All language subtitles for fireball.xl5.s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,332 --> 00:00:14,457 - Okay, Venus? 2 00:00:14,499 --> 00:00:15,707 - Okay, Steve. 3 00:00:15,707 --> 00:00:17,291 - Right, let's go! 4 00:01:57,416 --> 00:01:59,374 - How's the situation, Lieutenant Ninety? 5 00:01:59,374 --> 00:02:02,124 - Okay, Commander Zero, things are pretty quiet. 6 00:02:02,124 --> 00:02:04,041 - How about Fireball XL5? 7 00:02:04,041 --> 00:02:06,332 Steve Zodiac is due home soon, isn't he? 8 00:02:06,332 --> 00:02:09,249 - Yes, Commander, he's standing by for XL9 9 00:02:09,249 --> 00:02:11,416 to take over patrol of Sector 25. 10 00:02:11,416 --> 00:02:13,707 - Well, get on with the job, Lieutenant. 11 00:02:13,707 --> 00:02:15,666 Check XL9's position. 12 00:02:16,957 --> 00:02:19,416 - Sometimes he doesn't give you time to think. 13 00:02:19,416 --> 00:02:20,541 - What was that, Lieutenant? 14 00:02:20,541 --> 00:02:21,999 Have you got something to say? 15 00:02:21,999 --> 00:02:26,207 - Oh, no sir, I, I was just thinking out loud. 16 00:02:27,124 --> 00:02:30,166 Space City to XL9, come in XL9. 17 00:02:33,166 --> 00:02:35,374 Space City requesting position check. 18 00:02:35,374 --> 00:02:38,582 - XL9 to Space City, we're on our way to Sector 25 19 00:02:38,582 --> 00:02:40,166 to relieve Colonel Zodiac. 20 00:02:40,166 --> 00:02:41,957 We've run against a slight hitch, Lieutenant. 21 00:02:41,957 --> 00:02:43,291 The astroscope's not working, 22 00:02:43,291 --> 00:02:45,582 but the flight engineer will have it fixed pretty soon now. 23 00:02:45,582 --> 00:02:49,041 - Roger, XL9, report when you have established contact 24 00:02:49,041 --> 00:02:51,166 with XL5, have a good trip! 25 00:02:51,166 --> 00:02:52,624 - We sure intend to, Lieutenant. 26 00:02:52,624 --> 00:02:54,249 Over and out. 27 00:02:55,666 --> 00:02:57,291 What the blazes is going on? 28 00:02:57,291 --> 00:02:59,916 Emergency, we're under attack! 29 00:03:11,832 --> 00:03:13,416 Returning to Earth! 30 00:04:04,749 --> 00:04:05,582 - Approaching Earth, Matt. 31 00:04:05,582 --> 00:04:08,082 Another tour of Space Patrol duty nearly over. 32 00:04:08,082 --> 00:04:12,541 - Yes, Steve, and do I feel tired. 33 00:04:12,541 --> 00:04:15,082 Oh , yes we're all feeling the strain, Professor. 34 00:04:15,082 --> 00:04:19,124 Sleep in a spaceship is never so relaxing as on Earth. 35 00:04:19,124 --> 00:04:22,874 - Fireball XL5 to Space City, returning to Earth now. 36 00:04:25,291 --> 00:04:27,916 - Receiving you loud and clear, Colonel Zodiac, 37 00:04:27,916 --> 00:04:29,166 but have I got a problem! 38 00:04:29,999 --> 00:04:32,499 XL9 has been attacked and is out of commission. 39 00:04:32,499 --> 00:04:33,707 - Gee, Commander Zero, what happened? 40 00:04:33,707 --> 00:04:36,957 - Well, a ship tried to immobilise XL9. 41 00:04:36,957 --> 00:04:40,374 XL9 was about to start its Space Patrol duty. 42 00:04:40,374 --> 00:04:42,374 - Don't tell me, I know, you want us 43 00:04:42,374 --> 00:04:44,291 to take over XL9's patrol. 44 00:04:44,291 --> 00:04:46,832 - Reckon the Colonel can read your mind, Commander. 45 00:04:46,832 --> 00:04:50,124 - Yeah, Lieutenant. How 'bout it, Steve? 46 00:04:50,124 --> 00:04:53,124 - Okay, Commander, see you in another three months! 47 00:04:54,957 --> 00:04:57,041 Set course for the nearest space station, Matt, 48 00:04:57,041 --> 00:04:58,707 we'll have to refuel. 49 00:04:58,749 --> 00:05:02,999 - Let me see, yes, that'll be Companion 12. 50 00:05:05,666 --> 00:05:07,707 - Companion 12, that's one of the first stations 51 00:05:07,749 --> 00:05:09,457 to be put into space. 52 00:05:09,457 --> 00:05:12,082 - Yep, reckon it's old, all right. 53 00:05:12,082 --> 00:05:13,374 - Well, as long as it's got fuel 54 00:05:13,374 --> 00:05:14,832 it can be a million years old. 55 00:05:14,832 --> 00:05:15,666 Let's get to it. 56 00:05:43,249 --> 00:05:44,874 There's the space station, Venus. 57 00:05:47,166 --> 00:05:48,541 Gee, it sure is small. 58 00:05:48,541 --> 00:05:51,374 - Yes, Steve, but it serves its purpose. 59 00:05:51,374 --> 00:05:54,041 - Say, what's that spaceship on free float beside it? 60 00:05:57,999 --> 00:05:59,916 Check that ship out, will you, Matt? 61 00:05:59,916 --> 00:06:03,082 Eh, what's that? 62 00:06:03,082 --> 00:06:06,541 Why, sorry, Steve, I dropped off. 63 00:06:06,541 --> 00:06:08,916 - Matt's getting to be as bad as your Lazoon, Venus. 64 00:06:08,916 --> 00:06:12,624 - Yes, Steve, let's radio the space station. 65 00:06:12,624 --> 00:06:15,541 - XL5 to Companion 12, come in, please. 66 00:06:20,832 --> 00:06:23,791 - That's strange, they don't reply. 67 00:06:23,791 --> 00:06:24,707 Say Matt, have you found out 68 00:06:24,707 --> 00:06:26,249 about that other rocket? 69 00:06:26,249 --> 00:06:28,957 - It's very old, Steve, but I, 70 00:06:29,957 --> 00:06:32,374 I can't make out the markings from here. 71 00:06:32,374 --> 00:06:34,916 - We'll move in closer and go to free float. 72 00:06:34,916 --> 00:06:36,874 Something mighty strange going on here. 73 00:06:46,749 --> 00:06:48,791 Fire main retros, Robert. 74 00:06:48,791 --> 00:06:51,124 Fire main retros. 75 00:07:15,124 --> 00:07:17,207 - I'll have to turn off the gravity activator, Venus, 76 00:07:17,207 --> 00:07:19,124 or Fireball will crash into the space station. 77 00:07:19,124 --> 00:07:22,166 - Okay, Steve, let's fit our magnetic sole plate. 78 00:07:23,082 --> 00:07:25,291 - Magnetic sole plate's on, Matt. 79 00:07:25,291 --> 00:07:28,291 I'm gonna switch off XL5's artificial gravity. 80 00:07:32,791 --> 00:07:35,124 He's dropped off again. 81 00:07:35,124 --> 00:07:36,707 Let's see if we can wake him up. 82 00:07:52,874 --> 00:07:54,832 - Ooh, hey, what's happening? 83 00:07:54,832 --> 00:07:58,499 Why, Steve must have switched off the gravity activator. 84 00:07:59,874 --> 00:08:02,957 This sure is undignified. 85 00:08:03,832 --> 00:08:05,832 - Better give him his magnetic sole plates, Venus, 86 00:08:05,832 --> 00:08:07,457 or he'll float about for hours. 87 00:08:11,749 --> 00:08:13,541 Now come on, Matt, I want to take a look at that ship 88 00:08:13,541 --> 00:08:15,957 before we go across to the space station. 89 00:08:15,957 --> 00:08:17,957 Get the thruster packs, will you, Venus? 90 00:08:17,957 --> 00:08:18,874 Okay, Steve. 91 00:08:21,999 --> 00:08:23,416 - Okay, ejecting now! 92 00:08:52,874 --> 00:08:55,457 May bond free float. 93 00:09:18,207 --> 00:09:21,707 - No sign of life aboard the other rocket. 94 00:09:27,749 --> 00:09:30,541 Say, Matt, look at those markings! 95 00:09:32,707 --> 00:09:37,707 - Yes, Steve, they sure look fierce. 96 00:09:45,291 --> 00:09:49,291 - Steve, Commander Zero said XL9 had been attacked 97 00:09:49,291 --> 00:09:51,957 by a ship marked SS Thor. 98 00:09:51,957 --> 00:09:53,332 This must be it! 99 00:09:53,332 --> 00:09:56,249 - You're right, Venus, let's take a look at the cabin. 100 00:09:56,249 --> 00:09:59,416 - I'll check the rear of the ship. 101 00:10:09,124 --> 00:10:09,957 - Deserted! 102 00:10:10,957 --> 00:10:14,332 How 'bout the stern, Matt? 103 00:10:14,332 --> 00:10:16,707 - Nope, no one here either, Steve. 104 00:10:16,749 --> 00:10:19,207 - Okay, Matt, my guess is the occupants 105 00:10:19,207 --> 00:10:20,624 are inside the space station. 106 00:10:44,499 --> 00:10:46,499 No space cabs. 107 00:10:50,832 --> 00:10:53,291 Hello! Anyone here? 108 00:10:56,957 --> 00:10:58,707 Better get your ray gun ready, Matt. 109 00:10:58,707 --> 00:11:00,874 I've got an idea we're gonna need it. 110 00:11:05,457 --> 00:11:07,457 I guess that answers my question. 111 00:11:07,457 --> 00:11:10,666 Now Professor, Venus, you keep close to me. 112 00:11:10,666 --> 00:11:13,332 Something tells me we walked into a trap. 113 00:11:28,166 --> 00:11:29,916 Keep as quiet as you can. 114 00:11:29,916 --> 00:11:33,457 - Steve, I don't like this. I'm scared. 115 00:11:33,457 --> 00:11:35,332 - Now, now, now, now, now, Venus, 116 00:11:35,332 --> 00:11:38,666 there's nothing to be scared of, I hope. 117 00:11:47,707 --> 00:11:48,832 - What was that? 118 00:11:48,832 --> 00:11:52,416 It is no use, you are at our mercy. 119 00:11:53,291 --> 00:11:55,541 Throw down your ray guns. 120 00:11:55,541 --> 00:11:57,332 - Better play along, there's no telling 121 00:11:57,332 --> 00:11:58,957 what they've got rigged up here. 122 00:12:00,666 --> 00:12:02,541 - Guess you're right, Steve. 123 00:12:11,374 --> 00:12:15,041 - Come on, let's get to the bottom of this business. 124 00:12:22,666 --> 00:12:26,207 - Welcome to our humble abode, Steve Zodiac. 125 00:12:27,124 --> 00:12:30,082 We are honoured by your visit. 126 00:12:43,624 --> 00:12:48,249 Come in, come in, sure you're not afraid? 127 00:12:48,249 --> 00:12:51,666 Not the famous Steve Zodiac. 128 00:12:51,666 --> 00:12:54,416 - Mr. Space Spy himself, I've been wanting 129 00:12:54,416 --> 00:12:55,874 to catch up with you. 130 00:12:55,874 --> 00:12:57,249 - Let's get down to business. 131 00:12:57,249 --> 00:12:59,541 - Well, what exactly is your business? 132 00:12:59,541 --> 00:13:02,124 One thing's for sure, it ain't honest. 133 00:13:02,124 --> 00:13:03,791 - Shut up. 134 00:13:03,791 --> 00:13:05,457 - Will you shut up, Lieutenant Ninety. 135 00:13:05,499 --> 00:13:07,541 XL9 is coming into touch down. 136 00:13:07,541 --> 00:13:10,457 - I'm sorry, sir, I was just suggesting 137 00:13:10,457 --> 00:13:11,791 we alert the fire tenders. 138 00:13:11,791 --> 00:13:14,957 - Now you don't need my okay for that, Lieutenant! 139 00:13:14,957 --> 00:13:17,249 Get on with it and sound the alarm. 140 00:13:32,541 --> 00:13:34,457 Space City, request emergency clearance 141 00:13:34,457 --> 00:13:35,666 for touch down. 142 00:13:35,666 --> 00:13:38,624 - XL9, you're clear, bring that ship down here 143 00:13:38,624 --> 00:13:40,957 and start thinking up some good excuses 144 00:13:40,957 --> 00:13:43,666 'cause brother, you're gonna need 'em! 145 00:13:58,124 --> 00:13:59,791 You got too much speed! 146 00:13:59,791 --> 00:14:02,499 Too much speed, XL9, cut back! 147 00:14:02,499 --> 00:14:04,082 Fire retros! 148 00:14:04,082 --> 00:14:05,582 - She's gonna crash! 149 00:14:17,791 --> 00:14:19,166 They've made it, Commander! 150 00:14:19,166 --> 00:14:22,999 - They sure have, but they've ruined the launching pad. 151 00:14:22,999 --> 00:14:24,999 Why I'd like to get my hands 152 00:14:24,999 --> 00:14:27,749 on the people responsible for this! 153 00:14:27,749 --> 00:14:29,416 - I suppose you are responsible 154 00:14:29,416 --> 00:14:31,166 for what happened to XL9. 155 00:14:31,166 --> 00:14:33,916 - We needed a new up-to-date spaceship 156 00:14:33,916 --> 00:14:38,541 for the headquarters of our universe spy organisation, 157 00:14:38,541 --> 00:14:42,832 but my stupid husband bungled the whole thing. 158 00:14:42,832 --> 00:14:47,499 - But Griselda, my love, the XL9 was better equipped 159 00:14:47,499 --> 00:14:48,999 than our old ship. 160 00:14:48,999 --> 00:14:50,541 - Shut up! 161 00:14:50,541 --> 00:14:53,249 Always you have excuses, 162 00:14:53,249 --> 00:14:56,624 this time I handle it. 163 00:14:56,624 --> 00:15:00,916 We now have a new ship, Fireball XL5, 164 00:15:02,707 --> 00:15:06,957 and Dr. Venus is our assurance of this. 165 00:15:07,957 --> 00:15:08,916 - If you harm her, I'll- 166 00:15:08,916 --> 00:15:11,041 - Keep quiet, Zodiac! 167 00:15:11,041 --> 00:15:13,499 - You will be our hostage. 168 00:15:13,499 --> 00:15:14,999 - You won't get away with this. 169 00:15:14,999 --> 00:15:18,124 - No, sir! What about the space station crew? 170 00:15:18,124 --> 00:15:20,916 They are miles from here, 171 00:15:20,916 --> 00:15:23,916 drifting helplessly in the space cabs 172 00:15:23,916 --> 00:15:27,207 and I have jammed the homing device. 173 00:15:27,207 --> 00:15:30,207 Now, Steve Zodiac, 174 00:15:30,207 --> 00:15:33,707 you will refuel Fireball XL5. 175 00:15:33,707 --> 00:15:34,541 - Not you too. 176 00:15:55,541 --> 00:15:57,791 - I'll need some help to refuel XL5. 177 00:15:57,791 --> 00:16:02,791 - Very well, Zodiac, but remember any tricks 178 00:16:02,874 --> 00:16:05,541 and the Doctor and Professor Matic will be finished! 179 00:16:06,582 --> 00:16:11,582 Soon every enemy planet 180 00:16:12,166 --> 00:16:15,874 will be rushing to employ Boris and myself. 181 00:16:15,874 --> 00:16:19,249 - You'll be stopped with or without me as a hostage. 182 00:16:20,999 --> 00:16:22,207 - Okay, refuelling completed. 183 00:16:22,207 --> 00:16:25,874 - Good, we will return to the space station. 184 00:16:25,874 --> 00:16:27,874 After you, Colonel Zodiac. 185 00:16:40,541 --> 00:16:41,957 What are you doing, Steve Zodiac? 186 00:16:41,957 --> 00:16:44,041 - Your magnetic sole plates are coming off. 187 00:16:44,041 --> 00:16:45,124 I'll adjust them. 188 00:16:53,249 --> 00:16:56,082 - You are up to no good, Steve Zodiac, 189 00:16:56,082 --> 00:16:57,707 get ahead of me again. 190 00:17:08,499 --> 00:17:09,957 - Good, they are back. 191 00:17:17,499 --> 00:17:19,499 Keep moving, Zodiac. 192 00:17:20,957 --> 00:17:22,499 - Do you think Steve has a plan 193 00:17:22,499 --> 00:17:25,082 to beat these two spies, Matt? 194 00:17:25,082 --> 00:17:27,207 - Surprise me if he didn't, Venus. 195 00:17:27,207 --> 00:17:28,624 You know Steve. 196 00:17:28,624 --> 00:17:31,957 - Are you ready, my love? 197 00:17:31,957 --> 00:17:32,791 What? 198 00:17:34,582 --> 00:17:37,332 Stop it! What has happened? 199 00:17:37,332 --> 00:17:38,666 - Guess your magnetic sole plates 200 00:17:38,666 --> 00:17:40,582 finally broke loose, Boris. 201 00:17:40,582 --> 00:17:45,041 Please, Zodiac, Professor, oh! 202 00:17:45,041 --> 00:17:49,499 - You two, fix his boots at once and no tricks! 203 00:17:49,499 --> 00:17:51,582 - Better take your boots off, Boris. 204 00:17:51,582 --> 00:17:53,916 - Now get on with the work, Zodiac. 205 00:17:53,916 --> 00:17:58,207 - Please, hurry! Being weightless makes me ill! 206 00:17:59,582 --> 00:18:01,207 - Will it work, Matt? 207 00:18:01,207 --> 00:18:02,957 - Well, I, I hope so, Steve. 208 00:18:02,957 --> 00:18:05,582 That was quite an idea of yours. 209 00:18:08,624 --> 00:18:10,291 - Are you sure those ropes will hold you, Matt? 210 00:18:10,291 --> 00:18:13,166 - I hope so, Steve, let's try anyway. 211 00:18:14,041 --> 00:18:15,749 Push the remote control lever. 212 00:18:32,624 --> 00:18:33,457 - It works, Matt! 213 00:18:33,457 --> 00:18:36,749 - Sure thing, Steve, now turn the jets off. 214 00:18:40,624 --> 00:18:44,666 Ooh! It's, you could a been more gentle, Steve. 215 00:18:44,666 --> 00:18:47,582 You have been working on those plates 216 00:18:47,582 --> 00:18:49,749 for an hour, Professor. 217 00:18:49,749 --> 00:18:52,957 Yes, Griselda, we're nearly through now! 218 00:18:52,957 --> 00:18:55,999 - You have five more minutes to finish 219 00:18:56,999 --> 00:19:00,832 or I will finish your precious Doctor Venus! 220 00:19:00,832 --> 00:19:03,416 - Take it easy, Griselda, we've nearly fixed the boots. 221 00:19:03,416 --> 00:19:05,249 - Guess we'd better hurry, Steve, 222 00:19:05,249 --> 00:19:07,207 she may harm Venus. 223 00:19:07,207 --> 00:19:10,207 - Well, sir, Steve Zodiac's an hour overdue 224 00:19:10,207 --> 00:19:11,541 with his routine call. 225 00:19:11,541 --> 00:19:13,624 - What? Well, then call him. 226 00:19:13,624 --> 00:19:16,082 Don't just stand there twiddling your thumb. 227 00:19:16,082 --> 00:19:17,582 He could be in trouble! 228 00:19:17,582 --> 00:19:21,582 - Space City to Fireball XL5, come in, please. 229 00:19:25,832 --> 00:19:26,832 Come in XL5. 230 00:19:28,291 --> 00:19:30,374 On free float, 231 00:19:31,707 --> 00:19:33,041 my Companion 12. 232 00:19:36,082 --> 00:19:38,416 - I can only get a robot giving position 233 00:19:38,416 --> 00:19:40,291 by a space station, sir. 234 00:19:40,291 --> 00:19:44,416 - Well Lieutenant, XL5 has got to refuel, hasn't it? 235 00:19:44,416 --> 00:19:46,916 Rockets don't run on willpower, you know? 236 00:19:46,916 --> 00:19:50,957 - Yeah, bet Steve's having a ball at the space station. 237 00:19:50,957 --> 00:19:53,666 The boys there sure will give him a welcome! 238 00:19:53,666 --> 00:19:56,749 - And you're going to have a ball supervising 239 00:19:56,749 --> 00:20:01,707 the repairs to XL9 and I don't want any rush job, either! 240 00:20:01,707 --> 00:20:05,957 - It's a rush job, Steve, I sure hope it works. 241 00:20:05,957 --> 00:20:08,041 - Okay, Matt, you did your best in the time. 242 00:20:08,041 --> 00:20:10,916 I've got the remote control box, let's go. 243 00:20:21,124 --> 00:20:22,499 Hang on for a couple more seconds, Boris, 244 00:20:22,499 --> 00:20:23,999 I'll soon have your boots on again. 245 00:20:23,999 --> 00:20:26,666 - Now, my fair Venus. 246 00:20:26,666 --> 00:20:29,624 We will go across to SS Thor 247 00:20:29,624 --> 00:20:33,874 while Boris takes over Fireball XL5. 248 00:20:35,249 --> 00:20:38,499 - I'm sorry to delay you, Griselda, my dear. 249 00:20:38,499 --> 00:20:41,041 - Shut up, you fool, and let's leave. 250 00:20:41,041 --> 00:20:43,666 And remember the air supply in here. 251 00:20:43,666 --> 00:20:45,457 - Of course. 252 00:20:53,166 --> 00:20:57,416 You will soon be finished, Zodiac. 253 00:20:57,416 --> 00:21:01,082 And there are no oxygen pills here. 254 00:21:01,082 --> 00:21:03,874 Without your breathing apparatus, 255 00:21:03,874 --> 00:21:08,874 you have less than one hour to live. 256 00:21:27,249 --> 00:21:31,416 - Now, Steve, quick! Before he leaves the station. 257 00:21:41,374 --> 00:21:42,666 - It hasn't worked, Matt. 258 00:21:56,541 --> 00:21:58,457 Nice work, Matt, you did it! 259 00:22:01,457 --> 00:22:03,791 - Griselda! Help me, please! 260 00:22:07,291 --> 00:22:08,124 Help me! 261 00:22:10,666 --> 00:22:14,166 - Don't worry, fool, I will get you back! 262 00:22:15,249 --> 00:22:16,082 - Help me! 263 00:22:18,457 --> 00:22:21,957 - You can never do anything right! 264 00:22:32,082 --> 00:22:32,916 I shall have to hurry or Boris will be out of reach. 265 00:22:39,041 --> 00:22:40,124 - Are you okay, Venus? 266 00:22:40,124 --> 00:22:42,916 - Sure, Steve, that was some lift off. 267 00:22:42,916 --> 00:22:44,957 - You head for Fireball, I'll get the homing device working 268 00:22:44,957 --> 00:22:47,874 so that the space cabs can get back. 269 00:22:50,291 --> 00:22:53,624 - I can't get the rocket started, Boris. 270 00:22:53,624 --> 00:22:54,874 - Griselda! 271 00:23:13,832 --> 00:23:14,666 Griselda! 272 00:23:17,916 --> 00:23:19,874 I am in orbit! 273 00:23:23,666 --> 00:23:27,291 - I'll switch on the gravity activator again. 274 00:23:27,291 --> 00:23:29,374 Then we can get rid of these sole plates. 275 00:23:29,374 --> 00:23:34,374 - Sure, Matt, I guess Boris wishes he could do the same. 276 00:23:34,499 --> 00:23:36,416 Oh look, there's Steve. 277 00:23:39,457 --> 00:23:41,541 Griselda, help! 278 00:23:43,249 --> 00:23:45,957 - The space station crew should be on their way back now. 279 00:23:45,957 --> 00:23:49,624 - Oh fine, Steve, they'll soon repair the air systems. 280 00:23:56,957 --> 00:23:58,499 - All systems go, 90, 90- 281 00:23:58,499 --> 00:23:59,749 Let's get on with that patrol. 282 00:23:59,749 --> 00:24:01,541 - I'll plot the course, Steve. 283 00:24:01,541 --> 00:24:03,999 Then you'd better shout if you need me. 284 00:24:03,999 --> 00:24:05,749 I'm gonna get some sleep. 285 00:24:05,749 --> 00:24:07,916 I'll make some coffee, Steve. 286 00:24:07,916 --> 00:24:09,624 I'll bring it into the lounge. 287 00:24:09,624 --> 00:24:11,707 - Venus, even though you are a woman, 288 00:24:11,707 --> 00:24:14,874 you come up with some real cute ideas sometimes. 289 00:24:14,874 --> 00:24:15,957 See you in 10 minutes. 290 00:24:17,416 --> 00:24:20,457 - You know, Steve, I'm still smarting about that crack 291 00:24:20,457 --> 00:24:23,249 you made earlier on about being a woman. 292 00:24:23,249 --> 00:24:26,207 You know this is the 21st century. 293 00:24:26,207 --> 00:24:28,874 - Yeah, I know, but just look what happens 294 00:24:28,874 --> 00:24:30,791 when the woman gets the upper hand. 295 00:24:30,791 --> 00:24:33,416 Can you imagine a world full of Griseldas? 296 00:24:33,416 --> 00:24:36,332 Me, I'd just give in. 297 00:24:36,332 --> 00:24:37,582 - Men, bah! 298 00:24:39,499 --> 00:24:41,916 They're useless! 299 00:24:41,916 --> 00:24:43,082 They are fools! 300 00:24:44,582 --> 00:24:46,249 Idiots, all of them! 301 00:24:51,999 --> 00:24:56,999 J' I wish I was a space man, the fastest guy alive J' 302 00:24:57,874 --> 00:25:02,874 J' I'd fly you around the universe in Fireball XL5 J' 303 00:25:03,749 --> 00:25:06,874 I Way out 'm space together I 304 00:25:06,874 --> 00:25:10,582 I Conquerors oi the sky a' 305 00:25:10,582 --> 00:25:14,457 J' My heart would be a fireball J' 306 00:25:14,457 --> 00:25:17,332 J' A fireball J' 307 00:25:17,332 --> 00:25:22,332 J' Every time I gazed into your starry eyes J' 308 00:25:23,499 --> 00:25:28,499 J' We'd take the path to Jupiter and may very soon J' 309 00:25:29,457 --> 00:25:34,457 J' We'd cruise along the Milky Way and land upon the moon J' 310 00:25:35,374 --> 00:25:40,374 J' To a wonderland of stardust, we'll zoom away to Mars J' 311 00:25:42,374 --> 00:25:46,124 J' My heart would be a fireball J' 312 00:25:46,124 --> 00:25:49,207 J' A fireball J' 313 00:25:49,207 --> 00:25:54,207 J' 'Cause you would be my Venus of the stars J' 23150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.