Senior. Right!
-I am sorry!
635
00:36:53,250 --> 00:36:54,833
- Mr. Lucky!
-Why are you sorry, Senior?
636
00:36:54,875 --> 00:36:57,875
A heroine wants to be your assistant.
Why are you making a fuss? You are too much.
637
00:36:58,000 --> 00:37:01,125
Hey! I plan to give it to him
my wife's post
638
00:37:01,458 --> 00:37:03,125
Why do you call him a junior artist, Junior!
639
00:37:03,291 --> 00:37:05,083
-Is that your decision?
-Yes, that is correct.
640
00:37:05,208 --> 00:37:06,541
Still I will not leave you.
-Huh!
641
00:37:06,750 --> 00:37:08,416
You have no choice but to let me join.
642
00:37:08,500 --> 00:37:09,583
Let's join!
643
00:37:09,583 --> 00:37:11,208
-Let me take the car.
-Do it.
644
00:37:35,333 --> 00:37:36,416
Rascal!
645
00:37:36,750 --> 00:37:39,458
I just grab money.
646
00:37:39,625 --> 00:37:40,708
I did not give it.
647
00:37:40,833 --> 00:37:45,500
However, I gave you thousands of rupees
and you're still whining. why?
648
00:37:45,583 --> 00:37:50,166
Sir! It is a top industrialist
Nekkanti Satyanarayana who was killed by your brother.
649
00:37:52,375 --> 00:37:56,041
The opponent submits
all evidence to the court.
650
00:37:57,166 --> 00:37:59,583
To win such a critical case...
651
00:37:59,875 --> 00:38:01,500
this bond will not suffice, Sir.
652
00:38:01,666 --> 00:38:03,250
Give me a big bundle, Sir.
653
00:38:03,375 --> 00:38:05,125
-Hey, listen to Brother, first.
-Stupid!
654
00:38:05,250 --> 00:38:07,791
How will this old man do the job, Sir?
655
00:38:08,125 --> 00:38:09,291
I told you.
656
00:38:09,458 --> 00:38:11,125
There are conscientious commercial lawyers.
657
00:38:11,416 --> 00:38:12,750
He will complete the work.
658
00:38:23,041 --> 00:38:25,291
Hmmm. So, that's the issue.
659
00:38:26,083 --> 00:38:27,208
Don't worry, Aayub Khan.
660
00:38:27,583 --> 00:38:28,666
I will take care of you.
661
00:38:31,333 --> 00:38:35,833
A commitment to me is like a promise
to kill yourself and kick the bucket.
662
00:38:36,208 --> 00:38:37,416
Same here.
663
00:38:37,416 --> 00:38:39,500
If someone stands in front of my car to die,
664
00:38:39,833 --> 00:38:41,125
I broke them.
665
00:38:41,333 --> 00:38:42,500
Legitimately.
666
00:38:43,708 --> 00:38:45,916
If it's still ok with you, join hands.
667
00:38:45,916 --> 00:38:47,666
I will take your brother out.
668
00:38:59,750 --> 00:39:01,666
Why do they all look the same?
669
00:39:01,666 --> 00:39:03,083
Who is the killer among them?
670
00:39:03,083 --> 00:39:05,416
What do you mean Dear Sir?
He is the man.
671
00:39:05,500 --> 00:39:06,583
Jaleel Khan.
672
00:39:06,625 --> 00:39:08,541
If he is Jaleel Khan,
am i sharukh khan
673
00:39:09,333 --> 00:39:10,666
I am Jaleel Khan.
674
00:39:10,666 --> 00:39:12,916
Notice the man claiming to be Jaleel, Your Honor…
middle man
675
00:39:12,916 --> 00:39:14,625
He is the brother of Aayub Khan…Jaleel Khan.
676
00:39:15,583 --> 00:39:16,916
That's right, Mr. Prosecutor.
677
00:39:17,041 --> 00:39:18,958
Why are you so confused?
678
00:39:19,041 --> 00:39:21,000
I know you will
misleading the court.
679
00:39:21,291 --> 00:39:24,291
That is why I came with an eyewitness.
Lingaiah Security?
680
00:39:26,791 --> 00:39:27,916
Greetings, Sir.
681
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Greetings, Sir.
682
00:39:29,458 --> 00:39:30,750
- Mr. Lingaiah!
- Sir?
683
00:39:31,000 --> 00:39:32,583
Among them the four before you,
684
00:39:32,583 --> 00:39:35,166
who is Jaleel Khan who killed Satyanarayana?
Is he or she or him?
685
00:39:35,166 --> 00:39:36,333
Can you see and tell?
686
00:39:36,333 --> 00:39:37,208
Sure, Sir.
687
00:39:37,208 --> 00:39:38,416
Where?
688
00:39:38,458 --> 00:39:40,166
I want to go close, see and then tell.
689
00:39:40,166 --> 00:39:43,041
Did you watch the murder
from so close in all styles?
690
00:39:43,541 --> 00:39:45,416
Er...uh... I saw him from the same distance.
691
00:39:45,416 --> 00:39:46,708
Then tell us to stand here.
692
00:39:47,000 --> 00:39:50,458
What I meant…
my vision is getting a little weak, sir.
693
00:39:50,708 --> 00:39:55,416
It's hard to tell from here
the original killer from the duplicate.
694
00:39:55,875 --> 00:39:58,416
Prosecutor! Your eyewitness
doesn't seem to have eyes.
695
00:39:58,416 --> 00:39:59,500
This witness is invalid.
696
00:39:59,500 --> 00:40:00,916
What is all this Your Honor?
697
00:40:00,916 --> 00:40:03,750
How can they discredit every witness I bring?
698
00:40:04,458 --> 00:40:07,333
Jaleel Khan's call and his warning
shown in the list of submitted calls.
699
00:40:07,333 --> 00:40:09,000
We have confirmation
that it is his cell.
700
00:40:09,000 --> 00:40:10,375
We have some other information.
701
00:40:10,375 --> 00:40:11,750
What? What's that?
what do you have
702
00:40:11,791 --> 00:40:13,166
A week before the murder,
703
00:40:13,208 --> 00:40:15,541
he lodged a complaint at Panjagutta PS
that he lost his cell.
704
00:40:15,541 --> 00:40:17,208
You can check it yourself,
Honorable.
705
00:40:19,416 --> 00:40:20,416
Honorable!
706
00:40:20,958 --> 00:40:23,875
To associate my client Aayub Khan
and his brother in this case,
707
00:40:23,916 --> 00:40:27,541
someone stole his cell, spoke with his voice,
arranged for a similar man,
708
00:40:27,583 --> 00:40:30,625
causing him to commit the murder,
record videos and upload them on YouTube.
709
00:40:30,833 --> 00:40:33,208
This is all from my series.
Episode number 1114.
710
00:40:33,208 --> 00:40:35,041
Your series? Oh, my senior!
711
00:40:35,083 --> 00:40:36,125
Honorable!
712
00:40:36,250 --> 00:40:39,291
If you want to be more specific,
at the time of the murder that day,
713
00:40:39,416 --> 00:40:42,958
Jaleel Khan was in Saibaba temple and
The cctv footage for the effect is ready.
714
00:40:44,666 --> 00:40:47,083
[saibaba harati song plays]
715
00:40:51,583 --> 00:40:54,041
I can create a hundred such graphics.
With my juniors.
716
00:40:54,291 --> 00:40:55,541
This is not a graphic.
717
00:40:55,541 --> 00:40:57,291
Can I show you what the actual graphics are?
718
00:40:57,375 --> 00:41:00,000
I prepared another recording
show the judge as the murderer.
719
00:41:00,041 --> 00:41:01,041
Do you want to see?
720
00:41:09,041 --> 00:41:10,291
Hey, hey, stop it!
721
00:41:10,291 --> 00:41:12,625
Don't drag me into all this!
Turn off the tv.
722
00:41:12,708 --> 00:41:14,083
Finished. He turned it over.
723
00:41:14,333 --> 00:41:15,750
What are you trying to say?
724
00:41:16,041 --> 00:41:20,458
They make men who look the same
commit murder and blame Jaleel?
725
00:41:20,500 --> 00:41:21,000
Yes!
726
00:41:21,000 --> 00:41:23,583
But he has a typical face.
727
00:41:23,625 --> 00:41:25,250
How can you get such a close equation?
728
00:41:25,250 --> 00:41:26,916
-I can tell the Honorable.
-Huh?
729
00:41:27,041 --> 00:41:28,583
We have many such ideas.
730
00:41:29,000 --> 00:41:30,541
What is this crazy person doing?
731
00:41:30,541 --> 00:41:32,333
You can find them in our field,
Honorable.
732
00:41:32,541 --> 00:41:34,375
No matter how distorted the face,
733
00:41:34,625 --> 00:41:36,375
Our junior coordinator will find one.
734
00:41:36,375 --> 00:41:37,291
Oh, me!
735
00:41:37,291 --> 00:41:39,375
Based on character,
736
00:41:39,833 --> 00:41:43,333
we can finish the makeup and
same appearance effect.
737
00:41:44,208 --> 00:41:45,500
Do you know something?
738
00:41:45,541 --> 00:41:49,458
If I miss a shoot due to a fever,
they ended the episode with my cheater.
739
00:41:49,958 --> 00:41:54,666
Even our hero rope shot and
Risky shots are done by scammers! Really?
740
00:41:54,791 --> 00:41:56,125
So, you are aware of this?
741
00:41:56,250 --> 00:41:58,500
If you notice,
you will know for yourself, Your Honor!
742
00:41:58,750 --> 00:42:00,625
Good. But are you original or not?
743
00:42:01,416 --> 00:42:04,208
How can a con artist deliver so many lines?
744
00:42:05,583 --> 00:42:07,958
So, you say this murder is possible
was committed that way.
745
00:42:07,958 --> 00:42:09,041
No no no!
746
00:42:09,041 --> 00:42:10,291
Yes, Your Honor!
747
00:42:10,291 --> 00:42:11,500
That is what has happened.
748
00:42:15,166 --> 00:42:17,208
My brother! You have won.
749
00:42:25,791 --> 00:42:27,125
Hey! Naughty!
750
00:42:27,125 --> 00:42:28,458
Hey! I asked for it.
751
00:42:28,458 --> 00:42:29,916
He gave this as a gift for winning the case.
752
00:42:30,291 --> 00:42:32,750
You asked him for a watch.
But my episode?
753
00:42:33,125 --> 00:42:34,750
You stole it without giving me credit.
754
00:42:34,791 --> 00:42:36,583
-Your episode?
-Then?
755
00:42:36,833 --> 00:42:38,708
Is it your own argument? Huh?
756
00:42:39,291 --> 00:42:41,250
You watched my episode 1114 last night.
757
00:42:41,458 --> 00:42:44,166
You flick my line and change
content here and there.
758
00:42:44,166 --> 00:42:45,833
You argued like I did and won the case.
759
00:42:46,250 --> 00:42:48,125
I can tell from the body language.
760
00:42:48,125 --> 00:42:49,208
Honorable!
761
00:42:49,583 --> 00:42:50,375
What?
762
00:42:50,666 --> 00:42:53,250
-I copied your serial episode and won the case?
-Of course!
763
00:42:53,291 --> 00:42:56,083
That too with your female body language?
- Yeah! Just confess!
764
00:42:56,583 --> 00:42:57,458
I won't feel bad.
765
00:42:57,541 --> 00:42:59,916
Because I will work
for you as your Junior.
766
00:43:00,166 --> 00:43:01,666
-But I won't let you!
- Hmm?
767
00:43:01,958 --> 00:43:03,458
-Why not?
-Why not?
768
00:43:03,500 --> 00:43:04,625
Why not?
-Why not?
769
00:43:04,625 --> 00:43:05,708
-Why?
-Why?
770
00:43:05,791 --> 00:43:07,500
-Why?
-Because…
771
00:43:08,208 --> 00:43:10,125
I really like you.
772
00:43:10,166 --> 00:43:11,250
Uh huh!
773
00:43:11,500 --> 00:43:15,166
If a beautiful woman likes it
you be my Helper,
774
00:43:15,166 --> 00:43:17,083
I spontaneously felt like flirting.
775
00:43:18,750 --> 00:43:21,458
To touch your hand with mine
776
00:43:22,333 --> 00:43:24,291
to kiss your lips with me
777
00:43:25,291 --> 00:43:27,958
to press your feet with mine
778
00:43:29,208 --> 00:43:31,875
to let my whole body be thin
upon you at the right time…
779
00:43:31,958 --> 00:43:33,583
Hey! Cut…cut…cut!
780
00:43:34,250 --> 00:43:37,333
If you lock such a beautiful feeling
for words, there won't be much reach.
781
00:43:37,375 --> 00:43:38,291
Then?
782
00:43:38,291 --> 00:43:40,458
-Say it in a song.
-Huh?
783
00:43:40,500 --> 00:43:42,625
With beautiful music
added to the rich set,
784
00:43:43,000 --> 00:43:44,583
reach will be great.
785
00:44:34,000 --> 00:44:38,166
“Hey, beautiful beautiful! with your makeup!”
786
00:44:38,583 --> 00:44:41,458
"You came here for me"
787
00:44:42,958 --> 00:44:47,458
"You filed a lawsuit in heaven against me"
788
00:44:47,583 --> 00:44:50,208
"You have covered it in the earth"
789
00:44:51,208 --> 00:44:55,291
“Hey, human and lawyer!
Will you teach me the work?”
790
00:44:55,541 --> 00:44:59,416
"Appoint me. I'm here ready"
791
00:45:00,250 --> 00:45:04,125
"I don't need any payment
just became famous"
792
00:45:04,666 --> 00:45:08,125
“Just serve me”
793
00:45:09,333 --> 00:45:13,041
"My heart stopped
see your hips sway"
794
00:45:13,833 --> 00:45:17,583
"I don't remember anything
When you're by my side"
795
00:45:18,125 --> 00:45:22,125
"My heart stopped
see your hips sway"
796
00:45:22,458 --> 00:45:26,708
"I don't remember anything
When you're by my side"
797
00:45:27,625 --> 00:45:31,708
“Hey, beautiful beautiful!
with your makeup!”
798
00:45:31,875 --> 00:45:34,750
"You came here for me"
799
00:45:34,916 --> 00:45:35,875
"You come"
800
00:45:36,333 --> 00:45:40,583
[Folk music plays]
801
00:46:03,500 --> 00:46:07,500
“On the small screen
I'm a big star"
802
00:46:08,041 --> 00:46:11,875
“In all Telugu homes,
everyone is a fan”
803
00:46:12,041 --> 00:46:15,500
"I gave up everything and came here
Give me the position”
804
00:46:16,458 --> 00:46:19,583
"Don't be an obstacle and follow me"
805
00:46:20,333 --> 00:46:24,458
“Your name sounds very nice
it suits you very well”
806
00:46:24,875 --> 00:46:28,500
"The hall of black and white has broken into color"
807
00:46:29,125 --> 00:46:30,708
"If all my conditions"
808
00:46:31,458 --> 00:46:33,083
"Accepted by you"
809
00:46:33,333 --> 00:46:35,708
"Just come, why are you late?"
810
00:46:40,500 --> 00:46:41,916
“Combo is set”
811
00:46:42,208 --> 00:46:44,208
"Our combo is ready"
812
00:46:44,958 --> 00:46:48,541
"Like a never-ending series
we must stay together for 100 years"
813
00:46:49,458 --> 00:46:50,833
“Combo is set”
814
00:46:51,125 --> 00:46:52,958
"Our combo is ready"
815
00:46:53,875 --> 00:46:57,291
"Like a never-ending series
we must stay together for 100 years"
816
00:46:58,666 --> 00:47:02,500
“Hey, beautiful beautiful!
with your makeup!”
817
00:47:02,875 --> 00:47:05,208
"You came here for me"
818
00:47:07,500 --> 00:47:11,375
"You filed a lawsuit in heaven against me"
819
00:47:11,958 --> 00:47:13,916
"You have covered it in the earth"
820
00:47:16,083 --> 00:47:19,500
"My heart stopped
see your hips sway"
821
00:47:20,500 --> 00:47:24,083
"I don't remember anything
When you're by my side"
822
00:47:24,958 --> 00:47:28,333
"My heart stopped
see your hips sway"
823
00:47:29,500 --> 00:47:32,666
"I don't remember anything
When you're by my side"
824
00:47:34,083 --> 00:47:37,500
"My heart stopped
see your hips sway"
825
00:47:38,250 --> 00:47:42,458
"I don't remember anything
When you're by my side"
826
00:47:52,500 --> 00:47:53,583
Ta-da!
827
00:47:55,000 --> 00:47:56,583
Do you want cookies?
828
00:47:56,916 --> 00:47:58,875
Ah! Now you know me!
829
00:47:58,875 --> 00:48:00,125
I am your Jhansi Lawyer.
830
00:48:01,541 --> 00:48:04,083
You watch your favorite actors every day on TV.
831
00:48:04,958 --> 00:48:05,916
Nothing uncle.
832
00:48:06,166 --> 00:48:08,500
I will work for your son as a Junior.
833
00:48:08,791 --> 00:48:09,791
Oh!
834
00:48:09,791 --> 00:48:12,625
All things said and done, you are one
senior in the field... a sincere judge.
835
00:48:12,625 --> 00:48:15,750
So, I came here
to take your blessing.
836
00:48:16,083 --> 00:48:17,125
Have mercy on me.
837
00:48:17,125 --> 00:48:19,291
I am a celebrity.
I shouldn't have bowed any further.
838
00:48:19,458 --> 00:48:20,500
Please, bless me.
839
00:48:20,666 --> 00:48:21,541
Peachy.
840
00:48:21,750 --> 00:48:22,708
Train well.
841
00:48:23,333 --> 00:48:25,250
My son is very talented.
meet you.
842
00:48:25,958 --> 00:48:27,041
What kind of talent?
843
00:48:27,333 --> 00:48:29,000
He won using my episode.
844
00:48:29,208 --> 00:48:31,541
Maybe you've never heard
from the murder case.
845
00:48:31,583 --> 00:48:36,041
Naturally, he followed my acting and
get the most wanted criminals released.
846
00:48:36,916 --> 00:48:39,458
Why does my child fight?
on behalf of criminals?
847
00:48:39,625 --> 00:48:41,791
Yes, uncle.
Why don't you take me to your son?
848
00:48:42,791 --> 00:48:46,958
How Venu Gopal's true colors are revealed
to his father Rao Gopala Rao-
849
00:48:47,500 --> 00:48:50,333
I will reveal your child's character to you
with expressions.
850
00:48:50,916 --> 00:48:53,166
Isn't 50 percent too much, bro?
There are four of us.
851
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
Show us some consideration, brother.
852
00:48:55,333 --> 00:48:57,166
I am not an emotional person
to be considerate.
853
00:48:57,208 --> 00:48:58,458
I'm commercial to the core.
854
00:49:03,291 --> 00:49:04,208
- Seniors!
-Huh?
855
00:49:04,208 --> 00:49:06,000
Jhansi Lawyers with our House Judge!
856
00:49:09,083 --> 00:49:10,166
He took it with him.
857
00:49:10,291 --> 00:49:12,333
You think he told her
what happened in court
858
00:49:13,916 --> 00:49:16,291
His serial expression
has turned to his face.
859
00:49:16,458 --> 00:49:18,708
You must be right, senior!
860
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
What will you do?
861
00:49:19,958 --> 00:49:21,125
Brother please consider brother.
862
00:49:21,125 --> 00:49:23,000
Stop interrupting!
Bloody criminal!
863
00:49:23,833 --> 00:49:26,541
Look, dad! He stole 70 lakhs and
he wants me to take his case..
864
00:49:27,000 --> 00:49:28,166
Am I such a person?
865
00:49:29,458 --> 00:49:30,791
Okay, bro. Do not be disappointed.
866
00:49:30,833 --> 00:49:32,583
Take 40 percent and close the matter.
867
00:49:32,708 --> 00:49:33,791
Forty percent?
868
00:49:34,250 --> 00:49:35,208
Hey, Praveen!
869
00:49:35,333 --> 00:49:37,541
-He has uttered inappropriate words.
-Yes!
870
00:49:37,583 --> 00:49:40,416
We shouldn't let it go.
We must make sure he doesn't go to another lawyer.
871
00:49:41,208 --> 00:49:42,250
thief!
872
00:49:42,250 --> 00:49:45,125
Because he rejected your case, you tried
to convince him to increase the commission?
873
00:49:45,333 --> 00:49:46,750
Shut up. I will cut out your tongue.
874
00:49:46,791 --> 00:49:48,125
-A sneaky one!
-Not that, brother.
875
00:49:48,541 --> 00:49:50,208
How are you, dad?
Why the sudden entry with this lady?
876
00:49:50,291 --> 00:49:51,166
Get lost.
877
00:49:51,541 --> 00:49:54,916
Do you support murderers and
get him off the murder case?
878
00:49:55,000 --> 00:49:56,458
My episode… 1114!
879
00:49:56,583 --> 00:49:57,708
Wait. Let me know.
880
00:49:57,916 --> 00:49:59,166
Is it true what he said?
881
00:50:00,416 --> 00:50:01,625
-It's true.
-Huh?
882
00:50:02,000 --> 00:50:03,666
I got someone from a murder case.
883
00:50:03,958 --> 00:50:05,125
But he is innocent!
884
00:50:06,125 --> 00:50:08,583
Just like you and me he is a normal human being
no criminal history.
885
00:50:08,833 --> 00:50:09,708
What is this, baby?
886
00:50:09,750 --> 00:50:11,708
He said the accused is not a murderer?
887
00:50:11,750 --> 00:50:13,125
Why should I worry about that, uncle?
888
00:50:13,208 --> 00:50:16,125
Ask him if he won the case
follow my series or not.
889
00:50:16,583 --> 00:50:18,833
-What is the issue of this Daily Soap now?
-Oh my gosh!
890
00:50:19,000 --> 00:50:20,708
-Dad, please come here. Let me explain.
-Where?
891
00:50:20,750 --> 00:50:22,500
Come here, father.
I will explain. Please come.
892
00:50:22,958 --> 00:50:24,458
What will he tell his father?
893
00:50:30,083 --> 00:50:30,916
What?
894
00:50:31,416 --> 00:50:35,333
He went to court against killing his role
in the series and get punished for it?
895
00:50:35,375 --> 00:50:36,375
Of course, dad!
896
00:50:40,083 --> 00:50:43,125
To play the role of a lawyer,
he went to the level of studying Law?
897
00:50:43,208 --> 00:50:44,375
Yes, father!
898
00:50:48,208 --> 00:50:49,750
Is he a little…
899
00:50:49,791 --> 00:50:51,375
No no.
Nothing like that.
900
00:50:51,875 --> 00:50:54,125
He became an actor when he was still immature.
901
00:50:54,541 --> 00:50:56,416
He thought he was going to be famous.
902
00:50:56,416 --> 00:50:58,000
Everyone asked him for a selfie.
903
00:50:58,125 --> 00:51:00,416
So, he was in that delusion
she is a goddess and is trapped there.
904
00:51:03,833 --> 00:51:06,125
I care about him and
allowing him to work as my Junior.
905
00:51:06,125 --> 00:51:07,208
Pity the child.
906
00:51:07,791 --> 00:51:08,750
Forget the child.
907
00:51:08,791 --> 00:51:10,208
Do you suspect your child?
908
00:51:10,541 --> 00:51:11,458
No, son.
909
00:51:12,125 --> 00:51:12,875
What?
910
00:51:12,958 --> 00:51:15,708
You should not praise
great people in their faces.
911
00:51:16,083 --> 00:51:17,333
Is that why he took you aside?
912
00:51:17,458 --> 00:51:18,666
[both]: Great people?
913
00:51:19,291 --> 00:51:21,916
You don't have to point your finger
and show it to the world.
914
00:51:21,916 --> 00:51:23,625
My series is dubbed into Hindi as well.
915
00:51:24,041 --> 00:51:26,416
love! Please step aside.
916
00:51:27,125 --> 00:51:28,375
see you again dear meet you.
917
00:51:28,458 --> 00:51:30,541
-Do you want me to come?
-Come on! -I am coming.
918
00:51:31,708 --> 00:51:33,333
-Hey! Wait.
-What?
919
00:51:33,916 --> 00:51:36,791
So? As soon as you come
are you trying to make a wedge?
920
00:51:36,916 --> 00:51:38,000
What else?
921
00:51:38,125 --> 00:51:41,833
When fiery Jhansi is around,
how come we don't have a little fire?
922
00:51:42,125 --> 00:51:43,833
That's the fire I want.
923
00:51:44,125 --> 00:51:45,625
The fire will not happen.
924
00:51:46,375 --> 00:51:47,791
I will generate it.
925
00:51:47,916 --> 00:51:52,333
Although I got a smooch as the scene required,
I'm the one who takes a mint and wipes his mouth.
926
00:51:52,541 --> 00:51:55,041
It doesn't matter what happens to this body
before the camera,
927
00:51:55,041 --> 00:51:56,833
it didn't reach my heart at all.
928
00:51:57,041 --> 00:51:58,666
Oh! One minute.
929
00:51:59,958 --> 00:52:01,125
-Hello?
-Brother!
930
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
Brother is home!
931
00:52:03,000 --> 00:52:06,333
You should be here in five minutes
and say cheers!
932
00:52:06,916 --> 00:52:09,125
Any problem if I say cheers
in two minutes?
933
00:52:09,416 --> 00:52:10,500
Can't!
934
00:52:32,916 --> 00:52:35,458
Cruelty has no end
Mythili Constructions, sir.
935
00:52:46,166 --> 00:52:48,666
You have done a good job
pulled him out of the darkness.
936
00:52:49,500 --> 00:52:51,208
Did you mention
parts correctly?
937
00:52:51,208 --> 00:52:52,750
He arranged them like sweets and cakes.
938
00:52:52,750 --> 00:52:55,500
That is why he can get accommodation
order against such a large construction.
939
00:52:55,500 --> 00:52:57,916
Okay. Let us see the writs filed
by the opposite party.
940
00:52:57,916 --> 00:52:59,166
Then we will file the counter.
941
00:52:59,166 --> 00:53:01,500
You must get it first
NOC from your lawyer.
942
00:53:01,500 --> 00:53:02,916
-Who is he?
- Rajak Sir.
943
00:53:03,541 --> 00:53:06,375
They beat him to death
because he got a stay order, sir.
944
00:53:14,750 --> 00:53:16,500
Now they are seriously trying to find me, Sir.
945
00:53:17,625 --> 00:53:20,125
When you play around with that big shot,
why did they leave you alone?
946
00:53:20,291 --> 00:53:22,333
okay Out for some more time.
947
00:53:22,333 --> 00:53:24,083
After that was done,
you can go out
948
00:53:24,208 --> 00:53:25,416
Don't be afraid, Anji.
949
00:53:25,916 --> 00:53:27,250
My son will take care.
950
00:53:27,375 --> 00:53:28,458
Hmm! Come, come.
951
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
We're taking the day off, Sir.
952
00:53:35,083 --> 00:53:36,333
-Hey!
- Hmm.
953
00:53:36,500 --> 00:53:38,958
Capture hold contacts from
Chairman of Mythili Constructions.
954
00:53:39,041 --> 00:53:40,833
Right! This is too unfair.
955
00:53:40,916 --> 00:53:42,041
What is unfair?
956
00:53:42,208 --> 00:53:44,583
Will he be able to fight the court?
957
00:53:44,666 --> 00:53:47,666
He also had no food to eat.
He can't buy us pani-puri.
958
00:53:47,750 --> 00:53:50,000
How will he buy judgment,
and how will he win the case?
959
00:53:50,041 --> 00:53:53,250
That is why we meet the opposite side,
get Anji one rupee and we'll take a thousand.
960
00:53:53,416 --> 00:53:55,666
We will both be happy commercially.
961
00:53:55,791 --> 00:53:57,125
All of this is fine.
962
00:53:57,375 --> 00:53:59,750
What if dad found out
your original character?
963
00:53:59,875 --> 00:54:01,833
Why should we worry?
God is our savior.
964
00:54:01,958 --> 00:54:03,916
-God?
-God, you are my savior!
965
00:54:04,291 --> 00:54:05,291
where?
966
00:54:28,250 --> 00:54:29,666
Sorry to bother you sir.
967
00:54:30,250 --> 00:54:32,250
Your friend, Minister Srinivas, is online.
968
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
Tell me, Srinivas.
969
00:54:35,750 --> 00:54:37,041
What should I say?
970
00:54:37,041 --> 00:54:38,416
Turn on the TV.
971
00:54:41,208 --> 00:54:45,458
Famous industry, would-be politicians,
Vivek Group Chairman,
972
00:54:45,541 --> 00:54:47,958
Vivek is under assassination attack
just now.
973
00:54:48,416 --> 00:54:50,416
The Jubilee Hills police foiled the attempt.
974
00:54:56,250 --> 00:55:00,000
Before they were caught by the police,
Jaleel and his cronies organize a recce
975
00:55:00,041 --> 00:55:04,250
at Vivek's home and club as revealed
in the preliminary investigation.
976
00:55:05,625 --> 00:55:09,375
In return for Vivek framing them
in the killing of Nekkanti Satyanarayana,
977
00:55:09,458 --> 00:55:14,083
Jaleel Khan's group made an experiment
about his life according to the police investigation.
978
00:55:16,583 --> 00:55:18,916
How can Jaleel Khan come to kill me
when is he in jail?
979
00:55:19,625 --> 00:55:22,083
So much is happening and I am wondering
where Diwakaram disappeared!
980
00:55:30,666 --> 00:55:31,458
Hi!
981
00:55:32,625 --> 00:55:34,416
I think you are a new tenant.
982
00:55:34,458 --> 00:55:38,208
Can I send you free sugar?
and jaggery for home heating?
983
00:55:38,416 --> 00:55:43,041
I know the opposite will remain
their shop was open so i didn't bring them.
984
00:55:43,416 --> 00:55:44,458
Please send.
985
00:55:44,750 --> 00:55:45,833
Thank you.
986
00:55:49,583 --> 00:55:50,291
Sir!
987
00:55:50,291 --> 00:55:52,666
Sir, where are you going?
Are you going home?
988
00:55:53,333 --> 00:55:54,166
Hmmm.
989
00:55:54,958 --> 00:55:58,416
If you know someone out Jaleel,
you might make us dance in the bathtub.
990
00:55:58,458 --> 00:56:00,125
That's why we don't open our mouths.
991
00:56:03,250 --> 00:56:04,958
-Who is he?
-Good luck, sir.
992
00:56:09,541 --> 00:56:11,541
A young lawyer
who are new to the field.
993
00:56:11,750 --> 00:56:13,375
He is no ordinary man, sir.
994
00:56:13,541 --> 00:56:15,291
Once he takes a case,
995
00:56:15,500 --> 00:56:19,750
even the most dangerous criminals
can rest in a standing position.
996
00:56:20,500 --> 00:56:25,416
If an ordinary young lawyer
prompting them to kill me,
997
00:56:25,625 --> 00:56:26,791
he shouldn't be on their side.
998
00:56:26,875 --> 00:56:28,875
Shall we bury him?
The concrete mixer is ready.
999
00:56:29,083 --> 00:56:30,000
Bury them.
1000
00:56:30,000 --> 00:56:31,416
It would be a good elimination.
1001
00:56:31,875 --> 00:56:36,416
Trusting them I committed genocide.
1002
00:56:36,833 --> 00:56:40,375
And they yawn in their night clothes,
1003
00:56:40,416 --> 00:56:43,666
pluck their hair by the ear,
and play the guitar! Crap!
1004
00:56:44,500 --> 00:56:47,791
I need a young mind that can work actively
even in the middle of the night.
1005
00:56:48,416 --> 00:56:49,583
Send for him.
1006
00:56:49,750 --> 00:56:51,541
Let's schedule a meeting
for the day after that.
1007
00:56:53,000 --> 00:56:54,750
Suma! Is your Scooty free?
1008
00:56:54,875 --> 00:56:56,250
Do you want to ride a Scooty?
1009
00:56:56,250 --> 00:56:59,375
You say the day after or the next day.
I plan to go myself and talk.
1010
00:56:59,375 --> 00:57:00,583
understand
I will take him.
1011
00:57:15,833 --> 00:57:18,291
I never fill my own plate.
1012
00:57:18,416 --> 00:57:22,291
If I serve you now
it's because of your inner beauty.
1013
00:57:22,916 --> 00:57:24,250
Because I like your talent.
1014
00:57:24,458 --> 00:57:27,541
Why rich people and
famous men like my talent?
1015
00:57:27,583 --> 00:57:29,458
Is that what you think?
1016
00:57:30,666 --> 00:57:32,666
I'm not that generous.
All mine….
1017
00:57:32,750 --> 00:57:35,166
-Hey Hey…
-whoa...whoa...whoa!
1018
00:57:36,166 --> 00:57:37,583
A group of buffalo herders.
1019
00:57:37,875 --> 00:57:39,125
My father always says…
1020
00:57:39,416 --> 00:57:41,041
When you're not smart enough,
1021
00:57:41,041 --> 00:57:43,958
at least you have to be smart
enough to get a smart person.
1022
00:57:44,083 --> 00:57:45,708
I'm good at that.
1023
00:57:45,750 --> 00:57:47,625
Using the brains of people like you, see!
1024
00:57:48,583 --> 00:57:49,750
I have developed so much.
1025
00:57:51,250 --> 00:57:55,000
But the person I hope for
to run this huge system…
1026
00:57:55,416 --> 00:57:58,666
Seeing you, I understand
how incompetent my legal department is.
1027
00:58:00,583 --> 00:58:01,583
Look there.
1028
00:58:01,875 --> 00:58:03,875
Parents should eat papaya.
Give it here.
1029
00:58:03,875 --> 00:58:06,708
Just because you're a senior,
how can you take it off my plate?
1030
00:58:06,708 --> 00:58:08,041
You are very strange.
1031
00:58:08,333 --> 00:58:11,166
Watch them fight
more juice and fruit.
1032
00:58:11,333 --> 00:58:14,958
If I don't immediately modify
department, I will again…
1033
00:58:14,958 --> 00:58:16,250
Hey Hey!
1034
00:58:16,291 --> 00:58:18,000
Whoa…whoa…whoa!
1035
00:58:20,166 --> 00:58:21,250
That is the situation.
1036
00:58:21,750 --> 00:58:23,916
Er… I was asking about you.
1037
00:58:24,000 --> 00:58:26,416
I hear you are too
really commercial like me?
1038
00:58:27,333 --> 00:58:29,000
I will give you a percentage of my sins.
1039
00:58:29,333 --> 00:58:33,791
Throw Jaleel in court tomorrow
and argued on my behalf.
1040
00:58:33,958 --> 00:58:36,500
first,
I give you the key to this villa.
1041
00:58:36,958 --> 00:58:38,125
Not just keys.
1042
00:58:38,125 --> 00:58:39,833
Including the original villa.
Take this.
1043
00:58:41,583 --> 00:58:42,583
Thank you very much, sir.
1044
00:58:43,833 --> 00:58:48,000
You give me an offer as easy as you
serve idli but i'm not that type.
1045
00:58:48,375 --> 00:58:49,708
You move to the villa.
1046
00:58:56,541 --> 00:58:57,500
Look.
1047
00:58:58,291 --> 00:59:03,708
I may not have the strength to force it
the man who rejected my offer.
1048
00:59:04,791 --> 00:59:10,458
But I know how to borrow strength,
subdue him and finish the job.
1049
00:59:11,083 --> 00:59:12,166
I have talent.
1050
00:59:12,583 --> 00:59:13,958
Sir, sir, sir!
1051
00:59:14,500 --> 00:59:16,833
To whom do you display your evil?
1052
00:59:17,333 --> 00:59:18,583
You are doing it now.
1053
00:59:19,208 --> 00:59:22,083
I've done it,
saw it and here I am.
1054
00:59:22,708 --> 00:59:25,208
If you want to see it again,
1055
00:59:25,875 --> 00:59:28,541
let me know.
I will do it once and show you.
1056
00:59:29,083 --> 00:59:30,833
A little peek. Good?
1057
01:00:15,583 --> 01:00:16,541
'Chicken'.
1058
01:00:32,208 --> 01:00:33,416
This is 'Nijam'.
1059
01:00:43,875 --> 01:00:45,875
My love... 'Varsham'
1060
01:01:18,666 --> 01:01:19,541
Crap!
1061
01:01:35,541 --> 01:01:36,583
Sir!
1062
01:01:37,083 --> 01:01:39,458
You have really enjoyed, haven't you?
my villain?
1063
01:01:40,500 --> 01:01:42,541
Likewise, my heroism has an aura.
1064
01:01:43,083 --> 01:01:46,416
Concentrate and you will
hear echoes from the aura.
1065
01:01:47,125 --> 01:01:48,333
Visualize.
1066
01:01:50,125 --> 01:01:51,416
It will be a kick.
1067
01:02:19,500 --> 01:02:20,666
Hello, Uncle!
1068
01:02:21,583 --> 01:02:22,750
Where's Lucky?
1069
01:02:22,875 --> 01:02:24,708
The trial of Jaleel's case is quite long.
1070
01:02:24,958 --> 01:02:26,208
He is in preparation.
1071
01:02:26,375 --> 01:02:28,208
Okay. Shall we wait at the store?
1072
01:02:28,666 --> 01:02:29,583
What is this, uncle?
1073
01:02:29,708 --> 01:02:31,000
You have come this far.
1074
01:02:31,166 --> 01:02:35,083
Why do you want to sit in a shop?
rather than seeing your child win?
1075
01:02:35,791 --> 01:02:39,583
Even though I argued in a fake court,
all my relatives will line up to see me.
1076
01:02:39,750 --> 01:02:44,625
Here, you are his father and
he follows your ideal perfectly.
1077
01:02:45,041 --> 01:02:46,458
How closely must you observe it?
1078
01:02:46,500 --> 01:02:47,750
How proud must you feel?
1079
01:02:47,833 --> 01:02:48,958
You're right but-
1080
01:02:49,541 --> 01:02:52,208
It's been more than 25 years since then
I stepped into this premise.
1081
01:02:52,250 --> 01:02:53,166
So what?
1082
01:02:53,166 --> 01:02:54,916
What better time to do it?
1083
01:02:55,125 --> 01:02:55,958
- Come.
-That's…
1084
01:02:56,041 --> 01:02:56,916
Sir!
1085
01:02:57,041 --> 01:02:59,500
Let us wait here and see your son.
1086
01:03:00,791 --> 01:03:02,208
Come uncle.
Come on!
1087
01:03:58,708 --> 01:04:00,000
Why did he come here?
1088
01:04:00,125 --> 01:04:01,166
Out of the blue!
1089
01:04:01,416 --> 01:04:02,666
Go ahead, please.
1090
01:04:03,000 --> 01:04:04,125
Honorable!
1091
01:04:04,166 --> 01:04:08,791
Proved all my evidence wrong
that Jaleel Khan killed someone,
1092
01:04:08,916 --> 01:04:11,958
he has set them all free!
Our Defense Attorney, Mr. Lucky.
1093
01:04:12,500 --> 01:04:14,291
But a dog's tail is never straight.
1094
01:04:14,291 --> 01:04:17,291
Within a week they made an experiment
about Mr. Vivek's life
1095
01:04:17,291 --> 01:04:18,375
and they were all caught again.
1096
01:04:18,375 --> 01:04:19,583
Your Honor's Objection.
1097
01:04:22,250 --> 01:04:25,333
Twice through his house
and asked when you will come home,
1098
01:04:25,875 --> 01:04:28,416
Evil is gone
walk into a pub with a toy gun
1099
01:04:28,416 --> 01:04:32,375
The weapon found in the car they rented
to go to Baba Bhajans all connected
1100
01:04:32,500 --> 01:04:34,625
and to prosecute my client
that they were there for murder…
1101
01:04:34,791 --> 01:04:36,458
It's bad! How unfair!
1102
01:04:36,916 --> 01:04:39,541
Talk! Are you not connected
to this accusation?
1103
01:04:39,958 --> 01:04:41,041
Not at all, sir!
1104
01:04:41,041 --> 01:04:42,750
We also stopped watching murder movies.
1105
01:04:42,750 --> 01:04:44,250
How can we kill someone?
1106
01:04:44,291 --> 01:04:46,000
Yes sir. We are reformed now.
1107
01:04:46,083 --> 01:04:47,875
We are devotees of Saibaba.
1108
01:04:48,625 --> 01:04:51,458
We live our lives with songs,
meaning and performance.
1109
01:04:51,541 --> 01:04:56,375
Excellent. To be more clear…
they can also sing devotional songs for us.
1110
01:04:56,416 --> 01:04:58,375
I can't sing, Sir.
My voice is bad.
1111
01:04:59,166 --> 01:05:01,333
Sing once. Let's listen.
1112
01:05:01,458 --> 01:05:04,625
Er… sing.
Mr. Hakim asked.
1113
01:05:06,541 --> 01:05:12,833
"Father! Baba! Sai Baba in my mind”
1114
01:05:13,375 --> 01:05:16,083
"Love! love! Cupid is on my mind”
1115
01:05:16,166 --> 01:05:17,958
Hey! Hey! Not this song, baby.
1116
01:05:18,291 --> 01:05:20,500
We want a proper Baba song, baby. Sing.
1117
01:05:20,958 --> 01:05:23,166
Lord, Lord! I can sing, sir.
I know, sir
1118
01:05:23,208 --> 01:05:24,250
He sings well, Sir.
1119
01:05:25,916 --> 01:05:28,250
"Baba loves me!"
1120
01:05:28,250 --> 01:05:30,541
"You are always in me"
1121
01:05:30,541 --> 01:05:31,875
Hey Hey!
1122
01:05:32,250 --> 01:05:35,625
Just because you added Baba at the end,
movie songs are not worship.
1123
01:05:36,791 --> 01:05:39,958
He portrayed a street thug as Baba
believers and make fools of everyone.
1124
01:05:40,583 --> 01:05:44,041
We must blame the father
which made him a lawyer.
1125
01:05:44,625 --> 01:05:45,875
I'll move, baby.
1126
01:05:46,083 --> 01:05:48,458
Mr. Lucky! I can't believe these people.
1127
01:05:49,583 --> 01:05:51,416
Say the sentence, Sir.
It is better.
1128
01:05:55,416 --> 01:05:57,458
How much can I try to save this monster?
1129
01:05:57,500 --> 01:05:58,833
I told you
Please sit down.
1130
01:05:58,833 --> 01:06:00,625
What can I do
if they can't do even a little effort?
1131
01:06:00,958 --> 01:06:02,666
They did not change their clothes.
They did not improve their language.
1132
01:06:02,666 --> 01:06:03,708
They can't even sing!
1133
01:06:03,708 --> 01:06:05,791
Why should I face this hell, sir?
Punish them, sir!
1134
01:06:05,916 --> 01:06:06,791
Hey!
1135
01:06:07,625 --> 01:06:10,583
Enough! Your bones will break, be careful!
1136
01:06:11,583 --> 01:06:13,166
Take off your mask and threaten me.
1137
01:06:14,750 --> 01:06:17,250
Look at him, Sir.
He is not afraid of the judge.
1138
01:06:17,500 --> 01:06:19,000
He was not worried about punishment.
1139
01:06:19,000 --> 01:06:20,916
He warned me in front of you.
1140
01:06:22,791 --> 01:06:24,291
You have something in store.
1141
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Honorable!
1142
01:06:25,791 --> 01:06:28,875
Since he opened up,
let me tell you the truth.
1143
01:06:29,458 --> 01:06:34,458
Aayub Khan threatened to kill me and
my father unless I remove his brother.
1144
01:06:34,583 --> 01:06:38,208
He dispatched Pasha and others with knives
to threaten me in broad daylight.
1145
01:06:40,916 --> 01:06:44,208
If you want, see the visuals
posted on Insta that day.
1146
01:06:53,208 --> 01:06:56,625
Honorable! Not just this one.
They have committed many more murders.
1147
01:06:56,625 --> 01:06:58,875
I have all the relevant evidence.
1148
01:07:02,375 --> 01:07:05,000
Please be kind and
help them out of poverty,
1149
01:07:05,083 --> 01:07:08,041
and make money for life
work in prison.
1150
01:07:08,041 --> 01:07:10,000
help them get at least twice a day.
1151
01:07:12,041 --> 01:07:13,250
He is my son, Lucky.
1152
01:07:15,083 --> 01:07:16,458
Son of Suryanarayana.
1153
01:07:16,916 --> 01:07:17,875
Lord!
1154
01:07:18,541 --> 01:07:20,708
Please note that I
do all this for you.
1155
01:07:21,750 --> 01:07:23,750
Know that I do this at the risk of my life
1156
01:07:23,916 --> 01:07:26,166
and grant me the sustenance you promised yesterday
that you offered me on a plate?
1157
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Give it and prove it.
1158
01:07:27,458 --> 01:07:28,916
I must see a smile on your face.
1159
01:07:29,875 --> 01:07:31,666
You must see the spark in my eye.
1160
01:07:31,750 --> 01:07:33,541
Do you understand?
Do you understand?
1161
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Do you understand?
1162
01:07:34,625 --> 01:07:35,750
I do.
1163
01:07:35,875 --> 01:07:37,291
Of course I do.
1164
01:07:37,541 --> 01:07:39,208
Hey, take the car to court.
1165
01:07:41,208 --> 01:07:42,250
Dad! Dad!
1166
01:07:42,750 --> 01:07:43,875
Wait for a while.
1167
01:07:46,625 --> 01:07:48,666
You here on the steps of the court?
1168
01:07:49,416 --> 01:07:50,583
I can't believe it myself!
1169
01:07:50,750 --> 01:07:53,375
I never thought I would see this.
God granted my wish.
1170
01:07:53,708 --> 01:07:54,666
-No.
-Huh?
1171
01:07:54,666 --> 01:07:55,833
This goddess has fulfilled it.
1172
01:07:56,208 --> 01:07:57,208
- Hmm?
-Yes.
1173
01:07:57,541 --> 01:07:58,625
I came here for Lakshmi.
1174
01:08:01,208 --> 01:08:04,916
When he went to the MRO office
with Anji today...
1175
01:08:05,333 --> 01:08:06,333
One minute…
1176
01:08:06,500 --> 01:08:07,791
Hello! Who is speaking?
1177
01:08:09,666 --> 01:08:11,333
Hey, hey… Lakshmi! Lakshmi!
1178
01:08:16,625 --> 01:08:19,750
He is worried about Mythili Constructions
is behind this.
1179
01:08:26,375 --> 01:08:27,250
Sir!
1180
01:08:31,666 --> 01:08:33,625
Welcome! Welcome!
1181
01:08:49,041 --> 01:08:50,541
Congratulations, Lucky.
1182
01:08:50,875 --> 01:08:52,958
Welcome to the Vivek Group family!
1183
01:08:53,125 --> 01:08:55,500
What does that mean, sir?
I didn't tell you I would work for you.
1184
01:08:57,791 --> 01:09:02,791
You have made it clear that you will take it
this is only after proving yourself.
1185
01:09:02,833 --> 01:09:03,791
So, you got that message?
1186
01:09:03,791 --> 01:09:05,250
-Come on! Take this!
-Sir!
1187
01:09:05,666 --> 01:09:09,208
Such an expensive gift is even better
received by my father, Sir.
1188
01:09:09,375 --> 01:09:10,583
-Father?
- Yeah.
1189
01:09:10,750 --> 01:09:12,083
-People who give you life?
- Yeah.
1190
01:09:12,208 --> 01:09:13,791
-Where is he?
-Over there.
1191
01:09:14,166 --> 01:09:15,250
-Let's go.
- Come.
1192
01:09:15,375 --> 01:09:16,458
Dad! Dad!
1193
01:09:16,458 --> 01:09:19,916
In recognition of my services to the law,
Mr. Vivek wants to give me the keys to the villa.
1194
01:09:20,333 --> 01:09:21,750
If you turn this way and take it,
1195
01:09:21,875 --> 01:09:23,833
he and Lady Justice,
both will be happy.
1196
01:09:24,416 --> 01:09:25,458
Take it, Sir.
1197
01:09:34,791 --> 01:09:35,791
you?
1198
01:09:35,791 --> 01:09:37,916
This is me. Suryanarayana.
1199
01:09:38,583 --> 01:09:40,500
Former Sessions Court Judge.
1200
01:09:40,791 --> 01:09:43,041
A judge is separated
from his chair because of you
1201
01:09:43,041 --> 01:09:47,416
and run a grocery store
and live a civilian life.
1202
01:09:48,541 --> 01:09:49,666
Because I?
1203
01:09:49,666 --> 01:09:51,416
If not you, who?
1204
01:09:51,750 --> 01:09:52,833
Dad… he…
1205
01:09:52,833 --> 01:09:55,250
Hey! Don't tell me about this guy.
1206
01:09:55,500 --> 01:10:01,000
He killed many innocent people,
and build an empire on their graves.
1207
01:10:03,333 --> 01:10:06,750
If he is given the appropriate punishment
in Amulya's case later,
1208
01:10:07,875 --> 01:10:11,000
he will not be
because of the tears of people like this.
1209
01:10:13,416 --> 01:10:14,833
Don't argue on his behalf.
1210
01:10:15,208 --> 01:10:16,458
Argue on my behalf.
1211
01:10:16,583 --> 01:10:20,416
Consider me your customer and
prove that he is the number one criminal.
1212
01:10:21,000 --> 01:10:22,750
Okay, dad. Definitely.
1213
01:10:23,208 --> 01:10:25,291
Take the key first.
Case will be closed.
1214
01:10:25,291 --> 01:10:27,000
-Then I will take your case.
-Hey!
1215
01:10:27,583 --> 01:10:29,708
did you hear me
What are you trying to tell me?
1216
01:10:29,958 --> 01:10:32,250
Dad! Don't make a mountain
out of the mole hill.
1217
01:10:32,791 --> 01:10:35,791
Once you see it, bad
memories flashed in your mind.
1218
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
If he really committed a crime, so what
he moved freely and gave me the key now?
1219
01:10:39,416 --> 01:10:41,000
Hey, that's what I'm trying to tell you.
1220
01:10:41,000 --> 01:10:42,833
He bought justice with money.
1221
01:10:43,041 --> 01:10:45,041
He abuses the law at will.
1222
01:10:45,625 --> 01:10:47,208
Okay. We will deal with it later.
1223
01:10:47,208 --> 01:10:48,958
-First take the key.
-What key?
1224
01:10:49,083 --> 01:10:51,250
Do you take a stand for Lakshmi or not?
1225
01:10:52,416 --> 01:10:53,750
Okay, dad. I will support it.
1226
01:10:53,916 --> 01:10:55,875
Talk to him and fix the payment.
1227
01:10:56,083 --> 01:10:56,875
Great!
1228
01:10:56,875 --> 01:10:59,333
What can he give me?
Maybe four days salary.
1229
01:10:59,333 --> 01:11:01,625
Who can win a criminal case with that money?
1230
01:11:02,541 --> 01:11:04,166
No one is ready for free service here.
1231
01:11:04,291 --> 01:11:05,458
Give me the key, sir.
1232
01:11:09,708 --> 01:11:10,583
Hey!
1233
01:11:12,125 --> 01:11:14,375
You both remember when I told you this.
1234
01:11:15,250 --> 01:11:18,500
Whoever makes me give up my black coat,
1235
01:11:19,208 --> 01:11:24,291
justice that I cannot do
and then moved
1236
01:11:24,416 --> 01:11:25,666
I would wear it again.
1237
01:11:27,500 --> 01:11:31,666
I pushed those books away and stayed away
from this holy place
1238
01:11:32,208 --> 01:11:33,583
I will bring it back.
1239
01:11:36,041 --> 01:11:38,583
To protect the Lady of Justice
1240
01:11:38,833 --> 01:11:42,208
and to teach a powerful lesson
to you, my son,
1241
01:11:42,833 --> 01:11:43,875
i am ready
1242
01:11:49,583 --> 01:11:51,416
The real story begins now.
1243
01:11:53,000 --> 01:11:54,750
The game starts now.
1244
01:11:55,000 --> 01:11:56,416
The war has begun.
1245
01:11:56,833 --> 01:11:58,416
The movie isn't over yet, my friend.
1246
01:11:59,125 --> 01:12:03,166
No matter how much height we give, they
have their own judgment in the break room.
1247
01:12:03,208 --> 01:12:05,416
Go and support
line in the second half.
1248
01:12:05,416 --> 01:12:08,666
Either commercial format is a winner
or non-commercial formats
1249
01:12:08,666 --> 01:12:09,833
we will see in the climax.
1250
01:12:09,916 --> 01:12:11,250
-Ah…
-Ah!
1251
01:12:11,458 --> 01:12:12,875
-Oh…
-Oh!
1252
01:12:14,250 --> 01:12:15,125
We will see.
1253
01:12:15,125 --> 01:12:16,250
Let's watch.
1254
01:12:16,333 --> 01:12:18,083
He scares me. Who is the baby?
1255
01:12:18,416 --> 01:12:21,083
I will tell you about the ending track
a good cup of coffee. Let's go, Sir.
1256
01:12:38,875 --> 01:12:40,000
(slurping)
1257
01:12:40,125 --> 01:12:42,250
Don't drink like a buffalo.
That's coffee.
1258
01:12:48,916 --> 01:12:51,125
Hey, sir!
You seem to be in some kind of tension.
1259
01:12:51,500 --> 01:12:52,458
Tension?
1260
01:12:52,958 --> 01:12:53,875
why?
1261
01:12:54,583 --> 01:12:55,916
For questions you will ask?
1262
01:12:55,958 --> 01:12:57,333
Guess my question.
1263
01:12:57,416 --> 01:12:58,833
Your question?
1264
01:13:00,166 --> 01:13:02,541
'Is Amulya really dead?
because of my father?'
1265
01:13:03,750 --> 01:13:06,333
‘Are you responsible
for my father's resignation?'
1266
01:13:07,250 --> 01:13:09,166
'Is his anger towards you justified?'
1267
01:13:09,208 --> 01:13:10,000
And so on, right?
1268
01:13:10,000 --> 01:13:11,125
You are a know-it-all, sir.
1269
01:13:11,416 --> 01:13:13,333
You are very good at reading minds.
1270
01:13:14,333 --> 01:13:17,208
I look smart.
But your father is smart.
1271
01:13:17,916 --> 01:13:19,166
-My father?
- Yeah.
1272
01:13:20,833 --> 01:13:23,125
After the court hearing that day,
1273
01:13:23,416 --> 01:13:27,500
when I went to Amulya's house to ask
why did he file a case against me.
1274
01:13:28,250 --> 01:13:29,666
I met your father there.
1275
01:13:30,458 --> 01:13:31,375
I was amazed.
1276
01:13:31,875 --> 01:13:34,833
I wonder what the judge did
in the offender's house.
1277
01:13:35,166 --> 01:13:37,833
When I went in, the truth came out.
1278
01:13:39,500 --> 01:13:40,500
Sir!
1279
01:13:40,666 --> 01:13:42,208
for money,
1280
01:13:42,416 --> 01:13:44,791
I filed a false case against
a gentleman like Mr. Vivek.
1281
01:13:45,708 --> 01:13:47,791
Now you want me
to file another case against him.
1282
01:13:47,791 --> 01:13:48,875
I can't do it, sir.
1283
01:13:49,375 --> 01:13:50,958
Here. The money you gave me.
1284
01:13:50,958 --> 01:13:52,666
Take this back and leave us alone, sir.
1285
01:13:52,958 --> 01:13:54,041
Please, sir!
1286
01:13:56,833 --> 01:13:57,875
Stupid!
1287
01:13:58,166 --> 01:13:59,208
Sit, sit, sit.
1288
01:14:01,750 --> 01:14:04,041
Do not frame him this time in the case
it will be eliminated.
1289
01:14:04,041 --> 01:14:05,791
Frame him in case he can't get out.
1290
01:14:05,833 --> 01:14:06,958
what the hell!
1291
01:14:07,916 --> 01:14:09,416
I don't know what you're going to do.
1292
01:14:09,916 --> 01:14:14,666
File a strong case now with that allegation
he tried to rape you.
1293
01:14:14,750 --> 01:14:15,958
my goodness!
1294
01:14:16,625 --> 01:14:19,125
-Or I'll use your own steal-
-Sir!
1295
01:14:19,791 --> 01:14:21,416
-And kill you like this.
-Huh?
1296
01:14:23,333 --> 01:14:24,583
Do you understand?
1297
01:14:25,750 --> 01:14:26,916
Are you?
1298
01:14:28,208 --> 01:14:29,375
Do you understand?
1299
01:14:29,541 --> 01:14:32,166
He can't stand your father's evil
1300
01:14:32,500 --> 01:14:36,833
and immediately, he followed your father's advice
1301
01:14:36,958 --> 01:14:38,708
and hanged himself to death.
1302
01:14:40,458 --> 01:14:41,375
Like this.
1303
01:14:42,666 --> 01:14:45,541
'With that one word I kept up,
put my hands in both my pockets,
1304
01:14:45,666 --> 01:14:47,958
… I just walked away and
I don't even know where.'
1305
01:14:54,166 --> 01:14:55,791
Lucky! Where are you going?
1306
01:14:55,875 --> 01:14:59,666
If the listener is stupid,
even a pig will start reading the Ramayana.
1307
01:15:00,500 --> 01:15:02,166
It is not worthy to call you a pig.
1308
01:15:02,208 --> 01:15:03,625
-That's why I'm going.
- Pig?
1309
01:15:03,708 --> 01:15:06,791
You are equal to Rao Gopala Rao in acting
but he didn't take the bait.
1310
01:15:09,291 --> 01:15:10,208
what did you say
1311
01:15:10,291 --> 01:15:12,958
My father is in charge
to commit suicide Amulya?
1312
01:15:14,083 --> 01:15:16,625
With a cigarette in one hand
and quarter in another,
1313
01:15:16,791 --> 01:15:19,416
did he surpass Satyaraj play
half hero and half villain?
1314
01:15:19,541 --> 01:15:21,541
Who do you think?
are you talking about this?
1315
01:15:22,291 --> 01:15:23,250
-Boy!
-Huh?
1316
01:15:23,333 --> 01:15:26,416
If this is just a story,
what is 'inspired by a true story?'
1317
01:15:26,541 --> 01:15:27,375
I will tell you.
1318
01:15:27,416 --> 01:15:29,625
You said my father offered money
to Amulya, right?
1319
01:15:29,916 --> 01:15:30,750
Nope.
1320
01:15:30,791 --> 01:15:33,791
After my father left, this man slipped away
to his house with money.
1321
01:15:34,083 --> 01:15:35,041
Hey!
1322
01:15:35,541 --> 01:15:37,083
- Wow!
-Get out!
1323
01:15:38,791 --> 01:15:44,083
Instead of counting money
and resolve disputes,
1324
01:15:44,208 --> 01:15:45,583
why behave?
1325
01:15:45,791 --> 01:15:48,333
You also screamed in court
but what do you get?
1326
01:15:48,833 --> 01:15:52,625
This rotten world does not demand
voice to survive.
1327
01:15:53,166 --> 01:15:56,875
Beauty, money, fame, influence,
or at least caste.
1328
01:15:57,833 --> 01:15:59,625
However you don't have four of these.
1329
01:15:59,750 --> 01:16:03,625
Share at least the beauty you have
with someone like me who likes you
1330
01:16:03,958 --> 01:16:05,166
and appear in life.
1331
01:16:05,166 --> 01:16:11,250
On the other hand, if you wander before my eyes
without giving in to me…,
1332
01:16:11,458 --> 01:16:14,000
I will not let you live.
1333
01:16:14,583 --> 01:16:17,000
When real villains like you
give him a warning,
1334
01:16:17,083 --> 01:16:19,625
he didn't know what to do
and hanged himself to death.
1335
01:16:19,750 --> 01:16:21,250
-Is that so?
- Wow! Wow!
1336
01:16:21,541 --> 01:16:23,458
How did you guess correctly?
1337
01:16:23,583 --> 01:16:26,000
If I can't guess even that,
why am i wearing this
1338
01:16:26,000 --> 01:16:27,875
Why would I sit down and have coffee with him?
1339
01:16:30,708 --> 01:16:33,791
Sir, if you are a rogue,
admit that you are a rogue.
1340
01:16:34,208 --> 01:16:36,166
Rogues like me will love you for it.
1341
01:16:36,166 --> 01:16:39,375
On the other hand, when you try to be a hero
made my father a villain,
1342
01:16:39,500 --> 01:16:40,833
what's the point Let me know.
1343
01:16:41,583 --> 01:16:42,750
Remember one thing.
1344
01:16:42,833 --> 01:16:44,541
There are two races in this world.
1345
01:16:44,916 --> 01:16:47,041
One of them is a person of noble character.
Others are bad guys.
1346
01:16:47,458 --> 01:16:51,625
The good live a middle-class life,
called good by everyone…
1347
01:16:51,791 --> 01:16:54,125
try to stay in the books
when they leave the earth.
1348
01:16:54,666 --> 01:16:55,708
But cheating?
1349
01:16:55,875 --> 01:16:57,291
I mean like both of us…
1350
01:16:57,500 --> 01:17:01,875
Even if it is necessary to deceive some people,
they live on their own terms with luxury
1351
01:17:02,208 --> 01:17:03,375
and leave the earth.
1352
01:17:03,666 --> 01:17:06,541
That's the life I want.
And I am here for the same.
1353
01:17:07,708 --> 01:17:09,500
That is why I admire Pasha,
1354
01:17:09,666 --> 01:17:12,666
got Aayub Khan's case, suppressed him
and in the process impress you
1355
01:17:12,791 --> 01:17:14,625
and make you call me
1356
01:17:15,583 --> 01:17:18,583
Because you are not approachable.
1357
01:17:18,875 --> 01:17:20,333
Will not encourage us.
1358
01:17:21,875 --> 01:17:25,916
I work through so many plans
just to settle down well in life.
1359
01:17:26,291 --> 01:17:29,833
Not to carry on my father's grudge
like a revenge format story-
1360
01:17:30,083 --> 01:17:32,083
and ruined my career at the moment.
1361
01:17:33,541 --> 01:17:37,000
So, if you find my version true,
let's work together.
1362
01:17:37,416 --> 01:17:39,916
If you feel otherwise,
let us shake hands on it,
1363
01:17:40,125 --> 01:17:41,541
clean our hands and parts.
1364
01:17:43,416 --> 01:17:44,208
Great!
1365
01:17:48,166 --> 01:17:49,083
I am amazed.
1366
01:17:49,958 --> 01:17:51,375
Welcome.
Come on.
1367
01:17:52,083 --> 01:17:54,125
Flood! Something has pierced me.
1368
01:17:55,333 --> 01:17:56,541
Oh! A diamond ring!
1369
01:17:57,583 --> 01:18:00,500
This seems to match my fingers
more than you
1370
01:18:00,625 --> 01:18:01,500
Ah!
1371
01:18:01,625 --> 01:18:03,041
Thanks for the return gift, sir.
1372
01:18:04,000 --> 01:18:06,291
Commercials throughout!
1373
01:18:06,291 --> 01:18:08,250
Diamonds are gifts!
1374
01:18:08,625 --> 01:18:11,500
'Godavari!
Return the four hundred rupees to him.'
1375
01:18:11,791 --> 01:18:14,916
< i & gt; Because of the fault of being his father, & lt; i & gt;
I can afford his daily food.'
1376
01:18:15,250 --> 01:18:16,375
Wow! Wow!
1377
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
The diamond ring sparkled so brightly!
1378
01:18:18,250 --> 01:18:19,333
-It really sparkles.
-Crap!
1379
01:18:19,416 --> 01:18:20,333
Do you have no shame?
1380
01:18:20,333 --> 01:18:23,958
Aren't you ashamed to join hands?
with the man who ruined your father's life?
1381
01:18:24,166 --> 01:18:26,416
uncle! This warning is a recurring thing.
1382
01:18:26,416 --> 01:18:27,791
You have said so in the interval.
1383
01:18:27,875 --> 01:18:30,375
If you say that again,
it will be removed in editing.
1384
01:18:30,583 --> 01:18:32,875
Keep asking him
if this is the final decision.
1385
01:18:33,125 --> 01:18:34,041
Let me know.
1386
01:18:34,041 --> 01:18:35,750
Did you decide to work for him?
1387
01:18:36,250 --> 01:18:38,125
What does this ring say to you?
1388
01:18:38,500 --> 01:18:41,333
He had gifted me this in advance
as soon as I asked.
1389
01:18:41,541 --> 01:18:45,333
Which lawyer will turn down a client
who cares and respects him so much?
1390
01:18:45,416 --> 01:18:46,666
Especially someone like me!
1391
01:18:46,833 --> 01:18:47,833
He's a criminal!
1392
01:18:47,875 --> 01:18:48,916
So what?
1393
01:18:49,125 --> 01:18:50,500
What do you take criminals for?
1394
01:18:50,583 --> 01:18:51,708
They are gods to us.
1395
01:18:52,000 --> 01:18:53,250
They are our patrons.
1396
01:18:53,833 --> 01:18:58,166
If thousands of police and lawyers are happy
today with their families,
1397
01:18:58,333 --> 01:19:00,833
it is because of these living gods
active and alive.
1398
01:19:01,625 --> 01:19:05,958
That too... being the high priest
in the temple of the most wanted criminal, Vivek,
1399
01:19:05,958 --> 01:19:08,666
how lucky I am!
1400
01:19:11,500 --> 01:19:13,833
Hey! How can you say that?
to your father?
1401
01:19:13,875 --> 01:19:14,875
Mrs!
1402
01:19:14,958 --> 01:19:17,791
Tell him not to make me repeat that mistake
he acts as a judge.
1403
01:19:18,833 --> 01:19:21,791
He had a chance but he didn't get it.
He could have enjoyed it but he didn't.
1404
01:19:21,791 --> 01:19:23,833
Now let him not force me to do the same.
1405
01:19:27,541 --> 01:19:30,000
From rich, he made us middle class
and messed up my life.
1406
01:19:30,000 --> 01:19:31,666
Tell him I can't do that to my son.
1407
01:19:35,875 --> 01:19:36,833
Look, dad!
1408
01:19:36,958 --> 01:19:39,625
I share your blood
but not your features.
1409
01:19:39,625 --> 01:19:40,666
Be happy.
1410
01:19:41,791 --> 01:19:42,958
Come Let's go eat Hilsa.
1411
01:19:43,000 --> 01:19:45,083
Commercial curry sent by fraudsters in cases.
1412
01:19:45,250 --> 01:19:46,791
I believe it tastes very good. Come
1413
01:19:48,083 --> 01:19:51,625
'Godavari! Draw a line across the house.'
1414
01:19:53,125 --> 01:19:57,791
< i & gt; Line should be more powerful than
what Lakshmana drew for Sita.'
1415
01:20:11,708 --> 01:20:13,375
Why am I seeing two of everything?
1416
01:20:21,041 --> 01:20:23,000
I think only songs and RR are used
from the movie.
1417
01:20:23,166 --> 01:20:24,625
You start using scenes too!
1418
01:20:24,625 --> 01:20:26,083
Hey, sir!
1419
01:20:26,333 --> 01:20:28,833
[both]: Just because of commercial and
non-commercial film
1420
01:20:28,833 --> 01:20:30,208
[both]: play in the same complex,
1421
01:20:30,250 --> 01:20:32,000
Hey, you stop!
You go on, baby.
1422
01:20:32,083 --> 01:20:34,083
Brother! This is called encouragement, brother.
1423
01:20:34,208 --> 01:20:37,375
It is difficult for artists to remember
dialog page and deliver.
1424
01:20:37,416 --> 01:20:39,750
The Assistant Director prompts and they repeat.
1425
01:20:39,750 --> 01:20:41,458
-So everything is fake here?
-Shut up!
1426
01:20:42,041 --> 01:20:43,041
ready! Take two!
1427
01:20:43,208 --> 01:20:45,875
[both]: You have supported injustice
for money
1428
01:20:46,083 --> 01:20:48,833
[both]: Your father refused money
for the sake of justice.
1429
01:20:48,833 --> 01:20:52,000
Even if you two live in the same house,
you better break up
1430
01:20:52,041 --> 01:20:53,250
Hey! Go slowly. Go slowly.
1431
01:20:53,291 --> 01:20:54,500
Better each one live…
1432
01:20:54,541 --> 01:20:57,875
It is better for everyone to live
in its own section.
1433
01:20:58,083 --> 01:20:59,375
So, I divided the house.
1434
01:20:59,375 --> 01:21:00,875
You have done a great job, dear.
1435
01:21:01,750 --> 01:21:04,500
I have been thinking
how to live with this man.
1436
01:21:05,458 --> 01:21:08,125
Good luck drawing the dividing line
and marked distances.
1437
01:21:08,291 --> 01:21:10,375
What? Did he give you the role?
1438
01:21:10,416 --> 01:21:11,416
You live it.
1439
01:21:11,500 --> 01:21:13,625
-Hey, don't talk too much.
-Uncle! Please wait a moment.
1440
01:21:14,208 --> 01:21:17,041
Let me enter your character
and say what you want to say.
1441
01:21:17,166 --> 01:21:18,583
Oh! You go ahead.
1442
01:21:18,708 --> 01:21:19,875
-Hey!
-Stop!
1443
01:21:19,958 --> 01:21:21,291
-Without prompting?
-Yes!
1444
01:21:21,333 --> 01:21:22,333
Wow!
1445
01:21:22,333 --> 01:21:25,500
Today I may not have my child
but I have my son-in-law.
1446
01:21:25,875 --> 01:21:31,916
He will defeat all your tricks,
destroy you and Vivek and make me win.
1447
01:21:32,083 --> 01:21:33,708
my son-in-law
who is not yet my son-in-law.
1448
01:21:33,750 --> 01:21:36,833
When you keep emphasizing 'daughter-in-law',
1449
01:21:36,833 --> 01:21:41,208
this child feels she is his wife
and her lips wanted to kiss him.
1450
01:21:41,625 --> 01:21:42,750
Hey!
1451
01:21:42,916 --> 01:21:46,750
To stop your longing lips and
your hand that touches bribe money,
1452
01:21:47,000 --> 01:21:49,166
this is the fiery Jhansi fire line.
1453
01:21:50,708 --> 01:21:53,625
If you cross it by mistake,
The CG will be full of fire.
1454
01:21:53,750 --> 01:21:54,791
You will burn.
1455
01:21:55,166 --> 01:21:57,625
I'm sick of your overacting.
Let's go.
1456
01:21:57,625 --> 01:21:58,500
-Hey!
-Huh?
1457
01:21:59,375 --> 01:22:03,458
-If you step this way, assume I'm dead.
-Dad!
1458
01:22:07,416 --> 01:22:09,166
This expression does not fit here.
1459
01:22:09,791 --> 01:22:11,291
'Father! Dad!'
1460
01:22:11,708 --> 01:22:12,958
That's the expression here.
1461
01:22:12,958 --> 01:22:15,625
Only after that we will get a separate cover
and they will chat.
1462
01:22:16,166 --> 01:22:17,458
He didn't even know that.
He thought he was a great lawyer.
1463
01:22:18,666 --> 01:22:22,083
i & gt; 'Peacocks have been taught this dance'
1464
01:22:22,416 --> 01:22:23,791
What cruelty is this?
1465
01:22:25,833 --> 01:22:27,416
-Come on, dad!
-Let's go, honey.
1466
01:22:32,916 --> 01:22:34,583
Lakshmi! Sign this.
1467
01:22:35,541 --> 01:22:38,375
Wherever they hide Anji,
I will find him and take him out.
1468
01:22:39,375 --> 01:22:42,125
I will file a missing case
and inform the police.
1469
01:22:42,791 --> 01:22:44,250
-Hey, Praveen?
-Senior?
1470
01:22:44,291 --> 01:22:45,583
Stepping into the area,
1471
01:22:45,916 --> 01:22:47,666
I think SI Simhachalam
will deal with this, right?
1472
01:22:47,666 --> 01:22:49,875
- WHO? 'Mysore Bajji' candidate?
-Yes.
1473
01:22:50,083 --> 01:22:51,916
Why delay? Get a plate.
1474
01:22:52,375 --> 01:22:53,416
Let's eat.
1475
01:22:56,291 --> 01:22:57,541
Morning, Bajji bro!
1476
01:22:57,625 --> 01:22:59,333
Long time no see!
1477
01:22:59,500 --> 01:23:01,208
You have to handle missing cases.
1478
01:23:01,291 --> 01:23:02,333
Are we to find him?
1479
01:23:02,375 --> 01:23:04,333
No no. Just pretend,
1480
01:23:04,625 --> 01:23:07,041
make them spin
and circle for investigation
1481
01:23:07,125 --> 01:23:10,125
and finally drove them to show
some stupid excuse. That all.
1482
01:23:11,416 --> 01:23:13,166
It takes hard work to do the job.
1483
01:23:13,208 --> 01:23:15,333
You just want me to pretend.
I will do my part.
1484
01:23:15,958 --> 01:23:18,625
If they move the court
for the stupid reason you gave?
1485
01:23:18,666 --> 01:23:20,458
As if courts and fights were a new thing!
1486
01:23:20,666 --> 01:23:23,583
If they act wisely,
I will file a case of murder against the petitioner.
1487
01:23:24,041 --> 01:23:27,541
I will file a reverse case they killed
the missing men and catch them.
1488
01:23:27,791 --> 01:23:28,875
Wow!
1489
01:23:28,875 --> 01:23:32,000
You prove that the world is full of crooks.
1490
01:23:33,541 --> 01:23:35,291
contact me
as soon as you get a complaint.
1491
01:23:35,333 --> 01:23:36,583
I will send you cash.
1492
01:23:37,041 --> 01:23:39,000
uncle! Don't worry at all.
1493
01:23:39,541 --> 01:23:41,875
Constitution aware
the corrupt police and lawyers.
1494
01:23:42,125 --> 01:23:43,875
So it gives us rights.
1495
01:23:44,125 --> 01:23:47,041
Habeas Corpus Petition under 226 and 227.
1496
01:23:47,083 --> 01:23:48,416
- Yay!
-Oh!
1497
01:23:48,708 --> 01:23:50,333
When someone goes missing,
1498
01:23:50,458 --> 01:23:56,666
the court ordered the police to search for him
in a certain period.
1499
01:23:56,791 --> 01:23:59,875
Episode number 368
400 million views on YouTube!
1500
01:24:00,541 --> 01:24:02,541
I posted an entire episode on this.
1501
01:24:02,875 --> 01:24:03,791
Great, dear.
1502
01:24:04,125 --> 01:24:07,708
To cut the tail of such a person,
we better take that road.
1503
01:24:09,083 --> 01:24:11,375
You have made a perfect suggestion
at the right time.
1504
01:24:11,541 --> 01:24:13,041
Let me put on my coat and come.
1505
01:24:14,000 --> 01:24:15,583
We will see them in court.
1506
01:24:16,000 --> 01:24:17,250
-Uncle, uncle!
-What's that?
1507
01:24:17,625 --> 01:24:20,166
You are wearing a black coat
after 25 years!
1508
01:24:20,416 --> 01:24:22,041
What a great height!
1509
01:24:22,541 --> 01:24:24,250
How many cut shots do we need!
1510
01:24:25,291 --> 01:24:28,958
The audience must be surprised
and their hair must dance.
1511
01:24:29,333 --> 01:24:30,291
Hey, Balaraju!
1512
01:24:30,333 --> 01:24:31,416
Sister! I understand.
1513
01:24:31,500 --> 01:24:33,500
Not KGF one two.
We'll give them a straight ten.
1514
01:24:33,833 --> 01:24:36,333
Put lipstick on the judge,
load her with make up
1515
01:24:36,333 --> 01:24:37,833
and put him in front of the camera!
1516
01:24:37,833 --> 01:24:39,500
Oh! I can't do it.
1517
01:24:39,500 --> 01:24:40,916
Play the dream song if you want it.
1518
01:24:41,208 --> 01:24:42,541
Whatever you say, sir!
1519
01:24:42,541 --> 01:24:44,250
Come on.
Let's see it in a dream.
1520
01:25:17,583 --> 01:25:20,833
“Teacher! Really rocks your poster!”
1521
01:25:21,416 --> 01:25:25,500
“Your black and white suit
is a block breaker!”
1522
01:25:26,333 --> 01:25:30,250
"Listening to your argument,
they will whistle for you"
1523
01:25:30,625 --> 01:25:34,291
"Your fans will put your savings"
1524
01:25:35,208 --> 01:25:38,958
"What's up and what's makeup
as if to shoot"
1525
01:25:39,791 --> 01:25:44,000
"What is set and what is built
as if you won the case!”
1526
01:25:44,750 --> 01:25:46,500
“Don't worry, boss!”
1527
01:25:46,541 --> 01:25:48,791
"Critics don't have jobs"
1528
01:25:53,875 --> 01:25:55,666
“Don't worry, boss!”
1529
01:25:55,750 --> 01:25:58,083
"We have stamina in the subject"
1530
01:26:03,250 --> 01:26:06,916
“Teacher! Really rocks your poster!”
1531
01:26:07,208 --> 01:26:10,500
“Your black and white suit
is a block breaker!”
1532
01:26:30,541 --> 01:26:34,166
"Climb a few steps,
You seem out of breath”
1533
01:26:35,166 --> 01:26:38,708
"Why take such a risk at this age?"
1534
01:26:39,791 --> 01:26:43,708
"Even though the hero is getting old
they remain kings"
1535
01:26:44,291 --> 01:26:47,416
"You don't see Amitabh
and Rajinikanth?”
1536
01:26:48,500 --> 01:26:52,750
"This is a real court, not a movie set"
1537
01:26:53,583 --> 01:26:57,041
"The job is not as easy as you think"
1538
01:26:57,500 --> 01:27:01,333
“The film has not reached its climax;
why are you revising?”
1539
01:27:02,000 --> 01:27:06,083
"On success we meet you will be yellow,
and we know too"
1540
01:27:06,833 --> 01:27:08,458
“Don't worry, boss!”
1541
01:27:09,000 --> 01:27:10,958
"This criminal is unemployed"
1542
01:27:16,208 --> 01:27:17,916
“Don't worry, boss!”
1543
01:27:18,000 --> 01:27:20,375
"We have depth in our subjects"
1544
01:27:38,833 --> 01:27:40,291
“Don't worry, boss!”
1545
01:27:40,833 --> 01:27:43,666
"This criminal is unemployed"
1546
01:27:56,416 --> 01:27:57,458
Hey!
1547
01:27:57,583 --> 01:28:00,166
I never thought
I'll see you in court again.
1548
01:28:01,250 --> 01:28:04,375
Now you come, see how
your friend will make you win the case
1549
01:28:04,583 --> 01:28:08,166
and lead your lost child to the right path.
1550
01:28:09,583 --> 01:28:10,541
Thank you friend.
1551
01:28:16,041 --> 01:28:18,541
Mr. Lucky! The case is very clear.
1552
01:28:19,416 --> 01:28:23,333
Because he got a reprieve
Mythili Constructions for illegal buildings
1553
01:28:23,750 --> 01:28:27,583
one Mr. Anji is vindictive
kidnapped by Vivek.
1554
01:28:27,833 --> 01:28:30,375
Charges by the prosecution
for this effect is perfect.
1555
01:28:30,416 --> 01:28:31,125
Yes!
1556
01:28:31,125 --> 01:28:33,166
When we go to the details of the case-
1557
01:28:33,333 --> 01:28:34,625
Sorry, Your Honor!
1558
01:28:34,875 --> 01:28:36,208
In fact I can level the allegations.
1559
01:28:36,250 --> 01:28:38,166
But what if they are proven wrong
under investigation?
1560
01:28:38,500 --> 01:28:41,416
Objection.
Do you mean to say that Anji is not missing?
1561
01:28:41,791 --> 01:28:44,250
Either he's gone
or he had to run away,
1562
01:28:44,375 --> 01:28:46,500
you can only decide
after I cross-examined his wife Lakshmi
1563
01:28:46,541 --> 01:28:48,916
and after hearing my witnesses. Really?
1564
01:28:53,583 --> 01:28:56,916
Look! You and Akula Anjaneyulu
have been married for five years.
1565
01:28:57,000 --> 01:28:58,500
Why don't you have children until now?
1566
01:28:58,541 --> 01:28:59,791
Objection, Your Honor.
1567
01:29:00,250 --> 01:29:02,458
This is a lost case.
1568
01:29:02,541 --> 01:29:04,791
And he asks why they don't have children.
1569
01:29:05,250 --> 01:29:06,375
So irrelevant!
1570
01:29:06,666 --> 01:29:09,166
There is a connection, Mr. Suryanarayana!
Calm down!
1571
01:29:10,208 --> 01:29:12,833
Protests continue.
please Sit down, sit down.
1572
01:29:12,958 --> 01:29:14,041
Ah. Let me know.
1573
01:29:14,083 --> 01:29:15,250
Who has a problem?
1574
01:29:15,333 --> 01:29:16,583
both of us.
1575
01:29:16,625 --> 01:29:17,791
How can you say that?
1576
01:29:17,958 --> 01:29:19,458
Isn't it because you have a problem,
1577
01:29:19,500 --> 01:29:23,208
he captured Anandajyoti
in Amaravati and fight for children?
1578
01:29:23,333 --> 01:29:24,916
-Anandajyoti?
-Huh!
1579
01:29:25,291 --> 01:29:26,208
Andhrajyoti?
1580
01:29:26,250 --> 01:29:27,791
Sorry.
Anandajyothi?
1581
01:29:29,916 --> 01:29:30,833
Yes sir.
1582
01:29:30,875 --> 01:29:34,833
He wrestled with the same spirit
and since i failed,
1583
01:29:35,083 --> 01:29:37,958
he went to Vizag tired and
desperate to Vimala.
1584
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Vimala?
1585
01:29:40,666 --> 01:29:42,416
yes. He came to me too.
1586
01:29:42,666 --> 01:29:45,666
He said 'Andhra's first capital
can't do much…
1587
01:29:45,916 --> 01:29:49,375
... as well as the second capital
do something?'
1588
01:29:50,083 --> 01:29:52,333
I said ok and we stayed together.
1589
01:29:52,333 --> 01:29:53,375
What happen?
1590
01:29:53,375 --> 01:29:56,000
Just like the capital,
it stopped with that announcement.
1591
01:29:56,708 --> 01:29:57,833
No children.
1592
01:29:57,958 --> 01:30:00,166
I feel sorry for his hard work
1593
01:30:00,291 --> 01:30:02,958
and fixed him with Kanakam
from the third capital, Kurnool.
1594
01:30:03,041 --> 01:30:04,708
Hmmm. One more?
1595
01:30:04,958 --> 01:30:06,750
I'm in my fifth month now.
1596
01:30:06,791 --> 01:30:08,500
This is all a lie.
lie
1597
01:30:08,750 --> 01:30:10,833
Yes!
Even I think the same.
1598
01:30:10,916 --> 01:30:13,458
But until I heard the recording
your husband's conversation
1599
01:30:13,500 --> 01:30:16,458
with your Neighbor, Pencildas,
I didn't realize that it was all true.
1600
01:30:17,000 --> 01:30:19,125
Please, listen to this, Your Honor.
1601
01:30:19,750 --> 01:30:21,000
'Lakshmi is barren.'
1602
01:30:21,125 --> 01:30:24,458
'He's disabled and he's telling everyone
I have a problem.'
1603
01:30:24,666 --> 01:30:26,000
'But I want children.'
1604
01:30:26,291 --> 01:30:27,541
'I can't wait anymore.'
1605
01:30:27,666 --> 01:30:30,458
'That's why I married Kurnool Kanakam
and I'm going to Dubai.'
1606
01:30:31,625 --> 01:30:35,000
This is a forensic report
proving that it was Anji's voice
1607
01:30:35,166 --> 01:30:37,416
which we have entrusted to you,
Honorable. Please check.
1608
01:30:40,708 --> 01:30:41,916
This case is dismissed.
1609
01:30:53,250 --> 01:30:56,958
Your son reminds me of you
25 years ago, man.
1610
01:30:57,833 --> 01:31:03,625
Only, you stand up for justice
and he tried to sell justice.
1611
01:31:04,500 --> 01:31:07,416
How do you have a son like that?
1612
01:31:08,583 --> 01:31:13,083
On the day you resign,
I am so proud to be your friend.
1613
01:31:14,041 --> 01:31:17,458
But today when I see you
as the father of the boy-
1614
01:31:21,708 --> 01:31:23,208
Be careful. Take care.
1615
01:31:28,541 --> 01:31:30,000
Congratulations, Lucky!
1616
01:31:30,375 --> 01:31:31,875
You're Awesome!
1617
01:31:32,333 --> 01:31:35,875
Inconsiderate of your step father
to court after several years,
1618
01:31:36,000 --> 01:31:40,625
you make his opponent win and for that
your commercial, don't stop, bro!
1619
01:31:41,083 --> 01:31:42,583
Forget the hat.
1620
01:31:42,583 --> 01:31:44,791
What are you doing with Anji?
Is he safe?
1621
01:31:45,166 --> 01:31:48,666
You work for me
to cover up the crime I committed.
1622
01:31:49,166 --> 01:31:50,666
Not to interfere with them.
1623
01:31:51,208 --> 01:31:54,083
okay Give me a cover
and shut me up.
1624
01:31:55,750 --> 01:31:56,916
Did you see it?
1625
01:31:57,333 --> 01:31:59,250
Guess how much I gave you.
1626
01:32:00,916 --> 01:32:02,458
Why does this feel so light?
1627
01:32:02,583 --> 01:32:03,833
Not much stuff inside?
1628
01:32:03,875 --> 01:32:05,750
It might evaporate before I get home!
1629
01:32:05,958 --> 01:32:08,958
It is not a sanitizer
to evaporate in one puff of air.
1630
01:32:09,375 --> 01:32:10,916
-It's vaseline.
-Oh!
1631
01:32:11,458 --> 01:32:13,125
It stays there until you wash it off.
1632
01:32:13,416 --> 01:32:15,375
Does this mean it's a big number?
1633
01:32:16,375 --> 01:32:18,083
Size that fits your case.
1634
01:32:20,750 --> 01:32:22,583
But next time, black is better, sir.
1635
01:32:22,791 --> 01:32:25,916
More than the white I wear inside,
I prefer the black I wear outside.
1636
01:32:26,250 --> 01:32:28,083
But white better go in first.
1637
01:32:28,083 --> 01:32:29,791
That's why I'm officially giving you that.
1638
01:32:30,250 --> 01:32:31,583
Sounds logical.
1639
01:32:31,791 --> 01:32:36,500
But more than a regular salary,
the crackers box you get at Diwali…
1640
01:32:38,125 --> 01:32:40,416
This is too precious for me!
1641
01:32:40,666 --> 01:32:41,875
-Really?
- Yeah.
1642
01:32:42,000 --> 01:32:45,500
You know this is the most expensive
golf club in the world.
1643
01:32:46,291 --> 01:32:48,666
I will not allow anyone's fingerprints
to land on this one.
1644
01:32:48,875 --> 01:32:49,791
Oh!
1645
01:32:50,083 --> 01:32:52,458
-In that case, I won't allow them either.
-Huh?
1646
01:32:52,750 --> 01:32:54,041
I'll take it as it is,
1647
01:32:54,250 --> 01:32:56,958
mount it on the wall in a frame
and see you in it.
1648
01:32:58,500 --> 01:33:00,125
Sir! Amulya.
1649
01:33:00,333 --> 01:33:01,333
Huh?
1650
01:33:01,416 --> 01:33:02,250
Hi!
1651
01:33:03,125 --> 01:33:04,833
Hey! We'll see you later.
1652
01:33:05,041 --> 01:33:06,458
leave me alone.
leave me alone.
1653
01:33:06,875 --> 01:33:08,000
Go go go!
1654
01:33:08,083 --> 01:33:09,083
Go, honey!
1655
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Come on, come on.
1656
01:33:21,083 --> 01:33:21,958
Hi!
1657
01:33:29,083 --> 01:33:30,083
What's that?
1658
01:33:30,291 --> 01:33:31,333
Who is this Amulya?
1659
01:33:31,458 --> 01:33:32,666
Stop it, man!
1660
01:33:32,916 --> 01:33:35,583
I was on fire from head to toe.
And you add fuel to the fire!
1661
01:33:49,541 --> 01:33:51,125
You are too hot!
1662
01:34:09,416 --> 01:34:10,375
uncle!
1663
01:34:10,458 --> 01:34:14,708
How can you be disappointed with the First episode
and start drinking?
1664
01:34:14,958 --> 01:34:16,291
Check out the new script.
1665
01:34:16,583 --> 01:34:19,083
This is not a casual subject like Lakshmi.
1666
01:34:19,083 --> 01:34:20,708
Complete family pack. Crime thriller.
1667
01:34:21,416 --> 01:34:22,333
Tell him.
1668
01:34:22,333 --> 01:34:23,958
Yes sir.
My name is Adarsh.
1669
01:34:26,166 --> 01:34:29,166
I am a crime reporter on Youtube Channel
called Question News.
1670
01:34:30,541 --> 01:34:32,500
While gathering news,
1671
01:34:32,666 --> 01:34:34,833
I found that in five projects
belongs to Vivek,
1672
01:34:35,291 --> 01:34:37,875
nine people who opposed him disappeared.
1673
01:34:38,708 --> 01:34:40,291
Just like your Anji.
1674
01:34:43,791 --> 01:34:45,333
uncle! How is the line?
1675
01:34:45,625 --> 01:34:46,833
Does it have a soul or not?
1676
01:34:48,083 --> 01:34:49,666
This is not normal dear.
1677
01:34:50,041 --> 01:34:53,750
If nine people go missing in one case
relating to someone,
1678
01:34:54,416 --> 01:34:55,833
Anji's case will be stronger.
1679
01:34:56,041 --> 01:34:58,125
And this will be a big issue
the whole country.
1680
01:34:58,833 --> 01:35:01,625
You are still thinking in regional terms
state and district.
1681
01:35:01,625 --> 01:35:03,708
Sister planning is in Pan India scope.
1682
01:35:03,958 --> 01:35:08,958
It means Malayalam, Kannada, Bhojpuri,
Panipuri, it will rock all languages, sister!
1683
01:35:09,666 --> 01:35:10,916
-Adarsh!
- Sir?
1684
01:35:11,000 --> 01:35:12,750
Will the family cooperate with us?
1685
01:35:12,791 --> 01:35:13,708
Yes sir!
1686
01:35:13,708 --> 01:35:15,500
They will do whatever you say… blindly.
1687
01:35:16,666 --> 01:35:19,041
Please be on this side.
1688
01:35:19,291 --> 01:35:22,708
If someone crosses the line,
we are not responsible for it.
1689
01:35:23,041 --> 01:35:27,083
Hey, man! beard! I just told you.
That's not our side. Come
1690
01:35:28,375 --> 01:35:30,250
I heard about the tragedy in your family.
1691
01:35:31,333 --> 01:35:32,916
Please tell me what happened.
1692
01:35:33,208 --> 01:35:37,625
I will take a video complaint from you
and with the permission of the Special Bench,
1693
01:35:38,125 --> 01:35:39,666
I will deal with your case.
1694
01:35:41,500 --> 01:35:46,666
For blocking the voice that questions him,
and keep you away from your loved ones,
1695
01:35:47,458 --> 01:35:51,041
let us make sure
the human beast was hanged to death.
1696
01:35:51,208 --> 01:35:52,375
Oh it's like that!
1697
01:35:53,125 --> 01:35:55,458
Is it that easy
to get a death warrant, Praveen?
1698
01:35:55,583 --> 01:35:56,791
No way, senior.
1699
01:35:57,083 --> 01:35:59,208
In Mumbai's Taj Hotel shooting,
1700
01:35:59,291 --> 01:36:02,041
Kasab, despite killing so many,
has been tried for six years.
1701
01:36:02,208 --> 01:36:05,041
After spending a hundred million,
they ended up hanging him.
1702
01:36:08,041 --> 01:36:11,041
Now when they are not sure
role of Vivek sir in crime,
1703
01:36:11,041 --> 01:36:13,041
-how will they send him to the gallows?
-I agree.
1704
01:36:14,500 --> 01:36:16,750
The poor man took auto parts and came here.
1705
01:36:17,208 --> 01:36:18,916
How will they get justice?
1706
01:36:20,625 --> 01:36:22,458
Hey, no justice... nothing.
1707
01:36:22,625 --> 01:36:24,666
Better than waiting years
for judgment,
1708
01:36:24,666 --> 01:36:29,666
I say take the new cash sent by Vivek sir
and went home happy.
1709
01:36:29,750 --> 01:36:30,750
I say no need.
1710
01:36:30,791 --> 01:36:32,333
I asked what they wanted, then?
1711
01:36:32,458 --> 01:36:33,833
I will say it.
1712
01:36:34,125 --> 01:36:35,833
Don't you understand looking at us, sir?
1713
01:36:36,041 --> 01:36:40,250
We are burning inside and
came here after being pitch black.
1714
01:36:40,791 --> 01:36:42,666
-Hey, Shinde! Turn on the camera.
-Ready!
1715
01:36:42,791 --> 01:36:45,958
We will turn our suffering into tears and
complain about our suffering.
1716
01:36:47,625 --> 01:36:49,916
Emotions must be strong enough
to make the heart bleed. okay?
1717
01:36:49,958 --> 01:36:50,916
Start the camera!
1718
01:36:51,708 --> 01:36:52,541
Action!
1719
01:36:52,625 --> 01:36:55,333
Sir! My name is Jogula Venkatrao.
1720
01:36:55,333 --> 01:36:58,458
We are from Maheshwaram Mandalam.
Survey no. 73.
1721
01:36:58,833 --> 01:37:04,166
Commercials throughout!
1722
01:37:04,666 --> 01:37:06,791
-Save me, Ayyappa!
-Hey, where?
1723
01:37:06,833 --> 01:37:09,958
Money falls from God's hundi.
I tried to take it.
1724
01:37:10,500 --> 01:37:12,583
Hey! That's not hard earned money
to be invited.
1725
01:37:12,583 --> 01:37:14,291
It is black money earned unfairly.
1726
01:37:14,458 --> 01:37:16,208
Black money should be black like him.
1727
01:37:16,208 --> 01:37:17,875
But it shines white like you!
1728
01:37:18,458 --> 01:37:20,916
Close your eyes, take care of yourself,
and focus on complaints.
1729
01:37:20,958 --> 01:37:22,458
Or the camera will give you one.
1730
01:37:22,541 --> 01:37:23,833
Come here. Keep quiet!
1731
01:37:25,166 --> 01:37:27,875
Sorry, brother. Where did I miss it?
On a 100 rupee note or a 200 rupee note?
1732
01:37:27,875 --> 01:37:29,666
No! It is on 500 notes!
1733
01:37:30,125 --> 01:37:31,083
Venkatrao!
1734
01:37:31,291 --> 01:37:32,750
You have nothing to do with the money!
1735
01:37:32,958 --> 01:37:34,750
Tell us what they do
to your brother Jogula Rambabu.
1736
01:37:34,750 --> 01:37:36,916
-Let me know!
-But his heart is somewhere else.
1737
01:37:37,041 --> 01:37:38,916
It's with the money here.
1738
01:37:40,208 --> 01:37:41,666
Prove them wrong, Venkatrao.
1739
01:37:41,708 --> 01:37:43,166
Prove it right, Venkatrao!
1740
01:37:43,625 --> 01:37:45,833
Venkatrao! That is an illusion. Garbage!
1741
01:37:45,916 --> 01:37:47,250
No! It's cash!
1742
01:37:47,291 --> 01:37:48,083
No, Venkatrao!
1743
01:37:48,125 --> 01:37:50,000
Come on, Vnekatrao!
This is yours. Take this!
1744
01:37:50,000 --> 01:37:51,958
-Throw it away!
-Catch!
1745
01:37:54,583 --> 01:37:55,916
A two thousand rupee note!
1746
01:37:56,291 --> 01:37:58,500
What?
Are you so intrigued by this note?
1747
01:37:58,625 --> 01:38:01,875
Attraction? A 2000 rupee bill
and I did not move from the wine shop.
1748
01:38:02,166 --> 01:38:05,166
So many notes in front of me!
I will make it Srisailam dam!
1749
01:38:05,333 --> 01:38:07,791
-What about the vacuum left by your brother?
-The note will fill it.
1750
01:38:07,958 --> 01:38:09,750
Hey, worm! monster!
1751
01:38:09,875 --> 01:38:11,708
You don't deserve your brother.
1752
01:38:11,791 --> 01:38:13,541
What do you shove into your lungi? Huh?
1753
01:38:14,750 --> 01:38:16,625
No shots in days, sir.
1754
01:38:16,791 --> 01:38:19,041
We have no money.
Not even underwear.
1755
01:38:19,125 --> 01:38:20,541
-No underwear?
-Free air.
1756
01:38:21,125 --> 01:38:22,041
unlucky! unlucky!
1757
01:38:22,125 --> 01:38:25,833
That is the blood and sweat of the poor.
No one who touches the money will be lucky.
1758
01:38:25,958 --> 01:38:28,333
-Please, sir. Give me the package of two thousand.
-Take it out!
1759
01:38:28,416 --> 01:38:30,041
-He's watching.
-Remove. Step aside!
1760
01:38:30,083 --> 01:38:32,083
-No sir, please!
-unlucky! Close it!
1761
01:38:32,208 --> 01:38:33,708
Sister! I am your person.
1762
01:38:34,500 --> 01:38:35,583
Why would I go to that side?
1763
01:38:35,708 --> 01:38:37,625
Go live there.
1764
01:38:38,000 --> 01:38:38,916
One more.
1765
01:38:39,000 --> 01:38:40,000
Boom, boom!
1766
01:38:40,541 --> 01:38:41,708
Now you are one of us.
1767
01:38:42,916 --> 01:38:44,291
Don't look at me like that, sister.
1768
01:38:44,916 --> 01:38:47,083
< i & gt; "Your smile is jasmine white" & lt;
1769
01:38:47,750 --> 01:38:49,333
I was tempted by the new bill.
1770
01:38:49,583 --> 01:38:51,416
Got the make-up material.
1771
01:38:52,375 --> 01:38:53,916
Crap! Crap!
1772
01:38:54,000 --> 01:38:55,333
Why did we come here?
1773
01:38:55,708 --> 01:38:56,958
What do we do?
1774
01:38:57,041 --> 01:38:58,375
-Hey, Venkatrao!
-Huh?
1775
01:38:58,416 --> 01:38:59,625
Do you have a taste?
1776
01:38:59,666 --> 01:39:01,333
Is this what your parents taught you?
1777
01:39:01,416 --> 01:39:03,291
Aren't we all together?
in a stock auto?
1778
01:39:03,375 --> 01:39:04,708
How can you do this?
1779
01:39:11,208 --> 01:39:12,125
Sorry, ma'am.
1780
01:39:12,541 --> 01:39:13,625
I crossed without my knowledge.
1781
01:39:13,666 --> 01:39:15,416
-Its okay. You can go back now.
Huh!
1782
01:39:15,583 --> 01:39:17,416
Why change your system for mine?
1783
01:39:17,750 --> 01:39:19,541
Talk to them about the case and make a decision.
1784
01:39:22,000 --> 01:39:23,625
Take the paper.
Give me the bundle.
1785
01:39:23,750 --> 01:39:24,916
Come here.
1786
01:39:27,291 --> 01:39:29,958
Your person may be in this group.
You can collect them.
1787
01:39:30,166 --> 01:39:31,625
Sir, my husband is there, sir.
1788
01:39:31,625 --> 01:39:33,833
My husband, Somaraju…
move!
1789
01:39:33,875 --> 01:39:35,333
Somaraju! my lover!
1790
01:39:35,458 --> 01:39:37,541
- Somaraju! where are you?
-Hey! where are you going?
1791
01:39:37,541 --> 01:39:39,958
Are you in five hundred notes?
Are you in two thousand notes?
1792
01:39:40,000 --> 01:39:41,875
Tell me if you feel short of breath
buried in notes.
1793
01:39:42,000 --> 01:39:44,041
I'll come and pull you out.
Let me know.
1794
01:39:44,625 --> 01:39:46,750
What is this? Why are you moving slowly?
to the bags of money to mumble something?
1795
01:39:46,750 --> 01:39:48,458
-Don't you cross the line!
-Remove your hands.
1796
01:39:48,541 --> 01:39:49,750
- Hmm?
-Remove it!
1797
01:39:51,125 --> 01:39:53,041
I didn't cross the line.
I jumped on it.
1798
01:39:54,250 --> 01:39:55,666
Sir, I have an idea.
1799
01:39:55,958 --> 01:39:57,791
I will file a complaint
since you called us.
1800
01:39:57,833 --> 01:40:00,083
As they wave money,
I will collect them too.
1801
01:40:00,125 --> 01:40:02,291
I will testify in court
because my people have died.
1802
01:40:02,291 --> 01:40:03,750
How do you find my ideas?
1803
01:40:04,000 --> 01:40:05,000
Hey!
1804
01:40:05,166 --> 01:40:07,000
You are the right person to oversee match fixing.
1805
01:40:07,125 --> 01:40:08,625
What? are you looking for me
1806
01:40:10,208 --> 01:40:11,458
Have I landed safely?
1807
01:40:11,625 --> 01:40:13,250
Even a pilot is no match for you.
1808
01:40:13,291 --> 01:40:15,166
Here, sir. Give it to me, sir.
1809
01:40:15,250 --> 01:40:16,166
Come here!
1810
01:40:22,375 --> 01:40:27,458
Commercials throughout!
1811
01:40:46,791 --> 01:40:48,875
Hey, hey, hey!
Who are you all?
1812
01:40:57,125 --> 01:40:58,541
Vetapalem Group.
1813
01:40:58,541 --> 01:41:00,708
They have traces of violence
in the movie 'Krack'.
1814
01:41:00,791 --> 01:41:02,458
Really? Why are they here?
1815
01:41:02,708 --> 01:41:06,750
You took my customers away from me
with your commercial acumen.
1816
01:41:07,500 --> 01:41:12,416
I brought this thug from there
commercial film for revenge!
1817
01:41:13,000 --> 01:41:15,166
Wow! Are you all movie warriors?
1818
01:41:15,541 --> 01:41:17,958
-Can I take a little selfie with you all?
- Sure, sir.
1819
01:41:18,083 --> 01:41:19,375
Ah, boys! Come
1820
01:41:21,666 --> 01:41:22,833
Smile!
1821
01:41:23,333 --> 01:41:25,958
Hey Hey! Pungunuru pudding!
To the side!
1822
01:41:26,375 --> 01:41:29,333
Hey, sir!
You are not here for a selfie with him.
1823
01:41:29,583 --> 01:41:32,000
But to break the back
from this commercial lawyer.
1824
01:41:33,458 --> 01:41:34,333
Okay, ma'am.
1825
01:41:37,791 --> 01:41:39,208
Are they really going to kill me?
1826
01:41:39,333 --> 01:41:40,666
Action!
1827
01:41:41,875 --> 01:41:43,166
Drink this sister.
1828
01:42:09,083 --> 01:42:10,583
Where did he go?
1829
01:42:15,791 --> 01:42:17,541
Oh no! I don't think I can watch this!
1830
01:42:24,541 --> 01:42:26,333
-Hey!
-Hey, wait, wait.
1831
01:42:26,916 --> 01:42:29,458
You fall without being kicked.
You vomit blood without being touched.
1832
01:42:29,458 --> 01:42:30,375
Let me check that.
1833
01:42:32,458 --> 01:42:33,666
Why isn't this cut?
1834
01:42:33,666 --> 01:42:35,500
Is this not original?
Let me know! Give me the bottle.
1835
01:42:35,791 --> 01:42:38,083
They are all puppets, sir.
They look original.
1836
01:42:38,250 --> 01:42:41,375
Mr. Rajamouli, Mr. Boyapati,
make all the guns in commercial movies
1837
01:42:41,375 --> 01:42:42,750
with the same material, sir.
1838
01:42:42,833 --> 01:42:44,166
Hey, Mr. Punganoor!
1839
01:42:44,208 --> 01:42:45,458
You thought he was Karan Johar?
1840
01:42:45,541 --> 01:42:47,833
Why did you wake him up?
about our director?
1841
01:42:48,291 --> 01:42:49,750
There is no point in depending on it.
1842
01:42:49,791 --> 01:42:50,958
I am much better.
1843
01:42:51,125 --> 01:42:53,750
I think it's better to dance with him,
defeat him and send him away.
1844
01:42:53,875 --> 01:42:54,875
Let's do that.
1845
01:42:54,958 --> 01:42:55,875
-To the side.
-Yes sir.
1846
01:42:55,875 --> 01:42:57,458
-The audience will be entertained.
-Son!
1847
01:42:57,500 --> 01:42:59,333
-There will be a good song in the second half.
- Come on.
1848
01:42:59,458 --> 01:43:01,291
Since we named it 'Pakka Commercial',
1849
01:43:01,333 --> 01:43:03,916
duet here and
it's a different kick altogether.
1850
01:43:03,958 --> 01:43:04,833
Hello!
1851
01:43:05,166 --> 01:43:07,416
You may be completely commercial off-screen.
1852
01:43:07,583 --> 01:43:10,208
But on the screen,
I as a commercial for songs like that.
1853
01:43:10,416 --> 01:43:11,625
You can't match. Get it?
1854
01:43:11,750 --> 01:43:12,625
Let's see, come!
1855
01:43:12,666 --> 01:43:13,791
Jakes! Song, please.
1856
01:43:32,416 --> 01:43:38,041
“Like a friendly woman in a lehenga
when you take pictures what will happen to me?”
1857
01:43:38,208 --> 01:43:40,833
“She is the latest Phoolan Devi”
1858
01:43:44,125 --> 01:43:49,208
"Even if the piece belongs to a hero
He sees you as a villain”
1859
01:43:49,750 --> 01:43:52,250
"Don't pick a fight with me, boy!"
1860
01:43:55,458 --> 01:43:57,791
"When a girl is a hard catch"
1861
01:43:58,083 --> 01:44:00,541
“It's a different kind of fun altogether”
1862
01:44:01,583 --> 01:44:06,083
"If he is easily impressed,
what is that kick?”
1863
01:44:06,916 --> 01:44:12,041
"Thousands chased me but I ignored them.
My range is different. Lost.”
1864
01:44:12,791 --> 01:44:17,625
“You can't try your anglers.
I'm a psycho, watch out”
1865
01:44:19,125 --> 01:44:20,958
Flood! How arrogant!
1866
01:44:22,000 --> 01:44:26,666
“He's a piece of cheese
try to catch up quickly"
1867
01:44:27,875 --> 01:44:32,791
“He's a piece of cheese
she kills with her puffy looks”
1868
01:44:34,125 --> 01:44:38,583
"Even if you are angry,
please don't come ruin me"
1869
01:44:39,833 --> 01:44:42,583
"Don't fall in love with me on purpose"
1870
01:45:09,000 --> 01:45:10,333
"I will give you a dowry of one crore"
1871
01:45:10,375 --> 01:45:11,750
"It won't last a month"
1872
01:45:12,083 --> 01:45:13,250
"I'll live with your parents"
1873
01:45:13,291 --> 01:45:14,583
"I will not change my last name"
1874
01:45:15,125 --> 01:45:19,500
"I will adorn you with ornaments;
stop the teasing”
1875
01:45:20,416 --> 01:45:23,375
“Definitely your palm
will be red with henna”
1876
01:45:23,583 --> 01:45:26,083
"When someone like me marries you"
1877
01:45:26,333 --> 01:45:31,750
“And the mouth will remain red
be a tenant with us every day”
1878
01:45:32,083 --> 01:45:37,333
"Wise man, don't try to win me over with words.
Your plan failed so leave”
1879
01:45:37,875 --> 01:45:43,291
"I am a tough person
I'm a psycho!”
1880
01:45:45,375 --> 01:45:50,875
“He's a piece of cheese
try to catch up quickly"
1881
01:45:51,333 --> 01:45:56,208
“He's a piece of cheese
she kills with her puffy looks”
1882
01:45:57,416 --> 01:46:02,333
"Even if you are angry,
please don't come ruin me"
1883
01:46:03,416 --> 01:46:05,666
"Don't fall in love with me on purpose"
1884
01:46:09,291 --> 01:46:14,416
“Like a friendly woman in a lehenga
when you take pictures what will happen to me?”
1885
01:46:15,083 --> 01:46:18,041
“She is the latest Phoolan Devi”
1886
01:46:22,958 --> 01:46:24,625
Sir! sir!
1887
01:46:26,791 --> 01:46:27,750
What's that?
1888
01:46:27,833 --> 01:46:31,416
I have trouble standing in a steam bath
and you knock on the door!
1889
01:46:31,458 --> 01:46:33,291
Sir! Even the war was stopped after six.
1890
01:46:33,583 --> 01:46:37,291
But you never stop trying in some corner
as soon as you wake up in the morning.
1891
01:46:37,708 --> 01:46:39,041
Hey! where are you going?
1892
01:46:39,041 --> 01:46:40,000
Go, go. Step into.
1893
01:46:40,333 --> 01:46:42,000
Sir! You can draw the sword later.
1894
01:46:42,416 --> 01:46:43,875
Rajendra is online.
1895
01:46:47,000 --> 01:46:47,833
Hello!
1896
01:46:48,041 --> 01:46:49,666
Sir! This man is almost dead.
1897
01:46:49,791 --> 01:46:50,916
Talk to him.
1898
01:46:52,875 --> 01:46:53,833
Hey, Anjibabu!
1899
01:46:54,416 --> 01:46:56,000
Get ready for your last trip.
1900
01:46:57,458 --> 01:47:01,916
Don't think of haunting me because
I am responsible for all this.
1901
01:47:03,208 --> 01:47:04,750
I'm just a guardian.
1902
01:47:05,541 --> 01:47:06,750
A messenger of God.
1903
01:47:07,958 --> 01:47:12,208
Whatever the Lady of Justice orders me to do,
I followed him to the letter.
1904
01:47:12,583 --> 01:47:17,125
In court yesterday, he believed you left
to Dubai and convince the whole world.
1905
01:47:17,583 --> 01:47:18,958
Including your wife.
1906
01:47:19,250 --> 01:47:23,875
That's why I spend my money
and use my fan support to send you.
1907
01:47:24,500 --> 01:47:25,500
Do you understand?
1908
01:47:26,666 --> 01:47:29,041
Let everyone be happy.
1909
01:47:29,791 --> 01:47:31,250
Except you.
1910
01:47:34,458 --> 01:47:35,500
Are you ready?
1911
01:47:58,791 --> 01:48:05,291
Believe that I will help them
Lakshmi reveals Anji.
1912
01:48:06,083 --> 01:48:10,916
Don't know what came from Anji,
Lakshmi suffered greatly.
1913
01:48:12,208 --> 01:48:15,541
The thought that I am
indirectly responsible, makes me uneasy.
1914
01:48:17,250 --> 01:48:19,750
Can you help me in some way
regarding the case?
1915
01:48:21,500 --> 01:48:22,833
Why not me, sir?
1916
01:48:22,958 --> 01:48:24,791
But my senior shouldn't know.
1917
01:48:25,833 --> 01:48:27,500
I will take you somewhere tomorrow.
1918
01:48:27,791 --> 01:48:28,708
follow me
1919
01:48:41,208 --> 01:48:42,333
they?
1920
01:48:42,958 --> 01:48:44,166
Anji's fake wife.
1921
01:48:44,291 --> 01:48:45,541
Three capital letters.
1922
01:48:45,875 --> 01:48:47,291
A truly commercial woman.
1923
01:48:47,583 --> 01:48:51,916
Pay them whatever they want and they will do it
help you with anything from words to body.
1924
01:48:53,750 --> 01:48:56,291
So, we have a little cash problem.
Save my car.
1925
01:48:59,666 --> 01:49:01,708
Hey! You did all this…?
1926
01:49:01,833 --> 01:49:03,583
I'm doing this for you, boss.
1927
01:49:04,083 --> 01:49:07,958
Although I am junior to my senior,
you are the one who helps my studies.
1928
01:49:08,708 --> 01:49:09,791
Hey!
1929
01:49:10,000 --> 01:49:11,291
Thanks to men like you,
1930
01:49:12,625 --> 01:49:14,791
people like me can breathe on earth.
1931
01:49:16,875 --> 01:49:18,166
Watch me now.
1932
01:49:19,166 --> 01:49:21,125
How am I going to make them sweat!
1933
01:49:23,750 --> 01:49:25,791
What is this, sir?
You make me sweat even in ac.
1934
01:49:25,916 --> 01:49:27,166
I have declined the call
yet you won't stop ringing!
1935
01:49:27,166 --> 01:49:29,791
Ac is good but I'm boiling inside.
1936
01:49:29,916 --> 01:49:32,041
-First, come here. Come here friend!!
-What happen? what is wrong with that
1937
01:49:33,125 --> 01:49:34,875
Don't panic. Tell me in a calm tone.
1938
01:49:35,416 --> 01:49:38,333
I brought a woman named Amulya
the other day, remember?
1939
01:49:38,708 --> 01:49:39,416
Huh.
1940
01:49:39,500 --> 01:49:42,333
The old man wants to marry the girl!
1941
01:49:42,625 --> 01:49:43,500
Which old man?
1942
01:49:43,500 --> 01:49:44,500
Vivek sir.
1943
01:49:45,416 --> 01:49:46,791
I think as much.
1944
01:49:47,166 --> 01:49:49,000
His body language looks different.
1945
01:49:49,250 --> 01:49:50,583
Who is Amulya?
1946
01:49:51,083 --> 01:49:52,291
-My soul mate.
-Huh?
1947
01:49:52,541 --> 01:49:53,750
my mate, boss.
1948
01:49:53,875 --> 01:49:55,666
Don't believe me!
Play here.
1949
01:49:58,041 --> 01:49:58,916
Hello!
1950
01:49:59,708 --> 01:50:01,166
-Did we also get something?
- Come.
1951
01:50:14,208 --> 01:50:17,833
When my barren heart was given
the taste of sweet porridge in the middle of the night,
1952
01:50:18,041 --> 01:50:22,083
I want that feeling forever and
fell in love with him.
1953
01:50:23,041 --> 01:50:25,750
He's your soulmate and how can he…?
1954
01:50:26,416 --> 01:50:27,541
What can I say?
1955
01:50:27,583 --> 01:50:28,708
He always is.
1956
01:50:28,791 --> 01:50:30,583
He will clean the same buffalo that I wash.
1957
01:50:30,625 --> 01:50:32,458
He would be holding the same hot stick that I was holding.
1958
01:50:32,583 --> 01:50:35,416
He will climb the same buffalo
I climbed and went around the village.
1959
01:50:35,708 --> 01:50:40,000
Now finally he wants to marry the girl
I fell in love with!
1960
01:50:40,208 --> 01:50:44,250
That's why, do something and
prevent the old man from marrying her.
1961
01:50:44,583 --> 01:50:47,250
Because he trusts you so much.
1962
01:50:47,291 --> 01:50:49,625
If you can present some legal reasons
and scared him,
1963
01:50:49,791 --> 01:50:51,166
Amulya will be mine.
1964
01:50:51,250 --> 01:50:52,500
Okay. We will do something.
1965
01:50:52,500 --> 01:50:54,541
-But first tell me where the lover man is.
-I will call him.
1966
01:50:56,041 --> 01:50:57,000
Thats it.
1967
01:50:57,166 --> 01:51:00,458
I expect this suggestion from Diwakaram.
1968
01:51:00,750 --> 01:51:01,750
Crap!
1969
01:51:02,250 --> 01:51:03,375
you are a queen
1970
01:51:03,458 --> 01:51:05,625
You should fall in love with the king like me.
1971
01:51:05,708 --> 01:51:07,833
Not for slaves, stones and stones.
1972
01:51:09,125 --> 01:51:10,708
I know your worth.
1973
01:51:11,291 --> 01:51:12,375
I'm sorry sir.
1974
01:51:12,708 --> 01:51:14,458
Ah! Lucky, come.
1975
01:51:14,916 --> 01:51:16,416
I have good news for you.
Sit down.
1976
01:51:16,458 --> 01:51:17,791
Can you come out and tell me?
1977
01:51:18,125 --> 01:51:19,416
-One minute, honey.
- Sure.
1978
01:51:20,666 --> 01:51:22,541
-Sir-
-I know what you mean.
1979
01:51:22,875 --> 01:51:24,458
Why do you want to get married at this age, sir?
1980
01:51:24,541 --> 01:51:26,625
If you are so interested,
why don't you pay the fee
1981
01:51:26,750 --> 01:51:29,583
and feast at the farmhouse every day?
1982
01:51:30,083 --> 01:51:32,625
You know... I prefer the same.
1983
01:51:33,583 --> 01:51:36,375
But not every woman is tempted by money.
1984
01:51:37,041 --> 01:51:40,208
That also becomes more difficult
with a top clan like him.
1985
01:51:40,416 --> 01:51:41,500
Hi dear!
1986
01:51:41,583 --> 01:51:42,583
Hi!
1987
01:51:43,250 --> 01:51:48,708
That is why I will marry her according to her will,
officially have fun,
1988
01:51:49,250 --> 01:51:55,166
enjoy it while you have the strength,
and one fine day I will say his behavior is bad.
1989
01:51:55,166 --> 01:51:56,875
Get a divorce through you
and send him away.
1990
01:51:56,958 --> 01:51:57,875
divorced?
1991
01:51:57,875 --> 01:51:59,708
Do you think I will keep it forever?
1992
01:52:00,250 --> 01:52:03,166
I don't like sports either
the same hairstyle every day.
1993
01:52:03,916 --> 01:52:07,083
If I get stuck with a woman,
what is my hair worth
1994
01:52:07,583 --> 01:52:09,375
Sir, I am sure.
1995
01:52:09,625 --> 01:52:12,250
But before that I must check
if the girl is right for you.
1996
01:52:12,500 --> 01:52:13,333
Hey!
1997
01:52:13,333 --> 01:52:14,958
Diwakaram who brought it.
1998
01:52:15,250 --> 01:52:18,750
When he bought a buffalo from the market,
we don't need to test the quality.
1999
01:52:19,041 --> 01:52:20,666
Sir! He is not a buffalo.
2000
01:52:20,791 --> 01:52:21,708
He is alone.
2001
01:52:21,958 --> 01:52:24,416
If he gets a proposal
from you within ten days,
2002
01:52:25,041 --> 01:52:28,333
I have to know if he is genuine or not,
whether his intentions are good or not.
2003
01:52:29,083 --> 01:52:30,250
You are my prayer.
2004
01:52:30,625 --> 01:52:31,625
As you wish!
2005
01:52:39,208 --> 01:52:41,875
Sir, don't play with my head in front of Amu dear.
I feel ashamed.
2006
01:52:41,958 --> 01:52:44,125
Talk more and I'll play
with the other side of the ring.
2007
01:52:44,166 --> 01:52:46,333
Your smooth tonsure will show traces of blood.
2008
01:52:47,708 --> 01:52:49,333
-How did your husband die?
-Er…
2009
01:52:49,333 --> 01:52:51,083
When he was destined for me,
why isn't he dead?
2010
01:52:51,125 --> 01:52:54,833
Sir! If you answer for it,
why should he interview him?
2011
01:52:57,500 --> 01:52:58,583
In an accident.
2012
01:52:58,875 --> 01:53:01,375
Mr. Diwakaram is in love with you, isn't he?
2013
01:53:02,541 --> 01:53:04,250
Mr. Vivek was the first to propose.
2014
01:53:05,000 --> 01:53:06,291
How do I know, boss?
2015
01:53:06,458 --> 01:53:08,333
That he will overtake me?
2016
01:53:09,833 --> 01:53:11,875
What if I told you to marry him
for the money?
2017
01:53:12,166 --> 01:53:13,666
He proposed.
2018
01:53:14,000 --> 01:53:14,916
Not me.
2019
01:53:19,875 --> 01:53:21,416
-Congratulations, sir.
-Thank you.
2020
01:53:21,583 --> 01:53:23,791
You can choose me and
how can your choice go wrong?
2021
01:53:24,000 --> 01:53:25,166
So this wedding-
2022
01:53:25,375 --> 01:53:27,000
-You must arrange it personally.
-Huh?
2023
01:53:45,125 --> 01:53:46,166
I can't do this.
2024
01:53:46,208 --> 01:53:48,416
Stop crying and look there.
He has tied the knot.
2025
01:53:50,916 --> 01:53:52,791
Here. Bless them with sacred rice.
2026
01:53:52,916 --> 01:53:54,250
For me.
Bless me with sacred rice.
2027
01:53:54,250 --> 01:53:55,291
thanks to what?
2028
01:53:55,291 --> 01:53:56,791
He is two years older than me.
2029
01:53:57,000 --> 01:53:59,375
He belongs to Tretayuga.
2030
01:53:59,791 --> 01:54:01,750
Listen! No one can bless you here.
2031
01:54:01,833 --> 01:54:02,875
Bless yourself.
2032
01:54:04,250 --> 01:54:06,166
Who cares?
Let us bless ourselves.
2033
01:54:11,125 --> 01:54:13,583
Amu! Amu, Amu!
Wait wait. Wait.
2034
01:54:15,000 --> 01:54:16,791
How can you take his words?
2035
01:54:17,166 --> 01:54:19,375
-You know how strong my love is, right?
-What is happening?
2036
01:54:19,375 --> 01:54:21,541
Why are you doing an exhibition?
love you?
2037
01:54:21,666 --> 01:54:23,625
Enter the room and do it.
Why here?
2038
01:54:23,625 --> 01:54:24,625
That's right.
2039
01:54:24,625 --> 01:54:26,833
But the system requires
little charging time, bro.
2040
01:54:27,541 --> 01:54:29,166
Is all this just superficial?
2041
01:54:29,333 --> 01:54:30,625
What is this?
Why does it come out like this?
2042
01:54:30,625 --> 01:54:31,625
You pulled my hair out!
2043
01:54:31,666 --> 01:54:32,583
It is quite weak.
2044
01:54:32,625 --> 01:54:33,708
The hair is quite old.
2045
01:54:34,041 --> 01:54:36,875
Hey! Only the body ages, not the mind.
Stupid!
2046
01:54:36,916 --> 01:54:39,083
Tell such a story to the buffalo
in our village. Not to me.
2047
01:54:39,291 --> 01:54:40,208
What?
2048
01:54:40,250 --> 01:54:41,666
I am aware of your strength.
2049
01:54:41,833 --> 01:54:44,166
That's why I bring six elements
from Dr. Mastan Yadav.
2050
01:54:44,208 --> 01:54:47,916
Take just one even an Arab camel
will be an African horse.
2051
01:54:48,875 --> 01:54:51,416
Then he will finish thinking
some animals entered his room.
2052
01:54:51,458 --> 01:54:55,458
Hey! If you keep crying behind my back,
I will play kabaddi on your hairless head.
2053
01:54:55,458 --> 01:54:57,291
First play the real game and win the trophy.
2054
01:54:57,333 --> 01:54:58,583
Can brag later.
2055
01:54:58,750 --> 01:54:59,791
-Sir, sir, sir.
You are stupid!
2056
01:54:59,875 --> 01:55:01,250
Madam is calling you.
Please continue.
2057
01:55:01,291 --> 01:55:02,541
Have fun. Go away.
2058
01:55:02,625 --> 01:55:04,208
Just have fun! Go!
2059
01:55:06,750 --> 01:55:07,750
Diwakaram!
2060
01:55:08,208 --> 01:55:09,250
What is this damage?
2061
01:55:09,333 --> 01:55:10,375
Stop it, man!
2062
01:55:10,750 --> 01:55:12,416
Don't bruise me and then coat it.
2063
01:55:12,500 --> 01:55:14,333
Who wouldn't bruise a man
who offered his back?
2064
01:55:14,416 --> 01:55:17,416
Curse me for telling you.
I must name my mouth.
2065
01:55:18,291 --> 01:55:19,541
Why don't you give it a try?
2066
01:55:22,208 --> 01:55:23,875
Honored! Forget me.
2067
01:55:23,916 --> 01:55:24,916
How about you?
2068
01:55:25,208 --> 01:55:26,458
Amulya is in the opposite house.
2069
01:55:26,500 --> 01:55:28,500
Why did you take him to your boss?
even recognize him?
2070
01:55:29,000 --> 01:55:30,958
Because… He wants a job.
2071
01:55:30,958 --> 01:55:32,458
-So?
-I think if I get it, he will.
2072
01:55:32,458 --> 01:55:34,208
He will be before my eyes and
I can see it every day.
2073
01:55:34,208 --> 01:55:36,833
So I showed him the picture.
And this bull caught him.
2074
01:55:40,458 --> 01:55:42,333
I think your grief has reached God.
2075
01:55:42,500 --> 01:55:44,791
Watch your man bounce back
like balls to the wall.
2076
01:55:45,791 --> 01:55:47,791
What? Finished?
You're back in an instant!
2077
01:55:47,833 --> 01:55:50,291
How can I not do?
Why did your father leave me in peace?
2078
01:55:50,375 --> 01:55:52,000
When did my father come to your wedding?
2079
01:55:52,041 --> 01:55:52,958
Not to the wedding.
2080
01:55:53,000 --> 01:55:54,583
-He came into my room.
-To your room?
2081
01:55:54,916 --> 01:55:57,625
As soon as you want to see me,
medial shows me all.
2082
01:55:57,833 --> 01:55:59,458
He reopened Anji's case.
2083
01:55:59,750 --> 01:56:01,000
Is this ok for you?
2084
01:56:01,208 --> 01:56:02,291
Hey, Vivek!
2085
01:56:02,375 --> 01:56:03,500
Look here.
2086
01:56:04,125 --> 01:56:06,916
All witnesses in Anji
missing case is false.
2087
01:56:07,166 --> 01:56:09,791
Mr. Sundar Rao's bench is confident about it.
2088
01:56:11,166 --> 01:56:14,458
Ask the police to investigate
case from all angles,
2089
01:56:14,541 --> 01:56:16,875
and directed the Sessions court
to begin the hearing,
2090
01:56:16,875 --> 01:56:18,541
The High Court has approved the order.
2091
01:56:18,916 --> 01:56:20,500
love! Come
2092
01:56:20,708 --> 01:56:22,791
How can I come? I'm out.
2093
01:56:28,416 --> 01:56:30,375
He lost the case and
I think he gave up.
2094
01:56:30,458 --> 01:56:31,791
But he tore it again.
2095
01:56:31,875 --> 01:56:33,000
Lucky!
2096
01:56:33,166 --> 01:56:36,291
Even though your father messed me up,
since you promised to take care,
2097
01:56:36,333 --> 01:56:37,666
I let him.
2098
01:56:38,458 --> 01:56:40,916
If he continues to anger me like this,
2099
01:56:41,541 --> 01:56:44,125
I may be tolerant but my fans are not.
2100
01:56:44,416 --> 01:56:46,000
Sir, sir! I won't let it go that far.
2101
01:56:46,208 --> 01:56:48,125
I will take care of him
in court tomorrow.
2102
01:56:48,125 --> 01:56:50,250
Madam is waiting inside.
Go and enjoy!
2103
01:56:50,458 --> 01:56:52,375
What pleasure?
Huh?
2104
01:56:53,333 --> 01:56:55,875
I used all six of the six elements
you give me
2105
01:56:56,000 --> 01:57:00,125
But my life is like a cookie dipped in tea.
2106
01:57:00,750 --> 01:57:02,791
-So, inside?
-It's in ruins, man.
2107
01:57:02,875 --> 01:57:05,208
It had collapsed suddenly.
2108
01:57:05,708 --> 01:57:09,041
It has become obsolete.
2109
01:57:09,666 --> 01:57:12,458
The building will not go up
even by using ten cranes.
2110
01:57:12,625 --> 01:57:13,583
Enough?
2111
01:57:13,666 --> 01:57:16,041
Look at his cruel joy!
2112
01:57:17,666 --> 01:57:18,958
Order! Order!
2113
01:57:19,541 --> 01:57:20,708
Order! Order!
2114
01:57:38,583 --> 01:57:39,833
Order in court, please!
2115
01:57:41,041 --> 01:57:42,166
Mr. Lucky!
2116
01:57:42,625 --> 01:57:47,083
The witnesses you have presented
in this case is a prostitute.
2117
01:57:49,250 --> 01:57:51,750
Also, the reason behind Anji's disappearance
2118
01:57:51,958 --> 01:57:54,833
is the stay order he got
against Mythili Constructions.
2119
01:57:54,916 --> 01:57:56,500
The court believes it to be true.
2120
01:57:56,875 --> 01:57:59,291
Do you have anything else
want to talk about this case?
2121
01:58:01,208 --> 01:58:02,291
Yes, Your Honor.
2122
01:58:02,750 --> 01:58:07,208
Before that, senior counsel and
former judge Mr. Suryanarayana
2123
01:58:07,291 --> 01:58:10,208
I am asking the court to grant me permission
to check it.
2124
01:58:11,666 --> 01:58:12,500
me?
2125
01:58:12,583 --> 01:58:13,958
Aren't you Mr. Suryanarayana?
2126
01:58:14,041 --> 01:58:15,458
I think you are not Mr. Satyaraj!
2127
01:58:16,625 --> 01:58:17,666
Hmmm. Proceed.
2128
01:58:21,791 --> 01:58:23,333
Thank you for your cooperation.
2129
01:58:23,666 --> 01:58:26,500
Born into a middle-class family,
be judged by your hard work,
2130
01:58:26,541 --> 01:58:28,875
you should be sitting in the judge's chair
and deliver judgment.
2131
01:58:28,916 --> 01:58:31,791
But you open a grocery store
and sell goods. What is the reason?
2132
01:58:31,916 --> 01:58:34,583
Because commercial
piling up in the judicial system.
2133
01:58:34,666 --> 01:58:36,958
Because someone has been tempted
with the money offered by Vivek,
2134
01:58:36,958 --> 01:58:39,666
and turned this court house into a market
2135
01:58:40,000 --> 01:58:42,250
make me who considers justice as a mother,
2136
01:58:42,666 --> 01:58:45,375
delivered a wrong judgment in the case
from an innocent girl. That is the reason.
2137
01:58:45,458 --> 01:58:46,375
I understand.
2138
01:58:46,875 --> 01:58:49,625
Unable to legally fight back
the corrupt man you think he is,
2139
01:58:49,625 --> 01:58:51,416
you resign and leave.
Good.
2140
01:58:51,750 --> 01:58:54,458
But what keeps you coming back?
2141
01:58:54,583 --> 01:58:55,916
That too because of Vivek.
2142
01:58:55,916 --> 01:58:59,208
Because of his criminal activities
continues to increase day by day.
2143
01:58:59,416 --> 01:59:03,791
Because some lawyers here have been lured
with his money and become commercial.
2144
01:59:04,666 --> 01:59:06,125
I'm a target now!
2145
01:59:06,208 --> 01:59:07,041
you mean-
2146
01:59:07,125 --> 01:59:10,500
You have tried to put him down
in prison for 25 years
2147
01:59:10,833 --> 01:59:13,833
but since everyone is here
is corruption except you
2148
01:59:13,916 --> 01:59:18,083
you have entered the field yourself
with the aim of revenge, right?
2149
01:59:18,416 --> 01:59:19,458
Call it revenge.
2150
01:59:19,541 --> 01:59:20,583
But he is a criminal.
2151
01:59:20,750 --> 01:59:21,833
What he did was a crime.
2152
01:59:21,916 --> 01:59:24,208
That should be decided by you not you
in the witness stand.
2153
01:59:24,250 --> 01:59:26,166
But by the judge sitting in the chair.
2154
01:59:27,291 --> 01:59:28,750
You have heard it, Your Honor.
2155
01:59:28,791 --> 01:59:32,625
He himself declared my client
Mr. Vivek was innocent years ago.
2156
01:59:32,916 --> 01:59:35,958
Then he resigned because
he felt his judgment was wrong.
2157
01:59:37,291 --> 01:59:39,625
Unable to accept progress
my client made,
2158
01:59:39,916 --> 01:59:42,458
he had tried to frame it.
2159
01:59:43,416 --> 01:59:46,458
Because his false case could not survive before
Mr. Vivek's good character,
2160
01:59:46,541 --> 01:59:51,791
he started digging up old cases to prove
Mr. Vivek is guilty of something
2161
01:59:51,791 --> 01:59:55,541
and make him face the death penalty...
the so-called Former Judge!
2162
01:59:55,708 --> 01:59:57,708
Do you mean they are not prostitutes?
2163
01:59:57,916 --> 02:00:03,208
Just because they are whores,
don't they have the right to be mothers?
2164
02:00:04,583 --> 02:00:07,000
Isn't it true one of them
five months pregnant?
2165
02:00:08,541 --> 02:00:09,458
As evidence,
2166
02:00:09,583 --> 02:00:12,666
I submit to you the given report
by Physician Mrs. Ramadevi, Hon.
2167
02:00:21,250 --> 02:00:23,583
Although I produced it
as a witness in court,
2168
02:00:23,708 --> 02:00:25,500
I never claimed them as Anji's wife.
2169
02:00:25,708 --> 02:00:28,250
I said he was just trying to be a father.
2170
02:00:28,625 --> 02:00:31,208
But he wants to turn the truth into a lie.
2171
02:00:31,458 --> 02:00:36,666
So, he made my Juniors gift them a car
and force them to give false statements.
2172
02:00:38,125 --> 02:00:39,125
I give, sir.
2173
02:00:46,708 --> 02:00:47,583
Honorable!
2174
02:00:47,666 --> 02:00:50,833
If there is a defect in our system,
he needs to fix it legally,
2175
02:00:51,000 --> 02:00:53,125
and be an example to the public.
On the other hand, this former judge,
2176
02:00:53,291 --> 02:00:54,875
is carrying his old grudges forward
2177
02:00:54,916 --> 02:00:59,083
and try to slander
a respected person in the community.
2178
02:00:59,083 --> 02:01:02,250
Therefore this man must be tried
with cases filed under 1961
2179
02:01:02,291 --> 02:01:03,916
under Section 35 on Punishment
for Attorney Misconduct
2180
02:01:03,958 --> 02:01:06,125
and prevented from interfering
in the lives of my future clients
2181
02:01:06,208 --> 02:01:11,500
directly or indirectly and take care of his age
since it is advised to stay at home
2182
02:01:11,791 --> 02:01:15,375
and as a lawyer and as a son,
this is my request to the court.
2183
02:01:15,916 --> 02:01:17,125
That's it, Your Honor.
2184
02:01:26,250 --> 02:01:27,208
Great!
2185
02:01:58,291 --> 02:02:00,375
The past is like a rearview mirror.
2186
02:02:00,833 --> 02:02:04,208
Use it only when necessary and drive.
2187
02:02:04,833 --> 02:02:08,000
If we keep looking at it while driving,
2188
02:02:08,541 --> 02:02:10,625
accidents will happen.
Just like this.
2189
02:02:11,791 --> 02:02:12,916
Yes, father.
2190
02:02:13,458 --> 02:02:16,125
Driving like that is not good
for you at this age.
2191
02:02:16,291 --> 02:02:18,666
And I say that to you
get your license revoked.
2192
02:02:19,208 --> 02:02:26,000
I really hope you will take yours
child attempts for your safety positively.
2193
02:02:42,375 --> 02:02:45,041
I really didn't imagine you would
so much for me, Lucky.
2194
02:02:46,583 --> 02:02:51,083
You have been very sincere,
yet I had a hint of doubt in my mind.
2195
02:02:51,666 --> 02:02:55,875
Will he treat his own father like an enemy
for money?
2196
02:02:56,500 --> 02:02:58,375
Will he make his father's enemy win?
2197
02:02:59,375 --> 02:03:01,166
You finally proved me wrong.
2198
02:03:02,708 --> 02:03:07,416
You have proven that there is no relationship
can block your commercial.
2199
02:03:08,166 --> 02:03:10,166
Listen. I give you a double promotion.
2200
02:03:12,666 --> 02:03:15,416
After I was sworn in as MLC,
2201
02:03:15,958 --> 02:03:17,833
I will take over as Minister.
2202
02:03:18,583 --> 02:03:20,166
You will be my Head of lobbying.
2203
02:03:20,958 --> 02:03:22,250
There is a ball.
2204
02:03:22,833 --> 02:03:25,125
Loot as much as you want and save.
2205
02:03:25,333 --> 02:03:27,041
Thank you very much, sir.
Thank you.
2206
02:03:32,666 --> 02:03:38,333
I, V. Vivek Vardhan, have been elected
to the State Legislative Assembly,
2207
02:03:38,458 --> 02:03:39,625
It is done. I was selected.
2208
02:03:39,625 --> 02:03:40,541
I was selected. Really, sir?
2209
02:03:40,541 --> 02:03:41,791
Please read.
2210
02:03:41,958 --> 02:03:45,375
King of India…Sover…Sover….
2211
02:03:48,333 --> 02:03:49,916
Sovereignty!
2212
02:03:49,916 --> 02:03:52,416
yes. That I will do what you said earlier.
2213
02:03:52,500 --> 02:03:54,583
That I will uphold the integrity of India
2214
02:03:54,666 --> 02:03:58,583
-I will perform my duties disinterestedly…
-Hello!
2215
02:03:58,708 --> 02:03:59,708
sorry…
2216
02:04:00,000 --> 02:04:02,666
-sincerely…
-What are you saying?
2217
02:04:04,000 --> 02:04:05,166
Lord…
2218
02:04:05,541 --> 02:04:08,000
-I swear by the name of God…
-Stop.
2219
02:04:08,458 --> 02:04:09,375
Huh?
2220
02:04:09,500 --> 02:04:10,375
Play.
2221
02:04:10,500 --> 02:04:11,541
What are you playing?
2222
02:04:11,750 --> 02:04:16,750
Famous and soon-to-be-swearing industry
as MLC, Mr. Vivek Vardhan,
2223
02:04:16,750 --> 02:04:18,916
the body was found in his house.
2224
02:04:20,833 --> 02:04:24,166
Police identified the body
to be Ismail's taxi driver.
2225
02:04:36,250 --> 02:04:37,041
me?
2226
02:04:37,458 --> 02:04:38,333
No!
2227
02:04:38,541 --> 02:04:40,875
That's your farmhouse.
You should know, right?
2228
02:04:41,083 --> 02:04:43,500
No! But... I don't know who he is, sir.
2229
02:04:43,583 --> 02:04:44,583
Sir!
2230
02:04:44,791 --> 02:04:47,166
Not just my boss,
I don't even know who Ismail is, sir.
2231
02:04:47,166 --> 02:04:49,250
If it is a taxi driver, the body
certainly not, sir.
2232
02:04:49,250 --> 02:04:50,125
Ah!!!!
2233
02:04:50,125 --> 02:04:52,791
Someone must have buried
it's on our page by accident.
2234
02:04:52,875 --> 02:04:53,666
No!
2235
02:04:53,666 --> 02:04:57,583
The wife of the deceased accused Vivek
responsible for her husband's death.
2236
02:05:13,375 --> 02:05:15,291
Huh? Hey, Diwakaram!
2237
02:05:15,583 --> 02:05:16,791
who are you with?
2238
02:05:16,791 --> 02:05:18,916
How can Amulya be the wife of the dead?
2239
02:05:19,000 --> 02:05:19,916
Go and ask him.
2240
02:05:19,916 --> 02:05:21,000
Let me teach him a lesson.
2241
02:05:21,000 --> 02:05:22,041
Hey, put your feet out.
2242
02:05:23,750 --> 02:05:24,875
She's your wife, right?
2243
02:05:24,916 --> 02:05:27,416
Something... something is wrong.
2244
02:05:27,416 --> 02:05:29,458
-Let me read this paper first.
-No, wait…
2245
02:05:29,791 --> 02:05:30,875
Let him talk.
2246
02:05:31,125 --> 02:05:32,625
Vivek looked at me.
2247
02:05:33,000 --> 02:05:34,666
He beat my husband, killed him-
2248
02:05:34,750 --> 02:05:38,958
threatened to hurt my daughter
and married me by force.
2249
02:05:39,041 --> 02:05:40,666
No! He's lying, sir.
2250
02:05:40,750 --> 02:05:41,833
Look.
2251
02:05:41,958 --> 02:05:43,958
Vivek's PA, Diwakaram, called me.
2252
02:05:44,500 --> 02:05:46,458
Hear him yourself.
2253
02:05:46,541 --> 02:05:49,375
Hey, Amulya!
What are you doing there in a burqa?
2254
02:05:49,500 --> 02:05:51,166
Why do you call me Amulya, stupid?
2255
02:05:51,208 --> 02:05:53,083
-My name is Shaila Bhanu.
-Huh?
2256
02:05:53,083 --> 02:05:54,583
I am Ismail's wife.
2257
02:05:54,625 --> 02:05:57,291
Wife or not,
First, leave the place immediately.
2258
02:05:57,291 --> 02:05:58,250
Go away. Come
2259
02:05:58,250 --> 02:05:59,500
What would you do if I didn't?
2260
02:05:59,500 --> 02:06:01,666
if you don't,
our men will drag you here by your hair.
2261
02:06:01,666 --> 02:06:02,625
You know that?
2262
02:06:02,625 --> 02:06:05,041
Maybe you think
My boss has a regular argument.
2263
02:06:05,041 --> 02:06:07,125
-They are all monsters.
-Hey Hey! Diwakaram!
2264
02:06:07,125 --> 02:06:08,916
-Let them come. Let them go.
-Hey!
2265
02:06:09,208 --> 02:06:10,208
I will stay here.
2266
02:06:10,208 --> 02:06:14,041
Until you and Vivek get into trouble,
I will sit here.
2267
02:06:17,208 --> 02:06:18,000
What the hell?
2268
02:06:18,000 --> 02:06:20,083
You are sitting with a dead body
and you act too big for your boots.
2269
02:06:20,083 --> 02:06:21,875
I have buried twenty bodies like that.
2270
02:06:22,041 --> 02:06:25,500
Let my boss give me a hint and
I will hack people like fodder grass.
2271
02:06:25,625 --> 02:06:28,041
Hey, Diwakaram!
I'm begging you, friend!
2272
02:06:28,416 --> 02:06:32,333
Hey! Your threat will not
scared Shaila Bhanu.
2273
02:06:32,333 --> 02:06:33,958
Huh! Shaila Bhanu from 'Bombay'!
2274
02:06:33,958 --> 02:06:35,708
If you don't leave the place now,
2275
02:06:35,750 --> 02:06:38,041
you will land in the same place
your husband was found buried.
2276
02:06:38,083 --> 02:06:40,083
Hey! Hey, bastard!
Silence!
2277
02:06:40,500 --> 02:06:42,166
I'm working on it, Sir.
Give me two minutes.
2278
02:06:42,291 --> 02:06:43,416
-Please wait.
-Hey!
2279
02:06:43,625 --> 02:06:44,416
Let me know!
2280
02:06:44,458 --> 02:06:45,458
-Listen!
-Huh?
2281
02:06:45,500 --> 02:06:46,875
You have really messed it up.
2282
02:06:46,916 --> 02:06:48,833
what is wrong with that
I speak in secret.
2283
02:06:49,000 --> 02:06:50,291
Keep your secrets in there.
2284
02:06:52,125 --> 02:06:55,875
Speak up, friend. Tell us how many people
you have killed and what have you done.
2285
02:07:04,166 --> 02:07:06,250
Hello! Are these Paragon Shoes?
2286
02:07:06,416 --> 02:07:08,625
Do you have the cherry on the kulfi ice cream?
2287
02:07:08,666 --> 02:07:10,458
They have tonsure ice cream. Want it?
2288
02:07:12,750 --> 02:07:14,416
I'll… finish it.
2289
02:07:14,500 --> 02:07:16,666
Er… I'll… finish reading this.
2290
02:07:16,708 --> 02:07:18,208
-Go home and read.
-Huh?
2291
02:07:18,208 --> 02:07:19,416
Go home and read!
2292
02:07:21,541 --> 02:07:22,500
unlucky!
2293
02:07:33,000 --> 02:07:34,083
Hello!
2294
02:07:34,375 --> 02:07:35,125
Hey!
2295
02:07:35,541 --> 02:07:37,916
I can't see the color
in your face directly,
2296
02:07:38,708 --> 02:07:40,625
but they are more obvious on TV.
2297
02:07:42,333 --> 02:07:44,125
Now, no one can save you.
2298
02:07:45,041 --> 02:07:46,291
And you
2299
02:07:47,125 --> 02:07:48,333
And you!
2300
02:08:06,875 --> 02:08:07,708
Hello!
2301
02:08:16,083 --> 02:08:17,291
I'll talk to him, mom.
2302
02:08:17,375 --> 02:08:19,000
I will talk to him.
do not worry.
2303
02:08:20,583 --> 02:08:21,416
Sir!
2304
02:08:21,875 --> 02:08:23,791
Your men seem to have taken my father.
2305
02:08:23,875 --> 02:08:25,166
I have warned you!
2306
02:08:25,583 --> 02:08:27,791
If something happens to me, I can accept it.
But my fans won't.
2307
02:08:27,833 --> 02:08:29,375
Not that, sir.
If you can call and tell them-
2308
02:08:29,458 --> 02:08:30,708
They won't listen to me.
2309
02:08:30,958 --> 02:08:33,333
When he interfered with me 24 hours,
why would they?
2310
02:08:33,500 --> 02:08:34,333
They won't.
2311
02:08:35,625 --> 02:08:39,833
Ignore your useless father
and keep my guarantee.
2312
02:08:40,750 --> 02:08:43,583
Take as much cash as you want
and crush emotions.
2313
02:08:44,333 --> 02:08:45,125
Sir!
2314
02:08:47,666 --> 02:08:48,666
What's that?
2315
02:08:49,583 --> 02:08:50,541
Huh?
2316
02:08:51,958 --> 02:08:53,291
You mentioned cash.
2317
02:08:53,333 --> 02:08:55,208
Why don't we finalize the figure?
2318
02:08:59,958 --> 02:09:01,083
I am amazed.
2319
02:09:01,083 --> 02:09:02,833
Come here, O Hariless.
2320
02:10:55,583 --> 02:10:58,166
-Tell me, Lucky! How far does the guarantee come?
-Very difficult, sir.
2321
02:10:59,166 --> 02:11:04,125
Thanks to what your fans have done,
now nobody can bail you out.
2322
02:11:04,416 --> 02:11:05,291
Huh?
2323
02:11:05,458 --> 02:11:06,416
Yes sir.
2324
02:11:06,708 --> 02:11:09,500
They took a sincere and principled man
2325
02:11:10,375 --> 02:11:12,041
and beat him till he bleeds, sir.
2326
02:11:12,375 --> 02:11:13,583
What if they beat him?
2327
02:11:13,666 --> 02:11:15,083
What if they beat him?
2328
02:11:15,875 --> 02:11:17,583
Because I'm your man,
2329
02:11:18,291 --> 02:11:19,875
I'll take your money and sit back.
2330
02:11:20,750 --> 02:11:22,125
But my fans won't.
2331
02:11:22,333 --> 02:11:23,416
Your fans?
2332
02:11:24,500 --> 02:11:25,458
Yes sir.
2333
02:11:25,541 --> 02:11:27,541
When you can have fans in your circle,
2334
02:11:28,083 --> 02:11:30,250
I'll have some too, right?
2335
02:11:35,416 --> 02:11:36,958
Die-hard core fans.
2336
02:11:45,833 --> 02:11:47,916
Just like your fans follow you,
2337
02:11:48,791 --> 02:11:51,333
my fans are watching my dad.
2338
02:11:51,708 --> 02:11:52,833
silently.
2339
02:11:56,958 --> 02:12:02,541
They love my father very much and
when you hit them, can they sit still?
2340
02:12:18,083 --> 02:12:24,375
Mainly my fans are not social media
batch tweeting on Twitter and trolling, sir.
2341
02:12:24,875 --> 02:12:28,750
They are the leaders of the masses
of Andhra, Nizam, Ceded!
2342
02:12:30,250 --> 02:12:35,208
If they put betel leaves in their mouths,
roll up their sleeves and enter the arena!
2343
02:12:35,625 --> 02:12:37,000
The piece will break.
2344
02:12:37,125 --> 02:12:38,750
The poster will be torn.
2345
02:12:48,458 --> 02:12:50,333
By the way, I forgot to tell you.
2346
02:12:50,750 --> 02:12:53,000
There are psychotic rogues among my fans.
2347
02:12:53,375 --> 02:12:55,500
He drove my father crazy.
2348
02:12:56,666 --> 02:13:00,000
When your Lachanna
came to my father with a knife,
2349
02:13:00,000 --> 02:13:02,083
the way he beat her!
2350
02:13:02,875 --> 02:13:04,583
Wait on the line. I will tell you.
2351
02:14:17,041 --> 02:14:20,958
I work through so many plans
just to settle down well in life.
2352
02:14:21,041 --> 02:14:24,708
Not to carry on my father's grudge
like a revenge format story-
2353
02:14:24,708 --> 02:14:26,750
and ruined my career at the moment.
2354
02:14:42,375 --> 02:14:43,708
why are you staring
2355
02:14:44,000 --> 02:14:47,000
'He and I are not there at all
flashback introduction
2356
02:14:47,500 --> 02:14:49,583
or a modern-day revenge story.'
2357
02:14:49,583 --> 02:14:51,083
'Why is he rebelling now?'
2358
02:14:51,500 --> 02:14:52,375
It's not just you.
2359
02:14:52,666 --> 02:14:54,041
He had the same feeling.
2360
02:14:56,958 --> 02:14:58,750
Inconsiderate of his own father,
2361
02:14:58,833 --> 02:15:01,916
he sent him out of the court
in front of everyone.
2362
02:15:01,916 --> 02:15:05,333
Is this a commercial child
loves his father very much?
2363
02:15:06,000 --> 02:15:07,791
Does he have so much emotion in him?
2364
02:15:07,916 --> 02:15:08,916
Am I right, dad?
2365
02:15:11,875 --> 02:15:13,083
can i tell you something
2366
02:15:13,750 --> 02:15:16,500
I'm more emotional than all of you.
2367
02:15:17,000 --> 02:15:18,708
But I held back my emotions
2368
02:15:19,625 --> 02:15:23,750
and live like a hard core
wages for today.
2369
02:15:24,125 --> 02:15:25,083
You know why?
2370
02:15:28,125 --> 02:15:33,791
At the time when the father was nine years old
should stand by his side and guide his future,
2371
02:15:34,458 --> 02:15:37,583
for sending father to
ten years of depression
2372
02:15:37,875 --> 02:15:40,291
and play with the child's life.
2373
02:15:46,791 --> 02:15:48,666
Although he is the judge of the world
2374
02:15:48,791 --> 02:15:51,541
he will come home and
laugh like a child and play.
2375
02:15:51,541 --> 02:15:54,833
Because silence the laughter
and gave me hell.
2376
02:16:02,208 --> 02:16:08,041
To make a man, who every day sent
justice to some people, open a grocery store.
2377
02:16:10,708 --> 02:16:14,083
For making my dear mother
as a judge's wife powerless to face questions
2378
02:16:14,583 --> 02:16:22,416
blamed her husband for Amulya's death
and caused him pain from the insult.
2379
02:16:28,583 --> 02:16:32,125
Recalling unforgettable events
again and again,
2380
02:16:32,291 --> 02:16:35,125
can't do anything to you
who is responsible for it,
2381
02:16:35,291 --> 02:16:40,375
trying to erase it through his addiction
drink and end up next to the trash heap
2382
02:16:41,458 --> 02:16:45,250
I will go find him and
when I see my father in a painful state,
2383
02:16:45,708 --> 02:16:48,750
do you know how my heart breaks
2384
02:16:50,916 --> 02:16:58,500
Can't do anything to you who is silent
my happy family and put it to shame,
2385
02:16:58,708 --> 02:17:04,875
I will cry and cry, draw your picture
on the wall and kill you there.
2386
02:17:10,833 --> 02:17:13,125
If I want to discuss my childhood
with someone,
2387
02:17:13,666 --> 02:17:16,291
besides tears, sleepless nights
2388
02:17:16,708 --> 02:17:20,208
and the silly sketch I drew,
you left me with nothing.
2389
02:17:23,000 --> 02:17:25,625
My childhood can be a sweet memory.
2390
02:17:26,208 --> 02:17:28,791
But you change it
to a painful and sad story.
2391
02:17:31,000 --> 02:17:32,041
That is the reason…
2392
02:17:32,875 --> 02:17:34,833
be a judge's son,
2393
02:17:35,541 --> 02:17:38,083
I want to kill you
without blood on my hands.
2394
02:17:38,791 --> 02:17:40,416
I'm waiting for an opportunity.
2395
02:17:40,958 --> 02:17:42,250
I met Shaila Bhanu.
2396
02:17:43,041 --> 02:17:44,541
Grab the chance.
2397
02:17:44,791 --> 02:17:45,791
Tell me, Mrs. Bhanu!
2398
02:17:45,875 --> 02:17:47,750
What do you want
from this commercial man?
2399
02:17:47,750 --> 02:17:49,291
I killed my husband.
2400
02:17:50,416 --> 02:17:53,083
Even if you are innocent,
murder is a crime.
2401
02:17:53,958 --> 02:17:55,500
You will surely face punishment.
2402
02:17:55,833 --> 02:17:58,416
I will plan something so that you can live
with your daughter happily ever after.
2403
02:17:58,625 --> 02:17:59,666
Do as I say.
2404
02:18:00,250 --> 02:18:04,125
Shaila Bhanu becomes Amulya and
I put him opposite Diwakaram.
2405
02:18:06,458 --> 02:18:08,791
I moved the body to your farmhouse
the same night.
2406
02:18:08,833 --> 02:18:09,583
shovel Fast!
2407
02:18:09,625 --> 02:18:11,541
We do not carry out official duties
with permission!
2408
02:18:14,958 --> 02:18:16,583
I know you are a woman.
2409
02:18:16,833 --> 02:18:20,041
So, I sent Amulya to Diwakaram for work.
2410
02:18:20,291 --> 02:18:21,833
Sir! Amulya.
2411
02:18:23,500 --> 02:18:25,458
I told you to propose to her
2412
02:18:25,833 --> 02:18:28,166
and ensure that the marriage takes place
only after my approval.
2413
02:18:28,166 --> 02:18:30,708
But first… I must check
whether this girl is right for you or not.
2414
02:18:30,708 --> 02:18:31,875
Congratulations, sir.
2415
02:18:32,125 --> 02:18:34,333
You can choose me and
how can your choice go wrong?
2416
02:18:37,583 --> 02:18:40,916
I created a scene in front of the media
that he doesn't want to get married...
2417
02:18:44,916 --> 02:18:49,375
I played my dad's video
on your honeymoon night and divert you.
2418
02:18:49,375 --> 02:18:50,208
Dear come!
2419
02:18:50,208 --> 02:18:52,083
where do you want to come?
is out
2420
02:18:58,625 --> 02:19:01,291
What you want will happen as it is.
Go live in two minutes.
2421
02:19:01,583 --> 02:19:04,375
I set the time for your swearing-in ceremony
for your downfall,
2422
02:19:04,833 --> 02:19:08,791
introducing you as a killer to the world
and really cornered you.
2423
02:19:14,916 --> 02:19:16,083
Oh, me!
2424
02:19:17,500 --> 02:19:18,666
Great.
2425
02:19:20,458 --> 02:19:24,875
Even if I directly commit a crime,
I leave no room for revenge.
2426
02:19:25,125 --> 02:19:28,708
Because you think I ruined your childhood
2427
02:19:29,125 --> 02:19:32,500
and framed me in a murder I did not commit,
2428
02:19:33,291 --> 02:19:36,916
Do you think you can get your revenge?
2429
02:19:37,791 --> 02:19:39,291
This is India, baby.
2430
02:19:40,041 --> 02:19:43,416
It takes generations here to convict a man.
2431
02:19:46,291 --> 02:19:47,500
Hey, Veeraiah!
2432
02:19:48,000 --> 02:19:51,166
Didn't I know drivers can only think so far?
2433
02:19:52,250 --> 02:19:55,208
Playing pranks on the court all this time,
2434
02:19:55,541 --> 02:19:57,666
you don't seem to know the potential.
2435
02:19:58,708 --> 02:20:03,500
A twist in the law can be ensnaring
on your neck and make you squirm.
2436
02:20:05,625 --> 02:20:08,583
If you can ... and have the courage,
2437
02:20:09,291 --> 02:20:12,666
use knowledge, money,
reputation, influence
2438
02:20:13,708 --> 02:20:17,583
and save yourself from punishment
in a crime you never committed. Let's watch.
2439
02:20:19,958 --> 02:20:20,833
Come
2440
02:20:25,750 --> 02:20:26,833
Sounds good, right?
2441
02:20:27,000 --> 02:20:30,541
New legal points
in the usual revenge format.
2442
02:20:30,875 --> 02:20:32,083
Feel good.
2443
02:20:32,250 --> 02:20:33,666
It's fun. Come
2444
02:20:45,625 --> 02:20:47,583
Sir, the new lady lawyer is here.
2445
02:20:47,708 --> 02:20:48,666
He also guarantees you.
2446
02:20:48,708 --> 02:20:49,750
Smile sir.
2447
02:20:50,208 --> 02:20:51,041
Huh?
2448
02:21:04,416 --> 02:21:05,666
What is that sound?
2449
02:21:06,250 --> 02:21:10,125
Dad once said a man must appreciate art.
2450
02:21:11,416 --> 02:21:14,833
If not what's the difference
between humans and animals?
2451
02:21:15,166 --> 02:21:16,500
You follow his word,
2452
02:21:16,666 --> 02:21:19,333
appreciate your own art,
finally ended up with a case
2453
02:21:19,458 --> 02:21:22,541
and now you have come to see a lawyer.
2454
02:21:23,125 --> 02:21:26,291
Interfere with him now and
you will not be in this form either.
2455
02:21:26,458 --> 02:21:27,750
A lawyer?
2456
02:21:33,125 --> 02:21:35,333
What, sir?
Why is uncle dull?
2457
02:21:36,041 --> 02:21:37,833
Did he just call me uncle?
2458
02:21:38,291 --> 02:21:39,125
Nothing dear.
2459
02:21:39,166 --> 02:21:41,583
Little tension either
he will win the case or not.
2460
02:21:41,916 --> 02:21:42,958
why uncle
2461
02:21:43,125 --> 02:21:45,833
If you see the witnesses presented
by Lawyer Lucky,
2462
02:21:45,958 --> 02:21:48,375
you will understand the depth of the case.
2463
02:21:48,541 --> 02:21:50,041
I did not commit murder.
2464
02:21:50,208 --> 02:21:51,916
What witness and depth can there be?
2465
02:21:51,916 --> 02:21:53,541
But he gave it up!
2466
02:21:54,500 --> 02:21:59,750
Using the golf club he took from you, he created
that you killed Shaila Bhanu's husband with it.
2467
02:21:59,833 --> 02:22:02,750
He smeared it with blood
and keep it safe at home.
2468
02:22:03,291 --> 02:22:04,500
What's important?
2469
02:22:04,500 --> 02:22:06,041
He has your gloves too, uncle.
2470
02:22:06,875 --> 02:22:10,458
Like the way you throw
used tissue after lunch?
2471
02:22:10,875 --> 02:22:14,250
He filed the evidence you threw away
gloves after the murder.
2472
02:22:15,708 --> 02:22:17,583
So what if he does?
Gotta prove I went there.
2473
02:22:17,916 --> 02:22:19,291
She has your hair, uncle.
2474
02:22:19,750 --> 02:22:22,125
He pulled your hair playfully
at your wedding,
2475
02:22:22,125 --> 02:22:24,041
he kept it safely in his side pocket
2476
02:22:24,250 --> 02:22:27,166
and dropped it near the corpse
to prove your DNA.
2477
02:22:28,625 --> 02:22:30,041
As if that was enough?
2478
02:22:30,125 --> 02:22:32,041
Hmmm. He knew it wouldn't happen.
2479
02:22:32,333 --> 02:22:34,333
That's why diamond rings
he took from you…
2480
02:22:34,375 --> 02:22:36,791
dropped at the location as if
you lost it while burying the body,
2481
02:22:36,791 --> 02:22:38,500
and make the police look for him.
2482
02:22:40,375 --> 02:22:42,208
Umm... I don't understand.
2483
02:22:42,416 --> 02:22:45,083
To make you understand,
he also involved the media.
2484
02:22:48,416 --> 02:22:49,875
This is Shaila Bhanu's house.
2485
02:22:50,000 --> 02:22:54,375
I will show you clearly
how Vivek killed Shaila Bhanu's husband.
2486
02:22:54,583 --> 02:22:55,583
Follow me.
2487
02:22:56,166 --> 02:22:59,875
He secretly entered the house and killed
Shaila Bhanu's husband sat on the sofa,
2488
02:22:59,916 --> 02:23:02,625
hit him again and again
with this golf club.
2489
02:23:05,208 --> 02:23:07,833
His body was still lying in a pool of blood.
2490
02:23:08,333 --> 02:23:09,916
Yes! I killed him!
2491
02:23:10,083 --> 02:23:11,416
-I killed him!
-Hey, this isn't fair.
2492
02:23:11,750 --> 02:23:14,333
-All these are real witnesses.
2493
02:23:14,625 --> 02:23:16,291
Do you know intangible evidence?
2494
02:23:16,625 --> 02:23:17,375
WHO?
2495
02:23:17,416 --> 02:23:18,625
What are you doing with Anji?
2496
02:23:19,166 --> 02:23:20,583
Don't tell me he's a witness.
2497
02:23:20,916 --> 02:23:23,291
I killed him long ago and
making it part of the pole.
2498
02:23:23,791 --> 02:23:24,916
Whose version is this?
2499
02:23:25,083 --> 02:23:27,583
Vamsi? Vase? Or Mr. Arvind?
2500
02:23:27,583 --> 02:23:29,000
Nope. It's mine.
2501
02:23:29,166 --> 02:23:30,583
Hey, Anji Babu!
2502
02:23:30,708 --> 02:23:32,500
Hope you have a safe trip.
2503
02:23:33,000 --> 02:23:36,583
I'm just talking on the phone.
And my fans gave him a living funeral.
2504
02:23:38,791 --> 02:23:40,125
I have another version.
2505
02:23:40,500 --> 02:23:41,458
Director.
2506
02:23:43,041 --> 02:23:44,458
Your phone call is correct.
2507
02:23:44,958 --> 02:23:46,291
Your words are true.
2508
02:23:46,833 --> 02:23:49,541
But they did not beat Anji to death that day.
2509
02:23:51,291 --> 02:23:52,291
Hello!
2510
02:23:52,458 --> 02:23:54,333
Sir, this man is almost dead.
2511
02:23:54,333 --> 02:23:55,375
Please talk to him.
2512
02:23:56,666 --> 02:23:58,000
Hey, Anjibabu!
2513
02:23:58,416 --> 02:24:00,166
Hope you have a safe trip.
2514
02:24:00,458 --> 02:24:03,208
With my money and support
my fan,
2515
02:24:03,250 --> 02:24:04,583
I sent you.
2516
02:24:04,958 --> 02:24:08,500
Good luck selling the villa you gave him
and cash your check,
2517
02:24:08,791 --> 02:24:13,041
he distributes everything to your fans
and released Anji and took him like a king.
2518
02:24:22,291 --> 02:24:26,125
He applies to you all the tricks of the trade
he has learned from you
2519
02:24:26,125 --> 02:24:31,458
and presented all the witnesses he had gathered,
including Anji, before the Chief Justice of the State.
2520
02:24:38,458 --> 02:24:42,250
As a son, even he did this
to make his father win,
2521
02:24:42,250 --> 02:24:47,875
as a lawyer to make the law win,
and to make sure no lawyer takes your case…
2522
02:24:47,875 --> 02:24:51,000
he asked everyone
in the Bar Council with its own style.
2523
02:24:53,125 --> 02:24:58,791
In a country that has great lawyers who get
The Chief Minister was sentenced in court,
2524
02:24:59,250 --> 02:25:04,500
In a system that has sincere lawyers living
on their wages and principles for life,
2525
02:25:04,500 --> 02:25:09,875
In a society that has honest lawyers
who died on the road to justice,
2526
02:25:10,333 --> 02:25:14,708
it is an unbelievable truth that exists
also a commercial lawyer who loves currency.
2527
02:25:15,541 --> 02:25:18,125
So, let us, who always work for money,
2528
02:25:18,208 --> 02:25:20,375
sometimes work from our conscience.
2529
02:25:21,458 --> 02:25:24,791
From the level of an indifferent killer
because his lawyer will take care,
2530
02:25:24,791 --> 02:25:28,250
I say reform it so there is one level
when he thought his lawyer was going to skin him.
2531
02:25:28,375 --> 02:25:30,708
I say let us fix Vivek's case
for example.
2532
02:25:30,791 --> 02:25:34,208
Politicians and businessmen were imprisoned
judicial system within the framework
2533
02:25:34,208 --> 02:25:36,875
and I say let's stop their commercial games.
2534
02:25:47,291 --> 02:25:49,458
So, now for my part-
2535
02:25:49,666 --> 02:25:51,000
Nor will I object, sir.
2536
02:25:51,083 --> 02:25:54,791
For the crooked look you give me
while walking in,
2537
02:25:54,958 --> 02:25:56,125
my back hurt.
2538
02:25:56,666 --> 02:25:58,458
I didn't see your back either.
2539
02:26:00,083 --> 02:26:03,916
You want to give reasons and you all
together want to send me to the gallows.
2540
02:26:03,958 --> 02:26:05,583
For a crime I did not commit! Huh?
2541
02:26:06,041 --> 02:26:07,083
Nope.
2542
02:26:07,541 --> 02:26:13,125
For the sin you committed and six months
the imprisonment his father gave you 25 years ago!
2543
02:26:13,416 --> 02:26:17,833
When calculated, all this comes with benefits
was concluded to hang.
2544
02:26:18,458 --> 02:26:23,458
When you are cursed by the suffering of a girl,
the most powerful man can bite the dust.
2545
02:26:23,791 --> 02:26:25,916
This is a story that wants to be told.
2546
02:26:34,208 --> 02:26:36,583
You also delivered the words!
2547
02:26:37,041 --> 02:26:37,916
Huh?
2548
02:26:38,750 --> 02:26:44,625
He continues to call himself a villain and
now he changed the whole system
2549
02:26:44,708 --> 02:26:48,500
and want to be a hero,
you think i'll just watch?
2550
02:26:50,416 --> 02:26:51,916
I will not for the life of me!
2551
02:26:52,708 --> 02:26:56,000
The audience should remember only me
when they leave the theater.
2552
02:26:56,916 --> 02:27:02,041
Great Andhra, Telugu 360, Tupaki,
Telugu 123, Mirchi 9 and Idle Brain
2553
02:27:02,041 --> 02:27:04,458
I will make them all write reviews
only on me!
2554
02:27:05,125 --> 02:27:07,166
uncle! uncle!
2555
02:27:08,750 --> 02:27:10,250
Call me 'uncle' once!
2556
02:27:10,458 --> 02:27:11,750
uncle!
2557
02:27:11,750 --> 02:27:13,208
Great! I don't mind being suspended now.
2558
02:27:26,625 --> 02:27:27,625
Mr. Vivek!
2559
02:27:27,875 --> 02:27:31,458
Arguments, witnesses, evidence from
his side is all very strong.
2560
02:27:32,333 --> 02:27:35,375
If you have an argument from your side,
please proceed with your attorney.
2561
02:27:35,750 --> 02:27:38,291
If I can get a lawyer,
why do I want to worry so much?
2562
02:27:39,125 --> 02:27:42,541
Do you all have to come along
declare god is good?
2563
02:27:43,833 --> 02:27:48,541
In the various species that I have created,
you are all little worms.
2564
02:27:52,958 --> 02:27:54,750
All this while,
I thought I was just a messenger of god.
2565
02:27:54,750 --> 02:27:57,958
Now I know I myself am god.
2566
02:27:58,291 --> 02:27:59,541
That I was born for a reason.
2567
02:28:00,375 --> 02:28:03,333
Do you see yellow light and aura
behind me?
2568
02:28:15,250 --> 02:28:21,208
Just like Nature with dirty Chinese help
created the Corona virus
2569
02:28:21,333 --> 02:28:25,916
and reduce waste and
pollution on this earth to some extent,
2570
02:28:25,916 --> 02:28:30,916
to clear the virus that has taken root
called commercial in our legal system,
2571
02:28:31,000 --> 02:28:34,958
I have chosen carefully
Commercial Lawyer Lucky and did my bit.
2572
02:28:36,833 --> 02:28:40,500
Now it's time to end my avatar on earth.
2573
02:28:40,750 --> 02:28:45,750
Without further ado, my sentence
until death and free me from this human life!
2574
02:28:47,000 --> 02:28:49,375
After researching everything
proof and evidence,
2575
02:28:49,458 --> 02:28:51,250
-Sir, Mr. Subhalekha Sudhakar!
-Huh!
2576
02:28:51,458 --> 02:28:55,166
Do not read the order and
make a sin to punish god.
2577
02:28:55,666 --> 02:28:57,916
I will read my own death sentence.
2578
02:28:58,250 --> 02:28:59,500
That will be the end of it.
2579
02:28:59,916 --> 02:29:01,125
Hmmm. Proceed.
2580
02:29:01,416 --> 02:29:03,458
'Let the people of the world rejoice.'
2581
02:29:04,000 --> 02:29:05,125
Except me.
2582
02:29:16,500 --> 02:29:17,500
Dad!
2583
02:29:20,958 --> 02:29:22,083
I made a mistake.
2584
02:29:23,333 --> 02:29:24,541
I made a big mistake.
2585
02:29:24,791 --> 02:29:26,375
Think you're on the wrong path,
2586
02:29:27,041 --> 02:29:28,666
I made an irreparable mistake.
2587
02:29:29,541 --> 02:29:32,416
So if you turn your face and leave
how will it help?
2588
02:29:33,625 --> 02:29:35,083
What else can I do?
2589
02:29:35,833 --> 02:29:38,583
Other than holding your hand
and ask for your forgiveness?
2590
02:29:38,791 --> 02:29:41,375
The audience gets up and leaves
right for that old dialogue.
2591
02:29:46,958 --> 02:29:49,000
You managed to climax well without me.
2592
02:29:49,500 --> 02:29:51,083
Let me show you the real climax.
195231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.