All language subtitles for Wok.of.Love E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,561 --> 00:00:30,230 Knife Chief. 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,533 Noodle Chief. 3 00:00:38,805 --> 00:00:40,073 We'll see you later. 4 00:00:40,140 --> 00:00:42,742 -See you later, Mom. -Come home early. 5 00:00:56,189 --> 00:00:57,490 This is ridiculous. 6 00:00:58,725 --> 00:01:01,261 You're the best knife I've ever met. 7 00:01:01,327 --> 00:01:05,231 I know a good noodles chef that I used to work with. 8 00:01:05,298 --> 00:01:07,100 Will you suspect me if I recommend him? 9 00:01:07,167 --> 00:01:09,202 I heard you were hiring a noodles chef. 10 00:01:09,269 --> 00:01:12,038 -Yes. I heard from Chae Seol-ja. -Im Geok-jeong. 11 00:01:12,105 --> 00:01:13,239 I heard 12 00:01:13,873 --> 00:01:15,041 you were hiring. 13 00:01:15,108 --> 00:01:16,676 Are you hiring? 14 00:01:16,743 --> 00:01:19,646 Are you hiring kitchen workers? Wait staff? 15 00:01:19,712 --> 00:01:21,514 I'm hiring both. 16 00:01:24,484 --> 00:01:27,120 Doesn't our kitchen crew look like a family already? 17 00:01:27,187 --> 00:01:29,155 They must live in the same direction too. 18 00:01:30,957 --> 00:01:32,025 Again. 19 00:01:32,926 --> 00:01:35,061 Master Pung. Keep it short. 20 00:01:35,128 --> 00:01:37,097 It's not like she did it on purpose. 21 00:01:37,163 --> 00:01:39,499 Customers rush in at the same time during lunch. 22 00:01:39,566 --> 00:01:42,502 It makes no sense that she's our only waitress. 23 00:01:42,802 --> 00:01:44,571 She's trying her best 24 00:01:44,637 --> 00:01:47,207 and running all around the hall. Don't you see that? 25 00:01:47,273 --> 00:01:49,375 Why are you always attacking her? 26 00:01:49,442 --> 00:01:50,677 I'll check on her. 27 00:01:50,910 --> 00:01:52,979 Where is the wok's assistant going? 28 00:01:53,179 --> 00:01:54,347 Let go. 29 00:02:40,693 --> 00:02:41,828 Just a minute. 30 00:02:52,705 --> 00:02:54,240 What's up with him? 31 00:02:54,774 --> 00:02:57,010 Who cares? Let's get ready. 32 00:02:57,710 --> 00:02:58,778 Okay. 33 00:03:22,135 --> 00:03:25,905 Did you have to be so cold to Jeong-hye and make her quit like that? 34 00:03:27,774 --> 00:03:30,076 Why do you always change once you're in the kitchen? 35 00:03:30,143 --> 00:03:32,645 If you lash out with your fiery temper, the other person gets burned. 36 00:03:32,712 --> 00:03:34,881 They get scarred. And it hurts their pride. 37 00:03:34,948 --> 00:03:38,518 Yes, customers are important. But aren't employees more important? 38 00:03:41,521 --> 00:03:43,823 This is why the kitchen staff hates you. 39 00:03:43,890 --> 00:03:45,291 The kitchen staff, who? 40 00:03:45,925 --> 00:03:48,394 The knife chief Chae Seol-ja, the noodles chief Im Geok-jeong, 41 00:03:48,461 --> 00:03:49,762 the wok assistant you, 42 00:03:50,063 --> 00:03:51,831 and naturally Jin Jeong-hye, who left? 43 00:03:53,132 --> 00:03:56,169 The gangsters hated me from the start. I knew that and know that. 44 00:03:57,503 --> 00:04:00,540 So why do you all hate me? Is what I say wrong? 45 00:04:00,640 --> 00:04:04,143 Just because what you say is right, you shouldn't say it to hurt others. 46 00:04:04,210 --> 00:04:06,179 If you humiliate them just for making a few mistakes, 47 00:04:06,246 --> 00:04:07,513 who would stay? 48 00:04:08,715 --> 00:04:12,185 You could call her privately and tell her nicely. 49 00:04:12,252 --> 00:04:14,354 How could you humiliate her in front of everyone? 50 00:04:14,420 --> 00:04:17,657 Are you happy because you kicked her out? 51 00:04:17,857 --> 00:04:19,559 The kitchen isn't a playground. 52 00:04:19,626 --> 00:04:22,862 Furthermore, I did not kick her out. She quit. 53 00:04:22,929 --> 00:04:25,064 That's the same thing. You made her quit. 54 00:04:25,131 --> 00:04:26,332 That's kicking her out. 55 00:04:27,000 --> 00:04:29,202 -You've got some nerve. -What? 56 00:04:29,702 --> 00:04:31,037 Are you on my side 57 00:04:31,938 --> 00:04:33,439 or on the kitchen staff's side? 58 00:04:34,507 --> 00:04:36,409 You're too childish to even listen to. 59 00:04:37,777 --> 00:04:40,079 HUNGRY WOK 60 00:04:51,557 --> 00:04:53,826 YANG JAE-PAL 61 00:05:08,341 --> 00:05:10,343 DEBT AND SHADOW 62 00:05:20,420 --> 00:05:22,221 Why did you come up here? 63 00:05:22,288 --> 00:05:23,589 What's that? 64 00:05:24,924 --> 00:05:27,794 I'm going to put it in my apartment. 65 00:05:28,394 --> 00:05:29,462 Oh my gosh. 66 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 He looks just like you. 67 00:05:33,066 --> 00:05:34,534 You're identical. 68 00:05:35,835 --> 00:05:37,136 That's so cool. 69 00:05:39,939 --> 00:05:41,974 Why did you come up here? 70 00:05:44,844 --> 00:05:46,546 I fought with Pung. 71 00:05:47,814 --> 00:05:48,948 You did? 72 00:05:49,315 --> 00:05:51,084 He yelled at Ms. Jin Jeong-hye 73 00:05:51,150 --> 00:05:54,854 and made her quit without telling you. 74 00:05:56,255 --> 00:05:58,157 Don't tattle to me. 75 00:05:58,224 --> 00:06:00,526 It's Pung's kitchen. 76 00:06:00,593 --> 00:06:02,462 I'm not tattling. 77 00:06:03,229 --> 00:06:05,098 I'm afraid he'll get lonely. 78 00:06:06,199 --> 00:06:09,469 What if Seol-ja and Geok-jeong end up leaving too? 79 00:06:09,535 --> 00:06:12,171 Then Master Pung will be in trouble. He can't keep the restaurant going. 80 00:06:12,438 --> 00:06:13,840 I'm afraid that will happen. 81 00:06:16,776 --> 00:06:18,878 You didn't fight with Pung. 82 00:06:19,078 --> 00:06:20,980 You're here because you're worried. 83 00:06:22,648 --> 00:06:23,883 Mr. Du. 84 00:06:24,417 --> 00:06:28,154 Master Pung listens to you. 85 00:06:28,221 --> 00:06:31,023 He only listens to you. He likes you so much. 86 00:06:31,090 --> 00:06:34,293 Tell him not to be so nasty to the kitchen staff 87 00:06:34,360 --> 00:06:36,929 and to be nice to them. 88 00:06:41,934 --> 00:06:43,736 DEBT AND SHADOW 89 00:06:44,003 --> 00:06:47,106 You like Pung, don't you? 90 00:06:47,840 --> 00:06:48,841 What? 91 00:06:50,643 --> 00:06:51,711 Yes. 92 00:06:53,946 --> 00:06:56,416 May I touch this? 93 00:06:57,049 --> 00:06:59,318 It's a treasure, isn't it? 94 00:07:00,920 --> 00:07:03,623 It makes me miss my dad a lot too. 95 00:07:04,657 --> 00:07:07,527 Can't you just leave this here? 96 00:07:07,994 --> 00:07:10,763 I want to hug it whenever I'm having a bad day. 97 00:07:13,399 --> 00:07:15,568 -Sure. -Yay. 98 00:07:21,073 --> 00:07:23,409 -Enjoy. -Thank you. 99 00:07:24,710 --> 00:07:26,979 -Enjoy. -Hello. 100 00:07:27,046 --> 00:07:28,848 -Tangsuyuk. -Tangsuyuk. Okay. 101 00:07:28,915 --> 00:07:31,150 -Excuse me. -Here you go. 102 00:07:33,986 --> 00:07:35,688 -Mommy. -My bad. 103 00:07:35,988 --> 00:07:38,558 Maeng-dal. Watch where you're going. 104 00:07:38,758 --> 00:07:39,892 Yes, ma'am. 105 00:07:40,526 --> 00:07:43,095 -Are you okay, Sae-u? -Yes, Knife Chief. 106 00:07:50,002 --> 00:07:53,406 The thickness isn't consistent. There's a lot of lumps. 107 00:07:54,006 --> 00:07:56,442 Snap more with your right hand while you roll it out 108 00:07:56,509 --> 00:07:58,911 and make it consistent. Do it again. 109 00:07:59,011 --> 00:08:01,714 What? I just rolled them out. 110 00:08:02,081 --> 00:08:03,483 Give it a rest. 111 00:08:03,683 --> 00:08:05,351 It's so translucent, it's about to rip. 112 00:08:05,418 --> 00:08:08,254 It's translucent and "about to rip," but not "ripping." 113 00:08:08,387 --> 00:08:09,489 Do it again. 114 00:08:10,189 --> 00:08:11,357 Yes, Master. 115 00:08:12,492 --> 00:08:13,626 Good, Dong-sik. 116 00:08:13,693 --> 00:08:15,094 Keep that up. 117 00:08:15,161 --> 00:08:17,129 Tear off the dough and hand it to him based on his speed. 118 00:08:17,196 --> 00:08:19,398 If you tear it off too soon, it'll get dry 119 00:08:19,465 --> 00:08:21,033 and get hard. Okay? 120 00:08:21,100 --> 00:08:22,068 Yes, Master. 121 00:08:22,134 --> 00:08:24,203 -Redo it. Now. -Yes, Master. 122 00:08:26,906 --> 00:08:27,974 Service. 123 00:08:29,842 --> 00:08:31,210 Who says it's good enough to serve? 124 00:08:31,577 --> 00:08:33,045 Look at the shrimp chips. 125 00:08:33,112 --> 00:08:34,213 The heads fell off 126 00:08:34,280 --> 00:08:36,949 so the bodies are moving around by themselves. They're too scary to eat. 127 00:08:37,817 --> 00:08:39,585 -Redo it. -Shit. 128 00:08:39,752 --> 00:08:40,887 "Shit"? 129 00:08:41,487 --> 00:08:43,022 "Yes, Master." 130 00:08:44,190 --> 00:08:45,324 Yes, Master. 131 00:08:53,533 --> 00:08:55,735 -Wok's assistant, remove the steamers. -Yes, Master. 132 00:09:10,416 --> 00:09:12,018 -Okay. Service. -Service. 133 00:09:12,084 --> 00:09:13,185 Don't copy me. 134 00:09:13,553 --> 00:09:14,620 What? 135 00:09:14,954 --> 00:09:16,389 "What?" Don't talk down to me. 136 00:09:18,157 --> 00:09:19,225 Bring them out. 137 00:09:20,560 --> 00:09:21,661 Yes, Master. 138 00:09:28,935 --> 00:09:30,036 That asshole. 139 00:09:30,670 --> 00:09:32,872 Prepare the platters for the tenderloin tangsuyuk. 140 00:09:32,939 --> 00:09:33,940 Yes, Knife Chief. 141 00:09:39,211 --> 00:09:41,547 -Knife Chief. -Yes, Master? 142 00:09:41,614 --> 00:09:43,182 For the ingredients for tangsuyuk, 143 00:09:43,249 --> 00:09:44,850 didn't you promise to cut carrots into cubes, 144 00:09:44,917 --> 00:09:46,986 cucumbers at a slant, onions into strips, 145 00:09:47,053 --> 00:09:48,754 meat into large chunks, 146 00:09:49,255 --> 00:09:51,023 and pineapples into small chunks? 147 00:09:51,090 --> 00:09:52,224 I did. 148 00:09:52,525 --> 00:09:53,759 That's how I cut them. 149 00:09:55,595 --> 00:09:58,464 The carrots and cucumbers are flipped. 150 00:10:00,600 --> 00:10:01,667 Redo them. 151 00:10:01,734 --> 00:10:03,069 What... 152 00:10:04,270 --> 00:10:05,271 Shit. 153 00:10:06,639 --> 00:10:10,309 This happened because we lost a person. 154 00:10:10,876 --> 00:10:13,980 I never make mistakes like this. What the hell? 155 00:10:14,914 --> 00:10:16,349 The tenderloin is to be cut 156 00:10:16,415 --> 00:10:17,850 into 5mm by 3cm, 157 00:10:17,917 --> 00:10:19,552 but they're only 3mm by 2cm. 158 00:10:19,619 --> 00:10:22,455 I said not to skimp, right? Do it again. 159 00:10:24,256 --> 00:10:27,059 It's not like I used too much meat. I used less 160 00:10:27,126 --> 00:10:29,762 to make you more money. What's wrong with you? 161 00:10:31,163 --> 00:10:34,166 For me? I know that's not true. 162 00:10:35,267 --> 00:10:36,869 -What? -Wow. 163 00:10:37,436 --> 00:10:38,604 Yeah, right. 164 00:10:45,711 --> 00:10:47,580 -Water. -Yes, Master. 165 00:10:54,253 --> 00:10:56,022 Knife Chief, don't be mad. 166 00:10:57,990 --> 00:11:00,359 How could the wok's assistant serve the Knife Chief first? 167 00:11:00,426 --> 00:11:02,795 If you like her so much, you can assist her starting tomorrow. 168 00:11:02,862 --> 00:11:04,230 -Here. -Forget it. 169 00:11:04,764 --> 00:11:07,833 -Maeng-dal, bring me water. -Yes, Knife Chief. 170 00:11:34,627 --> 00:11:35,661 Service. 171 00:11:36,162 --> 00:11:37,430 Service. 172 00:11:37,763 --> 00:11:39,265 Service! 173 00:11:39,532 --> 00:11:40,966 RECRUITING FEMALE WORKERS 174 00:11:46,105 --> 00:11:47,907 MASTER PUNG 175 00:11:55,681 --> 00:11:57,116 Should I answer it? 176 00:12:04,090 --> 00:12:06,726 The person you have reached... 177 00:12:17,603 --> 00:12:20,506 Since you're doing the omakase alone, I can go somewhere for a bit, right? 178 00:12:20,940 --> 00:12:22,708 -Where? -It's a secret. 179 00:12:25,211 --> 00:12:26,645 You love secrets. 180 00:12:27,379 --> 00:12:29,014 You want a secret relationship too. 181 00:12:30,349 --> 00:12:32,351 -Are you embarrassed of me? -I am not. 182 00:12:32,418 --> 00:12:33,719 If not, 183 00:12:33,786 --> 00:12:36,455 why do you want to keep it a secret from the kitchen staff who's like family? 184 00:12:36,522 --> 00:12:39,391 If they're like family, why did you make them quit? 185 00:12:39,759 --> 00:12:40,760 Fine then. 186 00:12:40,826 --> 00:12:42,661 We'll keep dating secretly. 187 00:12:42,728 --> 00:12:44,864 Until the day we die, we'll date secretly 188 00:12:44,930 --> 00:12:47,066 from family, friends, colleagues, everyone. Okay? 189 00:12:50,569 --> 00:12:52,404 Do you think I want to date secretly? 190 00:12:52,471 --> 00:12:53,873 What? You said it's exciting. 191 00:12:53,939 --> 00:12:55,708 What's with the attitude today? 192 00:12:55,975 --> 00:12:57,276 Don't you have anything to tell me? 193 00:12:57,643 --> 00:12:58,677 No, I don't. 194 00:13:01,680 --> 00:13:02,715 Where are you going? 195 00:13:05,184 --> 00:13:06,385 It's a secret. So what? 196 00:13:07,019 --> 00:13:09,722 I have secrets too. 197 00:13:20,399 --> 00:13:21,600 Should I just tell him? 198 00:13:22,034 --> 00:13:23,936 What if we end up breaking up? 199 00:13:24,003 --> 00:13:25,971 If Mom and everyone else find out, they'll throw a fit. 200 00:13:31,477 --> 00:13:33,145 The four of you are family and live together? 201 00:13:33,679 --> 00:13:35,681 You schemed together and lied to me from the start? 202 00:13:36,515 --> 00:13:38,384 Jin Jeong-hye is your mom? 203 00:13:39,552 --> 00:13:42,454 That's right, I'm Sae-u's mom. 204 00:13:42,988 --> 00:13:44,256 I want you to break up. 205 00:13:49,662 --> 00:13:51,630 Why does the sloth have to be her mom? 206 00:13:52,832 --> 00:13:54,333 It's because the sloth hates me, 207 00:13:54,400 --> 00:13:55,835 that you're embarrassed 208 00:13:55,901 --> 00:13:57,937 and want to date secretly. 209 00:14:00,773 --> 00:14:02,107 How could you disrespect me like this? 210 00:14:02,208 --> 00:14:03,876 It was bad enough you planned it from the start 211 00:14:03,943 --> 00:14:05,411 and lied to me and got jobs here, 212 00:14:05,477 --> 00:14:06,979 but I'm stuck between your family 213 00:14:07,046 --> 00:14:08,714 and being monitored. What the hell? 214 00:14:12,751 --> 00:14:14,520 Why do you hate me so much? 215 00:14:16,789 --> 00:14:17,990 Must I actually say it? 216 00:14:18,057 --> 00:14:19,592 Yes, you must actually say it. 217 00:14:19,658 --> 00:14:21,026 I really don't get it. 218 00:14:21,093 --> 00:14:22,161 You're divorced. 219 00:14:22,228 --> 00:14:24,630 Your daughter is divorced too. That's nothing. 220 00:14:24,697 --> 00:14:26,332 That's different. 221 00:14:26,398 --> 00:14:28,634 Exactly. What's so different? 222 00:14:28,701 --> 00:14:30,402 -You have no parents. -Mom. 223 00:14:30,469 --> 00:14:31,337 How much do you make? 224 00:14:31,403 --> 00:14:32,905 -You don't own an apartment, do you? -No. 225 00:14:32,972 --> 00:14:35,007 -Did you go to college? -What's wrong with you, Mom? 226 00:14:35,074 --> 00:14:37,076 I started, but then I started working at the hotel, 227 00:14:37,142 --> 00:14:38,143 so I never graduated. 228 00:14:38,210 --> 00:14:40,145 Is a college degree that important? 229 00:14:40,779 --> 00:14:42,848 -My daughter studied in the US. -Mom, please! 230 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 She got a Masters. 231 00:14:45,150 --> 00:14:46,518 She's a bank president's daughter. 232 00:14:46,685 --> 00:14:48,487 Her father will be out soon. 233 00:14:49,922 --> 00:14:52,625 She doesn't belong in this stupid Chinese restaurant, 234 00:14:52,691 --> 00:14:55,561 working with a stupid wok and ladle. 235 00:14:55,628 --> 00:14:56,495 So? 236 00:14:56,562 --> 00:14:59,298 How dare you like my daughter? You should know your place. 237 00:14:59,798 --> 00:15:02,268 People of similar calibers 238 00:15:02,334 --> 00:15:04,737 should date and get married. 239 00:15:06,338 --> 00:15:07,439 Forget it. 240 00:15:07,806 --> 00:15:09,742 I'd hate you even if you were a millionaire. 241 00:15:09,808 --> 00:15:11,043 A son-in-law like you? 242 00:15:11,543 --> 00:15:13,145 With your nasty temper? No. 243 00:15:13,212 --> 00:15:16,115 A son-in-law who calls me a sloth? There's no way in hell. 244 00:15:16,448 --> 00:15:19,084 I don't want a son-in-law who knows 245 00:15:19,151 --> 00:15:22,154 I washed dishes and served jjajangmyeon here! 246 00:15:25,391 --> 00:15:27,426 Then we'll date secretly. 247 00:15:27,493 --> 00:15:30,296 We'll date secretly from you for the rest of our lives. 248 00:15:30,362 --> 00:15:33,933 I'll piss you off, Ms. Sloth, until the day I die. 249 00:15:33,999 --> 00:15:35,100 You've been warned. 250 00:15:35,868 --> 00:15:36,869 Get lost. 251 00:15:36,936 --> 00:15:37,836 I will not. 252 00:15:37,903 --> 00:15:39,471 Get lost from my daughter. 253 00:15:39,538 --> 00:15:41,640 -I will not. -Get lost! 254 00:15:43,108 --> 00:15:44,143 Should I get lost? 255 00:15:45,277 --> 00:15:46,512 Go on a blind date. 256 00:15:49,248 --> 00:15:50,783 No. 257 00:15:54,320 --> 00:15:56,121 I'm sorry. 258 00:16:00,025 --> 00:16:01,260 No. 259 00:16:27,286 --> 00:16:28,354 Please. 260 00:16:35,794 --> 00:16:37,930 Why do you keep calling, Master? 261 00:16:39,999 --> 00:16:42,568 -Well-- -You said you were bringing my pay. 262 00:16:42,701 --> 00:16:43,769 Give it to me. 263 00:16:44,303 --> 00:16:45,437 I want to leave. 264 00:16:49,408 --> 00:16:50,676 I was wrong. 265 00:16:53,912 --> 00:16:55,014 You played a big role 266 00:16:56,215 --> 00:16:58,917 in our restaurant losing its gangster image, 267 00:16:59,518 --> 00:17:00,786 and you went outside 268 00:17:00,853 --> 00:17:03,389 and brought in customers who were just walking by. 269 00:17:03,789 --> 00:17:04,957 That was great. 270 00:17:05,657 --> 00:17:08,761 The restaurant is struggling already. 271 00:17:08,961 --> 00:17:12,398 We had many customers who came just to see you too. 272 00:17:16,702 --> 00:17:18,337 When I'm in the kitchen, 273 00:17:19,071 --> 00:17:21,040 I still get anxious, and my words 274 00:17:21,607 --> 00:17:22,908 don't come out nicely. 275 00:17:24,576 --> 00:17:27,546 I'm sorry. Please forgive me. 276 00:17:27,780 --> 00:17:29,114 Please come back 277 00:17:29,481 --> 00:17:32,451 as our restaurant's hall manager. 278 00:17:33,118 --> 00:17:34,253 Please. 279 00:17:36,255 --> 00:17:39,024 May I ask you for a favor, Master? 280 00:17:39,558 --> 00:17:41,760 Yes, anything. Just say the word. 281 00:17:41,994 --> 00:17:43,295 I'll do it. 282 00:17:43,962 --> 00:17:45,097 Do you 283 00:17:46,065 --> 00:17:47,766 like Sae-u? 284 00:17:49,068 --> 00:17:52,704 Just in case, don't like her. 285 00:17:53,038 --> 00:17:54,606 You're not a good match. 286 00:17:56,508 --> 00:17:59,111 I don't like Sae-u. 287 00:18:00,012 --> 00:18:01,213 Of course, not. 288 00:18:01,713 --> 00:18:02,948 Do you mean it? 289 00:18:05,150 --> 00:18:06,185 Yes. 290 00:18:08,787 --> 00:18:11,690 I'll think about whether or not... 291 00:18:13,125 --> 00:18:14,827 I'll go back to work. 292 00:18:19,965 --> 00:18:23,836 Were you hungry? Were you hungry? You're so cute. 293 00:18:33,645 --> 00:18:36,381 You're back early. Where did you go? 294 00:18:40,285 --> 00:18:41,453 Here... 295 00:18:44,590 --> 00:18:46,425 You can sit if you want. 296 00:18:48,327 --> 00:18:50,295 I'll forgive you for the fight earlier. 297 00:18:51,630 --> 00:18:54,199 What's his problem? He has no right to be mad! 298 00:19:00,973 --> 00:19:04,076 You both want to join my kitchen? 299 00:19:06,578 --> 00:19:09,982 He's amazing at making noodles. 300 00:19:10,115 --> 00:19:12,551 I heard it wasn't you 301 00:19:12,618 --> 00:19:14,820 who stole the recipe journal, but someone else. 302 00:19:15,220 --> 00:19:16,822 I only wanted you. 303 00:19:16,989 --> 00:19:19,158 I didn't tell you to bring baggage. 304 00:19:20,025 --> 00:19:21,160 Baggage? 305 00:19:21,360 --> 00:19:22,494 Did you 306 00:19:23,495 --> 00:19:25,164 just call him "baggage"? 307 00:19:25,631 --> 00:19:26,698 That's right. 308 00:19:27,132 --> 00:19:29,468 -Let's go. -Please, 309 00:19:29,768 --> 00:19:32,304 you're the fighter who came with Pung 310 00:19:32,571 --> 00:19:34,206 and caused a scene in my kitchen. 311 00:19:34,907 --> 00:19:36,875 If you acknowledge my skills, 312 00:19:37,142 --> 00:19:40,045 shouldn't you trust the person I recommend as well? 313 00:19:40,479 --> 00:19:43,649 Master Pung okayed him immediately just because I recommended him. 314 00:19:43,715 --> 00:19:45,684 That's just a neighborhood Chinese restaurant. 315 00:19:46,485 --> 00:19:48,820 I only want you. 316 00:19:49,488 --> 00:19:50,756 Forget it. 317 00:19:51,256 --> 00:19:52,591 Let's go. 318 00:19:55,561 --> 00:19:56,728 Seol-ja! 319 00:20:07,139 --> 00:20:09,841 This is sparrow's nest soaked in water for over 24 hours. 320 00:20:12,611 --> 00:20:13,679 Anyway, 321 00:20:14,213 --> 00:20:17,082 this house costs 800,000 won? 322 00:20:17,449 --> 00:20:18,617 It's pretty expensive. 323 00:20:20,819 --> 00:20:22,821 You have to spread them out strand by strand 324 00:20:22,888 --> 00:20:25,257 and remove the sparrow's feathers. 325 00:20:26,024 --> 00:20:27,159 You try it. 326 00:20:30,095 --> 00:20:31,663 It looks like cellophane noodles. 327 00:20:31,730 --> 00:20:34,833 What does someone who reserves an entire restaurant 328 00:20:34,900 --> 00:20:38,337 to eat just one meal for five million won look like? 329 00:20:38,637 --> 00:20:42,574 We're stealing the VIP of VIPs from the hotel. 330 00:20:43,809 --> 00:20:46,278 Dong-sik, you try it too. 331 00:21:00,158 --> 00:21:03,061 Do you guys hate me too? 332 00:21:03,895 --> 00:21:05,998 Are you asking because you don't know, want to know, 333 00:21:06,098 --> 00:21:07,165 or asking although you know? 334 00:21:08,033 --> 00:21:10,369 I'm asking because I don't know. 335 00:21:11,270 --> 00:21:14,106 Pung really is clueless. 336 00:21:14,206 --> 00:21:15,474 Exactly. 337 00:21:16,375 --> 00:21:19,111 -Fine. I'm clueless. -That's true. 338 00:21:20,012 --> 00:21:21,680 Fine, I'm a stupid moron. 339 00:21:22,147 --> 00:21:23,715 So? Do you guys hate me too? 340 00:21:23,915 --> 00:21:26,051 Did someone else say they hate you too? 341 00:21:28,787 --> 00:21:30,422 Then our entire kitchen staff 342 00:21:31,056 --> 00:21:32,724 hates me, I guess. 343 00:21:45,971 --> 00:21:48,206 This is really thick. 344 00:21:49,041 --> 00:21:50,008 Look. 345 00:21:50,075 --> 00:21:52,611 The skin, fat, and meat 346 00:21:52,678 --> 00:21:54,446 must be exactly one to one to one 347 00:21:54,513 --> 00:21:57,282 so the dongpayuk will be chewy like jelly. 348 00:21:58,517 --> 00:22:01,353 Use the very soft pork belly meat stuck to the ribs. 349 00:22:01,420 --> 00:22:03,288 That way, the juice will seep out nicely. 350 00:22:16,101 --> 00:22:19,404 Add the scallions, then the soy sauce marinade. 351 00:22:23,375 --> 00:22:26,178 Then you bring it to the steamer. 352 00:22:35,487 --> 00:22:37,222 Then you boil it down for four hours 353 00:22:37,823 --> 00:22:41,626 until all the fat is gone. That way it will taste clean and chewy. 354 00:22:42,260 --> 00:22:45,464 Why are you being so nice to us? You're making me nervous. 355 00:22:45,530 --> 00:22:48,400 You want to teach us all your skills and leave? 356 00:22:49,067 --> 00:22:50,736 Are you going somewhere else? 357 00:22:57,476 --> 00:22:59,845 NAMBU DETENTION CENTER 358 00:23:01,546 --> 00:23:04,282 Have you thought it over? 359 00:23:05,917 --> 00:23:07,886 Until I get out... 360 00:23:13,058 --> 00:23:15,660 please look after my family. 361 00:23:18,363 --> 00:23:21,066 I hear they're doing hard labor 362 00:23:21,967 --> 00:23:24,403 at some business together, 363 00:23:24,703 --> 00:23:27,105 hiding the truth about their relationship. 364 00:23:27,406 --> 00:23:28,673 I promise 365 00:23:29,508 --> 00:23:31,510 to pay back that money later. 366 00:23:36,314 --> 00:23:39,384 Will you accept my deal? 367 00:23:40,419 --> 00:23:41,586 Sir. 368 00:23:41,920 --> 00:23:44,089 I will look after your family 369 00:23:44,523 --> 00:23:48,026 and make sure they are well. 370 00:23:49,995 --> 00:23:51,163 Where 371 00:23:52,030 --> 00:23:54,433 are they working, and what are they doing? 372 00:23:55,834 --> 00:23:58,437 COURTHOUSE 373 00:24:03,542 --> 00:24:05,010 Sae-u, just a minute. 374 00:24:07,779 --> 00:24:09,247 We have nothing more to say. 375 00:24:20,725 --> 00:24:21,827 Take it. 376 00:24:22,561 --> 00:24:23,662 It's 100 million won. 377 00:24:24,362 --> 00:24:25,630 You won't take the apartment. 378 00:24:25,697 --> 00:24:28,467 It's the only money that's fully mine that my parents won't know I withdrew. 379 00:24:29,067 --> 00:24:30,469 Leave that restaurant. 380 00:24:31,102 --> 00:24:32,571 Did my mom tell you? 381 00:24:33,138 --> 00:24:34,072 Forget it. 382 00:24:34,139 --> 00:24:36,875 It's because I feel sorry for you. Sorry. 383 00:24:36,942 --> 00:24:39,311 You're not sorry, it's because you feel sorry for me. 384 00:24:39,644 --> 00:24:41,713 Someone who's sorry doesn't pull this crap. 385 00:24:41,780 --> 00:24:43,315 It doesn't matter. 386 00:24:43,715 --> 00:24:46,218 -Ease my guilt. -Forget it. 387 00:24:47,319 --> 00:24:49,921 Keep feeling guilty for the rest of your life. 388 00:25:02,501 --> 00:25:04,436 WE ARE CLOSED TONIGHT FOR A PRIVATE EVENT 389 00:26:33,391 --> 00:26:34,492 It was you 390 00:26:35,160 --> 00:26:36,695 who bought all the tables? 391 00:26:36,795 --> 00:26:39,331 Why? I guess you're displeased. 392 00:26:40,599 --> 00:26:43,034 Do you not want to cook for me? 393 00:26:44,569 --> 00:26:45,704 What do you mean? 394 00:26:46,538 --> 00:26:47,939 A customer is a customer. 395 00:26:48,006 --> 00:26:51,076 I will do my best for anyone who comes to eat my cooking. 396 00:26:52,877 --> 00:26:55,647 Please sit this way, sir. 397 00:26:57,949 --> 00:27:00,685 One more person will join me. That's okay, right? 398 00:27:01,453 --> 00:27:03,288 I'll send you additional money. 399 00:27:07,225 --> 00:27:09,661 You flew right over. I just called. 400 00:27:12,397 --> 00:27:13,598 What are you up to? 401 00:27:14,199 --> 00:27:15,467 What do you mean? 402 00:27:16,334 --> 00:27:20,038 I invited Master Wang so he could see his pupil's skills. 403 00:27:20,138 --> 00:27:21,339 Please sit here. 404 00:27:22,474 --> 00:27:23,642 Yes, sir. 405 00:27:44,663 --> 00:27:46,898 As requested, I will serve you a Chinese-cuisine omakase, 406 00:27:47,399 --> 00:27:50,001 borrowing the Japanese term, 407 00:27:50,068 --> 00:27:52,370 prepared only from fresh ingredients received today 408 00:27:53,672 --> 00:27:55,940 using the highest-level cooking methods befitting them. 409 00:27:56,374 --> 00:27:58,143 Chinese-cuisine omakase? 410 00:28:00,378 --> 00:28:01,746 Give me a few minutes. 411 00:28:10,121 --> 00:28:14,526 DEBT AND SHADOW 412 00:28:24,069 --> 00:28:25,270 Where 413 00:28:26,037 --> 00:28:27,739 are they working, and what are they doing? 414 00:28:33,144 --> 00:28:37,015 It's a Chinese restaurant called Hungry Wok. 415 00:28:39,150 --> 00:28:41,720 They hid the fact that they were a family 416 00:28:41,853 --> 00:28:44,355 in case they wouldn't get hired, 417 00:28:44,956 --> 00:28:47,859 and are working in the hall and the kitchen. 418 00:28:49,294 --> 00:28:52,697 My daughter's name is Dan Sae-u. 419 00:28:53,965 --> 00:28:56,701 I heard she borrowed money from you. 420 00:28:57,402 --> 00:29:01,239 I promise to pay that back once I get out. 421 00:29:09,581 --> 00:29:11,883 NO MATTER HOW MANY TIMES, I WANT TO RELIVE THIS SICKENING LIFE 422 00:29:11,950 --> 00:29:13,084 Mr. Dan. 423 00:29:14,352 --> 00:29:16,287 I'll clear your name. 424 00:29:17,255 --> 00:29:18,556 I promise. 425 00:29:28,500 --> 00:29:29,634 This... 426 00:29:31,770 --> 00:29:33,238 has become 427 00:29:34,472 --> 00:29:36,775 a very important matter in my life as well. 428 00:29:38,877 --> 00:29:41,546 By chance do you like 429 00:29:42,280 --> 00:29:44,015 my daughter? 430 00:29:46,785 --> 00:29:48,620 She told me I couldn't even have a crush on her, 431 00:29:49,988 --> 00:29:51,823 and rejected me twice. 432 00:29:53,491 --> 00:29:56,261 That's right. I can't... 433 00:29:58,429 --> 00:29:59,597 like her... 434 00:30:00,965 --> 00:30:02,333 anymore. 435 00:30:05,336 --> 00:30:06,371 For real. 436 00:30:35,266 --> 00:30:36,701 The first dish 437 00:30:37,602 --> 00:30:40,104 is a bird's nest tofu skin sandwich. 438 00:30:40,171 --> 00:30:42,574 Bird's nest was placed between layers of tofu skin and fried. 439 00:30:42,640 --> 00:30:44,742 It's a good appetizer. 440 00:30:56,321 --> 00:31:00,525 You're the only chef who would create something so unique 441 00:31:01,392 --> 00:31:02,527 as a bird's nest cookie. 442 00:31:02,594 --> 00:31:03,728 Sir. 443 00:31:04,729 --> 00:31:07,198 It's an honor that you are satisfied, 444 00:31:07,265 --> 00:31:09,934 but I refuse to receive compliments from you. 445 00:31:11,102 --> 00:31:12,737 I'll prepare the next dish. 446 00:31:15,173 --> 00:31:19,244 That punk is still rude and a punk-ass. 447 00:31:20,044 --> 00:31:22,280 That's his charm too. 448 00:31:47,639 --> 00:31:48,940 The second dish 449 00:31:49,073 --> 00:31:52,110 is soy-sauce-braised shark's fin with blue crab roe. 450 00:31:56,681 --> 00:32:00,084 I can tell already just by looking at it that this dish is also the best. 451 00:32:01,019 --> 00:32:04,389 The best should be returned to the best place is my philosophy. 452 00:32:05,156 --> 00:32:07,625 Come back to Finishing Touch. 453 00:32:07,992 --> 00:32:09,928 Sir. 454 00:32:10,261 --> 00:32:12,063 You want to reinstate him? 455 00:32:12,130 --> 00:32:14,999 I should've given it to you from the get-go. Sorry I'm late. 456 00:32:15,066 --> 00:32:18,202 Sir. Are you firing me? 457 00:32:19,337 --> 00:32:20,972 Why are you so shocked? 458 00:32:21,506 --> 00:32:24,909 You're not fired until Pung says yes, 459 00:32:25,143 --> 00:32:26,945 so don't make conclusions yet. 460 00:32:27,011 --> 00:32:28,179 Please eat. 461 00:32:30,882 --> 00:32:33,952 I'll go prepare the next dish. 462 00:32:35,954 --> 00:32:37,555 It tastes incredible. 463 00:32:46,965 --> 00:32:49,500 I need Pung at Finishing Touch 464 00:32:49,567 --> 00:32:51,803 in order to bring the hospital customers back. 465 00:32:53,004 --> 00:32:56,541 The hospital customers, the hotel's core clientele, must return, 466 00:32:56,975 --> 00:32:59,210 for the hotel's rooms and facilities to bring in money 467 00:32:59,477 --> 00:33:00,878 and save the hotel. 468 00:33:01,813 --> 00:33:04,482 Do you think I'm doing this crap because I like him? 469 00:33:22,967 --> 00:33:25,436 It's dongpayuk steak dressed with a fire scent. 470 00:33:25,503 --> 00:33:29,307 It will be easier to eat with a fork and knife. 471 00:33:31,976 --> 00:33:33,011 A fork and knife 472 00:33:33,945 --> 00:33:35,847 for Chinese food? Are you serious? 473 00:33:37,715 --> 00:33:41,252 He's a punk-ass who disregards the basics of Chinese cuisine. 474 00:33:41,519 --> 00:33:43,321 Every time I proposed something new, 475 00:33:43,388 --> 00:33:46,357 you shot them down because you only valued basics 476 00:33:46,424 --> 00:33:48,292 and tradition. 477 00:33:48,359 --> 00:33:51,529 Thanks to that, I'm able to cook freely and creatively, 478 00:33:51,596 --> 00:33:54,399 with the basics of Chinese cuisine. 479 00:34:01,072 --> 00:34:02,173 Please try it. 480 00:34:11,115 --> 00:34:14,719 What if we make this the signature dish at Finishing Touch next season? 481 00:34:14,786 --> 00:34:16,421 Cook whatever you want freely 482 00:34:16,888 --> 00:34:18,189 in a large kitchen. 483 00:34:18,256 --> 00:34:20,124 I don't envy having a large kitchen. 484 00:34:21,325 --> 00:34:23,394 Your grudge toward me runs deep, doesn't it? 485 00:34:23,728 --> 00:34:25,329 I apologize. 486 00:34:25,630 --> 00:34:29,634 I like being the master here much better. 487 00:34:30,334 --> 00:34:31,702 Is it because of Dal-hui? 488 00:34:32,136 --> 00:34:34,639 I'll dump her. I was about to dump her anyway. 489 00:34:36,107 --> 00:34:37,675 You son of a bitch. 490 00:34:38,576 --> 00:34:40,211 How could you say that so easily? 491 00:34:40,311 --> 00:34:41,712 What does that make her? 492 00:34:42,213 --> 00:34:43,648 I will never 493 00:34:44,382 --> 00:34:47,718 work under you and be your head chef, so get lost. 494 00:34:48,352 --> 00:34:49,654 What do you think you're doing? 495 00:34:53,724 --> 00:34:55,326 Gosh. 496 00:34:56,761 --> 00:34:58,062 I guarantee it. 497 00:34:59,297 --> 00:35:01,532 You can't pass up the head chef position. 498 00:35:01,966 --> 00:35:04,836 That's how you are. I know that well. 499 00:35:05,803 --> 00:35:09,440 Master Chef. You don't need to pack up your things yet. 500 00:35:13,311 --> 00:35:15,646 Pung still wants to stay here. 501 00:35:21,853 --> 00:35:25,022 HUNGRY WOK 502 00:35:37,335 --> 00:35:39,804 Chae Seol-ja and Im Geok-jeong came to me. 503 00:35:39,937 --> 00:35:41,939 If I decide to, 504 00:35:42,006 --> 00:35:44,675 I can take your knife chief and noodle chief. 505 00:35:45,042 --> 00:35:47,411 Don't covet the title of head chef at Finishing Touch, 506 00:35:47,478 --> 00:35:51,015 and keep your kitchen and your family in check, you bastard. 507 00:36:13,004 --> 00:36:15,973 Earlier today, I met with Master Pung. 508 00:36:17,708 --> 00:36:19,777 You saw Master Pung? 509 00:36:20,711 --> 00:36:24,815 He kept calling all day long. I had no choice. 510 00:36:24,882 --> 00:36:26,150 What did he say? 511 00:36:26,417 --> 00:36:28,052 Did he tell you to come back? 512 00:36:29,921 --> 00:36:31,789 That's a given. 513 00:36:32,390 --> 00:36:36,093 He bowed his head and apologized sincerely. 514 00:36:36,160 --> 00:36:37,895 What did he say? 515 00:36:39,230 --> 00:36:42,767 He said he doesn't like you, and that it'll never happen. 516 00:36:45,369 --> 00:36:47,371 Will you come back? 517 00:36:47,438 --> 00:36:50,174 I played hard-to-get and said I'd think about it. 518 00:36:50,308 --> 00:36:51,576 You did good. 519 00:36:54,946 --> 00:36:56,180 SEO PUNG 520 00:37:01,219 --> 00:37:03,254 -Where are you? -Home, of course. 521 00:37:03,321 --> 00:37:04,622 Meet me out front. 522 00:37:05,089 --> 00:37:07,091 -Out front? -I'm on my way. 523 00:37:07,158 --> 00:37:08,459 No, don't come. 524 00:37:08,526 --> 00:37:10,061 -I'll go to you. Where are you? -No. 525 00:37:10,161 --> 00:37:11,562 I left already. 526 00:37:12,496 --> 00:37:13,497 Okay. 527 00:37:40,891 --> 00:37:42,660 BANK CHECK FOR ONE BILLION WON 528 00:37:54,071 --> 00:37:58,676 DEBT AND SHADOW 529 00:38:05,416 --> 00:38:06,784 To me, 530 00:38:07,818 --> 00:38:09,153 you're a champion. 531 00:38:38,816 --> 00:38:39,884 What the... 532 00:38:42,620 --> 00:38:44,889 She's so cute. 533 00:38:51,095 --> 00:38:52,363 Where are you going? 534 00:38:56,233 --> 00:38:57,268 Hey, are you here? 535 00:38:57,335 --> 00:38:59,270 Yes, I'm here. Come out. 536 00:38:59,370 --> 00:39:00,404 Okay. 537 00:39:09,280 --> 00:39:12,016 Look at her trying so hard. 538 00:39:25,496 --> 00:39:26,530 Here! 539 00:39:27,098 --> 00:39:28,265 You scared me. 540 00:39:29,133 --> 00:39:30,334 Why did you come? 541 00:39:35,473 --> 00:39:36,507 Aren't you glad to see me? 542 00:39:40,778 --> 00:39:42,213 -Should we go? -Okay. 543 00:39:44,281 --> 00:39:45,950 Are you here to make up? 544 00:39:46,250 --> 00:39:48,619 I like guys who make up right away 545 00:39:48,686 --> 00:39:49,987 after a fight. 546 00:39:50,554 --> 00:39:52,556 Should I meet your parents while I'm here? 547 00:39:52,623 --> 00:39:54,725 No. Are you insane? Look at the time. 548 00:39:54,792 --> 00:39:57,128 What's wrong with the time? What? Why? 549 00:39:57,728 --> 00:39:59,430 Yes, well... 550 00:40:00,431 --> 00:40:01,832 How was the omakase? 551 00:40:02,400 --> 00:40:04,368 Who was the anonymous customer? Did he like the food? 552 00:40:04,435 --> 00:40:05,636 Did you live here long? 553 00:40:05,703 --> 00:40:06,704 Wait. 554 00:40:06,771 --> 00:40:09,373 Let's go. Let's get going. Where's your car? 555 00:40:09,440 --> 00:40:10,441 Over there. 556 00:40:10,941 --> 00:40:12,743 Seriously. 557 00:40:12,810 --> 00:40:15,379 -Let me-- -Get over here. 558 00:40:15,579 --> 00:40:18,249 -I want to meet your parents. -Later. Get in. 559 00:40:32,129 --> 00:40:34,031 Here's the key to the banquet hall I got from Bun-hong. 560 00:40:34,665 --> 00:40:36,901 What do you plan to do, Boss? 561 00:40:38,803 --> 00:40:42,873 THE HOTEL KILLS SMALL BUSINESSES! REPENT! 562 00:40:44,542 --> 00:40:46,177 Chil-seong. 563 00:40:47,311 --> 00:40:48,646 Where are you going? 564 00:40:49,880 --> 00:40:51,949 You're banned from there. 565 00:40:59,323 --> 00:41:02,226 There's no way you'd give up on the right to protest. 566 00:41:02,827 --> 00:41:05,396 You won't give up on Dan Seung-gi either. 567 00:41:06,831 --> 00:41:10,734 I'm as good at reading people as I am at getting cavities. 568 00:41:15,439 --> 00:41:16,807 Here's three billion won. 569 00:41:17,708 --> 00:41:18,809 Three billion won. 570 00:41:27,117 --> 00:41:28,319 This is money 571 00:41:28,919 --> 00:41:31,655 that you people should've paid 572 00:41:31,856 --> 00:41:34,325 those people in there a while ago for the remodeling. 573 00:41:35,926 --> 00:41:37,928 That must be your life's savings. 574 00:41:38,329 --> 00:41:39,997 You have a huge mortgage. 575 00:41:40,731 --> 00:41:42,867 Cockeye, want to take it from me? 576 00:41:43,100 --> 00:41:46,070 If I go in without this, it'll be a waste of time. 577 00:41:47,037 --> 00:41:48,939 But if you guys can't take this from me, 578 00:41:49,540 --> 00:41:51,775 I'll bring this in there 579 00:41:52,142 --> 00:41:55,412 and trade it for the right to protest. 580 00:41:55,913 --> 00:41:58,415 What do you say? Do you want to try? 581 00:42:01,685 --> 00:42:03,020 Look down. 582 00:42:03,087 --> 00:42:05,289 -Oh my gosh. -Oh my. 583 00:42:06,123 --> 00:42:07,424 I took it away. 584 00:42:08,425 --> 00:42:10,961 Then... It's over? 585 00:42:11,829 --> 00:42:12,963 You started it. 586 00:42:13,197 --> 00:42:16,734 I'll mess up both of your legs today. 587 00:42:17,101 --> 00:42:19,837 You'll have to report it to Yong Seung-ryong. 588 00:42:20,037 --> 00:42:21,105 Right? 589 00:42:21,906 --> 00:42:23,641 What do you mean? 590 00:42:23,707 --> 00:42:25,009 What are you waiting for? 591 00:42:38,389 --> 00:42:39,490 Cockeye. 592 00:42:40,791 --> 00:42:42,159 What's wrong with these boys? 593 00:42:42,560 --> 00:42:44,395 Every one of them is useless. 594 00:42:57,608 --> 00:42:58,876 Hold on. 595 00:43:05,916 --> 00:43:07,318 You asshole. 596 00:43:10,554 --> 00:43:13,924 Cockeye, I told you keep your eyes open 597 00:43:13,991 --> 00:43:15,793 and watch the fist, asshole. 598 00:43:18,729 --> 00:43:19,763 Come in with me 599 00:43:20,564 --> 00:43:22,333 and apologize. 600 00:43:34,545 --> 00:43:36,847 -You jerk. -Gentlemen. 601 00:43:38,115 --> 00:43:39,316 I'm sorry. 602 00:43:39,450 --> 00:43:42,486 I heard that because of me, your offices were trashed 603 00:43:43,320 --> 00:43:45,723 and this jerk threatened you. 604 00:43:46,523 --> 00:43:49,326 But don't worry. This punk won't be able 605 00:43:49,560 --> 00:43:52,396 to threaten you anymore from now on. 606 00:43:52,997 --> 00:43:55,599 Please do not be angry. 607 00:43:56,300 --> 00:43:57,668 This is what you do when you're sorry? 608 00:43:57,735 --> 00:44:00,037 We won't sell our right to protest to the likes of you. 609 00:44:00,704 --> 00:44:04,241 We paid a high price for the jjajangmyeon and tangsuyuk you gave us. 610 00:44:05,376 --> 00:44:06,510 These punks 611 00:44:07,544 --> 00:44:10,447 would really kill our companies. 612 00:44:10,681 --> 00:44:13,317 Get out right now. Right now. 613 00:44:13,717 --> 00:44:14,752 Here. 614 00:44:16,954 --> 00:44:18,155 This is three billion won. 615 00:44:20,190 --> 00:44:22,426 -Three billion won. -Three... Three billion won. 616 00:44:22,493 --> 00:44:24,061 -Three billion won. -Chief. 617 00:44:25,029 --> 00:44:28,332 Return to your families now. 618 00:44:28,399 --> 00:44:32,069 Gentlemen, don't put yourselves through this ridiculous suffering. 619 00:44:32,503 --> 00:44:35,673 Go home and eat warm home cooked meals. 620 00:44:38,509 --> 00:44:39,843 Go ahead and take it. 621 00:44:39,910 --> 00:44:42,146 -Take it. -You have to. 622 00:44:42,212 --> 00:44:43,714 -Take it. -Take it now. 623 00:44:43,781 --> 00:44:45,582 No, we can't. 624 00:44:49,119 --> 00:44:50,187 Chief. 625 00:44:51,555 --> 00:44:53,991 Take the payment for the remodeling from me, 626 00:44:55,526 --> 00:44:57,594 and just sign the contract 627 00:44:58,195 --> 00:44:59,997 selling your right to protest. 628 00:45:05,469 --> 00:45:06,904 Gosh. 629 00:45:15,646 --> 00:45:18,682 I met with Jin Jeong-hye earlier 630 00:45:18,749 --> 00:45:19,983 and apologized 631 00:45:20,384 --> 00:45:22,753 and asked her to come back tomorrow. 632 00:45:24,021 --> 00:45:26,490 You did? Will she come back? 633 00:45:27,658 --> 00:45:29,326 I don't know yet, 634 00:45:31,028 --> 00:45:32,463 I have to make her come back. 635 00:45:33,497 --> 00:45:35,466 She must hate me a lot. 636 00:45:37,935 --> 00:45:39,103 What should I do? 637 00:45:42,339 --> 00:45:43,440 Pull over. 638 00:45:50,647 --> 00:45:51,715 What should I do? 639 00:45:52,583 --> 00:45:54,718 Please tell me. 640 00:45:55,385 --> 00:45:56,720 Do you want her to like you? 641 00:45:57,521 --> 00:45:59,456 -Yes. -Why? 642 00:45:59,823 --> 00:46:01,024 You said 643 00:46:01,358 --> 00:46:05,429 a customer is important, but an employee is more important. 644 00:46:06,797 --> 00:46:09,833 That's right. What I said is right, 645 00:46:11,368 --> 00:46:14,304 but there's no need to impress her. 646 00:46:14,371 --> 00:46:16,940 Just act as you have been. 647 00:46:18,175 --> 00:46:20,077 It's because her eyes are triangular. 648 00:46:20,144 --> 00:46:21,712 They should be round, but they're triangular, 649 00:46:21,779 --> 00:46:23,413 so she only sees what she wants to see. 650 00:46:24,848 --> 00:46:27,451 It's because she only sees what she's determined to see. 651 00:46:30,220 --> 00:46:31,421 Are you badmouthing her? 652 00:46:31,855 --> 00:46:34,191 She's at fault too, to be honest. 653 00:46:34,691 --> 00:46:36,760 She never suffered a day in her life because she was pretty, 654 00:46:36,827 --> 00:46:39,863 so she's lost and confused in that harsh kitchen, 655 00:46:39,930 --> 00:46:42,032 and she's so slow and frustrating. 656 00:46:43,667 --> 00:46:45,235 She isn't frustrated at all though. 657 00:46:45,335 --> 00:46:47,471 The person talking to her wants to die out of frustration. 658 00:46:47,938 --> 00:46:50,073 She's good at waiting on people, 659 00:46:50,140 --> 00:46:53,277 but in the kitchen... Man. I was too nice to rat her out, 660 00:46:54,044 --> 00:46:55,879 but she broke so many dishes 661 00:46:55,946 --> 00:46:58,415 because she uses so much detergent that they were too slippery. 662 00:46:59,616 --> 00:47:02,719 I bet she can't even peel a pear at home. 663 00:47:03,387 --> 00:47:05,088 Do you know 664 00:47:05,155 --> 00:47:07,825 how many rubber gloves she cut while washing knives? 665 00:47:09,259 --> 00:47:12,930 You know she has to wear rubber gloves no matter what. 666 00:47:13,397 --> 00:47:14,765 She puts them on 667 00:47:14,832 --> 00:47:17,167 just to wash a pair of chopsticks because it'll ruin her hands. 668 00:47:18,068 --> 00:47:19,803 She probably can't even cook. 669 00:47:19,870 --> 00:47:21,738 She looks like she can't cook at all. 670 00:47:23,106 --> 00:47:25,843 Doesn't she look like she never once cooked for her family? 671 00:47:27,344 --> 00:47:28,512 Are you badmouthing her? 672 00:47:28,579 --> 00:47:29,613 Yes. 673 00:47:31,682 --> 00:47:32,783 I'm good at it, right? 674 00:47:38,021 --> 00:47:39,122 You know, 675 00:47:40,290 --> 00:47:43,227 if I go to the hotel's Finishing Touch as their head chef, 676 00:47:44,261 --> 00:47:47,164 would our kitchen staff see me differently? 677 00:47:48,999 --> 00:47:50,400 Why do you say that? 678 00:47:54,338 --> 00:47:55,505 Do you want to go? 679 00:47:57,808 --> 00:47:58,876 I'm not sure. 680 00:48:06,783 --> 00:48:08,285 Let's go eat noodles. 681 00:48:13,657 --> 00:48:16,126 -Do you want noodles? -Yes. 682 00:48:47,024 --> 00:48:49,526 I'll deal with this issue first, 683 00:48:50,494 --> 00:48:52,529 and then deal with yours. 684 00:49:01,672 --> 00:49:03,173 You wanted to see me? 685 00:49:07,144 --> 00:49:08,312 That man. 686 00:49:09,479 --> 00:49:10,614 Who is he? 687 00:49:13,116 --> 00:49:16,019 It's none of your business. It's mine. 688 00:49:16,153 --> 00:49:17,854 Are you playing me? 689 00:49:18,355 --> 00:49:20,891 Are you playing me because I'm interested in you? 690 00:49:20,958 --> 00:49:24,061 What about you? You said you needed me and told me to come, 691 00:49:24,127 --> 00:49:25,796 but now you say you don't, and to go. 692 00:49:26,063 --> 00:49:28,699 You're the one changing your mind and playing me. 693 00:49:28,765 --> 00:49:29,900 What was that? 694 00:49:31,702 --> 00:49:32,903 Do you know 695 00:49:32,970 --> 00:49:35,639 how many times I stood at the crosswalk since that day? 696 00:49:35,706 --> 00:49:38,241 Did you enjoy humiliating me in front of that asshole Pung? 697 00:49:38,308 --> 00:49:39,476 Was it gratifying? 698 00:49:39,776 --> 00:49:42,479 I don't know if I'm angry that I lost to him in cooking 699 00:49:42,546 --> 00:49:44,648 or because that asshole is next to you! 700 00:49:45,015 --> 00:49:46,283 I don't know either! 701 00:49:55,158 --> 00:49:57,461 How dare you yell at her? 702 00:49:57,894 --> 00:49:59,429 She's my knife chief. 703 00:49:59,496 --> 00:50:00,964 She's my one and only, 704 00:50:01,031 --> 00:50:03,367 the coolest and most amazing Seol-ja. 705 00:50:03,667 --> 00:50:06,203 Who are you to scream at her? 706 00:50:06,937 --> 00:50:08,338 Who is this asshole? 707 00:50:08,805 --> 00:50:10,841 Do you like Seol-ja? 708 00:50:11,675 --> 00:50:14,044 Are you two dating or something? 709 00:50:14,344 --> 00:50:16,179 Yes, I like her. No, I'm going to date her. 710 00:50:16,246 --> 00:50:18,148 I'm going to make her mine, 711 00:50:18,715 --> 00:50:21,818 so if you go anywhere near her again, you're dead. 712 00:50:22,185 --> 00:50:24,287 Your life will be terminated. Got it? 713 00:50:27,657 --> 00:50:30,560 Stop it. This isn't why I called you out. 714 00:50:31,661 --> 00:50:34,831 Seol-ja. Your standards dropped significantly 715 00:50:34,898 --> 00:50:36,666 since you joined a neighborhood Chinese restaurant. 716 00:50:36,833 --> 00:50:38,835 You hang out with a gangster asshole like this. 717 00:50:38,935 --> 00:50:40,704 You asshole. 718 00:50:42,305 --> 00:50:44,408 Hey. You asshole. 719 00:50:44,741 --> 00:50:47,310 Stop it. Don't do this. 720 00:50:47,878 --> 00:50:49,613 It's the police. Stop it. 721 00:50:50,013 --> 00:50:51,715 There. Oh my gosh. 722 00:51:00,123 --> 00:51:04,361 Stop. I... I can't go any farther. 723 00:51:04,594 --> 00:51:05,796 Stop. 724 00:51:35,759 --> 00:51:39,262 You were the first woman who kissed me first. 725 00:51:40,097 --> 00:51:42,632 Don't cut me off like that as if you were a knife. 726 00:51:43,300 --> 00:51:44,935 Let's have a sweet relationship. 727 00:51:48,772 --> 00:51:50,907 What is a sweet relationship? 728 00:51:52,275 --> 00:51:54,444 I'm saying let's follow our instincts. 729 00:51:55,612 --> 00:51:58,381 I have no house or a car, but you may find something 730 00:51:58,949 --> 00:52:00,650 if you date me. 731 00:52:02,352 --> 00:52:03,720 I wanted to tell you this. 732 00:52:04,354 --> 00:52:06,690 That's why I asked you to meet me today. 733 00:52:07,958 --> 00:52:09,025 Just... 734 00:52:10,393 --> 00:52:12,462 follow your heart and date me. 735 00:52:13,163 --> 00:52:14,364 It'll be sweet. 736 00:52:31,915 --> 00:52:33,783 ASSIGNMENT OF RIGHT TO PROTEST 737 00:52:37,854 --> 00:52:40,056 DU CHIL-SEONG 738 00:53:12,022 --> 00:53:14,624 Ramyeon goes the best with soju. 739 00:53:28,572 --> 00:53:29,739 Here. 740 00:53:34,311 --> 00:53:36,279 Sorry I can't buy you expensive food. 741 00:53:46,990 --> 00:53:48,058 What about me 742 00:53:48,758 --> 00:53:50,560 do you like so much? 743 00:53:50,694 --> 00:53:53,630 Why are you asking me that? Must I put it into words? 744 00:53:55,732 --> 00:53:58,868 Have you been in a lot of relationships? 745 00:54:00,637 --> 00:54:04,441 I don't think I was ever loved. 746 00:54:05,942 --> 00:54:07,377 But you loved them? 747 00:54:09,512 --> 00:54:11,982 I'm not stingy with love. 748 00:54:15,252 --> 00:54:16,553 That's a good attitude. 749 00:54:26,796 --> 00:54:28,231 Who is that at this hour? 750 00:54:28,298 --> 00:54:29,599 Hurry. Hide. 751 00:54:30,000 --> 00:54:32,035 I'm dead if I get caught and word gets out. 752 00:54:35,038 --> 00:54:36,506 Take this. 753 00:54:42,445 --> 00:54:44,781 -I'll make it. -No. I'll make it. 754 00:54:46,816 --> 00:54:47,984 Why is there soju here? 755 00:54:48,818 --> 00:54:49,986 Was someone drinking here? 756 00:54:50,053 --> 00:54:51,888 -The soju. -Oh no. 757 00:54:52,122 --> 00:54:53,256 Anyway. 758 00:54:53,957 --> 00:54:55,992 What if we get caught? 759 00:54:57,160 --> 00:54:59,663 How could we get caught as soon as we start? 760 00:55:00,363 --> 00:55:03,700 If you had your own place, we would've gone there. 761 00:55:04,434 --> 00:55:07,170 Why don't you have a place at your age? Look at this mess. 762 00:55:07,637 --> 00:55:11,741 We're over 40. Must we start a relationship hiding from people? 763 00:55:14,744 --> 00:55:16,613 It's nice and thrilling. 764 00:55:17,047 --> 00:55:18,948 Isn't this why you date? 765 00:55:25,655 --> 00:55:28,091 Since I was badmouthing Jeong-hye, 766 00:55:28,591 --> 00:55:31,161 should I badmouth Knife Chief too? 767 00:55:31,361 --> 00:55:33,063 You're enjoying this, aren't you? 768 00:55:34,030 --> 00:55:36,933 This is why a supervisor shouldn't have an office romance 769 00:55:37,000 --> 00:55:39,602 with the youngest because she'll tell everyone. 770 00:55:40,670 --> 00:55:43,440 What did she just say? 771 00:55:44,007 --> 00:55:46,176 Did she say "office romance"? 772 00:55:46,810 --> 00:55:49,145 She said "office rooms." 773 00:55:49,479 --> 00:55:52,349 There's nothing to badmouth about Seol-ja. 774 00:55:52,415 --> 00:55:53,750 She's a superb knife chief. 775 00:55:53,817 --> 00:55:55,552 Skills-wise, she's the best. 776 00:55:55,618 --> 00:55:59,622 But Knife Chief is good with the knife and acts tough, 777 00:55:59,689 --> 00:56:01,758 but she can't look at the crab when she preps it. 778 00:56:01,925 --> 00:56:04,260 She can't eat whelk because it scares her. 779 00:56:05,095 --> 00:56:08,298 She says she has a lot of erotic thoughts when she's chopping. 780 00:56:13,803 --> 00:56:15,205 It's done. Let's eat. 781 00:56:15,472 --> 00:56:17,774 -Noodle Chief-- -That's enough. You can stop. 782 00:56:17,841 --> 00:56:19,542 Why? I should do them all to be fair. 783 00:56:19,609 --> 00:56:21,978 When Geok-jeong is kneading dough with the bamboo stick, 784 00:56:22,045 --> 00:56:24,881 he glances at the women customers in the hall a lot. 785 00:56:25,014 --> 00:56:27,417 The dough is lumpy at times because he was staring at women 786 00:56:27,484 --> 00:56:29,319 and couldn't concentrate. 787 00:56:29,386 --> 00:56:32,622 That's shocking. He looks like he isn't interested in women at all. 788 00:56:32,689 --> 00:56:33,990 You're totally wrong. 789 00:56:38,962 --> 00:56:40,063 Want some kimchi? 790 00:56:40,697 --> 00:56:42,966 -Is there any in the fridge? -I'll go check. 791 00:56:43,733 --> 00:56:44,868 I'll go. 792 00:56:47,270 --> 00:56:49,038 Let's look for it. 793 00:56:49,773 --> 00:56:51,040 Ramyeon calls for kimchi. 794 00:56:51,107 --> 00:56:52,208 -Right. -Right? 795 00:56:52,275 --> 00:56:53,510 Where's the kimchi? 796 00:56:58,448 --> 00:57:01,017 Dang it. Seriously. 797 00:57:01,151 --> 00:57:02,285 What is this? 798 00:57:02,352 --> 00:57:03,486 Let's wait in here. 799 00:57:04,454 --> 00:57:07,590 Who didn't clean up after eating? 800 00:57:07,690 --> 00:57:10,493 -It's still hot. -What? 801 00:57:11,027 --> 00:57:12,362 The noodles aren't soggy yet. 802 00:57:12,429 --> 00:57:14,564 Do you think it's Maeng-dal and Boss? 803 00:57:14,631 --> 00:57:16,099 Chefs don't eat 804 00:57:16,166 --> 00:57:19,035 and leave without cleaning up after themselves. 805 00:57:19,269 --> 00:57:20,637 They wouldn't come in here, right? 806 00:57:32,982 --> 00:57:34,884 Master Pung's back is mine. 807 00:57:39,956 --> 00:57:42,492 Should we just go out? We didn't need to hide. 808 00:57:44,761 --> 00:57:46,596 Even if 809 00:57:47,197 --> 00:57:49,232 the entire kitchen staff hates you, 810 00:57:50,900 --> 00:57:53,136 I love you, Master Pung. 811 00:58:10,453 --> 00:58:11,488 I... 812 00:58:15,024 --> 00:58:16,392 know everything. 813 00:58:18,261 --> 00:58:20,797 That Jin Jeong-hye, Chae Seol-ja, 814 00:58:20,964 --> 00:58:22,932 Im Geok-jeong, and you... 815 00:58:23,766 --> 00:58:25,969 are a family living together in the same house. 816 00:58:26,369 --> 00:58:28,104 That you lied to me on purpose 817 00:58:28,404 --> 00:58:30,740 from the get-go and got jobs here. 818 00:58:33,309 --> 00:58:34,477 I know everything. 819 00:58:50,260 --> 00:58:51,895 Sae-u and I like each other. 820 00:58:51,961 --> 00:58:52,929 Are you mad? 821 00:58:52,996 --> 00:58:54,631 How did you become so brave? 822 00:58:54,697 --> 00:58:57,834 I proposed a cook-off. Winner gets Finishing Touch. 823 00:58:57,901 --> 00:58:59,402 In 4 days, at 11 a.m. 824 00:58:59,469 --> 00:59:02,005 With one wok's assistant and one knife. A total of three people. 825 00:59:02,071 --> 00:59:04,607 Knife Chief and you have to come. 826 00:59:04,674 --> 00:59:07,744 If you go to Master Pung's cook-off, both of you need to leave this house. 827 00:59:07,810 --> 00:59:09,646 I implore you. Please come. 828 00:59:12,582 --> 00:59:14,751 Subtitle translation by Jeong Lee 58113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.