All language subtitles for Wooly.Boys.2001.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-BTW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,902 --> 00:02:03,469 Ok, Dakota. 2 00:02:05,105 --> 00:02:08,575 My pipes is plugged. My ears ain't. 3 00:02:12,913 --> 00:02:16,416 Don't just stand there. You gonna herd the sheep, 4 00:02:16,517 --> 00:02:19,085 or I got to buy me a sheepdog? 5 00:02:26,259 --> 00:02:29,663 Well, hell, Dakota, ain't you a good boy. 6 00:02:29,763 --> 00:02:30,000 Now, where in the hell is that wafer I put... 7 00:02:30,001 --> 00:02:33,834 Now, where in the hell is that wafer I put... 8 00:02:33,934 --> 00:02:36,570 I'm fresh out of sugar. 9 00:02:36,670 --> 00:02:38,404 You'll have to snake some out of stoney 10 00:02:38,505 --> 00:02:40,841 when we get back down to the ranch. 11 00:02:40,941 --> 00:02:46,112 Shouldn't be no problem, the way the old fool loves you. 12 00:03:04,971 --> 00:03:07,140 The gift. 13 00:03:15,982 --> 00:03:19,152 Out of my way, Doris. 14 00:03:22,488 --> 00:03:26,092 Yes, by god. 15 00:03:34,300 --> 00:03:37,671 You don't suppose I could have a little privacy here? 16 00:03:40,240 --> 00:03:42,509 What the hell are you looking at? 17 00:03:44,144 --> 00:03:45,646 Shit! 18 00:03:52,018 --> 00:03:53,419 Mind telling me 19 00:03:53,520 --> 00:03:56,422 why you were sitting buck-naked on a porcupine? 20 00:03:56,523 --> 00:03:58,424 I was sitting on no porcupine. 21 00:03:58,525 --> 00:03:59,999 Never mind. I don't want to know. 22 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 Never mind. I don't want to know. 23 00:04:02,335 --> 00:04:04,805 Damn it, stoney, pull them out straight. 24 00:04:04,905 --> 00:04:06,439 No cursing inside. 25 00:04:06,540 --> 00:04:08,742 You're doing that because you're mad 26 00:04:08,842 --> 00:04:11,377 I took the woolies up to pasture while you was sleeping. 27 00:04:11,477 --> 00:04:14,380 Thought I was too old to make a run up the draw? 28 00:04:14,480 --> 00:04:16,116 Now that you mention it, yeah. 29 00:04:16,216 --> 00:04:17,951 And on your birthday tomorrow, 30 00:04:18,051 --> 00:04:19,753 you're gonna be even older. 31 00:04:21,655 --> 00:04:23,356 Least I don't go falling off horses. 32 00:04:23,456 --> 00:04:25,191 I didn't fall off no horse. 33 00:04:25,291 --> 00:04:26,693 Yeah. I forgot. 34 00:04:26,793 --> 00:04:28,962 Big, shiny pickup came out of nowhere. 35 00:04:29,062 --> 00:04:30,000 It did. Them spratts was up the draw 36 00:04:30,001 --> 00:04:31,565 it did. Them spratts was up the draw 37 00:04:31,665 --> 00:04:33,466 stealing wild musties again. 38 00:04:33,567 --> 00:04:35,368 Tell me you shot them. 39 00:04:35,468 --> 00:04:39,338 I was otherwise occupiedo. 40 00:04:39,438 --> 00:04:41,341 You contrary old fart. 41 00:04:41,441 --> 00:04:43,677 I said pull them out, not break them off. 42 00:04:43,777 --> 00:04:45,879 Some quills don't come out. 43 00:04:45,979 --> 00:04:47,480 I don't want them damn things 44 00:04:47,581 --> 00:04:49,249 festering in my butt. 45 00:04:49,349 --> 00:04:52,485 You're so full of it, stoneman. 46 00:04:52,586 --> 00:04:54,655 It's no wonder your eyes are brown. 47 00:04:55,989 --> 00:04:58,491 Blue. After 25 years, 48 00:04:58,592 --> 00:04:59,999 you'd think you might remember that. 49 00:05:00,000 --> 00:05:01,535 You'd think you might remember that. 50 00:05:16,316 --> 00:05:20,887 Hot, hot... 51 00:05:22,756 --> 00:05:24,124 I swear to god grandpa sat 52 00:05:24,224 --> 00:05:25,526 on your head as a child. 53 00:05:25,626 --> 00:05:29,029 Hey... why do we 54 00:05:29,129 --> 00:05:30,000 want to own a hot Springs anyway, you know? 55 00:05:30,001 --> 00:05:32,165 Want to own a hot Springs anyway, you know? 56 00:05:32,265 --> 00:05:35,268 Man, we get stoneman's beautiful land. 57 00:05:35,368 --> 00:05:38,038 We build some high-class spa, right? 58 00:05:38,138 --> 00:05:40,373 Or, like, a resort deal 59 00:05:40,473 --> 00:05:42,543 with all them aromal-type therapies, 60 00:05:42,643 --> 00:05:44,545 herbal teas, and crap. 61 00:05:44,645 --> 00:05:46,547 And the next thing you know, 62 00:05:46,647 --> 00:05:49,282 we get rich l. A.'Ers crawling all over this place, 63 00:05:49,382 --> 00:05:52,452 and for once in our miserable lives, 64 00:05:52,553 --> 00:05:54,888 we make some serious cash-ish. 65 00:05:54,988 --> 00:05:57,057 But, I mean, stoney would never sell to pop. 66 00:05:57,157 --> 00:05:59,999 What makes you think he's gonna sell to us? 67 00:06:00,000 --> 00:06:01,067 What makes you think he's gonna sell to us? 68 00:06:01,167 --> 00:06:05,071 Yeah. Yeah. You see, he won't sell... 69 00:06:05,171 --> 00:06:08,742 Not while he's alive. 70 00:06:13,179 --> 00:06:15,481 What are you saying? 71 00:06:15,582 --> 00:06:17,584 No. No, listen, man. All I'm saying is, 72 00:06:17,684 --> 00:06:19,586 stoney and shuck are as old 73 00:06:19,686 --> 00:06:21,855 as the hills on grandma's chest, right? 74 00:06:24,224 --> 00:06:26,893 We scare them bad enough... 75 00:06:26,993 --> 00:06:28,595 Like we did today. 76 00:06:44,210 --> 00:06:47,313 Been joyriding up in the draw today, Billy? 77 00:06:47,413 --> 00:06:51,151 Yeah, well, it's public land, stoney. 78 00:06:51,251 --> 00:06:53,453 This here is private land. 79 00:06:53,554 --> 00:06:56,422 You got the strength to pull the trigger 80 00:06:56,523 --> 00:06:58,625 on that cap gun, old man? 81 00:07:00,426 --> 00:07:05,005 You're one cantankerous old bastard, aren't you? 82 00:07:06,573 --> 00:07:07,974 So they tell me. 83 00:07:08,074 --> 00:07:09,543 Hey, you can't hurt us. 84 00:07:09,643 --> 00:07:12,546 Our uncle will arrest you so fast... 85 00:07:12,646 --> 00:07:14,915 That your dentures will spin. 86 00:07:15,015 --> 00:07:16,950 Wouldn't hurt you, Owen. 87 00:07:22,022 --> 00:07:23,790 Hey! You son of a bitch! 88 00:07:23,890 --> 00:07:25,692 You son of... 89 00:07:25,792 --> 00:07:27,694 You bother shuck one more time, 90 00:07:27,794 --> 00:07:29,999 and I'll do damage that you can't repair. 91 00:07:30,000 --> 00:07:31,640 And I'll do damage that you can't repair. 92 00:07:31,698 --> 00:07:34,400 He's crazy. 93 00:07:47,480 --> 00:07:49,683 Where are you sneaking off to? 94 00:07:49,783 --> 00:07:52,686 Town, to have my bear claw down at big Bob's, 95 00:07:52,786 --> 00:07:55,689 go pick up my daughter's card and picture 96 00:07:55,789 --> 00:07:58,559 from the p. O., like I always do on my birthday. 97 00:07:58,659 --> 00:07:59,999 Like we always do on your birthday. 98 00:08:00,000 --> 00:08:00,701 Like we always do on your birthday. 99 00:08:00,801 --> 00:08:02,703 You've got to wait for Martinez. 100 00:08:02,803 --> 00:08:05,205 I don't got to wait for nobody. 101 00:08:05,305 --> 00:08:07,440 You ain't my boss anymore, stoneman. 102 00:08:07,541 --> 00:08:10,544 Ok. Come on. Get in and drive. 103 00:08:10,644 --> 00:08:11,712 Asshole. 104 00:08:11,812 --> 00:08:14,981 I forgot. You can't drive. 105 00:08:15,081 --> 00:08:17,417 Too scared to let me teach you how. 106 00:08:17,518 --> 00:08:19,252 I ain't scared of nothing. 107 00:08:19,352 --> 00:08:22,388 Coffee's on. 108 00:08:22,488 --> 00:08:25,158 It's good this morning. I made it. 109 00:08:32,332 --> 00:08:37,003 Good. I need some paint thinner. 110 00:09:06,873 --> 00:09:09,175 That's a beauty, big Bob. 111 00:09:16,717 --> 00:09:18,218 Ain't half bad this time. 112 00:09:18,318 --> 00:09:20,286 How many birthday bear claws 113 00:09:20,386 --> 00:09:22,455 does that add up to this year, stoney? 114 00:09:22,556 --> 00:09:24,090 That's nunya. 115 00:09:24,190 --> 00:09:25,792 Yeah. Nunya business. 116 00:09:27,493 --> 00:09:29,999 Need some crowd control, stoney? 117 00:09:30,000 --> 00:09:30,130 Need some crowd control, stoney? 118 00:09:30,230 --> 00:09:34,167 Not if you're angling for a bite, Hank. 119 00:09:38,905 --> 00:09:40,807 You don't look too bad, 120 00:09:40,907 --> 00:09:43,309 for a man of your advanced years. 121 00:09:43,409 --> 00:09:45,579 You should see my granddaddy. 122 00:09:45,679 --> 00:09:48,114 Get your card from Kate yet? 123 00:09:48,214 --> 00:09:50,951 As soon as I finish my claw. 124 00:09:51,051 --> 00:09:53,186 So, where's your uglier half? 125 00:09:53,286 --> 00:09:56,489 I left him out there to deal with Martinez. 126 00:09:56,590 --> 00:09:58,825 I'm gonna half to drag my ass all the way up there 127 00:09:58,925 --> 00:09:59,999 and investigate a double homicide? 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,134 And investigate a double homicide? 129 00:10:01,234 --> 00:10:03,537 A man can't sit around all day drinking coffee. 130 00:10:03,637 --> 00:10:07,574 He can sure as hell try. 131 00:10:40,240 --> 00:10:42,308 Now, where in hell's half-acre 132 00:10:42,408 --> 00:10:44,678 does that old mummy keep the sugar? 133 00:10:49,415 --> 00:10:52,786 Well, I guess we know where all the sugar's gone. 134 00:10:55,455 --> 00:10:57,357 How are those migraines, stoney? 135 00:10:57,457 --> 00:10:59,826 Shuck calls them brain aches... 136 00:10:59,926 --> 00:11:00,000 The old fool. 137 00:11:00,001 --> 00:11:02,335 The old fool. 138 00:11:02,435 --> 00:11:04,705 He calls things whatever he wants, 139 00:11:04,805 --> 00:11:07,340 puts things wherever he wants, 140 00:11:07,440 --> 00:11:09,843 couldn't make a plan to save his butt. 141 00:11:09,943 --> 00:11:11,845 You seen a doctor yet? 142 00:11:11,945 --> 00:11:13,847 Nag checked me out last year. 143 00:11:13,947 --> 00:11:16,850 Stoney, nag's a chiropractor. 144 00:11:16,950 --> 00:11:20,787 Lines my chakras up good as new. 145 00:11:22,455 --> 00:11:23,857 Look... 146 00:11:23,957 --> 00:11:25,859 I know how you feel about hospitals. 147 00:11:25,959 --> 00:11:28,361 I don't like them either, but... 148 00:11:28,461 --> 00:11:29,999 Getting a neck rub from a two-bit bone cracker 149 00:11:30,000 --> 00:11:31,364 getting a neck rub from a two-bit bone cracker 150 00:11:31,464 --> 00:11:34,367 and letting shuck dose you with sheep medications 151 00:11:34,467 --> 00:11:37,370 is no substitute for a real m. D. 152 00:11:37,470 --> 00:11:39,372 You've heard the stories... 153 00:11:39,472 --> 00:11:41,374 Old wooly boys dying in their wagons, 154 00:11:41,474 --> 00:11:44,377 alone, in the middle of nowhere. 155 00:11:44,477 --> 00:11:46,379 Sometimes folks don't find 156 00:11:46,479 --> 00:11:48,381 the carcasses for weeks. 157 00:11:48,481 --> 00:11:50,050 What do you mean "lost"? 158 00:11:50,150 --> 00:11:51,518 I didn't say it was lost. 159 00:11:51,618 --> 00:11:53,286 I said it ain't here. 160 00:11:53,386 --> 00:11:55,388 Maybe Kate didn't send a card. 161 00:11:55,488 --> 00:11:57,390 She always sends one. 162 00:11:57,490 --> 00:11:59,999 Old stamp-licker here can't remember 163 00:12:00,000 --> 00:12:00,026 old stamp-licker here can't remember 164 00:12:00,126 --> 00:12:01,568 where he put it. 165 00:12:01,668 --> 00:12:03,904 20 years I've been getting a birthday card from your daughter. 166 00:12:04,004 --> 00:12:06,640 20 years I have been setting it aside 167 00:12:06,740 --> 00:12:10,376 in this here box. Now... 168 00:12:10,476 --> 00:12:12,746 What do you see in there? 169 00:12:12,846 --> 00:12:14,214 Not my card. 170 00:12:14,314 --> 00:12:16,216 'Cause it ain't come in. 171 00:12:18,018 --> 00:12:19,920 You know, stoney, 172 00:12:20,020 --> 00:12:22,288 Katie ain't sent a card twice... 173 00:12:22,388 --> 00:12:24,658 This year and... 174 00:12:24,758 --> 00:12:26,627 The year Andy devine died. 175 00:12:26,727 --> 00:12:28,428 1977. 176 00:12:28,529 --> 00:12:29,999 Yeah. Wasn't Katie in boarding school 177 00:12:30,000 --> 00:12:30,931 yeah. Wasn't Katie in boarding school 178 00:12:31,031 --> 00:12:33,433 over to Fargo in '77? 179 00:12:33,534 --> 00:12:35,435 Not on stoney's birthday, she weren't. 180 00:12:35,536 --> 00:12:38,939 She were in the hospital in Fargo with meningitis. 181 00:12:39,039 --> 00:12:41,441 You're right, Carlson. She almost died. 182 00:12:41,542 --> 00:12:42,442 Remember? 183 00:12:42,543 --> 00:12:44,110 No one could reach stoney here 184 00:12:44,210 --> 00:12:45,612 because he don't have a phone. 185 00:12:45,712 --> 00:12:47,614 Hate lining ma bell's pantaloons 186 00:12:47,714 --> 00:12:49,950 for the 2 calls I get a year. 187 00:12:50,050 --> 00:12:53,520 You know, stoney, I used to think you was eccentric, 188 00:12:53,620 --> 00:12:56,557 but now I know you're just a pain in the ass! 189 00:13:04,905 --> 00:13:06,472 You... Think maybe 190 00:13:06,573 --> 00:13:08,474 you ought to call Minnesota, 191 00:13:08,575 --> 00:13:10,476 see if Kate's ok? 192 00:13:10,577 --> 00:13:12,478 Never answers. 193 00:13:12,579 --> 00:13:14,981 Hate talking to those damn machines. 194 00:13:15,081 --> 00:13:17,483 Well, I can make the call, 195 00:13:17,584 --> 00:13:19,986 but if the machine picks it up, 196 00:13:20,086 --> 00:13:22,488 you leave a message. 197 00:13:22,589 --> 00:13:24,490 What if the kid answers? 198 00:13:24,591 --> 00:13:26,993 The kid? You mean Charles? 199 00:13:27,093 --> 00:13:29,996 I wouldn't know what to say. 200 00:13:30,096 --> 00:13:32,498 He's your grandson. 201 00:13:32,599 --> 00:13:34,500 Stoney, when's the last time 202 00:13:34,601 --> 00:13:36,770 you talked to Charles? 203 00:13:38,104 --> 00:13:41,508 I read him a story. He was... 7. 204 00:13:41,608 --> 00:13:45,779 7? That was almost 9 years ago. 205 00:13:47,113 --> 00:13:48,515 Look... I don't mean 206 00:13:48,615 --> 00:13:51,017 to tell you your business, but... 207 00:13:51,117 --> 00:13:53,520 There might be something wrong with Kate, 208 00:13:53,620 --> 00:13:56,523 and you haven't seen your grandson in 9 years. 209 00:13:56,623 --> 00:13:59,025 Don't you think you ought to do 210 00:13:59,125 --> 00:14:00,000 something about that? 211 00:14:00,001 --> 00:14:01,001 Something about that? 212 00:14:05,639 --> 00:14:08,041 Jiminy Christmas. Stoney! 213 00:14:08,141 --> 00:14:10,176 How in the hell are you? 214 00:14:10,276 --> 00:14:11,612 I'm fine, verla. 215 00:14:11,712 --> 00:14:13,046 So is my shadow. 216 00:14:14,648 --> 00:14:16,182 How much is it riding a hound 217 00:14:16,282 --> 00:14:18,885 to Minneapolis these days? 218 00:14:18,985 --> 00:14:20,386 Why, stoney, hon, 219 00:14:20,486 --> 00:14:22,556 you ain't been to the twin cities 220 00:14:22,656 --> 00:14:24,558 since... criminy, since Dolly parton 221 00:14:24,658 --> 00:14:26,492 went from a "c" cup to a triple "d." 222 00:14:28,161 --> 00:14:29,563 Round trip? 223 00:14:29,663 --> 00:14:30,000 Think I'd leave my woolies in shuck's hands? 224 00:14:30,001 --> 00:14:33,133 Think I'd leave my woolies in shuck's hands? 225 00:14:41,441 --> 00:14:44,077 Well, I got a special today. 226 00:14:44,177 --> 00:14:46,346 $38... round. 227 00:14:48,682 --> 00:14:51,084 You want me to tell shuck? 228 00:14:51,184 --> 00:14:53,754 Verla, can I use the pen? 229 00:14:53,854 --> 00:14:56,590 Why, stoney, after all these years, 230 00:14:56,690 --> 00:14:59,999 you finally gonna write me a love letter? 231 00:15:00,000 --> 00:15:01,640 You finally gonna write me a love letter? 232 00:15:06,707 --> 00:15:09,109 Morning, sheriff. How was your breakfast? 233 00:15:09,209 --> 00:15:11,111 The thing is, I was wondering 234 00:15:11,211 --> 00:15:13,013 if you had given any more thought 235 00:15:13,113 --> 00:15:14,515 to what you were gonna do 236 00:15:14,615 --> 00:15:16,215 about stoney wrecking my nephew's truck. 237 00:15:23,389 --> 00:15:26,492 Well, I'll be hanged. 238 00:15:34,568 --> 00:15:37,638 Well, now, are you sure about that, Orville? 239 00:15:37,738 --> 00:15:41,407 Stoney hopped a bus to Minneapolis? 240 00:15:42,743 --> 00:15:46,279 Well, you know he ain't coming back. 241 00:15:46,379 --> 00:15:48,582 Yeah, we got him now. 242 00:16:27,293 --> 00:16:29,999 You're missing a mighty fine cake, stoneman. 243 00:16:30,000 --> 00:16:31,760 You're missing a mighty fine cake, stoneman. 244 00:18:00,901 --> 00:18:03,469 What's the damage? 245 00:18:03,570 --> 00:18:07,073 How much? 246 00:18:07,173 --> 00:18:08,875 For the pizza. 247 00:18:10,577 --> 00:18:12,145 Who is this? 248 00:18:12,245 --> 00:18:15,348 Stoney. Who are you? 249 00:18:15,448 --> 00:18:16,817 Hello? 250 00:19:08,474 --> 00:19:10,143 Marie. 251 00:19:25,325 --> 00:19:26,893 Just stay on the line, all right? Ok? 252 00:19:26,993 --> 00:19:28,729 No. Hold up. Seriously. I got a back door. 253 00:19:28,829 --> 00:19:29,999 It just opened up. 254 00:19:30,000 --> 00:19:30,330 It just opened up. 255 00:19:30,430 --> 00:19:32,566 Excuse me. Don't you knock? 256 00:19:35,001 --> 00:19:37,904 What? No. No, I'm still here. 257 00:19:38,004 --> 00:19:41,407 That was just a little static on my end. 258 00:19:43,009 --> 00:19:44,410 I don't know, man. 259 00:19:44,511 --> 00:19:46,780 The security system is pretty baroque. 260 00:19:46,880 --> 00:19:48,448 Wait. Hold up. 261 00:19:50,951 --> 00:19:53,386 Sweet. The shield just dropped. 262 00:19:53,486 --> 00:19:55,421 Scanning. Scanning. 263 00:19:55,522 --> 00:19:57,991 Nice. I got files. 264 00:19:58,925 --> 00:19:59,999 Hey, what are you doing? 265 00:20:00,000 --> 00:20:00,326 Hey, what are you doing? 266 00:20:00,426 --> 00:20:01,702 That's an import, all right? 267 00:20:01,802 --> 00:20:03,203 You're gonna get smudges. 268 00:20:03,303 --> 00:20:05,138 It's time to let me have that now. 269 00:20:06,973 --> 00:20:08,542 Thank you. 270 00:20:10,243 --> 00:20:13,213 Your connection will be terminated in 10 seconds. 271 00:20:13,313 --> 00:20:14,648 Damn. 272 00:20:22,989 --> 00:20:24,457 Your access has been terminated. 273 00:20:24,558 --> 00:20:25,458 Damn it! 274 00:20:25,559 --> 00:20:26,893 Access terminated. 275 00:20:26,993 --> 00:20:29,495 No. I lost the hack. 276 00:20:29,596 --> 00:20:30,000 Yeah, the packet's totally wedged. 277 00:20:30,001 --> 00:20:32,498 Yeah, the packet's totally wedged. 278 00:20:32,599 --> 00:20:35,669 All right, just call me later, ok? 279 00:20:35,769 --> 00:20:36,670 Bye. 280 00:20:36,770 --> 00:20:38,438 Do you have any idea 281 00:20:38,539 --> 00:20:40,306 how long it took me to get into that site? 282 00:20:40,406 --> 00:20:42,543 Do you have any idea how long I've been standing here? 283 00:20:42,643 --> 00:20:45,746 Great. I'm getting a lesson in bad manners from a cowboy. 284 00:20:45,846 --> 00:20:47,147 Sheep rancher. 285 00:20:47,247 --> 00:20:48,982 There's a difference? 286 00:20:49,082 --> 00:20:51,417 I expected to see a boy. You're a man now... 287 00:20:51,518 --> 00:20:54,020 Except you haven't quite growed into all your clothes yet, Charlie. 288 00:20:54,120 --> 00:20:55,421 Charles. 289 00:20:55,522 --> 00:20:58,592 I'm here to see your mama. Where is she? 290 00:20:58,692 --> 00:20:59,999 Yeah. Yeah, I'll take you to her. 291 00:21:00,000 --> 00:21:00,934 Yeah. Yeah, I'll take you to her. 292 00:21:01,034 --> 00:21:02,736 I don't need an escort. 293 00:21:02,836 --> 00:21:04,237 Just take me outside 294 00:21:04,337 --> 00:21:06,272 and point me in the right direction. That's all I need. 295 00:21:06,372 --> 00:21:09,610 Wait. Wait. Hold up. Hold up, all right? 296 00:21:12,746 --> 00:21:15,716 Like I have time for this. 297 00:21:25,058 --> 00:21:26,459 So, where's your car? 298 00:21:26,560 --> 00:21:27,961 North Dakota. Where's yours? 299 00:21:28,061 --> 00:21:29,999 I don't have a license. I have a permit. 300 00:21:30,000 --> 00:21:30,964 I don't have a license. I have a permit. 301 00:21:31,064 --> 00:21:33,466 You can't drive without a license. 302 00:21:33,567 --> 00:21:35,468 I don't have a license. I drive. 303 00:21:35,569 --> 00:21:37,470 Yeah, but you don't have my mother. 304 00:21:37,571 --> 00:21:39,472 She bursts a vein every time I get behind the wheel of a car. 305 00:21:39,573 --> 00:21:41,975 She doesn't even let me eat spicy food. 306 00:21:42,075 --> 00:21:44,745 Here. Let me call twin city taxis. 307 00:21:46,079 --> 00:21:48,481 Where is she? 308 00:21:48,582 --> 00:21:50,483 She's in the hospital. 309 00:21:50,584 --> 00:21:51,618 Hospital? 310 00:21:51,718 --> 00:21:53,620 How far away is it? 311 00:21:53,720 --> 00:21:57,490 It's far. It's, like, 2 miles that way. 312 00:22:04,905 --> 00:22:07,007 Hey, hold up! 313 00:22:07,107 --> 00:22:09,510 Wait, all right? 314 00:22:14,615 --> 00:22:16,016 Hell, Martinez. 315 00:22:16,116 --> 00:22:18,018 You was supposed to have been here yesterday. 316 00:22:18,118 --> 00:22:20,020 Don't "hell" me, shuck. If you had a phone, 317 00:22:20,120 --> 00:22:22,022 I could have called to say my job on soda Ridge 318 00:22:22,122 --> 00:22:24,024 took longer than expected. It's a big ranch, 319 00:22:24,124 --> 00:22:26,026 not like this two-bit operation. 320 00:22:26,126 --> 00:22:28,028 Well, I guess you'd better get 321 00:22:28,128 --> 00:22:29,999 your big-ranch butt working then. 322 00:22:30,000 --> 00:22:30,030 Your big-ranch butt working then. 323 00:22:30,130 --> 00:22:32,032 Stoney's been gone one day, 324 00:22:32,132 --> 00:22:34,535 and this place has already gone to Hades, shuck. 325 00:22:34,635 --> 00:22:36,537 For your information, you spinster, 326 00:22:36,637 --> 00:22:38,539 he's been gone a day and a half. 327 00:22:38,639 --> 00:22:40,206 That's the last birthday cake 328 00:22:40,306 --> 00:22:42,208 I ever make the old fart, 329 00:22:42,308 --> 00:22:44,811 if he's gonna stay in town all night on a drunk. 330 00:22:47,147 --> 00:22:48,549 Shuck. 331 00:22:48,649 --> 00:22:50,551 I ran into Dawson in town, 332 00:22:50,651 --> 00:22:52,553 and he asked me 333 00:22:52,653 --> 00:22:55,155 if I wouldn't give you this note from stoney. 334 00:22:55,255 --> 00:22:56,990 I ain't interested. 335 00:22:57,090 --> 00:22:59,059 Are you sure? I could read it for you. 336 00:22:59,159 --> 00:23:00,000 I said not interested. 337 00:23:00,001 --> 00:23:01,201 I said not interested. 338 00:23:01,301 --> 00:23:04,538 Suit yourself, you old putz. 339 00:23:05,672 --> 00:23:07,841 Why don't you try getting the fleeces 340 00:23:07,941 --> 00:23:09,710 in one piece this time? 341 00:23:09,810 --> 00:23:12,012 And shear the ewe up front first. 342 00:23:12,112 --> 00:23:13,580 She's in a family way. 343 00:23:13,680 --> 00:23:15,840 I think I could have figured that one out myself, shuck. 344 00:23:15,882 --> 00:23:18,619 I am a woman. 345 00:23:19,853 --> 00:23:22,455 You could have fooled me. 346 00:23:22,556 --> 00:23:23,957 Come on. Let's go. 347 00:23:24,057 --> 00:23:26,593 Hey, girls, we're gonna shear the mama first. 348 00:23:26,693 --> 00:23:29,999 You want to grab her for me, jona? 349 00:23:30,000 --> 00:23:30,597 You want to grab her for me, jona? 350 00:23:30,697 --> 00:23:32,098 Stupid ass. 351 00:23:32,198 --> 00:23:36,102 It's a wonder stoney ain't shot off his fool head. 352 00:23:36,202 --> 00:23:37,604 Ok, grab her around. 353 00:23:37,704 --> 00:23:39,673 Come on, mama. How you doing? Come on. 354 00:23:57,724 --> 00:23:59,999 You really shouldn't push yourself in your condition. 355 00:24:00,000 --> 00:24:00,634 You really shouldn't push yourself in your condition. 356 00:24:00,734 --> 00:24:02,636 What condition is that? 357 00:24:02,736 --> 00:24:04,638 Old. 358 00:24:08,742 --> 00:24:11,244 Excuse me. I'm looking for... 359 00:24:11,344 --> 00:24:14,314 Well, you must be Mr. stoneman. 360 00:24:14,414 --> 00:24:17,417 Ms. Harper said you'd be coming. 361 00:24:17,518 --> 00:24:20,086 She described your... rustic look. 362 00:24:20,186 --> 00:24:21,186 Now... 363 00:24:26,126 --> 00:24:28,161 She's in exam room 382. 364 00:24:28,261 --> 00:24:29,999 That's just down this hallway. 365 00:24:30,000 --> 00:24:31,497 That's just down this hallway. 366 00:24:31,598 --> 00:24:33,299 Much obliged, ma'am. 367 00:24:48,281 --> 00:24:50,116 Come in. 368 00:24:56,422 --> 00:24:59,059 Hi, stoney. 369 00:24:59,159 --> 00:25:00,000 Katie. 370 00:25:00,001 --> 00:25:01,201 Katie. 371 00:25:02,468 --> 00:25:04,270 Where's Charles? Didn't he bring you? 372 00:25:04,370 --> 00:25:07,708 He's out there, plugged into that thigamajig. 373 00:25:07,808 --> 00:25:09,409 He got big. 374 00:25:09,510 --> 00:25:12,513 A lot happens in 9 years. 375 00:25:14,480 --> 00:25:16,382 I missed your card. 376 00:25:16,482 --> 00:25:19,285 I knew you would. 377 00:25:19,385 --> 00:25:21,722 You must be Mr. stoneman. 378 00:25:21,822 --> 00:25:24,224 Stoney, this is Dr. price. 379 00:25:24,324 --> 00:25:26,727 It's good to finally meet you. 380 00:25:26,827 --> 00:25:29,029 And how are you feeling? 381 00:25:29,129 --> 00:25:30,000 Fine. 382 00:25:30,000 --> 00:25:30,564 Fine. 383 00:25:30,664 --> 00:25:33,066 How's my daughter? 384 00:25:33,166 --> 00:25:35,736 Ms. Harper, you did tell your father 385 00:25:35,836 --> 00:25:38,404 why he's here, didn't you? 386 00:25:38,505 --> 00:25:40,406 He wouldn't have come. 387 00:25:40,507 --> 00:25:42,509 Hank called me. 388 00:25:42,609 --> 00:25:44,578 I wondered why he was so keen 389 00:25:44,678 --> 00:25:46,279 on getting me down here. 390 00:25:46,379 --> 00:25:48,749 No, I asked him to help me. 391 00:25:48,849 --> 00:25:50,751 Believe me, he hated tricking you. 392 00:25:50,851 --> 00:25:53,253 But he's worried. I'm worried. 393 00:25:53,353 --> 00:25:55,255 I'm not worried. 394 00:25:55,355 --> 00:25:57,257 Mr. stoneman, are you sensitive to light? 395 00:25:57,357 --> 00:25:58,759 That's nunya... 396 00:25:58,859 --> 00:25:59,999 Stoney, you need an examination. 397 00:26:00,000 --> 00:26:00,767 Stoney, you need an examination. 398 00:26:00,867 --> 00:26:04,204 I need to get back to my woolies. 399 00:26:08,374 --> 00:26:09,876 Ok, fine. 400 00:26:09,976 --> 00:26:11,377 Look, I'm just trying to help. 401 00:26:11,477 --> 00:26:13,279 Go. Go back up and hide in the hills. 402 00:26:13,379 --> 00:26:14,781 You want to help somebody? 403 00:26:14,881 --> 00:26:16,282 Stop mollycoddling Charlie. 404 00:26:16,382 --> 00:26:17,784 He's almost a man now. 405 00:26:17,884 --> 00:26:19,452 Don't you dare come down here 406 00:26:19,553 --> 00:26:21,121 and tell me how to raise my kid. 407 00:26:21,221 --> 00:26:22,956 He doesn't live in the real world. 408 00:26:23,056 --> 00:26:25,291 You live on some backwater sheep ranch. 409 00:26:25,391 --> 00:26:27,794 You call that the real world? 410 00:26:27,894 --> 00:26:29,796 You can't protect him, Katie. 411 00:26:29,896 --> 00:26:30,000 Yes, I can, better than you protected me. 412 00:26:30,001 --> 00:26:33,066 Yes, I can, better than you protected me. 413 00:26:36,002 --> 00:26:37,170 Stoney! 414 00:26:38,905 --> 00:26:42,308 We need help! Help! 415 00:26:42,408 --> 00:26:44,244 God! 416 00:27:00,934 --> 00:27:03,604 Happy birthday, dad. 417 00:27:07,941 --> 00:27:10,844 I can't go to New York. 418 00:27:10,944 --> 00:27:13,847 My dad has an aneurysm, and they can't operate, 419 00:27:13,947 --> 00:27:16,349 and that's just it. I have to be here. 420 00:27:16,449 --> 00:27:18,351 Kate, please. Please. We need this deal. 421 00:27:18,451 --> 00:27:20,353 Mckormick will not buy the property 422 00:27:20,453 --> 00:27:21,855 unless you broker it. 423 00:27:21,955 --> 00:27:23,524 The guy thinks you sweat diamonds. 424 00:27:23,624 --> 00:27:25,191 God, why does this have to happen now? 425 00:27:25,291 --> 00:27:27,027 You'll be gone 2 days Max. 426 00:27:27,127 --> 00:27:28,529 If I have to get back here fast, 427 00:27:28,629 --> 00:27:29,999 I'm taking the company jet. 428 00:27:30,000 --> 00:27:30,363 I'm taking the company jet. 429 00:27:30,463 --> 00:27:32,866 Kate, if you close this deal, 430 00:27:32,966 --> 00:27:36,202 you'll be able to buy the company jet. 431 00:27:37,638 --> 00:27:40,541 Stop arguing with me, Charles. 432 00:27:40,641 --> 00:27:42,543 I don't want to go see him. 433 00:27:42,643 --> 00:27:44,377 I want stoney to see someone he knows 434 00:27:44,477 --> 00:27:45,879 when he wakes up. 435 00:27:45,979 --> 00:27:47,380 But he doesn't know me. 436 00:27:47,480 --> 00:27:49,015 God, I don't have time for this. 437 00:27:49,115 --> 00:27:50,617 Please, just check on him. 438 00:27:50,717 --> 00:27:52,686 So, I can't handle the responsibility of driving a car, 439 00:27:52,786 --> 00:27:55,188 but I can handle the responsibility of visiting your father. 440 00:27:55,288 --> 00:27:56,990 Your grandfather. 441 00:27:57,090 --> 00:27:58,324 I thought he was just some old guy 442 00:27:58,424 --> 00:27:59,744 I hadn't seen since second grade. 443 00:27:59,793 --> 00:28:00,000 Fine. Just give me the keys to the car. 444 00:28:00,001 --> 00:28:02,669 Fine. Just give me the keys to the car. 445 00:28:02,769 --> 00:28:04,638 I'm not laughing. 446 00:28:04,738 --> 00:28:06,139 One coke a day. 447 00:28:06,239 --> 00:28:07,908 I put out your vitamins and your zantac, 448 00:28:08,008 --> 00:28:09,375 and no pizza. 449 00:28:09,475 --> 00:28:11,612 I know you're not a child, 450 00:28:11,712 --> 00:28:14,347 but you're not an adult yet either. 451 00:28:14,447 --> 00:28:15,616 Kiss. 452 00:28:33,534 --> 00:28:34,935 Yeah. Tony. 453 00:28:35,035 --> 00:28:37,203 Yeah, I'd like to order a pizza. 454 00:28:42,242 --> 00:28:43,944 Here kitty, kitty, kitty. 455 00:28:44,044 --> 00:28:45,946 She loves to play in them pins. 456 00:28:46,046 --> 00:28:47,948 She's so old, though, she gets stuck. 457 00:28:48,048 --> 00:28:49,950 Earl says I ought to put her down. 458 00:28:50,050 --> 00:28:52,953 I could do that for you, edna. 459 00:28:53,053 --> 00:28:56,757 I mean, if she liked. 460 00:28:56,857 --> 00:28:59,999 Well, look what the cat drug in. 461 00:29:00,000 --> 00:29:01,280 Well, look what the cat drug in. 462 00:29:14,080 --> 00:29:16,750 Orville, go get us a coke. 463 00:29:18,084 --> 00:29:19,920 Go on. 464 00:29:24,758 --> 00:29:26,192 Hey, shuck. 465 00:29:26,292 --> 00:29:29,999 Mind telling me where in hell's half-acre stoney might be? 466 00:29:30,000 --> 00:29:30,263 Mind telling me where in hell's half-acre stoney might be? 467 00:29:30,363 --> 00:29:32,999 Shuck, look... 468 00:29:33,099 --> 00:29:36,236 Kate put stoney in a hospital. 469 00:29:36,336 --> 00:29:37,838 He's dying. 470 00:29:37,938 --> 00:29:39,506 It's high time you admit it. 471 00:29:39,606 --> 00:29:41,141 He ain't dead yet. 472 00:29:41,241 --> 00:29:42,876 Shuck... 473 00:29:42,976 --> 00:29:46,279 Damn it, a hospital's gonna kill him, Hank. 474 00:29:46,379 --> 00:29:49,783 Tell me where he is, or I swear I'll tear up 475 00:29:49,883 --> 00:29:52,953 every damn hospital in Minnesota. 476 00:29:58,792 --> 00:29:59,999 Give me my blessed pants. 477 00:30:00,000 --> 00:30:00,527 Give me my blessed pants. 478 00:30:00,627 --> 00:30:02,468 Mr. stoneman, please calm down, 479 00:30:02,569 --> 00:30:05,038 or I'll have to give you another shot of demerol. 480 00:30:05,138 --> 00:30:07,473 Ma'am, I'm about as calm as I can get 481 00:30:07,574 --> 00:30:09,943 when somebody stole my drawers. 482 00:30:11,678 --> 00:30:14,247 Now hand them over so I can use the facilities. 483 00:30:14,347 --> 00:30:17,784 I think I'm just gonna get going now. 484 00:30:17,884 --> 00:30:19,986 Sir, we have provided you 485 00:30:20,086 --> 00:30:22,488 with an alternative situation. 486 00:30:22,589 --> 00:30:24,958 "Situation?" 487 00:30:25,058 --> 00:30:26,860 I'd like to see you situate 488 00:30:26,960 --> 00:30:28,629 your fat butt on this. 489 00:30:31,965 --> 00:30:37,203 Maybe I need to show you how we behave in here. 490 00:30:47,614 --> 00:30:49,850 Hey. You're Chuck, ain't you? 491 00:30:49,950 --> 00:30:51,685 Charles. Let me guess. 492 00:30:51,785 --> 00:30:53,353 You're here to see stoney. 493 00:30:53,453 --> 00:30:54,788 How could you tell? 494 00:30:54,888 --> 00:30:57,090 Let me go! 495 00:30:57,190 --> 00:30:59,025 Mr. stoneman, please, 496 00:30:59,125 --> 00:31:00,000 don't make me sedate you... again. 497 00:31:00,001 --> 00:31:01,401 Don't make me sedate you... again. 498 00:31:01,501 --> 00:31:03,061 Come on, Chuck. I might need your help. 499 00:31:03,103 --> 00:31:04,004 Hey! 500 00:31:04,104 --> 00:31:05,471 Let go of me! 501 00:31:05,572 --> 00:31:09,309 Do what the man says. 502 00:31:09,409 --> 00:31:13,446 Ok, Florence, get your starchy butt in the bathroom there, 503 00:31:13,547 --> 00:31:16,282 or me and my young partner are gonna aerate you. 504 00:31:16,382 --> 00:31:19,953 Excuse me. I'm not his partner. 505 00:31:20,053 --> 00:31:21,722 You wouldn't shoot. 506 00:31:21,822 --> 00:31:25,091 Lady, I castrate sheep with my teeth for a living. 507 00:31:25,191 --> 00:31:29,029 There's no telling what I'm capable of. 508 00:31:35,669 --> 00:31:38,572 You took your sweet time getting here. 509 00:31:38,672 --> 00:31:39,840 How's Dakota? 510 00:31:39,940 --> 00:31:43,209 Nice to see you, too, you old fart. We missed you. 511 00:31:43,309 --> 00:31:44,309 Yeah. 512 00:31:44,344 --> 00:31:45,546 Ok. Wow. 513 00:31:45,646 --> 00:31:47,714 I'm just gonna leave you two a chance to catch up, so... 514 00:31:47,814 --> 00:31:49,583 Why don't you see if you can find 515 00:31:49,683 --> 00:31:51,518 your grandpa's britches. 516 00:31:51,618 --> 00:31:55,021 I don't believe this. 517 00:31:55,121 --> 00:31:56,256 Got a plan? 518 00:31:56,356 --> 00:31:57,423 I'm working on it. 519 00:31:57,524 --> 00:31:58,592 That's great. 520 00:31:58,692 --> 00:31:59,999 At least I didn't let them steal my pants 521 00:32:00,000 --> 00:32:00,734 at least I didn't let them steal my pants 522 00:32:00,834 --> 00:32:02,235 and put a dress on me. 523 00:32:02,335 --> 00:32:05,105 You know, guys... 524 00:32:05,205 --> 00:32:08,341 A gun, a minor, a hostage situation. 525 00:32:08,441 --> 00:32:10,276 This could end up in some serious jail time. 526 00:32:10,376 --> 00:32:11,878 Everybody shut up. 527 00:32:11,978 --> 00:32:13,947 I'm trying to think. 528 00:32:14,047 --> 00:32:17,050 Mr. stoneman. Let me out. 529 00:32:17,150 --> 00:32:19,119 Hello? Mr. stoneman? 530 00:32:19,219 --> 00:32:21,622 This is your great plan? 531 00:32:21,722 --> 00:32:25,626 They won't let you out unless you're riding. 532 00:32:25,726 --> 00:32:28,128 What in god's name makes you think 533 00:32:28,228 --> 00:32:29,999 they're gonna let you out? 534 00:32:30,000 --> 00:32:30,130 They're gonna let you out? 535 00:32:30,230 --> 00:32:32,633 You had a good look at yourself? 536 00:32:32,733 --> 00:32:36,136 Asshole. Act like you're having a fit. 537 00:32:36,236 --> 00:32:38,539 Great. 538 00:32:38,639 --> 00:32:40,140 Where's my ibook? 539 00:32:40,240 --> 00:32:42,643 Mr. stoneman, when I get out of here... 540 00:32:42,743 --> 00:32:44,878 Do you hear me? 541 00:32:50,250 --> 00:32:52,152 There we go. 542 00:32:52,252 --> 00:32:54,154 I ain't getting in no buzzard wagon. 543 00:32:54,254 --> 00:32:56,923 Fine. We'll just leave you here. 544 00:33:04,304 --> 00:33:06,673 I knew you took it! Give me my ibook back! 545 00:33:06,773 --> 00:33:08,675 Come on! That thing has names, numbers! 546 00:33:08,775 --> 00:33:10,176 My whole life is in there! 547 00:33:10,276 --> 00:33:11,678 Kind of small, ain't it? 548 00:33:11,778 --> 00:33:12,846 Give it back! I'm not kidding! 549 00:33:12,946 --> 00:33:15,081 Mr. stoneman, come back here immediately! 550 00:33:16,149 --> 00:33:20,687 Every man for himself! Move it! Move it! 551 00:33:20,787 --> 00:33:22,188 Holy crap! 552 00:33:22,288 --> 00:33:24,190 Damn thing still works. 553 00:33:34,801 --> 00:33:36,202 Drive. 554 00:33:36,302 --> 00:33:38,271 Sweet Jesus! A hearse-jacking! 555 00:33:45,679 --> 00:33:47,714 Drive and I won't plug you. 556 00:33:47,814 --> 00:33:48,949 Please, no. Don't plug me. 557 00:33:49,049 --> 00:33:51,317 I'll give you anything you want. 558 00:33:51,417 --> 00:33:53,386 Look, you pantywaist, the only thing I want 559 00:33:53,486 --> 00:33:55,055 is a ride to north Dakota. 560 00:33:55,155 --> 00:33:57,824 We don't want no attention drawed on us, 561 00:33:57,924 --> 00:33:59,860 so slow this buzzard wagon down 562 00:33:59,960 --> 00:34:00,000 and stick to the back roads. 563 00:34:00,001 --> 00:34:01,568 And stick to the back roads. 564 00:34:01,668 --> 00:34:02,668 Pronto. 565 00:34:02,703 --> 00:34:05,271 North Dakota? 566 00:34:05,371 --> 00:34:09,676 Darker than a harlot's heart in this crate. 567 00:34:19,853 --> 00:34:22,055 No. Is that a dead person? 568 00:34:22,155 --> 00:34:24,190 Hope so. 569 00:34:24,290 --> 00:34:25,650 Ok, look, st let me out right now, 570 00:34:25,692 --> 00:34:27,132 before you get into serious trouble. 571 00:34:27,193 --> 00:34:29,896 Already in serious trouble. 572 00:34:29,996 --> 00:34:30,000 Let me out! Let me out right... 573 00:34:30,001 --> 00:34:32,265 Let me out! Let me out right... 574 00:34:32,365 --> 00:34:33,867 Tell them to stop the car! 575 00:34:33,967 --> 00:34:35,401 Charlie... 576 00:34:35,501 --> 00:34:36,501 Charles! 577 00:34:36,570 --> 00:34:38,471 And if I'm not home when my mom calls, 578 00:34:38,572 --> 00:34:39,940 she'll worry. 579 00:34:40,040 --> 00:34:41,942 Well, she wasn't really worried 580 00:34:42,042 --> 00:34:44,277 when she tricked me into that... 581 00:34:44,377 --> 00:34:45,411 Death hotel. 582 00:34:45,512 --> 00:34:47,648 She did it for your own good. 583 00:34:47,748 --> 00:34:49,228 And I'm doing this for your own good. 584 00:34:49,315 --> 00:34:50,951 I don't like the way she's raising you. 585 00:34:51,051 --> 00:34:53,353 Really? And how is she raising me? 586 00:34:53,453 --> 00:34:55,789 Like a frail litter runt 587 00:34:55,889 --> 00:34:59,092 still sucking hind tit. 588 00:34:59,192 --> 00:35:00,000 Ok, I have no idea what that means, 589 00:35:00,001 --> 00:35:01,802 ok, I have no idea what that means, 590 00:35:01,902 --> 00:35:05,772 but you cannot talk to me like that. 591 00:35:07,473 --> 00:35:09,543 I can't take the stress anymore. 592 00:35:09,643 --> 00:35:12,813 I already got one dead body in this wagon. 593 00:35:12,913 --> 00:35:15,315 And I don't mind making it 2. 594 00:35:15,415 --> 00:35:17,150 Go ahead. Shoot me. 595 00:35:20,554 --> 00:35:22,656 Get those eyes open. Ok, ok. 596 00:35:22,756 --> 00:35:25,425 I promise I won't shoot you. 597 00:35:29,963 --> 00:35:30,000 Judas priest. 598 00:35:30,001 --> 00:35:32,365 Judas priest. 599 00:35:32,465 --> 00:35:35,602 Man, it better still work. 600 00:35:38,639 --> 00:35:41,675 My god! It's alive! 601 00:35:41,775 --> 00:35:44,010 No, it's just Chuck. 602 00:35:44,110 --> 00:35:45,612 Who's Chuck? 603 00:35:48,949 --> 00:35:50,851 Took your sweet time. 604 00:35:50,951 --> 00:35:52,853 I think I'm gonna puke. 605 00:35:52,953 --> 00:35:54,354 What's wrong with him? 606 00:35:54,454 --> 00:35:57,090 Looked death in the eye. 607 00:35:57,190 --> 00:35:59,999 What about Rex's drawers, stoney? 608 00:36:00,000 --> 00:36:00,426 What about Rex's drawers, stoney? 609 00:36:00,527 --> 00:36:03,469 He looks to be about your size. 610 00:36:03,570 --> 00:36:05,238 That is so sick. 611 00:36:06,472 --> 00:36:09,275 Rex ain't gonna need them anymore. 612 00:36:18,985 --> 00:36:20,386 Hey, it's Charles. 613 00:36:20,486 --> 00:36:22,726 Leave a message if you want, but I'm not gonna answer it. 614 00:36:23,489 --> 00:36:25,025 Charles, are you there? 615 00:36:25,125 --> 00:36:27,894 Charles, are you with stoney? Are you there? 616 00:36:27,994 --> 00:36:29,999 Charles, please tell me you went to visit your grandfather. 617 00:36:30,000 --> 00:36:31,898 Charles, please tell me you went to visit your grandfather. 618 00:36:31,998 --> 00:36:33,900 Kate, we're all waiting. 619 00:36:34,000 --> 00:36:36,903 I've got to go. Call me. I love you. 620 00:36:37,003 --> 00:36:38,905 Knock 'em dead. 621 00:36:39,005 --> 00:36:41,174 Mr. mckormick, gentlemen... 622 00:36:55,522 --> 00:36:57,123 Right. No, thanks. 623 00:36:59,492 --> 00:37:00,000 Not man enough? 624 00:37:00,001 --> 00:37:02,068 Not man enough? 625 00:37:02,168 --> 00:37:04,938 You know, this is just what my mom was afraid of. 626 00:37:05,038 --> 00:37:07,140 Peer pressure, and it's coming from my grandfather. 627 00:37:07,240 --> 00:37:09,408 All right, I want to go home now. 628 00:37:09,509 --> 00:37:12,445 Want in the left hand, crap in the right. 629 00:37:12,546 --> 00:37:15,481 Which is gonna fill up faster? 630 00:37:15,582 --> 00:37:18,985 Excuse me, Mr. shuck. 631 00:37:19,085 --> 00:37:21,454 How sweet. No, thank you. 632 00:37:21,555 --> 00:37:22,956 I'm sorry, but we're 633 00:37:23,056 --> 00:37:24,791 just about to run out of gas. 634 00:37:37,070 --> 00:37:39,472 Ok, let's go. No funny business. 635 00:37:39,573 --> 00:37:41,474 You know, after all we've been through, 636 00:37:41,575 --> 00:37:44,244 you'd think there would be a little more trust. 637 00:38:30,631 --> 00:38:32,533 Listen, if it was up to me, 638 00:38:32,633 --> 00:38:35,536 I'd leave you right here, right now, 639 00:38:35,636 --> 00:38:37,838 but stoney seems bent 640 00:38:37,938 --> 00:38:40,040 on you coming up to the ranch. 641 00:38:40,140 --> 00:38:42,876 So that's exactly what you're gonna do, Chuck. 642 00:38:46,813 --> 00:38:50,684 Oops. How clumsy of me. 643 00:38:50,784 --> 00:38:53,554 I'm no good with machinery. 644 00:38:58,058 --> 00:38:59,999 Just great. 645 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Just great. 646 00:39:15,181 --> 00:39:18,084 Man, you sure they ain't coming back? 647 00:39:18,184 --> 00:39:20,587 Dude, stoney's got to be dead by now. 648 00:39:20,687 --> 00:39:23,590 And shuck... he's just a hired hand. 649 00:39:23,690 --> 00:39:26,059 He couldn't run this place if his life depended on it. 650 00:39:26,159 --> 00:39:27,761 Yeah.. 651 00:39:27,861 --> 00:39:29,999 No more running horses to rodeos, my brother. 652 00:39:30,000 --> 00:39:30,631 No more running horses to rodeos, my brother. 653 00:39:30,731 --> 00:39:32,132 This is ours. 654 00:39:32,232 --> 00:39:34,100 Hee hee! 655 00:39:38,038 --> 00:39:39,205 Come on, little girlies. 656 00:39:39,305 --> 00:39:43,409 Come on. Come on out! 657 00:39:43,510 --> 00:39:45,311 Go on! Ho! Ho! Ho!! 658 00:39:55,121 --> 00:39:57,591 Get up! Get up! 659 00:39:57,691 --> 00:39:59,626 Hey, Billy. Billy, look. 660 00:39:59,726 --> 00:40:00,000 I don't think he likes us being here. 661 00:40:00,001 --> 00:40:03,036 I don't think he likes us being here. 662 00:40:03,136 --> 00:40:05,205 Little bro... 663 00:40:05,305 --> 00:40:09,275 How'd you like to make one more horsemeat rodeo run? 664 00:40:10,677 --> 00:40:13,914 Easy. Stay. 665 00:40:16,717 --> 00:40:18,519 Get the gate. 666 00:40:24,925 --> 00:40:28,094 That's right. 667 00:40:28,194 --> 00:40:29,999 We got him, Billy. 668 00:40:30,000 --> 00:40:30,363 We got him, Billy. 669 00:40:30,463 --> 00:40:31,598 We got him. 670 00:40:31,698 --> 00:40:32,766 That's right. 671 00:40:32,866 --> 00:40:36,102 You want to be somebody's glue stick. 672 00:40:38,204 --> 00:40:41,441 Let's do it, Billy. 673 00:40:45,979 --> 00:40:47,948 Got you! 674 00:40:48,048 --> 00:40:49,382 Yeah. That's right. 675 00:40:49,482 --> 00:40:52,052 Come on! Come on! 676 00:40:52,152 --> 00:40:53,687 Get in! 677 00:40:55,088 --> 00:40:56,790 I'm coming, bro. 678 00:40:56,890 --> 00:40:59,459 Yeah! Yeah! 679 00:41:01,868 --> 00:41:03,269 Hey, you ok, Billy? 680 00:41:03,369 --> 00:41:07,473 That rack of bones is dead. 681 00:41:14,480 --> 00:41:18,652 Get in there! Get in! 682 00:41:18,752 --> 00:41:20,654 Yeah! 683 00:41:20,754 --> 00:41:23,724 Yeah! 684 00:41:26,359 --> 00:41:29,663 Ok, now I really need to find a rest room. 685 00:41:29,763 --> 00:41:30,000 Kid's got a bladder the size of a pea. 686 00:41:30,001 --> 00:41:32,165 Kid's got a bladder the size of a pea. 687 00:41:32,265 --> 00:41:34,467 It runs in the family. 688 00:41:34,568 --> 00:41:37,403 Pull over up here. 689 00:41:37,504 --> 00:41:40,173 Excuse me. I said a rest room. 690 00:41:40,273 --> 00:41:42,175 You got the whole world to pee on. 691 00:41:42,275 --> 00:41:44,678 You telling me you never pissed out of doors? 692 00:41:44,778 --> 00:41:46,513 Well, you see, where I come from, 693 00:41:46,613 --> 00:41:48,348 we have this neat little invention... 694 00:41:48,448 --> 00:41:49,883 Indoor plumbing. 695 00:41:56,289 --> 00:41:58,525 What if someone sees us? 696 00:41:58,625 --> 00:41:59,999 Anybody watching better not be downwind. 697 00:42:00,000 --> 00:42:00,701 Anybody watching better not be downwind. 698 00:42:00,801 --> 00:42:02,636 What's the matter? 699 00:42:02,736 --> 00:42:06,206 I think he's got stage fright. 700 00:42:06,306 --> 00:42:08,208 Pee, damn it! 701 00:42:09,309 --> 00:42:12,212 Feels good, don't it? 702 00:42:12,312 --> 00:42:14,214 Yeah. 703 00:42:16,316 --> 00:42:18,051 Damn. 704 00:42:18,151 --> 00:42:20,053 Shuck must have shot someone. 705 00:42:20,153 --> 00:42:23,489 Not again. 706 00:42:25,826 --> 00:42:27,728 Since you don't want a dead man's drawers, 707 00:42:27,828 --> 00:42:29,999 my friend huey here volunteered his. 708 00:42:30,000 --> 00:42:31,440 My friend huey here volunteered his. 709 00:42:32,165 --> 00:42:33,967 What are you gonna do with him? 710 00:42:35,001 --> 00:42:36,236 Him? 711 00:42:36,336 --> 00:42:39,405 I'm gonna leave him here in his ladies underpants. 712 00:42:41,007 --> 00:42:42,408 These are calvins. 713 00:42:42,509 --> 00:42:44,678 I don't care who gave them to you. 714 00:42:44,778 --> 00:42:47,218 Little nip on this every now and then will help you keep warm. 715 00:42:47,313 --> 00:42:50,016 Thanks for the trousers. 716 00:42:51,284 --> 00:42:53,253 I had called my father's room, and there's no answer. 717 00:42:53,353 --> 00:42:56,256 Is there any way I can talk to my son Charles, please? 718 00:42:56,356 --> 00:42:59,760 I think he's in the chapel. 719 00:42:59,860 --> 00:43:00,000 Stoney in the chapel? 720 00:43:00,001 --> 00:43:01,768 Stoney in the chapel? 721 00:43:01,868 --> 00:43:04,771 I'm sorry, ma'am. He's not in the chapel. 722 00:43:04,871 --> 00:43:07,273 The building's going to be 50 stories high! 723 00:43:07,373 --> 00:43:09,275 Kate, we're killing each other in here. 724 00:43:09,375 --> 00:43:11,277 Well... will you please find my son 725 00:43:11,377 --> 00:43:14,280 and have him call me? Thank you. 726 00:43:17,383 --> 00:43:19,786 You're listening to 103.9, 727 00:43:19,886 --> 00:43:21,722 the voice of the heartland. 728 00:43:21,822 --> 00:43:23,123 Looks like it's gonna be 729 00:43:23,223 --> 00:43:25,343 another beautiful day out there today... 68 degrees... 730 00:43:30,096 --> 00:43:33,066 Stoney, you ok? 731 00:43:35,702 --> 00:43:38,939 Damn it, stoney! 732 00:43:39,039 --> 00:43:41,007 Hit the brakes, Chuck. 733 00:43:41,107 --> 00:43:42,976 Got to get out. Got to jump. 734 00:43:43,076 --> 00:43:43,977 Hit the damn brake! 735 00:43:44,077 --> 00:43:46,246 I'm trying! 736 00:44:12,445 --> 00:44:14,515 He's not moving, shuck. Is he... 737 00:44:14,615 --> 00:44:16,016 No, he isn't. 738 00:44:16,116 --> 00:44:17,851 He's been getting these for months. 739 00:44:17,951 --> 00:44:19,352 It always passes. 740 00:44:19,452 --> 00:44:22,155 Come on, you old fart. 741 00:44:22,255 --> 00:44:24,625 Is it over yet? 742 00:44:42,308 --> 00:44:43,744 If I live... 743 00:44:43,844 --> 00:44:48,148 Will you stop your caterwauling? 744 00:44:49,983 --> 00:44:52,385 It sounds fair to me. 745 00:44:52,485 --> 00:44:54,555 Get me to hidden Springs. 746 00:44:54,655 --> 00:44:56,823 You don't mind if we just get 747 00:44:56,923 --> 00:44:59,960 your ass off the road first? 748 00:45:00,060 --> 00:45:01,902 Is that where we are? 749 00:45:02,002 --> 00:45:03,469 Yeah. 750 00:45:11,011 --> 00:45:12,412 I can do this. 751 00:45:12,513 --> 00:45:14,915 I've driven a gazillion cars in video games. 752 00:45:15,015 --> 00:45:18,919 Real cars you got to start up first. 753 00:45:21,021 --> 00:45:22,422 That's it? 754 00:45:22,523 --> 00:45:25,425 That's all the directions you're gonna give him? 755 00:45:25,526 --> 00:45:29,429 He'll figure it out as it comes along. 756 00:45:34,034 --> 00:45:36,302 Judas priest! 757 00:45:53,053 --> 00:45:55,455 They took my clothes. They want that way. 758 00:45:55,556 --> 00:45:56,823 That way! 759 00:46:03,570 --> 00:46:05,471 Fargo f. B. I. May I help you? 760 00:46:05,572 --> 00:46:06,773 Morning, guys. 761 00:46:08,041 --> 00:46:12,478 All right! The g. P. S. Unit I requisitioned from d. C. 762 00:46:12,579 --> 00:46:15,481 And the tr-2 tracking device. 763 00:46:15,582 --> 00:46:18,552 And the secret decoder ring. 764 00:46:20,153 --> 00:46:22,222 Hey, you guys, get this. 765 00:46:22,322 --> 00:46:24,991 2 old Hicks shoot up a hospital, 766 00:46:25,091 --> 00:46:26,693 kidnap some kid, 767 00:46:26,793 --> 00:46:29,029 then Jack a hearse with the body in it. 768 00:46:29,129 --> 00:46:30,000 The state troopers pick up 769 00:46:30,000 --> 00:46:30,664 the state troopers pick up 770 00:46:30,764 --> 00:46:32,498 some half-naked guy who swears 771 00:46:32,599 --> 00:46:34,500 that these 2 old Hicks 772 00:46:34,601 --> 00:46:36,537 dumped him and the dead body 773 00:46:36,637 --> 00:46:37,971 on some back road. 774 00:46:38,071 --> 00:46:40,240 Excuse me. 775 00:46:40,340 --> 00:46:42,342 Guys. Guys. 776 00:46:42,442 --> 00:46:44,177 Did they cross state lines with the body? 777 00:46:44,277 --> 00:46:46,012 Yeah, they did. 778 00:46:51,618 --> 00:46:53,019 Come on, Collins. 779 00:46:53,119 --> 00:46:55,556 Don't tell me you're gonna pursue this? 780 00:46:55,656 --> 00:46:59,999 Yes, sir. This could be my first big case. 781 00:47:00,000 --> 00:47:01,680 Yes, sir. This could be my first big case. 782 00:47:02,202 --> 00:47:04,037 Go get 'em, tiger. 783 00:47:13,146 --> 00:47:14,815 Sorry. 784 00:47:22,155 --> 00:47:23,724 The woolies will sure be glad 785 00:47:23,824 --> 00:47:25,391 to have you back here, stoney. 786 00:47:25,491 --> 00:47:27,227 Yeah, especially because they thought 787 00:47:27,327 --> 00:47:29,329 you were gonna take care of them. 788 00:47:30,931 --> 00:47:32,699 This is a real ranch? 789 00:47:34,134 --> 00:47:36,570 Real as they come. 790 00:47:36,670 --> 00:47:38,772 What's that smell? 791 00:47:40,040 --> 00:47:41,374 Dirt, wool, 792 00:47:41,474 --> 00:47:44,711 grass... 793 00:47:44,811 --> 00:47:46,580 Life. 794 00:47:46,680 --> 00:47:49,916 All I smell is shit. 795 00:47:56,356 --> 00:47:58,759 Where the hell is Dakota? 796 00:47:58,859 --> 00:47:59,999 Dakota's gone. 797 00:48:00,000 --> 00:48:01,034 Dakota's gone. 798 00:48:02,268 --> 00:48:04,605 Found the corral open. Got all the woolies inside, 799 00:48:04,705 --> 00:48:06,439 but I couldn't find Dakota. 800 00:48:06,540 --> 00:48:07,674 Maybe he thought you weren't coming home 801 00:48:07,774 --> 00:48:09,175 and he went back up to the hills. 802 00:48:09,275 --> 00:48:10,544 I'm gonna go look for him. 803 00:48:10,644 --> 00:48:11,978 He'll know you're back. 804 00:48:12,078 --> 00:48:13,680 Yeah. 805 00:48:13,780 --> 00:48:15,081 Hey. I'm Martinez. 806 00:48:15,181 --> 00:48:17,117 That's Katie's boy Charlie. 807 00:48:17,217 --> 00:48:20,887 He don't like being here much. 808 00:48:25,191 --> 00:48:28,128 There's no way my mom grew up here. 809 00:48:28,228 --> 00:48:29,999 She freaks out if I drink from the milk carton. 810 00:48:30,000 --> 00:48:31,840 She freaks out if I drink from the milk carton. 811 00:48:38,238 --> 00:48:40,140 Hello? 812 00:48:40,240 --> 00:48:42,509 I'd like to go home now. 813 00:48:44,911 --> 00:48:47,814 Just get me to town, and I'll take a bus, ok? My mom's gonna worry. 814 00:48:47,914 --> 00:48:50,150 It's part of separating from your mama. 815 00:48:50,250 --> 00:48:53,620 Maybe I'm not as good at separating as you, stoney. 816 00:48:55,589 --> 00:48:58,158 Sit down and eat. There's work to be done. 817 00:48:58,258 --> 00:48:59,999 Is that why you kidnapped me... Slave labor? 818 00:49:00,000 --> 00:49:01,334 Is that why you kidnapped me... Slave labor? 819 00:49:01,434 --> 00:49:03,369 Kid's got your number, stoney. 820 00:49:03,469 --> 00:49:04,971 Stay out of it, shuck. 821 00:49:05,071 --> 00:49:06,472 Where's the bathroom? 822 00:49:06,573 --> 00:49:09,175 Or do you guys just, like, open the door and pee? 823 00:49:09,275 --> 00:49:11,011 Down the hall, hang a left. 824 00:49:11,111 --> 00:49:12,478 Is there any soap? 825 00:49:12,579 --> 00:49:17,083 Why? You plan on peeing on your hand? 826 00:49:17,183 --> 00:49:19,352 No. I plan to take a bath, thanks. 827 00:49:19,452 --> 00:49:21,154 A bath? 828 00:49:21,254 --> 00:49:23,056 In the daytime? 829 00:49:23,156 --> 00:49:24,558 Yeah. I'm dirty. 830 00:49:24,658 --> 00:49:27,327 You want to take a bath just because you're dirty? 831 00:49:38,304 --> 00:49:40,373 Hey! Hey! Wait! Stop! 832 00:49:40,473 --> 00:49:42,709 Take me with you! 833 00:49:42,809 --> 00:49:44,210 Crap! 834 00:49:44,310 --> 00:49:46,713 Cursing sounds good on you. 835 00:49:46,813 --> 00:49:50,450 Don't let me hear it inside. 836 00:49:50,551 --> 00:49:52,418 After you get yourself situated, 837 00:49:52,519 --> 00:49:54,420 come out to the barn. 838 00:49:54,521 --> 00:49:57,991 Gonna teach you how to drive something else. 839 00:50:04,771 --> 00:50:06,172 Stop, stop, stop. 840 00:50:07,774 --> 00:50:09,309 Stop, stop. 841 00:50:09,409 --> 00:50:10,811 Even up those reins. 842 00:50:10,911 --> 00:50:12,478 Hey, hey, hey. 843 00:50:12,579 --> 00:50:13,747 Drop your heels. 844 00:50:15,281 --> 00:50:16,683 Turn your knees in. 845 00:50:16,783 --> 00:50:19,853 Hey, I've ridden a horse before, ok? 846 00:50:20,954 --> 00:50:25,191 All right, it was... It was virtual saddle. 847 00:50:25,291 --> 00:50:28,061 It wasn't quite this high up, either. 848 00:50:34,801 --> 00:50:36,970 Dakota! 849 00:50:37,070 --> 00:50:38,539 Dakota boy! 850 00:50:38,639 --> 00:50:41,608 Dakota's a horse, right? 851 00:50:41,708 --> 00:50:43,710 Dakota's a being. 852 00:50:43,810 --> 00:50:46,880 Your mama found him 853 00:50:46,980 --> 00:50:50,517 when she was about your age. 854 00:50:50,617 --> 00:50:52,719 Some creatures come along, 855 00:50:52,819 --> 00:50:54,721 tell you who they are, 856 00:50:54,821 --> 00:50:56,723 what they want to be. 857 00:50:56,823 --> 00:50:59,999 We all have our place in this world. 858 00:51:00,000 --> 00:51:01,440 We all have our place in this world. 859 00:51:02,102 --> 00:51:03,804 Come on. 860 00:51:05,672 --> 00:51:08,842 Hey, hey. Hey, hey. 861 00:51:17,350 --> 00:51:19,252 This is awesome. 862 00:51:19,352 --> 00:51:21,021 Yeah. 863 00:51:29,863 --> 00:51:30,000 When I first started coming here, 864 00:51:30,001 --> 00:51:32,265 when I first started coming here, 865 00:51:32,365 --> 00:51:35,569 I could crawl way up inside that thing. 866 00:51:47,380 --> 00:51:48,849 That is a cool knife. 867 00:51:48,949 --> 00:51:53,053 Your grandma gave it to me... wedding present. 868 00:51:55,822 --> 00:51:59,059 We used to come down here together a lot. 869 00:52:02,402 --> 00:52:04,771 Try carving your name with it. 870 00:52:07,407 --> 00:52:09,309 Drinking underage, driving without a license, 871 00:52:09,409 --> 00:52:11,177 now vandalism? 872 00:52:11,277 --> 00:52:14,080 You're a bad influence, stoney. 873 00:52:17,417 --> 00:52:19,886 So... 874 00:52:19,986 --> 00:52:23,389 What's hidden Springs? 875 00:52:24,758 --> 00:52:28,328 I told shuck about it a hundred times. 876 00:52:28,428 --> 00:52:29,999 Dimwit. 877 00:52:30,000 --> 00:52:30,797 Dimwit. 878 00:52:30,897 --> 00:52:32,833 He don't believe me. 879 00:52:32,933 --> 00:52:35,335 Don't believe what? 880 00:52:37,771 --> 00:52:39,673 I'm dying. 881 00:52:41,441 --> 00:52:44,845 Hidden Springs is a place... 882 00:52:44,945 --> 00:52:50,617 A time when everything was still right. 883 00:52:55,789 --> 00:52:59,359 Shuck's the best kind of friend a man could find. 884 00:52:59,459 --> 00:53:00,000 But when the time comes, 885 00:53:00,001 --> 00:53:01,868 but when the time comes, 886 00:53:01,968 --> 00:53:06,640 he may need some help getting me there. 887 00:53:08,474 --> 00:53:10,376 Can I count on you? 888 00:53:14,981 --> 00:53:17,350 I'm gonna be home. 889 00:53:33,499 --> 00:53:35,168 Home. 890 00:53:36,502 --> 00:53:38,672 Quite a word. 891 00:54:01,935 --> 00:54:05,238 She's in trouble. 892 00:54:15,048 --> 00:54:16,950 Easy. Easy. 893 00:54:17,050 --> 00:54:18,852 What's going on? 894 00:54:28,061 --> 00:54:29,999 Down. There you are. 895 00:54:30,000 --> 00:54:31,231 Down. There you are. 896 00:54:36,202 --> 00:54:39,305 Easy. Easy now. 897 00:54:43,577 --> 00:54:45,879 Charlie, I need you. 898 00:54:45,979 --> 00:54:48,481 Now. 899 00:54:48,582 --> 00:54:51,284 I'm coming. 900 00:55:03,236 --> 00:55:04,671 Bag's burst. 901 00:55:04,771 --> 00:55:06,507 If we don't do something, 902 00:55:06,607 --> 00:55:09,009 we're gonna lose both mama and kid. 903 00:55:09,109 --> 00:55:10,511 Doesn't she do it herself? 904 00:55:10,611 --> 00:55:13,113 I mean, isn't it like... 905 00:55:13,213 --> 00:55:14,815 Natural or something? 906 00:55:14,915 --> 00:55:16,517 Some things don't come natural. 907 00:55:18,051 --> 00:55:19,352 You ok? 908 00:55:19,452 --> 00:55:22,088 Get the lambing box. 909 00:55:22,188 --> 00:55:24,525 Get out a towel and wipe your hands. 910 00:55:24,625 --> 00:55:26,727 I'm gonna go get shuck. 911 00:55:26,827 --> 00:55:28,995 You just do what I tell you. 912 00:55:30,631 --> 00:55:31,865 Crap. 913 00:55:46,446 --> 00:55:48,549 All right. All right. I'm scrubbed. 914 00:55:48,649 --> 00:55:50,316 Ok. Vaseline. 915 00:55:50,416 --> 00:55:53,319 Grease up your hands. 916 00:55:54,988 --> 00:55:57,891 Easy, mama. It's gonna be ok. 917 00:56:06,673 --> 00:56:09,976 Hold up. I'm not gonna... 918 00:56:10,076 --> 00:56:11,377 Reach up inside. 919 00:56:11,477 --> 00:56:14,080 Forget it. 920 00:56:14,180 --> 00:56:18,351 Son... she'll die. 921 00:56:20,521 --> 00:56:21,755 All right. 922 00:56:21,855 --> 00:56:23,590 Ok. 923 00:56:23,690 --> 00:56:25,592 Easy. Easy. 924 00:56:27,193 --> 00:56:29,596 Tell me what you feel. 925 00:56:29,696 --> 00:56:30,000 Nausea. 926 00:56:30,001 --> 00:56:32,098 Nausea. 927 00:56:32,198 --> 00:56:33,867 Disgust. 928 00:56:35,702 --> 00:56:37,237 Fur? 929 00:56:37,337 --> 00:56:38,739 Wool. 930 00:56:38,839 --> 00:56:41,374 I think I feel a tail. 931 00:56:41,474 --> 00:56:43,009 Reach up higher. 932 00:56:47,213 --> 00:56:50,250 There. I feel its paws. 933 00:56:50,350 --> 00:56:52,118 Hooves. Ok. Pull them down, 934 00:56:52,218 --> 00:56:54,120 spin the lamb around, 935 00:56:54,220 --> 00:56:56,990 and pull it out hooves first. 936 00:57:01,067 --> 00:57:02,135 Easy. 937 00:57:02,235 --> 00:57:05,005 Easy now. 938 00:57:07,874 --> 00:57:09,676 Hey. 939 00:57:09,776 --> 00:57:14,214 I did it. I did it. 940 00:57:16,750 --> 00:57:18,051 Ok, now. 941 00:57:18,151 --> 00:57:19,886 Don't ask me to lick it clean. 942 00:57:19,986 --> 00:57:21,655 Cut the cord. 943 00:57:21,755 --> 00:57:24,925 I'd rather lick it clean. 944 00:57:25,025 --> 00:57:26,660 Measure it off to your pinkie knuckle 945 00:57:26,760 --> 00:57:27,794 and cut it. 946 00:57:27,894 --> 00:57:29,999 Just use those little snips. 947 00:57:30,000 --> 00:57:30,163 Just use those little snips. 948 00:57:30,263 --> 00:57:32,165 Ok. It's ok, buddy. 949 00:57:32,265 --> 00:57:36,670 Just got to... Get these guys here. 950 00:57:36,770 --> 00:57:39,239 Hey. Watch your feet. 951 00:57:39,339 --> 00:57:41,274 Good girl. 952 00:57:41,374 --> 00:57:44,410 Come on. There you go. 953 00:57:44,511 --> 00:57:48,281 There. We did it. 954 00:57:48,381 --> 00:57:50,984 All right, put iodine on the cut end. 955 00:57:51,084 --> 00:57:52,953 Just... 956 00:57:54,287 --> 00:57:56,189 It'll all be over. 957 00:57:56,289 --> 00:57:59,999 It'll all be over. It's ok. It's ok. 958 00:58:00,000 --> 00:58:01,440 It'll all be over. It's ok. It's ok. 959 00:58:01,802 --> 00:58:03,203 You did all right, mama. 960 00:58:03,303 --> 00:58:06,239 You did fine. Good girl. 961 00:58:06,339 --> 00:58:09,710 Is that better? It's ok. There you go. 962 00:58:09,810 --> 00:58:12,779 All right. 963 00:58:14,815 --> 00:58:16,750 You did good, Charlie. 964 00:58:18,384 --> 00:58:20,921 Looks like you're a wooly boy now. 965 00:58:24,324 --> 00:58:26,359 Ok, bring her around 966 00:58:26,459 --> 00:58:27,728 so mama can smell her. 967 00:58:27,828 --> 00:58:29,999 We don't want an orphan on our hands. 968 00:58:30,000 --> 00:58:30,564 We don't want an orphan on our hands. 969 00:58:30,664 --> 00:58:31,865 Hey, mama. 970 00:58:31,965 --> 00:58:33,767 Come on, mama. 971 00:58:33,867 --> 00:58:36,837 Come on. Come on. Smell her. 972 00:58:40,340 --> 00:58:41,742 Hey. Hey, come on. 973 00:58:41,842 --> 00:58:44,745 No deadbeat moms allowed. 974 00:58:44,845 --> 00:58:48,248 You take it inside. 975 00:58:48,348 --> 00:58:50,751 Shuck will work up a bottle for it. 976 00:58:50,851 --> 00:58:53,453 I'll go get the mom. 977 00:58:54,855 --> 00:58:56,990 Hey, I thought you... 978 00:58:59,359 --> 00:59:00,000 I'm sorry. Did you say the f. B. I.? 979 00:59:00,001 --> 00:59:01,768 I'm sorry. Did you say the f. B. I.? 980 00:59:01,868 --> 00:59:03,770 Yes. We have a warrant for your father's arrest. 981 00:59:03,870 --> 00:59:05,271 You must be mistaken. 982 00:59:05,371 --> 00:59:07,273 My father's in a hospital in Minneapolis. 983 00:59:07,373 --> 00:59:08,775 Not anymore. 984 00:59:08,875 --> 00:59:10,276 What do you mean "not anymore"? 985 00:59:10,376 --> 00:59:11,778 Kate, is everything ok? 986 00:59:11,878 --> 00:59:13,279 I suggest you call our Fargo office 987 00:59:13,379 --> 00:59:15,281 as soon as possible, Ms. Harper. 988 00:59:16,382 --> 00:59:18,552 Ben, I have to leave. 989 00:59:19,886 --> 00:59:21,788 All right, gentlemen, let's cut the crap. 990 00:59:21,888 --> 00:59:23,957 Now, Kate, wait just a second. 991 00:59:24,057 --> 00:59:25,859 Mr. mckormick, we have pitched this deal for nearly 2 days. 992 00:59:25,959 --> 00:59:29,999 Either spur the horse or get your ass off the saddle. 993 00:59:30,000 --> 00:59:32,080 Either spur the horse or get your ass off the saddle. 994 00:59:33,900 --> 00:59:36,302 That girl could sell wings to a butterfly. 995 00:59:46,212 --> 00:59:47,814 Welcome aboard, Ben. 996 00:59:47,914 --> 00:59:49,315 Way to go. 997 01:00:00,634 --> 01:00:03,436 White move. 998 01:00:03,537 --> 01:00:05,772 What are you doing? 999 01:00:05,872 --> 01:00:07,774 This thigamajig plays chess? 1000 01:00:07,874 --> 01:00:10,844 This thigamajig can do a lot more than that. 1001 01:00:10,944 --> 01:00:12,779 It could run this whole ranch... 1002 01:00:12,879 --> 01:00:15,348 Finances, taxes, schedules. 1003 01:00:15,448 --> 01:00:17,684 You helped stoney birth him? 1004 01:00:17,784 --> 01:00:18,919 Helped? 1005 01:00:19,019 --> 01:00:21,822 Excuse me. I was the primary care physician on duty. 1006 01:00:21,922 --> 01:00:24,124 Well, I'll be damned. 1007 01:00:24,224 --> 01:00:26,727 Hey, no cursing inside. 1008 01:00:35,268 --> 01:00:37,804 I think chili meat likes you. 1009 01:00:37,904 --> 01:00:40,841 Chili meat? 1010 01:00:40,941 --> 01:00:42,543 Got to have a name. 1011 01:00:42,643 --> 01:00:46,613 Well, it's not gonna be chili meat. 1012 01:00:46,713 --> 01:00:49,315 Look at him. 1013 01:00:49,415 --> 01:00:51,317 I can't believe this. 1014 01:00:51,417 --> 01:00:54,588 If my mom saw me, she would freak. 1015 01:01:06,439 --> 01:01:08,341 No sign of him yet? 1016 01:01:08,441 --> 01:01:10,110 No. 1017 01:01:11,444 --> 01:01:13,346 You know, we ought to be thinking about 1018 01:01:13,446 --> 01:01:15,348 getting the kid back home, stoney. 1019 01:01:15,448 --> 01:01:17,350 He belongs with his mama. 1020 01:01:17,450 --> 01:01:21,622 You can't turn him into a wooly boy in 2 hours. 1021 01:01:22,956 --> 01:01:26,627 I can't teach nobody nothing around here. 1022 01:01:27,961 --> 01:01:29,999 Just what the hell is that supposed to mean? 1023 01:01:30,000 --> 01:01:31,760 Just what the hell is that supposed to mean? 1024 01:01:32,966 --> 01:01:35,636 I'm trying to teach you how to run this place, 1025 01:01:35,736 --> 01:01:38,705 how to have a plan. 1026 01:01:38,805 --> 01:01:42,509 The moment I'm gone, we lose Dakota. 1027 01:01:42,609 --> 01:01:44,377 Now, you wait just a damn minute. 1028 01:01:44,477 --> 01:01:46,279 You blaming that on me? 1029 01:01:46,379 --> 01:01:48,381 I wasn't here, and you were. 1030 01:01:48,481 --> 01:01:50,116 I wasn't here. I was chasing 1031 01:01:50,216 --> 01:01:52,018 your sorry ass down to Minneapolis. 1032 01:01:52,118 --> 01:01:54,420 I didn't ask you to do that. 1033 01:01:54,521 --> 01:01:56,122 Well, you ungrateful son of a bitch. 1034 01:01:56,222 --> 01:01:57,891 It was your responsibility. 1035 01:01:57,991 --> 01:01:59,999 Sometimes things happen. 1036 01:02:00,000 --> 01:02:00,426 Sometimes things happen. 1037 01:02:00,527 --> 01:02:02,035 You were supposed to protect him. 1038 01:02:02,135 --> 01:02:05,405 Damn it, stoney. You can't always protect everything you want to. 1039 01:02:05,506 --> 01:02:07,941 You, of all people, ought to know that. 1040 01:02:10,010 --> 01:02:13,880 What? You gonna hit me again? 1041 01:02:15,348 --> 01:02:17,083 Recognize this? 1042 01:02:18,685 --> 01:02:20,286 Spratts got Dakota. 1043 01:02:21,855 --> 01:02:23,423 What's a spratt? 1044 01:02:23,524 --> 01:02:24,424 Hold it. 1045 01:02:24,525 --> 01:02:27,928 Nobody goes nowhere without a plan. 1046 01:02:28,028 --> 01:02:29,999 You got a plan, make it a fast one. 1047 01:02:30,000 --> 01:02:31,932 You got a plan, make it a fast one. 1048 01:02:41,542 --> 01:02:44,210 I'm coming. 1049 01:03:19,586 --> 01:03:21,146 Now, what the hell does that old lizard 1050 01:03:21,187 --> 01:03:22,889 think he's up to? 1051 01:03:29,630 --> 01:03:30,000 Ok, Dakota, I'm here now. 1052 01:03:30,001 --> 01:03:31,565 Ok, Dakota, I'm here now. 1053 01:03:31,665 --> 01:03:37,170 I'm right here. I'm here. 1054 01:03:43,009 --> 01:03:45,879 Ok. Come on. Easy. 1055 01:03:45,979 --> 01:03:49,516 Down. Come on. Down. 1056 01:03:49,616 --> 01:03:53,353 Go on. Good boy. 1057 01:03:54,788 --> 01:03:56,122 There. 1058 01:03:58,058 --> 01:03:59,999 Up. Yep. 1059 01:04:00,000 --> 01:04:00,426 Up. Yep. 1060 01:04:00,527 --> 01:04:03,804 You get to drive again. 1061 01:04:33,667 --> 01:04:35,569 That hurt, shuck. 1062 01:04:37,170 --> 01:04:38,572 You let out one more peep, 1063 01:04:38,672 --> 01:04:41,575 and I'll blast your tea bags to China. 1064 01:04:49,349 --> 01:04:50,551 Billy! 1065 01:04:50,651 --> 01:04:53,119 Billy! 1066 01:05:11,712 --> 01:05:13,479 Drive, Chuck! 1067 01:05:13,580 --> 01:05:16,182 Shoot them! Shoot them! 1068 01:05:16,282 --> 01:05:19,119 Shoot them! Shoot them! Shoot it! 1069 01:05:19,219 --> 01:05:21,154 Yee-haw now, you ass wipes! 1070 01:05:21,254 --> 01:05:24,190 Shoot that bastard! 1071 01:05:24,290 --> 01:05:25,592 Just shoot him! 1072 01:05:25,692 --> 01:05:27,127 I can't shoot my truck! 1073 01:05:27,227 --> 01:05:28,995 Shoot your truck! I'll shoot your truck. 1074 01:05:29,095 --> 01:05:30,000 You see, my plan worked. 1075 01:05:30,001 --> 01:05:31,131 You see, my plan worked. 1076 01:05:31,231 --> 01:05:33,466 I knew Billy spratt wouldn't hurt this truck. 1077 01:05:36,502 --> 01:05:37,904 Aha! I got him! 1078 01:05:38,004 --> 01:05:40,641 Ok!! 1079 01:05:40,741 --> 01:05:42,308 Well, that's enough of that. 1080 01:05:42,408 --> 01:05:43,677 What are you... 1081 01:05:43,777 --> 01:05:46,146 You old geriatric fossil! 1082 01:05:48,615 --> 01:05:51,184 It's my baby! 1083 01:06:02,669 --> 01:06:04,671 Agent Collins, I think the bureau 1084 01:06:04,771 --> 01:06:07,173 may be overreacting here. 1085 01:06:07,273 --> 01:06:09,175 Sheriff, our fugitives are suspected 1086 01:06:09,275 --> 01:06:11,177 of kidnapping a child. 1087 01:06:11,277 --> 01:06:14,014 A road trip with a grandson. 1088 01:06:14,114 --> 01:06:15,415 Grand Theft Auto? 1089 01:06:15,516 --> 01:06:16,617 A joyride. 1090 01:06:16,717 --> 01:06:19,319 Transporting a cadaver across state lines. 1091 01:06:19,419 --> 01:06:21,688 I don't even want to guess. 1092 01:06:23,990 --> 01:06:27,427 You boys think this is funny? 1093 01:06:27,528 --> 01:06:29,362 Now you listen up. 1094 01:06:29,462 --> 01:06:30,000 I am a federal agent, 1095 01:06:30,001 --> 01:06:31,364 I am a federal agent, 1096 01:06:31,464 --> 01:06:33,199 here to arrest 2 suspected felons, 1097 01:06:33,299 --> 01:06:35,869 and that's exactly what I intend to do. 1098 01:06:37,437 --> 01:06:40,574 Whatever it takes. 1099 01:06:40,674 --> 01:06:42,809 Agent Collins, I know stoney and shuck. 1100 01:06:42,909 --> 01:06:45,311 They're just a couple of harmless... 1101 01:06:45,411 --> 01:06:48,481 Shuck just shot Owen. 1102 01:06:50,316 --> 01:06:52,619 Old fellas. 1103 01:07:06,673 --> 01:07:09,075 Man, that was great! 1104 01:07:09,175 --> 01:07:12,245 Didn't I tell you the old fart was fine? 1105 01:07:12,345 --> 01:07:13,747 Yeah. 1106 01:07:13,847 --> 01:07:16,750 You see the way he and Dakota took that fence? 1107 01:07:16,850 --> 01:07:18,184 Yeah. 1108 01:07:21,354 --> 01:07:23,023 Shuck. 1109 01:07:26,793 --> 01:07:29,999 Aw, Jesus, stoney. 1110 01:07:30,000 --> 01:07:30,496 Aw, Jesus, stoney. 1111 01:07:30,597 --> 01:07:32,465 He got hit? 1112 01:07:32,566 --> 01:07:36,302 Damn spratts. 1113 01:07:36,402 --> 01:07:39,973 They shot Dakota. 1114 01:07:42,375 --> 01:07:46,479 Couldn't just leave him there. 1115 01:07:46,580 --> 01:07:48,782 We done right, stoney. 1116 01:07:48,882 --> 01:07:52,118 He belongs here. 1117 01:07:55,155 --> 01:07:58,458 He's such a good boy. 1118 01:07:58,559 --> 01:07:59,999 He's such a good old boy, ain't he? 1119 01:08:00,000 --> 01:08:00,867 He's such a good old boy, ain't he? 1120 01:08:00,967 --> 01:08:04,871 He's a good boy, all right. 1121 01:08:18,418 --> 01:08:21,822 Is Owen gonna be ok, Billy? 1122 01:08:21,922 --> 01:08:24,324 Nag's fixing him up. 1123 01:08:24,424 --> 01:08:26,326 Owen was lucky. 1124 01:08:26,426 --> 01:08:29,999 I saw shuck aiming at his head. 1125 01:08:30,000 --> 01:08:31,240 I saw shuck aiming at his head. 1126 01:08:31,932 --> 01:08:33,834 Do we really need to go through all this? 1127 01:08:33,934 --> 01:08:35,836 I can just drive up there. 1128 01:08:35,936 --> 01:08:37,337 Stoneman and shuck myer 1129 01:08:37,437 --> 01:08:38,839 are armed and dangerous, 1130 01:08:38,939 --> 01:08:40,406 with a path of felonies 1131 01:08:40,507 --> 01:08:42,576 across 2 states. 1132 01:08:42,676 --> 01:08:44,845 Now, please, convoy us 1133 01:08:44,945 --> 01:08:49,015 up to the double-s ranch, sheriff. 1134 01:08:49,115 --> 01:08:52,118 Mr. spratt, you're with me. 1135 01:09:01,968 --> 01:09:04,137 Will you stop? 1136 01:09:09,475 --> 01:09:12,646 Looking for these? 1137 01:09:14,480 --> 01:09:17,651 As if you'd give them to me. 1138 01:09:18,985 --> 01:09:21,655 Main road is due east. 1139 01:09:30,330 --> 01:09:32,232 Why don't you just bury stoney up at hidden Springs 1140 01:09:32,332 --> 01:09:33,900 if that's where he wants to be buried? 1141 01:09:34,000 --> 01:09:35,201 Wake up! 1142 01:09:35,301 --> 01:09:36,903 Stoney's dying. 1143 01:09:37,003 --> 01:09:39,906 I wouldn't make a lot of noise if I was you. 1144 01:09:40,006 --> 01:09:43,710 You don't want to alert stoney to your leaving. 1145 01:09:45,512 --> 01:09:47,548 As if he'd care if I leave. 1146 01:09:47,648 --> 01:09:50,050 What makes you think he don't care? 1147 01:09:50,150 --> 01:09:52,919 I don't know. What would you call 1148 01:09:53,019 --> 01:09:55,522 no contact for 9 years? 1149 01:09:55,622 --> 01:09:58,925 I'd call it being a man of few words. 1150 01:09:59,025 --> 01:10:00,000 Let me show you something. 1151 01:10:00,001 --> 01:10:01,902 Let me show you something. 1152 01:10:23,489 --> 01:10:26,392 It was the highlight of stoney's year, 1153 01:10:26,492 --> 01:10:29,062 getting these pictures. 1154 01:10:29,162 --> 01:10:30,000 I don't think he minded getting a year older 1155 01:10:30,001 --> 01:10:31,932 I don't think he minded getting a year older 1156 01:10:32,032 --> 01:10:35,969 because it meant getting another card. 1157 01:10:42,008 --> 01:10:45,512 I never thought he... 1158 01:10:49,015 --> 01:10:50,917 My mom and I always thought 1159 01:10:51,017 --> 01:10:54,087 that all he cared about was some sheep... 1160 01:10:54,187 --> 01:10:55,922 And you. 1161 01:10:56,022 --> 01:10:59,025 Shoot. 1162 01:11:04,037 --> 01:11:07,941 When me and stoney were down by his... 1163 01:11:08,041 --> 01:11:10,276 His log, he said 1164 01:11:10,376 --> 01:11:13,213 you were the best friend a man could have. 1165 01:11:18,151 --> 01:11:20,954 I'm afraid he won't take this bottle 1166 01:11:21,054 --> 01:11:22,656 from anyone but you. 1167 01:11:22,756 --> 01:11:24,691 I doubt that. 1168 01:11:24,791 --> 01:11:26,960 Creatures get pretty attached around here, 1169 01:11:27,060 --> 01:11:28,962 ain't that right, chili meat? 1170 01:11:30,363 --> 01:11:33,199 You doing that thing you guys do... 1171 01:11:33,299 --> 01:11:37,070 Saying to an animal what you should be saying to a person? 1172 01:11:37,170 --> 01:11:39,573 Hell, it took me 20 years 1173 01:11:39,673 --> 01:11:42,609 to figure out stoney was doing that. 1174 01:11:50,917 --> 01:11:55,722 All these years, working the same piece of dirt, 1175 01:11:55,822 --> 01:11:59,492 you get to know a fella's face. 1176 01:11:59,593 --> 01:12:00,000 It's written all over stoney's ugly mug 1177 01:12:00,001 --> 01:12:02,502 it's written all over stoney's ugly mug 1178 01:12:02,603 --> 01:12:05,471 he's glad you're here, especially now. 1179 01:12:07,674 --> 01:12:11,011 You can go, or you can stay, 1180 01:12:11,111 --> 01:12:13,046 but either way, I do believe 1181 01:12:13,146 --> 01:12:16,282 this is the last time you're ever gonna see stoney. 1182 01:12:22,656 --> 01:12:24,290 What now? 1183 01:12:37,838 --> 01:12:40,607 Aw, stoney. 1184 01:12:40,707 --> 01:12:43,309 I'm so sorry, stoney. 1185 01:12:45,145 --> 01:12:47,313 I hate to tell you boys this, 1186 01:12:47,413 --> 01:12:49,716 but Dawson and some f. B. I. Payaso 1187 01:12:49,816 --> 01:12:53,053 are on their way up here right now. 1188 01:12:53,153 --> 01:12:55,155 Now, I loved Dakota, too, 1189 01:12:55,255 --> 01:12:58,058 but... but you guys got to go. 1190 01:12:58,158 --> 01:12:59,159 No. 1191 01:12:59,259 --> 01:13:00,000 Or you're both gonna end up in prison. 1192 01:13:00,001 --> 01:13:02,002 Or you're both gonna end up in prison. 1193 01:13:13,680 --> 01:13:15,582 See? They stole it! 1194 01:13:15,682 --> 01:13:17,851 Like I said! 1195 01:13:19,185 --> 01:13:20,587 Nobody touch the truck 1196 01:13:20,687 --> 01:13:23,089 till it's dusted for prints. 1197 01:13:23,189 --> 01:13:27,260 All right. Now everybody just take it easy. 1198 01:13:28,695 --> 01:13:29,999 Jesus cracker! 1199 01:13:30,000 --> 01:13:30,096 Jesus cracker! 1200 01:13:30,196 --> 01:13:31,998 Toss your weapon 1201 01:13:32,098 --> 01:13:34,367 and come out. 1202 01:13:38,104 --> 01:13:40,173 Jeez! 1203 01:13:40,273 --> 01:13:42,909 Orville spratt, you jackass! 1204 01:13:43,009 --> 01:13:44,611 Drop your weapon now. 1205 01:13:44,711 --> 01:13:46,613 Agent Collins, she's a local. 1206 01:13:46,713 --> 01:13:50,383 You put that weapon down, woman. 1207 01:13:54,320 --> 01:13:55,722 You saw that, right? 1208 01:13:55,822 --> 01:13:57,624 When she came out, the weapon was... 1209 01:13:57,724 --> 01:13:59,125 Put your weapon away. 1210 01:13:59,225 --> 01:14:00,000 I'll put it away, but in the report... 1211 01:14:00,001 --> 01:14:01,635 I'll put it away, but in the report... 1212 01:14:05,772 --> 01:14:08,107 don't tell me you finally shot shuck. 1213 01:14:08,207 --> 01:14:10,744 Dakota. 1214 01:14:14,748 --> 01:14:16,650 Agent James Collins, f. B. I. 1215 01:14:16,750 --> 01:14:21,054 Have you seen Mr. stoneman and Mr. shuck myer? 1216 01:14:21,154 --> 01:14:23,422 We got a vehicle coming. 1217 01:14:25,324 --> 01:14:27,426 That's stoney's pickup! 1218 01:14:43,844 --> 01:14:44,978 Freeze! 1219 01:14:45,078 --> 01:14:46,680 Hands in the air. 1220 01:14:46,780 --> 01:14:48,782 What's going on? 1221 01:14:48,882 --> 01:14:51,351 Agent Collins, f. B. I. Who are you? 1222 01:14:51,451 --> 01:14:53,153 Kate Harper, stoneman's daughter. 1223 01:14:53,253 --> 01:14:54,788 I flew in from New York 1224 01:14:54,888 --> 01:14:56,356 into that dirt patch you call an airport, 1225 01:14:56,456 --> 01:14:58,056 and then I find stoney's pickup in town. 1226 01:14:58,124 --> 01:14:59,626 Kate, listen... 1227 01:14:59,726 --> 01:15:00,000 Is everybody here insane? 1228 01:15:00,001 --> 01:15:02,368 Is everybody here insane? 1229 01:15:02,468 --> 01:15:04,270 Hank, why didn't you call me? 1230 01:15:04,370 --> 01:15:05,706 I tried. 1231 01:15:05,806 --> 01:15:06,707 Stoney! 1232 01:15:06,807 --> 01:15:08,742 Charles John Harper! 1233 01:15:08,842 --> 01:15:10,376 Secure the perimeter. 1234 01:15:10,476 --> 01:15:12,212 Now, hold up, boys. 1235 01:15:12,312 --> 01:15:14,715 Martinez, you need any help out here with Dakota? 1236 01:15:14,815 --> 01:15:16,216 Excuse me, chief. 1237 01:15:16,316 --> 01:15:17,984 I'm an officer of the law. 1238 01:15:18,084 --> 01:15:19,620 And I am the law. 1239 01:15:19,720 --> 01:15:21,755 Help Martinez. 1240 01:15:24,190 --> 01:15:26,727 That's for Dakota, pendejo. 1241 01:15:28,328 --> 01:15:29,999 And that's... 1242 01:15:30,000 --> 01:15:30,230 And that's... 1243 01:15:30,330 --> 01:15:32,733 For shooting at me. 1244 01:15:32,833 --> 01:15:34,568 Bitch. 1245 01:15:34,668 --> 01:15:36,737 Charles? Stoney? 1246 01:15:36,837 --> 01:15:38,739 Ok, we've got a burglary. 1247 01:15:38,839 --> 01:15:41,241 It always looks like this. 1248 01:15:41,341 --> 01:15:44,511 Ma'am, stand aside and... 1249 01:15:50,851 --> 01:15:52,753 So, where's hidden Springs? 1250 01:15:52,853 --> 01:15:54,755 I'll know it when I see it. 1251 01:15:54,855 --> 01:15:56,757 Then we're all in big trouble, 1252 01:15:56,857 --> 01:15:59,999 because the old fart forgot his glasses. 1253 01:16:00,000 --> 01:16:01,600 Because the old fart forgot his glasses. 1254 01:16:03,870 --> 01:16:07,273 Martinez will do what's right for Dakota. 1255 01:16:07,373 --> 01:16:11,545 She loves that horse as much as we do. 1256 01:16:20,386 --> 01:16:22,789 Ok, the damn thing is buried. 1257 01:16:22,889 --> 01:16:25,291 Now can we go arrest them? 1258 01:16:25,391 --> 01:16:27,360 Agent Collins... 1259 01:16:27,460 --> 01:16:29,896 I believe it's foolish to go after them at night. 1260 01:16:29,996 --> 01:16:30,000 Those wooly boys know the draws up there 1261 01:16:30,001 --> 01:16:31,865 those wooly boys know the draws up there 1262 01:16:31,965 --> 01:16:33,499 better than anyone, but even they 1263 01:16:33,600 --> 01:16:35,168 can't get that far in the dark. 1264 01:16:35,268 --> 01:16:38,404 Come on, Hank. Billy knows the terrain. 1265 01:16:38,504 --> 01:16:40,040 We'll... 1266 01:16:44,811 --> 01:16:48,048 We'll resume the search at first light. 1267 01:17:02,936 --> 01:17:05,305 What? Are we spending the night with gypsies? 1268 01:17:18,952 --> 01:17:20,854 Jesus. 1269 01:17:20,954 --> 01:17:22,355 Shuck. 1270 01:17:22,455 --> 01:17:25,358 You can't smell it when you're asleep. 1271 01:17:25,458 --> 01:17:27,728 Hey, guys, wait a minute. 1272 01:17:27,828 --> 01:17:29,229 I'm not sleeping in there. 1273 01:17:29,329 --> 01:17:30,000 I'm overdue on my tetanus shot. 1274 01:17:30,001 --> 01:17:31,031 I'm overdue on my tetanus shot. 1275 01:17:31,131 --> 01:17:32,799 Night, kid. 1276 01:17:35,969 --> 01:17:37,437 Jeez. 1277 01:17:46,312 --> 01:17:49,149 Man. 1278 01:17:55,989 --> 01:17:59,192 Why did you stop them from searching? 1279 01:17:59,292 --> 01:18:00,000 Charles is out there somewhere. 1280 01:18:00,001 --> 01:18:01,702 Charles is out there somewhere. 1281 01:18:07,007 --> 01:18:09,409 You were always fine out there. 1282 01:18:09,510 --> 01:18:11,411 Charles is a city boy. 1283 01:18:11,512 --> 01:18:14,414 Stoney's probably been working on that. 1284 01:18:14,515 --> 01:18:18,418 No, Hank. I want him to be a city boy. 1285 01:18:18,519 --> 01:18:21,922 You take life and death too easily out here. 1286 01:18:22,022 --> 01:18:24,925 People are here, and then they're gone, 1287 01:18:25,025 --> 01:18:27,360 and you just all go on. 1288 01:18:27,460 --> 01:18:29,362 Kate, your mama being thrown 1289 01:18:29,462 --> 01:18:30,000 off that horse was an accident. 1290 01:18:30,001 --> 01:18:32,432 Off that horse was an accident. 1291 01:18:32,533 --> 01:18:34,935 And after that, stoney... 1292 01:18:35,035 --> 01:18:37,704 He just... 1293 01:18:39,039 --> 01:18:41,942 He didn't know how to raise you alone. 1294 01:18:42,042 --> 01:18:45,211 You're the one who decided to stay away. 1295 01:18:47,047 --> 01:18:48,949 I just... 1296 01:18:49,049 --> 01:18:52,953 I just thought that I would have... 1297 01:18:53,053 --> 01:18:57,858 More time to make it right again. 1298 01:18:58,725 --> 01:18:59,999 Owen, get your ass out here! 1299 01:19:00,000 --> 01:19:01,467 Owen, get your ass out here! 1300 01:19:01,568 --> 01:19:03,469 Let's go, brother! Let's go! 1301 01:19:03,570 --> 01:19:04,971 I'm coming. 1302 01:19:05,071 --> 01:19:07,473 You stole the sheriff's Jeep. 1303 01:19:07,574 --> 01:19:09,976 Your uncle Orville's the law now. 1304 01:19:13,346 --> 01:19:16,983 Darn, I was hoping to give the boys a head start. 1305 01:19:17,083 --> 01:19:18,985 If Orville and those idiots get to them, 1306 01:19:19,085 --> 01:19:20,486 stoney's gonna die in jail. 1307 01:19:20,587 --> 01:19:22,488 If Orville doesn't shoot him first. 1308 01:19:22,589 --> 01:19:23,990 You know this country 1309 01:19:24,090 --> 01:19:25,491 just as well as anybody. 1310 01:19:25,592 --> 01:19:27,493 Just remember what you tried to forget. 1311 01:19:27,594 --> 01:19:28,995 Thanks, Amelia. 1312 01:19:29,095 --> 01:19:30,000 Ok. 1313 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 Ok. 1314 01:19:47,113 --> 01:19:50,283 Jeep's gone. 1315 01:19:59,192 --> 01:20:00,000 Gotcha. 1316 01:20:00,000 --> 01:20:00,801 Gotcha. 1317 01:20:00,901 --> 01:20:02,569 I suspected that the locals 1318 01:20:02,669 --> 01:20:05,471 might go for the fugitives alone. 1319 01:20:05,572 --> 01:20:07,473 But this g. P. S. Unit 1320 01:20:07,574 --> 01:20:09,475 will monitor the tracking device 1321 01:20:09,576 --> 01:20:12,979 that I placed in the sheriff's cell phone. 1322 01:20:13,079 --> 01:20:16,983 We will arrest our suspects. 1323 01:20:17,083 --> 01:20:19,485 If they flee again, 1324 01:20:19,586 --> 01:20:22,989 I authorize you to use deadly force. 1325 01:20:23,089 --> 01:20:25,258 Is that understood? 1326 01:20:26,593 --> 01:20:27,994 I don't believe this. 1327 01:20:28,094 --> 01:20:29,763 Move out! 1328 01:20:32,098 --> 01:20:34,000 They'll probably resist arrest. 1329 01:20:34,100 --> 01:20:36,269 Let's hope so. 1330 01:20:41,107 --> 01:20:43,009 Come on. 1331 01:20:48,114 --> 01:20:50,784 Open up! Sheriff's department! 1332 01:20:53,119 --> 01:20:55,522 On the floor! Get down! Get down! 1333 01:20:55,622 --> 01:20:57,524 There's nobody in here, Orville. 1334 01:20:57,624 --> 01:20:59,999 God, it smells like farting skunks. 1335 01:21:00,000 --> 01:21:01,400 God, it smells like farting skunks. 1336 01:21:04,638 --> 01:21:06,540 Now, aren't you guys glad 1337 01:21:06,640 --> 01:21:08,542 I made you come sleep outside with me? 1338 01:21:08,642 --> 01:21:10,043 Well, let's ride 1339 01:21:10,143 --> 01:21:11,545 before I shoot them. 1340 01:21:11,645 --> 01:21:13,614 Hey, wait a minute. 1341 01:21:21,154 --> 01:21:25,726 A cell phone. Yes. Civilization. 1342 01:21:27,661 --> 01:21:29,062 Open up! 1343 01:21:29,162 --> 01:21:30,000 Hold onto him, Chuck. 1344 01:21:30,001 --> 01:21:31,064 Hold onto him, Chuck. 1345 01:21:31,164 --> 01:21:34,067 Open up! Open up! 1346 01:21:36,169 --> 01:21:38,071 You're squeezing me, Charlie. 1347 01:21:38,171 --> 01:21:39,072 Sorry. 1348 01:21:39,172 --> 01:21:41,341 Guess I don't mind. 1349 01:21:44,177 --> 01:21:47,514 Open this door! Come back! 1350 01:21:47,614 --> 01:21:49,282 Come back! 1351 01:22:15,248 --> 01:22:17,117 Bald rock. 1352 01:22:17,217 --> 01:22:18,985 Sheep wagon's west of that Ridge there. 1353 01:22:34,234 --> 01:22:37,137 Hell. They got here first. 1354 01:22:41,742 --> 01:22:43,409 Be careful. 1355 01:22:44,578 --> 01:22:45,478 Hello? 1356 01:22:45,579 --> 01:22:46,947 Chief? 1357 01:22:47,047 --> 01:22:48,915 Orville? 1358 01:22:53,319 --> 01:22:54,721 Open the damn door! 1359 01:22:54,821 --> 01:22:56,657 Deputy, we are in hot pursuit 1360 01:22:56,757 --> 01:22:59,526 and cannot divert to assist at this time. 1361 01:22:59,626 --> 01:23:00,000 That's funny, Hank. That's funny. 1362 01:23:00,001 --> 01:23:01,668 That's funny, Hank. That's funny. 1363 01:23:01,768 --> 01:23:03,169 Now come on. Open up the door. 1364 01:23:03,269 --> 01:23:05,038 We're stuck in here! 1365 01:23:05,138 --> 01:23:06,172 Hank! 1366 01:23:06,272 --> 01:23:07,841 Let's stay with the horses. 1367 01:23:07,941 --> 01:23:09,676 It'll be faster up here. 1368 01:23:09,776 --> 01:23:11,177 Hank, come on, 1369 01:23:11,277 --> 01:23:13,647 you overgrown boy scout piece of shit, open the door! 1370 01:23:13,747 --> 01:23:15,181 Good going, Orville. 1371 01:23:15,281 --> 01:23:17,183 Shut your hole! 1372 01:23:23,790 --> 01:23:26,092 Will you shut the hell up? 1373 01:23:47,480 --> 01:23:49,883 Skeleton trees. We head north. 1374 01:23:49,983 --> 01:23:52,719 Skeleton trees, bald rock, broke twig. 1375 01:23:52,819 --> 01:23:55,221 This is how you guys get around? 1376 01:23:55,321 --> 01:23:57,724 The land has scars, just like people. 1377 01:23:57,824 --> 01:23:59,999 It helps you recognize where you are. 1378 01:24:00,000 --> 01:24:00,226 It helps you recognize where you are. 1379 01:24:00,326 --> 01:24:01,735 You got a better way? 1380 01:24:01,835 --> 01:24:03,737 Yeah. Turn left at burger king. 1381 01:24:03,837 --> 01:24:06,607 If you hit taco bell, you've gone too far. 1382 01:24:33,366 --> 01:24:37,704 We're on turtle Ridge. Which way, stoney? 1383 01:24:37,804 --> 01:24:41,041 You gonna answer me, your lordship? 1384 01:24:42,643 --> 01:24:44,678 Grandpa! 1385 01:24:54,588 --> 01:24:56,489 I tried to hold him. 1386 01:24:56,590 --> 01:24:59,292 I know, son. Fetch my glasses. 1387 01:24:59,392 --> 01:25:00,000 In the left saddlebag. 1388 01:25:00,001 --> 01:25:01,802 In the left saddlebag. 1389 01:25:01,902 --> 01:25:03,537 Hurry. 1390 01:25:05,972 --> 01:25:11,211 Now look who's falling off his horse. 1391 01:25:24,825 --> 01:25:27,260 I need them glasses, Chuck. 1392 01:25:34,935 --> 01:25:35,969 Shuck. 1393 01:25:36,069 --> 01:25:37,838 Shuck. They're onto us, shuck. 1394 01:25:37,938 --> 01:25:40,741 They got no way of knowing we're up this Ridge. 1395 01:25:40,841 --> 01:25:42,442 They're just guessing. 1396 01:25:42,543 --> 01:25:45,345 I don't think so. We should go. 1397 01:25:45,445 --> 01:25:48,214 I can't move stoney. 1398 01:26:12,178 --> 01:26:14,648 He's got a pager. 1399 01:26:27,694 --> 01:26:29,999 Come on, buddy. 1400 01:26:30,000 --> 01:26:31,000 Come on, buddy. 1401 01:26:33,066 --> 01:26:34,200 Where are you going? 1402 01:26:34,300 --> 01:26:36,469 Take care of stoney. 1403 01:26:36,570 --> 01:26:39,840 Hell, I've been doing that for 25 years. 1404 01:27:14,581 --> 01:27:17,951 This way, men. Stay in tight formation. 1405 01:27:18,051 --> 01:27:20,453 Follow me! 1406 01:27:29,095 --> 01:27:30,000 Yes! All right. I got a signal. 1407 01:27:30,001 --> 01:27:31,464 Yes! All right. I got a signal. 1408 01:27:31,565 --> 01:27:32,933 Come on. Let's do this. 1409 01:27:34,568 --> 01:27:36,202 Take these glasses off. 1410 01:27:36,302 --> 01:27:39,039 But the sun will hurt your eyes. 1411 01:27:39,139 --> 01:27:42,142 Get them off me. 1412 01:27:48,849 --> 01:27:51,384 I told you, damn it. 1413 01:27:53,086 --> 01:27:56,723 You want to curse, go outside. 1414 01:27:56,823 --> 01:27:58,992 We are outside, you old fart. 1415 01:27:59,092 --> 01:28:00,000 Why'd you make me take the glasses off? 1416 01:28:00,001 --> 01:28:01,735 Why'd you make me take the glasses off? 1417 01:28:04,104 --> 01:28:07,774 I want to remember your ugly mug. 1418 01:28:14,280 --> 01:28:18,785 Ain't like I can ever forget yours. 1419 01:28:28,662 --> 01:28:29,999 Ok. Run path search. 1420 01:28:30,000 --> 01:28:33,600 Ok. Run path search. 1421 01:28:33,700 --> 01:28:37,538 Yes. D. M. S. Search for... 1422 01:28:37,638 --> 01:28:40,040 Collins, j. M. 1423 01:28:40,140 --> 01:28:41,908 Collins, James Monroe. 1424 01:28:43,243 --> 01:28:45,546 Yes! You are mine, you son of a... 1425 01:28:45,646 --> 01:28:46,947 Charles! 1426 01:28:47,047 --> 01:28:50,050 Hi, mom. 1427 01:28:50,150 --> 01:28:51,718 I can't talk right now. 1428 01:28:51,818 --> 01:28:54,287 I want you to come down. 1429 01:28:54,387 --> 01:28:57,357 Want in your left hand, crap in your right. 1430 01:28:57,457 --> 01:28:59,059 Stoney got to him, all right. 1431 01:28:59,159 --> 01:29:00,000 Shut up, Hank. 1432 01:29:00,000 --> 01:29:00,561 Shut up, Hank. 1433 01:29:00,661 --> 01:29:02,603 What are you doing up there? 1434 01:29:13,514 --> 01:29:15,081 It appears that sheriff Dawson 1435 01:29:15,181 --> 01:29:16,783 has captured the suspects 1436 01:29:16,883 --> 01:29:18,919 at a place called skeleton trees. 1437 01:29:19,019 --> 01:29:21,154 Charles, I want you to come down. 1438 01:29:21,254 --> 01:29:23,256 Do you hear me? 1439 01:29:25,158 --> 01:29:26,593 Come on. 1440 01:29:26,693 --> 01:29:29,095 Charles, are you listening to me? 1441 01:29:29,195 --> 01:29:30,000 Let's go for it anyway, guys. 1442 01:29:30,001 --> 01:29:31,197 Let's go for it anyway, guys. 1443 01:29:31,297 --> 01:29:33,967 Yeah. Go for this. 1444 01:29:36,069 --> 01:29:39,405 Where are you going? 1445 01:29:39,506 --> 01:29:42,576 Yes! Yes. 1446 01:29:42,676 --> 01:29:45,045 I'm a federal agent! Get back here! 1447 01:29:45,145 --> 01:29:46,379 Yes! 1448 01:29:50,717 --> 01:29:55,155 Grandpa's this way! Hurry! 1449 01:29:56,690 --> 01:29:59,999 Look at your city kid now. 1450 01:30:00,000 --> 01:30:00,026 Look at your city kid now. 1451 01:30:00,126 --> 01:30:01,935 Let's go, Kate. 1452 01:30:02,035 --> 01:30:02,936 Hyah! 1453 01:30:03,036 --> 01:30:04,838 Come on. 1454 01:30:15,682 --> 01:30:17,584 Hey, shuck. 1455 01:30:17,684 --> 01:30:18,585 Katie. 1456 01:30:18,685 --> 01:30:20,086 How's he doing? 1457 01:30:20,186 --> 01:30:22,355 He ain't spoke in a while. 1458 01:30:23,690 --> 01:30:25,391 Hey, daddy. 1459 01:30:34,334 --> 01:30:36,970 I got your card. 1460 01:30:40,707 --> 01:30:42,576 Last year's was better. 1461 01:30:42,676 --> 01:30:45,211 I know. 1462 01:30:52,719 --> 01:30:55,021 Got the law off our tail, stoney. 1463 01:30:57,724 --> 01:30:59,392 Good man, Charlie. 1464 01:31:02,235 --> 01:31:05,872 He's a good man, our Charlie. 1465 01:31:05,972 --> 01:31:07,641 Katie... 1466 01:31:13,514 --> 01:31:16,416 He needs to see a doctor. 1467 01:31:21,254 --> 01:31:24,057 He doesn't need a doctor, Kate. 1468 01:32:04,805 --> 01:32:06,707 We were so close. 1469 01:32:06,807 --> 01:32:09,475 We were almost there. 1470 01:32:10,811 --> 01:32:12,979 Almost where? 1471 01:32:14,314 --> 01:32:15,516 The Springs. 1472 01:32:15,616 --> 01:32:18,819 Aw, hell, Chuck. There ain't no such place. 1473 01:32:18,919 --> 01:32:21,221 If stoney says that there's a Springs, then there's a Springs. 1474 01:32:21,321 --> 01:32:22,488 What Springs? 1475 01:32:22,589 --> 01:32:25,225 Where to bury his sorry ass. 1476 01:32:25,325 --> 01:32:29,999 Someplace he called hidden Springs. 1477 01:32:30,000 --> 01:32:30,063 Someplace he called hidden Springs. 1478 01:32:30,163 --> 01:32:31,732 There's no Springs 1479 01:32:31,832 --> 01:32:33,800 around here for miles. 1480 01:32:37,170 --> 01:32:38,438 Maybe the aneurysm 1481 01:32:38,539 --> 01:32:39,940 affected his thinking. 1482 01:32:40,040 --> 01:32:42,876 You saying he's crazy? 1483 01:32:42,976 --> 01:32:45,512 Nobody calls stoney crazy but me. 1484 01:32:47,347 --> 01:32:50,416 I'm saying it's a medical condition. 1485 01:32:50,517 --> 01:32:52,185 Mom? 1486 01:32:54,555 --> 01:32:57,724 This is it. 1487 01:32:57,824 --> 01:32:59,999 Hidden Springs. 1488 01:33:00,000 --> 01:33:00,393 Hidden Springs. 1489 01:33:00,493 --> 01:33:02,435 This is where I helped dad 1490 01:33:02,536 --> 01:33:05,371 take out the sheep that last time. 1491 01:33:11,878 --> 01:33:16,550 Here... Everything was ok. 1492 01:33:17,884 --> 01:33:21,287 When we were here... 1493 01:33:21,387 --> 01:33:25,792 Mom was still alive, and I was still at home. 1494 01:33:25,892 --> 01:33:28,895 Shuck was our best friend. 1495 01:33:31,898 --> 01:33:35,802 That's why stoney wanted to come to this place. 1496 01:33:35,902 --> 01:33:37,804 Here was the last time 1497 01:33:37,904 --> 01:33:42,576 everything was the way it was meant to be. 1498 01:33:45,345 --> 01:33:48,815 You see, I got you here, you old fart. 1499 01:33:48,915 --> 01:33:53,053 Can I make a plan or what? 1500 01:34:11,444 --> 01:34:14,848 Taking the hound back tonight. 1501 01:34:14,948 --> 01:34:17,851 I suppose there's nothing I can do to stop you. 1502 01:34:17,951 --> 01:34:20,353 You're stubborn like your grandpa. 1503 01:34:20,453 --> 01:34:22,355 I'll be back next summer. 1504 01:34:22,455 --> 01:34:25,358 Just don't let the place fall apart while I'm gone. 1505 01:34:25,458 --> 01:34:28,361 Yeah, you come back and sit on your ass 1506 01:34:28,461 --> 01:34:29,999 in front of that thigamajig, 1507 01:34:30,000 --> 01:34:30,363 in front of that thigamajig, 1508 01:34:30,463 --> 01:34:32,365 and I'll do all the work. 1509 01:34:32,465 --> 01:34:34,635 We're a team. 1510 01:34:45,912 --> 01:34:47,881 It plays gin rummy, too. 1511 01:34:49,716 --> 01:34:52,919 But you said your whole life is in there. 1512 01:34:53,019 --> 01:34:56,256 Not anymore. 1513 01:34:59,292 --> 01:35:00,000 Shoot. I got something for you, too. 1514 01:35:00,001 --> 01:35:03,837 Shoot. I got something for you, too. 1515 01:35:06,006 --> 01:35:10,611 Stoney wanted you to have this. 1516 01:35:12,813 --> 01:35:16,449 It meant a lot to him. 1517 01:35:19,520 --> 01:35:21,922 Let's go, c. P. U. 1518 01:35:22,022 --> 01:35:24,925 What the hell kind of name is c. P. U.? 1519 01:35:25,025 --> 01:35:27,427 It ain't chili meat, that's what. 1520 01:35:27,528 --> 01:35:29,429 You just might come back 1521 01:35:29,530 --> 01:35:30,000 and find him really chili meat. 1522 01:35:30,001 --> 01:35:33,099 And find him really chili meat. 1523 01:35:33,199 --> 01:35:35,435 You touch one hair on his head except for shearing, 1524 01:35:35,536 --> 01:35:37,938 I swear, I'll come back here... 1525 01:35:38,038 --> 01:35:40,440 Martinez is coming up tomorrow to finish the shearing. 1526 01:35:40,541 --> 01:35:42,442 We got to get the woolies inside. 1527 01:35:42,543 --> 01:35:44,444 You sound just like your grandpa. 1528 01:35:44,545 --> 01:35:46,312 You got to start thinking ahead, shuck. 1529 01:35:46,412 --> 01:35:48,448 I'm not always gonna be here. 1530 01:35:48,549 --> 01:35:50,450 I'm glad they dropped the charges against you. 1531 01:35:50,551 --> 01:35:53,453 Yeah. It's too bad I had to give back the hearse. 1532 01:35:53,554 --> 01:35:57,057 Damn thing was tits for hauling hay. 1533 01:36:02,068 --> 01:36:04,971 Captioning made possible by lions gate entertainment 1534 01:36:05,071 --> 01:36:08,241 captioned by the national captioning institute. Www. Ncicap. Org... 1535 01:39:03,937 --> 01:39:06,807 Hank, open up this door! 1536 01:39:06,907 --> 01:39:07,808 Hank! 1537 01:39:07,908 --> 01:39:09,543 Shut up!103495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.