Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,902 --> 00:02:03,469
Ok, Dakota.
2
00:02:05,105 --> 00:02:08,575
My pipes is plugged. My ears ain't.
3
00:02:12,913 --> 00:02:16,416
Don't just stand there.
You gonna herd the sheep,
4
00:02:16,517 --> 00:02:19,085
or I got to buy me a sheepdog?
5
00:02:26,259 --> 00:02:29,663
Well, hell, Dakota, ain't you a good boy.
6
00:02:29,763 --> 00:02:30,000
Now, where in the hell
is that wafer I put...
7
00:02:30,001 --> 00:02:33,834
Now, where in the hell
is that wafer I put...
8
00:02:33,934 --> 00:02:36,570
I'm fresh out of sugar.
9
00:02:36,670 --> 00:02:38,404
You'll have to snake some out of stoney
10
00:02:38,505 --> 00:02:40,841
when we get back down to the ranch.
11
00:02:40,941 --> 00:02:46,112
Shouldn't be no problem,
the way the old fool loves you.
12
00:03:04,971 --> 00:03:07,140
The gift.
13
00:03:15,982 --> 00:03:19,152
Out of my way, Doris.
14
00:03:22,488 --> 00:03:26,092
Yes, by god.
15
00:03:34,300 --> 00:03:37,671
You don't suppose I could have
a little privacy here?
16
00:03:40,240 --> 00:03:42,509
What the hell are you looking at?
17
00:03:44,144 --> 00:03:45,646
Shit!
18
00:03:52,018 --> 00:03:53,419
Mind telling me
19
00:03:53,520 --> 00:03:56,422
why you were sitting
buck-naked on a porcupine?
20
00:03:56,523 --> 00:03:58,424
I was sitting on no porcupine.
21
00:03:58,525 --> 00:03:59,999
Never mind. I don't want to know.
22
00:04:00,000 --> 00:04:01,320
Never mind. I don't want to know.
23
00:04:02,335 --> 00:04:04,805
Damn it, stoney, pull them out straight.
24
00:04:04,905 --> 00:04:06,439
No cursing inside.
25
00:04:06,540 --> 00:04:08,742
You're doing that because you're mad
26
00:04:08,842 --> 00:04:11,377
I took the woolies up to pasture
while you was sleeping.
27
00:04:11,477 --> 00:04:14,380
Thought I was too old
to make a run up the draw?
28
00:04:14,480 --> 00:04:16,116
Now that you mention it, yeah.
29
00:04:16,216 --> 00:04:17,951
And on your birthday tomorrow,
30
00:04:18,051 --> 00:04:19,753
you're gonna be even older.
31
00:04:21,655 --> 00:04:23,356
Least I don't go falling off horses.
32
00:04:23,456 --> 00:04:25,191
I didn't fall off no horse.
33
00:04:25,291 --> 00:04:26,693
Yeah. I forgot.
34
00:04:26,793 --> 00:04:28,962
Big, shiny pickup came out of nowhere.
35
00:04:29,062 --> 00:04:30,000
It did. Them spratts was up the draw
36
00:04:30,001 --> 00:04:31,565
it did. Them spratts was up the draw
37
00:04:31,665 --> 00:04:33,466
stealing wild musties again.
38
00:04:33,567 --> 00:04:35,368
Tell me you shot them.
39
00:04:35,468 --> 00:04:39,338
I was otherwise occupiedo.
40
00:04:39,438 --> 00:04:41,341
You contrary old fart.
41
00:04:41,441 --> 00:04:43,677
I said pull them out, not break them off.
42
00:04:43,777 --> 00:04:45,879
Some quills don't come out.
43
00:04:45,979 --> 00:04:47,480
I don't want them damn things
44
00:04:47,581 --> 00:04:49,249
festering in my butt.
45
00:04:49,349 --> 00:04:52,485
You're so full of it, stoneman.
46
00:04:52,586 --> 00:04:54,655
It's no wonder your eyes are brown.
47
00:04:55,989 --> 00:04:58,491
Blue. After 25 years,
48
00:04:58,592 --> 00:04:59,999
you'd think you might remember that.
49
00:05:00,000 --> 00:05:01,535
You'd think you might remember that.
50
00:05:16,316 --> 00:05:20,887
Hot, hot...
51
00:05:22,756 --> 00:05:24,124
I swear to god grandpa sat
52
00:05:24,224 --> 00:05:25,526
on your head as a child.
53
00:05:25,626 --> 00:05:29,029
Hey... why do we
54
00:05:29,129 --> 00:05:30,000
want to own a hot Springs anyway, you know?
55
00:05:30,001 --> 00:05:32,165
Want to own a hot Springs anyway, you know?
56
00:05:32,265 --> 00:05:35,268
Man, we get stoneman's beautiful land.
57
00:05:35,368 --> 00:05:38,038
We build some high-class spa, right?
58
00:05:38,138 --> 00:05:40,373
Or, like, a resort deal
59
00:05:40,473 --> 00:05:42,543
with all them aromal-type therapies,
60
00:05:42,643 --> 00:05:44,545
herbal teas, and crap.
61
00:05:44,645 --> 00:05:46,547
And the next thing you know,
62
00:05:46,647 --> 00:05:49,282
we get rich l. A.'Ers
crawling all over this place,
63
00:05:49,382 --> 00:05:52,452
and for once in our miserable lives,
64
00:05:52,553 --> 00:05:54,888
we make some serious cash-ish.
65
00:05:54,988 --> 00:05:57,057
But, I mean, stoney would never sell to pop.
66
00:05:57,157 --> 00:05:59,999
What makes you think he's gonna sell to us?
67
00:06:00,000 --> 00:06:01,067
What makes you think he's gonna sell to us?
68
00:06:01,167 --> 00:06:05,071
Yeah. Yeah. You see, he won't sell...
69
00:06:05,171 --> 00:06:08,742
Not while he's alive.
70
00:06:13,179 --> 00:06:15,481
What are you saying?
71
00:06:15,582 --> 00:06:17,584
No. No, listen, man. All I'm saying is,
72
00:06:17,684 --> 00:06:19,586
stoney and shuck are as old
73
00:06:19,686 --> 00:06:21,855
as the hills on grandma's chest, right?
74
00:06:24,224 --> 00:06:26,893
We scare them bad enough...
75
00:06:26,993 --> 00:06:28,595
Like we did today.
76
00:06:44,210 --> 00:06:47,313
Been joyriding up in the draw today, Billy?
77
00:06:47,413 --> 00:06:51,151
Yeah, well, it's public land, stoney.
78
00:06:51,251 --> 00:06:53,453
This here is private land.
79
00:06:53,554 --> 00:06:56,422
You got the strength to pull the trigger
80
00:06:56,523 --> 00:06:58,625
on that cap gun, old man?
81
00:07:00,426 --> 00:07:05,005
You're one cantankerous
old bastard, aren't you?
82
00:07:06,573 --> 00:07:07,974
So they tell me.
83
00:07:08,074 --> 00:07:09,543
Hey, you can't hurt us.
84
00:07:09,643 --> 00:07:12,546
Our uncle will arrest you so fast...
85
00:07:12,646 --> 00:07:14,915
That your dentures will spin.
86
00:07:15,015 --> 00:07:16,950
Wouldn't hurt you, Owen.
87
00:07:22,022 --> 00:07:23,790
Hey! You son of a bitch!
88
00:07:23,890 --> 00:07:25,692
You son of...
89
00:07:25,792 --> 00:07:27,694
You bother shuck one more time,
90
00:07:27,794 --> 00:07:29,999
and I'll do damage that you can't repair.
91
00:07:30,000 --> 00:07:31,640
And I'll do damage that you can't repair.
92
00:07:31,698 --> 00:07:34,400
He's crazy.
93
00:07:47,480 --> 00:07:49,683
Where are you sneaking off to?
94
00:07:49,783 --> 00:07:52,686
Town, to have my bear claw
down at big Bob's,
95
00:07:52,786 --> 00:07:55,689
go pick up my daughter's card and picture
96
00:07:55,789 --> 00:07:58,559
from the p. O., like I
always do on my birthday.
97
00:07:58,659 --> 00:07:59,999
Like we always do on your birthday.
98
00:08:00,000 --> 00:08:00,701
Like we always do on your birthday.
99
00:08:00,801 --> 00:08:02,703
You've got to wait for Martinez.
100
00:08:02,803 --> 00:08:05,205
I don't got to wait for nobody.
101
00:08:05,305 --> 00:08:07,440
You ain't my boss anymore, stoneman.
102
00:08:07,541 --> 00:08:10,544
Ok. Come on. Get in and drive.
103
00:08:10,644 --> 00:08:11,712
Asshole.
104
00:08:11,812 --> 00:08:14,981
I forgot. You can't drive.
105
00:08:15,081 --> 00:08:17,417
Too scared to let me teach you how.
106
00:08:17,518 --> 00:08:19,252
I ain't scared of nothing.
107
00:08:19,352 --> 00:08:22,388
Coffee's on.
108
00:08:22,488 --> 00:08:25,158
It's good this morning. I made it.
109
00:08:32,332 --> 00:08:37,003
Good. I need some paint thinner.
110
00:09:06,873 --> 00:09:09,175
That's a beauty, big Bob.
111
00:09:16,717 --> 00:09:18,218
Ain't half bad this time.
112
00:09:18,318 --> 00:09:20,286
How many birthday bear claws
113
00:09:20,386 --> 00:09:22,455
does that add up to this year, stoney?
114
00:09:22,556 --> 00:09:24,090
That's nunya.
115
00:09:24,190 --> 00:09:25,792
Yeah. Nunya business.
116
00:09:27,493 --> 00:09:29,999
Need some crowd control, stoney?
117
00:09:30,000 --> 00:09:30,130
Need some crowd control, stoney?
118
00:09:30,230 --> 00:09:34,167
Not if you're angling for a bite, Hank.
119
00:09:38,905 --> 00:09:40,807
You don't look too bad,
120
00:09:40,907 --> 00:09:43,309
for a man of your advanced years.
121
00:09:43,409 --> 00:09:45,579
You should see my granddaddy.
122
00:09:45,679 --> 00:09:48,114
Get your card from Kate yet?
123
00:09:48,214 --> 00:09:50,951
As soon as I finish my claw.
124
00:09:51,051 --> 00:09:53,186
So, where's your uglier half?
125
00:09:53,286 --> 00:09:56,489
I left him out there to deal with Martinez.
126
00:09:56,590 --> 00:09:58,825
I'm gonna half to drag
my ass all the way up there
127
00:09:58,925 --> 00:09:59,999
and investigate a double homicide?
128
00:10:00,000 --> 00:10:01,134
And investigate a double homicide?
129
00:10:01,234 --> 00:10:03,537
A man can't sit around
all day drinking coffee.
130
00:10:03,637 --> 00:10:07,574
He can sure as hell try.
131
00:10:40,240 --> 00:10:42,308
Now, where in hell's half-acre
132
00:10:42,408 --> 00:10:44,678
does that old mummy keep the sugar?
133
00:10:49,415 --> 00:10:52,786
Well, I guess we know
where all the sugar's gone.
134
00:10:55,455 --> 00:10:57,357
How are those migraines, stoney?
135
00:10:57,457 --> 00:10:59,826
Shuck calls them brain aches...
136
00:10:59,926 --> 00:11:00,000
The old fool.
137
00:11:00,001 --> 00:11:02,335
The old fool.
138
00:11:02,435 --> 00:11:04,705
He calls things whatever he wants,
139
00:11:04,805 --> 00:11:07,340
puts things wherever he wants,
140
00:11:07,440 --> 00:11:09,843
couldn't make a plan to save his butt.
141
00:11:09,943 --> 00:11:11,845
You seen a doctor yet?
142
00:11:11,945 --> 00:11:13,847
Nag checked me out last year.
143
00:11:13,947 --> 00:11:16,850
Stoney, nag's a chiropractor.
144
00:11:16,950 --> 00:11:20,787
Lines my chakras up good as new.
145
00:11:22,455 --> 00:11:23,857
Look...
146
00:11:23,957 --> 00:11:25,859
I know how you feel about hospitals.
147
00:11:25,959 --> 00:11:28,361
I don't like them either, but...
148
00:11:28,461 --> 00:11:29,999
Getting a neck rub from
a two-bit bone cracker
149
00:11:30,000 --> 00:11:31,364
getting a neck rub from
a two-bit bone cracker
150
00:11:31,464 --> 00:11:34,367
and letting shuck dose you
with sheep medications
151
00:11:34,467 --> 00:11:37,370
is no substitute for a real m. D.
152
00:11:37,470 --> 00:11:39,372
You've heard the stories...
153
00:11:39,472 --> 00:11:41,374
Old wooly boys dying in their wagons,
154
00:11:41,474 --> 00:11:44,377
alone, in the middle of nowhere.
155
00:11:44,477 --> 00:11:46,379
Sometimes folks don't find
156
00:11:46,479 --> 00:11:48,381
the carcasses for weeks.
157
00:11:48,481 --> 00:11:50,050
What do you mean "lost"?
158
00:11:50,150 --> 00:11:51,518
I didn't say it was lost.
159
00:11:51,618 --> 00:11:53,286
I said it ain't here.
160
00:11:53,386 --> 00:11:55,388
Maybe Kate didn't send a card.
161
00:11:55,488 --> 00:11:57,390
She always sends one.
162
00:11:57,490 --> 00:11:59,999
Old stamp-licker here can't remember
163
00:12:00,000 --> 00:12:00,026
old stamp-licker here can't remember
164
00:12:00,126 --> 00:12:01,568
where he put it.
165
00:12:01,668 --> 00:12:03,904
20 years I've been getting a
birthday card from your daughter.
166
00:12:04,004 --> 00:12:06,640
20 years I have been setting it aside
167
00:12:06,740 --> 00:12:10,376
in this here box. Now...
168
00:12:10,476 --> 00:12:12,746
What do you see in there?
169
00:12:12,846 --> 00:12:14,214
Not my card.
170
00:12:14,314 --> 00:12:16,216
'Cause it ain't come in.
171
00:12:18,018 --> 00:12:19,920
You know, stoney,
172
00:12:20,020 --> 00:12:22,288
Katie ain't sent a card twice...
173
00:12:22,388 --> 00:12:24,658
This year and...
174
00:12:24,758 --> 00:12:26,627
The year Andy devine died.
175
00:12:26,727 --> 00:12:28,428
1977.
176
00:12:28,529 --> 00:12:29,999
Yeah. Wasn't Katie in boarding school
177
00:12:30,000 --> 00:12:30,931
yeah. Wasn't Katie in boarding school
178
00:12:31,031 --> 00:12:33,433
over to Fargo in '77?
179
00:12:33,534 --> 00:12:35,435
Not on stoney's birthday, she weren't.
180
00:12:35,536 --> 00:12:38,939
She were in the hospital
in Fargo with meningitis.
181
00:12:39,039 --> 00:12:41,441
You're right, Carlson. She almost died.
182
00:12:41,542 --> 00:12:42,442
Remember?
183
00:12:42,543 --> 00:12:44,110
No one could reach stoney here
184
00:12:44,210 --> 00:12:45,612
because he don't have a phone.
185
00:12:45,712 --> 00:12:47,614
Hate lining ma bell's pantaloons
186
00:12:47,714 --> 00:12:49,950
for the 2 calls I get a year.
187
00:12:50,050 --> 00:12:53,520
You know, stoney, I used to
think you was eccentric,
188
00:12:53,620 --> 00:12:56,557
but now I know you're
just a pain in the ass!
189
00:13:04,905 --> 00:13:06,472
You... Think maybe
190
00:13:06,573 --> 00:13:08,474
you ought to call Minnesota,
191
00:13:08,575 --> 00:13:10,476
see if Kate's ok?
192
00:13:10,577 --> 00:13:12,478
Never answers.
193
00:13:12,579 --> 00:13:14,981
Hate talking to those damn machines.
194
00:13:15,081 --> 00:13:17,483
Well, I can make the call,
195
00:13:17,584 --> 00:13:19,986
but if the machine picks it up,
196
00:13:20,086 --> 00:13:22,488
you leave a message.
197
00:13:22,589 --> 00:13:24,490
What if the kid answers?
198
00:13:24,591 --> 00:13:26,993
The kid? You mean Charles?
199
00:13:27,093 --> 00:13:29,996
I wouldn't know what to say.
200
00:13:30,096 --> 00:13:32,498
He's your grandson.
201
00:13:32,599 --> 00:13:34,500
Stoney, when's the last time
202
00:13:34,601 --> 00:13:36,770
you talked to Charles?
203
00:13:38,104 --> 00:13:41,508
I read him a story. He was... 7.
204
00:13:41,608 --> 00:13:45,779
7? That was almost 9 years ago.
205
00:13:47,113 --> 00:13:48,515
Look... I don't mean
206
00:13:48,615 --> 00:13:51,017
to tell you your business, but...
207
00:13:51,117 --> 00:13:53,520
There might be something wrong with Kate,
208
00:13:53,620 --> 00:13:56,523
and you haven't seen your
grandson in 9 years.
209
00:13:56,623 --> 00:13:59,025
Don't you think you ought to do
210
00:13:59,125 --> 00:14:00,000
something about that?
211
00:14:00,001 --> 00:14:01,001
Something about that?
212
00:14:05,639 --> 00:14:08,041
Jiminy Christmas. Stoney!
213
00:14:08,141 --> 00:14:10,176
How in the hell are you?
214
00:14:10,276 --> 00:14:11,612
I'm fine, verla.
215
00:14:11,712 --> 00:14:13,046
So is my shadow.
216
00:14:14,648 --> 00:14:16,182
How much is it riding a hound
217
00:14:16,282 --> 00:14:18,885
to Minneapolis these days?
218
00:14:18,985 --> 00:14:20,386
Why, stoney, hon,
219
00:14:20,486 --> 00:14:22,556
you ain't been to the twin cities
220
00:14:22,656 --> 00:14:24,558
since... criminy, since Dolly parton
221
00:14:24,658 --> 00:14:26,492
went from a "c" cup to a triple "d."
222
00:14:28,161 --> 00:14:29,563
Round trip?
223
00:14:29,663 --> 00:14:30,000
Think I'd leave my woolies in shuck's hands?
224
00:14:30,001 --> 00:14:33,133
Think I'd leave my woolies in shuck's hands?
225
00:14:41,441 --> 00:14:44,077
Well, I got a special today.
226
00:14:44,177 --> 00:14:46,346
$38... round.
227
00:14:48,682 --> 00:14:51,084
You want me to tell shuck?
228
00:14:51,184 --> 00:14:53,754
Verla, can I use the pen?
229
00:14:53,854 --> 00:14:56,590
Why, stoney, after all these years,
230
00:14:56,690 --> 00:14:59,999
you finally gonna write me a love letter?
231
00:15:00,000 --> 00:15:01,640
You finally gonna write me a love letter?
232
00:15:06,707 --> 00:15:09,109
Morning, sheriff. How was your breakfast?
233
00:15:09,209 --> 00:15:11,111
The thing is, I was wondering
234
00:15:11,211 --> 00:15:13,013
if you had given any more thought
235
00:15:13,113 --> 00:15:14,515
to what you were gonna do
236
00:15:14,615 --> 00:15:16,215
about stoney wrecking my nephew's truck.
237
00:15:23,389 --> 00:15:26,492
Well, I'll be hanged.
238
00:15:34,568 --> 00:15:37,638
Well, now, are you sure about that, Orville?
239
00:15:37,738 --> 00:15:41,407
Stoney hopped a bus to Minneapolis?
240
00:15:42,743 --> 00:15:46,279
Well, you know he ain't coming back.
241
00:15:46,379 --> 00:15:48,582
Yeah, we got him now.
242
00:16:27,293 --> 00:16:29,999
You're missing a mighty fine cake, stoneman.
243
00:16:30,000 --> 00:16:31,760
You're missing a mighty fine cake, stoneman.
244
00:18:00,901 --> 00:18:03,469
What's the damage?
245
00:18:03,570 --> 00:18:07,073
How much?
246
00:18:07,173 --> 00:18:08,875
For the pizza.
247
00:18:10,577 --> 00:18:12,145
Who is this?
248
00:18:12,245 --> 00:18:15,348
Stoney. Who are you?
249
00:18:15,448 --> 00:18:16,817
Hello?
250
00:19:08,474 --> 00:19:10,143
Marie.
251
00:19:25,325 --> 00:19:26,893
Just stay on the line, all right? Ok?
252
00:19:26,993 --> 00:19:28,729
No. Hold up. Seriously. I got a back door.
253
00:19:28,829 --> 00:19:29,999
It just opened up.
254
00:19:30,000 --> 00:19:30,330
It just opened up.
255
00:19:30,430 --> 00:19:32,566
Excuse me. Don't you knock?
256
00:19:35,001 --> 00:19:37,904
What? No. No, I'm still here.
257
00:19:38,004 --> 00:19:41,407
That was just a little static on my end.
258
00:19:43,009 --> 00:19:44,410
I don't know, man.
259
00:19:44,511 --> 00:19:46,780
The security system is pretty baroque.
260
00:19:46,880 --> 00:19:48,448
Wait. Hold up.
261
00:19:50,951 --> 00:19:53,386
Sweet. The shield just dropped.
262
00:19:53,486 --> 00:19:55,421
Scanning. Scanning.
263
00:19:55,522 --> 00:19:57,991
Nice. I got files.
264
00:19:58,925 --> 00:19:59,999
Hey, what are you doing?
265
00:20:00,000 --> 00:20:00,326
Hey, what are you doing?
266
00:20:00,426 --> 00:20:01,702
That's an import, all right?
267
00:20:01,802 --> 00:20:03,203
You're gonna get smudges.
268
00:20:03,303 --> 00:20:05,138
It's time to let me have that now.
269
00:20:06,973 --> 00:20:08,542
Thank you.
270
00:20:10,243 --> 00:20:13,213
Your connection will
be terminated in 10 seconds.
271
00:20:13,313 --> 00:20:14,648
Damn.
272
00:20:22,989 --> 00:20:24,457
Your access has been terminated.
273
00:20:24,558 --> 00:20:25,458
Damn it!
274
00:20:25,559 --> 00:20:26,893
Access terminated.
275
00:20:26,993 --> 00:20:29,495
No. I lost the hack.
276
00:20:29,596 --> 00:20:30,000
Yeah, the packet's totally wedged.
277
00:20:30,001 --> 00:20:32,498
Yeah, the packet's totally wedged.
278
00:20:32,599 --> 00:20:35,669
All right, just call me later, ok?
279
00:20:35,769 --> 00:20:36,670
Bye.
280
00:20:36,770 --> 00:20:38,438
Do you have any idea
281
00:20:38,539 --> 00:20:40,306
how long it took me to get into that site?
282
00:20:40,406 --> 00:20:42,543
Do you have any idea how long
I've been standing here?
283
00:20:42,643 --> 00:20:45,746
Great. I'm getting a lesson
in bad manners from a cowboy.
284
00:20:45,846 --> 00:20:47,147
Sheep rancher.
285
00:20:47,247 --> 00:20:48,982
There's a difference?
286
00:20:49,082 --> 00:20:51,417
I expected to see a boy. You're a man now...
287
00:20:51,518 --> 00:20:54,020
Except you haven't quite growed
into all your clothes yet, Charlie.
288
00:20:54,120 --> 00:20:55,421
Charles.
289
00:20:55,522 --> 00:20:58,592
I'm here to see your mama. Where is she?
290
00:20:58,692 --> 00:20:59,999
Yeah. Yeah, I'll take you to her.
291
00:21:00,000 --> 00:21:00,934
Yeah. Yeah, I'll take you to her.
292
00:21:01,034 --> 00:21:02,736
I don't need an escort.
293
00:21:02,836 --> 00:21:04,237
Just take me outside
294
00:21:04,337 --> 00:21:06,272
and point me in the right direction.
That's all I need.
295
00:21:06,372 --> 00:21:09,610
Wait. Wait. Hold up. Hold up, all right?
296
00:21:12,746 --> 00:21:15,716
Like I have time for this.
297
00:21:25,058 --> 00:21:26,459
So, where's your car?
298
00:21:26,560 --> 00:21:27,961
North Dakota. Where's yours?
299
00:21:28,061 --> 00:21:29,999
I don't have a license. I have a permit.
300
00:21:30,000 --> 00:21:30,964
I don't have a license. I have a permit.
301
00:21:31,064 --> 00:21:33,466
You can't drive without a license.
302
00:21:33,567 --> 00:21:35,468
I don't have a license. I drive.
303
00:21:35,569 --> 00:21:37,470
Yeah, but you don't have my mother.
304
00:21:37,571 --> 00:21:39,472
She bursts a vein every time I
get behind the wheel of a car.
305
00:21:39,573 --> 00:21:41,975
She doesn't even let me eat spicy food.
306
00:21:42,075 --> 00:21:44,745
Here. Let me call twin city taxis.
307
00:21:46,079 --> 00:21:48,481
Where is she?
308
00:21:48,582 --> 00:21:50,483
She's in the hospital.
309
00:21:50,584 --> 00:21:51,618
Hospital?
310
00:21:51,718 --> 00:21:53,620
How far away is it?
311
00:21:53,720 --> 00:21:57,490
It's far. It's, like, 2 miles that way.
312
00:22:04,905 --> 00:22:07,007
Hey, hold up!
313
00:22:07,107 --> 00:22:09,510
Wait, all right?
314
00:22:14,615 --> 00:22:16,016
Hell, Martinez.
315
00:22:16,116 --> 00:22:18,018
You was supposed to have
been here yesterday.
316
00:22:18,118 --> 00:22:20,020
Don't "hell" me, shuck. If you had a phone,
317
00:22:20,120 --> 00:22:22,022
I could have called to say
my job on soda Ridge
318
00:22:22,122 --> 00:22:24,024
took longer than expected. It's a big ranch,
319
00:22:24,124 --> 00:22:26,026
not like this two-bit operation.
320
00:22:26,126 --> 00:22:28,028
Well, I guess you'd better get
321
00:22:28,128 --> 00:22:29,999
your big-ranch butt working then.
322
00:22:30,000 --> 00:22:30,030
Your big-ranch butt working then.
323
00:22:30,130 --> 00:22:32,032
Stoney's been gone one day,
324
00:22:32,132 --> 00:22:34,535
and this place has already
gone to Hades, shuck.
325
00:22:34,635 --> 00:22:36,537
For your information, you spinster,
326
00:22:36,637 --> 00:22:38,539
he's been gone a day and a half.
327
00:22:38,639 --> 00:22:40,206
That's the last birthday cake
328
00:22:40,306 --> 00:22:42,208
I ever make the old fart,
329
00:22:42,308 --> 00:22:44,811
if he's gonna stay in town
all night on a drunk.
330
00:22:47,147 --> 00:22:48,549
Shuck.
331
00:22:48,649 --> 00:22:50,551
I ran into Dawson in town,
332
00:22:50,651 --> 00:22:52,553
and he asked me
333
00:22:52,653 --> 00:22:55,155
if I wouldn't give you
this note from stoney.
334
00:22:55,255 --> 00:22:56,990
I ain't interested.
335
00:22:57,090 --> 00:22:59,059
Are you sure? I could read it for you.
336
00:22:59,159 --> 00:23:00,000
I said not interested.
337
00:23:00,001 --> 00:23:01,201
I said not interested.
338
00:23:01,301 --> 00:23:04,538
Suit yourself, you old putz.
339
00:23:05,672 --> 00:23:07,841
Why don't you try getting the fleeces
340
00:23:07,941 --> 00:23:09,710
in one piece this time?
341
00:23:09,810 --> 00:23:12,012
And shear the ewe up front first.
342
00:23:12,112 --> 00:23:13,580
She's in a family way.
343
00:23:13,680 --> 00:23:15,840
I think I could have figured
that one out myself, shuck.
344
00:23:15,882 --> 00:23:18,619
I am a woman.
345
00:23:19,853 --> 00:23:22,455
You could have fooled me.
346
00:23:22,556 --> 00:23:23,957
Come on. Let's go.
347
00:23:24,057 --> 00:23:26,593
Hey, girls, we're gonna
shear the mama first.
348
00:23:26,693 --> 00:23:29,999
You want to grab her for me, jona?
349
00:23:30,000 --> 00:23:30,597
You want to grab her for me, jona?
350
00:23:30,697 --> 00:23:32,098
Stupid ass.
351
00:23:32,198 --> 00:23:36,102
It's a wonder stoney
ain't shot off his fool head.
352
00:23:36,202 --> 00:23:37,604
Ok, grab her around.
353
00:23:37,704 --> 00:23:39,673
Come on, mama. How you doing? Come on.
354
00:23:57,724 --> 00:23:59,999
You really shouldn't push
yourself in your condition.
355
00:24:00,000 --> 00:24:00,634
You really shouldn't push
yourself in your condition.
356
00:24:00,734 --> 00:24:02,636
What condition is that?
357
00:24:02,736 --> 00:24:04,638
Old.
358
00:24:08,742 --> 00:24:11,244
Excuse me. I'm looking for...
359
00:24:11,344 --> 00:24:14,314
Well, you must be Mr. stoneman.
360
00:24:14,414 --> 00:24:17,417
Ms. Harper said you'd be coming.
361
00:24:17,518 --> 00:24:20,086
She described your... rustic look.
362
00:24:20,186 --> 00:24:21,186
Now...
363
00:24:26,126 --> 00:24:28,161
She's in exam room 382.
364
00:24:28,261 --> 00:24:29,999
That's just down this hallway.
365
00:24:30,000 --> 00:24:31,497
That's just down this hallway.
366
00:24:31,598 --> 00:24:33,299
Much obliged, ma'am.
367
00:24:48,281 --> 00:24:50,116
Come in.
368
00:24:56,422 --> 00:24:59,059
Hi, stoney.
369
00:24:59,159 --> 00:25:00,000
Katie.
370
00:25:00,001 --> 00:25:01,201
Katie.
371
00:25:02,468 --> 00:25:04,270
Where's Charles? Didn't he bring you?
372
00:25:04,370 --> 00:25:07,708
He's out there, plugged
into that thigamajig.
373
00:25:07,808 --> 00:25:09,409
He got big.
374
00:25:09,510 --> 00:25:12,513
A lot happens in 9 years.
375
00:25:14,480 --> 00:25:16,382
I missed your card.
376
00:25:16,482 --> 00:25:19,285
I knew you would.
377
00:25:19,385 --> 00:25:21,722
You must be Mr. stoneman.
378
00:25:21,822 --> 00:25:24,224
Stoney, this is Dr. price.
379
00:25:24,324 --> 00:25:26,727
It's good to finally meet you.
380
00:25:26,827 --> 00:25:29,029
And how are you feeling?
381
00:25:29,129 --> 00:25:30,000
Fine.
382
00:25:30,000 --> 00:25:30,564
Fine.
383
00:25:30,664 --> 00:25:33,066
How's my daughter?
384
00:25:33,166 --> 00:25:35,736
Ms. Harper, you did tell your father
385
00:25:35,836 --> 00:25:38,404
why he's here, didn't you?
386
00:25:38,505 --> 00:25:40,406
He wouldn't have come.
387
00:25:40,507 --> 00:25:42,509
Hank called me.
388
00:25:42,609 --> 00:25:44,578
I wondered why he was so keen
389
00:25:44,678 --> 00:25:46,279
on getting me down here.
390
00:25:46,379 --> 00:25:48,749
No, I asked him to help me.
391
00:25:48,849 --> 00:25:50,751
Believe me, he hated tricking you.
392
00:25:50,851 --> 00:25:53,253
But he's worried. I'm worried.
393
00:25:53,353 --> 00:25:55,255
I'm not worried.
394
00:25:55,355 --> 00:25:57,257
Mr. stoneman, are you sensitive to light?
395
00:25:57,357 --> 00:25:58,759
That's nunya...
396
00:25:58,859 --> 00:25:59,999
Stoney, you need an examination.
397
00:26:00,000 --> 00:26:00,767
Stoney, you need an examination.
398
00:26:00,867 --> 00:26:04,204
I need to get back to my woolies.
399
00:26:08,374 --> 00:26:09,876
Ok, fine.
400
00:26:09,976 --> 00:26:11,377
Look, I'm just trying to help.
401
00:26:11,477 --> 00:26:13,279
Go. Go back up and hide in the hills.
402
00:26:13,379 --> 00:26:14,781
You want to help somebody?
403
00:26:14,881 --> 00:26:16,282
Stop mollycoddling Charlie.
404
00:26:16,382 --> 00:26:17,784
He's almost a man now.
405
00:26:17,884 --> 00:26:19,452
Don't you dare come down here
406
00:26:19,553 --> 00:26:21,121
and tell me how to raise my kid.
407
00:26:21,221 --> 00:26:22,956
He doesn't live in the real world.
408
00:26:23,056 --> 00:26:25,291
You live on some backwater sheep ranch.
409
00:26:25,391 --> 00:26:27,794
You call that the real world?
410
00:26:27,894 --> 00:26:29,796
You can't protect him, Katie.
411
00:26:29,896 --> 00:26:30,000
Yes, I can, better than you protected me.
412
00:26:30,001 --> 00:26:33,066
Yes, I can, better than you protected me.
413
00:26:36,002 --> 00:26:37,170
Stoney!
414
00:26:38,905 --> 00:26:42,308
We need help! Help!
415
00:26:42,408 --> 00:26:44,244
God!
416
00:27:00,934 --> 00:27:03,604
Happy birthday, dad.
417
00:27:07,941 --> 00:27:10,844
I can't go to New York.
418
00:27:10,944 --> 00:27:13,847
My dad has an aneurysm,
and they can't operate,
419
00:27:13,947 --> 00:27:16,349
and that's just it. I have to be here.
420
00:27:16,449 --> 00:27:18,351
Kate, please. Please. We need this deal.
421
00:27:18,451 --> 00:27:20,353
Mckormick will not buy the property
422
00:27:20,453 --> 00:27:21,855
unless you broker it.
423
00:27:21,955 --> 00:27:23,524
The guy thinks you sweat diamonds.
424
00:27:23,624 --> 00:27:25,191
God, why does this have to happen now?
425
00:27:25,291 --> 00:27:27,027
You'll be gone 2 days Max.
426
00:27:27,127 --> 00:27:28,529
If I have to get back here fast,
427
00:27:28,629 --> 00:27:29,999
I'm taking the company jet.
428
00:27:30,000 --> 00:27:30,363
I'm taking the company jet.
429
00:27:30,463 --> 00:27:32,866
Kate, if you close this deal,
430
00:27:32,966 --> 00:27:36,202
you'll be able to buy the company jet.
431
00:27:37,638 --> 00:27:40,541
Stop arguing with me, Charles.
432
00:27:40,641 --> 00:27:42,543
I don't want to go see him.
433
00:27:42,643 --> 00:27:44,377
I want stoney to see someone he knows
434
00:27:44,477 --> 00:27:45,879
when he wakes up.
435
00:27:45,979 --> 00:27:47,380
But he doesn't know me.
436
00:27:47,480 --> 00:27:49,015
God, I don't have time for this.
437
00:27:49,115 --> 00:27:50,617
Please, just check on him.
438
00:27:50,717 --> 00:27:52,686
So, I can't handle the
responsibility of driving a car,
439
00:27:52,786 --> 00:27:55,188
but I can handle the responsibility
of visiting your father.
440
00:27:55,288 --> 00:27:56,990
Your grandfather.
441
00:27:57,090 --> 00:27:58,324
I thought he was just some old guy
442
00:27:58,424 --> 00:27:59,744
I hadn't seen since second grade.
443
00:27:59,793 --> 00:28:00,000
Fine. Just give me the keys to the car.
444
00:28:00,001 --> 00:28:02,669
Fine. Just give me the keys to the car.
445
00:28:02,769 --> 00:28:04,638
I'm not laughing.
446
00:28:04,738 --> 00:28:06,139
One coke a day.
447
00:28:06,239 --> 00:28:07,908
I put out your vitamins and your zantac,
448
00:28:08,008 --> 00:28:09,375
and no pizza.
449
00:28:09,475 --> 00:28:11,612
I know you're not a child,
450
00:28:11,712 --> 00:28:14,347
but you're not an adult yet either.
451
00:28:14,447 --> 00:28:15,616
Kiss.
452
00:28:33,534 --> 00:28:34,935
Yeah. Tony.
453
00:28:35,035 --> 00:28:37,203
Yeah, I'd like to order a pizza.
454
00:28:42,242 --> 00:28:43,944
Here kitty, kitty, kitty.
455
00:28:44,044 --> 00:28:45,946
She loves to play in them pins.
456
00:28:46,046 --> 00:28:47,948
She's so old, though, she gets stuck.
457
00:28:48,048 --> 00:28:49,950
Earl says I ought to put her down.
458
00:28:50,050 --> 00:28:52,953
I could do that for you, edna.
459
00:28:53,053 --> 00:28:56,757
I mean, if she liked.
460
00:28:56,857 --> 00:28:59,999
Well, look what the cat drug in.
461
00:29:00,000 --> 00:29:01,280
Well, look what the cat drug in.
462
00:29:14,080 --> 00:29:16,750
Orville, go get us a coke.
463
00:29:18,084 --> 00:29:19,920
Go on.
464
00:29:24,758 --> 00:29:26,192
Hey, shuck.
465
00:29:26,292 --> 00:29:29,999
Mind telling me where in hell's
half-acre stoney might be?
466
00:29:30,000 --> 00:29:30,263
Mind telling me where in hell's
half-acre stoney might be?
467
00:29:30,363 --> 00:29:32,999
Shuck, look...
468
00:29:33,099 --> 00:29:36,236
Kate put stoney in a hospital.
469
00:29:36,336 --> 00:29:37,838
He's dying.
470
00:29:37,938 --> 00:29:39,506
It's high time you admit it.
471
00:29:39,606 --> 00:29:41,141
He ain't dead yet.
472
00:29:41,241 --> 00:29:42,876
Shuck...
473
00:29:42,976 --> 00:29:46,279
Damn it, a hospital's gonna kill him, Hank.
474
00:29:46,379 --> 00:29:49,783
Tell me where he is, or I swear I'll tear up
475
00:29:49,883 --> 00:29:52,953
every damn hospital in Minnesota.
476
00:29:58,792 --> 00:29:59,999
Give me my blessed pants.
477
00:30:00,000 --> 00:30:00,527
Give me my blessed pants.
478
00:30:00,627 --> 00:30:02,468
Mr. stoneman, please calm down,
479
00:30:02,569 --> 00:30:05,038
or I'll have to give you
another shot of demerol.
480
00:30:05,138 --> 00:30:07,473
Ma'am, I'm about as calm as I can get
481
00:30:07,574 --> 00:30:09,943
when somebody stole my drawers.
482
00:30:11,678 --> 00:30:14,247
Now hand them over so I
can use the facilities.
483
00:30:14,347 --> 00:30:17,784
I think I'm just gonna get going now.
484
00:30:17,884 --> 00:30:19,986
Sir, we have provided you
485
00:30:20,086 --> 00:30:22,488
with an alternative situation.
486
00:30:22,589 --> 00:30:24,958
"Situation?"
487
00:30:25,058 --> 00:30:26,860
I'd like to see you situate
488
00:30:26,960 --> 00:30:28,629
your fat butt on this.
489
00:30:31,965 --> 00:30:37,203
Maybe I need to show you
how we behave in here.
490
00:30:47,614 --> 00:30:49,850
Hey. You're Chuck, ain't you?
491
00:30:49,950 --> 00:30:51,685
Charles. Let me guess.
492
00:30:51,785 --> 00:30:53,353
You're here to see stoney.
493
00:30:53,453 --> 00:30:54,788
How could you tell?
494
00:30:54,888 --> 00:30:57,090
Let me go!
495
00:30:57,190 --> 00:30:59,025
Mr. stoneman, please,
496
00:30:59,125 --> 00:31:00,000
don't make me sedate you... again.
497
00:31:00,001 --> 00:31:01,401
Don't make me sedate you... again.
498
00:31:01,501 --> 00:31:03,061
Come on, Chuck. I might need your help.
499
00:31:03,103 --> 00:31:04,004
Hey!
500
00:31:04,104 --> 00:31:05,471
Let go of me!
501
00:31:05,572 --> 00:31:09,309
Do what the man says.
502
00:31:09,409 --> 00:31:13,446
Ok, Florence, get your starchy
butt in the bathroom there,
503
00:31:13,547 --> 00:31:16,282
or me and my young partner
are gonna aerate you.
504
00:31:16,382 --> 00:31:19,953
Excuse me. I'm not his partner.
505
00:31:20,053 --> 00:31:21,722
You wouldn't shoot.
506
00:31:21,822 --> 00:31:25,091
Lady, I castrate sheep
with my teeth for a living.
507
00:31:25,191 --> 00:31:29,029
There's no telling what I'm capable of.
508
00:31:35,669 --> 00:31:38,572
You took your sweet time getting here.
509
00:31:38,672 --> 00:31:39,840
How's Dakota?
510
00:31:39,940 --> 00:31:43,209
Nice to see you, too,
you old fart. We missed you.
511
00:31:43,309 --> 00:31:44,309
Yeah.
512
00:31:44,344 --> 00:31:45,546
Ok. Wow.
513
00:31:45,646 --> 00:31:47,714
I'm just gonna leave you two
a chance to catch up, so...
514
00:31:47,814 --> 00:31:49,583
Why don't you see if you can find
515
00:31:49,683 --> 00:31:51,518
your grandpa's britches.
516
00:31:51,618 --> 00:31:55,021
I don't believe this.
517
00:31:55,121 --> 00:31:56,256
Got a plan?
518
00:31:56,356 --> 00:31:57,423
I'm working on it.
519
00:31:57,524 --> 00:31:58,592
That's great.
520
00:31:58,692 --> 00:31:59,999
At least I didn't let them steal my pants
521
00:32:00,000 --> 00:32:00,734
at least I didn't let them steal my pants
522
00:32:00,834 --> 00:32:02,235
and put a dress on me.
523
00:32:02,335 --> 00:32:05,105
You know, guys...
524
00:32:05,205 --> 00:32:08,341
A gun, a minor, a hostage situation.
525
00:32:08,441 --> 00:32:10,276
This could end up in some serious jail time.
526
00:32:10,376 --> 00:32:11,878
Everybody shut up.
527
00:32:11,978 --> 00:32:13,947
I'm trying to think.
528
00:32:14,047 --> 00:32:17,050
Mr. stoneman. Let me out.
529
00:32:17,150 --> 00:32:19,119
Hello? Mr. stoneman?
530
00:32:19,219 --> 00:32:21,622
This is your great plan?
531
00:32:21,722 --> 00:32:25,626
They won't let you out unless you're riding.
532
00:32:25,726 --> 00:32:28,128
What in god's name makes you think
533
00:32:28,228 --> 00:32:29,999
they're gonna let you out?
534
00:32:30,000 --> 00:32:30,130
They're gonna let you out?
535
00:32:30,230 --> 00:32:32,633
You had a good look at yourself?
536
00:32:32,733 --> 00:32:36,136
Asshole. Act like you're having a fit.
537
00:32:36,236 --> 00:32:38,539
Great.
538
00:32:38,639 --> 00:32:40,140
Where's my ibook?
539
00:32:40,240 --> 00:32:42,643
Mr. stoneman, when I get out of here...
540
00:32:42,743 --> 00:32:44,878
Do you hear me?
541
00:32:50,250 --> 00:32:52,152
There we go.
542
00:32:52,252 --> 00:32:54,154
I ain't getting in no buzzard wagon.
543
00:32:54,254 --> 00:32:56,923
Fine. We'll just leave you here.
544
00:33:04,304 --> 00:33:06,673
I knew you took it! Give me my ibook back!
545
00:33:06,773 --> 00:33:08,675
Come on! That thing has names, numbers!
546
00:33:08,775 --> 00:33:10,176
My whole life is in there!
547
00:33:10,276 --> 00:33:11,678
Kind of small, ain't it?
548
00:33:11,778 --> 00:33:12,846
Give it back! I'm not kidding!
549
00:33:12,946 --> 00:33:15,081
Mr. stoneman, come back here immediately!
550
00:33:16,149 --> 00:33:20,687
Every man for himself! Move it! Move it!
551
00:33:20,787 --> 00:33:22,188
Holy crap!
552
00:33:22,288 --> 00:33:24,190
Damn thing still works.
553
00:33:34,801 --> 00:33:36,202
Drive.
554
00:33:36,302 --> 00:33:38,271
Sweet Jesus! A hearse-jacking!
555
00:33:45,679 --> 00:33:47,714
Drive and I won't plug you.
556
00:33:47,814 --> 00:33:48,949
Please, no. Don't plug me.
557
00:33:49,049 --> 00:33:51,317
I'll give you anything you want.
558
00:33:51,417 --> 00:33:53,386
Look, you pantywaist, the only thing I want
559
00:33:53,486 --> 00:33:55,055
is a ride to north Dakota.
560
00:33:55,155 --> 00:33:57,824
We don't want no attention drawed on us,
561
00:33:57,924 --> 00:33:59,860
so slow this buzzard wagon down
562
00:33:59,960 --> 00:34:00,000
and stick to the back roads.
563
00:34:00,001 --> 00:34:01,568
And stick to the back roads.
564
00:34:01,668 --> 00:34:02,668
Pronto.
565
00:34:02,703 --> 00:34:05,271
North Dakota?
566
00:34:05,371 --> 00:34:09,676
Darker than a harlot's heart in this crate.
567
00:34:19,853 --> 00:34:22,055
No. Is that a dead person?
568
00:34:22,155 --> 00:34:24,190
Hope so.
569
00:34:24,290 --> 00:34:25,650
Ok, look, st let me out right now,
570
00:34:25,692 --> 00:34:27,132
before you get into serious trouble.
571
00:34:27,193 --> 00:34:29,896
Already in serious trouble.
572
00:34:29,996 --> 00:34:30,000
Let me out! Let me out right...
573
00:34:30,001 --> 00:34:32,265
Let me out! Let me out right...
574
00:34:32,365 --> 00:34:33,867
Tell them to stop the car!
575
00:34:33,967 --> 00:34:35,401
Charlie...
576
00:34:35,501 --> 00:34:36,501
Charles!
577
00:34:36,570 --> 00:34:38,471
And if I'm not home when my mom calls,
578
00:34:38,572 --> 00:34:39,940
she'll worry.
579
00:34:40,040 --> 00:34:41,942
Well, she wasn't really worried
580
00:34:42,042 --> 00:34:44,277
when she tricked me into that...
581
00:34:44,377 --> 00:34:45,411
Death hotel.
582
00:34:45,512 --> 00:34:47,648
She did it for your own good.
583
00:34:47,748 --> 00:34:49,228
And I'm doing this for your own good.
584
00:34:49,315 --> 00:34:50,951
I don't like the way she's raising you.
585
00:34:51,051 --> 00:34:53,353
Really? And how is she raising me?
586
00:34:53,453 --> 00:34:55,789
Like a frail litter runt
587
00:34:55,889 --> 00:34:59,092
still sucking hind tit.
588
00:34:59,192 --> 00:35:00,000
Ok, I have no idea what that means,
589
00:35:00,001 --> 00:35:01,802
ok, I have no idea what that means,
590
00:35:01,902 --> 00:35:05,772
but you cannot talk to me like that.
591
00:35:07,473 --> 00:35:09,543
I can't take the stress anymore.
592
00:35:09,643 --> 00:35:12,813
I already got one dead body in this wagon.
593
00:35:12,913 --> 00:35:15,315
And I don't mind making it 2.
594
00:35:15,415 --> 00:35:17,150
Go ahead. Shoot me.
595
00:35:20,554 --> 00:35:22,656
Get those eyes open. Ok, ok.
596
00:35:22,756 --> 00:35:25,425
I promise I won't shoot you.
597
00:35:29,963 --> 00:35:30,000
Judas priest.
598
00:35:30,001 --> 00:35:32,365
Judas priest.
599
00:35:32,465 --> 00:35:35,602
Man, it better still work.
600
00:35:38,639 --> 00:35:41,675
My god! It's alive!
601
00:35:41,775 --> 00:35:44,010
No, it's just Chuck.
602
00:35:44,110 --> 00:35:45,612
Who's Chuck?
603
00:35:48,949 --> 00:35:50,851
Took your sweet time.
604
00:35:50,951 --> 00:35:52,853
I think I'm gonna puke.
605
00:35:52,953 --> 00:35:54,354
What's wrong with him?
606
00:35:54,454 --> 00:35:57,090
Looked death in the eye.
607
00:35:57,190 --> 00:35:59,999
What about Rex's drawers, stoney?
608
00:36:00,000 --> 00:36:00,426
What about Rex's drawers, stoney?
609
00:36:00,527 --> 00:36:03,469
He looks to be about your size.
610
00:36:03,570 --> 00:36:05,238
That is so sick.
611
00:36:06,472 --> 00:36:09,275
Rex ain't gonna need them anymore.
612
00:36:18,985 --> 00:36:20,386
Hey, it's Charles.
613
00:36:20,486 --> 00:36:22,726
Leave a message if you want,
but I'm not gonna answer it.
614
00:36:23,489 --> 00:36:25,025
Charles, are you there?
615
00:36:25,125 --> 00:36:27,894
Charles, are you with stoney? Are you there?
616
00:36:27,994 --> 00:36:29,999
Charles, please tell me you went
to visit your grandfather.
617
00:36:30,000 --> 00:36:31,898
Charles, please tell me you went
to visit your grandfather.
618
00:36:31,998 --> 00:36:33,900
Kate, we're all waiting.
619
00:36:34,000 --> 00:36:36,903
I've got to go. Call me. I love you.
620
00:36:37,003 --> 00:36:38,905
Knock 'em dead.
621
00:36:39,005 --> 00:36:41,174
Mr. mckormick, gentlemen...
622
00:36:55,522 --> 00:36:57,123
Right. No, thanks.
623
00:36:59,492 --> 00:37:00,000
Not man enough?
624
00:37:00,001 --> 00:37:02,068
Not man enough?
625
00:37:02,168 --> 00:37:04,938
You know, this is
just what my mom was afraid of.
626
00:37:05,038 --> 00:37:07,140
Peer pressure, and it's coming
from my grandfather.
627
00:37:07,240 --> 00:37:09,408
All right, I want to go home now.
628
00:37:09,509 --> 00:37:12,445
Want in the left hand, crap in the right.
629
00:37:12,546 --> 00:37:15,481
Which is gonna fill up faster?
630
00:37:15,582 --> 00:37:18,985
Excuse me, Mr. shuck.
631
00:37:19,085 --> 00:37:21,454
How sweet. No, thank you.
632
00:37:21,555 --> 00:37:22,956
I'm sorry, but we're
633
00:37:23,056 --> 00:37:24,791
just about to run out of gas.
634
00:37:37,070 --> 00:37:39,472
Ok, let's go. No funny business.
635
00:37:39,573 --> 00:37:41,474
You know, after all we've been through,
636
00:37:41,575 --> 00:37:44,244
you'd think there would
be a little more trust.
637
00:38:30,631 --> 00:38:32,533
Listen, if it was up to me,
638
00:38:32,633 --> 00:38:35,536
I'd leave you right here, right now,
639
00:38:35,636 --> 00:38:37,838
but stoney seems bent
640
00:38:37,938 --> 00:38:40,040
on you coming up to the ranch.
641
00:38:40,140 --> 00:38:42,876
So that's exactly what
you're gonna do, Chuck.
642
00:38:46,813 --> 00:38:50,684
Oops. How clumsy of me.
643
00:38:50,784 --> 00:38:53,554
I'm no good with machinery.
644
00:38:58,058 --> 00:38:59,999
Just great.
645
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Just great.
646
00:39:15,181 --> 00:39:18,084
Man, you sure they ain't coming back?
647
00:39:18,184 --> 00:39:20,587
Dude, stoney's got to be dead by now.
648
00:39:20,687 --> 00:39:23,590
And shuck... he's just a hired hand.
649
00:39:23,690 --> 00:39:26,059
He couldn't run this place
if his life depended on it.
650
00:39:26,159 --> 00:39:27,761
Yeah..
651
00:39:27,861 --> 00:39:29,999
No more running horses
to rodeos, my brother.
652
00:39:30,000 --> 00:39:30,631
No more running horses
to rodeos, my brother.
653
00:39:30,731 --> 00:39:32,132
This is ours.
654
00:39:32,232 --> 00:39:34,100
Hee hee!
655
00:39:38,038 --> 00:39:39,205
Come on, little girlies.
656
00:39:39,305 --> 00:39:43,409
Come on. Come on out!
657
00:39:43,510 --> 00:39:45,311
Go on! Ho! Ho! Ho!!
658
00:39:55,121 --> 00:39:57,591
Get up! Get up!
659
00:39:57,691 --> 00:39:59,626
Hey, Billy. Billy, look.
660
00:39:59,726 --> 00:40:00,000
I don't think he likes us being here.
661
00:40:00,001 --> 00:40:03,036
I don't think he likes us being here.
662
00:40:03,136 --> 00:40:05,205
Little bro...
663
00:40:05,305 --> 00:40:09,275
How'd you like to make
one more horsemeat rodeo run?
664
00:40:10,677 --> 00:40:13,914
Easy. Stay.
665
00:40:16,717 --> 00:40:18,519
Get the gate.
666
00:40:24,925 --> 00:40:28,094
That's right.
667
00:40:28,194 --> 00:40:29,999
We got him, Billy.
668
00:40:30,000 --> 00:40:30,363
We got him, Billy.
669
00:40:30,463 --> 00:40:31,598
We got him.
670
00:40:31,698 --> 00:40:32,766
That's right.
671
00:40:32,866 --> 00:40:36,102
You want to be somebody's glue stick.
672
00:40:38,204 --> 00:40:41,441
Let's do it, Billy.
673
00:40:45,979 --> 00:40:47,948
Got you!
674
00:40:48,048 --> 00:40:49,382
Yeah. That's right.
675
00:40:49,482 --> 00:40:52,052
Come on! Come on!
676
00:40:52,152 --> 00:40:53,687
Get in!
677
00:40:55,088 --> 00:40:56,790
I'm coming, bro.
678
00:40:56,890 --> 00:40:59,459
Yeah! Yeah!
679
00:41:01,868 --> 00:41:03,269
Hey, you ok, Billy?
680
00:41:03,369 --> 00:41:07,473
That rack of bones is dead.
681
00:41:14,480 --> 00:41:18,652
Get in there! Get in!
682
00:41:18,752 --> 00:41:20,654
Yeah!
683
00:41:20,754 --> 00:41:23,724
Yeah!
684
00:41:26,359 --> 00:41:29,663
Ok, now I really need to find a rest room.
685
00:41:29,763 --> 00:41:30,000
Kid's got a bladder the size of a pea.
686
00:41:30,001 --> 00:41:32,165
Kid's got a bladder the size of a pea.
687
00:41:32,265 --> 00:41:34,467
It runs in the family.
688
00:41:34,568 --> 00:41:37,403
Pull over up here.
689
00:41:37,504 --> 00:41:40,173
Excuse me. I said a rest room.
690
00:41:40,273 --> 00:41:42,175
You got the whole world to pee on.
691
00:41:42,275 --> 00:41:44,678
You telling me you never
pissed out of doors?
692
00:41:44,778 --> 00:41:46,513
Well, you see, where I come from,
693
00:41:46,613 --> 00:41:48,348
we have this neat little invention...
694
00:41:48,448 --> 00:41:49,883
Indoor plumbing.
695
00:41:56,289 --> 00:41:58,525
What if someone sees us?
696
00:41:58,625 --> 00:41:59,999
Anybody watching better not be downwind.
697
00:42:00,000 --> 00:42:00,701
Anybody watching better not be downwind.
698
00:42:00,801 --> 00:42:02,636
What's the matter?
699
00:42:02,736 --> 00:42:06,206
I think he's got stage fright.
700
00:42:06,306 --> 00:42:08,208
Pee, damn it!
701
00:42:09,309 --> 00:42:12,212
Feels good, don't it?
702
00:42:12,312 --> 00:42:14,214
Yeah.
703
00:42:16,316 --> 00:42:18,051
Damn.
704
00:42:18,151 --> 00:42:20,053
Shuck must have shot someone.
705
00:42:20,153 --> 00:42:23,489
Not again.
706
00:42:25,826 --> 00:42:27,728
Since you don't want a dead man's drawers,
707
00:42:27,828 --> 00:42:29,999
my friend huey here volunteered his.
708
00:42:30,000 --> 00:42:31,440
My friend huey here volunteered his.
709
00:42:32,165 --> 00:42:33,967
What are you gonna do with him?
710
00:42:35,001 --> 00:42:36,236
Him?
711
00:42:36,336 --> 00:42:39,405
I'm gonna leave him here
in his ladies underpants.
712
00:42:41,007 --> 00:42:42,408
These are calvins.
713
00:42:42,509 --> 00:42:44,678
I don't care who gave them to you.
714
00:42:44,778 --> 00:42:47,218
Little nip on this every now and
then will help you keep warm.
715
00:42:47,313 --> 00:42:50,016
Thanks for the trousers.
716
00:42:51,284 --> 00:42:53,253
I had called my father's room,
and there's no answer.
717
00:42:53,353 --> 00:42:56,256
Is there any way I can talk
to my son Charles, please?
718
00:42:56,356 --> 00:42:59,760
I think he's in the chapel.
719
00:42:59,860 --> 00:43:00,000
Stoney in the chapel?
720
00:43:00,001 --> 00:43:01,768
Stoney in the chapel?
721
00:43:01,868 --> 00:43:04,771
I'm sorry, ma'am. He's not in the chapel.
722
00:43:04,871 --> 00:43:07,273
The building's going to be 50 stories high!
723
00:43:07,373 --> 00:43:09,275
Kate, we're killing each other in here.
724
00:43:09,375 --> 00:43:11,277
Well... will you please find my son
725
00:43:11,377 --> 00:43:14,280
and have him call me? Thank you.
726
00:43:17,383 --> 00:43:19,786
You're listening to 103.9,
727
00:43:19,886 --> 00:43:21,722
the voice of the heartland.
728
00:43:21,822 --> 00:43:23,123
Looks like it's gonna be
729
00:43:23,223 --> 00:43:25,343
another beautiful day
out there today... 68 degrees...
730
00:43:30,096 --> 00:43:33,066
Stoney, you ok?
731
00:43:35,702 --> 00:43:38,939
Damn it, stoney!
732
00:43:39,039 --> 00:43:41,007
Hit the brakes, Chuck.
733
00:43:41,107 --> 00:43:42,976
Got to get out. Got to jump.
734
00:43:43,076 --> 00:43:43,977
Hit the damn brake!
735
00:43:44,077 --> 00:43:46,246
I'm trying!
736
00:44:12,445 --> 00:44:14,515
He's not moving, shuck. Is he...
737
00:44:14,615 --> 00:44:16,016
No, he isn't.
738
00:44:16,116 --> 00:44:17,851
He's been getting these for months.
739
00:44:17,951 --> 00:44:19,352
It always passes.
740
00:44:19,452 --> 00:44:22,155
Come on, you old fart.
741
00:44:22,255 --> 00:44:24,625
Is it over yet?
742
00:44:42,308 --> 00:44:43,744
If I live...
743
00:44:43,844 --> 00:44:48,148
Will you stop your caterwauling?
744
00:44:49,983 --> 00:44:52,385
It sounds fair to me.
745
00:44:52,485 --> 00:44:54,555
Get me to hidden Springs.
746
00:44:54,655 --> 00:44:56,823
You don't mind if we just get
747
00:44:56,923 --> 00:44:59,960
your ass off the road first?
748
00:45:00,060 --> 00:45:01,902
Is that where we are?
749
00:45:02,002 --> 00:45:03,469
Yeah.
750
00:45:11,011 --> 00:45:12,412
I can do this.
751
00:45:12,513 --> 00:45:14,915
I've driven a gazillion cars in video games.
752
00:45:15,015 --> 00:45:18,919
Real cars you got to start up first.
753
00:45:21,021 --> 00:45:22,422
That's it?
754
00:45:22,523 --> 00:45:25,425
That's all the directions
you're gonna give him?
755
00:45:25,526 --> 00:45:29,429
He'll figure it out as it comes along.
756
00:45:34,034 --> 00:45:36,302
Judas priest!
757
00:45:53,053 --> 00:45:55,455
They took my clothes. They want that way.
758
00:45:55,556 --> 00:45:56,823
That way!
759
00:46:03,570 --> 00:46:05,471
Fargo f. B. I. May I help you?
760
00:46:05,572 --> 00:46:06,773
Morning, guys.
761
00:46:08,041 --> 00:46:12,478
All right! The g. P. S. Unit
I requisitioned from d. C.
762
00:46:12,579 --> 00:46:15,481
And the tr-2 tracking device.
763
00:46:15,582 --> 00:46:18,552
And the secret decoder ring.
764
00:46:20,153 --> 00:46:22,222
Hey, you guys, get this.
765
00:46:22,322 --> 00:46:24,991
2 old Hicks shoot up a hospital,
766
00:46:25,091 --> 00:46:26,693
kidnap some kid,
767
00:46:26,793 --> 00:46:29,029
then Jack a hearse with the body in it.
768
00:46:29,129 --> 00:46:30,000
The state troopers pick up
769
00:46:30,000 --> 00:46:30,664
the state troopers pick up
770
00:46:30,764 --> 00:46:32,498
some half-naked guy who swears
771
00:46:32,599 --> 00:46:34,500
that these 2 old Hicks
772
00:46:34,601 --> 00:46:36,537
dumped him and the dead body
773
00:46:36,637 --> 00:46:37,971
on some back road.
774
00:46:38,071 --> 00:46:40,240
Excuse me.
775
00:46:40,340 --> 00:46:42,342
Guys. Guys.
776
00:46:42,442 --> 00:46:44,177
Did they cross state lines with the body?
777
00:46:44,277 --> 00:46:46,012
Yeah, they did.
778
00:46:51,618 --> 00:46:53,019
Come on, Collins.
779
00:46:53,119 --> 00:46:55,556
Don't tell me you're gonna pursue this?
780
00:46:55,656 --> 00:46:59,999
Yes, sir. This could be my first big case.
781
00:47:00,000 --> 00:47:01,680
Yes, sir. This could be my first big case.
782
00:47:02,202 --> 00:47:04,037
Go get 'em, tiger.
783
00:47:13,146 --> 00:47:14,815
Sorry.
784
00:47:22,155 --> 00:47:23,724
The woolies will sure be glad
785
00:47:23,824 --> 00:47:25,391
to have you back here, stoney.
786
00:47:25,491 --> 00:47:27,227
Yeah, especially because they thought
787
00:47:27,327 --> 00:47:29,329
you were gonna take care of them.
788
00:47:30,931 --> 00:47:32,699
This is a real ranch?
789
00:47:34,134 --> 00:47:36,570
Real as they come.
790
00:47:36,670 --> 00:47:38,772
What's that smell?
791
00:47:40,040 --> 00:47:41,374
Dirt, wool,
792
00:47:41,474 --> 00:47:44,711
grass...
793
00:47:44,811 --> 00:47:46,580
Life.
794
00:47:46,680 --> 00:47:49,916
All I smell is shit.
795
00:47:56,356 --> 00:47:58,759
Where the hell is Dakota?
796
00:47:58,859 --> 00:47:59,999
Dakota's gone.
797
00:48:00,000 --> 00:48:01,034
Dakota's gone.
798
00:48:02,268 --> 00:48:04,605
Found the corral open.
Got all the woolies inside,
799
00:48:04,705 --> 00:48:06,439
but I couldn't find Dakota.
800
00:48:06,540 --> 00:48:07,674
Maybe he thought you weren't coming home
801
00:48:07,774 --> 00:48:09,175
and he went back up to the hills.
802
00:48:09,275 --> 00:48:10,544
I'm gonna go look for him.
803
00:48:10,644 --> 00:48:11,978
He'll know you're back.
804
00:48:12,078 --> 00:48:13,680
Yeah.
805
00:48:13,780 --> 00:48:15,081
Hey. I'm Martinez.
806
00:48:15,181 --> 00:48:17,117
That's Katie's boy Charlie.
807
00:48:17,217 --> 00:48:20,887
He don't like being here much.
808
00:48:25,191 --> 00:48:28,128
There's no way my mom grew up here.
809
00:48:28,228 --> 00:48:29,999
She freaks out if I drink
from the milk carton.
810
00:48:30,000 --> 00:48:31,840
She freaks out if I drink
from the milk carton.
811
00:48:38,238 --> 00:48:40,140
Hello?
812
00:48:40,240 --> 00:48:42,509
I'd like to go home now.
813
00:48:44,911 --> 00:48:47,814
Just get me to town, and I'll take a bus, ok?
My mom's gonna worry.
814
00:48:47,914 --> 00:48:50,150
It's part of separating from your mama.
815
00:48:50,250 --> 00:48:53,620
Maybe I'm not as good
at separating as you, stoney.
816
00:48:55,589 --> 00:48:58,158
Sit down and eat. There's work to be done.
817
00:48:58,258 --> 00:48:59,999
Is that why you kidnapped me... Slave labor?
818
00:49:00,000 --> 00:49:01,334
Is that why you kidnapped me... Slave labor?
819
00:49:01,434 --> 00:49:03,369
Kid's got your number, stoney.
820
00:49:03,469 --> 00:49:04,971
Stay out of it, shuck.
821
00:49:05,071 --> 00:49:06,472
Where's the bathroom?
822
00:49:06,573 --> 00:49:09,175
Or do you guys just, like,
open the door and pee?
823
00:49:09,275 --> 00:49:11,011
Down the hall, hang a left.
824
00:49:11,111 --> 00:49:12,478
Is there any soap?
825
00:49:12,579 --> 00:49:17,083
Why? You plan on peeing on your hand?
826
00:49:17,183 --> 00:49:19,352
No. I plan to take a bath, thanks.
827
00:49:19,452 --> 00:49:21,154
A bath?
828
00:49:21,254 --> 00:49:23,056
In the daytime?
829
00:49:23,156 --> 00:49:24,558
Yeah. I'm dirty.
830
00:49:24,658 --> 00:49:27,327
You want to take a bath
just because you're dirty?
831
00:49:38,304 --> 00:49:40,373
Hey! Hey! Wait! Stop!
832
00:49:40,473 --> 00:49:42,709
Take me with you!
833
00:49:42,809 --> 00:49:44,210
Crap!
834
00:49:44,310 --> 00:49:46,713
Cursing sounds good on you.
835
00:49:46,813 --> 00:49:50,450
Don't let me hear it inside.
836
00:49:50,551 --> 00:49:52,418
After you get yourself situated,
837
00:49:52,519 --> 00:49:54,420
come out to the barn.
838
00:49:54,521 --> 00:49:57,991
Gonna teach you how to drive something else.
839
00:50:04,771 --> 00:50:06,172
Stop, stop, stop.
840
00:50:07,774 --> 00:50:09,309
Stop, stop.
841
00:50:09,409 --> 00:50:10,811
Even up those reins.
842
00:50:10,911 --> 00:50:12,478
Hey, hey, hey.
843
00:50:12,579 --> 00:50:13,747
Drop your heels.
844
00:50:15,281 --> 00:50:16,683
Turn your knees in.
845
00:50:16,783 --> 00:50:19,853
Hey, I've ridden a horse before, ok?
846
00:50:20,954 --> 00:50:25,191
All right, it was... It was virtual saddle.
847
00:50:25,291 --> 00:50:28,061
It wasn't quite this high up, either.
848
00:50:34,801 --> 00:50:36,970
Dakota!
849
00:50:37,070 --> 00:50:38,539
Dakota boy!
850
00:50:38,639 --> 00:50:41,608
Dakota's a horse, right?
851
00:50:41,708 --> 00:50:43,710
Dakota's a being.
852
00:50:43,810 --> 00:50:46,880
Your mama found him
853
00:50:46,980 --> 00:50:50,517
when she was about your age.
854
00:50:50,617 --> 00:50:52,719
Some creatures come along,
855
00:50:52,819 --> 00:50:54,721
tell you who they are,
856
00:50:54,821 --> 00:50:56,723
what they want to be.
857
00:50:56,823 --> 00:50:59,999
We all have our place in this world.
858
00:51:00,000 --> 00:51:01,440
We all have our place in this world.
859
00:51:02,102 --> 00:51:03,804
Come on.
860
00:51:05,672 --> 00:51:08,842
Hey, hey. Hey, hey.
861
00:51:17,350 --> 00:51:19,252
This is awesome.
862
00:51:19,352 --> 00:51:21,021
Yeah.
863
00:51:29,863 --> 00:51:30,000
When I first started coming here,
864
00:51:30,001 --> 00:51:32,265
when I first started coming here,
865
00:51:32,365 --> 00:51:35,569
I could crawl way up inside that thing.
866
00:51:47,380 --> 00:51:48,849
That is a cool knife.
867
00:51:48,949 --> 00:51:53,053
Your grandma gave it to me...
wedding present.
868
00:51:55,822 --> 00:51:59,059
We used to come down here together a lot.
869
00:52:02,402 --> 00:52:04,771
Try carving your name with it.
870
00:52:07,407 --> 00:52:09,309
Drinking underage, driving
without a license,
871
00:52:09,409 --> 00:52:11,177
now vandalism?
872
00:52:11,277 --> 00:52:14,080
You're a bad influence, stoney.
873
00:52:17,417 --> 00:52:19,886
So...
874
00:52:19,986 --> 00:52:23,389
What's hidden Springs?
875
00:52:24,758 --> 00:52:28,328
I told shuck about it a hundred times.
876
00:52:28,428 --> 00:52:29,999
Dimwit.
877
00:52:30,000 --> 00:52:30,797
Dimwit.
878
00:52:30,897 --> 00:52:32,833
He don't believe me.
879
00:52:32,933 --> 00:52:35,335
Don't believe what?
880
00:52:37,771 --> 00:52:39,673
I'm dying.
881
00:52:41,441 --> 00:52:44,845
Hidden Springs is a place...
882
00:52:44,945 --> 00:52:50,617
A time when everything was still right.
883
00:52:55,789 --> 00:52:59,359
Shuck's the best kind
of friend a man could find.
884
00:52:59,459 --> 00:53:00,000
But when the time comes,
885
00:53:00,001 --> 00:53:01,868
but when the time comes,
886
00:53:01,968 --> 00:53:06,640
he may need some help getting me there.
887
00:53:08,474 --> 00:53:10,376
Can I count on you?
888
00:53:14,981 --> 00:53:17,350
I'm gonna be home.
889
00:53:33,499 --> 00:53:35,168
Home.
890
00:53:36,502 --> 00:53:38,672
Quite a word.
891
00:54:01,935 --> 00:54:05,238
She's in trouble.
892
00:54:15,048 --> 00:54:16,950
Easy. Easy.
893
00:54:17,050 --> 00:54:18,852
What's going on?
894
00:54:28,061 --> 00:54:29,999
Down. There you are.
895
00:54:30,000 --> 00:54:31,231
Down. There you are.
896
00:54:36,202 --> 00:54:39,305
Easy. Easy now.
897
00:54:43,577 --> 00:54:45,879
Charlie, I need you.
898
00:54:45,979 --> 00:54:48,481
Now.
899
00:54:48,582 --> 00:54:51,284
I'm coming.
900
00:55:03,236 --> 00:55:04,671
Bag's burst.
901
00:55:04,771 --> 00:55:06,507
If we don't do something,
902
00:55:06,607 --> 00:55:09,009
we're gonna lose both mama and kid.
903
00:55:09,109 --> 00:55:10,511
Doesn't she do it herself?
904
00:55:10,611 --> 00:55:13,113
I mean, isn't it like...
905
00:55:13,213 --> 00:55:14,815
Natural or something?
906
00:55:14,915 --> 00:55:16,517
Some things don't come natural.
907
00:55:18,051 --> 00:55:19,352
You ok?
908
00:55:19,452 --> 00:55:22,088
Get the lambing box.
909
00:55:22,188 --> 00:55:24,525
Get out a towel and wipe your hands.
910
00:55:24,625 --> 00:55:26,727
I'm gonna go get shuck.
911
00:55:26,827 --> 00:55:28,995
You just do what I tell you.
912
00:55:30,631 --> 00:55:31,865
Crap.
913
00:55:46,446 --> 00:55:48,549
All right. All right. I'm scrubbed.
914
00:55:48,649 --> 00:55:50,316
Ok. Vaseline.
915
00:55:50,416 --> 00:55:53,319
Grease up your hands.
916
00:55:54,988 --> 00:55:57,891
Easy, mama. It's gonna be ok.
917
00:56:06,673 --> 00:56:09,976
Hold up. I'm not gonna...
918
00:56:10,076 --> 00:56:11,377
Reach up inside.
919
00:56:11,477 --> 00:56:14,080
Forget it.
920
00:56:14,180 --> 00:56:18,351
Son... she'll die.
921
00:56:20,521 --> 00:56:21,755
All right.
922
00:56:21,855 --> 00:56:23,590
Ok.
923
00:56:23,690 --> 00:56:25,592
Easy. Easy.
924
00:56:27,193 --> 00:56:29,596
Tell me what you feel.
925
00:56:29,696 --> 00:56:30,000
Nausea.
926
00:56:30,001 --> 00:56:32,098
Nausea.
927
00:56:32,198 --> 00:56:33,867
Disgust.
928
00:56:35,702 --> 00:56:37,237
Fur?
929
00:56:37,337 --> 00:56:38,739
Wool.
930
00:56:38,839 --> 00:56:41,374
I think I feel a tail.
931
00:56:41,474 --> 00:56:43,009
Reach up higher.
932
00:56:47,213 --> 00:56:50,250
There. I feel its paws.
933
00:56:50,350 --> 00:56:52,118
Hooves. Ok. Pull them down,
934
00:56:52,218 --> 00:56:54,120
spin the lamb around,
935
00:56:54,220 --> 00:56:56,990
and pull it out hooves first.
936
00:57:01,067 --> 00:57:02,135
Easy.
937
00:57:02,235 --> 00:57:05,005
Easy now.
938
00:57:07,874 --> 00:57:09,676
Hey.
939
00:57:09,776 --> 00:57:14,214
I did it. I did it.
940
00:57:16,750 --> 00:57:18,051
Ok, now.
941
00:57:18,151 --> 00:57:19,886
Don't ask me to lick it clean.
942
00:57:19,986 --> 00:57:21,655
Cut the cord.
943
00:57:21,755 --> 00:57:24,925
I'd rather lick it clean.
944
00:57:25,025 --> 00:57:26,660
Measure it off to your pinkie knuckle
945
00:57:26,760 --> 00:57:27,794
and cut it.
946
00:57:27,894 --> 00:57:29,999
Just use those little snips.
947
00:57:30,000 --> 00:57:30,163
Just use those little snips.
948
00:57:30,263 --> 00:57:32,165
Ok. It's ok, buddy.
949
00:57:32,265 --> 00:57:36,670
Just got to... Get these guys here.
950
00:57:36,770 --> 00:57:39,239
Hey. Watch your feet.
951
00:57:39,339 --> 00:57:41,274
Good girl.
952
00:57:41,374 --> 00:57:44,410
Come on. There you go.
953
00:57:44,511 --> 00:57:48,281
There. We did it.
954
00:57:48,381 --> 00:57:50,984
All right, put iodine on the cut end.
955
00:57:51,084 --> 00:57:52,953
Just...
956
00:57:54,287 --> 00:57:56,189
It'll all be over.
957
00:57:56,289 --> 00:57:59,999
It'll all be over. It's ok. It's ok.
958
00:58:00,000 --> 00:58:01,440
It'll all be over. It's ok. It's ok.
959
00:58:01,802 --> 00:58:03,203
You did all right, mama.
960
00:58:03,303 --> 00:58:06,239
You did fine. Good girl.
961
00:58:06,339 --> 00:58:09,710
Is that better? It's ok. There you go.
962
00:58:09,810 --> 00:58:12,779
All right.
963
00:58:14,815 --> 00:58:16,750
You did good, Charlie.
964
00:58:18,384 --> 00:58:20,921
Looks like you're a wooly boy now.
965
00:58:24,324 --> 00:58:26,359
Ok, bring her around
966
00:58:26,459 --> 00:58:27,728
so mama can smell her.
967
00:58:27,828 --> 00:58:29,999
We don't want an orphan on our hands.
968
00:58:30,000 --> 00:58:30,564
We don't want an orphan on our hands.
969
00:58:30,664 --> 00:58:31,865
Hey, mama.
970
00:58:31,965 --> 00:58:33,767
Come on, mama.
971
00:58:33,867 --> 00:58:36,837
Come on. Come on. Smell her.
972
00:58:40,340 --> 00:58:41,742
Hey. Hey, come on.
973
00:58:41,842 --> 00:58:44,745
No deadbeat moms allowed.
974
00:58:44,845 --> 00:58:48,248
You take it inside.
975
00:58:48,348 --> 00:58:50,751
Shuck will work up a bottle for it.
976
00:58:50,851 --> 00:58:53,453
I'll go get the mom.
977
00:58:54,855 --> 00:58:56,990
Hey, I thought you...
978
00:58:59,359 --> 00:59:00,000
I'm sorry. Did you say the f. B. I.?
979
00:59:00,001 --> 00:59:01,768
I'm sorry. Did you say the f. B. I.?
980
00:59:01,868 --> 00:59:03,770
Yes. We have a warrant
for your father's arrest.
981
00:59:03,870 --> 00:59:05,271
You must be mistaken.
982
00:59:05,371 --> 00:59:07,273
My father's in a hospital in Minneapolis.
983
00:59:07,373 --> 00:59:08,775
Not anymore.
984
00:59:08,875 --> 00:59:10,276
What do you mean "not anymore"?
985
00:59:10,376 --> 00:59:11,778
Kate, is everything ok?
986
00:59:11,878 --> 00:59:13,279
I suggest you call our Fargo office
987
00:59:13,379 --> 00:59:15,281
as soon as possible, Ms. Harper.
988
00:59:16,382 --> 00:59:18,552
Ben, I have to leave.
989
00:59:19,886 --> 00:59:21,788
All right, gentlemen, let's cut the crap.
990
00:59:21,888 --> 00:59:23,957
Now, Kate, wait just a second.
991
00:59:24,057 --> 00:59:25,859
Mr. mckormick, we have pitched
this deal for nearly 2 days.
992
00:59:25,959 --> 00:59:29,999
Either spur the horse or get
your ass off the saddle.
993
00:59:30,000 --> 00:59:32,080
Either spur the horse or get
your ass off the saddle.
994
00:59:33,900 --> 00:59:36,302
That girl could sell wings to a butterfly.
995
00:59:46,212 --> 00:59:47,814
Welcome aboard, Ben.
996
00:59:47,914 --> 00:59:49,315
Way to go.
997
01:00:00,634 --> 01:00:03,436
White move.
998
01:00:03,537 --> 01:00:05,772
What are you doing?
999
01:00:05,872 --> 01:00:07,774
This thigamajig plays chess?
1000
01:00:07,874 --> 01:00:10,844
This thigamajig can do a lot more than that.
1001
01:00:10,944 --> 01:00:12,779
It could run this whole ranch...
1002
01:00:12,879 --> 01:00:15,348
Finances, taxes, schedules.
1003
01:00:15,448 --> 01:00:17,684
You helped stoney birth him?
1004
01:00:17,784 --> 01:00:18,919
Helped?
1005
01:00:19,019 --> 01:00:21,822
Excuse me. I was the primary
care physician on duty.
1006
01:00:21,922 --> 01:00:24,124
Well, I'll be damned.
1007
01:00:24,224 --> 01:00:26,727
Hey, no cursing inside.
1008
01:00:35,268 --> 01:00:37,804
I think chili meat likes you.
1009
01:00:37,904 --> 01:00:40,841
Chili meat?
1010
01:00:40,941 --> 01:00:42,543
Got to have a name.
1011
01:00:42,643 --> 01:00:46,613
Well, it's not gonna be chili meat.
1012
01:00:46,713 --> 01:00:49,315
Look at him.
1013
01:00:49,415 --> 01:00:51,317
I can't believe this.
1014
01:00:51,417 --> 01:00:54,588
If my mom saw me, she would freak.
1015
01:01:06,439 --> 01:01:08,341
No sign of him yet?
1016
01:01:08,441 --> 01:01:10,110
No.
1017
01:01:11,444 --> 01:01:13,346
You know, we ought to be thinking about
1018
01:01:13,446 --> 01:01:15,348
getting the kid back home, stoney.
1019
01:01:15,448 --> 01:01:17,350
He belongs with his mama.
1020
01:01:17,450 --> 01:01:21,622
You can't turn him into
a wooly boy in 2 hours.
1021
01:01:22,956 --> 01:01:26,627
I can't teach nobody nothing around here.
1022
01:01:27,961 --> 01:01:29,999
Just what the hell is that supposed to mean?
1023
01:01:30,000 --> 01:01:31,760
Just what the hell is that supposed to mean?
1024
01:01:32,966 --> 01:01:35,636
I'm trying to teach you
how to run this place,
1025
01:01:35,736 --> 01:01:38,705
how to have a plan.
1026
01:01:38,805 --> 01:01:42,509
The moment I'm gone, we lose Dakota.
1027
01:01:42,609 --> 01:01:44,377
Now, you wait just a damn minute.
1028
01:01:44,477 --> 01:01:46,279
You blaming that on me?
1029
01:01:46,379 --> 01:01:48,381
I wasn't here, and you were.
1030
01:01:48,481 --> 01:01:50,116
I wasn't here. I was chasing
1031
01:01:50,216 --> 01:01:52,018
your sorry ass down to Minneapolis.
1032
01:01:52,118 --> 01:01:54,420
I didn't ask you to do that.
1033
01:01:54,521 --> 01:01:56,122
Well, you ungrateful son of a bitch.
1034
01:01:56,222 --> 01:01:57,891
It was your responsibility.
1035
01:01:57,991 --> 01:01:59,999
Sometimes things happen.
1036
01:02:00,000 --> 01:02:00,426
Sometimes things happen.
1037
01:02:00,527 --> 01:02:02,035
You were supposed to protect him.
1038
01:02:02,135 --> 01:02:05,405
Damn it, stoney. You can't always
protect everything you want to.
1039
01:02:05,506 --> 01:02:07,941
You, of all people, ought to know that.
1040
01:02:10,010 --> 01:02:13,880
What? You gonna hit me again?
1041
01:02:15,348 --> 01:02:17,083
Recognize this?
1042
01:02:18,685 --> 01:02:20,286
Spratts got Dakota.
1043
01:02:21,855 --> 01:02:23,423
What's a spratt?
1044
01:02:23,524 --> 01:02:24,424
Hold it.
1045
01:02:24,525 --> 01:02:27,928
Nobody goes nowhere without a plan.
1046
01:02:28,028 --> 01:02:29,999
You got a plan, make it a fast one.
1047
01:02:30,000 --> 01:02:31,932
You got a plan, make it a fast one.
1048
01:02:41,542 --> 01:02:44,210
I'm coming.
1049
01:03:19,586 --> 01:03:21,146
Now, what the hell does that old lizard
1050
01:03:21,187 --> 01:03:22,889
think he's up to?
1051
01:03:29,630 --> 01:03:30,000
Ok, Dakota, I'm here now.
1052
01:03:30,001 --> 01:03:31,565
Ok, Dakota, I'm here now.
1053
01:03:31,665 --> 01:03:37,170
I'm right here. I'm here.
1054
01:03:43,009 --> 01:03:45,879
Ok. Come on. Easy.
1055
01:03:45,979 --> 01:03:49,516
Down. Come on. Down.
1056
01:03:49,616 --> 01:03:53,353
Go on. Good boy.
1057
01:03:54,788 --> 01:03:56,122
There.
1058
01:03:58,058 --> 01:03:59,999
Up. Yep.
1059
01:04:00,000 --> 01:04:00,426
Up. Yep.
1060
01:04:00,527 --> 01:04:03,804
You get to drive again.
1061
01:04:33,667 --> 01:04:35,569
That hurt, shuck.
1062
01:04:37,170 --> 01:04:38,572
You let out one more peep,
1063
01:04:38,672 --> 01:04:41,575
and I'll blast your tea bags to China.
1064
01:04:49,349 --> 01:04:50,551
Billy!
1065
01:04:50,651 --> 01:04:53,119
Billy!
1066
01:05:11,712 --> 01:05:13,479
Drive, Chuck!
1067
01:05:13,580 --> 01:05:16,182
Shoot them! Shoot them!
1068
01:05:16,282 --> 01:05:19,119
Shoot them! Shoot them! Shoot it!
1069
01:05:19,219 --> 01:05:21,154
Yee-haw now, you ass wipes!
1070
01:05:21,254 --> 01:05:24,190
Shoot that bastard!
1071
01:05:24,290 --> 01:05:25,592
Just shoot him!
1072
01:05:25,692 --> 01:05:27,127
I can't shoot my truck!
1073
01:05:27,227 --> 01:05:28,995
Shoot your truck! I'll shoot your truck.
1074
01:05:29,095 --> 01:05:30,000
You see, my plan worked.
1075
01:05:30,001 --> 01:05:31,131
You see, my plan worked.
1076
01:05:31,231 --> 01:05:33,466
I knew Billy spratt
wouldn't hurt this truck.
1077
01:05:36,502 --> 01:05:37,904
Aha! I got him!
1078
01:05:38,004 --> 01:05:40,641
Ok!!
1079
01:05:40,741 --> 01:05:42,308
Well, that's enough of that.
1080
01:05:42,408 --> 01:05:43,677
What are you...
1081
01:05:43,777 --> 01:05:46,146
You old geriatric fossil!
1082
01:05:48,615 --> 01:05:51,184
It's my baby!
1083
01:06:02,669 --> 01:06:04,671
Agent Collins, I think the bureau
1084
01:06:04,771 --> 01:06:07,173
may be overreacting here.
1085
01:06:07,273 --> 01:06:09,175
Sheriff, our fugitives are suspected
1086
01:06:09,275 --> 01:06:11,177
of kidnapping a child.
1087
01:06:11,277 --> 01:06:14,014
A road trip with a grandson.
1088
01:06:14,114 --> 01:06:15,415
Grand Theft Auto?
1089
01:06:15,516 --> 01:06:16,617
A joyride.
1090
01:06:16,717 --> 01:06:19,319
Transporting a cadaver across state lines.
1091
01:06:19,419 --> 01:06:21,688
I don't even want to guess.
1092
01:06:23,990 --> 01:06:27,427
You boys think this is funny?
1093
01:06:27,528 --> 01:06:29,362
Now you listen up.
1094
01:06:29,462 --> 01:06:30,000
I am a federal agent,
1095
01:06:30,001 --> 01:06:31,364
I am a federal agent,
1096
01:06:31,464 --> 01:06:33,199
here to arrest 2 suspected felons,
1097
01:06:33,299 --> 01:06:35,869
and that's exactly what I intend to do.
1098
01:06:37,437 --> 01:06:40,574
Whatever it takes.
1099
01:06:40,674 --> 01:06:42,809
Agent Collins, I know stoney and shuck.
1100
01:06:42,909 --> 01:06:45,311
They're just a couple of harmless...
1101
01:06:45,411 --> 01:06:48,481
Shuck just shot Owen.
1102
01:06:50,316 --> 01:06:52,619
Old fellas.
1103
01:07:06,673 --> 01:07:09,075
Man, that was great!
1104
01:07:09,175 --> 01:07:12,245
Didn't I tell you the old fart was fine?
1105
01:07:12,345 --> 01:07:13,747
Yeah.
1106
01:07:13,847 --> 01:07:16,750
You see the way
he and Dakota took that fence?
1107
01:07:16,850 --> 01:07:18,184
Yeah.
1108
01:07:21,354 --> 01:07:23,023
Shuck.
1109
01:07:26,793 --> 01:07:29,999
Aw, Jesus, stoney.
1110
01:07:30,000 --> 01:07:30,496
Aw, Jesus, stoney.
1111
01:07:30,597 --> 01:07:32,465
He got hit?
1112
01:07:32,566 --> 01:07:36,302
Damn spratts.
1113
01:07:36,402 --> 01:07:39,973
They shot Dakota.
1114
01:07:42,375 --> 01:07:46,479
Couldn't just leave him there.
1115
01:07:46,580 --> 01:07:48,782
We done right, stoney.
1116
01:07:48,882 --> 01:07:52,118
He belongs here.
1117
01:07:55,155 --> 01:07:58,458
He's such a good boy.
1118
01:07:58,559 --> 01:07:59,999
He's such a good old boy, ain't he?
1119
01:08:00,000 --> 01:08:00,867
He's such a good old boy, ain't he?
1120
01:08:00,967 --> 01:08:04,871
He's a good boy, all right.
1121
01:08:18,418 --> 01:08:21,822
Is Owen gonna be ok, Billy?
1122
01:08:21,922 --> 01:08:24,324
Nag's fixing him up.
1123
01:08:24,424 --> 01:08:26,326
Owen was lucky.
1124
01:08:26,426 --> 01:08:29,999
I saw shuck aiming at his head.
1125
01:08:30,000 --> 01:08:31,240
I saw shuck aiming at his head.
1126
01:08:31,932 --> 01:08:33,834
Do we really need to go through all this?
1127
01:08:33,934 --> 01:08:35,836
I can just drive up there.
1128
01:08:35,936 --> 01:08:37,337
Stoneman and shuck myer
1129
01:08:37,437 --> 01:08:38,839
are armed and dangerous,
1130
01:08:38,939 --> 01:08:40,406
with a path of felonies
1131
01:08:40,507 --> 01:08:42,576
across 2 states.
1132
01:08:42,676 --> 01:08:44,845
Now, please, convoy us
1133
01:08:44,945 --> 01:08:49,015
up to the double-s ranch, sheriff.
1134
01:08:49,115 --> 01:08:52,118
Mr. spratt, you're with me.
1135
01:09:01,968 --> 01:09:04,137
Will you stop?
1136
01:09:09,475 --> 01:09:12,646
Looking for these?
1137
01:09:14,480 --> 01:09:17,651
As if you'd give them to me.
1138
01:09:18,985 --> 01:09:21,655
Main road is due east.
1139
01:09:30,330 --> 01:09:32,232
Why don't you just bury stoney
up at hidden Springs
1140
01:09:32,332 --> 01:09:33,900
if that's where he wants to be buried?
1141
01:09:34,000 --> 01:09:35,201
Wake up!
1142
01:09:35,301 --> 01:09:36,903
Stoney's dying.
1143
01:09:37,003 --> 01:09:39,906
I wouldn't make a lot of noise if I was you.
1144
01:09:40,006 --> 01:09:43,710
You don't want to alert
stoney to your leaving.
1145
01:09:45,512 --> 01:09:47,548
As if he'd care if I leave.
1146
01:09:47,648 --> 01:09:50,050
What makes you think he don't care?
1147
01:09:50,150 --> 01:09:52,919
I don't know. What would you call
1148
01:09:53,019 --> 01:09:55,522
no contact for 9 years?
1149
01:09:55,622 --> 01:09:58,925
I'd call it being a man of few words.
1150
01:09:59,025 --> 01:10:00,000
Let me show you something.
1151
01:10:00,001 --> 01:10:01,902
Let me show you something.
1152
01:10:23,489 --> 01:10:26,392
It was the highlight of stoney's year,
1153
01:10:26,492 --> 01:10:29,062
getting these pictures.
1154
01:10:29,162 --> 01:10:30,000
I don't think he minded getting a year older
1155
01:10:30,001 --> 01:10:31,932
I don't think he minded getting a year older
1156
01:10:32,032 --> 01:10:35,969
because it meant getting another card.
1157
01:10:42,008 --> 01:10:45,512
I never thought he...
1158
01:10:49,015 --> 01:10:50,917
My mom and I always thought
1159
01:10:51,017 --> 01:10:54,087
that all he cared about was some sheep...
1160
01:10:54,187 --> 01:10:55,922
And you.
1161
01:10:56,022 --> 01:10:59,025
Shoot.
1162
01:11:04,037 --> 01:11:07,941
When me and stoney were down by his...
1163
01:11:08,041 --> 01:11:10,276
His log, he said
1164
01:11:10,376 --> 01:11:13,213
you were the best friend a man could have.
1165
01:11:18,151 --> 01:11:20,954
I'm afraid he won't take this bottle
1166
01:11:21,054 --> 01:11:22,656
from anyone but you.
1167
01:11:22,756 --> 01:11:24,691
I doubt that.
1168
01:11:24,791 --> 01:11:26,960
Creatures get pretty attached around here,
1169
01:11:27,060 --> 01:11:28,962
ain't that right, chili meat?
1170
01:11:30,363 --> 01:11:33,199
You doing that thing you guys do...
1171
01:11:33,299 --> 01:11:37,070
Saying to an animal what you
should be saying to a person?
1172
01:11:37,170 --> 01:11:39,573
Hell, it took me 20 years
1173
01:11:39,673 --> 01:11:42,609
to figure out stoney was doing that.
1174
01:11:50,917 --> 01:11:55,722
All these years, working
the same piece of dirt,
1175
01:11:55,822 --> 01:11:59,492
you get to know a fella's face.
1176
01:11:59,593 --> 01:12:00,000
It's written all over stoney's ugly mug
1177
01:12:00,001 --> 01:12:02,502
it's written all over stoney's ugly mug
1178
01:12:02,603 --> 01:12:05,471
he's glad you're here, especially now.
1179
01:12:07,674 --> 01:12:11,011
You can go, or you can stay,
1180
01:12:11,111 --> 01:12:13,046
but either way, I do believe
1181
01:12:13,146 --> 01:12:16,282
this is the last time
you're ever gonna see stoney.
1182
01:12:22,656 --> 01:12:24,290
What now?
1183
01:12:37,838 --> 01:12:40,607
Aw, stoney.
1184
01:12:40,707 --> 01:12:43,309
I'm so sorry, stoney.
1185
01:12:45,145 --> 01:12:47,313
I hate to tell you boys this,
1186
01:12:47,413 --> 01:12:49,716
but Dawson and some f. B. I. Payaso
1187
01:12:49,816 --> 01:12:53,053
are on their way up here right now.
1188
01:12:53,153 --> 01:12:55,155
Now, I loved Dakota, too,
1189
01:12:55,255 --> 01:12:58,058
but... but you guys got to go.
1190
01:12:58,158 --> 01:12:59,159
No.
1191
01:12:59,259 --> 01:13:00,000
Or you're both gonna end up in prison.
1192
01:13:00,001 --> 01:13:02,002
Or you're both gonna end up in prison.
1193
01:13:13,680 --> 01:13:15,582
See? They stole it!
1194
01:13:15,682 --> 01:13:17,851
Like I said!
1195
01:13:19,185 --> 01:13:20,587
Nobody touch the truck
1196
01:13:20,687 --> 01:13:23,089
till it's dusted for prints.
1197
01:13:23,189 --> 01:13:27,260
All right. Now everybody just take it easy.
1198
01:13:28,695 --> 01:13:29,999
Jesus cracker!
1199
01:13:30,000 --> 01:13:30,096
Jesus cracker!
1200
01:13:30,196 --> 01:13:31,998
Toss your weapon
1201
01:13:32,098 --> 01:13:34,367
and come out.
1202
01:13:38,104 --> 01:13:40,173
Jeez!
1203
01:13:40,273 --> 01:13:42,909
Orville spratt, you jackass!
1204
01:13:43,009 --> 01:13:44,611
Drop your weapon now.
1205
01:13:44,711 --> 01:13:46,613
Agent Collins, she's a local.
1206
01:13:46,713 --> 01:13:50,383
You put that weapon down, woman.
1207
01:13:54,320 --> 01:13:55,722
You saw that, right?
1208
01:13:55,822 --> 01:13:57,624
When she came out, the weapon was...
1209
01:13:57,724 --> 01:13:59,125
Put your weapon away.
1210
01:13:59,225 --> 01:14:00,000
I'll put it away, but in the report...
1211
01:14:00,001 --> 01:14:01,635
I'll put it away, but in the report...
1212
01:14:05,772 --> 01:14:08,107
don't tell me you finally shot shuck.
1213
01:14:08,207 --> 01:14:10,744
Dakota.
1214
01:14:14,748 --> 01:14:16,650
Agent James Collins, f. B. I.
1215
01:14:16,750 --> 01:14:21,054
Have you seen Mr. stoneman
and Mr. shuck myer?
1216
01:14:21,154 --> 01:14:23,422
We got a vehicle coming.
1217
01:14:25,324 --> 01:14:27,426
That's stoney's pickup!
1218
01:14:43,844 --> 01:14:44,978
Freeze!
1219
01:14:45,078 --> 01:14:46,680
Hands in the air.
1220
01:14:46,780 --> 01:14:48,782
What's going on?
1221
01:14:48,882 --> 01:14:51,351
Agent Collins, f. B. I. Who are you?
1222
01:14:51,451 --> 01:14:53,153
Kate Harper, stoneman's daughter.
1223
01:14:53,253 --> 01:14:54,788
I flew in from New York
1224
01:14:54,888 --> 01:14:56,356
into that dirt patch you call an airport,
1225
01:14:56,456 --> 01:14:58,056
and then I find stoney's pickup in town.
1226
01:14:58,124 --> 01:14:59,626
Kate, listen...
1227
01:14:59,726 --> 01:15:00,000
Is everybody here insane?
1228
01:15:00,001 --> 01:15:02,368
Is everybody here insane?
1229
01:15:02,468 --> 01:15:04,270
Hank, why didn't you call me?
1230
01:15:04,370 --> 01:15:05,706
I tried.
1231
01:15:05,806 --> 01:15:06,707
Stoney!
1232
01:15:06,807 --> 01:15:08,742
Charles John Harper!
1233
01:15:08,842 --> 01:15:10,376
Secure the perimeter.
1234
01:15:10,476 --> 01:15:12,212
Now, hold up, boys.
1235
01:15:12,312 --> 01:15:14,715
Martinez, you need any
help out here with Dakota?
1236
01:15:14,815 --> 01:15:16,216
Excuse me, chief.
1237
01:15:16,316 --> 01:15:17,984
I'm an officer of the law.
1238
01:15:18,084 --> 01:15:19,620
And I am the law.
1239
01:15:19,720 --> 01:15:21,755
Help Martinez.
1240
01:15:24,190 --> 01:15:26,727
That's for Dakota, pendejo.
1241
01:15:28,328 --> 01:15:29,999
And that's...
1242
01:15:30,000 --> 01:15:30,230
And that's...
1243
01:15:30,330 --> 01:15:32,733
For shooting at me.
1244
01:15:32,833 --> 01:15:34,568
Bitch.
1245
01:15:34,668 --> 01:15:36,737
Charles? Stoney?
1246
01:15:36,837 --> 01:15:38,739
Ok, we've got a burglary.
1247
01:15:38,839 --> 01:15:41,241
It always looks like this.
1248
01:15:41,341 --> 01:15:44,511
Ma'am, stand aside and...
1249
01:15:50,851 --> 01:15:52,753
So, where's hidden Springs?
1250
01:15:52,853 --> 01:15:54,755
I'll know it when I see it.
1251
01:15:54,855 --> 01:15:56,757
Then we're all in big trouble,
1252
01:15:56,857 --> 01:15:59,999
because the old fart forgot his glasses.
1253
01:16:00,000 --> 01:16:01,600
Because the old fart forgot his glasses.
1254
01:16:03,870 --> 01:16:07,273
Martinez will do what's right for Dakota.
1255
01:16:07,373 --> 01:16:11,545
She loves that horse as much as we do.
1256
01:16:20,386 --> 01:16:22,789
Ok, the damn thing is buried.
1257
01:16:22,889 --> 01:16:25,291
Now can we go arrest them?
1258
01:16:25,391 --> 01:16:27,360
Agent Collins...
1259
01:16:27,460 --> 01:16:29,896
I believe it's foolish
to go after them at night.
1260
01:16:29,996 --> 01:16:30,000
Those wooly boys know the draws up there
1261
01:16:30,001 --> 01:16:31,865
those wooly boys know the draws up there
1262
01:16:31,965 --> 01:16:33,499
better than anyone, but even they
1263
01:16:33,600 --> 01:16:35,168
can't get that far in the dark.
1264
01:16:35,268 --> 01:16:38,404
Come on, Hank. Billy knows the terrain.
1265
01:16:38,504 --> 01:16:40,040
We'll...
1266
01:16:44,811 --> 01:16:48,048
We'll resume the search at first light.
1267
01:17:02,936 --> 01:17:05,305
What? Are we spending
the night with gypsies?
1268
01:17:18,952 --> 01:17:20,854
Jesus.
1269
01:17:20,954 --> 01:17:22,355
Shuck.
1270
01:17:22,455 --> 01:17:25,358
You can't smell it when you're asleep.
1271
01:17:25,458 --> 01:17:27,728
Hey, guys, wait a minute.
1272
01:17:27,828 --> 01:17:29,229
I'm not sleeping in there.
1273
01:17:29,329 --> 01:17:30,000
I'm overdue on my tetanus shot.
1274
01:17:30,001 --> 01:17:31,031
I'm overdue on my tetanus shot.
1275
01:17:31,131 --> 01:17:32,799
Night, kid.
1276
01:17:35,969 --> 01:17:37,437
Jeez.
1277
01:17:46,312 --> 01:17:49,149
Man.
1278
01:17:55,989 --> 01:17:59,192
Why did you stop them from searching?
1279
01:17:59,292 --> 01:18:00,000
Charles is out there somewhere.
1280
01:18:00,001 --> 01:18:01,702
Charles is out there somewhere.
1281
01:18:07,007 --> 01:18:09,409
You were always fine out there.
1282
01:18:09,510 --> 01:18:11,411
Charles is a city boy.
1283
01:18:11,512 --> 01:18:14,414
Stoney's probably been working on that.
1284
01:18:14,515 --> 01:18:18,418
No, Hank. I want him to be a city boy.
1285
01:18:18,519 --> 01:18:21,922
You take life and death too easily out here.
1286
01:18:22,022 --> 01:18:24,925
People are here, and then they're gone,
1287
01:18:25,025 --> 01:18:27,360
and you just all go on.
1288
01:18:27,460 --> 01:18:29,362
Kate, your mama being thrown
1289
01:18:29,462 --> 01:18:30,000
off that horse was an accident.
1290
01:18:30,001 --> 01:18:32,432
Off that horse was an accident.
1291
01:18:32,533 --> 01:18:34,935
And after that, stoney...
1292
01:18:35,035 --> 01:18:37,704
He just...
1293
01:18:39,039 --> 01:18:41,942
He didn't know how to raise you alone.
1294
01:18:42,042 --> 01:18:45,211
You're the one who decided to stay away.
1295
01:18:47,047 --> 01:18:48,949
I just...
1296
01:18:49,049 --> 01:18:52,953
I just thought that I would have...
1297
01:18:53,053 --> 01:18:57,858
More time to make it right again.
1298
01:18:58,725 --> 01:18:59,999
Owen, get your ass out here!
1299
01:19:00,000 --> 01:19:01,467
Owen, get your ass out here!
1300
01:19:01,568 --> 01:19:03,469
Let's go, brother! Let's go!
1301
01:19:03,570 --> 01:19:04,971
I'm coming.
1302
01:19:05,071 --> 01:19:07,473
You stole the sheriff's Jeep.
1303
01:19:07,574 --> 01:19:09,976
Your uncle Orville's the law now.
1304
01:19:13,346 --> 01:19:16,983
Darn, I was hoping to give
the boys a head start.
1305
01:19:17,083 --> 01:19:18,985
If Orville and those idiots get to them,
1306
01:19:19,085 --> 01:19:20,486
stoney's gonna die in jail.
1307
01:19:20,587 --> 01:19:22,488
If Orville doesn't shoot him first.
1308
01:19:22,589 --> 01:19:23,990
You know this country
1309
01:19:24,090 --> 01:19:25,491
just as well as anybody.
1310
01:19:25,592 --> 01:19:27,493
Just remember what you tried to forget.
1311
01:19:27,594 --> 01:19:28,995
Thanks, Amelia.
1312
01:19:29,095 --> 01:19:30,000
Ok.
1313
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
Ok.
1314
01:19:47,113 --> 01:19:50,283
Jeep's gone.
1315
01:19:59,192 --> 01:20:00,000
Gotcha.
1316
01:20:00,000 --> 01:20:00,801
Gotcha.
1317
01:20:00,901 --> 01:20:02,569
I suspected that the locals
1318
01:20:02,669 --> 01:20:05,471
might go for the fugitives alone.
1319
01:20:05,572 --> 01:20:07,473
But this g. P. S. Unit
1320
01:20:07,574 --> 01:20:09,475
will monitor the tracking device
1321
01:20:09,576 --> 01:20:12,979
that I placed in the sheriff's cell phone.
1322
01:20:13,079 --> 01:20:16,983
We will arrest our suspects.
1323
01:20:17,083 --> 01:20:19,485
If they flee again,
1324
01:20:19,586 --> 01:20:22,989
I authorize you to use deadly force.
1325
01:20:23,089 --> 01:20:25,258
Is that understood?
1326
01:20:26,593 --> 01:20:27,994
I don't believe this.
1327
01:20:28,094 --> 01:20:29,763
Move out!
1328
01:20:32,098 --> 01:20:34,000
They'll probably resist arrest.
1329
01:20:34,100 --> 01:20:36,269
Let's hope so.
1330
01:20:41,107 --> 01:20:43,009
Come on.
1331
01:20:48,114 --> 01:20:50,784
Open up! Sheriff's department!
1332
01:20:53,119 --> 01:20:55,522
On the floor! Get down! Get down!
1333
01:20:55,622 --> 01:20:57,524
There's nobody in here, Orville.
1334
01:20:57,624 --> 01:20:59,999
God, it smells like farting skunks.
1335
01:21:00,000 --> 01:21:01,400
God, it smells like farting skunks.
1336
01:21:04,638 --> 01:21:06,540
Now, aren't you guys glad
1337
01:21:06,640 --> 01:21:08,542
I made you come sleep outside with me?
1338
01:21:08,642 --> 01:21:10,043
Well, let's ride
1339
01:21:10,143 --> 01:21:11,545
before I shoot them.
1340
01:21:11,645 --> 01:21:13,614
Hey, wait a minute.
1341
01:21:21,154 --> 01:21:25,726
A cell phone. Yes. Civilization.
1342
01:21:27,661 --> 01:21:29,062
Open up!
1343
01:21:29,162 --> 01:21:30,000
Hold onto him, Chuck.
1344
01:21:30,001 --> 01:21:31,064
Hold onto him, Chuck.
1345
01:21:31,164 --> 01:21:34,067
Open up! Open up!
1346
01:21:36,169 --> 01:21:38,071
You're squeezing me, Charlie.
1347
01:21:38,171 --> 01:21:39,072
Sorry.
1348
01:21:39,172 --> 01:21:41,341
Guess I don't mind.
1349
01:21:44,177 --> 01:21:47,514
Open this door! Come back!
1350
01:21:47,614 --> 01:21:49,282
Come back!
1351
01:22:15,248 --> 01:22:17,117
Bald rock.
1352
01:22:17,217 --> 01:22:18,985
Sheep wagon's west of that Ridge there.
1353
01:22:34,234 --> 01:22:37,137
Hell. They got here first.
1354
01:22:41,742 --> 01:22:43,409
Be careful.
1355
01:22:44,578 --> 01:22:45,478
Hello?
1356
01:22:45,579 --> 01:22:46,947
Chief?
1357
01:22:47,047 --> 01:22:48,915
Orville?
1358
01:22:53,319 --> 01:22:54,721
Open the damn door!
1359
01:22:54,821 --> 01:22:56,657
Deputy, we are in hot pursuit
1360
01:22:56,757 --> 01:22:59,526
and cannot divert to assist at this time.
1361
01:22:59,626 --> 01:23:00,000
That's funny, Hank. That's funny.
1362
01:23:00,001 --> 01:23:01,668
That's funny, Hank. That's funny.
1363
01:23:01,768 --> 01:23:03,169
Now come on. Open up the door.
1364
01:23:03,269 --> 01:23:05,038
We're stuck in here!
1365
01:23:05,138 --> 01:23:06,172
Hank!
1366
01:23:06,272 --> 01:23:07,841
Let's stay with the horses.
1367
01:23:07,941 --> 01:23:09,676
It'll be faster up here.
1368
01:23:09,776 --> 01:23:11,177
Hank, come on,
1369
01:23:11,277 --> 01:23:13,647
you overgrown boy scout piece
of shit, open the door!
1370
01:23:13,747 --> 01:23:15,181
Good going, Orville.
1371
01:23:15,281 --> 01:23:17,183
Shut your hole!
1372
01:23:23,790 --> 01:23:26,092
Will you shut the hell up?
1373
01:23:47,480 --> 01:23:49,883
Skeleton trees. We head north.
1374
01:23:49,983 --> 01:23:52,719
Skeleton trees, bald rock, broke twig.
1375
01:23:52,819 --> 01:23:55,221
This is how you guys get around?
1376
01:23:55,321 --> 01:23:57,724
The land has scars, just like people.
1377
01:23:57,824 --> 01:23:59,999
It helps you recognize where you are.
1378
01:24:00,000 --> 01:24:00,226
It helps you recognize where you are.
1379
01:24:00,326 --> 01:24:01,735
You got a better way?
1380
01:24:01,835 --> 01:24:03,737
Yeah. Turn left at burger king.
1381
01:24:03,837 --> 01:24:06,607
If you hit taco bell, you've gone too far.
1382
01:24:33,366 --> 01:24:37,704
We're on turtle Ridge. Which way, stoney?
1383
01:24:37,804 --> 01:24:41,041
You gonna answer me, your lordship?
1384
01:24:42,643 --> 01:24:44,678
Grandpa!
1385
01:24:54,588 --> 01:24:56,489
I tried to hold him.
1386
01:24:56,590 --> 01:24:59,292
I know, son. Fetch my glasses.
1387
01:24:59,392 --> 01:25:00,000
In the left saddlebag.
1388
01:25:00,001 --> 01:25:01,802
In the left saddlebag.
1389
01:25:01,902 --> 01:25:03,537
Hurry.
1390
01:25:05,972 --> 01:25:11,211
Now look who's falling off his horse.
1391
01:25:24,825 --> 01:25:27,260
I need them glasses, Chuck.
1392
01:25:34,935 --> 01:25:35,969
Shuck.
1393
01:25:36,069 --> 01:25:37,838
Shuck. They're onto us, shuck.
1394
01:25:37,938 --> 01:25:40,741
They got no way of knowing
we're up this Ridge.
1395
01:25:40,841 --> 01:25:42,442
They're just guessing.
1396
01:25:42,543 --> 01:25:45,345
I don't think so. We should go.
1397
01:25:45,445 --> 01:25:48,214
I can't move stoney.
1398
01:26:12,178 --> 01:26:14,648
He's got a pager.
1399
01:26:27,694 --> 01:26:29,999
Come on, buddy.
1400
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
Come on, buddy.
1401
01:26:33,066 --> 01:26:34,200
Where are you going?
1402
01:26:34,300 --> 01:26:36,469
Take care of stoney.
1403
01:26:36,570 --> 01:26:39,840
Hell, I've been doing that for 25 years.
1404
01:27:14,581 --> 01:27:17,951
This way, men. Stay in tight formation.
1405
01:27:18,051 --> 01:27:20,453
Follow me!
1406
01:27:29,095 --> 01:27:30,000
Yes! All right. I got a signal.
1407
01:27:30,001 --> 01:27:31,464
Yes! All right. I got a signal.
1408
01:27:31,565 --> 01:27:32,933
Come on. Let's do this.
1409
01:27:34,568 --> 01:27:36,202
Take these glasses off.
1410
01:27:36,302 --> 01:27:39,039
But the sun will hurt your eyes.
1411
01:27:39,139 --> 01:27:42,142
Get them off me.
1412
01:27:48,849 --> 01:27:51,384
I told you, damn it.
1413
01:27:53,086 --> 01:27:56,723
You want to curse, go outside.
1414
01:27:56,823 --> 01:27:58,992
We are outside, you old fart.
1415
01:27:59,092 --> 01:28:00,000
Why'd you make me take the glasses off?
1416
01:28:00,001 --> 01:28:01,735
Why'd you make me take the glasses off?
1417
01:28:04,104 --> 01:28:07,774
I want to remember your ugly mug.
1418
01:28:14,280 --> 01:28:18,785
Ain't like I can ever forget yours.
1419
01:28:28,662 --> 01:28:29,999
Ok. Run path search.
1420
01:28:30,000 --> 01:28:33,600
Ok. Run path search.
1421
01:28:33,700 --> 01:28:37,538
Yes. D. M. S. Search for...
1422
01:28:37,638 --> 01:28:40,040
Collins, j. M.
1423
01:28:40,140 --> 01:28:41,908
Collins, James Monroe.
1424
01:28:43,243 --> 01:28:45,546
Yes! You are mine, you son of a...
1425
01:28:45,646 --> 01:28:46,947
Charles!
1426
01:28:47,047 --> 01:28:50,050
Hi, mom.
1427
01:28:50,150 --> 01:28:51,718
I can't talk right now.
1428
01:28:51,818 --> 01:28:54,287
I want you to come down.
1429
01:28:54,387 --> 01:28:57,357
Want in your left hand, crap in your right.
1430
01:28:57,457 --> 01:28:59,059
Stoney got to him, all right.
1431
01:28:59,159 --> 01:29:00,000
Shut up, Hank.
1432
01:29:00,000 --> 01:29:00,561
Shut up, Hank.
1433
01:29:00,661 --> 01:29:02,603
What are you doing up there?
1434
01:29:13,514 --> 01:29:15,081
It appears that sheriff Dawson
1435
01:29:15,181 --> 01:29:16,783
has captured the suspects
1436
01:29:16,883 --> 01:29:18,919
at a place called skeleton trees.
1437
01:29:19,019 --> 01:29:21,154
Charles, I want you to come down.
1438
01:29:21,254 --> 01:29:23,256
Do you hear me?
1439
01:29:25,158 --> 01:29:26,593
Come on.
1440
01:29:26,693 --> 01:29:29,095
Charles, are you listening to me?
1441
01:29:29,195 --> 01:29:30,000
Let's go for it anyway, guys.
1442
01:29:30,001 --> 01:29:31,197
Let's go for it anyway, guys.
1443
01:29:31,297 --> 01:29:33,967
Yeah. Go for this.
1444
01:29:36,069 --> 01:29:39,405
Where are you going?
1445
01:29:39,506 --> 01:29:42,576
Yes! Yes.
1446
01:29:42,676 --> 01:29:45,045
I'm a federal agent! Get back here!
1447
01:29:45,145 --> 01:29:46,379
Yes!
1448
01:29:50,717 --> 01:29:55,155
Grandpa's this way! Hurry!
1449
01:29:56,690 --> 01:29:59,999
Look at your city kid now.
1450
01:30:00,000 --> 01:30:00,026
Look at your city kid now.
1451
01:30:00,126 --> 01:30:01,935
Let's go, Kate.
1452
01:30:02,035 --> 01:30:02,936
Hyah!
1453
01:30:03,036 --> 01:30:04,838
Come on.
1454
01:30:15,682 --> 01:30:17,584
Hey, shuck.
1455
01:30:17,684 --> 01:30:18,585
Katie.
1456
01:30:18,685 --> 01:30:20,086
How's he doing?
1457
01:30:20,186 --> 01:30:22,355
He ain't spoke in a while.
1458
01:30:23,690 --> 01:30:25,391
Hey, daddy.
1459
01:30:34,334 --> 01:30:36,970
I got your card.
1460
01:30:40,707 --> 01:30:42,576
Last year's was better.
1461
01:30:42,676 --> 01:30:45,211
I know.
1462
01:30:52,719 --> 01:30:55,021
Got the law off our tail, stoney.
1463
01:30:57,724 --> 01:30:59,392
Good man, Charlie.
1464
01:31:02,235 --> 01:31:05,872
He's a good man, our Charlie.
1465
01:31:05,972 --> 01:31:07,641
Katie...
1466
01:31:13,514 --> 01:31:16,416
He needs to see a doctor.
1467
01:31:21,254 --> 01:31:24,057
He doesn't need a doctor, Kate.
1468
01:32:04,805 --> 01:32:06,707
We were so close.
1469
01:32:06,807 --> 01:32:09,475
We were almost there.
1470
01:32:10,811 --> 01:32:12,979
Almost where?
1471
01:32:14,314 --> 01:32:15,516
The Springs.
1472
01:32:15,616 --> 01:32:18,819
Aw, hell, Chuck. There ain't no such place.
1473
01:32:18,919 --> 01:32:21,221
If stoney says that there's a
Springs, then there's a Springs.
1474
01:32:21,321 --> 01:32:22,488
What Springs?
1475
01:32:22,589 --> 01:32:25,225
Where to bury his sorry ass.
1476
01:32:25,325 --> 01:32:29,999
Someplace he called hidden Springs.
1477
01:32:30,000 --> 01:32:30,063
Someplace he called hidden Springs.
1478
01:32:30,163 --> 01:32:31,732
There's no Springs
1479
01:32:31,832 --> 01:32:33,800
around here for miles.
1480
01:32:37,170 --> 01:32:38,438
Maybe the aneurysm
1481
01:32:38,539 --> 01:32:39,940
affected his thinking.
1482
01:32:40,040 --> 01:32:42,876
You saying he's crazy?
1483
01:32:42,976 --> 01:32:45,512
Nobody calls stoney crazy but me.
1484
01:32:47,347 --> 01:32:50,416
I'm saying it's a medical condition.
1485
01:32:50,517 --> 01:32:52,185
Mom?
1486
01:32:54,555 --> 01:32:57,724
This is it.
1487
01:32:57,824 --> 01:32:59,999
Hidden Springs.
1488
01:33:00,000 --> 01:33:00,393
Hidden Springs.
1489
01:33:00,493 --> 01:33:02,435
This is where I helped dad
1490
01:33:02,536 --> 01:33:05,371
take out the sheep that last time.
1491
01:33:11,878 --> 01:33:16,550
Here... Everything was ok.
1492
01:33:17,884 --> 01:33:21,287
When we were here...
1493
01:33:21,387 --> 01:33:25,792
Mom was still alive,
and I was still at home.
1494
01:33:25,892 --> 01:33:28,895
Shuck was our best friend.
1495
01:33:31,898 --> 01:33:35,802
That's why stoney wanted
to come to this place.
1496
01:33:35,902 --> 01:33:37,804
Here was the last time
1497
01:33:37,904 --> 01:33:42,576
everything was the way it was meant to be.
1498
01:33:45,345 --> 01:33:48,815
You see, I got you here, you old fart.
1499
01:33:48,915 --> 01:33:53,053
Can I make a plan or what?
1500
01:34:11,444 --> 01:34:14,848
Taking the hound back tonight.
1501
01:34:14,948 --> 01:34:17,851
I suppose there's nothing
I can do to stop you.
1502
01:34:17,951 --> 01:34:20,353
You're stubborn like your grandpa.
1503
01:34:20,453 --> 01:34:22,355
I'll be back next summer.
1504
01:34:22,455 --> 01:34:25,358
Just don't let the place
fall apart while I'm gone.
1505
01:34:25,458 --> 01:34:28,361
Yeah, you come back and sit on your ass
1506
01:34:28,461 --> 01:34:29,999
in front of that thigamajig,
1507
01:34:30,000 --> 01:34:30,363
in front of that thigamajig,
1508
01:34:30,463 --> 01:34:32,365
and I'll do all the work.
1509
01:34:32,465 --> 01:34:34,635
We're a team.
1510
01:34:45,912 --> 01:34:47,881
It plays gin rummy, too.
1511
01:34:49,716 --> 01:34:52,919
But you said your whole life is in there.
1512
01:34:53,019 --> 01:34:56,256
Not anymore.
1513
01:34:59,292 --> 01:35:00,000
Shoot. I got something for you, too.
1514
01:35:00,001 --> 01:35:03,837
Shoot. I got something for you, too.
1515
01:35:06,006 --> 01:35:10,611
Stoney wanted you to have this.
1516
01:35:12,813 --> 01:35:16,449
It meant a lot to him.
1517
01:35:19,520 --> 01:35:21,922
Let's go, c. P. U.
1518
01:35:22,022 --> 01:35:24,925
What the hell kind of name is c. P. U.?
1519
01:35:25,025 --> 01:35:27,427
It ain't chili meat, that's what.
1520
01:35:27,528 --> 01:35:29,429
You just might come back
1521
01:35:29,530 --> 01:35:30,000
and find him really chili meat.
1522
01:35:30,001 --> 01:35:33,099
And find him really chili meat.
1523
01:35:33,199 --> 01:35:35,435
You touch one hair on his head
except for shearing,
1524
01:35:35,536 --> 01:35:37,938
I swear, I'll come back here...
1525
01:35:38,038 --> 01:35:40,440
Martinez is coming up tomorrow
to finish the shearing.
1526
01:35:40,541 --> 01:35:42,442
We got to get the woolies inside.
1527
01:35:42,543 --> 01:35:44,444
You sound just like your grandpa.
1528
01:35:44,545 --> 01:35:46,312
You got to start thinking ahead, shuck.
1529
01:35:46,412 --> 01:35:48,448
I'm not always gonna be here.
1530
01:35:48,549 --> 01:35:50,450
I'm glad they dropped
the charges against you.
1531
01:35:50,551 --> 01:35:53,453
Yeah. It's too bad I had
to give back the hearse.
1532
01:35:53,554 --> 01:35:57,057
Damn thing was tits for hauling hay.
1533
01:36:02,068 --> 01:36:04,971
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1534
01:36:05,071 --> 01:36:08,241
captioned by the national captioning
institute. Www. Ncicap. Org...
1535
01:39:03,937 --> 01:39:06,807
Hank, open up this door!
1536
01:39:06,907 --> 01:39:07,808
Hank!
1537
01:39:07,908 --> 01:39:09,543
Shut up!103495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.