All language subtitles for black-tide-fleuve-noir.199088

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,168 --> 00:00:47,008 - So ... no discussion - No. 2 00:00:47,400 --> 00:00:49,910 No conflict with you or the father? 3 00:00:49,911 --> 00:00:50,911 ¡No! 4 00:00:52,613 --> 00:00:54,983 - When the father returns? - In a month. 5 00:00:55,645 --> 00:00:56,675 One of my ... 6 00:00:56,904 --> 00:01:02,414 I tried to call but does not answer. My son is not well in those situations. 7 00:01:03,247 --> 00:01:06,717 My son, when I send a message called me. 8 00:01:07,426 --> 00:01:09,556 I said he has no girlfriend. 9 00:01:09,736 --> 00:01:10,736 No. 10 00:01:11,492 --> 00:01:14,582 - At 17 years is not a little ...? - Has 16 years. 11 00:01:15,349 --> 00:01:16,969 16, 17 years ... 12 00:01:18,051 --> 00:01:20,551 16, 17, at that age there are things ... 13 00:01:22,326 --> 00:01:23,996 a mother does not know. 14 00:01:25,036 --> 00:01:27,186 - Maybe the little Denis ... - Dany. 15 00:01:27,643 --> 00:01:33,533 Denis, Dany ... maybe met a friend who liked it and ... 16 00:01:35,462 --> 00:01:37,312 they went for a walk. 17 00:01:38,381 --> 00:01:41,731 Then time passes, clockwise can not see ... 18 00:01:42,134 --> 00:01:46,154 and one forgets his mom waiting with his heart in his mouth. 19 00:01:46,739 --> 00:01:50,969 I told him that if it happened the call me, I assure you. 20 00:01:51,626 --> 00:01:52,816 Well.. 21 00:01:53,516 --> 00:01:54,516 Shit! 22 00:01:55,375 --> 00:01:56,415 Sorry. 23 00:01:56,947 --> 00:01:57,947 Hello? 24 00:02:00,379 --> 00:02:01,899 Does the Lyceum whom? Of the? 25 00:02:04,349 --> 00:02:06,189 Where they locked him? 26 00:02:07,469 --> 00:02:09,649 I do not go ahead, sacúdanlo a little. 27 00:02:09,866 --> 00:02:13,256 Yeah ... I'll be there in ... 40 minutes. 28 00:02:17,164 --> 00:02:18,334 Listen to me, ma'am. 29 00:02:19,354 --> 00:02:21,985 A good guy like yours does not just disappear, do not worry. 30 00:02:22,386 --> 00:02:24,836 I go home, I have all annotated 31 00:02:25,718 --> 00:02:28,108 and tomorrow if there is no news, we give notice. 32 00:02:46,877 --> 00:02:47,917 I have a life! 33 00:02:49,797 --> 00:02:51,881 - Hear 5 years I hope it! - Remain seated. 34 00:02:51,882 --> 00:02:53,549 - I do not feel! - Remain seated! 35 00:02:53,550 --> 00:02:55,947 - I do not feel! Do not touch me! - Shut! 36 00:02:55,948 --> 00:02:57,198 - I'm not your friend! - Shut! 37 00:02:57,199 --> 00:03:00,399 - What the fuck am I doing here? - There you are. 38 00:03:01,265 --> 00:03:02,305 Band crazy! 39 00:03:04,709 --> 00:03:06,689 We put up to isolate it. 40 00:03:07,833 --> 00:03:08,833 Thank you. 41 00:03:09,084 --> 00:03:10,514 There appears ... 42 00:03:12,733 --> 00:03:14,803 You will make your sale with the guy ... 43 00:03:18,050 --> 00:03:19,260 She says no... 44 00:03:20,865 --> 00:03:22,145 And he goes. 45 00:03:22,541 --> 00:03:25,155 He do not care, we want your contacts. 46 00:03:25,556 --> 00:03:28,436 It is a network that was installed on the boulevard. 47 00:03:28,893 --> 00:03:30,872 Behind her is a band of Blanc-Mesnil. 48 00:03:30,873 --> 00:03:31,923 Dangerous people. 49 00:03:32,333 --> 00:03:34,730 I endure the reproaches and mother and now this. 50 00:03:34,731 --> 00:03:36,841 What I got into all this crap? 51 00:03:38,276 --> 00:03:40,106 Look at this, a ruffian. 52 00:03:40,365 --> 00:03:41,365 Fuck! 53 00:03:42,654 --> 00:03:45,784 Mobile, wallet, keys and this is nothing, it's ... 54 00:03:47,137 --> 00:03:49,687 some marijuana for personal consumption. 55 00:03:49,952 --> 00:03:51,342 It sucks, too. 56 00:03:54,018 --> 00:03:55,288 Open to me, I will see it. 57 00:03:56,208 --> 00:03:57,708 I keep mobile. 58 00:04:01,420 --> 00:04:04,190 You are happy? What do we do now? 59 00:04:04,652 --> 00:04:06,742 You want to explain what we do now? 60 00:04:08,727 --> 00:04:11,717 By law you are a responsible adult. 61 00:04:12,680 --> 00:04:15,430 You can go to jail, you have to declare before the judge ... 62 00:04:17,684 --> 00:04:21,674 Look, it's not complicated. They want the identity of suppliers. 63 00:04:22,376 --> 00:04:23,426 I hear you. 64 00:04:26,655 --> 00:04:28,885 I hear you! Speaks! 65 00:04:30,099 --> 00:04:32,089 - I told them. - What did you say? 66 00:04:32,593 --> 00:04:34,364 - Who are they? - People from the suburbs. 67 00:04:34,365 --> 00:04:36,655 - People from the suburbs? - We did not know. 68 00:04:37,493 --> 00:04:40,023 HE bought ... on the subway. 69 00:04:40,933 --> 00:04:42,453 Do you take me for a fool? 70 00:04:43,123 --> 00:04:45,103 Do you know who is speaking to? 71 00:04:46,355 --> 00:04:47,435 Idiot! 72 00:04:47,502 --> 00:04:51,202 It's a very well organized within which your figures network! 73 00:04:51,359 --> 00:04:54,807 Stop playing the fool and tell me the names of those people. 74 00:04:54,808 --> 00:04:57,018 Look at me when I talk to you! 75 00:04:58,657 --> 00:04:59,767 We do not sell. 76 00:05:00,742 --> 00:05:02,432 Just had to friends. 77 00:05:05,017 --> 00:05:06,597 Piece of imbecil... 78 00:05:07,415 --> 00:05:09,507 There are cameras in all high schools in France. 79 00:05:09,708 --> 00:05:11,338 We all activity. 80 00:05:15,446 --> 00:05:18,026 Cretin ... What's that haircut? 81 00:05:18,674 --> 00:05:22,574 You look like a fag, along with those tight jean ... What are you doing? 82 00:05:24,617 --> 00:05:25,907 What do you want? 83 00:05:29,204 --> 00:05:31,934 - you tell your mother? - Do not. 84 00:05:33,170 --> 00:05:36,360 Here, give the good news and dress up as you can. 85 00:07:22,185 --> 00:07:25,085 - Hello. What is that face? - How are you François? 86 00:07:25,785 --> 00:07:28,305 - Last night we were riding? - Sorry? 87 00:07:33,685 --> 00:07:35,245 - ¿François? - Yes? 88 00:07:37,685 --> 00:07:39,485 A lady ... the Ms. Arnault, 89 00:07:39,985 --> 00:07:42,685 You told him to return if his son had not appeared. 90 00:07:43,585 --> 00:07:44,625 First coffee. 91 00:07:46,585 --> 00:07:49,284 And ... the Lyceum his son is Benjamin Franklin. 92 00:07:49,285 --> 00:07:52,355 It is the Lyceum of the two boys who went to Syria to wage jihad. 93 00:07:54,385 --> 00:07:55,525 Llama a William. 94 00:07:56,285 --> 00:07:58,945 - Tell him to go to high school. - All right. 95 00:07:59,185 --> 00:08:02,584 I asked each student if he spoke the Middle East, 96 00:08:02,585 --> 00:08:06,335 - the Maghreb, Islam, jihad. - It's okay. 97 00:08:07,885 --> 00:08:10,284 - Where is Sadi? - In the boy's room. 98 00:08:10,285 --> 00:08:12,255 - Call him immediately. - Yes Yes. 99 00:08:14,385 --> 00:08:16,555 - What did you find? - Not much else. 100 00:08:16,885 --> 00:08:18,384 Online games, harmless . 101 00:08:18,385 --> 00:08:20,365 - Things adolescents. - Good. 102 00:08:21,085 --> 00:08:24,465 Go to high school Benjamin Franklin. Eddy takes you. 103 00:08:25,885 --> 00:08:29,084 Tell me, do not mind if I interrogated Sister alone? 104 00:08:29,285 --> 00:08:32,025 - I prefer. - I'd rather stay with her. 105 00:08:32,385 --> 00:08:35,435 I said nothing and I will not be nervous. 106 00:08:37,385 --> 00:08:38,385 ¿Solange? 107 00:08:39,685 --> 00:08:41,555 - He's my husband. - Please. 108 00:08:42,485 --> 00:08:44,535 He wants to talk to you again. 109 00:08:46,785 --> 00:08:47,785 What? 110 00:08:48,985 --> 00:08:50,225 They are looking at their stuff. 111 00:09:00,085 --> 00:09:03,875 Nothing. No propaganda about the bearded, nothing about weapons. 112 00:09:04,085 --> 00:09:05,975 His first class was at 9 o'clock. 113 00:09:06,385 --> 00:09:08,884 Wednesday's missing notebooks and neither is her backpack. 114 00:09:09,485 --> 00:09:13,105 Your savings per mother. 300 euros, but I can not find the card. 115 00:09:14,085 --> 00:09:16,745 ¿François? Already they arrived, waiting below. 116 00:09:18,085 --> 00:09:21,084 To avoid problems with the procedure do sign the minutes. 117 00:09:21,085 --> 00:09:23,875 If they obtain relevant information they call me. 118 00:09:24,085 --> 00:09:26,984 I have a computer and printer. Those who end up waiting for others 119 00:09:26,985 --> 00:09:28,584 and we'll all go together. 120 00:09:28,585 --> 00:09:32,584 Two or three guys at the same school should be a recruiter or a network. 121 00:09:32,585 --> 00:09:35,015 We exceeded, called the prosecutor. 122 00:09:36,085 --> 00:09:38,584 I'll go talk to the parents of the other two boys. 123 00:09:39,185 --> 00:09:41,605 To find out if they looked out of high school. 124 00:09:42,185 --> 00:09:43,275 What a fuck! 125 00:09:43,985 --> 00:09:45,635 Okay bye. 126 00:09:58,685 --> 00:10:01,185 - Sorry, what floor? - Fifth. 127 00:10:02,785 --> 00:10:03,875 I go to the room. 128 00:10:08,585 --> 00:10:10,155 - Something wrong? - Yes. 129 00:10:11,085 --> 00:10:12,935 - Do you live here? - Yes. 130 00:10:14,485 --> 00:10:16,705 The boy, Dany Arnault disappeared. 131 00:10:18,585 --> 00:10:20,284 He disappeared? What does it mean? 132 00:10:20,285 --> 00:10:21,875 He disappeared, he disappeared. 133 00:10:22,585 --> 00:10:25,285 Nothing new since last night and today did not go to high school. 134 00:10:26,085 --> 00:10:27,584 You are responsible for the investigation? 135 00:10:27,585 --> 00:10:28,585 Yes. 136 00:10:28,985 --> 00:10:30,784 - I know very well Dany. - Oh yeah? 137 00:10:30,785 --> 00:10:33,384 He gave private lessons in French last year. 138 00:10:33,385 --> 00:10:37,345 As a teacher guess many things without words. 139 00:10:38,585 --> 00:10:40,085 If I can help with anything. 140 00:10:40,385 --> 00:10:44,155 Do you know anything I can do we move forward? A name, a place ... 141 00:10:45,685 --> 00:10:48,945 something about family, travel to foreign countries ... 142 00:10:49,885 --> 00:10:51,615 No, nothing like that. 143 00:10:52,585 --> 00:10:54,484 - Are you Mr ...? - Bellaile. 144 00:10:54,485 --> 00:10:57,015 I live in the upstairs of Arnault. 145 00:10:57,185 --> 00:10:58,185 Good... 146 00:10:58,885 --> 00:11:01,975 Remember all that can interest us. Sorry... 147 00:11:11,885 --> 00:11:12,885 Well, Mary ... 148 00:11:15,985 --> 00:11:16,985 Yes...? 149 00:11:18,685 --> 00:11:22,355 I'm a friend of Dany and today I came to see but ... 150 00:11:22,785 --> 00:11:26,015 The Lord is a friend who will ask you some questions. 151 00:11:32,285 --> 00:11:34,995 Where is Dany? Where is? 152 00:11:36,085 --> 00:11:37,535 Do you know where Dany? 153 00:11:37,885 --> 00:11:39,985 No, Marie, loose skirt. 154 00:11:52,785 --> 00:11:56,225 Is this the dany did not tell you if he went to a friend? 155 00:11:57,885 --> 00:12:00,685 He is not told you if you have a girlfriend? 156 00:12:05,585 --> 00:12:08,155 Yes? Do you have a girlfriend? Tell me. 157 00:12:13,385 --> 00:12:15,125 You will always have with you? 158 00:12:16,285 --> 00:12:19,184 I never put it in a specialized establishment? 159 00:12:19,185 --> 00:12:21,255 No, I'm that'll take care of it. 160 00:12:22,585 --> 00:12:23,585 It's okay. 161 00:12:25,985 --> 00:12:28,985 Did you say something this "Sécou"? Notice. 162 00:12:30,885 --> 00:12:34,084 He is the youngest of the Bourbaka that control the boulevard. 163 00:12:34,285 --> 00:12:36,584 I do not know how your child is involved, 164 00:12:36,585 --> 00:12:40,105 if only in the resale or in a business with the Senegalese. 165 00:12:49,585 --> 00:12:52,255 Lucky boy. You go home. 166 00:12:55,485 --> 00:12:58,145 Can you say you did with this crap? 167 00:12:59,885 --> 00:13:03,084 He is a guy that I was a weekend, I almost do not know. 168 00:13:03,085 --> 00:13:05,735 Can I kidding? What makes your mobile? 169 00:13:06,185 --> 00:13:09,125 I have nothing to do with him ... I do not know, fuck ... 170 00:13:09,785 --> 00:13:11,465 You embarrass me! Let's go! 171 00:13:27,585 --> 00:13:30,335 Tomorrow we talk quiet without reproach. 172 00:13:31,185 --> 00:13:34,525 You have to find a way to get you out of this mess you got. 173 00:13:38,585 --> 00:13:39,765 And. 174 00:13:42,285 --> 00:13:44,384 Be nice to your mother. Already it has enough with this. 175 00:13:44,385 --> 00:13:45,835 Step looking for you tomorrow. 176 00:13:46,885 --> 00:13:48,075 Did you hear me? 177 00:13:48,985 --> 00:13:50,495 Make way to get you tomorrow! 178 00:14:04,585 --> 00:14:05,725 Basuras! 179 00:15:19,885 --> 00:15:23,955 Then nothing Lyceum side. No fascination with Islam. 180 00:15:24,585 --> 00:15:26,584 Jihadist seems not keep track. 181 00:15:26,585 --> 00:15:31,275 Trouble in the neighborhood, no drugs, no bad company. 182 00:15:31,985 --> 00:15:36,435 The only testimony in favor of a flight, a neighbor, Mr. Bellaile. 183 00:15:37,485 --> 00:15:41,145 It was his French teacher. For him, Dany eloped. 184 00:15:41,785 --> 00:15:44,285 He made a literary circumlocution: 185 00:15:45,185 --> 00:15:49,915 "His escape is an act that breaks the circle within which this boy lives." 186 00:15:50,285 --> 00:15:54,595 "Dany is a mysterious guy who has some shadows." 187 00:15:54,885 --> 00:15:57,035 - That 's all. - And we're screwed. 188 00:15:58,185 --> 00:15:59,635 Because we have nothing. 189 00:16:06,285 --> 00:16:11,595 Yan, Lola and Frantz are not. Please leave your message. 190 00:16:13,885 --> 00:16:16,735 Sr. Bellaile, Visconti commander. 191 00:16:17,685 --> 00:16:19,075 I would like to see. 192 00:16:19,185 --> 00:16:20,745 It was their teacher ... 193 00:16:21,585 --> 00:16:26,185 and ... maybe if we reflect together you might remember something. 194 00:16:27,185 --> 00:16:29,605 Thank you. Call us. 195 00:16:43,085 --> 00:16:44,585 - ¿Chérifa? - Yes? 196 00:16:45,185 --> 00:16:46,805 - He called the teacher? - Do not. 197 00:16:49,185 --> 00:16:50,445 - And his wife? - Do not, 198 00:16:50,785 --> 00:16:52,465 but she called Ms. Arnault. 199 00:16:52,785 --> 00:16:55,384 He went to see her and she found it weird. 200 00:16:55,385 --> 00:16:56,385 But...! 201 00:16:56,785 --> 00:16:59,384 What do you do with the information? Do you dunk under the skirt? 202 00:16:59,385 --> 00:17:01,315 Turn them out, separating your legs! 203 00:17:01,485 --> 00:17:02,884 - Sorry? - We have to share! 204 00:17:02,885 --> 00:17:05,725 - What is the way to talk? - It's okay... 205 00:17:06,085 --> 00:17:08,245 Calm down, I'm not your wife. 206 00:17:08,385 --> 00:17:10,384 - A little poetry. - A little poetry? 207 00:17:10,385 --> 00:17:13,884 At the end of the day you feel your concoction. It is attacking what's left brain. 208 00:17:13,885 --> 00:17:16,025 I finished, I'm going. Goodnight. 209 00:17:16,785 --> 00:17:17,885 See you tomorrow. 210 00:17:28,385 --> 00:17:30,775 I regret coming to see her so late ... 211 00:17:32,085 --> 00:17:33,715 I need to talk with you. 212 00:17:33,785 --> 00:17:36,245 It's about a visit from his neighbor. 213 00:17:38,285 --> 00:17:40,105 - Would you let me? - Please. 214 00:17:43,385 --> 00:17:44,425 Sorry. 215 00:17:45,185 --> 00:17:46,865 Watch out! It feels good? 216 00:17:47,785 --> 00:17:49,784 - I do not feel very well. - What happens? 217 00:17:49,785 --> 00:17:54,025 - I thought he was bringing me bad news. - Sorry, I came too late. 218 00:17:54,285 --> 00:17:56,605 Come on, let's sit down and calm down. 219 00:17:56,885 --> 00:17:59,555 - I have not slept ... - Yes, he is dead, come. 220 00:17:59,785 --> 00:18:00,865 Watch out. 221 00:18:02,585 --> 00:18:03,585 Very well. 222 00:18:08,985 --> 00:18:10,875 - Sorry. - Do not. 223 00:18:12,685 --> 00:18:14,575 Can you tell? 224 00:18:16,085 --> 00:18:19,225 Mr. Bellaile told me that this leak was like ... 225 00:18:20,385 --> 00:18:21,775 rebelliousness ... 226 00:18:23,285 --> 00:18:24,735 a moment of rebellion. 227 00:18:25,185 --> 00:18:27,155 A rebellion in relation to what? 228 00:18:27,885 --> 00:18:31,345 I do not know, he said he had as a lock. 229 00:18:33,085 --> 00:18:34,825 I never felt locked. 230 00:18:35,085 --> 00:18:38,635 And he said he would reappear? Without giving more details? 231 00:18:39,085 --> 00:18:43,415 He said such things as a statement or as something I expected ... 232 00:18:44,585 --> 00:18:45,585 I do not know. 233 00:18:47,985 --> 00:18:51,375 Do you mind if I pour myself something? 234 00:18:52,285 --> 00:18:53,475 I'm thirsty. 235 00:18:54,585 --> 00:18:55,585 Yes... 236 00:18:55,985 --> 00:18:58,695 Do not move ... I do. 237 00:19:03,985 --> 00:19:07,315 How long did ... those classes? 238 00:19:08,985 --> 00:19:10,195 Five the six months. 239 00:19:10,585 --> 00:19:13,435 Then he needed a math support and ... 240 00:19:14,485 --> 00:19:18,795 as we could not afford two teachers, Dany preferred the math. 241 00:19:23,185 --> 00:19:24,255 So, 242 00:19:24,285 --> 00:19:27,855 returns from school at 18 pm. And he stays with his sister. 243 00:19:28,485 --> 00:19:32,125 You go to dinner with her husband to her brother. 244 00:19:33,285 --> 00:19:38,705 Her husband back one hour prior to pack their bags. 245 00:19:39,085 --> 00:19:40,915 - Is it? - That's right, yes. 246 00:19:42,485 --> 00:19:45,425 Then you arrive, the boys sleep ... 247 00:19:47,285 --> 00:19:49,025 and he goes to bed. 248 00:19:51,885 --> 00:19:54,985 In the morning, at 5 h. He arises because her husband must go. 249 00:19:57,185 --> 00:20:01,425 And his son, Dany, at 8 h. He goes to school. 250 00:20:04,085 --> 00:20:06,235 That's the last time she saw him. 251 00:20:06,685 --> 00:20:07,795 It is. 252 00:20:09,585 --> 00:20:10,985 Dany nothing. 253 00:20:18,585 --> 00:20:19,605 Sorry. 254 00:20:19,985 --> 00:20:22,205 - Eddy. - It's me, François. 255 00:20:22,585 --> 00:20:24,384 We received an anonymous call. 256 00:20:24,385 --> 00:20:25,665 Yeah, come tell me. 257 00:20:26,585 --> 00:20:29,945 He said: "The body is in the forest, there must seek". 258 00:20:30,385 --> 00:20:34,065 And he hung up. The forest is crossing the boy to go to high school. 259 00:20:34,185 --> 00:20:35,185 Oh yeah? 260 00:20:35,585 --> 00:20:38,905 - They traced the call? - Still no, we're on it. 261 00:20:39,185 --> 00:20:40,625 I'll call you when we have it. 262 00:20:41,385 --> 00:20:42,535 In agreement. 263 00:21:00,985 --> 00:21:02,415 Something happened? 264 00:21:03,885 --> 00:21:05,165 An anonymous call. 265 00:21:05,485 --> 00:21:07,665 We started searching ... 266 00:21:10,085 --> 00:21:12,115 morning, as soon as possible. 267 00:21:41,185 --> 00:21:42,185 ¡Paren! 268 00:21:43,985 --> 00:21:45,545 - A shoe. - A shoe! 269 00:21:45,785 --> 00:21:48,565 - must be lifted. - You have two or three months. 270 00:21:51,585 --> 00:21:52,595 Sr. Bellaile. 271 00:21:54,985 --> 00:21:55,985 Inspector. 272 00:21:56,485 --> 00:22:00,184 Sorry for last night, I heard your message just this morning. 273 00:22:00,385 --> 00:22:03,985 I called the police station and they said they were looking for volunteers. 274 00:22:05,185 --> 00:22:06,875 Do you think you found something? 275 00:22:08,185 --> 00:22:10,505 I do not know, as we will discuss. 276 00:22:11,385 --> 00:22:12,425 Tell me... 277 00:22:13,285 --> 00:22:15,284 The Ms. Arnault told me she went to see her. 278 00:22:15,585 --> 00:22:20,735 Yes, it's horrible what happens. I wanted to convey my consideration. 279 00:22:21,285 --> 00:22:24,515 Whatever you need my wife and I will be there. 280 00:22:24,785 --> 00:22:28,655 And about Dany, so he asked me what I was thinking. 281 00:22:30,285 --> 00:22:32,365 He was a great student with learning difficulties. 282 00:22:33,185 --> 00:22:36,815 - Come, let us go. - Ahead! 283 00:22:37,185 --> 00:22:38,495 I go with you. 284 00:22:40,785 --> 00:22:44,675 In your opinion, what causes the blockage in Dany? 285 00:22:46,385 --> 00:22:47,785 Family situation. 286 00:22:48,285 --> 00:22:49,295 It is obvious. 287 00:22:49,985 --> 00:22:51,555 Father always absent. 288 00:22:51,585 --> 00:22:55,845 She gangrenous by solitude, always with his sick daughter. 289 00:22:55,985 --> 00:22:59,875 Dany required to have responsibilities that are not age. 290 00:23:00,885 --> 00:23:03,625 His family is blind. Smothers. 291 00:23:04,085 --> 00:23:07,785 His parents love him but have no idea who he is. 292 00:23:08,085 --> 00:23:09,495 And ... he suffers for it. 293 00:23:10,985 --> 00:23:12,185 And what is? 294 00:23:14,585 --> 00:23:15,585 One was ... 295 00:23:16,185 --> 00:23:17,425 aspirate. 296 00:23:18,285 --> 00:23:21,375 With a capacity to produce verbal images, 297 00:23:21,985 --> 00:23:23,155 amazing. 298 00:23:23,885 --> 00:23:25,735 I identified with him a little. 299 00:23:26,385 --> 00:23:29,845 I found a bit of me in that boy at that age. 300 00:23:31,185 --> 00:23:34,805 Do not you will put ideas in your head? 301 00:23:35,285 --> 00:23:38,125 No no no. I do not speak so directly. 302 00:23:38,985 --> 00:23:41,065 Encourage him, guided him but ... 303 00:23:41,585 --> 00:23:45,415 are things I felt but were not made. 304 00:23:45,685 --> 00:23:48,715 So for you, he escaped. 305 00:23:50,585 --> 00:23:53,365 I can not imagine an attack in the morning, 306 00:23:53,385 --> 00:23:56,045 in such a short and as busy route. 307 00:23:56,485 --> 00:23:58,535 What do you think? 308 00:23:58,585 --> 00:24:02,515 With this whipped you think we'll find her body in the woods? 309 00:24:03,185 --> 00:24:06,365 Why does "his body in the woods"? 310 00:24:06,785 --> 00:24:09,595 Until proven otherwise we are just looking for traces. 311 00:24:11,285 --> 00:24:12,765 People are not stupid. 312 00:24:13,385 --> 00:24:14,585 Can I suggest something? 313 00:24:14,885 --> 00:24:15,885 Yes. 314 00:24:16,085 --> 00:24:20,625 The first thing would be to question the people who pass through here. 315 00:24:20,785 --> 00:24:25,445 And we questioned and none remembers seeing him. 316 00:24:27,985 --> 00:24:30,184 His work seems exciting, inspector. 317 00:24:30,485 --> 00:24:33,084 Smell is needed in this kind of fog. 318 00:24:33,185 --> 00:24:35,984 Did you follow after watching him decided to suspend classes? 319 00:24:36,185 --> 00:24:37,915 It was he who decided that. 320 00:24:38,085 --> 00:24:40,005 - So Who? - His parents. 321 00:24:40,685 --> 00:24:41,985 He wanted to follow. 322 00:24:43,985 --> 00:24:47,285 However, they told me about the financial difficulties. 323 00:24:47,985 --> 00:24:52,455 They could not pay two teachers and he chose to pursue mathematics. 324 00:24:52,585 --> 00:24:53,875 Completely false. 325 00:24:53,985 --> 00:24:56,085 I proposed free to follow me. 326 00:24:57,485 --> 00:24:59,684 Dany agreed but her parents refused. 327 00:25:00,085 --> 00:25:02,375 I think it was important to him. 328 00:25:03,285 --> 00:25:06,635 A door opening may be decided. 329 00:25:09,085 --> 00:25:10,485 - ¡François! - Yes. 330 00:25:10,785 --> 00:25:12,375 We ended. 331 00:25:12,585 --> 00:25:13,585 It's okay. 332 00:25:13,785 --> 00:25:15,635 I will gather in the parking lot. 333 00:25:16,685 --> 00:25:17,735 In agreement. 334 00:25:18,285 --> 00:25:20,645 - Anthony, all the parking! - In agreement. 335 00:25:20,985 --> 00:25:22,955 Come on guys, you're right! 336 00:25:25,685 --> 00:25:26,685 Sr. Bellaile. 337 00:25:27,685 --> 00:25:28,755 ¡Sr. Bellaile! 338 00:25:29,485 --> 00:25:30,495 Sr. Bellaile. 339 00:25:33,085 --> 00:25:35,495 When was it from Ms. Arnault, 340 00:25:36,785 --> 00:25:39,805 night, did not notice anything suspicious ... 341 00:25:40,485 --> 00:25:42,265 in the building or on the street? 342 00:25:44,585 --> 00:25:47,935 Because he says he has the feeling that observed since 343 00:25:48,885 --> 00:25:50,265 his son disappeared. 344 00:25:52,185 --> 00:25:53,985 No, no. 345 00:25:55,085 --> 00:25:57,084 I went straight to my apartment. 346 00:25:57,085 --> 00:26:00,705 If there was someone in the hallway or outside I could not see it. 347 00:26:03,085 --> 00:26:04,085 It's okay. 348 00:26:04,385 --> 00:26:07,075 - Where is this all about? - To the lab. 349 00:26:07,885 --> 00:26:09,255 To analyze? 350 00:26:09,985 --> 00:26:11,984 - Wait, I just want to see. - Do not touch anything. 351 00:26:11,985 --> 00:26:14,245 - I just want to see. - Back away from here. 352 00:26:14,585 --> 00:26:17,415 - Calm down. - I'm calm. 353 00:26:17,485 --> 00:26:19,445 Is my nephew! Is my nephew! 354 00:26:21,185 --> 00:26:23,055 They are looking for anything. 355 00:26:23,185 --> 00:26:28,765 Do they work together various groups? Does the Judicial Police and other police? 356 00:26:29,085 --> 00:26:30,105 Exactly. 357 00:26:30,185 --> 00:26:32,484 The anonymous caller was located 20 minutes here. 358 00:26:32,485 --> 00:26:34,855 There are cameras but the videos do not work. 359 00:26:38,485 --> 00:26:39,705 That's lying. 360 00:26:41,985 --> 00:26:43,005 Summon. 361 00:26:43,985 --> 00:26:44,985 OK. 362 00:27:29,485 --> 00:27:30,915 Is it me looking at me? 363 00:27:32,785 --> 00:27:33,975 What baby? 364 00:27:34,485 --> 00:27:35,615 Is it dumb? 365 00:27:36,885 --> 00:27:37,885 No. 366 00:27:39,085 --> 00:27:40,485 My name is Arielle. 367 00:27:41,685 --> 00:27:43,095 I accept the drink. 368 00:27:44,485 --> 00:27:46,285 LILI! Do we serve both? 369 00:27:47,785 --> 00:27:51,105 My wife also had to walk through the bars. 370 00:27:52,785 --> 00:27:55,995 Until he found one and went with him. 371 00:27:56,585 --> 00:27:58,955 Was over. A knife in the back. 372 00:27:59,285 --> 00:28:00,965 "A knife back" 373 00:28:07,085 --> 00:28:09,565 Do you think I have wanted you? What do you think? 374 00:28:10,785 --> 00:28:12,015 What is going to happen? 375 00:28:13,085 --> 00:28:16,385 Tomorrow when we wake up you will not be anything for me. Nothing! 376 00:28:16,785 --> 00:28:19,815 You smell bad, smell bad. I see your tired face. 377 00:28:21,485 --> 00:28:24,065 Do you see us there, you with your flabby breasts, 378 00:28:24,385 --> 00:28:25,535 and my soft cock? 379 00:28:28,185 --> 00:28:30,055 I spent five years in bed. 380 00:28:30,785 --> 00:28:34,165 Five years with a wonderful woman! 381 00:28:36,485 --> 00:28:37,485 Wonderful! 382 00:29:04,185 --> 00:29:07,185 - Do you need anything, guys? - No, we have what we need. 383 00:29:24,485 --> 00:29:25,935 - Denis! - Fuck! 384 00:29:28,285 --> 00:29:29,285 Come here! 385 00:29:34,585 --> 00:29:35,775 Come here! 386 00:29:57,785 --> 00:29:58,995 Sr. Bellaile. 387 00:29:59,885 --> 00:30:03,584 Very friendly for coming. I hope you have not altered their classes. 388 00:30:03,685 --> 00:30:05,084 - Chérifa. - Good day, inspector. 389 00:30:05,085 --> 00:30:06,085 Come. 390 00:30:06,285 --> 00:30:08,145 No problem, I solved it. 391 00:30:08,685 --> 00:30:13,085 Well, I do not know if you're interested in the world of the police, but anecdotally, 392 00:30:13,585 --> 00:30:18,495 "Inspector" does not say more since 1995. Now "commander" is said. 393 00:30:19,185 --> 00:30:21,915 Okay, I note, Commander. 394 00:30:22,885 --> 00:30:25,584 Take seat, make yourself comfortable. You want some coffee? 395 00:30:25,585 --> 00:30:26,595 No thanks. 396 00:30:28,885 --> 00:30:30,125 Maybe... 397 00:30:30,985 --> 00:30:32,555 Do you smoke? Please one. 398 00:30:33,885 --> 00:30:36,984 - It is not allowed, but good. - No evidence no charge. 399 00:30:37,085 --> 00:30:38,335 Yes, exactly. 400 00:30:42,085 --> 00:30:45,975 I do it at home secretly after the birth of the child. 401 00:30:46,685 --> 00:30:49,725 - Here I smoke freely. - Yes. 402 00:30:51,085 --> 00:30:55,635 Well, it is so concerned to Ms. Arnault. 403 00:30:56,685 --> 00:31:00,535 Day before leaving his apartment goes directly to yours. 404 00:31:02,185 --> 00:31:04,284 - Return directly to me. - All right. 405 00:31:04,285 --> 00:31:08,084 So you can not tell if there was anyone loitering because it did not work out. 406 00:31:08,085 --> 00:31:09,085 Exactly. 407 00:31:10,485 --> 00:31:12,635 Well I have a big problem, Mr. Bellaile. 408 00:31:14,585 --> 00:31:15,785 A big problem. 409 00:31:20,285 --> 00:31:23,905 Because there the day before yesterday a witness who identified him. 410 00:31:26,485 --> 00:31:28,535 After 23 hours, outside. 411 00:31:30,485 --> 00:31:32,325 Outside? What does it mean? 412 00:31:32,785 --> 00:31:36,985 Wait, I get confused at night or the witness is confused. 413 00:31:37,185 --> 00:31:39,505 No, not confused at all. 414 00:31:39,985 --> 00:31:42,784 The witness is categorical, it is you whom he recognized. 415 00:31:42,785 --> 00:31:46,555 Also has no reason to lie for the simple reason that ... 416 00:31:47,685 --> 00:31:50,395 that witness is police and that police me. 417 00:31:52,085 --> 00:31:55,184 He's lying Bellaile. Begin to tell the truth. 418 00:31:55,385 --> 00:31:56,535 I hear it. 419 00:31:58,385 --> 00:32:03,455 What were you doing that night around 11 h. precisely? 420 00:32:06,685 --> 00:32:07,835 I hear it. 421 00:32:08,785 --> 00:32:10,585 It's something that happened the day before yesterday. 422 00:32:10,885 --> 00:32:13,355 Usually a little more talkative. 423 00:32:13,985 --> 00:32:16,584 To say charlatan. And now suddenly ... 424 00:32:16,585 --> 00:32:19,205 he lost his tongue. Look at it. 425 00:32:19,785 --> 00:32:22,425 He lost his memory. What happens Mr. Bellaile? 426 00:32:25,385 --> 00:32:27,025 Come on, we listen. 427 00:32:27,985 --> 00:32:29,855 - That ... - Yeah, yeah ... 428 00:32:30,285 --> 00:32:33,055 - That night ... - Yeah? 429 00:32:34,785 --> 00:32:36,775 Yes effectively... 430 00:32:38,185 --> 00:32:41,285 After my conversation with Ms. Arnault ... 431 00:32:42,485 --> 00:32:44,584 I needed to take a walk. 432 00:32:44,585 --> 00:32:47,925 His suffering affected me. He was distraught. 433 00:32:48,685 --> 00:32:50,235 I know his son. 434 00:32:50,485 --> 00:32:54,405 But I did not notice anything out. No suspicious individual. 435 00:32:54,685 --> 00:32:55,975 Your car? 436 00:32:56,485 --> 00:32:58,085 Did you use your car? 437 00:32:58,585 --> 00:32:59,585 No... 438 00:33:00,985 --> 00:33:03,084 How long will you take me for a fool? 439 00:33:03,585 --> 00:33:06,245 It is the second lie you want to put me. 440 00:33:07,285 --> 00:33:09,015 I saw you in your car, Bellaile! 441 00:33:10,785 --> 00:33:14,884 If you were driving your car you came from somewhere. Where do you come from? 442 00:33:15,085 --> 00:33:16,475 - I do not know what? 443 00:33:18,785 --> 00:33:20,525 Yes, I remember. 444 00:33:22,485 --> 00:33:27,075 I walk back I saw that my car was badly parked. 445 00:33:27,485 --> 00:33:31,455 I looked elsewhere, but it was all, I did not go anywhere. 446 00:33:31,785 --> 00:33:35,775 When I entered my wife was sleeping, actually. 447 00:33:38,085 --> 00:33:40,584 The telephone booth anonymous call 448 00:33:40,585 --> 00:33:42,365 It is 20 minutes from home. 449 00:33:43,285 --> 00:33:45,825 Yes, but where there is a cabin ... 450 00:33:46,385 --> 00:33:50,465 where there is no camera and no video camera. 451 00:33:51,185 --> 00:33:52,385 What? 452 00:33:52,885 --> 00:33:55,925 How is that? Videos of what? 453 00:33:56,385 --> 00:33:58,565 ¡Videos, Bellaile, videos! 454 00:33:59,685 --> 00:34:02,935 We have all the images. Do you think I came with nothing? 455 00:34:04,285 --> 00:34:06,425 What I live in the fog, as you say? 456 00:34:10,285 --> 00:34:11,384 I stand by what I said. 457 00:34:11,385 --> 00:34:17,165 I do not know what they show those videos but I agree to be confronted with the images. 458 00:34:17,885 --> 00:34:21,005 - I will not speak to ... - Put your ass in the chair! 459 00:34:21,785 --> 00:34:27,185 If you really had anything against me I communicate my arrest. 460 00:34:27,485 --> 00:34:28,975 But this is not the case. 461 00:34:29,585 --> 00:34:32,765 He cited as a simple witness, I think they call it. 462 00:34:32,985 --> 00:34:35,085 Why that call anonymously? 463 00:34:35,785 --> 00:34:37,805 Why the body in the woods? 464 00:34:37,885 --> 00:34:40,984 He is holding me but I think you can retire from his office. 465 00:34:40,985 --> 00:34:43,485 I have a family, classes continue. 466 00:34:43,985 --> 00:34:46,284 - I'll get up and retire. - Sit down! 467 00:34:46,285 --> 00:34:47,485 Sit down! 468 00:34:47,985 --> 00:34:50,645 I have rights not taken into account. 469 00:34:51,485 --> 00:34:55,775 I ask you to clarify my situation and I have the right to an attorney. 470 00:34:55,885 --> 00:34:58,605 What were you doing on the morning of 10 at 8 pm.? 471 00:34:58,985 --> 00:35:01,705 It was Wednesday, he had class at 11am. 472 00:35:03,285 --> 00:35:06,765 I went at 10am. so I was with my wife. 473 00:35:06,885 --> 00:35:10,405 Very well. Sign your statement and you can go. 474 00:35:10,685 --> 00:35:13,075 No, I have nothing to sign. 475 00:35:13,585 --> 00:35:16,715 He never told me he was here to a statement. 476 00:35:18,685 --> 00:35:19,935 Sorry. 477 00:35:29,585 --> 00:35:30,885 We all know. 478 00:35:31,185 --> 00:35:34,615 A teen who disappears leaves traces behind it. 479 00:35:34,985 --> 00:35:39,125 But especially those who abscond are missing or do not attend school, 480 00:35:40,385 --> 00:35:43,715 have dubious relationships, are consumers of alcohol 481 00:35:43,885 --> 00:35:45,355 or drugs, and ... 482 00:35:46,085 --> 00:35:48,795 It is by no profile Arnault boy. 483 00:35:49,085 --> 00:35:52,895 So, for me, the runway of the leak is invalid. 484 00:35:53,585 --> 00:35:54,975 Regarding suicide, 485 00:35:55,385 --> 00:35:58,284 a boy who commits suicide is not hiding to do so. 486 00:35:58,285 --> 00:35:59,615 And do you know why. 487 00:36:01,385 --> 00:36:03,565 Because just he wants to be found. 488 00:36:04,185 --> 00:36:06,584 To me, this research has not yet begun. 489 00:36:06,585 --> 00:36:08,584 We were wrong from the start with jihad, 490 00:36:08,785 --> 00:36:10,984 We lost time with suicide and escape ... 491 00:36:11,185 --> 00:36:13,375 It is not true! I will not waste my time! 492 00:36:14,785 --> 00:36:16,484 Track aggression was taken into account. 493 00:36:16,685 --> 00:36:18,684 Concentrate on kidnapping or murder. 494 00:36:19,085 --> 00:36:20,125 François. 495 00:36:20,885 --> 00:36:22,985 Kidnapping or murder. 496 00:36:23,785 --> 00:36:25,175 We maintain that. 497 00:36:26,085 --> 00:36:27,165 Shit! 498 00:36:28,985 --> 00:36:29,985 Idiot! 499 00:36:40,185 --> 00:36:41,295 Fuck! 500 00:36:45,885 --> 00:36:48,455 Shit! I do not break more eggs! 501 00:36:48,585 --> 00:36:50,584 What do you want? I do not know where your son is! 502 00:36:50,685 --> 00:36:52,684 I spend scouring the boulevard! 503 00:36:52,685 --> 00:36:54,485 It also comes from your eggs! 504 00:36:54,985 --> 00:36:58,125 I found a list of names and significant sums. 505 00:36:58,285 --> 00:37:02,705 When he saw that I had shouted, he pushed me and I fell. 506 00:37:02,985 --> 00:37:04,875 Your son will end up in prison! 507 00:39:23,985 --> 00:39:26,284 - Come here black. - What black? Get out! 508 00:39:26,285 --> 00:39:27,655 Police, police! 509 00:39:28,085 --> 00:39:29,984 - I did nothing sir - Do not do anything? 510 00:39:29,985 --> 00:39:31,984 - I did not do anything. - Shut up, Bourbaka. 511 00:39:31,985 --> 00:39:34,884 I've seen you deal with your friends. Listen to me! 512 00:39:34,885 --> 00:39:37,265 - What's wrong, sir? - Listen to me. 513 00:39:37,585 --> 00:39:38,784 leisurely way and ... 514 00:39:38,785 --> 00:39:42,305 You and your friends with this fucking traffic on the boulevard. 515 00:39:42,685 --> 00:39:45,184 I have them in sight and I will burn. 516 00:39:45,185 --> 00:39:47,084 - I'm gonna burn! - He is attacking! 517 00:39:47,085 --> 00:39:50,184 - It's a personal matter. - Get off me, you're attacking me! 518 00:39:50,185 --> 00:39:52,455 - Cretin! - Get off me, motherfucker! 519 00:39:52,585 --> 00:39:53,875 Broken ass! 520 00:39:55,485 --> 00:39:56,655 Be careful! 521 00:40:12,685 --> 00:40:14,185 - Dumbass! - Yes. 522 00:40:18,885 --> 00:40:20,415 Hello? This the Denis? 523 00:40:21,485 --> 00:40:22,675 Listen to me. 524 00:40:23,485 --> 00:40:24,665 Giving me a call. 525 00:40:25,585 --> 00:40:28,995 I have some of that black shit with which you walk. 526 00:40:29,385 --> 00:40:31,725 Call me, you'll be interested in making that kind. 527 00:40:35,885 --> 00:40:37,925 - Good day. - Commander Visconti. 528 00:40:39,485 --> 00:40:42,884 You want to see me without being my husband? Can I know why? 529 00:40:42,885 --> 00:40:45,675 people always questioned separately. 530 00:40:45,685 --> 00:40:47,715 - Would you let me? - Yes of course. 531 00:40:49,785 --> 00:40:50,865 Thank you. 532 00:40:52,685 --> 00:40:54,095 Well then... 533 00:40:55,685 --> 00:40:59,285 The morning of the 10th, do you remember what time her husband was? 534 00:40:59,385 --> 00:41:00,385 As usual. 535 00:41:00,585 --> 00:41:03,784 I think on Wednesday at 10 am. It has their classes at 11 am. 536 00:41:03,785 --> 00:41:05,365 It must have gone at 10am. 537 00:41:05,585 --> 00:41:08,135 I do not understand. Why "should"? 538 00:41:09,885 --> 00:41:12,315 I sleep badly since the baby's birth 539 00:41:12,485 --> 00:41:15,084 and Wednesday Frantz was in the mother, 540 00:41:15,085 --> 00:41:16,384 Yan went without waking. 541 00:41:16,685 --> 00:41:22,135 Her husband has a special affection for Dany Arnault. 542 00:41:23,385 --> 00:41:25,425 The limit of fascination. 543 00:41:26,285 --> 00:41:29,135 You have not seen that kind of behavior ... 544 00:41:30,185 --> 00:41:32,375 previously with other students? 545 00:41:32,785 --> 00:41:33,785 No... 546 00:41:36,585 --> 00:41:39,684 My husband takes very seriously its educational mission. 547 00:41:39,685 --> 00:41:42,565 It is often left after school hours, 548 00:41:42,885 --> 00:41:45,195 It ignores time, but ... 549 00:41:46,385 --> 00:41:49,385 what you say ... no. 550 00:41:49,985 --> 00:41:52,405 Does your husband told you about Dany? 551 00:41:53,985 --> 00:41:56,584 I do not understand ... Why all these questions? 552 00:41:56,585 --> 00:42:00,235 What you do not understand? The question is simple, ma'am. 553 00:42:00,285 --> 00:42:02,305 Does your husband told you about Dany? 554 00:42:02,485 --> 00:42:05,065 No special form ... no. 555 00:42:15,685 --> 00:42:17,425 You do not have anything to drink? 556 00:42:20,485 --> 00:42:21,565 Yes. 557 00:42:22,885 --> 00:42:23,885 What? 558 00:42:24,085 --> 00:42:25,705 I do not know ... maybe a whiskey. 559 00:42:26,285 --> 00:42:27,505 Would you allowed? 560 00:42:28,485 --> 00:42:30,484 During his professional activities? 561 00:42:30,485 --> 00:42:35,155 You want me to tell you how many hours I do during my professional activities? 562 00:42:38,485 --> 00:42:39,525 Y... 563 00:42:40,185 --> 00:42:42,295 Seco, "dry". 564 00:42:45,685 --> 00:42:48,165 Did it go well with you, with the baby? 565 00:42:48,285 --> 00:42:49,795 A little tiring but ... 566 00:42:52,885 --> 00:42:55,655 We wanted to have a child and could not. 567 00:42:57,485 --> 00:42:58,525 Y... 568 00:42:59,185 --> 00:43:00,695 finally arrived. 569 00:43:01,285 --> 00:43:04,955 Frantz arrived just when we bought this apartment, 570 00:43:06,085 --> 00:43:10,035 so Yan had to ask for overtime in high school. 571 00:43:11,085 --> 00:43:12,355 No, but among you ... 572 00:43:13,385 --> 00:43:15,465 Do they have fewer relationships? Are they less frequent? 573 00:43:17,485 --> 00:43:18,505 But... 574 00:43:19,685 --> 00:43:21,675 What are you talking about? 575 00:43:23,185 --> 00:43:24,865 Do I have to answer that? 576 00:43:25,985 --> 00:43:28,184 Yes, they are less frequent but OK. 577 00:43:28,185 --> 00:43:30,035 Often happens... 578 00:43:31,685 --> 00:43:33,535 It is normal, is in the books. 579 00:43:34,685 --> 00:43:35,685 Thank you. 580 00:43:39,585 --> 00:43:42,835 Where gives your classes? Do you have a room for that? 581 00:43:43,085 --> 00:43:46,684 Most of the time here at this table, sometimes in the cellar. 582 00:43:46,685 --> 00:43:49,145 The basement? How in the basement? 583 00:43:49,985 --> 00:43:51,684 He became his study because 584 00:43:51,685 --> 00:43:53,815 his studio became the nursery. 585 00:43:55,885 --> 00:43:57,105 Does it take students there? 586 00:43:57,885 --> 00:44:00,465 Sometimes yes. That has all his books. 587 00:44:01,285 --> 00:44:05,425 Sorry to insist, but what seeks asking all those things? 588 00:44:06,185 --> 00:44:08,584 We do a lot of questions to a lot of people. 589 00:44:08,585 --> 00:44:10,484 We are the police, it is our job. 590 00:44:10,885 --> 00:44:13,684 - Can we see that basement? - No, wait for my husband. 591 00:44:13,785 --> 00:44:16,984 Do you need permission from her husband to see the basement? 592 00:44:16,985 --> 00:44:18,984 I have no keys, this is your place. 593 00:44:18,985 --> 00:44:21,105 Sorry, but do you have the right to be in my house? 594 00:44:23,285 --> 00:44:25,135 What time does your husband back? 595 00:44:25,385 --> 00:44:27,115 In the afternoon, but why? 596 00:44:27,285 --> 00:44:30,435 - You suspect something? - Everyone is a suspect, Ms. Bellaile.. 597 00:44:30,885 --> 00:44:34,165 Family, friends, neighbors and the victim. 598 00:44:34,585 --> 00:44:37,184 It's what we do everywhere all day. 599 00:44:37,185 --> 00:44:38,875 Checked seek. 600 00:44:39,685 --> 00:44:41,984 It does not mean that we suspect her husband. 601 00:44:42,185 --> 00:44:43,995 Just we do our job. 602 00:44:45,985 --> 00:44:47,105 Meticulously. 603 00:44:47,785 --> 00:44:49,065 Goodbye, Mrs. Bellaile. 604 00:45:25,285 --> 00:45:26,445 Anyone here? 605 00:45:41,385 --> 00:45:44,805 What are you doing there? It's not your room, it's your brother. 606 00:45:46,085 --> 00:45:48,245 Come, you are the lord of the other day. 607 00:45:48,985 --> 00:45:50,225 Mr. salutes. 608 00:45:51,385 --> 00:45:53,525 - Good day sir. - Morning, Marie. 609 00:45:59,485 --> 00:46:00,765 - Friend. - Friend? 610 00:46:00,785 --> 00:46:03,445 - How you doing, sir friend? - Yes I get it. 611 00:46:04,385 --> 00:46:05,835 Come sit with me. 612 00:46:06,985 --> 00:46:07,985 There. 613 00:46:10,985 --> 00:46:11,985 Sit there. 614 00:46:17,685 --> 00:46:19,145 And her husband? 615 00:46:20,685 --> 00:46:21,955 Her husband... 616 00:46:23,485 --> 00:46:24,765 is...? 617 00:46:25,885 --> 00:46:28,715 His ship suffered a great time. 618 00:46:30,485 --> 00:46:33,085 But I tell the phone what happens. 619 00:46:34,685 --> 00:46:36,835 You should arrive tomorrow or the day. 620 00:46:38,585 --> 00:46:40,625 Dany ... it is not. 621 00:46:41,585 --> 00:46:43,185 Dany ... not! 622 00:46:43,385 --> 00:46:46,205 Go to your room, I have to speak to Mr. 623 00:46:46,885 --> 00:46:48,155 Go to your room. 624 00:46:52,185 --> 00:46:54,435 Mom ... Mom. 625 00:46:54,485 --> 00:46:57,225 Okay, Mom's room. You see, my little one. 626 00:46:58,385 --> 00:46:59,485 You see, my love. 627 00:46:59,985 --> 00:47:01,145 Dany is not. 628 00:47:08,485 --> 00:47:10,445 Every time I think at least this leak. 629 00:47:10,785 --> 00:47:13,255 Marie we have feelings. 630 00:47:14,485 --> 00:47:17,655 Because we do not explain. It's not him, I call me. 631 00:47:18,585 --> 00:47:20,435 I'm very close with my kids. 632 00:47:20,785 --> 00:47:23,865 Yes, I see it, it's great what ... 633 00:47:24,785 --> 00:47:26,355 How it is with them ... 634 00:47:28,785 --> 00:47:29,835 Its beautiful. 635 00:48:36,185 --> 00:48:37,595 I'll find. 636 00:48:53,285 --> 00:48:56,055 You must be hungry. I'll prepare your snack. 637 00:48:56,385 --> 00:48:57,655 Mr. leave. 638 00:49:08,585 --> 00:49:09,585 Thank you. 639 00:49:20,285 --> 00:49:22,455 How often brings students here? 640 00:49:22,685 --> 00:49:25,825 Gunter Grass wrote his masterpiece, "The Drum" 641 00:49:25,885 --> 00:49:27,775 in his basement, next to the boiler. 642 00:49:28,885 --> 00:49:30,975 Yes, when I see talented students 643 00:49:31,185 --> 00:49:35,135 I leave you dig in my books. I read passages, we discuss them. 644 00:49:36,385 --> 00:49:40,465 The act of writing is solitary, demands withdrawal, isolation. 645 00:49:41,685 --> 00:49:43,505 The vacuum around one. 646 00:49:45,085 --> 00:49:46,455 What do you write? 647 00:49:47,785 --> 00:49:49,065 Soap operas. 648 00:49:50,085 --> 00:49:51,935 Yes. Published? 649 00:49:52,985 --> 00:49:55,465 No, they are just notes. I accumulate words. 650 00:49:56,785 --> 00:49:59,815 But it still does not ... a work. 651 00:50:04,885 --> 00:50:07,185 Do you know Kafka's letter to his father? 652 00:50:07,885 --> 00:50:08,885 No. 653 00:50:08,985 --> 00:50:10,155 It starts like this: 654 00:50:10,985 --> 00:50:15,755 "I recently asked me why I intend to be afraid of you." 655 00:50:20,285 --> 00:50:21,505 In this sentence, 656 00:50:21,785 --> 00:50:24,984 It is not that the child is afraid of the father, the important thing, 657 00:50:24,985 --> 00:50:27,655 but the choice of the word "pretend". 658 00:50:27,885 --> 00:50:30,284 The father despises her son's feelings, 659 00:50:30,285 --> 00:50:31,865 undermines their feelings. 660 00:50:33,185 --> 00:50:37,345 Kafka's father attacks because it removes all legitimacy. 661 00:50:39,185 --> 00:50:40,835 The son is hypocritical ... 662 00:50:41,485 --> 00:50:42,685 liar. 663 00:50:45,085 --> 00:50:46,415 The phrase is terrible, 664 00:50:46,685 --> 00:50:47,885 magnificent. 665 00:50:51,185 --> 00:50:52,185 It's okay. 666 00:50:59,285 --> 00:51:00,395 His wife... 667 00:51:01,085 --> 00:51:03,684 His wife was sleeping when you went on Wednesday morning. 668 00:51:03,685 --> 00:51:05,584 You can not confirm the time of your departure. 669 00:51:05,785 --> 00:51:08,495 Surely he fell asleep and forgot. 670 00:51:09,285 --> 00:51:13,384 He explained his financial problems and the need for overtime 671 00:51:13,385 --> 00:51:16,945 and yet it offers free classes to Dany. I do not get it. 672 00:51:17,685 --> 00:51:20,884 Does it come with all neighbors is equal to or just me? 673 00:51:20,885 --> 00:51:22,415 I made you a question. 674 00:51:23,785 --> 00:51:25,055 He has children? 675 00:51:26,985 --> 00:51:30,184 Surely he lived that moment when suddenly understand 676 00:51:30,185 --> 00:51:32,284 they must find a place in this world. 677 00:51:32,485 --> 00:51:34,484 At that time I'm there for them. 678 00:51:34,485 --> 00:51:37,495 Both underdogs as privileged. It is my vocation. 679 00:51:42,185 --> 00:51:44,975 Despite all that said, Bellaile, 680 00:51:45,685 --> 00:51:48,784 I think what may have happened to that kid, is not affected. 681 00:51:48,785 --> 00:51:50,675 Do not be fooled, and I told him. 682 00:51:50,785 --> 00:51:53,384 For me it matured his escape some time alone, 683 00:51:53,385 --> 00:51:55,935 in a corner of his mind thoroughly. 684 00:51:56,985 --> 00:51:59,515 This is something that surpasses it, Commander. 685 00:51:59,685 --> 00:52:03,284 Most child abuse occurs where they live 686 00:52:03,285 --> 00:52:05,585 and people who know them very well. 687 00:52:05,785 --> 00:52:07,805 Is it strange, do not you think? 688 00:52:09,285 --> 00:52:11,275 His research is stagnating. 689 00:52:11,285 --> 00:52:13,715 I still believe I made that call. 690 00:52:13,985 --> 00:52:17,184 Although he had, I do not know why absurd reason, 691 00:52:17,185 --> 00:52:21,345 Why I pursue if found "the body in the woods"? 692 00:52:22,685 --> 00:52:23,895 I'll find. 693 00:52:24,585 --> 00:52:28,984 I'll find you and I'll stick my fangs into your back, Bellaile. 694 00:52:28,985 --> 00:52:32,284 Who allows you to interrogate my wife without me, check my basement? 695 00:52:32,285 --> 00:52:34,255 I recognized her car the other night. 696 00:52:34,685 --> 00:52:39,395 Knows? I have a curious feeling of being a bone 697 00:52:39,985 --> 00:52:42,015 Gnawing not spin. 698 00:52:42,285 --> 00:52:45,284 My wife says whistling tunes during interrogation. 699 00:52:45,285 --> 00:52:47,785 Alcohol alters his opinion, Commander. 700 00:53:41,885 --> 00:53:42,885 Listen! 701 00:53:43,185 --> 00:53:44,365 I can not piss? 702 00:53:45,285 --> 00:53:46,984 What do you want? Get out of here! 703 00:53:46,985 --> 00:53:47,985 Let's go! 704 00:53:48,385 --> 00:53:49,385 Let's go! 705 00:53:49,885 --> 00:53:51,145 What's wrong? 706 00:53:52,785 --> 00:53:54,155 You wandered. 707 00:54:46,385 --> 00:54:47,385 Fuck! 708 00:55:18,085 --> 00:55:19,895 Is Denis talks. 709 00:55:20,085 --> 00:55:23,395 Do not answer. Better not answer broken piece of ass! 710 00:55:23,985 --> 00:55:27,684 You want to play the fool with your father? You'd I will denounce Narcotics! 711 00:55:27,685 --> 00:55:29,085 Do you hear me asshole? 712 00:55:41,985 --> 00:55:43,255 - I'm François. - Yes. 713 00:55:43,885 --> 00:55:45,275 What's wrong with François? 714 00:55:45,585 --> 00:55:47,484 He tucked away in traffic to the neck cretin. 715 00:55:47,485 --> 00:55:49,015 - Are you sure? - Yes. 716 00:55:49,485 --> 00:55:51,615 It has a list and silver. And no little. 717 00:55:51,785 --> 00:55:52,765 Yes. 718 00:55:52,785 --> 00:55:54,655 I'll give you the money. 719 00:55:55,085 --> 00:55:59,425 And the next time you want silver grips reach the judge. 720 00:55:59,785 --> 00:56:01,245 I want to pay! 721 00:56:01,385 --> 00:56:03,885 - It 's your child, you must be ... - Quite! 722 00:56:03,985 --> 00:56:05,515 Do not you do that to your father! 723 00:56:21,785 --> 00:56:24,265 I have an appointment with Commander Visconti. 724 00:56:24,585 --> 00:56:26,825 Do you have an ID? 725 00:56:30,185 --> 00:56:31,185 Thank you. 726 00:56:35,285 --> 00:56:36,495 Sr. Arnault. 727 00:56:38,185 --> 00:56:41,525 You crew chief on a cargo ship. 728 00:56:41,885 --> 00:56:44,095 Goes regularly to the Atlantic. 729 00:56:45,085 --> 00:56:46,855 - For a month or more, right? - Yes. 730 00:56:47,285 --> 00:56:50,335 Wednesday 10 Embarked early. 731 00:56:51,985 --> 00:56:55,725 Yes. My wife got up with me at 4 o'clock. and we had a coffee. 732 00:56:55,885 --> 00:56:57,805 Always we had coffee together. 733 00:56:57,985 --> 00:57:01,245 Then I went to Havre, it is where boarded. 734 00:57:02,285 --> 00:57:03,285 Very well. 735 00:57:03,785 --> 00:57:05,045 So... 736 00:57:05,685 --> 00:57:10,295 His wife told us that last night went to dinner 737 00:57:10,885 --> 00:57:12,245 to his brother ... 738 00:57:12,485 --> 00:57:13,875 but he returned earlier. 739 00:57:14,385 --> 00:57:16,865 Yes, I came back ... what time was it? 740 00:57:17,485 --> 00:57:20,025 23 h. I had to pack. 741 00:57:20,785 --> 00:57:22,105 The boys slept. 742 00:57:22,285 --> 00:57:25,845 Dany had to be asleep because I saw light under her door. 743 00:57:26,085 --> 00:57:27,765 My wife came back, I do not know ... 744 00:57:28,485 --> 00:57:29,685 an hour later. 745 00:57:31,185 --> 00:57:34,315 - And we go to bed. - What is your relationship with your child? 746 00:57:35,085 --> 00:57:36,325 They are very united? 747 00:57:36,885 --> 00:57:40,205 Do you talk a lot with him? Do you think you know him well? 748 00:57:40,885 --> 00:57:41,885 It is... 749 00:57:43,785 --> 00:57:44,795 I would say that... 750 00:57:45,385 --> 00:57:47,775 my wife knows better than I do to my children. 751 00:57:49,985 --> 00:57:52,075 Dany, to go it grow, 752 00:57:52,485 --> 00:57:55,515 we have distanced ourselves, because of my work. 753 00:57:58,285 --> 00:57:59,755 He's a good boy. 754 00:58:02,885 --> 00:58:04,475 I'm proud of him. 755 00:58:05,685 --> 00:58:06,785 Excuse me. 756 00:58:07,785 --> 00:58:09,295 At the same time I'm ... 757 00:58:09,885 --> 00:58:11,525 I'm in a rage with him. 758 00:58:12,085 --> 00:58:16,705 For me, it was a few days to scare us, anyway ... I hope. 759 00:58:16,785 --> 00:58:18,885 - Do you think Dany ...? - Wait. 760 00:58:20,785 --> 00:58:22,185 Mr. Arnault, continue. 761 00:58:23,285 --> 00:58:26,984 School wanted to Marina. I agreed, but ... 762 00:58:26,985 --> 00:58:29,475 Solange refused. I understand ... 763 00:58:30,085 --> 00:58:33,945 home alone with Marie, not ... 764 00:58:34,585 --> 00:58:35,685 is not easy. 765 00:58:36,685 --> 00:58:38,975 It seemed unfair, the agonized. 766 00:58:38,985 --> 00:58:39,985 Yes. 767 00:58:40,185 --> 00:58:43,875 Would imposed strict rules about their relationships, 768 00:58:44,085 --> 00:58:45,725 - their outputs? - No no. 769 00:58:45,785 --> 00:58:48,505 I am rather lax about it. I mean... 770 00:58:48,585 --> 00:58:51,015 have friends, go out with girls. 771 00:58:51,085 --> 00:58:53,725 But it's not what you like at this time. 772 00:58:54,185 --> 00:58:55,484 Out at night, but alone. 773 00:58:55,685 --> 00:58:59,065 - Where are you going alone? - forests. 774 00:58:59,685 --> 00:59:01,845 There is a forest close to home. He likes a lot. 775 00:59:07,485 --> 00:59:08,485 Well... 776 00:59:11,185 --> 00:59:14,784 You're going you because if I will realize I'm a cop. 777 00:59:14,785 --> 00:59:18,775 In addition they will not want to fuck me, with my face. You're beautiful. 778 00:59:19,185 --> 00:59:22,625 Pajearte when they start, you start with the questions. 779 00:59:22,885 --> 00:59:26,005 About the boy and above all this. 780 00:59:29,985 --> 00:59:31,015 He fell! 781 00:59:34,285 --> 00:59:36,465 It is everywhere. Very well... 782 00:59:38,985 --> 00:59:41,955 Hello my love! Delicious! 783 00:59:50,385 --> 00:59:51,475 - Y? - Is rich. 784 00:59:52,785 --> 00:59:55,865 You will eat your cake the little professor. 785 00:59:55,985 --> 00:59:58,345 You will eat your cake. 786 01:00:02,185 --> 01:00:04,665 Mom should be caring for Thursday. 787 01:00:08,185 --> 01:00:09,185 Hello? 788 01:00:10,085 --> 01:00:11,405 Yes, that's why I called you. 789 01:00:16,985 --> 01:00:18,895 Smells bad. What can you change? 790 01:00:52,285 --> 01:00:55,295 It is a charming but very discreet man. 791 01:00:55,585 --> 01:00:58,015 Good morning, good night, but nothing more. 792 01:00:58,185 --> 01:01:00,484 - It's okay. - I do not know more than that. 793 01:01:00,485 --> 01:01:05,075 - He looks often wander? - Yes, sometimes, but ... 794 01:01:05,585 --> 01:01:08,125 I told you, all are very discreet here. 795 01:01:08,585 --> 01:01:09,795 Sorry, excuse me. 796 01:01:50,285 --> 01:01:52,085 Mom and Dad. 797 01:01:53,785 --> 01:01:58,615 I disappeared on Wednesday but all three know that is not true. 798 01:01:59,385 --> 01:02:01,495 I disappeared long ago. 799 01:02:02,285 --> 01:02:05,765 I'm different and I will never understand. 800 01:02:06,585 --> 01:02:09,384 This letter will hurt them, he has all my rebellion. 801 01:02:09,485 --> 01:02:14,135 They wanted to destroy my life is better than yours. 802 01:02:15,185 --> 01:02:19,605 So that your unfortunate imperfection like it. 803 01:02:20,485 --> 01:02:23,365 I can not imagine being more 804 01:02:24,885 --> 01:02:27,885 which I am for you. 805 01:02:29,685 --> 01:02:31,785 The child they have lost. 806 01:02:33,085 --> 01:02:34,185 Dany. 807 01:03:28,285 --> 01:03:29,455 And good? 808 01:03:30,785 --> 01:03:31,785 Nothing. 809 01:03:32,085 --> 01:03:33,595 No one recognized the boy. 810 01:03:34,185 --> 01:03:35,535 Not your type. 811 01:03:42,685 --> 01:03:44,215 Hi Yes. 812 01:03:48,685 --> 01:03:49,975 It's okay. 813 01:03:53,085 --> 01:03:55,265 They found the boy's backpack. 814 01:03:57,085 --> 01:04:00,165 No trace of blood or illegal substances. 815 01:04:00,285 --> 01:04:03,184 fingerprints everywhere but hardly analyzable. 816 01:04:03,185 --> 01:04:06,285 School supplies correspond to Wednesday. 817 01:04:07,085 --> 01:04:09,345 Therefore, no new element. 818 01:04:10,185 --> 01:04:13,384 Unless the municipal employee who found the backpack, 819 01:04:13,385 --> 01:04:17,665 He said container and emptied the day before the backpack was gone. 820 01:04:19,785 --> 01:04:23,725 So that left it did in the last two days. 821 01:04:24,185 --> 01:04:26,435 Maybe it was the same Dany left him. 822 01:04:26,485 --> 01:04:29,984 Do you think the guy is going to elope and goes for a walk one week 823 01:04:29,985 --> 01:04:33,495 with backpack and books? No no no. 824 01:04:33,685 --> 01:04:37,665 Backpack for now, does not tell us anything. 825 01:04:37,985 --> 01:04:39,265 Except... 826 01:04:41,885 --> 01:04:45,675 This backpack miraculously appears when the father returns. 827 01:04:48,685 --> 01:04:51,935 Dany disappears tomorrow to go to high school, 828 01:04:53,085 --> 01:04:55,284 a few hours after his father shipment. 829 01:04:55,685 --> 01:04:57,695 But that's the mother who said it. 830 01:04:58,785 --> 01:05:01,084 She is the only one who saw him that morning. 831 01:05:01,085 --> 01:05:02,615 Nobody in the forest ... 832 01:05:03,085 --> 01:05:08,145 It recognizes, among all who regularly cross at that time. 833 01:05:08,285 --> 01:05:11,665 Neglect something from the beginning of this investigation. 834 01:05:11,885 --> 01:05:13,655 We believed in the mother. 835 01:05:14,385 --> 01:05:16,975 If for some reason does not tell the truth, 836 01:05:17,285 --> 01:05:20,384 the disappearance may have occurred at any time 837 01:05:20,385 --> 01:05:23,584 from Tuesday afternoon until Wednesday morning. 838 01:05:23,585 --> 01:05:26,655 And all the while, the father is present. 839 01:05:26,785 --> 01:05:29,284 It seems to me that you can not simulate this. 840 01:05:29,285 --> 01:05:31,295 I received it and was terrified. 841 01:05:31,585 --> 01:05:34,584 We lose track of Dany at 18 pm. Tuesday 842 01:05:34,585 --> 01:05:37,585 when you leave high school. So when the father is. 843 01:05:37,785 --> 01:05:40,945 And when the backpack appears, she is the parent. 844 01:05:40,985 --> 01:05:42,405 What do you mean? 845 01:05:42,585 --> 01:05:44,684 What the interrogation of the mother was poorly done? 846 01:05:44,685 --> 01:05:45,685 It's okay. 847 01:05:47,685 --> 01:05:50,715 Let's review phone calls from parents. 848 01:05:50,985 --> 01:05:52,085 On the other hand... 849 01:05:52,485 --> 01:05:54,575 - On the other hand, is François? - Yes? 850 01:05:54,885 --> 01:05:56,395 Do you suspect a neighbor? 851 01:05:56,485 --> 01:05:59,265 A teacher who had taught the boy? 852 01:06:00,585 --> 01:06:01,585 It is... 853 01:06:05,585 --> 01:06:06,935 And it is... 854 01:06:08,585 --> 01:06:09,645 Yes and no. 855 01:06:10,185 --> 01:06:11,715 Yes, there's a guy. 856 01:06:11,985 --> 01:06:15,075 It is ... very involved in this relationship. 857 01:06:15,785 --> 01:06:16,875 Is rare... 858 01:06:16,885 --> 01:06:18,584 - And we now learn? - I do not have 859 01:06:18,585 --> 01:06:19,585 something concrete. 860 01:06:20,385 --> 01:06:22,084 What's so strange about that guy? 861 01:06:22,085 --> 01:06:24,415 Can we know what's weird you? 862 01:06:24,685 --> 01:06:26,784 Why do you want this woman to lie? 863 01:06:26,785 --> 01:06:30,484 We talk about a woman who sacrifices himself for his disabled daughter. 864 01:06:30,485 --> 01:06:32,284 Who he is willing to die for their children. 865 01:06:32,285 --> 01:06:35,115 He aged 20 years in three days, I saw it. 866 01:06:35,485 --> 01:06:39,384 He has complete empathy with a witness. It is under the spell of the mother. 867 01:06:39,685 --> 01:06:40,495 Fuck! 868 01:06:40,685 --> 01:06:44,125 François! How are you going to beat Marc in my office? 869 01:06:44,585 --> 01:06:45,585 Yes. 870 01:06:46,285 --> 01:06:47,984 Anyway the mother does not lie. 871 01:06:47,985 --> 01:06:48,985 Enough! 872 01:06:49,685 --> 01:06:52,985 Marc is in charge of the investigation from now. 873 01:06:53,385 --> 01:06:57,365 Sorry to tell you so but are orders from above. 874 01:06:58,085 --> 01:06:59,484 - Have I committed a fault? - Yes, 875 01:06:59,485 --> 01:07:01,525 before us at this time. 876 01:07:04,485 --> 01:07:08,435 Okay, we started with this new hypothesis. End of meeting. 877 01:07:12,885 --> 01:07:14,395 Marc, you stay in my office. 878 01:07:43,285 --> 01:07:44,645 Sr. Arnault, yo... 879 01:07:45,785 --> 01:07:49,325 My wife and I regret what happens to them, honestly. 880 01:07:49,985 --> 01:07:51,705 Whatever you need ... 881 01:07:52,885 --> 01:07:54,855 - Do not hesitate to ask. - Thank you. 882 01:08:22,085 --> 01:08:23,895 Mr. Arnault, his keys. 883 01:08:25,885 --> 01:08:28,765 Sorry to insist. I gave lessons to his son, 884 01:08:28,785 --> 01:08:31,615 If I can help you understand what happens. 885 01:08:42,185 --> 01:08:44,315 I called the father for the afternoon. 886 01:08:44,585 --> 01:08:47,815 The mother can not be left alone to daughter. You take care of it. 887 01:08:48,685 --> 01:08:52,055 The intensely interrogated. Then we compare the minutes. 888 01:08:59,485 --> 01:09:00,585 Chérifa ... 889 01:09:03,685 --> 01:09:06,415 I'm going to shit. Do not forget to tell Marc. 890 01:09:20,985 --> 01:09:22,335 I will explain. 891 01:09:22,985 --> 01:09:23,985 For him... 892 01:09:30,285 --> 01:09:33,285 - That silver is selling Mary. - And so? 893 01:09:33,785 --> 01:09:35,285 We are more than we sell. 894 01:09:36,685 --> 01:09:38,884 All in the crosshairs of Narcotics. Cool! 895 01:09:38,885 --> 01:09:40,045 cretins band. 896 01:09:41,085 --> 01:09:43,175 - Forget about the money .. - Dad ... 897 01:09:43,985 --> 01:09:45,735 Father? Dad what? 898 01:09:46,285 --> 01:09:48,275 ¿ "Dad" ransacked the apartment? 899 01:09:48,985 --> 01:09:51,305 It's Dad's apartment, hypocrite. 900 01:09:51,385 --> 01:09:52,505 Hypocrite... 901 01:09:53,285 --> 01:09:56,775 Do not care about your parents. Eliminates the word "Dad" from your lexicon. 902 01:09:59,785 --> 01:10:00,615 Very well. 903 01:10:00,785 --> 01:10:03,384 The silver has the Narcotics. What do we do now? 904 01:10:03,585 --> 01:10:06,385 - Did you give the money to Narcotics? - Yes, it does Narcotics. 905 01:10:06,585 --> 01:10:09,084 It will be called and will have to explain ... 906 01:10:09,085 --> 01:10:10,475 That money is ours! 907 01:10:10,785 --> 01:10:12,165 - Under the shade! - Do not! 908 01:10:12,485 --> 01:10:14,445 Fuck! And now what do I do? 909 01:10:14,785 --> 01:10:16,945 What do I tell others? What the money does not exist anymore? 910 01:10:17,385 --> 01:10:20,705 Exactly, and there will be consequences and should ... 911 01:10:21,185 --> 01:10:23,375 Why do you get in? What do you care? 912 01:10:23,485 --> 01:10:26,525 Why do I get? Can I kidding? 913 01:10:27,085 --> 01:10:31,285 You do not consider yourself more my father but never were. I give a shit. 914 01:10:31,585 --> 01:10:33,984 I was always a scumbag for you. 915 01:10:33,985 --> 01:10:37,225 If I am no longer your son this story does not concern you. 916 01:10:37,485 --> 01:10:39,315 Silver Give me a bitch! 917 01:10:39,585 --> 01:10:41,165 Shut! Shut up. 918 01:10:42,285 --> 01:10:44,905 From now you manage alone. 919 01:10:47,085 --> 01:10:48,315 Completely alone. 920 01:10:53,385 --> 01:10:54,575 Mme. Arnault ... 921 01:10:57,685 --> 01:11:00,225 As I said I come because ... 922 01:11:01,085 --> 01:11:03,805 I need to repeat everything from the moment 923 01:11:03,985 --> 01:11:06,684 when Dany went to high school until he disappeared. 924 01:11:06,685 --> 01:11:09,884 I am sorry to do this but there is an ongoing investigation. 925 01:11:09,885 --> 01:11:13,825 I agree but my husband was summoned to the police station and ... 926 01:11:14,285 --> 01:11:15,975 It is you who come to see. 927 01:11:16,985 --> 01:11:18,215 We can sit? 928 01:11:18,685 --> 01:11:19,885 Yes of course. 929 01:11:32,885 --> 01:11:34,025 Wait... 930 01:11:35,285 --> 01:11:36,285 No... 931 01:11:36,485 --> 01:11:37,485 Excuse me. 932 01:11:39,185 --> 01:11:40,265 Excuse me. 933 01:11:42,985 --> 01:11:44,385 Excuse me, sorry ... 934 01:11:45,885 --> 01:11:49,565 Excuse me, I do not know why I did that, never do. 935 01:11:50,985 --> 01:11:52,065 Never... 936 01:11:53,685 --> 01:11:55,475 I ask you to forgive me, I ... 937 01:11:57,385 --> 01:11:59,805 - Have...? - What? 938 01:12:00,885 --> 01:12:02,255 He has children? 939 01:12:03,785 --> 01:12:05,335 I have a son, yes. 940 01:12:05,585 --> 01:12:07,175 I have a son, but ... 941 01:12:07,785 --> 01:12:09,585 achievement not love him ... 942 01:12:11,385 --> 01:12:12,765 as it should. 943 01:12:13,685 --> 01:12:15,175 So protect it. 944 01:12:16,585 --> 01:12:17,955 Keep alive ... 945 01:12:20,485 --> 01:12:21,735 Especially. 946 01:12:26,285 --> 01:12:27,285 Yes. 947 01:12:40,485 --> 01:12:41,485 Please. 948 01:14:06,985 --> 01:14:07,985 Well... 949 01:14:10,385 --> 01:14:11,505 Tell me... 950 01:14:12,385 --> 01:14:16,545 what he did between the time he ... 951 01:14:17,985 --> 01:14:19,784 he went to school and the time ... 952 01:14:19,985 --> 01:14:21,165 He's gone. 953 01:14:31,285 --> 01:14:32,475 ¿Dormiste well? 954 01:15:08,885 --> 01:15:10,785 Castle Frank Kafka 955 01:15:21,885 --> 01:15:23,905 To my dear friend, to accompany him ... 956 01:15:50,985 --> 01:15:53,284 You bring me your duty Wednesday, no more extensions. 957 01:15:53,285 --> 01:15:54,385 Okay, sir. 958 01:15:55,285 --> 01:15:56,285 ¡Sr. Bellaile! 959 01:16:12,985 --> 01:16:14,215 Take a seat, Mr. Bellaile. 960 01:16:15,785 --> 01:16:16,785 Well. 961 01:16:17,185 --> 01:16:20,515 So it seems that this Dany 962 01:16:22,085 --> 01:16:23,905 would preference for men. 963 01:16:24,585 --> 01:16:25,855 You never alluded to that? 964 01:16:26,685 --> 01:16:27,685 I do not know... 965 01:16:28,485 --> 01:16:30,985 A name ... anyone? 966 01:16:31,185 --> 01:16:32,455 Why do you suppose that? 967 01:16:32,885 --> 01:16:34,635 They crossing information. 968 01:16:35,985 --> 01:16:36,985 And good? 969 01:16:37,185 --> 01:16:40,384 I did not notice anything. I never did any such confidences. 970 01:16:40,385 --> 01:16:43,625 Have you ever had any search for affection? 971 01:16:44,585 --> 01:16:49,545 A gesture out of place, something that would ... bothered? 972 01:16:51,685 --> 01:16:56,065 Some students are seeking some approval from their teachers. 973 01:16:56,885 --> 01:16:58,435 It should be the case with Dany. 974 01:16:58,685 --> 01:17:02,235 You must have noticed the attention paid to him, the words of ... 975 01:17:02,985 --> 01:17:04,655 of encouragement, but no, 976 01:17:05,685 --> 01:17:07,925 I never noticed anything ... 977 01:17:08,825 --> 01:17:09,825 out of place. 978 01:17:10,985 --> 01:17:14,765 Behind the building is a forest where men are. 979 01:17:16,285 --> 01:17:20,715 We learned that Dany liked to go for walks at night. 980 01:17:21,685 --> 01:17:23,015 You never mentioned it? 981 01:17:24,585 --> 01:17:25,885 No... 982 01:17:26,285 --> 01:17:29,145 He might have known a man falling in love ... 983 01:17:29,885 --> 01:17:32,535 and that man has helped him escape. 984 01:17:32,785 --> 01:17:34,415 Perhaps it has hidden, 985 01:17:34,685 --> 01:17:35,765 still. 986 01:17:36,485 --> 01:17:40,475 And that escape would have been ... an answer. 987 01:17:40,585 --> 01:17:44,235 Response to a family that refuses to see his homosexuality 988 01:17:45,585 --> 01:17:48,284 and that caused the rebellion of which he spoke to me. 989 01:17:48,585 --> 01:17:49,585 Impossible. 990 01:17:50,385 --> 01:17:51,905 Because impossible? 991 01:17:52,985 --> 01:17:56,075 A man who has influence over him. 992 01:17:56,885 --> 01:17:58,645 Him in the middle of ... 993 01:17:59,585 --> 01:18:03,725 that personal search and suddenly this man ... 994 01:18:04,285 --> 01:18:05,895 opens a door. 995 01:18:08,385 --> 01:18:11,755 I have a keen eye on around me. 996 01:18:11,885 --> 01:18:14,485 Dissect the beings, dissect. 997 01:18:15,085 --> 01:18:16,415 Came into their heads. 998 01:18:16,985 --> 01:18:18,984 Part of my work as a writer. 999 01:18:18,985 --> 01:18:20,595 He should have detected something. 1000 01:18:22,285 --> 01:18:25,184 You're not a writer, Mr. Bellaile. He never wrote anything. 1001 01:18:25,185 --> 01:18:28,384 He never wrote anything in his life and never published anything. 1002 01:18:28,385 --> 01:18:31,435 It's just a small French teacher who is believed writer. 1003 01:18:32,485 --> 01:18:33,485 Let's go, 1004 01:18:33,785 --> 01:18:34,905 tell me, 1005 01:18:35,485 --> 01:18:37,684 Did you try to see it ended after classes with him? 1006 01:18:37,685 --> 01:18:38,685 No. 1007 01:18:43,785 --> 01:18:45,475 Sr. Bellaile, Sr. Bellaile... 1008 01:18:50,985 --> 01:18:52,655 Kafka. El Castillo. 1009 01:18:54,385 --> 01:18:55,895 And in El Castillo ... 1010 01:18:57,685 --> 01:18:58,775 Here it is. 1011 01:19:00,085 --> 01:19:01,655 "To my dear friend, 1012 01:19:02,085 --> 01:19:06,025 to accompany their first steps into the maze that is life, 1013 01:19:06,385 --> 01:19:09,705 where, however, you need to find the way. " 1014 01:19:09,785 --> 01:19:13,545 Yan, 15 February 2016. 1015 01:19:13,785 --> 01:19:16,385 Not much of it does. How much? Two months? 1016 01:19:19,285 --> 01:19:21,725 I made that gift because ... 1017 01:19:22,685 --> 01:19:24,985 the way I spoke of that novel, 1018 01:19:25,685 --> 01:19:27,315 He had interested him much. 1019 01:19:28,985 --> 01:19:31,885 ¿Teacher often makes gifts to students? 1020 01:19:33,685 --> 01:19:35,255 Why "dear friend"? 1021 01:19:35,985 --> 01:19:39,235 How long a student of 16 years is a dear friend? 1022 01:19:41,385 --> 01:19:43,684 I think if Dany interrupted classes, 1023 01:19:43,685 --> 01:19:45,884 Despite being free as confirmed by his mother, 1024 01:19:45,885 --> 01:19:47,915 it has no reason to lie, 1025 01:19:48,285 --> 01:19:51,695 it's because something happened between him and it bothered you. 1026 01:19:54,485 --> 01:19:56,285 If you seem to know so well, 1027 01:19:57,085 --> 01:19:59,505 entered his mind, you said it, 1028 01:20:00,185 --> 01:20:02,245 your gift, look at it. 1029 01:20:03,485 --> 01:20:04,725 He did not read it. 1030 01:20:08,085 --> 01:20:10,125 What maze wanted to get him? 1031 01:20:12,985 --> 01:20:14,055 And good? 1032 01:20:16,085 --> 01:20:18,575 Did you try again to have contact with him? 1033 01:20:19,685 --> 01:20:21,305 Did you suffer rejection? 1034 01:20:22,285 --> 01:20:24,365 Is that? Did he hurt you? 1035 01:20:28,585 --> 01:20:31,275 Where is Dany, Professor? 1036 01:20:31,985 --> 01:20:35,885 - I am convinced that know. - Excuse me, my class, my students. 1037 01:20:36,285 --> 01:20:37,575 Go Go! 1038 01:20:47,785 --> 01:20:49,645 Sit down quietly. 1039 01:20:54,985 --> 01:20:56,045 Commander. 1040 01:20:58,985 --> 01:20:59,985 Very well. 1041 01:21:00,985 --> 01:21:02,035 "El que..." 1042 01:21:02,985 --> 01:21:05,284 "He who despairs of events is a coward, 1043 01:21:05,285 --> 01:21:08,184 he who has hope in the human condition is a madman. " 1044 01:21:08,185 --> 01:21:10,625 Albert Camus. Have you thought about that? 1045 01:21:26,385 --> 01:21:28,135 Dad mom: 1046 01:21:29,485 --> 01:21:31,855 My difference frightens them. 1047 01:21:34,485 --> 01:21:35,695 Love me, 1048 01:21:36,585 --> 01:21:37,835 scares. 1049 01:22:39,085 --> 01:22:40,625 ¿Solange, are you okay? 1050 01:22:43,485 --> 01:22:44,495 It's me. 1051 01:22:44,885 --> 01:22:46,395 What are you doing here? 1052 01:22:46,985 --> 01:22:48,315 It's cold, it will get sick. 1053 01:22:50,385 --> 01:22:51,475 It's okay. 1054 01:22:54,885 --> 01:22:56,005 Is something wrong? 1055 01:22:57,385 --> 01:22:58,405 Tell me. 1056 01:23:00,185 --> 01:23:03,555 What happened this afternoon was sincere. 1057 01:23:05,085 --> 01:23:06,595 I want you to know. 1058 01:23:10,885 --> 01:23:12,115 I'll take care. 1059 01:23:14,185 --> 01:23:16,365 I'll take care. I'm going to protect. 1060 01:23:18,785 --> 01:23:19,935 I'm going to protect. 1061 01:23:20,685 --> 01:23:21,695 In agreement? 1062 01:23:23,785 --> 01:23:24,785 Tome. 1063 01:23:39,785 --> 01:23:40,785 What do you do? 1064 01:23:41,085 --> 01:23:42,645 What do you do? Fuck! 1065 01:26:40,885 --> 01:26:41,945 You want... 1066 01:26:42,985 --> 01:26:44,315 Do you want me to kiss you? 1067 01:26:45,685 --> 01:26:46,685 Hazlo. 1068 01:27:52,085 --> 01:27:53,125 These... 1069 01:27:54,185 --> 01:27:55,815 Are you reading my book? 1070 01:27:57,885 --> 01:27:58,885 Dice... 1071 01:28:00,285 --> 01:28:02,455 Arnault says as Dany ... 1072 01:28:03,485 --> 01:28:04,935 how he died. 1073 01:28:05,385 --> 01:28:06,385 Yes. 1074 01:28:06,685 --> 01:28:07,685 Is... 1075 01:28:09,285 --> 01:28:12,525 It is one of the characters I'm writing. 1076 01:28:14,785 --> 01:28:15,865 I achieved... 1077 01:28:17,085 --> 01:28:18,485 find my story. 1078 01:28:19,885 --> 01:28:21,465 Dany use, 1079 01:28:22,085 --> 01:28:23,325 to your father, 1080 01:28:24,285 --> 01:28:25,525 his mother, 1081 01:28:25,985 --> 01:28:27,415 as material. 1082 01:28:28,985 --> 01:28:31,475 It is written the way it was ... 1083 01:28:33,085 --> 01:28:35,625 beheaded, mutilated, it is ... 1084 01:28:37,185 --> 01:28:38,355 It is awful! 1085 01:28:38,985 --> 01:28:40,965 Wait, you're my first reader. 1086 01:28:41,685 --> 01:28:42,685 But... 1087 01:28:43,685 --> 01:28:46,565 Is it good then? Works? 1088 01:28:46,885 --> 01:28:51,085 Why do you do that guy you do things in the woods? 1089 01:28:51,785 --> 01:28:53,655 It seems to go with you. 1090 01:28:54,585 --> 01:28:56,175 The men attract. 1091 01:28:56,885 --> 01:28:59,885 He knows in the forest. 1092 01:29:00,285 --> 01:29:01,795 It is what the police think. 1093 01:29:02,985 --> 01:29:07,515 I try to put myself in the place of Dany and the murderer as well. 1094 01:29:08,385 --> 01:29:10,595 I know I can write this story. 1095 01:29:10,785 --> 01:29:11,825 I feel able. 1096 01:29:13,185 --> 01:29:16,595 It gives me strength, courage ... 1097 01:29:23,085 --> 01:29:25,075 I got up ... 1098 01:29:25,885 --> 01:29:27,445 cause certain things. 1099 01:29:28,885 --> 01:29:29,885 What? 1100 01:29:32,485 --> 01:29:34,695 It was me who called. 1101 01:29:36,685 --> 01:29:38,265 Who made the anonymous call ... 1102 01:29:39,085 --> 01:29:42,155 prompting the search for Dany in the forest. 1103 01:29:42,985 --> 01:29:45,105 I wanted to know how the police would react. 1104 01:29:45,785 --> 01:29:49,895 How is a raid. How it is organized. 1105 01:29:53,785 --> 01:29:55,995 Do you call, really? 1106 01:29:59,585 --> 01:30:02,055 It did not hurt the investigation. 1107 01:30:03,185 --> 01:30:06,585 It was amazing ... of ... 1108 01:30:07,085 --> 01:30:08,505 trigger something and 1109 01:30:08,785 --> 01:30:11,265 see taking shape under your eyes. 1110 01:30:12,385 --> 01:30:17,545 Same with those cards that Dany supposed to write to parents. 1111 01:30:17,985 --> 01:30:19,505 I imitated his writing. 1112 01:30:19,985 --> 01:30:25,115 They are what they imagined their relationship with their parents. 1113 01:30:27,285 --> 01:30:29,875 And when the father read them ... 1114 01:30:31,585 --> 01:30:34,655 I saw that he was right. 1115 01:30:35,185 --> 01:30:38,345 I saw the blood drain from his face. 1116 01:30:39,385 --> 01:30:43,045 I thought I would ... collapse. 1117 01:30:44,585 --> 01:30:45,915 Do you send? 1118 01:30:48,185 --> 01:30:52,395 Yan, are those letters Dany parents read them? 1119 01:30:54,285 --> 01:30:56,415 Yan. OMG! 1120 01:30:59,185 --> 01:31:01,615 Wait, do not know it was me. 1121 01:31:02,785 --> 01:31:06,765 What changes if they know it or not? 1122 01:31:09,185 --> 01:31:11,075 You did something... 1123 01:31:12,185 --> 01:31:14,655 atrocious, disgusting. 1124 01:31:16,485 --> 01:31:19,205 Yan, why did you do that? 1125 01:31:19,385 --> 01:31:22,555 Okay, I took every precaution, take it easy. 1126 01:31:22,685 --> 01:31:27,275 The letters arrive in your mailbox and you think the police will not do anything! 1127 01:31:28,085 --> 01:31:32,235 What are not going to find out who wrote those letters? 1128 01:31:33,685 --> 01:31:37,305 Yan, already are doing. 1129 01:31:42,185 --> 01:31:43,925 You have to go see them. 1130 01:31:45,385 --> 01:31:47,015 See the commander. 1131 01:31:48,785 --> 01:31:52,225 And confess what you did, it was you. 1132 01:31:53,485 --> 01:31:54,795 Are you crazy? 1133 01:31:55,885 --> 01:31:59,085 Would you rather expect the police to knock down the door? 1134 01:31:59,485 --> 01:32:00,975 ¿Register all? 1135 01:32:01,185 --> 01:32:05,185 What you arrested in front of your son? In front of the whole building? 1136 01:32:06,085 --> 01:32:07,705 You must ask for forgiveness. 1137 01:32:08,985 --> 01:32:10,565 What you repent! 1138 01:32:13,085 --> 01:32:14,445 ... I do not know. 1139 01:32:15,685 --> 01:32:17,125 Who do you say ... 1140 01:32:18,685 --> 01:32:23,165 something possessed you and upset you. 1141 01:32:28,685 --> 01:32:29,725 Yan. 1142 01:32:30,185 --> 01:32:34,105 If you do not go, I'll go tomorrow to the police. 1143 01:32:36,085 --> 01:32:37,945 Take off the hood, please. 1144 01:32:39,485 --> 01:32:42,265 We restart from the beginning. What is it about? 1145 01:32:47,085 --> 01:32:48,225 ¡Chérifa! 1146 01:32:48,485 --> 01:32:50,625 - Yes? - Convenes the teacher. 1147 01:32:50,785 --> 01:32:53,084 No matter your schedule, I want you here this morning. 1148 01:32:53,085 --> 01:32:54,784 He's upstairs waiting for you for an hour. 1149 01:32:54,785 --> 01:32:55,785 Where up? 1150 01:32:55,885 --> 01:32:57,365 Up with Anthony. 1151 01:33:06,285 --> 01:33:07,675 All right, Mr. Bellaile. 1152 01:33:08,785 --> 01:33:09,785 I hear it. 1153 01:33:11,585 --> 01:33:12,585 I... 1154 01:33:15,685 --> 01:33:16,965 What's happening to you? 1155 01:33:17,385 --> 01:33:18,885 I'll help Bellaile. 1156 01:33:18,985 --> 01:33:22,695 One can not deny that you knew of homosexuality Dany. 1157 01:33:23,785 --> 01:33:28,055 Two, you can not deny all that has to do with this, 1158 01:33:28,985 --> 01:33:32,435 your walks in the woods at night, same time, 1159 01:33:32,785 --> 01:33:34,345 fuck they were for Dany. 1160 01:33:36,585 --> 01:33:39,355 No, those men in the woods ... 1161 01:33:40,885 --> 01:33:41,905 They mean nothing. 1162 01:33:42,285 --> 01:33:43,285 Sorry. 1163 01:33:44,185 --> 01:33:48,455 Last night, the guy who put his cock in my mouth, what was it? 1164 01:33:49,185 --> 01:33:50,405 Was it a chupachupas? 1165 01:33:52,485 --> 01:33:53,485 ¡Bellaile! 1166 01:33:54,885 --> 01:33:56,095 Not really. 1167 01:33:56,785 --> 01:33:58,945 I'm here for something else. 1168 01:34:00,585 --> 01:34:01,615 It was me... 1169 01:34:03,885 --> 01:34:09,365 It was I who wrote those letters pretending to be him. 1170 01:34:14,085 --> 01:34:15,095 What letters? 1171 01:34:16,685 --> 01:34:18,565 Here, look at this. 1172 01:34:19,985 --> 01:34:21,905 - What is it? - Read this. 1173 01:34:37,785 --> 01:34:38,785 Let's go. 1174 01:34:43,985 --> 01:34:46,384 Good morning, Mr. Arnault. We can enter? 1175 01:34:46,385 --> 01:34:48,125 - Is your wife? - Sorry? 1176 01:34:48,185 --> 01:34:50,205 - His wife? - Is in the kitchen. 1177 01:34:50,785 --> 01:34:52,765 Please, ma'am, can you come? 1178 01:34:53,085 --> 01:34:54,825 Can I know what to do here? 1179 01:34:56,185 --> 01:34:57,755 Do you have news of Dany? 1180 01:34:57,885 --> 01:34:58,885 No sir. 1181 01:34:59,185 --> 01:35:02,484 They are 11 and 10, Mr. Arnault Raphaël, Ms. Arnault Solange, are detained 1182 01:35:02,485 --> 01:35:07,505 renewable for 24 hours on suspicion of the disappearance of your child. 1183 01:35:07,685 --> 01:35:08,565 Are you kidding? 1184 01:35:08,685 --> 01:35:11,745 I notify their rights: a lawyer, a doctor, 1185 01:35:11,885 --> 01:35:16,265 tell someone. It is notified. When registering the apartment. 1186 01:35:17,785 --> 01:35:20,984 They will be questioned at the police station separately, you. and his wife. 1187 01:35:20,985 --> 01:35:22,745 We want your correspondence. 1188 01:35:42,285 --> 01:35:44,455 ¿Letters sent to whom? 1189 01:35:45,785 --> 01:35:48,265 Are letters to me? 1190 01:35:49,185 --> 01:35:50,545 To my husband? 1191 01:35:51,285 --> 01:35:54,384 If they are addressed to my husband there is no reason to be read. 1192 01:35:54,485 --> 01:35:55,485 Yes. 1193 01:35:56,185 --> 01:35:59,225 I saw in content, should have spoken. 1194 01:35:59,785 --> 01:36:01,115 And to us. 1195 01:36:03,185 --> 01:36:05,475 You do not have any idea why he did not? 1196 01:36:06,285 --> 01:36:07,285 I... 1197 01:36:08,585 --> 01:36:09,765 Solange. 1198 01:36:12,385 --> 01:36:14,195 You can talk frankly. 1199 01:36:20,685 --> 01:36:22,255 I'm here to help. 1200 01:36:25,785 --> 01:36:30,315 Commander. Can you say where are these letters? 1201 01:36:31,085 --> 01:36:33,825 Solange, I return the question. 1202 01:36:34,885 --> 01:36:36,685 Where do these letters? 1203 01:36:37,185 --> 01:36:38,445 If I tell ... 1204 01:36:39,685 --> 01:36:41,355 it was that sent Dany. 1205 01:36:43,785 --> 01:36:47,155 His son, wrote to his parents. 1206 01:36:52,085 --> 01:36:53,875 What you're saying? 1207 01:36:55,185 --> 01:36:56,585 I am telling him 1208 01:36:57,385 --> 01:37:00,625 Dany wrote letters. Therefore he is alive. 1209 01:37:01,085 --> 01:37:03,205 And you did not tell me anything. Why? 1210 01:37:03,385 --> 01:37:04,995 Unless it's your husband. 1211 01:37:07,285 --> 01:37:09,105 Do not you showed these letters? 1212 01:37:09,685 --> 01:37:10,685 Solange. 1213 01:37:10,785 --> 01:37:13,255 Is your husband did not say anything? 1214 01:37:13,385 --> 01:37:14,665 He is telling me - she is telling me... 1215 01:37:15,485 --> 01:37:19,785 it is ... our son who wrote us letters? 1216 01:37:21,485 --> 01:37:22,885 But where is it? 1217 01:37:24,685 --> 01:37:26,555 Where is my son? 1218 01:37:29,285 --> 01:37:30,285 Sorry. 1219 01:37:32,085 --> 01:37:33,085 No no. 1220 01:37:38,285 --> 01:37:39,285 Good. 1221 01:37:48,685 --> 01:37:49,765 Solange. 1222 01:37:51,285 --> 01:37:52,685 Tell me the truth. 1223 01:37:53,585 --> 01:37:54,585 Dany... 1224 01:37:55,485 --> 01:37:57,395 He never went to the grammar school, right? 1225 01:38:04,885 --> 01:38:08,535 I caught Dany in her sister's room. 1226 01:38:11,385 --> 01:38:13,255 I was doing things. 1227 01:38:14,185 --> 01:38:16,735 He had taken all her clothes. 1228 01:38:18,285 --> 01:38:19,825 I was furious. 1229 01:38:23,685 --> 01:38:25,315 I took it off ... 1230 01:38:27,385 --> 01:38:29,065 to protect his sister. 1231 01:38:30,385 --> 01:38:31,545 So... 1232 01:38:32,385 --> 01:38:33,865 Then he attacked me. 1233 01:38:35,185 --> 01:38:36,745 I had never seen him like this. 1234 01:38:38,785 --> 01:38:43,005 He was beside himself ... and started beating me. 1235 01:38:45,085 --> 01:38:46,325 And still ... 1236 01:38:46,685 --> 01:38:50,375 I pushed him and he fell back. 1237 01:38:52,885 --> 01:38:56,255 His head hit the floor. 1238 01:39:00,685 --> 01:39:01,715 And later? 1239 01:39:02,485 --> 01:39:03,665 Then... 1240 01:39:04,785 --> 01:39:07,845 I stood for a moment there ... 1241 01:39:09,485 --> 01:39:10,685 be unable... 1242 01:39:12,085 --> 01:39:13,785 to move, unable ... 1243 01:39:13,985 --> 01:39:16,075 to understand what had happened. 1244 01:39:16,685 --> 01:39:17,745 So... 1245 01:39:18,985 --> 01:39:20,325 it was my wife. 1246 01:39:21,785 --> 01:39:22,835 In agreement. 1247 01:39:25,885 --> 01:39:27,795 What he saw when he arrived, Ms. Arnault? 1248 01:39:30,385 --> 01:39:33,695 We want to hear it, Ms. Arnault. You lied to us. 1249 01:39:37,685 --> 01:39:39,905 What was happening when he arrived? 1250 01:39:41,585 --> 01:39:42,655 Mme. Arnault, 1251 01:39:46,585 --> 01:39:48,115 we should know. 1252 01:39:59,485 --> 01:40:02,215 And in the morning he buried his son ... 1253 01:40:03,785 --> 01:40:05,645 on the road, when he went to Havre. 1254 01:40:13,485 --> 01:40:14,565 How... 1255 01:40:15,885 --> 01:40:19,755 How she allowed her husband to do something, ma'am? 1256 01:41:05,985 --> 01:41:09,005 Wait here, Commander. You can smoke on the patio. 1257 01:41:09,205 --> 01:41:10,205 I'll be right back. 1258 01:41:30,485 --> 01:41:31,665 Good morning commander. 1259 01:41:34,285 --> 01:41:35,285 What is he doing here? 1260 01:41:36,885 --> 01:41:40,015 I come to visit Ms. Arnault to apologize. 1261 01:41:41,185 --> 01:41:43,065 My therapist suggested it. 1262 01:41:44,885 --> 01:41:45,915 And you? 1263 01:41:46,885 --> 01:41:47,895 It's better? 1264 01:41:50,985 --> 01:41:53,735 I finished my recovery period, 1265 01:41:54,185 --> 01:41:58,695 I will recommence at the Lyceum in another establishment. 1266 01:41:59,085 --> 01:42:00,975 Soon I hope. 1267 01:42:01,885 --> 01:42:02,885 And novels? 1268 01:42:04,185 --> 01:42:05,395 The novels. 1269 01:42:06,885 --> 01:42:08,235 Do you want me to tell you the truth? 1270 01:42:09,285 --> 01:42:11,545 Sure, it's police. 1271 01:42:12,185 --> 01:42:14,625 The police always want the truth. 1272 01:42:15,385 --> 01:42:16,595 And the fucking truth ... 1273 01:42:18,885 --> 01:42:20,835 I do not give up writing. 1274 01:42:22,585 --> 01:42:27,335 Even if my wife calls it as a prelude to any negotiations. 1275 01:42:27,585 --> 01:42:30,245 Even if compromises back together. 1276 01:42:30,985 --> 01:42:32,605 And if you want more precision, 1277 01:42:36,785 --> 01:42:39,505 I can not give up. 1278 01:42:42,585 --> 01:42:44,045 To write... 1279 01:42:45,785 --> 01:42:47,245 It is my prison. 1280 01:42:50,485 --> 01:42:54,475 Are you sure that the recovery period ... 1281 01:42:55,185 --> 01:42:56,235 was over? 1282 01:43:02,585 --> 01:43:05,084 Let me remind you that were my letters, 1283 01:43:05,085 --> 01:43:08,384 my words, that put him on the trail of the culprits. 1284 01:43:08,585 --> 01:43:12,605 Without them still be running at apoplexy, 1285 01:43:12,885 --> 01:43:15,665 in the woods hunting homosexuals, Commander. 1286 01:43:21,685 --> 01:43:24,405 Belittles the power of literature 1287 01:43:25,385 --> 01:43:29,835 as research people, Mr. Policeman. 1288 01:43:33,685 --> 01:43:34,805 Commander? 1289 01:44:07,385 --> 01:44:08,455 Mme. Arnault. 1290 01:44:11,485 --> 01:44:12,995 Please take a seat. 1291 01:44:19,385 --> 01:44:20,385 Good... 1292 01:44:21,785 --> 01:44:25,815 The judge wants to question so I'll go with her. 1293 01:44:26,285 --> 01:44:29,995 In view of the circumstances, that her husband did his best 1294 01:44:30,285 --> 01:44:34,325 to protect his daughter and Dany's death was unintentional, 1295 01:44:35,485 --> 01:44:38,845 I think we have chances for a reduced sentence. 1296 01:44:39,985 --> 01:44:41,105 For him and for you. 1297 01:44:42,185 --> 01:44:44,285 Well, it all depends on the judge. 1298 01:44:45,985 --> 01:44:49,745 I would also like to tell you that when we leave here it will be difficult. 1299 01:44:51,685 --> 01:44:56,835 I would be there to help Marie and you 1300 01:44:58,285 --> 01:44:59,605 to resume a normal life. 1301 01:45:04,585 --> 01:45:06,515 It did not happen as the said. 1302 01:45:21,885 --> 01:45:23,215 How it happened? 1303 01:45:26,585 --> 01:45:27,585 Mme. Arnault. 1304 01:45:33,485 --> 01:45:34,485 Mme. Arnault, 1305 01:45:35,285 --> 01:45:37,205 I had started to say something. 1306 01:45:42,785 --> 01:45:43,785 Solange. 1307 01:45:44,785 --> 01:45:45,785 Why... 1308 01:45:48,685 --> 01:45:53,165 Why when Dany wanted to go to the School of Marina, 1309 01:45:54,285 --> 01:45:55,805 you refused? 1310 01:45:58,885 --> 01:46:00,575 It was great though. 1311 01:46:02,385 --> 01:46:07,205 Him away from his sister and protected. 1312 01:46:08,385 --> 01:46:09,385 Why? 1313 01:46:11,285 --> 01:46:12,435 Is the. 1314 01:46:15,585 --> 01:46:17,545 It's Raphaël abusing my daughter. 1315 01:46:22,385 --> 01:46:23,895 I know how it happened. 1316 01:46:27,885 --> 01:46:29,425 He went to see Marie. 1317 01:46:31,585 --> 01:46:32,895 He stroked. 1318 01:46:35,385 --> 01:46:37,865 He said he was going on a long journey. 1319 01:46:40,385 --> 01:46:42,215 For his long journey ... 1320 01:46:45,285 --> 01:46:46,895 he did everything he wanted. 1321 01:46:49,385 --> 01:46:50,935 Dany was not asleep. 1322 01:46:51,985 --> 01:46:54,935 Dany knows what happens before each game ... 1323 01:46:55,385 --> 01:46:57,245 and not take it anymore. 1324 01:47:00,585 --> 01:47:02,725 Then he went to see his father. 1325 01:47:03,785 --> 01:47:06,815 To defend his sister grabbed him back ... 1326 01:47:10,685 --> 01:47:12,135 Raphaël rejected him ... 1327 01:47:12,735 --> 01:47:14,435 and Dany fell. 1328 01:47:17,435 --> 01:47:24,535 Threatening to denounce wanted but could not because ... 1329 01:47:25,235 --> 01:47:27,035 he loved his father. 1330 01:47:30,435 --> 01:47:31,935 Was it too long? 1331 01:47:33,535 --> 01:47:35,335 She wanted him. 1332 01:47:38,335 --> 01:47:39,935 She liked it. 1333 01:47:50,435 --> 01:47:52,235 Say what... 1334 01:47:57,335 --> 01:47:59,135 "That's rich." 1335 01:48:07,735 --> 01:48:10,135 She causes him to have it done. 1336 01:48:11,635 --> 01:48:13,435 She wants to enjoy. 1337 01:48:16,235 --> 01:48:17,435 Marie... 1338 01:48:18,335 --> 01:48:20,435 see no evil like us. 1339 01:48:23,935 --> 01:48:26,635 I did not want to prevent enjoy life. 1340 01:48:28,435 --> 01:48:30,535 I wanted to stay with Marie. 1341 01:48:34,135 --> 01:48:35,135 Y... 1342 01:48:43,035 --> 01:48:45,135 I did not protect my son. 1343 01:48:48,635 --> 01:48:50,335 I killed him. 1344 01:48:53,135 --> 01:48:55,235 You know I'm a cop. 1345 01:48:57,035 --> 01:48:58,835 What is telling me ... 1346 01:49:01,735 --> 01:49:03,835 at the time you leave ... 1347 01:49:04,735 --> 01:49:06,235 I'm going to tell the judge. 1348 01:49:08,135 --> 01:49:09,635 Their positions ... 1349 01:49:10,535 --> 01:49:12,335 the judge will add 1350 01:49:12,735 --> 01:49:16,035 "Complicity in sexual abuse of her younger daughter." 1351 01:49:16,535 --> 01:49:18,035 What do you want? 1352 01:49:18,435 --> 01:49:22,335 Prefer not enlarge it to continue in the hands of her husband? 1353 01:49:24,435 --> 01:49:25,635 Is that Solange? 1354 01:49:26,135 --> 01:49:27,335 Is that? 1355 01:49:28,535 --> 01:49:30,335 When he gets out ... 1356 01:49:30,835 --> 01:49:33,235 he will ban approach. 1357 01:49:35,535 --> 01:49:38,835 He will say he knows everything, he confessed everything. 1358 01:49:41,835 --> 01:49:43,935 He abused me, commander. 1359 01:49:46,135 --> 01:49:47,535 And my grief. 1360 01:49:47,935 --> 01:49:50,635 My daughter saw us and can not lie. 1361 01:49:53,235 --> 01:49:59,235 So what will force not see each other anymore. Neither Marie nor me. 1362 01:50:04,035 --> 01:50:08,735 To you who would like to love your child, you can not take it. 1363 01:50:15,735 --> 01:50:16,735 Commander. 1364 01:50:20,235 --> 01:50:22,635 You have to go Penitentiary Office. Can you wait here? 1365 01:50:22,835 --> 01:50:24,035 Yes. 1366 01:50:59,035 --> 01:51:01,135 In synchronized by Vaimac 97405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.