Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,374 --> 00:00:14,499
- Okay, Venus.
2
00:00:14,499 --> 00:00:15,749
- Okay, Steve.
3
00:00:15,749 --> 00:00:17,332
- Right. Let's go.
4
00:01:36,499 --> 00:01:38,457
Wonderful dinner, Venus.
5
00:01:38,457 --> 00:01:40,791
Nothing I like better than
old-fashioned French cooking.
6
00:01:40,791 --> 00:01:43,082
- Yep, most digestible.
7
00:01:43,082 --> 00:01:44,707
- Glad you enjoyed it.
8
00:01:44,707 --> 00:01:47,041
And now will you tell us
just exactly what it is
9
00:01:47,041 --> 00:01:49,041
we're celebrating, Steve?
10
00:01:49,041 --> 00:01:53,124
- Say, I haven't forgotten
someone's birthday, have I?
11
00:01:53,124 --> 00:01:54,707
- No, don't worry, Professor.
12
00:01:54,749 --> 00:01:57,416
It's just that it's 200 years
ago today that the first
13
00:01:57,416 --> 00:01:59,207
Zodiac performed in the circus.
14
00:01:59,207 --> 00:02:00,457
That's why I asked you, Venus,
15
00:02:00,457 --> 00:02:03,249
to put this crystal ball as
a centrepiece on the table.
16
00:02:03,249 --> 00:02:06,041
It belonged to my great,
great, great grandmother
17
00:02:06,041 --> 00:02:07,791
Madame Clara Zodiac.
18
00:02:07,791 --> 00:02:10,957
- The greatest clairvoyant of all time.
19
00:02:10,957 --> 00:02:13,207
I remember reading about her.
20
00:02:13,207 --> 00:02:14,666
- Of course, the rest of us Zodiacs
21
00:02:14,666 --> 00:02:16,332
were all trapeze artists.
22
00:02:16,332 --> 00:02:18,582
- Tell us all about the Zodiac, Steve.
23
00:02:18,582 --> 00:02:21,166
- Okay, but after Matt and
I have made the coffee.
24
00:02:21,166 --> 00:02:24,874
- We, uh, we're gonna try out
my new coffee making machine.
25
00:02:24,874 --> 00:02:26,999
- So while we tackle
this hazardous mission,
26
00:02:26,999 --> 00:02:28,832
you relax for a change.
27
00:02:28,832 --> 00:02:30,166
Come on, Professor.
28
00:02:30,166 --> 00:02:32,791
You'd better have the fire
extinguisher standing by.
29
00:02:32,791 --> 00:02:33,957
Oh, come on, Steve.
30
00:02:33,957 --> 00:02:35,999
It's shaping up.
31
00:02:35,999 --> 00:02:39,916
That's what you say.
32
00:03:11,457 --> 00:03:14,374
- Now, is it quite clear?
33
00:03:14,374 --> 00:03:18,957
You are to fix the trapeze
wire so that it will break
34
00:03:18,957 --> 00:03:21,749
when Steve Zodiac is doing his act.
35
00:03:21,749 --> 00:03:23,624
- Quite clear.
36
00:03:23,624 --> 00:03:27,374
- When the wire breaks
and everyone's attention
37
00:03:27,374 --> 00:03:30,457
is distracted, that's when I will signal
38
00:03:30,457 --> 00:03:32,249
Nomadians to move in.
39
00:03:32,249 --> 00:03:36,791
- And I will fix the thruster
packs just to make sure
40
00:03:36,791 --> 00:03:38,499
they can't rescue him.
41
00:03:38,499 --> 00:03:39,832
- Don't forget.
42
00:03:39,832 --> 00:03:43,374
We've never met in our lives before.
43
00:03:50,082 --> 00:03:51,707
Oh, good.
44
00:03:51,707 --> 00:03:54,957
I fixed all the thruster packs.
45
00:03:54,957 --> 00:03:57,916
If anyone attempts to fly with them,
46
00:03:57,916 --> 00:03:59,082
they're as good as dead.
47
00:04:11,832 --> 00:04:15,082
- Really Zoonie, I think
you must be tone deaf.
48
00:04:15,082 --> 00:04:16,832
We'll never get this good enough
49
00:04:16,832 --> 00:04:19,082
for the performance tonight.
50
00:04:26,041 --> 00:04:27,499
Now, now, Zoonie.
51
00:04:27,499 --> 00:04:29,874
No use losing your temper.
52
00:04:29,874 --> 00:04:33,749
Let's take it again, quite slowly.
53
00:04:33,749 --> 00:04:35,249
One.
54
00:04:35,249 --> 00:04:36,707
Two.
55
00:04:36,707 --> 00:04:37,707
And...
56
00:04:55,041 --> 00:04:56,957
- All right, I suppose.
57
00:04:56,957 --> 00:04:59,124
But all that smoke that goes with it,
58
00:04:59,124 --> 00:05:00,832
it's positively dangerous.
59
00:05:03,666 --> 00:05:06,791
Oh, look at that crazy robot.
60
00:05:14,957 --> 00:05:16,957
Yeah, watch that you don't
do yourself an injury
61
00:05:16,957 --> 00:05:18,249
with that sword.
62
00:05:26,707 --> 00:05:28,457
Well, I warned ya, Robot.
63
00:05:28,457 --> 00:05:30,791
It was a crazy idea
anyway getting you to do
64
00:05:30,791 --> 00:05:32,166
a sword swallowing act.
65
00:05:32,999 --> 00:05:34,124
Not to worry, though.
66
00:05:34,124 --> 00:05:35,457
I'll soon put ya right.
67
00:05:35,499 --> 00:05:37,957
That is, if I can get
the professor to give me
68
00:05:37,957 --> 00:05:39,582
some of my tools back.
69
00:05:53,249 --> 00:05:57,874
- Well, you're gonna get a
big surprise, all of you.
70
00:05:57,874 --> 00:06:02,291
Matthew Matic is not such a
toot as you all think sometimes.
71
00:06:02,291 --> 00:06:06,916
I can just see Zero's face when he sees.
72
00:06:06,916 --> 00:06:08,832
- What in the universe is that?
73
00:06:08,832 --> 00:06:09,999
- Top hat.
74
00:06:09,999 --> 00:06:12,207
Vintage 1962, sir.
75
00:06:12,249 --> 00:06:15,249
Made by one of the top hatters
in ancient London, sir.
76
00:06:15,249 --> 00:06:18,499
- And I've got to wear
that on top of all this?
77
00:06:18,499 --> 00:06:20,541
- Well, it's all part of the traditional
78
00:06:20,541 --> 00:06:21,916
ringmaster's dress, sir.
79
00:06:21,916 --> 00:06:23,999
- Ah, well, I guess it's for a good cause.
80
00:06:25,707 --> 00:06:27,499
- Uh, nothing much the matter with you.
81
00:06:27,499 --> 00:06:29,582
Only a blown fuse.
82
00:06:29,582 --> 00:06:31,916
I'll see if I can persuade Professor Matic
83
00:06:31,916 --> 00:06:34,999
to lend me back one of my screwdrivers.
84
00:06:34,999 --> 00:06:38,541
- Leave your reporting to
Nomadian Caravan Leader.
85
00:06:38,541 --> 00:06:40,874
Stage one of plan complete.
86
00:06:40,874 --> 00:06:42,249
A-okay.
87
00:06:43,916 --> 00:06:44,749
Come in.
88
00:06:45,957 --> 00:06:48,916
Close the door quickly, please.
89
00:06:48,916 --> 00:06:53,499
Bright light destroys
my cosmic concentration.
90
00:06:54,416 --> 00:06:55,749
- Madame Mivea.
91
00:06:55,749 --> 00:06:58,582
Just thought I'd come and see
if you're quite comfortable.
92
00:06:58,582 --> 00:07:00,832
- Thank you, Commander.
93
00:07:00,832 --> 00:07:03,791
Everything could not be better.
94
00:07:07,582 --> 00:07:10,207
- I still think you should
have a safety net, Colonel.
95
00:07:10,207 --> 00:07:11,832
It's a mighty long way down.
96
00:07:11,832 --> 00:07:13,957
The Zodiac
family never had a net.
97
00:07:13,957 --> 00:07:16,499
I'm not gonna be the first
member to start having one.
98
00:07:16,499 --> 00:07:17,666
- Okay, Colonel.
99
00:07:17,666 --> 00:07:20,374
- I can't wait to see old Zero
in his ringmaster's costume.
100
00:07:20,374 --> 00:07:24,332
- I see you have the old
crystal ball, Madame.
101
00:07:24,332 --> 00:07:26,874
- Oh, yes, Commander.
102
00:07:26,874 --> 00:07:31,332
And it brings some very strange messages.
103
00:07:31,332 --> 00:07:32,166
- Indeed.
104
00:07:32,166 --> 00:07:34,707
What do you see now, for instance?
105
00:07:34,707 --> 00:07:36,541
- I see,
106
00:07:36,541 --> 00:07:39,916
I see the face of a circus clown.
107
00:07:41,666 --> 00:07:43,291
- Cosmo the Clown.
108
00:07:43,291 --> 00:07:44,624
That's me.
109
00:07:44,624 --> 00:07:46,124
- Aw, gave me quite a shock.
110
00:07:46,124 --> 00:07:49,957
- As we've never worked together before,
111
00:07:49,957 --> 00:07:53,916
Madame Mivea, I just thought I'd drop by
112
00:07:53,916 --> 00:07:56,332
and introduce myself.
113
00:08:18,582 --> 00:08:22,374
- Unidentified object
moving toward Space City.
114
00:08:22,374 --> 00:08:23,874
Hmm.
115
00:08:23,874 --> 00:08:25,207
Can't be a space missile.
116
00:08:25,207 --> 00:08:26,957
It's too slow.
117
00:08:26,957 --> 00:08:28,916
Still, better give an amber alarm.
118
00:08:33,291 --> 00:08:34,332
- What's that?
119
00:08:34,332 --> 00:08:38,666
The space ice cream cop?
120
00:08:38,666 --> 00:08:39,832
- Amber alarm.
121
00:08:39,832 --> 00:08:42,041
Why, nothing to get excited about.
122
00:08:42,041 --> 00:08:44,457
If you'll excuse me, I'd better get back.
123
00:08:44,499 --> 00:08:46,291
- Sure, Commander.
124
00:08:46,291 --> 00:08:51,291
I do hope that it is
nothing serious.
125
00:08:52,499 --> 00:08:55,082
- Call Caravan Leader up
126
00:08:55,082 --> 00:08:57,457
on the crystal ball, Madame.
127
00:08:57,457 --> 00:08:59,791
Tell him they've been spotted.
128
00:08:59,791 --> 00:09:02,666
Everything's going according to plan.
129
00:09:03,957 --> 00:09:05,249
- Amber alarm.
130
00:09:05,249 --> 00:09:07,249
I guess I better go
below and see what's up.
131
00:09:07,249 --> 00:09:08,791
Can you carry on on your own?
132
00:09:08,791 --> 00:09:09,624
- YUP-
133
00:09:09,624 --> 00:09:11,249
Only a couple more to fix, Colonel.
134
00:09:11,249 --> 00:09:12,457
- And make sure you fix them good.
135
00:09:12,499 --> 00:09:14,416
I don't want to become
adrift during the act.
136
00:09:21,374 --> 00:09:23,499
- There's a whole line of 'em now, sir.
137
00:09:23,499 --> 00:09:27,499
- Almost stationary, as if
they were parked in free float.
138
00:09:27,499 --> 00:09:31,666
A line of space ships,
rather like a caravan.
139
00:09:31,666 --> 00:09:33,207
- That's just what it is, I guess.
140
00:09:33,207 --> 00:09:34,041
A caravan.
141
00:09:34,041 --> 00:09:35,166
- A caravan?
142
00:09:35,166 --> 00:09:37,041
- Yes, a gypsy caravan.
143
00:09:37,041 --> 00:09:40,624
Ever since circuses began
way back in pre-space times,
144
00:09:40,624 --> 00:09:43,207
gipsies have always been
attracted by the circus.
145
00:09:43,207 --> 00:09:44,541
- The Nomadians.
146
00:09:44,541 --> 00:09:45,666
You know what they say.
147
00:09:45,666 --> 00:09:47,707
Never trust a Nomadian.
148
00:09:47,707 --> 00:09:49,332
- Maybe I better go and have a look-see.
149
00:09:49,332 --> 00:09:51,916
We don't want any trouble
while the circus is on.
150
00:09:51,916 --> 00:09:53,791
Want to come along for the ride, Ninety?
151
00:09:53,791 --> 00:09:55,332
Be good experience for you.
152
00:09:55,332 --> 00:09:56,249
- Go on, Ninety.
153
00:09:56,249 --> 00:09:58,291
You're always saying how
you're sick and tired
154
00:09:58,291 --> 00:09:59,624
of being earthbound.
155
00:09:59,624 --> 00:10:01,749
- Mivea to Caravan Leader.
156
00:10:01,749 --> 00:10:04,874
Mivea to Caravan Leader, over.
157
00:10:08,207 --> 00:10:10,582
What's the matter with the old fool?
158
00:10:10,582 --> 00:10:12,791
- Turn up the volume.
159
00:10:12,791 --> 00:10:16,291
He's as deaf as a space dira.
160
00:10:16,291 --> 00:10:18,457
- Mivea to Caravan Leader.
161
00:10:20,207 --> 00:10:22,207
Mivea to Caravan Leader.
162
00:10:24,124 --> 00:10:28,249
For the last time,
Mivea to Caravan Leader.
163
00:10:28,249 --> 00:10:31,374
Are you receiving me? Over.
164
00:10:31,374 --> 00:10:34,166
- Caravan Leader to Mivea.
165
00:10:34,166 --> 00:10:36,166
Caravan Leader to Mivea.
166
00:10:37,416 --> 00:10:40,791
I am receiving you loud and clear.
167
00:10:41,666 --> 00:10:43,541
Too loud, in fact.
168
00:10:44,666 --> 00:10:48,291
I may have lived many, many light years,
169
00:10:48,291 --> 00:10:51,749
but I am not deaf, over.
170
00:10:51,749 --> 00:10:53,749
- Silly old goat.
- Shh.
171
00:10:55,082 --> 00:10:56,499
After all,
172
00:10:56,499 --> 00:10:59,666
he is our space employer.
173
00:10:59,666 --> 00:11:02,249
- Mivea to Caravan Leader.
174
00:11:02,249 --> 00:11:04,499
Zodiac is about to take off.
175
00:11:06,749 --> 00:11:08,374
- Hold onto your seat, Ninety.
176
00:11:26,791 --> 00:11:31,291
- I hope the old fool doesn't
mess things up, his end.
177
00:11:31,291 --> 00:11:35,374
- I think you underestimate
Caravan Leader, my dear.
178
00:11:44,749 --> 00:11:47,666
- Not long now.
179
00:11:47,666 --> 00:11:52,666
Not long and my people who
have wandered through space
180
00:11:53,124 --> 00:11:56,416
for light years upon light years
181
00:11:56,416 --> 00:11:58,957
will have a permanent camp:
182
00:11:59,999 --> 00:12:04,624
Earth, the fairest planet of them all.
183
00:12:08,332 --> 00:12:11,124
- Uh-oh, thruster pack's running out.
184
00:12:11,124 --> 00:12:13,874
Better get down to the
stores and get another.
185
00:12:13,874 --> 00:12:15,332
I gotta finish this job.
186
00:12:20,874 --> 00:12:23,207
- Professor Matic, please.
187
00:12:23,207 --> 00:12:25,082
This is utterly ridiculous.
188
00:12:25,082 --> 00:12:27,374
I'm trying to fix Robert here.
189
00:12:29,416 --> 00:12:32,041
But it's extremely hard if you persist
190
00:12:32,041 --> 00:12:34,249
in refusing to allow
me to get my own tools
191
00:12:34,249 --> 00:12:36,832
out of my own workshop!
192
00:12:36,832 --> 00:12:38,541
- Here, your tools.
193
00:12:38,541 --> 00:12:41,041
This is utterly ridiculous.
194
00:12:43,499 --> 00:12:46,082
- Oh, what a space crazy man.
195
00:12:51,707 --> 00:12:52,999
Hello, Ross.
196
00:12:52,999 --> 00:12:53,832
Fixed it?
197
00:12:53,832 --> 00:12:54,957
- No.
198
00:12:54,957 --> 00:12:56,582
Thruster pack's gone.
199
00:12:56,582 --> 00:12:59,374
I'm just off to the stores to get another.
200
00:12:59,374 --> 00:13:01,249
Eh, what's the matter with Robert?
201
00:13:01,249 --> 00:13:03,082
- Swallowed too much sword.
202
00:13:03,082 --> 00:13:04,499
He's blown his top.
203
00:13:04,499 --> 00:13:06,207
- That's what Colonel Zodiac will do
204
00:13:06,207 --> 00:13:08,416
if I don't get that trapeze fixed.
205
00:13:11,916 --> 00:13:12,749
- There you are.
206
00:13:12,749 --> 00:13:13,707
A Nomadian caravan.
207
00:13:13,707 --> 00:13:15,624
- A whole line of them.
208
00:13:15,624 --> 00:13:17,874
- That one will be the leaders
unless I'm much mistaken.
209
00:13:17,874 --> 00:13:19,791
I'll go across and have a word with them.
210
00:13:19,791 --> 00:13:20,832
You better stay here.
211
00:13:43,332 --> 00:13:46,457
- Steve's just gonna cross
the leader's caravan now.
212
00:13:46,499 --> 00:13:47,874
- Good.
213
00:13:47,874 --> 00:13:49,874
Well, he knows regulations.
214
00:13:49,874 --> 00:13:52,791
I don't think the Nomadians
will give us any trouble.
215
00:13:52,791 --> 00:13:57,166
- We will give you no
trouble, Colonel Zodiac.
216
00:13:57,166 --> 00:14:00,124
- Of course not, but you
know the regulations.
217
00:14:00,124 --> 00:14:02,207
You must move on in the morning.
218
00:14:02,207 --> 00:14:04,749
- I know, Colonel Zodiac.
219
00:14:06,041 --> 00:14:09,582
Always we must move on the next morning.
220
00:14:10,666 --> 00:14:13,749
This one night will be enough for us.
221
00:14:15,082 --> 00:14:17,124
More than enough.
222
00:14:25,999 --> 00:14:28,332
- Commander Zero. Look!
223
00:14:28,332 --> 00:14:29,416
Ken is falling.
224
00:14:29,416 --> 00:14:32,166
His thruster pack must've failed.
225
00:14:46,457 --> 00:14:48,416
- That's typical of Steve.
226
00:14:48,416 --> 00:14:51,249
He always insists on a safety net.
227
00:14:51,249 --> 00:14:54,791
- Yes, for everyone except himself.
228
00:14:54,791 --> 00:14:56,707
Let's go over and see how Ken is.
229
00:14:58,624 --> 00:15:01,791
- You must get back to
your own space caravan
230
00:15:01,791 --> 00:15:03,874
in case they suspect.
231
00:15:03,874 --> 00:15:06,166
I'll call up Caravan Leader.
232
00:15:06,166 --> 00:15:07,582
The old fool.
233
00:15:21,332 --> 00:15:22,666
- He'll be okay.
234
00:15:22,666 --> 00:15:26,082
He's only suffering from
severe atmospheric shock.
235
00:15:26,082 --> 00:15:26,916
- What happened?
236
00:15:26,916 --> 00:15:29,166
- His thruster pack
seemed to give out on him.
237
00:15:29,166 --> 00:15:30,249
- Here it is.
238
00:15:30,249 --> 00:15:32,499
A terrible mess, I'm afraid.
239
00:15:32,499 --> 00:15:37,374
- I, uh, I hope your
friend will be all right.
240
00:15:37,374 --> 00:15:39,749
A most unfortunate accident.
241
00:15:42,082 --> 00:15:44,999
- I'm not so sure that it was an accident.
242
00:15:53,874 --> 00:15:58,249
- And when the circus
performance is under way,
243
00:15:58,249 --> 00:16:02,957
and I get the signal from
our secret agent, we move in.
244
00:16:03,957 --> 00:16:08,957
At last, the Nomadians
will have a permanent site
245
00:16:09,041 --> 00:16:09,874
of their own.
246
00:16:11,457 --> 00:16:14,749
Is this all understood,
247
00:16:14,749 --> 00:16:15,791
mY people?
248
00:16:17,541 --> 00:16:22,541
We understand,
oh great Caravan Leader.
249
00:16:22,707 --> 00:16:24,791
We, the Nomadian gipsies,
250
00:16:25,874 --> 00:16:29,874
who have wandered in space
for many light years,
251
00:16:30,957 --> 00:16:33,749
follow you, great Caravan Leader,
252
00:16:35,666 --> 00:16:37,332
to the end of space.
253
00:16:44,124 --> 00:16:45,082
Ahem.
254
00:16:45,082 --> 00:16:46,374
Ah, let's see.
255
00:16:46,374 --> 00:16:48,624
Ladies and gentlemen.
256
00:16:48,624 --> 00:16:50,624
It is my great pleasure.
257
00:16:51,791 --> 00:16:54,749
No, um, great privilege.
258
00:16:55,832 --> 00:16:57,291
- How are you feeling, Commander?
259
00:16:57,291 --> 00:16:58,291
- Terrible.
260
00:16:58,291 --> 00:16:59,832
I'm so nervous.
261
00:16:59,832 --> 00:17:02,457
I'd rather intercept 30 space missiles
262
00:17:02,499 --> 00:17:03,749
than go through this.
263
00:17:03,749 --> 00:17:06,874
- You'll be okay once you
get out there in the ring.
264
00:17:06,874 --> 00:17:08,707
By the way, did you get someone to go up
265
00:17:08,707 --> 00:17:10,416
and check my trapeze?
266
00:17:10,416 --> 00:17:12,166
- Lieutenant Ninety's up there now.
267
00:17:27,374 --> 00:17:29,916
Overture at beginners, please.
268
00:17:29,916 --> 00:17:31,916
Overture at beginners.
269
00:17:31,916 --> 00:17:33,207
- Well, this is it.
270
00:17:33,207 --> 00:17:34,416
- We better get down there.
271
00:17:34,416 --> 00:17:35,957
Lieutenant Ninety will
be back to take over
272
00:17:35,957 --> 00:17:38,082
the control room in a minute.
273
00:17:42,457 --> 00:17:46,166
- Try and get yourself out of this one.
274
00:18:23,916 --> 00:18:25,541
- Keep going, Zoonie.
275
00:18:25,541 --> 00:18:27,374
That's the way.
276
00:18:32,416 --> 00:18:33,916
Never mind.
277
00:18:33,916 --> 00:18:36,207
Try again, Zoonie.
278
00:18:44,416 --> 00:18:45,249
Oh, no, no, no.
279
00:18:45,249 --> 00:18:47,207
Don't laugh, please.
280
00:18:47,207 --> 00:18:48,749
Zoonie's so sensitive.
281
00:18:48,749 --> 00:18:51,707
He'll go completely zany.
282
00:19:03,124 --> 00:19:06,207
- And now, ladies and gentlemen.
283
00:19:07,749 --> 00:19:12,041
One of the most daring
acts of the 21st century.
284
00:19:13,707 --> 00:19:18,707
Jock Campbell, the human cannonball.
285
00:19:44,957 --> 00:19:47,666
- Mivea to Caravan Leader.
286
00:19:47,666 --> 00:19:50,166
II clear to move in.
287
00:19:50,166 --> 00:19:52,749
Mivea to Caravan Leader.
288
00:19:52,749 --> 00:19:54,374
II clear to move in.
289
00:20:07,624 --> 00:20:09,249
- What's the matter, Commander?
290
00:20:09,249 --> 00:20:10,582
- It won't light.
291
00:20:10,582 --> 00:20:12,582
- Oh, this is terrible.
292
00:20:12,582 --> 00:20:14,457
It could only happen to me.
293
00:20:24,082 --> 00:20:25,874
- It's no good, Commander.
294
00:20:25,874 --> 00:20:27,582
I'll have to strip her down.
295
00:20:27,582 --> 00:20:30,416
Maybe I can get her working
for later on in the show.
296
00:20:30,416 --> 00:20:32,332
- We'll go on to Zodiac's act.
297
00:20:32,332 --> 00:20:33,916
Do your best, Jock.
298
00:20:39,832 --> 00:20:42,041
Ladies and gentlemen.
299
00:20:42,041 --> 00:20:44,082
The star of our show,
300
00:20:44,082 --> 00:20:47,916
the fabulous fantastic flyer,
301
00:20:47,916 --> 00:20:49,916
Steve Zodiac,
302
00:20:49,916 --> 00:20:54,291
who will perform his
sensational trapeze act
303
00:20:54,291 --> 00:20:59,249
without a safety net and
without his thruster pack.
304
00:20:59,249 --> 00:21:01,207
If he falls,
305
00:21:01,207 --> 00:21:03,582
it will mean certain death!
306
00:21:40,499 --> 00:21:41,957
- Magnificent.
307
00:21:41,957 --> 00:21:42,832
Amazing.
308
00:21:44,416 --> 00:21:45,832
Wonderful.
309
00:21:45,832 --> 00:21:50,041
I can hardly believe my old eyes.
310
00:21:50,041 --> 00:21:51,707
- No time for speeches.
311
00:21:51,707 --> 00:21:52,541
Come on.
312
00:21:55,582 --> 00:21:58,957
- Now, Zoonie, you really
behaved very badly, you know.
313
00:21:59,874 --> 00:22:02,374
Just because you played one wrong note.
314
00:22:10,957 --> 00:22:11,957
Venus!
315
00:22:11,957 --> 00:22:13,041
What's that?
316
00:22:14,166 --> 00:22:15,999
Help!
317
00:22:26,832 --> 00:22:29,749
- What a wonderful grandstand view.
318
00:22:31,041 --> 00:22:32,832
- Let's get to work.
319
00:22:32,832 --> 00:22:34,916
- No time to lose.
320
00:22:34,916 --> 00:22:36,874
- I love the circus.
321
00:22:38,291 --> 00:22:40,332
It's in my blood.
322
00:22:40,332 --> 00:22:42,582
What a magnificent sight.
323
00:22:42,582 --> 00:22:43,749
- Yes, isn't it?
324
00:22:44,666 --> 00:22:46,582
And we want it to stay that way.
325
00:23:23,041 --> 00:23:24,249
- Quick, Ninety.
326
00:23:24,249 --> 00:23:25,624
Get a thruster pack.
327
00:23:25,624 --> 00:23:28,082
- No, Venus, they're all useless.
328
00:23:28,082 --> 00:23:29,124
Sabotaged.
329
00:23:38,624 --> 00:23:40,332
- It worked!
330
00:24:01,499 --> 00:24:04,374
- Oh, thank goodness Zero fired you, Jock.
331
00:24:04,374 --> 00:24:06,791
- I hope you don't mean that literally.
332
00:24:06,791 --> 00:24:09,832
- The day they fire you,
Jock, they can fire me, too.
333
00:24:09,832 --> 00:24:10,957
- Thanks, Colonel.
334
00:24:10,957 --> 00:24:11,832
- Thank you, Jock.
335
00:24:18,291 --> 00:24:19,166
- Professor!
336
00:24:20,874 --> 00:24:21,707
- Sorry, Venus.
337
00:24:21,707 --> 00:24:25,416
I'm, uh, I'm afraid it
percolated a bit too violently.
338
00:24:26,624 --> 00:24:29,791
- Professor, Professor,
what have you been up to
339
00:24:29,791 --> 00:24:31,166
in the workshop?
340
00:24:31,166 --> 00:24:32,624
- The workshop?
341
00:24:32,624 --> 00:24:34,874
What? What do you mean?
342
00:24:34,874 --> 00:24:36,666
- You've been daydreaming, Venus.
343
00:24:36,666 --> 00:24:38,416
We've been around here all the time.
344
00:24:38,416 --> 00:24:39,374
What was it all about?
345
00:24:39,374 --> 00:24:42,207
- There was a circus, and you were flying
346
00:24:42,207 --> 00:24:43,749
through the air, Steve.
347
00:24:43,749 --> 00:24:46,082
- Well, it almost happened
for real in the kitchen.
348
00:24:46,082 --> 00:24:49,457
That coffee machine of Matic's
almost had us in orbit.
349
00:24:49,457 --> 00:24:51,707
Now you settle down and
I'll tell you the real story
350
00:24:51,749 --> 00:24:53,541
of the Flying Zodiacs.
351
00:25:01,707 --> 00:25:04,624
J' I wish I was a space man J'
352
00:25:04,624 --> 00:25:07,624
J' The fastest guy alive J'
353
00:25:07,624 --> 00:25:10,582
J' I'd fly you 'round the universe J'
354
00:25:10,582 --> 00:25:13,666
J' In Fireball XL5 J'
355
00:25:13,666 --> 00:25:16,582
I Way out 'm space together I
356
00:25:16,582 --> 00:25:20,499
I Conquerors oi the sky a'
357
00:25:20,499 --> 00:25:24,332
J' My heart would be a fireball J'
358
00:25:24,332 --> 00:25:27,166
J' A fireball J'
359
00:25:27,166 --> 00:25:32,166
J' Every time I gazed
into your starry eyes J'
360
00:25:33,041 --> 00:25:36,541
J' We'd take the path to Jupiter J'
361
00:25:36,541 --> 00:25:39,499
J' And maybe very soon J'
362
00:25:39,499 --> 00:25:42,457
J' We'd cruise along the Milky Way J'
363
00:25:42,457 --> 00:25:45,416
J' And land upon the moon J'
364
00:25:45,416 --> 00:25:48,332
J' To a wonderland of stardust J'
365
00:25:48,332 --> 00:25:52,249
J' We'll zoom our way to Mars J'
366
00:25:52,249 --> 00:25:56,041
J' My heart would be a fireball J'
367
00:25:56,041 --> 00:25:58,916
J' A fireball J'
368
00:25:58,957 --> 00:26:03,957
J' 'Cause you would be
my Venus of the stars J'
25591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.