Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,168 --> 00:00:47,008
- So ... no discussion - No.
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,910
No conflict with you or the father?
3
00:00:49,911 --> 00:00:50,911
¡No!
4
00:00:52,613 --> 00:00:54,983
- When the father returns? - In a month.
5
00:00:55,645 --> 00:00:56,675
One of my ...
6
00:00:56,904 --> 00:01:02,414
I tried to call but does not answer. My son is not well in those situations.
7
00:01:03,247 --> 00:01:06,717
My son, when I send a message called me.
8
00:01:07,426 --> 00:01:09,556
I said he has no girlfriend.
9
00:01:09,736 --> 00:01:10,736
No.
10
00:01:11,492 --> 00:01:14,582
- At 17 years is not a little ...? - Has 16 years.
11
00:01:15,349 --> 00:01:16,969
16, 17 years ...
12
00:01:18,051 --> 00:01:20,551
16, 17, at that age there are things ...
13
00:01:22,326 --> 00:01:23,996
a mother does not know.
14
00:01:25,036 --> 00:01:27,186
- Maybe the little Denis ... - Dany.
15
00:01:27,643 --> 00:01:33,533
Denis, Dany ... maybe met a friend who liked it and ...
16
00:01:35,462 --> 00:01:37,312
they went for a walk.
17
00:01:38,381 --> 00:01:41,731
Then time passes, clockwise can not see ...
18
00:01:42,134 --> 00:01:46,154
and one forgets his mom waiting with his heart in his mouth.
19
00:01:46,739 --> 00:01:50,969
I told him that if it happened the call me, I assure you.
20
00:01:51,626 --> 00:01:52,816
Well..
21
00:01:53,516 --> 00:01:54,516
Shit!
22
00:01:55,375 --> 00:01:56,415
Sorry.
23
00:01:56,947 --> 00:01:57,947
Hello?
24
00:02:00,379 --> 00:02:01,899
Does the Lyceum whom? Of the?
25
00:02:04,349 --> 00:02:06,189
Where they locked him?
26
00:02:07,469 --> 00:02:09,649
I do not go ahead, sacúdanlo a little.
27
00:02:09,866 --> 00:02:13,256
Yeah ... I'll be there in ... 40 minutes.
28
00:02:17,164 --> 00:02:18,334
Listen to me, ma'am.
29
00:02:19,354 --> 00:02:21,985
A good guy like yours does not just disappear, do not worry.
30
00:02:22,386 --> 00:02:24,836
I go home, I have all annotated
31
00:02:25,718 --> 00:02:28,108
and tomorrow if there is no news, we give notice.
32
00:02:46,877 --> 00:02:47,917
I have a life!
33
00:02:49,797 --> 00:02:51,881
- Hear 5 years I hope it! - Remain seated.
34
00:02:51,882 --> 00:02:53,549
- I do not feel! - Remain seated!
35
00:02:53,550 --> 00:02:55,947
- I do not feel! Do not touch me! - Shut!
36
00:02:55,948 --> 00:02:57,198
- I'm not your friend! - Shut!
37
00:02:57,199 --> 00:03:00,399
- What the fuck am I doing here? - There you are.
38
00:03:01,265 --> 00:03:02,305
Band crazy!
39
00:03:04,709 --> 00:03:06,689
We put up to isolate it.
40
00:03:07,833 --> 00:03:08,833
Thank you.
41
00:03:09,084 --> 00:03:10,514
There appears ...
42
00:03:12,733 --> 00:03:14,803
You will make your sale with the guy ...
43
00:03:18,050 --> 00:03:19,260
She says no...
44
00:03:20,865 --> 00:03:22,145
And he goes.
45
00:03:22,541 --> 00:03:25,155
He do not care, we want your contacts.
46
00:03:25,556 --> 00:03:28,436
It is a network that was installed on the boulevard.
47
00:03:28,893 --> 00:03:30,872
Behind her is a band of Blanc-Mesnil.
48
00:03:30,873 --> 00:03:31,923
Dangerous people.
49
00:03:32,333 --> 00:03:34,730
I endure the reproaches and mother and now this.
50
00:03:34,731 --> 00:03:36,841
What I got into all this crap?
51
00:03:38,276 --> 00:03:40,106
Look at this, a ruffian.
52
00:03:40,365 --> 00:03:41,365
Fuck!
53
00:03:42,654 --> 00:03:45,784
Mobile, wallet, keys and this is nothing, it's ...
54
00:03:47,137 --> 00:03:49,687
some marijuana for personal consumption.
55
00:03:49,952 --> 00:03:51,342
It sucks, too.
56
00:03:54,018 --> 00:03:55,288
Open to me, I will see it.
57
00:03:56,208 --> 00:03:57,708
I keep mobile.
58
00:04:01,420 --> 00:04:04,190
You are happy? What do we do now?
59
00:04:04,652 --> 00:04:06,742
You want to explain what we do now?
60
00:04:08,727 --> 00:04:11,717
By law you are a responsible adult.
61
00:04:12,680 --> 00:04:15,430
You can go to jail, you have to declare before the judge ...
62
00:04:17,684 --> 00:04:21,674
Look, it's not complicated. They want the identity of suppliers.
63
00:04:22,376 --> 00:04:23,426
I hear you.
64
00:04:26,655 --> 00:04:28,885
I hear you! Speaks!
65
00:04:30,099 --> 00:04:32,089
- I told them. - What did you say?
66
00:04:32,593 --> 00:04:34,364
- Who are they? - People from the suburbs.
67
00:04:34,365 --> 00:04:36,655
- People from the suburbs? - We did not know.
68
00:04:37,493 --> 00:04:40,023
HE bought ... on the subway.
69
00:04:40,933 --> 00:04:42,453
Do you take me for a fool?
70
00:04:43,123 --> 00:04:45,103
Do you know who is speaking to?
71
00:04:46,355 --> 00:04:47,435
Idiot!
72
00:04:47,502 --> 00:04:51,202
It's a very well organized within which your figures network!
73
00:04:51,359 --> 00:04:54,807
Stop playing the fool and tell me the names of those people.
74
00:04:54,808 --> 00:04:57,018
Look at me when I talk to you!
75
00:04:58,657 --> 00:04:59,767
We do not sell.
76
00:05:00,742 --> 00:05:02,432
Just had to friends.
77
00:05:05,017 --> 00:05:06,597
Piece of imbecil...
78
00:05:07,415 --> 00:05:09,507
There are cameras in all high schools in France.
79
00:05:09,708 --> 00:05:11,338
We all activity.
80
00:05:15,446 --> 00:05:18,026
Cretin ... What's that haircut?
81
00:05:18,674 --> 00:05:22,574
You look like a fag, along with those tight jean ... What are you doing?
82
00:05:24,617 --> 00:05:25,907
What do you want?
83
00:05:29,204 --> 00:05:31,934
- you tell your mother? - Do not.
84
00:05:33,170 --> 00:05:36,360
Here, give the good news and dress up as you can.
85
00:07:22,185 --> 00:07:25,085
- Hello. What is that face? - How are you François?
86
00:07:25,785 --> 00:07:28,305
- Last night we were riding?
- Sorry?
87
00:07:33,685 --> 00:07:35,245
- ¿François?
- Yes?
88
00:07:37,685 --> 00:07:39,485
A lady ... the Ms. Arnault,
89
00:07:39,985 --> 00:07:42,685
You told him to return if his son had not appeared.
90
00:07:43,585 --> 00:07:44,625
First coffee.
91
00:07:46,585 --> 00:07:49,284
And ... the Lyceum his son is Benjamin Franklin.
92
00:07:49,285 --> 00:07:52,355
It is the Lyceum of the two boys who went to Syria to wage jihad.
93
00:07:54,385 --> 00:07:55,525
Llama a William.
94
00:07:56,285 --> 00:07:58,945
- Tell him to go to high school. - All right.
95
00:07:59,185 --> 00:08:02,584
I asked each student if he spoke the Middle East,
96
00:08:02,585 --> 00:08:06,335
- the Maghreb, Islam, jihad. - It's okay.
97
00:08:07,885 --> 00:08:10,284
- Where is Sadi? - In the boy's room.
98
00:08:10,285 --> 00:08:12,255
- Call him immediately. - Yes Yes.
99
00:08:14,385 --> 00:08:16,555
- What did you find? - Not much else.
100
00:08:16,885 --> 00:08:18,384
Online games, harmless .
101
00:08:18,385 --> 00:08:20,365
- Things adolescents. - Good.
102
00:08:21,085 --> 00:08:24,465
Go to high school Benjamin Franklin. Eddy takes you.
103
00:08:25,885 --> 00:08:29,084
Tell me, do not mind if I interrogated Sister alone?
104
00:08:29,285 --> 00:08:32,025
- I prefer. - I'd rather stay with her.
105
00:08:32,385 --> 00:08:35,435
I said nothing and I will not be nervous.
106
00:08:37,385 --> 00:08:38,385
¿Solange?
107
00:08:39,685 --> 00:08:41,555
- He's my husband. - Please.
108
00:08:42,485 --> 00:08:44,535
He wants to talk to you again.
109
00:08:46,785 --> 00:08:47,785
What?
110
00:08:48,985 --> 00:08:50,225
They are looking at their stuff.
111
00:09:00,085 --> 00:09:03,875
Nothing. No propaganda about the bearded, nothing about weapons.
112
00:09:04,085 --> 00:09:05,975
His first class was at 9 o'clock.
113
00:09:06,385 --> 00:09:08,884
Wednesday's missing notebooks and neither is her backpack.
114
00:09:09,485 --> 00:09:13,105
Your savings per mother. 300 euros, but I can not find the card.
115
00:09:14,085 --> 00:09:16,745
¿François? Already they arrived, waiting below.
116
00:09:18,085 --> 00:09:21,084
To avoid problems with the procedure do sign the minutes.
117
00:09:21,085 --> 00:09:23,875
If they obtain relevant information they call me.
118
00:09:24,085 --> 00:09:26,984
I have a computer and printer. Those who end up waiting for others
119
00:09:26,985 --> 00:09:28,584
and we'll all go together.
120
00:09:28,585 --> 00:09:32,584
Two or three guys at the same school should be a recruiter or a network.
121
00:09:32,585 --> 00:09:35,015
We exceeded, called the prosecutor.
122
00:09:36,085 --> 00:09:38,584
I'll go talk to the parents of the other two boys.
123
00:09:39,185 --> 00:09:41,605
To find out if they looked out of high school.
124
00:09:42,185 --> 00:09:43,275
What a fuck!
125
00:09:43,985 --> 00:09:45,635
Okay bye.
126
00:09:58,685 --> 00:10:01,185
- Sorry, what floor? - Fifth.
127
00:10:02,785 --> 00:10:03,875
I go to the room.
128
00:10:08,585 --> 00:10:10,155
- Something wrong? - Yes.
129
00:10:11,085 --> 00:10:12,935
- Do you live here? - Yes.
130
00:10:14,485 --> 00:10:16,705
The boy, Dany Arnault disappeared.
131
00:10:18,585 --> 00:10:20,284
He disappeared? What does it mean?
132
00:10:20,285 --> 00:10:21,875
He disappeared, he disappeared.
133
00:10:22,585 --> 00:10:25,285
Nothing new since last night and today did not go to high school.
134
00:10:26,085 --> 00:10:27,584
You are responsible for the investigation?
135
00:10:27,585 --> 00:10:28,585
Yes.
136
00:10:28,985 --> 00:10:30,784
- I know very well Dany. - Oh yeah?
137
00:10:30,785 --> 00:10:33,384
He gave private lessons in French last year.
138
00:10:33,385 --> 00:10:37,345
As a teacher guess many things without words.
139
00:10:38,585 --> 00:10:40,085
If I can help with anything.
140
00:10:40,385 --> 00:10:44,155
Do you know anything I can do we move forward? A name, a place ...
141
00:10:45,685 --> 00:10:48,945
something about family, travel to foreign countries ...
142
00:10:49,885 --> 00:10:51,615
No, nothing like that.
143
00:10:52,585 --> 00:10:54,484
- Are you Mr ...? - Bellaile.
144
00:10:54,485 --> 00:10:57,015
I live in the upstairs of Arnault.
145
00:10:57,185 --> 00:10:58,185
Good...
146
00:10:58,885 --> 00:11:01,975
Remember all that can interest us. Sorry...
147
00:11:11,885 --> 00:11:12,885
Well, Mary ...
148
00:11:15,985 --> 00:11:16,985
Yes...?
149
00:11:18,685 --> 00:11:22,355
I'm a friend of Dany and today I came to see but ...
150
00:11:22,785 --> 00:11:26,015
The Lord is a friend who will ask you some questions.
151
00:11:32,285 --> 00:11:34,995
Where is Dany? Where is?
152
00:11:36,085 --> 00:11:37,535
Do you know where Dany?
153
00:11:37,885 --> 00:11:39,985
No, Marie, loose skirt.
154
00:11:52,785 --> 00:11:56,225
Is this the dany did not tell you if he went to a friend?
155
00:11:57,885 --> 00:12:00,685
He is not told you if you have a girlfriend?
156
00:12:05,585 --> 00:12:08,155
Yes? Do you have a girlfriend? Tell me.
157
00:12:13,385 --> 00:12:15,125
You will always have with you?
158
00:12:16,285 --> 00:12:19,184
I never put it in a specialized establishment?
159
00:12:19,185 --> 00:12:21,255
No, I'm that'll take care of it.
160
00:12:22,585 --> 00:12:23,585
It's okay.
161
00:12:25,985 --> 00:12:28,985
Did you say something this "Sécou"? Notice.
162
00:12:30,885 --> 00:12:34,084
He is the youngest of the Bourbaka that control the boulevard.
163
00:12:34,285 --> 00:12:36,584
I do not know how your child is involved,
164
00:12:36,585 --> 00:12:40,105
if only in the resale or in a business with the Senegalese.
165
00:12:49,585 --> 00:12:52,255
Lucky boy. You go home.
166
00:12:55,485 --> 00:12:58,145
Can you say you did with this crap?
167
00:12:59,885 --> 00:13:03,084
He is a guy that I was a weekend, I almost do not know.
168
00:13:03,085 --> 00:13:05,735
Can I kidding? What makes your mobile?
169
00:13:06,185 --> 00:13:09,125
I have nothing to do with him ... I do not know, fuck ...
170
00:13:09,785 --> 00:13:11,465
You embarrass me! Let's go!
171
00:13:27,585 --> 00:13:30,335
Tomorrow we talk quiet without reproach.
172
00:13:31,185 --> 00:13:34,525
You have to find a way to get you out of this mess you got.
173
00:13:38,585 --> 00:13:39,765
And.
174
00:13:42,285 --> 00:13:44,384
Be nice to your mother. Already it has enough with this.
175
00:13:44,385 --> 00:13:45,835
Step looking for you tomorrow.
176
00:13:46,885 --> 00:13:48,075
Did you hear me?
177
00:13:48,985 --> 00:13:50,495
Make way to get you tomorrow!
178
00:14:04,585 --> 00:14:05,725
Basuras!
179
00:15:19,885 --> 00:15:23,955
Then nothing Lyceum side. No fascination with Islam.
180
00:15:24,585 --> 00:15:26,584
Jihadist seems not keep track.
181
00:15:26,585 --> 00:15:31,275
Trouble in the neighborhood, no drugs, no bad company.
182
00:15:31,985 --> 00:15:36,435
The only testimony in favor of a flight, a neighbor, Mr. Bellaile.
183
00:15:37,485 --> 00:15:41,145
It was his French teacher. For him, Dany eloped.
184
00:15:41,785 --> 00:15:44,285
He made a literary circumlocution:
185
00:15:45,185 --> 00:15:49,915
"His escape is an act that breaks the circle within which this boy lives."
186
00:15:50,285 --> 00:15:54,595
"Dany is a mysterious guy who has some shadows."
187
00:15:54,885 --> 00:15:57,035
- That 's all.
- And we're screwed.
188
00:15:58,185 --> 00:15:59,635
Because we have nothing.
189
00:16:06,285 --> 00:16:11,595
Yan, Lola and Frantz are not. Please leave your message.
190
00:16:13,885 --> 00:16:16,735
Sr. Bellaile, Visconti commander.
191
00:16:17,685 --> 00:16:19,075
I would like to see.
192
00:16:19,185 --> 00:16:20,745
It was their teacher ...
193
00:16:21,585 --> 00:16:26,185
and ... maybe if we reflect together you might remember something.
194
00:16:27,185 --> 00:16:29,605
Thank you. Call us.
195
00:16:43,085 --> 00:16:44,585
- ¿Chérifa?
- Yes?
196
00:16:45,185 --> 00:16:46,805
- He called the teacher?
- Do not.
197
00:16:49,185 --> 00:16:50,445
- And his wife?
- Do not,
198
00:16:50,785 --> 00:16:52,465
but she called Ms. Arnault.
199
00:16:52,785 --> 00:16:55,384
He went to see her and she found it weird.
200
00:16:55,385 --> 00:16:56,385
But...!
201
00:16:56,785 --> 00:16:59,384
What do you do with the information? Do you dunk under the skirt?
202
00:16:59,385 --> 00:17:01,315
Turn them out, separating your legs!
203
00:17:01,485 --> 00:17:02,884
- Sorry?
- We have to share!
204
00:17:02,885 --> 00:17:05,725
- What is the way to talk? - It's okay...
205
00:17:06,085 --> 00:17:08,245
Calm down, I'm not your wife.
206
00:17:08,385 --> 00:17:10,384
- A little poetry. - A little poetry?
207
00:17:10,385 --> 00:17:13,884
At the end of the day you feel your concoction. It is attacking what's left brain.
208
00:17:13,885 --> 00:17:16,025
I finished, I'm going. Goodnight.
209
00:17:16,785 --> 00:17:17,885
See you tomorrow.
210
00:17:28,385 --> 00:17:30,775
I regret coming to see her so late ...
211
00:17:32,085 --> 00:17:33,715
I need to talk with you.
212
00:17:33,785 --> 00:17:36,245
It's about a visit from his neighbor.
213
00:17:38,285 --> 00:17:40,105
- Would you let me? - Please.
214
00:17:43,385 --> 00:17:44,425
Sorry.
215
00:17:45,185 --> 00:17:46,865
Watch out! It feels good?
216
00:17:47,785 --> 00:17:49,784
- I do not feel very well. - What happens?
217
00:17:49,785 --> 00:17:54,025
- I thought he was bringing me bad news. - Sorry, I came too late.
218
00:17:54,285 --> 00:17:56,605
Come on, let's sit down and calm down.
219
00:17:56,885 --> 00:17:59,555
- I have not slept ... - Yes, he is dead, come.
220
00:17:59,785 --> 00:18:00,865
Watch out.
221
00:18:02,585 --> 00:18:03,585
Very well.
222
00:18:08,985 --> 00:18:10,875
- Sorry. - Do not.
223
00:18:12,685 --> 00:18:14,575
Can you tell?
224
00:18:16,085 --> 00:18:19,225
Mr. Bellaile told me that this leak was like ...
225
00:18:20,385 --> 00:18:21,775
rebelliousness ...
226
00:18:23,285 --> 00:18:24,735
a moment of rebellion.
227
00:18:25,185 --> 00:18:27,155
A rebellion in relation to what?
228
00:18:27,885 --> 00:18:31,345
I do not know, he said he had as a lock.
229
00:18:33,085 --> 00:18:34,825
I never felt locked.
230
00:18:35,085 --> 00:18:38,635
And he said he would reappear? Without giving more details?
231
00:18:39,085 --> 00:18:43,415
He said such things as a statement or as something I expected ...
232
00:18:44,585 --> 00:18:45,585
I do not know.
233
00:18:47,985 --> 00:18:51,375
Do you mind if I pour myself something?
234
00:18:52,285 --> 00:18:53,475
I'm thirsty.
235
00:18:54,585 --> 00:18:55,585
Yes...
236
00:18:55,985 --> 00:18:58,695
Do not move ... I do.
237
00:19:03,985 --> 00:19:07,315
How long did ... those classes?
238
00:19:08,985 --> 00:19:10,195
Five the six months.
239
00:19:10,585 --> 00:19:13,435
Then he needed a math support and ...
240
00:19:14,485 --> 00:19:18,795
as we could not afford two teachers, Dany preferred the math.
241
00:19:23,185 --> 00:19:24,255
So,
242
00:19:24,285 --> 00:19:27,855
returns from school at 18 pm. And he stays with his sister.
243
00:19:28,485 --> 00:19:32,125
You go to dinner with her husband to her brother.
244
00:19:33,285 --> 00:19:38,705
Her husband back one hour prior to pack their bags.
245
00:19:39,085 --> 00:19:40,915
- Is it? - That's right, yes.
246
00:19:42,485 --> 00:19:45,425
Then you arrive, the boys sleep ...
247
00:19:47,285 --> 00:19:49,025
and he goes to bed.
248
00:19:51,885 --> 00:19:54,985
In the morning, at 5 h. He arises because her husband must go.
249
00:19:57,185 --> 00:20:01,425
And his son, Dany, at 8 h. He goes to school.
250
00:20:04,085 --> 00:20:06,235
That's the last time she saw him.
251
00:20:06,685 --> 00:20:07,795
It is.
252
00:20:09,585 --> 00:20:10,985
Dany nothing.
253
00:20:18,585 --> 00:20:19,605
Sorry.
254
00:20:19,985 --> 00:20:22,205
- Eddy.
- It's me, François.
255
00:20:22,585 --> 00:20:24,384
We received an anonymous call.
256
00:20:24,385 --> 00:20:25,665
Yeah, come tell me.
257
00:20:26,585 --> 00:20:29,945
He said: "The body is in the forest, there must seek".
258
00:20:30,385 --> 00:20:34,065
And he hung up. The forest is crossing the boy to go to high school.
259
00:20:34,185 --> 00:20:35,185
Oh yeah?
260
00:20:35,585 --> 00:20:38,905
- They traced the call?
- Still no, we're on it.
261
00:20:39,185 --> 00:20:40,625
I'll call you when we have it.
262
00:20:41,385 --> 00:20:42,535
In agreement.
263
00:21:00,985 --> 00:21:02,415
Something happened?
264
00:21:03,885 --> 00:21:05,165
An anonymous call.
265
00:21:05,485 --> 00:21:07,665
We started searching ...
266
00:21:10,085 --> 00:21:12,115
morning, as soon as possible.
267
00:21:41,185 --> 00:21:42,185
¡Paren!
268
00:21:43,985 --> 00:21:45,545
- A shoe. - A shoe!
269
00:21:45,785 --> 00:21:48,565
- must be lifted. - You have two or three months.
270
00:21:51,585 --> 00:21:52,595
Sr. Bellaile.
271
00:21:54,985 --> 00:21:55,985
Inspector.
272
00:21:56,485 --> 00:22:00,184
Sorry for last night, I heard your message just this morning.
273
00:22:00,385 --> 00:22:03,985
I called the police station and they said they were looking for volunteers.
274
00:22:05,185 --> 00:22:06,875
Do you think you found something?
275
00:22:08,185 --> 00:22:10,505
I do not know, as we will discuss.
276
00:22:11,385 --> 00:22:12,425
Tell me...
277
00:22:13,285 --> 00:22:15,284
The Ms. Arnault told me she went to see her.
278
00:22:15,585 --> 00:22:20,735
Yes, it's horrible what happens. I wanted to convey my consideration.
279
00:22:21,285 --> 00:22:24,515
Whatever you need my wife and I will be there.
280
00:22:24,785 --> 00:22:28,655
And about Dany, so he asked me what I was thinking.
281
00:22:30,285 --> 00:22:32,365
He was a great student with learning difficulties.
282
00:22:33,185 --> 00:22:36,815
- Come, let us go. - Ahead!
283
00:22:37,185 --> 00:22:38,495
I go with you.
284
00:22:40,785 --> 00:22:44,675
In your opinion, what causes the blockage in Dany?
285
00:22:46,385 --> 00:22:47,785
Family situation.
286
00:22:48,285 --> 00:22:49,295
It is obvious.
287
00:22:49,985 --> 00:22:51,555
Father always absent.
288
00:22:51,585 --> 00:22:55,845
She gangrenous by solitude, always with his sick daughter.
289
00:22:55,985 --> 00:22:59,875
Dany required to have responsibilities that are not age.
290
00:23:00,885 --> 00:23:03,625
His family is blind. Smothers.
291
00:23:04,085 --> 00:23:07,785
His parents love him but have no idea who he is.
292
00:23:08,085 --> 00:23:09,495
And ... he suffers for it.
293
00:23:10,985 --> 00:23:12,185
And what is?
294
00:23:14,585 --> 00:23:15,585
One was ...
295
00:23:16,185 --> 00:23:17,425
aspirate.
296
00:23:18,285 --> 00:23:21,375
With a capacity to produce verbal images,
297
00:23:21,985 --> 00:23:23,155
amazing.
298
00:23:23,885 --> 00:23:25,735
I identified with him a little.
299
00:23:26,385 --> 00:23:29,845
I found a bit of me in that boy at that age.
300
00:23:31,185 --> 00:23:34,805
Do not you will put ideas in your head?
301
00:23:35,285 --> 00:23:38,125
No no no. I do not speak so directly.
302
00:23:38,985 --> 00:23:41,065
Encourage him, guided him but ...
303
00:23:41,585 --> 00:23:45,415
are things I felt but were not made.
304
00:23:45,685 --> 00:23:48,715
So for you, he escaped.
305
00:23:50,585 --> 00:23:53,365
I can not imagine an attack in the morning,
306
00:23:53,385 --> 00:23:56,045
in such a short and as busy route.
307
00:23:56,485 --> 00:23:58,535
What do you think?
308
00:23:58,585 --> 00:24:02,515
With this whipped you think we'll find her body in the woods?
309
00:24:03,185 --> 00:24:06,365
Why does "his body in the woods"?
310
00:24:06,785 --> 00:24:09,595
Until proven otherwise we are just looking for traces.
311
00:24:11,285 --> 00:24:12,765
People are not stupid.
312
00:24:13,385 --> 00:24:14,585
Can I suggest something?
313
00:24:14,885 --> 00:24:15,885
Yes.
314
00:24:16,085 --> 00:24:20,625
The first thing would be to question the people who pass through here.
315
00:24:20,785 --> 00:24:25,445
And we questioned and none remembers seeing him.
316
00:24:27,985 --> 00:24:30,184
His work seems exciting, inspector.
317
00:24:30,485 --> 00:24:33,084
Smell is needed in this kind of fog.
318
00:24:33,185 --> 00:24:35,984
Did you follow after watching him decided to suspend classes?
319
00:24:36,185 --> 00:24:37,915
It was he who decided that.
320
00:24:38,085 --> 00:24:40,005
- So Who? - His parents.
321
00:24:40,685 --> 00:24:41,985
He wanted to follow.
322
00:24:43,985 --> 00:24:47,285
However, they told me about the financial difficulties.
323
00:24:47,985 --> 00:24:52,455
They could not pay two teachers and he chose to pursue mathematics.
324
00:24:52,585 --> 00:24:53,875
Completely false.
325
00:24:53,985 --> 00:24:56,085
I proposed free to follow me.
326
00:24:57,485 --> 00:24:59,684
Dany agreed but her parents refused.
327
00:25:00,085 --> 00:25:02,375
I think it was important to him.
328
00:25:03,285 --> 00:25:06,635
A door opening may be decided.
329
00:25:09,085 --> 00:25:10,485
- ¡François! - Yes.
330
00:25:10,785 --> 00:25:12,375
We ended.
331
00:25:12,585 --> 00:25:13,585
It's okay.
332
00:25:13,785 --> 00:25:15,635
I will gather in the parking lot.
333
00:25:16,685 --> 00:25:17,735
In agreement.
334
00:25:18,285 --> 00:25:20,645
- Anthony, all the parking! - In agreement.
335
00:25:20,985 --> 00:25:22,955
Come on guys, you're right!
336
00:25:25,685 --> 00:25:26,685
Sr. Bellaile.
337
00:25:27,685 --> 00:25:28,755
¡Sr. Bellaile!
338
00:25:29,485 --> 00:25:30,495
Sr. Bellaile.
339
00:25:33,085 --> 00:25:35,495
When was it from Ms. Arnault,
340
00:25:36,785 --> 00:25:39,805
night, did not notice anything suspicious ...
341
00:25:40,485 --> 00:25:42,265
in the building or on the street?
342
00:25:44,585 --> 00:25:47,935
Because he says he has the feeling that observed since
343
00:25:48,885 --> 00:25:50,265
his son disappeared.
344
00:25:52,185 --> 00:25:53,985
No, no.
345
00:25:55,085 --> 00:25:57,084
I went straight to my apartment.
346
00:25:57,085 --> 00:26:00,705
If there was someone in the hallway or outside I could not see it.
347
00:26:03,085 --> 00:26:04,085
It's okay.
348
00:26:04,385 --> 00:26:07,075
- Where is this all about? - To the lab.
349
00:26:07,885 --> 00:26:09,255
To analyze?
350
00:26:09,985 --> 00:26:11,984
- Wait, I just want to see. - Do not touch anything.
351
00:26:11,985 --> 00:26:14,245
- I just want to see. - Back away from here.
352
00:26:14,585 --> 00:26:17,415
- Calm down. - I'm calm.
353
00:26:17,485 --> 00:26:19,445
Is my nephew! Is my nephew!
354
00:26:21,185 --> 00:26:23,055
They are looking for anything.
355
00:26:23,185 --> 00:26:28,765
Do they work together various groups? Does the Judicial Police and other police?
356
00:26:29,085 --> 00:26:30,105
Exactly.
357
00:26:30,185 --> 00:26:32,484
The anonymous caller was located 20 minutes here.
358
00:26:32,485 --> 00:26:34,855
There are cameras but the videos do not work.
359
00:26:38,485 --> 00:26:39,705
That's lying.
360
00:26:41,985 --> 00:26:43,005
Summon.
361
00:26:43,985 --> 00:26:44,985
OK.
362
00:27:29,485 --> 00:27:30,915
Is it me looking at me?
363
00:27:32,785 --> 00:27:33,975
What baby?
364
00:27:34,485 --> 00:27:35,615
Is it dumb?
365
00:27:36,885 --> 00:27:37,885
No.
366
00:27:39,085 --> 00:27:40,485
My name is Arielle.
367
00:27:41,685 --> 00:27:43,095
I accept the drink.
368
00:27:44,485 --> 00:27:46,285
LILI! Do we serve both?
369
00:27:47,785 --> 00:27:51,105
My wife also had to walk through the bars.
370
00:27:52,785 --> 00:27:55,995
Until he found one and went with him.
371
00:27:56,585 --> 00:27:58,955
Was over. A knife in the back.
372
00:27:59,285 --> 00:28:00,965
"A knife back"
373
00:28:07,085 --> 00:28:09,565
Do you think I have wanted you? What do you think?
374
00:28:10,785 --> 00:28:12,015
What is going to happen?
375
00:28:13,085 --> 00:28:16,385
Tomorrow when we wake up you will not be anything for me. Nothing!
376
00:28:16,785 --> 00:28:19,815
You smell bad, smell bad. I see your tired face.
377
00:28:21,485 --> 00:28:24,065
Do you see us there, you with your flabby breasts,
378
00:28:24,385 --> 00:28:25,535
and my soft cock?
379
00:28:28,185 --> 00:28:30,055
I spent five years in bed.
380
00:28:30,785 --> 00:28:34,165
Five years with a wonderful woman!
381
00:28:36,485 --> 00:28:37,485
Wonderful!
382
00:29:04,185 --> 00:29:07,185
- Do you need anything, guys? - No, we have what we need.
383
00:29:24,485 --> 00:29:25,935
- Denis! - Fuck!
384
00:29:28,285 --> 00:29:29,285
Come here!
385
00:29:34,585 --> 00:29:35,775
Come here!
386
00:29:57,785 --> 00:29:58,995
Sr. Bellaile.
387
00:29:59,885 --> 00:30:03,584
Very friendly for coming. I hope you have not altered their classes.
388
00:30:03,685 --> 00:30:05,084
- Chérifa. - Good day, inspector.
389
00:30:05,085 --> 00:30:06,085
Come.
390
00:30:06,285 --> 00:30:08,145
No problem, I solved it.
391
00:30:08,685 --> 00:30:13,085
Well, I do not know if you're interested in the world of the police, but anecdotally,
392
00:30:13,585 --> 00:30:18,495
"Inspector" does not say more since 1995. Now "commander" is said.
393
00:30:19,185 --> 00:30:21,915
Okay, I note, Commander.
394
00:30:22,885 --> 00:30:25,584
Take seat, make yourself comfortable. You want some coffee?
395
00:30:25,585 --> 00:30:26,595
No thanks.
396
00:30:28,885 --> 00:30:30,125
Maybe...
397
00:30:30,985 --> 00:30:32,555
Do you smoke? Please one.
398
00:30:33,885 --> 00:30:36,984
- It is not allowed, but good. - No evidence no charge.
399
00:30:37,085 --> 00:30:38,335
Yes, exactly.
400
00:30:42,085 --> 00:30:45,975
I do it at home secretly after the birth of the child.
401
00:30:46,685 --> 00:30:49,725
- Here I smoke freely. - Yes.
402
00:30:51,085 --> 00:30:55,635
Well, it is so concerned to Ms. Arnault.
403
00:30:56,685 --> 00:31:00,535
Day before leaving his apartment goes directly to yours.
404
00:31:02,185 --> 00:31:04,284
- Return directly to me. - All right.
405
00:31:04,285 --> 00:31:08,084
So you can not tell if there was anyone loitering because it did not work out.
406
00:31:08,085 --> 00:31:09,085
Exactly.
407
00:31:10,485 --> 00:31:12,635
Well I have a big problem, Mr. Bellaile.
408
00:31:14,585 --> 00:31:15,785
A big problem.
409
00:31:20,285 --> 00:31:23,905
Because there the day before yesterday a witness who identified him.
410
00:31:26,485 --> 00:31:28,535
After 23 hours, outside.
411
00:31:30,485 --> 00:31:32,325
Outside? What does it mean?
412
00:31:32,785 --> 00:31:36,985
Wait, I get confused at night or the witness is confused.
413
00:31:37,185 --> 00:31:39,505
No, not confused at all.
414
00:31:39,985 --> 00:31:42,784
The witness is categorical, it is you whom he recognized.
415
00:31:42,785 --> 00:31:46,555
Also has no reason to lie for the simple reason that ...
416
00:31:47,685 --> 00:31:50,395
that witness is police and that police me.
417
00:31:52,085 --> 00:31:55,184
He's lying Bellaile. Begin to tell the truth.
418
00:31:55,385 --> 00:31:56,535
I hear it.
419
00:31:58,385 --> 00:32:03,455
What were you doing that night around 11 h. precisely?
420
00:32:06,685 --> 00:32:07,835
I hear it.
421
00:32:08,785 --> 00:32:10,585
It's something that happened the day before yesterday.
422
00:32:10,885 --> 00:32:13,355
Usually a little more talkative.
423
00:32:13,985 --> 00:32:16,584
To say charlatan. And now suddenly ...
424
00:32:16,585 --> 00:32:19,205
he lost his tongue. Look at it.
425
00:32:19,785 --> 00:32:22,425
He lost his memory. What happens Mr. Bellaile?
426
00:32:25,385 --> 00:32:27,025
Come on, we listen.
427
00:32:27,985 --> 00:32:29,855
- That ... - Yeah, yeah ...
428
00:32:30,285 --> 00:32:33,055
- That night ... - Yeah?
429
00:32:34,785 --> 00:32:36,775
Yes effectively...
430
00:32:38,185 --> 00:32:41,285
After my conversation with Ms. Arnault ...
431
00:32:42,485 --> 00:32:44,584
I needed to take a walk.
432
00:32:44,585 --> 00:32:47,925
His suffering affected me. He was distraught.
433
00:32:48,685 --> 00:32:50,235
I know his son.
434
00:32:50,485 --> 00:32:54,405
But I did not notice anything out. No suspicious individual.
435
00:32:54,685 --> 00:32:55,975
Your car?
436
00:32:56,485 --> 00:32:58,085
Did you use your car?
437
00:32:58,585 --> 00:32:59,585
No...
438
00:33:00,985 --> 00:33:03,084
How long will you take me for a fool?
439
00:33:03,585 --> 00:33:06,245
It is the second lie you want to put me.
440
00:33:07,285 --> 00:33:09,015
I saw you in your car, Bellaile!
441
00:33:10,785 --> 00:33:14,884
If you were driving your car you came from somewhere. Where do you come from?
442
00:33:15,085 --> 00:33:16,475
- I do not know what?
443
00:33:18,785 --> 00:33:20,525
Yes, I remember.
444
00:33:22,485 --> 00:33:27,075
I walk back I saw that my car was badly parked.
445
00:33:27,485 --> 00:33:31,455
I looked elsewhere, but it was all, I did not go anywhere.
446
00:33:31,785 --> 00:33:35,775
When I entered my wife was sleeping, actually.
447
00:33:38,085 --> 00:33:40,584
The telephone booth anonymous call
448
00:33:40,585 --> 00:33:42,365
It is 20 minutes from home.
449
00:33:43,285 --> 00:33:45,825
Yes, but where there is a cabin ...
450
00:33:46,385 --> 00:33:50,465
where there is no camera and no video camera.
451
00:33:51,185 --> 00:33:52,385
What?
452
00:33:52,885 --> 00:33:55,925
How is that? Videos of what?
453
00:33:56,385 --> 00:33:58,565
¡Videos, Bellaile, videos!
454
00:33:59,685 --> 00:34:02,935
We have all the images. Do you think I came with nothing?
455
00:34:04,285 --> 00:34:06,425
What I live in the fog, as you say?
456
00:34:10,285 --> 00:34:11,384
I stand by what I said.
457
00:34:11,385 --> 00:34:17,165
I do not know what they show those videos but I agree to be confronted with the images.
458
00:34:17,885 --> 00:34:21,005
- I will not speak to ... - Put your ass in the chair!
459
00:34:21,785 --> 00:34:27,185
If you really had anything against me I communicate my arrest.
460
00:34:27,485 --> 00:34:28,975
But this is not the case.
461
00:34:29,585 --> 00:34:32,765
He cited as a simple witness, I think they call it.
462
00:34:32,985 --> 00:34:35,085
Why that call anonymously?
463
00:34:35,785 --> 00:34:37,805
Why the body in the woods?
464
00:34:37,885 --> 00:34:40,984
He is holding me but I think you can retire from his office.
465
00:34:40,985 --> 00:34:43,485
I have a family, classes continue.
466
00:34:43,985 --> 00:34:46,284
- I'll get up and retire. - Sit down!
467
00:34:46,285 --> 00:34:47,485
Sit down!
468
00:34:47,985 --> 00:34:50,645
I have rights not taken into account.
469
00:34:51,485 --> 00:34:55,775
I ask you to clarify my situation and I have the right to an attorney.
470
00:34:55,885 --> 00:34:58,605
What were you doing on the morning of 10 at 8 pm.?
471
00:34:58,985 --> 00:35:01,705
It was Wednesday, he had class at 11am.
472
00:35:03,285 --> 00:35:06,765
I went at 10am. so I was with my wife.
473
00:35:06,885 --> 00:35:10,405
Very well. Sign your statement and you can go.
474
00:35:10,685 --> 00:35:13,075
No, I have nothing to sign.
475
00:35:13,585 --> 00:35:16,715
He never told me he was here to a statement.
476
00:35:18,685 --> 00:35:19,935
Sorry.
477
00:35:29,585 --> 00:35:30,885
We all know.
478
00:35:31,185 --> 00:35:34,615
A teen who disappears leaves traces behind it.
479
00:35:34,985 --> 00:35:39,125
But especially those who abscond are missing or do not attend school,
480
00:35:40,385 --> 00:35:43,715
have dubious relationships, are consumers of alcohol
481
00:35:43,885 --> 00:35:45,355
or drugs, and ...
482
00:35:46,085 --> 00:35:48,795
It is by no profile Arnault boy.
483
00:35:49,085 --> 00:35:52,895
So, for me, the runway of the leak is invalid.
484
00:35:53,585 --> 00:35:54,975
Regarding suicide,
485
00:35:55,385 --> 00:35:58,284
a boy who commits suicide is not hiding to do so.
486
00:35:58,285 --> 00:35:59,615
And do you know why.
487
00:36:01,385 --> 00:36:03,565
Because just he wants to be found.
488
00:36:04,185 --> 00:36:06,584
To me, this research has not yet begun.
489
00:36:06,585 --> 00:36:08,584
We were wrong from the start with jihad,
490
00:36:08,785 --> 00:36:10,984
We lost time with suicide and escape ...
491
00:36:11,185 --> 00:36:13,375
It is not true! I will not waste my time!
492
00:36:14,785 --> 00:36:16,484
Track aggression was taken into account.
493
00:36:16,685 --> 00:36:18,684
Concentrate on kidnapping or murder.
494
00:36:19,085 --> 00:36:20,125
François.
495
00:36:20,885 --> 00:36:22,985
Kidnapping or murder.
496
00:36:23,785 --> 00:36:25,175
We maintain that.
497
00:36:26,085 --> 00:36:27,165
Shit!
498
00:36:28,985 --> 00:36:29,985
Idiot!
499
00:36:40,185 --> 00:36:41,295
Fuck!
500
00:36:45,885 --> 00:36:48,455
Shit! I do not break more eggs!
501
00:36:48,585 --> 00:36:50,584
What do you want? I do not know where your son is!
502
00:36:50,685 --> 00:36:52,684
I spend scouring the boulevard!
503
00:36:52,685 --> 00:36:54,485
It also comes from your eggs!
504
00:36:54,985 --> 00:36:58,125
I found a list of names and significant sums.
505
00:36:58,285 --> 00:37:02,705
When he saw that I had shouted, he pushed me and I fell.
506
00:37:02,985 --> 00:37:04,875
Your son will end up in prison!
507
00:39:23,985 --> 00:39:26,284
- Come here black. - What black? Get out!
508
00:39:26,285 --> 00:39:27,655
Police, police!
509
00:39:28,085 --> 00:39:29,984
- I did nothing sir - Do not do anything?
510
00:39:29,985 --> 00:39:31,984
- I did not do anything. - Shut up, Bourbaka.
511
00:39:31,985 --> 00:39:34,884
I've seen you deal with your friends. Listen to me!
512
00:39:34,885 --> 00:39:37,265
- What's wrong, sir? - Listen to me.
513
00:39:37,585 --> 00:39:38,784
leisurely way and ...
514
00:39:38,785 --> 00:39:42,305
You and your friends with this fucking traffic on the boulevard.
515
00:39:42,685 --> 00:39:45,184
I have them in sight and I will burn.
516
00:39:45,185 --> 00:39:47,084
- I'm gonna burn! - He is attacking!
517
00:39:47,085 --> 00:39:50,184
- It's a personal matter. - Get off me, you're attacking me!
518
00:39:50,185 --> 00:39:52,455
- Cretin! - Get off me, motherfucker!
519
00:39:52,585 --> 00:39:53,875
Broken ass!
520
00:39:55,485 --> 00:39:56,655
Be careful!
521
00:40:12,685 --> 00:40:14,185
- Dumbass! - Yes.
522
00:40:18,885 --> 00:40:20,415
Hello? This the Denis?
523
00:40:21,485 --> 00:40:22,675
Listen to me.
524
00:40:23,485 --> 00:40:24,665
Giving me a call.
525
00:40:25,585 --> 00:40:28,995
I have some of that black shit with which you walk.
526
00:40:29,385 --> 00:40:31,725
Call me, you'll be interested in making that kind.
527
00:40:35,885 --> 00:40:37,925
- Good day. - Commander Visconti.
528
00:40:39,485 --> 00:40:42,884
You want to see me without being my husband? Can I know why?
529
00:40:42,885 --> 00:40:45,675
people always questioned separately.
530
00:40:45,685 --> 00:40:47,715
- Would you let me? - Yes of course.
531
00:40:49,785 --> 00:40:50,865
Thank you.
532
00:40:52,685 --> 00:40:54,095
Well then...
533
00:40:55,685 --> 00:40:59,285
The morning of the 10th, do you remember what time her husband was?
534
00:40:59,385 --> 00:41:00,385
As usual.
535
00:41:00,585 --> 00:41:03,784
I think on Wednesday at 10 am. It has their classes at 11 am.
536
00:41:03,785 --> 00:41:05,365
It must have gone at 10am.
537
00:41:05,585 --> 00:41:08,135
I do not understand. Why "should"?
538
00:41:09,885 --> 00:41:12,315
I sleep badly since the baby's birth
539
00:41:12,485 --> 00:41:15,084
and Wednesday Frantz was in the mother,
540
00:41:15,085 --> 00:41:16,384
Yan went without waking.
541
00:41:16,685 --> 00:41:22,135
Her husband has a special affection for Dany Arnault.
542
00:41:23,385 --> 00:41:25,425
The limit of fascination.
543
00:41:26,285 --> 00:41:29,135
You have not seen that kind of behavior ...
544
00:41:30,185 --> 00:41:32,375
previously with other students?
545
00:41:32,785 --> 00:41:33,785
No...
546
00:41:36,585 --> 00:41:39,684
My husband takes very seriously its educational mission.
547
00:41:39,685 --> 00:41:42,565
It is often left after school hours,
548
00:41:42,885 --> 00:41:45,195
It ignores time, but ...
549
00:41:46,385 --> 00:41:49,385
what you say ... no.
550
00:41:49,985 --> 00:41:52,405
Does your husband told you about Dany?
551
00:41:53,985 --> 00:41:56,584
I do not understand ... Why all these questions?
552
00:41:56,585 --> 00:42:00,235
What you do not understand? The question is simple, ma'am.
553
00:42:00,285 --> 00:42:02,305
Does your husband told you about Dany?
554
00:42:02,485 --> 00:42:05,065
No special form ... no.
555
00:42:15,685 --> 00:42:17,425
You do not have anything to drink?
556
00:42:20,485 --> 00:42:21,565
Yes.
557
00:42:22,885 --> 00:42:23,885
What?
558
00:42:24,085 --> 00:42:25,705
I do not know ... maybe a whiskey.
559
00:42:26,285 --> 00:42:27,505
Would you allowed?
560
00:42:28,485 --> 00:42:30,484
During his professional activities?
561
00:42:30,485 --> 00:42:35,155
You want me to tell you how many hours I do during my professional activities?
562
00:42:38,485 --> 00:42:39,525
Y...
563
00:42:40,185 --> 00:42:42,295
Seco, "dry".
564
00:42:45,685 --> 00:42:48,165
Did it go well with you, with the baby?
565
00:42:48,285 --> 00:42:49,795
A little tiring but ...
566
00:42:52,885 --> 00:42:55,655
We wanted to have a child and could not.
567
00:42:57,485 --> 00:42:58,525
Y...
568
00:42:59,185 --> 00:43:00,695
finally arrived.
569
00:43:01,285 --> 00:43:04,955
Frantz arrived just when we bought this apartment,
570
00:43:06,085 --> 00:43:10,035
so Yan had to ask for overtime in high school.
571
00:43:11,085 --> 00:43:12,355
No, but among you ...
572
00:43:13,385 --> 00:43:15,465
Do they have fewer relationships? Are they less frequent?
573
00:43:17,485 --> 00:43:18,505
But...
574
00:43:19,685 --> 00:43:21,675
What are you talking about?
575
00:43:23,185 --> 00:43:24,865
Do I have to answer that?
576
00:43:25,985 --> 00:43:28,184
Yes, they are less frequent but OK.
577
00:43:28,185 --> 00:43:30,035
Often happens...
578
00:43:31,685 --> 00:43:33,535
It is normal, is in the books.
579
00:43:34,685 --> 00:43:35,685
Thank you.
580
00:43:39,585 --> 00:43:42,835
Where gives your classes? Do you have a room for that?
581
00:43:43,085 --> 00:43:46,684
Most of the time here at this table, sometimes in the cellar.
582
00:43:46,685 --> 00:43:49,145
The basement? How in the basement?
583
00:43:49,985 --> 00:43:51,684
He became his study because
584
00:43:51,685 --> 00:43:53,815
his studio became the nursery.
585
00:43:55,885 --> 00:43:57,105
Does it take students there?
586
00:43:57,885 --> 00:44:00,465
Sometimes yes. That has all his books.
587
00:44:01,285 --> 00:44:05,425
Sorry to insist, but what seeks asking all those things?
588
00:44:06,185 --> 00:44:08,584
We do a lot of questions to a lot of people.
589
00:44:08,585 --> 00:44:10,484
We are the police, it is our job.
590
00:44:10,885 --> 00:44:13,684
- Can we see that basement? - No, wait for my husband.
591
00:44:13,785 --> 00:44:16,984
Do you need permission from her husband to see the basement?
592
00:44:16,985 --> 00:44:18,984
I have no keys, this is your place.
593
00:44:18,985 --> 00:44:21,105
Sorry, but do you have the right to be in my house?
594
00:44:23,285 --> 00:44:25,135
What time does your husband back?
595
00:44:25,385 --> 00:44:27,115
In the afternoon, but why?
596
00:44:27,285 --> 00:44:30,435
- You suspect something? - Everyone is a suspect, Ms. Bellaile..
597
00:44:30,885 --> 00:44:34,165
Family, friends, neighbors and the victim.
598
00:44:34,585 --> 00:44:37,184
It's what we do everywhere all day.
599
00:44:37,185 --> 00:44:38,875
Checked seek.
600
00:44:39,685 --> 00:44:41,984
It does not mean that we suspect her husband.
601
00:44:42,185 --> 00:44:43,995
Just we do our job.
602
00:44:45,985 --> 00:44:47,105
Meticulously.
603
00:44:47,785 --> 00:44:49,065
Goodbye, Mrs. Bellaile.
604
00:45:25,285 --> 00:45:26,445
Anyone here?
605
00:45:41,385 --> 00:45:44,805
What are you doing there? It's not your room, it's your brother.
606
00:45:46,085 --> 00:45:48,245
Come, you are the lord of the other day.
607
00:45:48,985 --> 00:45:50,225
Mr. salutes.
608
00:45:51,385 --> 00:45:53,525
- Good day sir. - Morning, Marie.
609
00:45:59,485 --> 00:46:00,765
- Friend. - Friend?
610
00:46:00,785 --> 00:46:03,445
- How you doing, sir friend? - Yes I get it.
611
00:46:04,385 --> 00:46:05,835
Come sit with me.
612
00:46:06,985 --> 00:46:07,985
There.
613
00:46:10,985 --> 00:46:11,985
Sit there.
614
00:46:17,685 --> 00:46:19,145
And her husband?
615
00:46:20,685 --> 00:46:21,955
Her husband...
616
00:46:23,485 --> 00:46:24,765
is...?
617
00:46:25,885 --> 00:46:28,715
His ship suffered a great time.
618
00:46:30,485 --> 00:46:33,085
But I tell the phone what happens.
619
00:46:34,685 --> 00:46:36,835
You should arrive tomorrow or the day.
620
00:46:38,585 --> 00:46:40,625
Dany ... it is not.
621
00:46:41,585 --> 00:46:43,185
Dany ... not!
622
00:46:43,385 --> 00:46:46,205
Go to your room, I have to speak to Mr.
623
00:46:46,885 --> 00:46:48,155
Go to your room.
624
00:46:52,185 --> 00:46:54,435
Mom ... Mom.
625
00:46:54,485 --> 00:46:57,225
Okay, Mom's room. You see, my little one.
626
00:46:58,385 --> 00:46:59,485
You see, my love.
627
00:46:59,985 --> 00:47:01,145
Dany is not.
628
00:47:08,485 --> 00:47:10,445
Every time I think at least this leak.
629
00:47:10,785 --> 00:47:13,255
Marie we have feelings.
630
00:47:14,485 --> 00:47:17,655
Because we do not explain. It's not him, I call me.
631
00:47:18,585 --> 00:47:20,435
I'm very close with my kids.
632
00:47:20,785 --> 00:47:23,865
Yes, I see it, it's great what ...
633
00:47:24,785 --> 00:47:26,355
How it is with them ...
634
00:47:28,785 --> 00:47:29,835
Its beautiful.
635
00:48:36,185 --> 00:48:37,595
I'll find.
636
00:48:53,285 --> 00:48:56,055
You must be hungry. I'll prepare your snack.
637
00:48:56,385 --> 00:48:57,655
Mr. leave.
638
00:49:08,585 --> 00:49:09,585
Thank you.
639
00:49:20,285 --> 00:49:22,455
How often brings students here?
640
00:49:22,685 --> 00:49:25,825
Gunter Grass wrote his masterpiece, "The Drum"
641
00:49:25,885 --> 00:49:27,775
in his basement, next to the boiler.
642
00:49:28,885 --> 00:49:30,975
Yes, when I see talented students
643
00:49:31,185 --> 00:49:35,135
I leave you dig in my books. I read passages, we discuss them.
644
00:49:36,385 --> 00:49:40,465
The act of writing is solitary, demands withdrawal, isolation.
645
00:49:41,685 --> 00:49:43,505
The vacuum around one.
646
00:49:45,085 --> 00:49:46,455
What do you write?
647
00:49:47,785 --> 00:49:49,065
Soap operas.
648
00:49:50,085 --> 00:49:51,935
Yes. Published?
649
00:49:52,985 --> 00:49:55,465
No, they are just notes. I accumulate words.
650
00:49:56,785 --> 00:49:59,815
But it still does not ... a work.
651
00:50:04,885 --> 00:50:07,185
Do you know Kafka's letter to his father?
652
00:50:07,885 --> 00:50:08,885
No.
653
00:50:08,985 --> 00:50:10,155
It starts like this:
654
00:50:10,985 --> 00:50:15,755
"I recently asked me why I intend to be afraid of you."
655
00:50:20,285 --> 00:50:21,505
In this sentence,
656
00:50:21,785 --> 00:50:24,984
It is not that the child is afraid of the father, the important thing,
657
00:50:24,985 --> 00:50:27,655
but the choice of the word "pretend".
658
00:50:27,885 --> 00:50:30,284
The father despises her son's feelings,
659
00:50:30,285 --> 00:50:31,865
undermines their feelings.
660
00:50:33,185 --> 00:50:37,345
Kafka's father attacks because it removes all legitimacy.
661
00:50:39,185 --> 00:50:40,835
The son is hypocritical ...
662
00:50:41,485 --> 00:50:42,685
liar.
663
00:50:45,085 --> 00:50:46,415
The phrase is terrible,
664
00:50:46,685 --> 00:50:47,885
magnificent.
665
00:50:51,185 --> 00:50:52,185
It's okay.
666
00:50:59,285 --> 00:51:00,395
His wife...
667
00:51:01,085 --> 00:51:03,684
His wife was sleeping when you went on Wednesday morning.
668
00:51:03,685 --> 00:51:05,584
You can not confirm the time of your departure.
669
00:51:05,785 --> 00:51:08,495
Surely he fell asleep and forgot.
670
00:51:09,285 --> 00:51:13,384
He explained his financial problems and the need for overtime
671
00:51:13,385 --> 00:51:16,945
and yet it offers free classes to Dany. I do not get it.
672
00:51:17,685 --> 00:51:20,884
Does it come with all neighbors is equal to or just me?
673
00:51:20,885 --> 00:51:22,415
I made you a question.
674
00:51:23,785 --> 00:51:25,055
He has children?
675
00:51:26,985 --> 00:51:30,184
Surely he lived that moment when suddenly understand
676
00:51:30,185 --> 00:51:32,284
they must find a place in this world.
677
00:51:32,485 --> 00:51:34,484
At that time I'm there for them.
678
00:51:34,485 --> 00:51:37,495
Both underdogs as privileged. It is my vocation.
679
00:51:42,185 --> 00:51:44,975
Despite all that said, Bellaile,
680
00:51:45,685 --> 00:51:48,784
I think what may have happened to that kid, is not affected.
681
00:51:48,785 --> 00:51:50,675
Do not be fooled, and I told him.
682
00:51:50,785 --> 00:51:53,384
For me it matured his escape some time alone,
683
00:51:53,385 --> 00:51:55,935
in a corner of his mind thoroughly.
684
00:51:56,985 --> 00:51:59,515
This is something that surpasses it, Commander.
685
00:51:59,685 --> 00:52:03,284
Most child abuse occurs where they live
686
00:52:03,285 --> 00:52:05,585
and people who know them very well.
687
00:52:05,785 --> 00:52:07,805
Is it strange, do not you think?
688
00:52:09,285 --> 00:52:11,275
His research is stagnating.
689
00:52:11,285 --> 00:52:13,715
I still believe I made that call.
690
00:52:13,985 --> 00:52:17,184
Although he had, I do not know why absurd reason,
691
00:52:17,185 --> 00:52:21,345
Why I pursue if found "the body in the woods"?
692
00:52:22,685 --> 00:52:23,895
I'll find.
693
00:52:24,585 --> 00:52:28,984
I'll find you and I'll stick my fangs into your back, Bellaile.
694
00:52:28,985 --> 00:52:32,284
Who allows you to interrogate my wife without me, check my basement?
695
00:52:32,285 --> 00:52:34,255
I recognized her car the other night.
696
00:52:34,685 --> 00:52:39,395
Knows? I have a curious feeling of being a bone
697
00:52:39,985 --> 00:52:42,015
Gnawing not spin.
698
00:52:42,285 --> 00:52:45,284
My wife says whistling tunes during interrogation.
699
00:52:45,285 --> 00:52:47,785
Alcohol alters his opinion, Commander.
700
00:53:41,885 --> 00:53:42,885
Listen!
701
00:53:43,185 --> 00:53:44,365
I can not piss?
702
00:53:45,285 --> 00:53:46,984
What do you want? Get out of here!
703
00:53:46,985 --> 00:53:47,985
Let's go!
704
00:53:48,385 --> 00:53:49,385
Let's go!
705
00:53:49,885 --> 00:53:51,145
What's wrong?
706
00:53:52,785 --> 00:53:54,155
You wandered.
707
00:54:46,385 --> 00:54:47,385
Fuck!
708
00:55:18,085 --> 00:55:19,895
Is Denis talks.
709
00:55:20,085 --> 00:55:23,395
Do not answer. Better not answer broken piece of ass!
710
00:55:23,985 --> 00:55:27,684
You want to play the fool with your father? You'd I will denounce Narcotics!
711
00:55:27,685 --> 00:55:29,085
Do you hear me asshole?
712
00:55:41,985 --> 00:55:43,255
- I'm François.
- Yes.
713
00:55:43,885 --> 00:55:45,275
What's wrong with François?
714
00:55:45,585 --> 00:55:47,484
He tucked away in traffic to the neck cretin.
715
00:55:47,485 --> 00:55:49,015
- Are you sure?
- Yes.
716
00:55:49,485 --> 00:55:51,615
It has a list and silver. And no little.
717
00:55:51,785 --> 00:55:52,765
Yes.
718
00:55:52,785 --> 00:55:54,655
I'll give you the money.
719
00:55:55,085 --> 00:55:59,425
And the next time you want silver grips reach the judge.
720
00:55:59,785 --> 00:56:01,245
I want to pay!
721
00:56:01,385 --> 00:56:03,885
- It 's your child, you must be ...
- Quite!
722
00:56:03,985 --> 00:56:05,515
Do not you do that to your father!
723
00:56:21,785 --> 00:56:24,265
I have an appointment with Commander Visconti.
724
00:56:24,585 --> 00:56:26,825
Do you have an ID?
725
00:56:30,185 --> 00:56:31,185
Thank you.
726
00:56:35,285 --> 00:56:36,495
Sr. Arnault.
727
00:56:38,185 --> 00:56:41,525
You crew chief on a cargo ship.
728
00:56:41,885 --> 00:56:44,095
Goes regularly to the Atlantic.
729
00:56:45,085 --> 00:56:46,855
- For a month or more, right? - Yes.
730
00:56:47,285 --> 00:56:50,335
Wednesday 10 Embarked early.
731
00:56:51,985 --> 00:56:55,725
Yes. My wife got up with me at 4 o'clock. and we had a coffee.
732
00:56:55,885 --> 00:56:57,805
Always we had coffee together.
733
00:56:57,985 --> 00:57:01,245
Then I went to Havre, it is where boarded.
734
00:57:02,285 --> 00:57:03,285
Very well.
735
00:57:03,785 --> 00:57:05,045
So...
736
00:57:05,685 --> 00:57:10,295
His wife told us that last night went to dinner
737
00:57:10,885 --> 00:57:12,245
to his brother ...
738
00:57:12,485 --> 00:57:13,875
but he returned earlier.
739
00:57:14,385 --> 00:57:16,865
Yes, I came back ... what time was it?
740
00:57:17,485 --> 00:57:20,025
23 h. I had to pack.
741
00:57:20,785 --> 00:57:22,105
The boys slept.
742
00:57:22,285 --> 00:57:25,845
Dany had to be asleep because I saw light under her door.
743
00:57:26,085 --> 00:57:27,765
My wife came back, I do not know ...
744
00:57:28,485 --> 00:57:29,685
an hour later.
745
00:57:31,185 --> 00:57:34,315
- And we go to bed. - What is your relationship with your child?
746
00:57:35,085 --> 00:57:36,325
They are very united?
747
00:57:36,885 --> 00:57:40,205
Do you talk a lot with him? Do you think you know him well?
748
00:57:40,885 --> 00:57:41,885
It is...
749
00:57:43,785 --> 00:57:44,795
I would say that...
750
00:57:45,385 --> 00:57:47,775
my wife knows better than I do to my children.
751
00:57:49,985 --> 00:57:52,075
Dany, to go it grow,
752
00:57:52,485 --> 00:57:55,515
we have distanced ourselves, because of my work.
753
00:57:58,285 --> 00:57:59,755
He's a good boy.
754
00:58:02,885 --> 00:58:04,475
I'm proud of him.
755
00:58:05,685 --> 00:58:06,785
Excuse me.
756
00:58:07,785 --> 00:58:09,295
At the same time I'm ...
757
00:58:09,885 --> 00:58:11,525
I'm in a rage with him.
758
00:58:12,085 --> 00:58:16,705
For me, it was a few days to scare us, anyway ... I hope.
759
00:58:16,785 --> 00:58:18,885
- Do you think Dany ...? - Wait.
760
00:58:20,785 --> 00:58:22,185
Mr. Arnault, continue.
761
00:58:23,285 --> 00:58:26,984
School wanted to Marina. I agreed, but ...
762
00:58:26,985 --> 00:58:29,475
Solange refused. I understand ...
763
00:58:30,085 --> 00:58:33,945
home alone with Marie, not ...
764
00:58:34,585 --> 00:58:35,685
is not easy.
765
00:58:36,685 --> 00:58:38,975
It seemed unfair, the agonized.
766
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Yes.
767
00:58:40,185 --> 00:58:43,875
Would imposed strict rules about their relationships,
768
00:58:44,085 --> 00:58:45,725
- their outputs? - No no.
769
00:58:45,785 --> 00:58:48,505
I am rather lax about it. I mean...
770
00:58:48,585 --> 00:58:51,015
have friends, go out with girls.
771
00:58:51,085 --> 00:58:53,725
But it's not what you like at this time.
772
00:58:54,185 --> 00:58:55,484
Out at night, but alone.
773
00:58:55,685 --> 00:58:59,065
- Where are you going alone? - forests.
774
00:58:59,685 --> 00:59:01,845
There is a forest close to home. He likes a lot.
775
00:59:07,485 --> 00:59:08,485
Well...
776
00:59:11,185 --> 00:59:14,784
You're going you because if I will realize I'm a cop.
777
00:59:14,785 --> 00:59:18,775
In addition they will not want to fuck me, with my face. You're beautiful.
778
00:59:19,185 --> 00:59:22,625
Pajearte when they start, you start with the questions.
779
00:59:22,885 --> 00:59:26,005
About the boy and above all this.
780
00:59:29,985 --> 00:59:31,015
He fell!
781
00:59:34,285 --> 00:59:36,465
It is everywhere. Very well...
782
00:59:38,985 --> 00:59:41,955
Hello my love! Delicious!
783
00:59:50,385 --> 00:59:51,475
- Y? - Is rich.
784
00:59:52,785 --> 00:59:55,865
You will eat your cake the little professor.
785
00:59:55,985 --> 00:59:58,345
You will eat your cake.
786
01:00:02,185 --> 01:00:04,665
Mom should be caring for Thursday.
787
01:00:08,185 --> 01:00:09,185
Hello?
788
01:00:10,085 --> 01:00:11,405
Yes, that's why I called you.
789
01:00:16,985 --> 01:00:18,895
Smells bad. What can you change?
790
01:00:52,285 --> 01:00:55,295
It is a charming but very discreet man.
791
01:00:55,585 --> 01:00:58,015
Good morning, good night, but nothing more.
792
01:00:58,185 --> 01:01:00,484
- It's okay. - I do not know more than that.
793
01:01:00,485 --> 01:01:05,075
- He looks often wander? - Yes, sometimes, but ...
794
01:01:05,585 --> 01:01:08,125
I told you, all are very discreet here.
795
01:01:08,585 --> 01:01:09,795
Sorry, excuse me.
796
01:01:50,285 --> 01:01:52,085
Mom and Dad.
797
01:01:53,785 --> 01:01:58,615
I disappeared on Wednesday but all three know that is not true.
798
01:01:59,385 --> 01:02:01,495
I disappeared long ago.
799
01:02:02,285 --> 01:02:05,765
I'm different and I will never understand.
800
01:02:06,585 --> 01:02:09,384
This letter will hurt them, he has all my rebellion.
801
01:02:09,485 --> 01:02:14,135
They wanted to destroy my life is better than yours.
802
01:02:15,185 --> 01:02:19,605
So that your unfortunate imperfection like it.
803
01:02:20,485 --> 01:02:23,365
I can not imagine being more
804
01:02:24,885 --> 01:02:27,885
which I am for you.
805
01:02:29,685 --> 01:02:31,785
The child they have lost.
806
01:02:33,085 --> 01:02:34,185
Dany.
807
01:03:28,285 --> 01:03:29,455
And good?
808
01:03:30,785 --> 01:03:31,785
Nothing.
809
01:03:32,085 --> 01:03:33,595
No one recognized the boy.
810
01:03:34,185 --> 01:03:35,535
Not your type.
811
01:03:42,685 --> 01:03:44,215
Hi Yes.
812
01:03:48,685 --> 01:03:49,975
It's okay.
813
01:03:53,085 --> 01:03:55,265
They found the boy's backpack.
814
01:03:57,085 --> 01:04:00,165
No trace of blood or illegal substances.
815
01:04:00,285 --> 01:04:03,184
fingerprints everywhere but hardly analyzable.
816
01:04:03,185 --> 01:04:06,285
School supplies correspond to Wednesday.
817
01:04:07,085 --> 01:04:09,345
Therefore, no new element.
818
01:04:10,185 --> 01:04:13,384
Unless the municipal employee who found the backpack,
819
01:04:13,385 --> 01:04:17,665
He said container and emptied the day before the backpack was gone.
820
01:04:19,785 --> 01:04:23,725
So that left it did in the last two days.
821
01:04:24,185 --> 01:04:26,435
Maybe it was the same Dany left him.
822
01:04:26,485 --> 01:04:29,984
Do you think the guy is going to elope and goes for a walk one week
823
01:04:29,985 --> 01:04:33,495
with backpack and books? No no no.
824
01:04:33,685 --> 01:04:37,665
Backpack for now, does not tell us anything.
825
01:04:37,985 --> 01:04:39,265
Except...
826
01:04:41,885 --> 01:04:45,675
This backpack miraculously appears when the father returns.
827
01:04:48,685 --> 01:04:51,935
Dany disappears tomorrow to go to high school,
828
01:04:53,085 --> 01:04:55,284
a few hours after his father shipment.
829
01:04:55,685 --> 01:04:57,695
But that's the mother who said it.
830
01:04:58,785 --> 01:05:01,084
She is the only one who saw him that morning.
831
01:05:01,085 --> 01:05:02,615
Nobody in the forest ...
832
01:05:03,085 --> 01:05:08,145
It recognizes, among all who regularly cross at that time.
833
01:05:08,285 --> 01:05:11,665
Neglect something from the beginning of this investigation.
834
01:05:11,885 --> 01:05:13,655
We believed in the mother.
835
01:05:14,385 --> 01:05:16,975
If for some reason does not tell the truth,
836
01:05:17,285 --> 01:05:20,384
the disappearance may have occurred at any time
837
01:05:20,385 --> 01:05:23,584
from Tuesday afternoon until Wednesday morning.
838
01:05:23,585 --> 01:05:26,655
And all the while, the father is present.
839
01:05:26,785 --> 01:05:29,284
It seems to me that you can not simulate this.
840
01:05:29,285 --> 01:05:31,295
I received it and was terrified.
841
01:05:31,585 --> 01:05:34,584
We lose track of Dany at 18 pm. Tuesday
842
01:05:34,585 --> 01:05:37,585
when you leave high school. So when the father is.
843
01:05:37,785 --> 01:05:40,945
And when the backpack appears, she is the parent.
844
01:05:40,985 --> 01:05:42,405
What do you mean?
845
01:05:42,585 --> 01:05:44,684
What the interrogation of the mother was poorly done?
846
01:05:44,685 --> 01:05:45,685
It's okay.
847
01:05:47,685 --> 01:05:50,715
Let's review phone calls from parents.
848
01:05:50,985 --> 01:05:52,085
On the other hand...
849
01:05:52,485 --> 01:05:54,575
- On the other hand, is François? - Yes?
850
01:05:54,885 --> 01:05:56,395
Do you suspect a neighbor?
851
01:05:56,485 --> 01:05:59,265
A teacher who had taught the boy?
852
01:06:00,585 --> 01:06:01,585
It is...
853
01:06:05,585 --> 01:06:06,935
And it is...
854
01:06:08,585 --> 01:06:09,645
Yes and no.
855
01:06:10,185 --> 01:06:11,715
Yes, there's a guy.
856
01:06:11,985 --> 01:06:15,075
It is ... very involved in this relationship.
857
01:06:15,785 --> 01:06:16,875
Is rare...
858
01:06:16,885 --> 01:06:18,584
- And we now learn? - I do not have
859
01:06:18,585 --> 01:06:19,585
something concrete.
860
01:06:20,385 --> 01:06:22,084
What's so strange about that guy?
861
01:06:22,085 --> 01:06:24,415
Can we know what's weird you?
862
01:06:24,685 --> 01:06:26,784
Why do you want this woman to lie?
863
01:06:26,785 --> 01:06:30,484
We talk about a woman who sacrifices himself for his disabled daughter.
864
01:06:30,485 --> 01:06:32,284
Who he is willing to die for their children.
865
01:06:32,285 --> 01:06:35,115
He aged 20 years in three days, I saw it.
866
01:06:35,485 --> 01:06:39,384
He has complete empathy with a witness. It is under the spell of the mother.
867
01:06:39,685 --> 01:06:40,495
Fuck!
868
01:06:40,685 --> 01:06:44,125
François! How are you going to beat Marc in my office?
869
01:06:44,585 --> 01:06:45,585
Yes.
870
01:06:46,285 --> 01:06:47,984
Anyway the mother does not lie.
871
01:06:47,985 --> 01:06:48,985
Enough!
872
01:06:49,685 --> 01:06:52,985
Marc is in charge of the investigation from now.
873
01:06:53,385 --> 01:06:57,365
Sorry to tell you so but are orders from above.
874
01:06:58,085 --> 01:06:59,484
- Have I committed a fault? - Yes,
875
01:06:59,485 --> 01:07:01,525
before us at this time.
876
01:07:04,485 --> 01:07:08,435
Okay, we started with this new hypothesis. End of meeting.
877
01:07:12,885 --> 01:07:14,395
Marc, you stay in my office.
878
01:07:43,285 --> 01:07:44,645
Sr. Arnault, yo...
879
01:07:45,785 --> 01:07:49,325
My wife and I regret what happens to them, honestly.
880
01:07:49,985 --> 01:07:51,705
Whatever you need ...
881
01:07:52,885 --> 01:07:54,855
- Do not hesitate to ask. - Thank you.
882
01:08:22,085 --> 01:08:23,895
Mr. Arnault, his keys.
883
01:08:25,885 --> 01:08:28,765
Sorry to insist. I gave lessons to his son,
884
01:08:28,785 --> 01:08:31,615
If I can help you understand what happens.
885
01:08:42,185 --> 01:08:44,315
I called the father for the afternoon.
886
01:08:44,585 --> 01:08:47,815
The mother can not be left alone to daughter. You take care of it.
887
01:08:48,685 --> 01:08:52,055
The intensely interrogated. Then we compare the minutes.
888
01:08:59,485 --> 01:09:00,585
Chérifa ...
889
01:09:03,685 --> 01:09:06,415
I'm going to shit. Do not forget to tell Marc.
890
01:09:20,985 --> 01:09:22,335
I will explain.
891
01:09:22,985 --> 01:09:23,985
For him...
892
01:09:30,285 --> 01:09:33,285
- That silver is selling Mary. - And so?
893
01:09:33,785 --> 01:09:35,285
We are more than we sell.
894
01:09:36,685 --> 01:09:38,884
All in the crosshairs of Narcotics. Cool!
895
01:09:38,885 --> 01:09:40,045
cretins band.
896
01:09:41,085 --> 01:09:43,175
- Forget about the money .. - Dad ...
897
01:09:43,985 --> 01:09:45,735
Father? Dad what?
898
01:09:46,285 --> 01:09:48,275
¿ "Dad" ransacked the apartment?
899
01:09:48,985 --> 01:09:51,305
It's Dad's apartment, hypocrite.
900
01:09:51,385 --> 01:09:52,505
Hypocrite...
901
01:09:53,285 --> 01:09:56,775
Do not care about your parents. Eliminates the word "Dad" from your lexicon.
902
01:09:59,785 --> 01:10:00,615
Very well.
903
01:10:00,785 --> 01:10:03,384
The silver has the Narcotics. What do we do now?
904
01:10:03,585 --> 01:10:06,385
- Did you give the money to Narcotics? - Yes, it does Narcotics.
905
01:10:06,585 --> 01:10:09,084
It will be called and will have to explain ...
906
01:10:09,085 --> 01:10:10,475
That money is ours!
907
01:10:10,785 --> 01:10:12,165
- Under the shade! - Do not!
908
01:10:12,485 --> 01:10:14,445
Fuck! And now what do I do?
909
01:10:14,785 --> 01:10:16,945
What do I tell others? What the money does not exist anymore?
910
01:10:17,385 --> 01:10:20,705
Exactly, and there will be consequences and should ...
911
01:10:21,185 --> 01:10:23,375
Why do you get in? What do you care?
912
01:10:23,485 --> 01:10:26,525
Why do I get? Can I kidding?
913
01:10:27,085 --> 01:10:31,285
You do not consider yourself more my father but never were. I give a shit.
914
01:10:31,585 --> 01:10:33,984
I was always a scumbag for you.
915
01:10:33,985 --> 01:10:37,225
If I am no longer your son this story does not concern you.
916
01:10:37,485 --> 01:10:39,315
Silver Give me a bitch!
917
01:10:39,585 --> 01:10:41,165
Shut! Shut up.
918
01:10:42,285 --> 01:10:44,905
From now you manage alone.
919
01:10:47,085 --> 01:10:48,315
Completely alone.
920
01:10:53,385 --> 01:10:54,575
Mme. Arnault ...
921
01:10:57,685 --> 01:11:00,225
As I said I come because ...
922
01:11:01,085 --> 01:11:03,805
I need to repeat everything from the moment
923
01:11:03,985 --> 01:11:06,684
when Dany went to high school until he disappeared.
924
01:11:06,685 --> 01:11:09,884
I am sorry to do this but there is an ongoing investigation.
925
01:11:09,885 --> 01:11:13,825
I agree but my husband was summoned to the police station and ...
926
01:11:14,285 --> 01:11:15,975
It is you who come to see.
927
01:11:16,985 --> 01:11:18,215
We can sit?
928
01:11:18,685 --> 01:11:19,885
Yes of course.
929
01:11:32,885 --> 01:11:34,025
Wait...
930
01:11:35,285 --> 01:11:36,285
No...
931
01:11:36,485 --> 01:11:37,485
Excuse me.
932
01:11:39,185 --> 01:11:40,265
Excuse me.
933
01:11:42,985 --> 01:11:44,385
Excuse me, sorry ...
934
01:11:45,885 --> 01:11:49,565
Excuse me, I do not know why I did that, never do.
935
01:11:50,985 --> 01:11:52,065
Never...
936
01:11:53,685 --> 01:11:55,475
I ask you to forgive me, I ...
937
01:11:57,385 --> 01:11:59,805
- Have...? - What?
938
01:12:00,885 --> 01:12:02,255
He has children?
939
01:12:03,785 --> 01:12:05,335
I have a son, yes.
940
01:12:05,585 --> 01:12:07,175
I have a son, but ...
941
01:12:07,785 --> 01:12:09,585
achievement not love him ...
942
01:12:11,385 --> 01:12:12,765
as it should.
943
01:12:13,685 --> 01:12:15,175
So protect it.
944
01:12:16,585 --> 01:12:17,955
Keep alive ...
945
01:12:20,485 --> 01:12:21,735
Especially.
946
01:12:26,285 --> 01:12:27,285
Yes.
947
01:12:40,485 --> 01:12:41,485
Please.
948
01:14:06,985 --> 01:14:07,985
Well...
949
01:14:10,385 --> 01:14:11,505
Tell me...
950
01:14:12,385 --> 01:14:16,545
what he did between the time he ...
951
01:14:17,985 --> 01:14:19,784
he went to school and the time ...
952
01:14:19,985 --> 01:14:21,165
He's gone.
953
01:14:31,285 --> 01:14:32,475
¿Dormiste well?
954
01:15:08,885 --> 01:15:10,785
Castle Frank Kafka
955
01:15:21,885 --> 01:15:23,905
To my dear friend, to accompany him ...
956
01:15:50,985 --> 01:15:53,284
You bring me your duty Wednesday, no more extensions.
957
01:15:53,285 --> 01:15:54,385
Okay, sir.
958
01:15:55,285 --> 01:15:56,285
¡Sr. Bellaile!
959
01:16:12,985 --> 01:16:14,215
Take a seat, Mr. Bellaile.
960
01:16:15,785 --> 01:16:16,785
Well.
961
01:16:17,185 --> 01:16:20,515
So it seems that this Dany
962
01:16:22,085 --> 01:16:23,905
would preference for men.
963
01:16:24,585 --> 01:16:25,855
You never alluded to that?
964
01:16:26,685 --> 01:16:27,685
I do not know...
965
01:16:28,485 --> 01:16:30,985
A name ... anyone?
966
01:16:31,185 --> 01:16:32,455
Why do you suppose that?
967
01:16:32,885 --> 01:16:34,635
They crossing information.
968
01:16:35,985 --> 01:16:36,985
And good?
969
01:16:37,185 --> 01:16:40,384
I did not notice anything. I never did any such confidences.
970
01:16:40,385 --> 01:16:43,625
Have you ever had any search for affection?
971
01:16:44,585 --> 01:16:49,545
A gesture out of place, something that would ... bothered?
972
01:16:51,685 --> 01:16:56,065
Some students are seeking some approval from their teachers.
973
01:16:56,885 --> 01:16:58,435
It should be the case with Dany.
974
01:16:58,685 --> 01:17:02,235
You must have noticed the attention paid to him, the words of ...
975
01:17:02,985 --> 01:17:04,655
of encouragement, but no,
976
01:17:05,685 --> 01:17:07,925
I never noticed anything ...
977
01:17:08,825 --> 01:17:09,825
out of place.
978
01:17:10,985 --> 01:17:14,765
Behind the building is a forest where men are.
979
01:17:16,285 --> 01:17:20,715
We learned that Dany liked to go for walks at night.
980
01:17:21,685 --> 01:17:23,015
You never mentioned it?
981
01:17:24,585 --> 01:17:25,885
No...
982
01:17:26,285 --> 01:17:29,145
He might have known a man falling in love ...
983
01:17:29,885 --> 01:17:32,535
and that man has helped him escape.
984
01:17:32,785 --> 01:17:34,415
Perhaps it has hidden,
985
01:17:34,685 --> 01:17:35,765
still.
986
01:17:36,485 --> 01:17:40,475
And that escape would have been ... an answer.
987
01:17:40,585 --> 01:17:44,235
Response to a family that refuses to see his homosexuality
988
01:17:45,585 --> 01:17:48,284
and that caused the rebellion of which he spoke to me.
989
01:17:48,585 --> 01:17:49,585
Impossible.
990
01:17:50,385 --> 01:17:51,905
Because impossible?
991
01:17:52,985 --> 01:17:56,075
A man who has influence over him.
992
01:17:56,885 --> 01:17:58,645
Him in the middle of ...
993
01:17:59,585 --> 01:18:03,725
that personal search and suddenly this man ...
994
01:18:04,285 --> 01:18:05,895
opens a door.
995
01:18:08,385 --> 01:18:11,755
I have a keen eye on around me.
996
01:18:11,885 --> 01:18:14,485
Dissect the beings, dissect.
997
01:18:15,085 --> 01:18:16,415
Came into their heads.
998
01:18:16,985 --> 01:18:18,984
Part of my work as a writer.
999
01:18:18,985 --> 01:18:20,595
He should have detected something.
1000
01:18:22,285 --> 01:18:25,184
You're not a writer, Mr. Bellaile. He never wrote anything.
1001
01:18:25,185 --> 01:18:28,384
He never wrote anything in his life and never published anything.
1002
01:18:28,385 --> 01:18:31,435
It's just a small French teacher who is believed writer.
1003
01:18:32,485 --> 01:18:33,485
Let's go,
1004
01:18:33,785 --> 01:18:34,905
tell me,
1005
01:18:35,485 --> 01:18:37,684
Did you try to see it ended after classes with him?
1006
01:18:37,685 --> 01:18:38,685
No.
1007
01:18:43,785 --> 01:18:45,475
Sr. Bellaile, Sr. Bellaile...
1008
01:18:50,985 --> 01:18:52,655
Kafka. El Castillo.
1009
01:18:54,385 --> 01:18:55,895
And in El Castillo ...
1010
01:18:57,685 --> 01:18:58,775
Here it is.
1011
01:19:00,085 --> 01:19:01,655
"To my dear friend,
1012
01:19:02,085 --> 01:19:06,025
to accompany their first steps into the maze that is life,
1013
01:19:06,385 --> 01:19:09,705
where, however, you need to find the way. "
1014
01:19:09,785 --> 01:19:13,545
Yan, 15 February 2016.
1015
01:19:13,785 --> 01:19:16,385
Not much of it does. How much? Two months?
1016
01:19:19,285 --> 01:19:21,725
I made that gift because ...
1017
01:19:22,685 --> 01:19:24,985
the way I spoke of that novel,
1018
01:19:25,685 --> 01:19:27,315
He had interested him much.
1019
01:19:28,985 --> 01:19:31,885
¿Teacher often makes gifts to students?
1020
01:19:33,685 --> 01:19:35,255
Why "dear friend"?
1021
01:19:35,985 --> 01:19:39,235
How long a student of 16 years is a dear friend?
1022
01:19:41,385 --> 01:19:43,684
I think if Dany interrupted classes,
1023
01:19:43,685 --> 01:19:45,884
Despite being free as confirmed by his mother,
1024
01:19:45,885 --> 01:19:47,915
it has no reason to lie,
1025
01:19:48,285 --> 01:19:51,695
it's because something happened between him and it bothered you.
1026
01:19:54,485 --> 01:19:56,285
If you seem to know so well,
1027
01:19:57,085 --> 01:19:59,505
entered his mind, you said it,
1028
01:20:00,185 --> 01:20:02,245
your gift, look at it.
1029
01:20:03,485 --> 01:20:04,725
He did not read it.
1030
01:20:08,085 --> 01:20:10,125
What maze wanted to get him?
1031
01:20:12,985 --> 01:20:14,055
And good?
1032
01:20:16,085 --> 01:20:18,575
Did you try again to have contact with him?
1033
01:20:19,685 --> 01:20:21,305
Did you suffer rejection?
1034
01:20:22,285 --> 01:20:24,365
Is that? Did he hurt you?
1035
01:20:28,585 --> 01:20:31,275
Where is Dany, Professor?
1036
01:20:31,985 --> 01:20:35,885
- I am convinced that know. - Excuse me, my class, my students.
1037
01:20:36,285 --> 01:20:37,575
Go Go!
1038
01:20:47,785 --> 01:20:49,645
Sit down quietly.
1039
01:20:54,985 --> 01:20:56,045
Commander.
1040
01:20:58,985 --> 01:20:59,985
Very well.
1041
01:21:00,985 --> 01:21:02,035
"El que..."
1042
01:21:02,985 --> 01:21:05,284
"He who despairs of events is a coward,
1043
01:21:05,285 --> 01:21:08,184
he who has hope in the human condition is a madman. "
1044
01:21:08,185 --> 01:21:10,625
Albert Camus. Have you thought about that?
1045
01:21:26,385 --> 01:21:28,135
Dad mom:
1046
01:21:29,485 --> 01:21:31,855
My difference frightens them.
1047
01:21:34,485 --> 01:21:35,695
Love me,
1048
01:21:36,585 --> 01:21:37,835
scares.
1049
01:22:39,085 --> 01:22:40,625
¿Solange, are you okay?
1050
01:22:43,485 --> 01:22:44,495
It's me.
1051
01:22:44,885 --> 01:22:46,395
What are you doing here?
1052
01:22:46,985 --> 01:22:48,315
It's cold, it will get sick.
1053
01:22:50,385 --> 01:22:51,475
It's okay.
1054
01:22:54,885 --> 01:22:56,005
Is something wrong?
1055
01:22:57,385 --> 01:22:58,405
Tell me.
1056
01:23:00,185 --> 01:23:03,555
What happened this afternoon was sincere.
1057
01:23:05,085 --> 01:23:06,595
I want you to know.
1058
01:23:10,885 --> 01:23:12,115
I'll take care.
1059
01:23:14,185 --> 01:23:16,365
I'll take care. I'm going to protect.
1060
01:23:18,785 --> 01:23:19,935
I'm going to protect.
1061
01:23:20,685 --> 01:23:21,695
In agreement?
1062
01:23:23,785 --> 01:23:24,785
Tome.
1063
01:23:39,785 --> 01:23:40,785
What do you do?
1064
01:23:41,085 --> 01:23:42,645
What do you do? Fuck!
1065
01:26:40,885 --> 01:26:41,945
You want...
1066
01:26:42,985 --> 01:26:44,315
Do you want me to kiss you?
1067
01:26:45,685 --> 01:26:46,685
Hazlo.
1068
01:27:52,085 --> 01:27:53,125
These...
1069
01:27:54,185 --> 01:27:55,815
Are you reading my book?
1070
01:27:57,885 --> 01:27:58,885
Dice...
1071
01:28:00,285 --> 01:28:02,455
Arnault says as Dany ...
1072
01:28:03,485 --> 01:28:04,935
how he died.
1073
01:28:05,385 --> 01:28:06,385
Yes.
1074
01:28:06,685 --> 01:28:07,685
Is...
1075
01:28:09,285 --> 01:28:12,525
It is one of the characters I'm writing.
1076
01:28:14,785 --> 01:28:15,865
I achieved...
1077
01:28:17,085 --> 01:28:18,485
find my story.
1078
01:28:19,885 --> 01:28:21,465
Dany use,
1079
01:28:22,085 --> 01:28:23,325
to your father,
1080
01:28:24,285 --> 01:28:25,525
his mother,
1081
01:28:25,985 --> 01:28:27,415
as material.
1082
01:28:28,985 --> 01:28:31,475
It is written the way it was ...
1083
01:28:33,085 --> 01:28:35,625
beheaded, mutilated, it is ...
1084
01:28:37,185 --> 01:28:38,355
It is awful!
1085
01:28:38,985 --> 01:28:40,965
Wait, you're my first reader.
1086
01:28:41,685 --> 01:28:42,685
But...
1087
01:28:43,685 --> 01:28:46,565
Is it good then? Works?
1088
01:28:46,885 --> 01:28:51,085
Why do you do that guy you do things in the woods?
1089
01:28:51,785 --> 01:28:53,655
It seems to go with you.
1090
01:28:54,585 --> 01:28:56,175
The men attract.
1091
01:28:56,885 --> 01:28:59,885
He knows in the forest.
1092
01:29:00,285 --> 01:29:01,795
It is what the police think.
1093
01:29:02,985 --> 01:29:07,515
I try to put myself in the place of Dany and the murderer as well.
1094
01:29:08,385 --> 01:29:10,595
I know I can write this story.
1095
01:29:10,785 --> 01:29:11,825
I feel able.
1096
01:29:13,185 --> 01:29:16,595
It gives me strength, courage ...
1097
01:29:23,085 --> 01:29:25,075
I got up ...
1098
01:29:25,885 --> 01:29:27,445
cause certain things.
1099
01:29:28,885 --> 01:29:29,885
What?
1100
01:29:32,485 --> 01:29:34,695
It was me who called.
1101
01:29:36,685 --> 01:29:38,265
Who made the anonymous call ...
1102
01:29:39,085 --> 01:29:42,155
prompting the search for Dany in the forest.
1103
01:29:42,985 --> 01:29:45,105
I wanted to know how the police would react.
1104
01:29:45,785 --> 01:29:49,895
How is a raid. How it is organized.
1105
01:29:53,785 --> 01:29:55,995
Do you call, really?
1106
01:29:59,585 --> 01:30:02,055
It did not hurt the investigation.
1107
01:30:03,185 --> 01:30:06,585
It was amazing ... of ...
1108
01:30:07,085 --> 01:30:08,505
trigger something and
1109
01:30:08,785 --> 01:30:11,265
see taking shape under your eyes.
1110
01:30:12,385 --> 01:30:17,545
Same with those cards that Dany supposed to write to parents.
1111
01:30:17,985 --> 01:30:19,505
I imitated his writing.
1112
01:30:19,985 --> 01:30:25,115
They are what they imagined their relationship with their parents.
1113
01:30:27,285 --> 01:30:29,875
And when the father read them ...
1114
01:30:31,585 --> 01:30:34,655
I saw that he was right.
1115
01:30:35,185 --> 01:30:38,345
I saw the blood drain from his face.
1116
01:30:39,385 --> 01:30:43,045
I thought I would ... collapse.
1117
01:30:44,585 --> 01:30:45,915
Do you send?
1118
01:30:48,185 --> 01:30:52,395
Yan, are those letters Dany parents read them?
1119
01:30:54,285 --> 01:30:56,415
Yan. OMG!
1120
01:30:59,185 --> 01:31:01,615
Wait, do not know it was me.
1121
01:31:02,785 --> 01:31:06,765
What changes if they know it or not?
1122
01:31:09,185 --> 01:31:11,075
You did something...
1123
01:31:12,185 --> 01:31:14,655
atrocious, disgusting.
1124
01:31:16,485 --> 01:31:19,205
Yan, why did you do that?
1125
01:31:19,385 --> 01:31:22,555
Okay, I took every precaution, take it easy.
1126
01:31:22,685 --> 01:31:27,275
The letters arrive in your mailbox and you think the police will not do anything!
1127
01:31:28,085 --> 01:31:32,235
What are not going to find out who wrote those letters?
1128
01:31:33,685 --> 01:31:37,305
Yan, already are doing.
1129
01:31:42,185 --> 01:31:43,925
You have to go see them.
1130
01:31:45,385 --> 01:31:47,015
See the commander.
1131
01:31:48,785 --> 01:31:52,225
And confess what you did, it was you.
1132
01:31:53,485 --> 01:31:54,795
Are you crazy?
1133
01:31:55,885 --> 01:31:59,085
Would you rather expect the police to knock down the door?
1134
01:31:59,485 --> 01:32:00,975
¿Register all?
1135
01:32:01,185 --> 01:32:05,185
What you arrested in front of your son? In front of the whole building?
1136
01:32:06,085 --> 01:32:07,705
You must ask for forgiveness.
1137
01:32:08,985 --> 01:32:10,565
What you repent!
1138
01:32:13,085 --> 01:32:14,445
... I do not know.
1139
01:32:15,685 --> 01:32:17,125
Who do you say ...
1140
01:32:18,685 --> 01:32:23,165
something possessed you and upset you.
1141
01:32:28,685 --> 01:32:29,725
Yan.
1142
01:32:30,185 --> 01:32:34,105
If you do not go, I'll go tomorrow to the police.
1143
01:32:36,085 --> 01:32:37,945
Take off the hood, please.
1144
01:32:39,485 --> 01:32:42,265
We restart from the beginning. What is it about?
1145
01:32:47,085 --> 01:32:48,225
¡Chérifa!
1146
01:32:48,485 --> 01:32:50,625
- Yes? - Convenes the teacher.
1147
01:32:50,785 --> 01:32:53,084
No matter your schedule, I want you here this morning.
1148
01:32:53,085 --> 01:32:54,784
He's upstairs waiting for you for an hour.
1149
01:32:54,785 --> 01:32:55,785
Where up?
1150
01:32:55,885 --> 01:32:57,365
Up with Anthony.
1151
01:33:06,285 --> 01:33:07,675
All right, Mr. Bellaile.
1152
01:33:08,785 --> 01:33:09,785
I hear it.
1153
01:33:11,585 --> 01:33:12,585
I...
1154
01:33:15,685 --> 01:33:16,965
What's happening to you?
1155
01:33:17,385 --> 01:33:18,885
I'll help Bellaile.
1156
01:33:18,985 --> 01:33:22,695
One can not deny that you knew of homosexuality Dany.
1157
01:33:23,785 --> 01:33:28,055
Two, you can not deny all that has to do with this,
1158
01:33:28,985 --> 01:33:32,435
your walks in the woods at night, same time,
1159
01:33:32,785 --> 01:33:34,345
fuck they were for Dany.
1160
01:33:36,585 --> 01:33:39,355
No, those men in the woods ...
1161
01:33:40,885 --> 01:33:41,905
They mean nothing.
1162
01:33:42,285 --> 01:33:43,285
Sorry.
1163
01:33:44,185 --> 01:33:48,455
Last night, the guy who put his cock in my mouth, what was it?
1164
01:33:49,185 --> 01:33:50,405
Was it a chupachupas?
1165
01:33:52,485 --> 01:33:53,485
¡Bellaile!
1166
01:33:54,885 --> 01:33:56,095
Not really.
1167
01:33:56,785 --> 01:33:58,945
I'm here for something else.
1168
01:34:00,585 --> 01:34:01,615
It was me...
1169
01:34:03,885 --> 01:34:09,365
It was I who wrote those letters pretending to be him.
1170
01:34:14,085 --> 01:34:15,095
What letters?
1171
01:34:16,685 --> 01:34:18,565
Here, look at this.
1172
01:34:19,985 --> 01:34:21,905
- What is it? - Read this.
1173
01:34:37,785 --> 01:34:38,785
Let's go.
1174
01:34:43,985 --> 01:34:46,384
Good morning, Mr. Arnault. We can enter?
1175
01:34:46,385 --> 01:34:48,125
- Is your wife? - Sorry?
1176
01:34:48,185 --> 01:34:50,205
- His wife? - Is in the kitchen.
1177
01:34:50,785 --> 01:34:52,765
Please, ma'am, can you come?
1178
01:34:53,085 --> 01:34:54,825
Can I know what to do here?
1179
01:34:56,185 --> 01:34:57,755
Do you have news of Dany?
1180
01:34:57,885 --> 01:34:58,885
No sir.
1181
01:34:59,185 --> 01:35:02,484
They are 11 and 10, Mr. Arnault Raphaël, Ms. Arnault Solange, are detained
1182
01:35:02,485 --> 01:35:07,505
renewable for 24 hours on suspicion of the disappearance of your child.
1183
01:35:07,685 --> 01:35:08,565
Are you kidding?
1184
01:35:08,685 --> 01:35:11,745
I notify their rights: a lawyer, a doctor,
1185
01:35:11,885 --> 01:35:16,265
tell someone. It is notified. When registering the apartment.
1186
01:35:17,785 --> 01:35:20,984
They will be questioned at the police station separately, you. and his wife.
1187
01:35:20,985 --> 01:35:22,745
We want your correspondence.
1188
01:35:42,285 --> 01:35:44,455
¿Letters sent to whom?
1189
01:35:45,785 --> 01:35:48,265
Are letters to me?
1190
01:35:49,185 --> 01:35:50,545
To my husband?
1191
01:35:51,285 --> 01:35:54,384
If they are addressed to my husband there is no reason to be read.
1192
01:35:54,485 --> 01:35:55,485
Yes.
1193
01:35:56,185 --> 01:35:59,225
I saw in content, should have spoken.
1194
01:35:59,785 --> 01:36:01,115
And to us.
1195
01:36:03,185 --> 01:36:05,475
You do not have any idea why he did not?
1196
01:36:06,285 --> 01:36:07,285
I...
1197
01:36:08,585 --> 01:36:09,765
Solange.
1198
01:36:12,385 --> 01:36:14,195
You can talk frankly.
1199
01:36:20,685 --> 01:36:22,255
I'm here to help.
1200
01:36:25,785 --> 01:36:30,315
Commander. Can you say where are these letters?
1201
01:36:31,085 --> 01:36:33,825
Solange, I return the question.
1202
01:36:34,885 --> 01:36:36,685
Where do these letters?
1203
01:36:37,185 --> 01:36:38,445
If I tell ...
1204
01:36:39,685 --> 01:36:41,355
it was that sent Dany.
1205
01:36:43,785 --> 01:36:47,155
His son, wrote to his parents.
1206
01:36:52,085 --> 01:36:53,875
What you're saying?
1207
01:36:55,185 --> 01:36:56,585
I am telling him
1208
01:36:57,385 --> 01:37:00,625
Dany wrote letters. Therefore he is alive.
1209
01:37:01,085 --> 01:37:03,205
And you did not tell me anything. Why?
1210
01:37:03,385 --> 01:37:04,995
Unless it's your husband.
1211
01:37:07,285 --> 01:37:09,105
Do not you showed these letters?
1212
01:37:09,685 --> 01:37:10,685
Solange.
1213
01:37:10,785 --> 01:37:13,255
Is your husband did not say anything?
1214
01:37:13,385 --> 01:37:14,665
He is telling me - she is telling me...
1215
01:37:15,485 --> 01:37:19,785
it is ... our son who wrote us letters?
1216
01:37:21,485 --> 01:37:22,885
But where is it?
1217
01:37:24,685 --> 01:37:26,555
Where is my son?
1218
01:37:29,285 --> 01:37:30,285
Sorry.
1219
01:37:32,085 --> 01:37:33,085
No no.
1220
01:37:38,285 --> 01:37:39,285
Good.
1221
01:37:48,685 --> 01:37:49,765
Solange.
1222
01:37:51,285 --> 01:37:52,685
Tell me the truth.
1223
01:37:53,585 --> 01:37:54,585
Dany...
1224
01:37:55,485 --> 01:37:57,395
He never went to the grammar school, right?
1225
01:38:04,885 --> 01:38:08,535
I caught Dany in her sister's room.
1226
01:38:11,385 --> 01:38:13,255
I was doing things.
1227
01:38:14,185 --> 01:38:16,735
He had taken all her clothes.
1228
01:38:18,285 --> 01:38:19,825
I was furious.
1229
01:38:23,685 --> 01:38:25,315
I took it off ...
1230
01:38:27,385 --> 01:38:29,065
to protect his sister.
1231
01:38:30,385 --> 01:38:31,545
So...
1232
01:38:32,385 --> 01:38:33,865
Then he attacked me.
1233
01:38:35,185 --> 01:38:36,745
I had never seen him like this.
1234
01:38:38,785 --> 01:38:43,005
He was beside himself ... and started beating me.
1235
01:38:45,085 --> 01:38:46,325
And still ...
1236
01:38:46,685 --> 01:38:50,375
I pushed him and he fell back.
1237
01:38:52,885 --> 01:38:56,255
His head hit the floor.
1238
01:39:00,685 --> 01:39:01,715
And later?
1239
01:39:02,485 --> 01:39:03,665
Then...
1240
01:39:04,785 --> 01:39:07,845
I stood for a moment there ...
1241
01:39:09,485 --> 01:39:10,685
be unable...
1242
01:39:12,085 --> 01:39:13,785
to move, unable ...
1243
01:39:13,985 --> 01:39:16,075
to understand what had happened.
1244
01:39:16,685 --> 01:39:17,745
So...
1245
01:39:18,985 --> 01:39:20,325
it was my wife.
1246
01:39:21,785 --> 01:39:22,835
In agreement.
1247
01:39:25,885 --> 01:39:27,795
What he saw when he arrived, Ms. Arnault?
1248
01:39:30,385 --> 01:39:33,695
We want to hear it, Ms. Arnault. You lied to us.
1249
01:39:37,685 --> 01:39:39,905
What was happening when he arrived?
1250
01:39:41,585 --> 01:39:42,655
Mme. Arnault,
1251
01:39:46,585 --> 01:39:48,115
we should know.
1252
01:39:59,485 --> 01:40:02,215
And in the morning he buried his son ...
1253
01:40:03,785 --> 01:40:05,645
on the road, when he went to Havre.
1254
01:40:13,485 --> 01:40:14,565
How...
1255
01:40:15,885 --> 01:40:19,755
How she allowed her husband to do something, ma'am?
1256
01:41:05,985 --> 01:41:09,005
Wait here, Commander. You can smoke on the patio.
1257
01:41:09,205 --> 01:41:10,205
I'll be right back.
1258
01:41:30,485 --> 01:41:31,665
Good morning commander.
1259
01:41:34,285 --> 01:41:35,285
What is he doing here?
1260
01:41:36,885 --> 01:41:40,015
I come to visit Ms. Arnault to apologize.
1261
01:41:41,185 --> 01:41:43,065
My therapist suggested it.
1262
01:41:44,885 --> 01:41:45,915
And you?
1263
01:41:46,885 --> 01:41:47,895
It's better?
1264
01:41:50,985 --> 01:41:53,735
I finished my recovery period,
1265
01:41:54,185 --> 01:41:58,695
I will recommence at the Lyceum in another establishment.
1266
01:41:59,085 --> 01:42:00,975
Soon I hope.
1267
01:42:01,885 --> 01:42:02,885
And novels?
1268
01:42:04,185 --> 01:42:05,395
The novels.
1269
01:42:06,885 --> 01:42:08,235
Do you want me to tell you the truth?
1270
01:42:09,285 --> 01:42:11,545
Sure, it's police.
1271
01:42:12,185 --> 01:42:14,625
The police always want the truth.
1272
01:42:15,385 --> 01:42:16,595
And the fucking truth ...
1273
01:42:18,885 --> 01:42:20,835
I do not give up writing.
1274
01:42:22,585 --> 01:42:27,335
Even if my wife calls it as a prelude to any negotiations.
1275
01:42:27,585 --> 01:42:30,245
Even if compromises back together.
1276
01:42:30,985 --> 01:42:32,605
And if you want more precision,
1277
01:42:36,785 --> 01:42:39,505
I can not give up.
1278
01:42:42,585 --> 01:42:44,045
To write...
1279
01:42:45,785 --> 01:42:47,245
It is my prison.
1280
01:42:50,485 --> 01:42:54,475
Are you sure that the recovery period ...
1281
01:42:55,185 --> 01:42:56,235
was over?
1282
01:43:02,585 --> 01:43:05,084
Let me remind you that were my letters,
1283
01:43:05,085 --> 01:43:08,384
my words, that put him on the trail of the culprits.
1284
01:43:08,585 --> 01:43:12,605
Without them still be running at apoplexy,
1285
01:43:12,885 --> 01:43:15,665
in the woods hunting homosexuals, Commander.
1286
01:43:21,685 --> 01:43:24,405
Belittles the power of literature
1287
01:43:25,385 --> 01:43:29,835
as research people, Mr. Policeman.
1288
01:43:33,685 --> 01:43:34,805
Commander?
1289
01:44:07,385 --> 01:44:08,455
Mme. Arnault.
1290
01:44:11,485 --> 01:44:12,995
Please take a seat.
1291
01:44:19,385 --> 01:44:20,385
Good...
1292
01:44:21,785 --> 01:44:25,815
The judge wants to question so I'll go with her.
1293
01:44:26,285 --> 01:44:29,995
In view of the circumstances, that her husband did his best
1294
01:44:30,285 --> 01:44:34,325
to protect his daughter and Dany's death was unintentional,
1295
01:44:35,485 --> 01:44:38,845
I think we have chances for a reduced sentence.
1296
01:44:39,985 --> 01:44:41,105
For him and for you.
1297
01:44:42,185 --> 01:44:44,285
Well, it all depends on the judge.
1298
01:44:45,985 --> 01:44:49,745
I would also like to tell you that when we leave here it will be difficult.
1299
01:44:51,685 --> 01:44:56,835
I would be there to help Marie and you
1300
01:44:58,285 --> 01:44:59,605
to resume a normal life.
1301
01:45:04,585 --> 01:45:06,515
It did not happen as the said.
1302
01:45:21,885 --> 01:45:23,215
How it happened?
1303
01:45:26,585 --> 01:45:27,585
Mme. Arnault.
1304
01:45:33,485 --> 01:45:34,485
Mme. Arnault,
1305
01:45:35,285 --> 01:45:37,205
I had started to say something.
1306
01:45:42,785 --> 01:45:43,785
Solange.
1307
01:45:44,785 --> 01:45:45,785
Why...
1308
01:45:48,685 --> 01:45:53,165
Why when Dany wanted to go to the School of Marina,
1309
01:45:54,285 --> 01:45:55,805
you refused?
1310
01:45:58,885 --> 01:46:00,575
It was great though.
1311
01:46:02,385 --> 01:46:07,205
Him away from his sister and protected.
1312
01:46:08,385 --> 01:46:09,385
Why?
1313
01:46:11,285 --> 01:46:12,435
Is the.
1314
01:46:15,585 --> 01:46:17,545
It's Raphaël abusing my daughter.
1315
01:46:22,385 --> 01:46:23,895
I know how it happened.
1316
01:46:27,885 --> 01:46:29,425
He went to see Marie.
1317
01:46:31,585 --> 01:46:32,895
He stroked.
1318
01:46:35,385 --> 01:46:37,865
He said he was going on a long journey.
1319
01:46:40,385 --> 01:46:42,215
For his long journey ...
1320
01:46:45,285 --> 01:46:46,895
he did everything he wanted.
1321
01:46:49,385 --> 01:46:50,935
Dany was not asleep.
1322
01:46:51,985 --> 01:46:54,935
Dany knows what happens before each game ...
1323
01:46:55,385 --> 01:46:57,245
and not take it anymore.
1324
01:47:00,585 --> 01:47:02,725
Then he went to see his father.
1325
01:47:03,785 --> 01:47:06,815
To defend his sister grabbed him back ...
1326
01:47:10,685 --> 01:47:12,135
Raphaël rejected him ...
1327
01:47:12,735 --> 01:47:14,435
and Dany fell.
1328
01:47:17,435 --> 01:47:24,535
Threatening to denounce wanted but could not because ...
1329
01:47:25,235 --> 01:47:27,035
he loved his father.
1330
01:47:30,435 --> 01:47:31,935
Was it too long?
1331
01:47:33,535 --> 01:47:35,335
She wanted him.
1332
01:47:38,335 --> 01:47:39,935
She liked it.
1333
01:47:50,435 --> 01:47:52,235
Say what...
1334
01:47:57,335 --> 01:47:59,135
"That's rich."
1335
01:48:07,735 --> 01:48:10,135
She causes him to have it done.
1336
01:48:11,635 --> 01:48:13,435
She wants to enjoy.
1337
01:48:16,235 --> 01:48:17,435
Marie...
1338
01:48:18,335 --> 01:48:20,435
see no evil like us.
1339
01:48:23,935 --> 01:48:26,635
I did not want to prevent enjoy life.
1340
01:48:28,435 --> 01:48:30,535
I wanted to stay with Marie.
1341
01:48:34,135 --> 01:48:35,135
Y...
1342
01:48:43,035 --> 01:48:45,135
I did not protect my son.
1343
01:48:48,635 --> 01:48:50,335
I killed him.
1344
01:48:53,135 --> 01:48:55,235
You know I'm a cop.
1345
01:48:57,035 --> 01:48:58,835
What is telling me ...
1346
01:49:01,735 --> 01:49:03,835
at the time you leave ...
1347
01:49:04,735 --> 01:49:06,235
I'm going to tell the judge.
1348
01:49:08,135 --> 01:49:09,635
Their positions ...
1349
01:49:10,535 --> 01:49:12,335
the judge will add
1350
01:49:12,735 --> 01:49:16,035
"Complicity in sexual abuse of her younger daughter."
1351
01:49:16,535 --> 01:49:18,035
What do you want?
1352
01:49:18,435 --> 01:49:22,335
Prefer not enlarge it to continue in the hands of her husband?
1353
01:49:24,435 --> 01:49:25,635
Is that Solange?
1354
01:49:26,135 --> 01:49:27,335
Is that?
1355
01:49:28,535 --> 01:49:30,335
When he gets out ...
1356
01:49:30,835 --> 01:49:33,235
he will ban approach.
1357
01:49:35,535 --> 01:49:38,835
He will say he knows everything, he confessed everything.
1358
01:49:41,835 --> 01:49:43,935
He abused me, commander.
1359
01:49:46,135 --> 01:49:47,535
And my grief.
1360
01:49:47,935 --> 01:49:50,635
My daughter saw us and can not lie.
1361
01:49:53,235 --> 01:49:59,235
So what will force not see each other anymore. Neither Marie nor me.
1362
01:50:04,035 --> 01:50:08,735
To you who would like to love your child, you can not take it.
1363
01:50:15,735 --> 01:50:16,735
Commander.
1364
01:50:20,235 --> 01:50:22,635
You have to go Penitentiary Office. Can you wait here?
1365
01:50:22,835 --> 01:50:24,035
Yes.
1366
01:50:59,035 --> 01:51:01,135
In synchronized by Vaimac
97405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.