All language subtitles for Wok.of.Love E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,712 --> 00:00:47,981 Maeng-dal, that asshole. 2 00:01:03,163 --> 00:01:04,631 He left. 3 00:01:31,191 --> 00:01:33,126 Is this okay? 4 00:01:34,260 --> 00:01:35,428 Is it? 5 00:01:36,029 --> 00:01:37,831 It's warm, but... 6 00:01:37,897 --> 00:01:39,532 This isn't right. 7 00:01:40,366 --> 00:01:42,302 You can't do this to me. 8 00:01:45,105 --> 00:01:46,973 It's warm, but... 9 00:01:55,381 --> 00:01:56,816 Is this wrong? 10 00:02:30,950 --> 00:02:32,285 HUNGRY FRYPAN 11 00:02:32,719 --> 00:02:34,187 Okay. 12 00:02:37,090 --> 00:02:38,758 What the hell? 13 00:02:41,995 --> 00:02:43,129 Police? 14 00:02:43,196 --> 00:02:45,298 This is Hungry Frypan. Hurry! 15 00:02:47,233 --> 00:02:48,535 Where's the ledger? 16 00:02:49,269 --> 00:02:51,237 Cockeye, you son of a bitch. 17 00:02:51,437 --> 00:02:52,906 Where's the ledger? 18 00:02:53,806 --> 00:02:55,475 Those bastards. 19 00:02:57,644 --> 00:02:59,145 You gangster assholes! 20 00:02:59,212 --> 00:03:01,481 Hey! Get lost! 21 00:03:01,548 --> 00:03:03,049 Boss... 22 00:03:03,449 --> 00:03:05,118 You son of a bitch! 23 00:03:05,185 --> 00:03:08,154 Hey! Get off of him! Get off! 24 00:03:12,358 --> 00:03:13,826 Who's he? 25 00:03:14,794 --> 00:03:17,163 Hey. What's that? 26 00:03:18,565 --> 00:03:20,667 -Boss. -Let's go. 27 00:03:20,800 --> 00:03:21,901 Boss. 28 00:03:22,936 --> 00:03:25,438 -Boss. -Not now. 29 00:03:25,905 --> 00:03:27,040 Boss! 30 00:03:39,352 --> 00:03:40,787 Hey, asshole. 31 00:03:40,987 --> 00:03:44,657 You're no match for Mr .Yong. 32 00:03:45,191 --> 00:03:47,794 You should be happy he only took two things from you. 33 00:03:47,894 --> 00:03:49,829 He could've taken five. 34 00:03:50,930 --> 00:03:52,732 Are you Yong's peon? 35 00:03:53,333 --> 00:03:54,834 Did Yong send you? 36 00:03:56,402 --> 00:03:58,671 You should learn more than just making jjajangmyeon. 37 00:03:58,738 --> 00:04:01,641 You should learn how to be afraid. 38 00:04:01,708 --> 00:04:04,544 People without fear need to learn if they want to survive. 39 00:04:04,611 --> 00:04:07,113 Shit. There's so many 40 00:04:07,480 --> 00:04:10,183 delicious dishes out there to learn. 41 00:04:11,017 --> 00:04:12,685 Why would I learn how to be afraid-- 42 00:04:13,319 --> 00:04:16,422 Also, if you are close to Chil-seong, 43 00:04:16,489 --> 00:04:18,257 I'll kill you too. 44 00:04:18,791 --> 00:04:20,627 Go to the countryside 45 00:04:20,693 --> 00:04:22,695 and open a Chinese restaurant. 46 00:04:23,329 --> 00:04:26,666 How dare you do this in front of the hotel? 47 00:04:35,208 --> 00:04:36,542 Shit. 48 00:04:36,876 --> 00:04:39,078 That asshole. 49 00:05:11,611 --> 00:05:14,480 Is this okay? 50 00:05:20,420 --> 00:05:21,688 What are you doing here? 51 00:05:30,096 --> 00:05:32,932 -Hospital... -Shit. 52 00:05:33,933 --> 00:05:35,101 What happened? 53 00:05:35,168 --> 00:05:37,203 Get him to the hospital. 54 00:05:38,838 --> 00:05:39,972 Pung. 55 00:05:41,074 --> 00:05:43,576 Once the police come, tell them it's no big deal. 56 00:05:44,977 --> 00:05:46,412 If my boys 57 00:05:47,146 --> 00:05:49,082 go back to prison, 58 00:05:51,484 --> 00:05:52,785 things will get out of control. 59 00:05:52,852 --> 00:05:55,688 Hospital. Take him to the hospital. 60 00:05:55,755 --> 00:05:57,056 Please... 61 00:05:59,959 --> 00:06:01,260 Wake up. 62 00:06:02,895 --> 00:06:03,963 Shit. 63 00:06:05,598 --> 00:06:06,699 Move. 64 00:06:06,766 --> 00:06:08,935 -Move! -Move. 65 00:06:09,135 --> 00:06:10,269 Move! 66 00:06:14,240 --> 00:06:15,641 Look! Up ahead! 67 00:06:19,979 --> 00:06:21,214 Move! 68 00:06:21,280 --> 00:06:22,815 -Car! -Move! 69 00:06:22,882 --> 00:06:24,183 There's a car in front! 70 00:06:29,689 --> 00:06:32,392 Hey lady, are you okay? Are you hurt? 71 00:06:33,393 --> 00:06:35,962 -Mister, are you okay? -Shit. 72 00:06:36,562 --> 00:06:38,064 What is all this? 73 00:06:53,546 --> 00:06:55,181 You can't come in. 74 00:07:18,237 --> 00:07:20,039 RESTRICTED AREA 75 00:07:20,573 --> 00:07:21,707 Are you okay? 76 00:07:23,576 --> 00:07:25,845 Well... I'm dizzy. 77 00:07:25,912 --> 00:07:27,046 Is it bad? 78 00:07:31,851 --> 00:07:33,019 I'm dizzy. 79 00:07:33,853 --> 00:07:36,088 Do you want me to carry you? 80 00:07:40,326 --> 00:07:42,094 -No, you can't. -Get on my back. 81 00:07:42,228 --> 00:07:43,529 No. 82 00:07:43,596 --> 00:07:45,765 Get on my back. I'll take you to the ER. 83 00:07:45,832 --> 00:07:47,433 Not this back. 84 00:07:48,134 --> 00:07:49,936 What do you mean, no? 85 00:07:50,002 --> 00:07:52,505 I'm not a man, I'm your guardian. Get on. 86 00:07:53,039 --> 00:07:54,607 I'm dizzy. 87 00:07:54,674 --> 00:07:55,842 Get on my back. 88 00:07:57,310 --> 00:07:58,377 I'll carry you. 89 00:08:05,785 --> 00:08:07,286 I'm carrying you. 90 00:08:39,719 --> 00:08:43,089 Her blood test and x-ray results will be out soon. 91 00:08:45,758 --> 00:08:48,227 Her temperature is... 92 00:08:48,961 --> 00:08:52,164 It's 34.6. She has extreme hypothermia. 93 00:08:52,331 --> 00:08:54,333 It's much more dangerous than a high fever. 94 00:08:55,701 --> 00:08:57,003 What happens then? 95 00:08:57,069 --> 00:08:59,972 If it drops to 34 degrees or below, she may die, 96 00:09:00,039 --> 00:09:02,942 so her temperature has to go up to at least 35 in the next 2 hours. 97 00:09:03,142 --> 00:09:05,144 Ma'am. 98 00:09:05,878 --> 00:09:08,581 Please put hot packs by her underarms 99 00:09:08,648 --> 00:09:10,082 and behind her neck. 100 00:09:10,149 --> 00:09:11,984 Please massage her fingers, toes, nose, and ears 101 00:09:12,051 --> 00:09:13,553 continuously by hand. 102 00:09:13,619 --> 00:09:15,288 -Her fingers. Okay. -Body heat 103 00:09:15,354 --> 00:09:17,557 will bring her temperature back quickly. Holding her is best. 104 00:09:17,623 --> 00:09:18,524 Hold her? 105 00:09:18,591 --> 00:09:19,926 Here's a thermometer. 106 00:09:20,693 --> 00:09:22,962 Hold her? Me? 107 00:09:32,271 --> 00:09:33,606 Oh my gosh. 108 00:09:34,774 --> 00:09:36,409 The kitchen. 109 00:09:37,944 --> 00:09:40,012 Seol-ja. 110 00:09:40,746 --> 00:09:42,114 Oh my gosh. 111 00:09:45,718 --> 00:09:47,520 Didn't Sae-u leave early in the morning 112 00:09:47,587 --> 00:09:49,188 and say she'd be practicing here? 113 00:09:49,255 --> 00:09:51,591 I'll... I'll call her. 114 00:09:56,195 --> 00:09:58,864 -Where is it? -Oh no. 115 00:10:01,200 --> 00:10:02,301 GEOK-JEONG 116 00:10:06,672 --> 00:10:07,907 It's Pung! 117 00:10:09,475 --> 00:10:10,443 Hello, Master. 118 00:10:10,509 --> 00:10:12,511 Hi. If you came into work, 119 00:10:12,878 --> 00:10:14,614 please come to the ER at Taeyang Medical Center. 120 00:10:15,247 --> 00:10:17,583 Hurry up. Please come help. 121 00:10:18,451 --> 00:10:19,518 Mommy. 122 00:10:20,620 --> 00:10:22,521 Ms. Sae-u is in the ER. 123 00:10:23,422 --> 00:10:24,590 -ER? -Come on. 124 00:10:24,657 --> 00:10:25,725 Hurry. 125 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 When is she coming? 126 00:11:08,000 --> 00:11:10,069 She needs to go up to 35. 127 00:11:10,836 --> 00:11:12,471 I have to hold her. 128 00:11:14,440 --> 00:11:16,876 Where's Dan Sae-u? 129 00:11:16,942 --> 00:11:18,144 Go that way. 130 00:11:18,210 --> 00:11:19,412 That way. 131 00:12:27,613 --> 00:12:28,781 It's a dream. 132 00:12:29,749 --> 00:12:30,850 A dream. 133 00:12:31,984 --> 00:12:33,119 A nice dream. 134 00:12:46,432 --> 00:12:47,533 Sae-u. 135 00:12:50,936 --> 00:12:52,071 Sae-u. 136 00:12:53,205 --> 00:12:54,707 Where did the guardian go? 137 00:12:55,374 --> 00:12:57,409 What happened to her? 138 00:12:58,177 --> 00:13:00,880 Thank goodness. It's over 35 degrees. 139 00:13:01,447 --> 00:13:02,882 You can relax. 140 00:13:05,384 --> 00:13:06,385 Sae-u. 141 00:13:07,253 --> 00:13:08,954 Master Pung may come, so let's be careful. 142 00:13:09,021 --> 00:13:10,156 I'll look for him. 143 00:13:10,422 --> 00:13:13,325 Seol-ja. What's wrong with her? Feel her hands. 144 00:13:13,392 --> 00:13:15,194 They're ice cold. 145 00:13:16,929 --> 00:13:18,731 He should've been a better guardian. 146 00:13:18,798 --> 00:13:20,866 How can he leave her here all alone 147 00:13:20,933 --> 00:13:22,568 after calling us for help? 148 00:13:22,635 --> 00:13:26,105 Oh no. Her face is ice cold too. 149 00:13:26,172 --> 00:13:27,973 He's so cold. 150 00:13:28,307 --> 00:13:31,277 The people in the South are colder than the North. 151 00:13:31,343 --> 00:13:32,745 Sae-u. 152 00:13:34,847 --> 00:13:35,981 Mom. 153 00:13:36,182 --> 00:13:38,150 I'm sorry, Sae-u. 154 00:13:38,284 --> 00:13:40,653 Mom's so very sorry. 155 00:13:40,719 --> 00:13:44,757 I'm sorry your mom is just a burden. Sae-u. 156 00:13:44,857 --> 00:13:46,692 Madam, hush. 157 00:13:54,667 --> 00:13:57,002 Ma'am. Just a minute. 158 00:13:59,171 --> 00:14:02,174 Did her temperature go up? 159 00:14:03,876 --> 00:14:05,611 You did well. 160 00:14:12,952 --> 00:14:16,956 OPERATING ROOM 161 00:14:33,205 --> 00:14:36,141 -How's Boss? -He's in recovery. 162 00:14:37,343 --> 00:14:38,577 He'll be out soon. 163 00:14:38,911 --> 00:14:40,246 The surgery went well. 164 00:14:53,959 --> 00:14:55,895 TAEYANG MEDICAL CENTER 165 00:15:45,611 --> 00:15:46,845 So? 166 00:15:48,314 --> 00:15:50,549 -What about the ledger? -It's safe. 167 00:15:50,916 --> 00:15:52,584 It's in your cloud storage. 168 00:15:52,885 --> 00:15:56,522 We feel terrible we let you get stabbed. 169 00:15:57,856 --> 00:16:00,426 We'll find Cockeye tomorrow and make sure he pays for what he did 170 00:16:00,559 --> 00:16:01,827 so let us be. 171 00:16:03,395 --> 00:16:04,463 Wait. 172 00:16:05,764 --> 00:16:06,832 -Boss. -Boss. 173 00:16:06,899 --> 00:16:08,334 We had fun 174 00:16:08,834 --> 00:16:10,736 while Cockeye was away. 175 00:16:11,070 --> 00:16:12,805 We need to stay on our toes now. 176 00:16:14,606 --> 00:16:15,708 I know. 177 00:16:16,108 --> 00:16:17,710 As soon as he got out, 178 00:16:18,410 --> 00:16:20,579 he jumped on the hotel president's back. 179 00:16:21,246 --> 00:16:23,215 He's with Yong Seung-ryong? 180 00:16:23,282 --> 00:16:26,852 Don't waste your energy fighting Cockeye. 181 00:16:27,252 --> 00:16:30,255 Let's score a big one this time. 182 00:16:30,322 --> 00:16:31,423 A big one? 183 00:16:33,325 --> 00:16:34,460 How big? 184 00:16:34,727 --> 00:16:37,496 Seeing as he hangs out with a thug like Cockeye, 185 00:16:39,164 --> 00:16:40,632 he's dirty. 186 00:16:41,600 --> 00:16:45,337 I smell something foul in the hotel's source of funding. 187 00:16:48,107 --> 00:16:49,341 See if there's corruption 188 00:16:50,409 --> 00:16:51,677 related to their funds. 189 00:16:52,044 --> 00:16:54,313 Are you saying you want to take down the hotel? 190 00:16:55,014 --> 00:16:55,881 But... 191 00:16:56,248 --> 00:16:57,282 Boss. 192 00:16:57,716 --> 00:17:00,219 We're all bloody too. 193 00:17:09,094 --> 00:17:10,696 We'll get some coffee. 194 00:17:10,929 --> 00:17:11,997 Let's go. 195 00:17:39,224 --> 00:17:40,492 Are you okay? 196 00:17:47,966 --> 00:17:49,268 Weren't you sleeping? 197 00:17:50,769 --> 00:17:53,138 At this moment... No. 198 00:17:54,473 --> 00:17:57,509 At every moment, honesty is always the best. 199 00:17:58,310 --> 00:17:59,778 I'll tell you everything. 200 00:18:00,712 --> 00:18:02,047 That's why I came. 201 00:18:03,082 --> 00:18:04,783 I'll do the talking, okay? 202 00:18:18,297 --> 00:18:20,899 Yes. As you probably guessed, 203 00:18:21,600 --> 00:18:24,870 I am having problems with my husband. 204 00:18:26,305 --> 00:18:29,541 But that doesn't mean I'm completely over him. 205 00:18:31,443 --> 00:18:32,744 I had a dream. 206 00:18:34,313 --> 00:18:36,849 We even kissed in the freezer, 207 00:18:37,049 --> 00:18:39,218 so I should've dreamed about you, 208 00:18:39,985 --> 00:18:41,820 but do you know whom I dreamed about? 209 00:18:46,525 --> 00:18:47,893 Master Pung 210 00:18:48,427 --> 00:18:51,396 was holding me tight in bed. 211 00:18:52,898 --> 00:18:55,901 It felt really nice. 212 00:18:56,401 --> 00:18:57,769 It was warm 213 00:18:58,403 --> 00:18:59,705 and comfortable. 214 00:19:01,874 --> 00:19:03,308 In my dream. 215 00:19:05,677 --> 00:19:07,346 I must have lost my mind. 216 00:19:08,046 --> 00:19:09,214 I think 217 00:19:09,515 --> 00:19:11,483 something happened to my brain cells 218 00:19:11,550 --> 00:19:13,752 when I got hit on the head with the slab of pork. 219 00:19:14,353 --> 00:19:16,889 I must like this guy, that guy, everyone. 220 00:19:17,289 --> 00:19:19,024 I either went crazy because things are too hard, 221 00:19:19,091 --> 00:19:21,026 or I lost my mind because I'm lonely. 222 00:19:24,196 --> 00:19:26,798 Please be patient with me. 223 00:19:28,400 --> 00:19:29,601 Mister. 224 00:19:30,903 --> 00:19:34,406 I mean... Please give me some more time. 225 00:19:34,473 --> 00:19:36,074 I'm not hesitating 226 00:19:36,675 --> 00:19:39,478 and I don't hate you because you're gangster. 227 00:19:40,913 --> 00:19:42,881 You're my Mr. Light. 228 00:19:50,189 --> 00:19:51,423 But Pung... 229 00:19:53,959 --> 00:19:55,327 hates you. 230 00:19:56,128 --> 00:19:58,263 He was against you becoming our CEO. 231 00:19:59,231 --> 00:20:00,799 When you were his ladle, 232 00:20:01,066 --> 00:20:02,801 he was so nasty to you. 233 00:20:05,737 --> 00:20:06,805 How... 234 00:20:07,506 --> 00:20:10,242 I feel is more important. 235 00:20:10,676 --> 00:20:13,078 I know I may be out of my mind, 236 00:20:14,880 --> 00:20:16,982 but whether I like someone is much more important 237 00:20:17,683 --> 00:20:20,552 than whether that person likes me. 238 00:20:23,589 --> 00:20:25,090 Isn't he married? 239 00:20:26,358 --> 00:20:28,827 Well, I still have a husband 240 00:20:28,894 --> 00:20:31,163 that I haven't removed completely from my heart, 241 00:20:32,431 --> 00:20:34,299 but you like me. 242 00:20:36,668 --> 00:20:37,736 However, 243 00:20:38,503 --> 00:20:40,305 what I care about 244 00:20:40,672 --> 00:20:42,474 much more than the two of you 245 00:20:42,574 --> 00:20:44,409 is whether I should be doing this right now. 246 00:20:44,476 --> 00:20:46,411 I just can't understand myself. 247 00:20:46,478 --> 00:20:49,348 "You've lost your mind. Snap out of it!" That's it. 248 00:20:56,088 --> 00:20:57,389 I'm done talking. 249 00:20:59,725 --> 00:21:01,827 I was so frustrated, it was driving me crazy. 250 00:21:03,528 --> 00:21:04,863 I feel like I can breathe now. 251 00:21:20,178 --> 00:21:22,447 I'll go now. 252 00:21:46,405 --> 00:21:49,308 -That hurts. -What do you think you're doing? 253 00:21:49,541 --> 00:21:52,311 -I don't like either of them. -What do you mean? 254 00:21:53,011 --> 00:21:54,646 My poor Sae-- 255 00:21:56,315 --> 00:21:58,183 What do I do? 256 00:21:58,250 --> 00:22:00,652 I don't like either of the men. 257 00:22:00,952 --> 00:22:03,121 The girl is too good for them. 258 00:22:03,221 --> 00:22:04,956 There's nothing to be confused about. 259 00:22:05,023 --> 00:22:07,059 There's nothing to stress about. 260 00:22:07,259 --> 00:22:09,227 You look pretty enough, 261 00:22:09,294 --> 00:22:11,263 but you're doing all sorts of garbage. 262 00:22:12,431 --> 00:22:15,300 Granny. Don't you have gum today? 263 00:22:15,367 --> 00:22:16,735 I'm not here to sell gum. 264 00:22:16,802 --> 00:22:19,338 Plus, peddlers are banned here. 265 00:22:19,404 --> 00:22:21,073 I'm here to visit someone. 266 00:22:21,139 --> 00:22:23,308 -Who? -My son. 267 00:22:23,575 --> 00:22:25,110 You have a son? 268 00:22:25,177 --> 00:22:27,112 Of course, I do. 269 00:22:27,312 --> 00:22:30,115 He's the best son in the whole wide world in my opinion. 270 00:22:30,282 --> 00:22:32,718 What does that best son in the whole wide world do, 271 00:22:32,784 --> 00:22:34,886 that he lets his mom be a peddler 272 00:22:34,953 --> 00:22:36,621 and live like a beggar? 273 00:22:36,955 --> 00:22:38,990 Shut your trap, will you? 274 00:22:39,224 --> 00:22:41,626 You should watch your mouth! 275 00:22:41,960 --> 00:22:44,730 We have our situation. You know nothing. 276 00:22:44,796 --> 00:22:46,298 I ought to sew up your mouth. 277 00:22:46,365 --> 00:22:47,632 Get out of my face! 278 00:23:00,412 --> 00:23:01,947 I had a dream. 279 00:23:02,781 --> 00:23:04,449 We even kissed in the freezer, 280 00:23:04,516 --> 00:23:06,618 so I should've dreamed about you, 281 00:23:06,918 --> 00:23:08,620 but do you know whom I dreamed about? 282 00:23:09,221 --> 00:23:10,655 Master Pung 283 00:23:11,156 --> 00:23:14,025 was holding me tight in bed. 284 00:23:15,627 --> 00:23:16,728 It felt... 285 00:23:17,462 --> 00:23:18,630 really nice. 286 00:23:18,697 --> 00:23:20,966 It was warm and comfortable. 287 00:23:21,967 --> 00:23:23,268 In my dream. 288 00:23:25,771 --> 00:23:27,305 I must have lost my mind. 289 00:23:30,842 --> 00:23:31,943 Why did Pung 290 00:23:32,577 --> 00:23:34,513 have to show up in her dream? 291 00:23:39,017 --> 00:23:43,188 HUNGRY FRYPAN 292 00:24:03,475 --> 00:24:04,676 It's a dream. 293 00:24:05,610 --> 00:24:06,711 A dream. 294 00:24:07,846 --> 00:24:09,080 A nice dream. 295 00:24:18,290 --> 00:24:19,491 Freak. 296 00:24:35,006 --> 00:24:37,809 TAEYANG MEDICAL CENTER 297 00:24:54,059 --> 00:24:55,927 I need to see you get married 298 00:24:56,261 --> 00:24:57,929 before I die. 299 00:25:08,006 --> 00:25:10,742 You're back again. 300 00:25:11,109 --> 00:25:12,077 My gosh. 301 00:25:12,143 --> 00:25:15,013 How are there mosquitoes already? 302 00:25:15,080 --> 00:25:17,649 There's a mosquito here? Where? 303 00:25:23,221 --> 00:25:24,289 Hey. 304 00:25:25,390 --> 00:25:26,758 You and I 305 00:25:27,492 --> 00:25:29,828 first met at a hospital. 306 00:25:31,463 --> 00:25:33,064 You almost died 307 00:25:33,131 --> 00:25:34,866 in an explosion, 308 00:25:35,600 --> 00:25:37,235 and I was a caretaker. 309 00:25:41,706 --> 00:25:43,308 I'm so sick of it. 310 00:25:43,675 --> 00:25:44,709 Yes. 311 00:25:45,176 --> 00:25:47,245 It is sickening, isn't it? 312 00:25:49,614 --> 00:25:52,417 Please leave. Go. 313 00:25:52,484 --> 00:25:54,853 Why do you keep telling me to go? 314 00:25:55,253 --> 00:25:57,355 You have no girls visiting you anyway. 315 00:25:58,223 --> 00:26:00,725 Every time you were hospitalized, 316 00:26:00,792 --> 00:26:03,461 I took care of you, didn't I? 317 00:26:03,762 --> 00:26:06,231 Stop getting stabbed, Chil-seong. 318 00:26:07,132 --> 00:26:10,168 At that rate, you'll have so many stitches in your stomach 319 00:26:10,235 --> 00:26:11,970 that it'll become a quilt. 320 00:26:12,470 --> 00:26:15,140 I'm hot. 321 00:26:16,508 --> 00:26:19,477 Are you waiting for someone? Is it a girl? 322 00:26:22,480 --> 00:26:24,649 At least turn on the TV for me. 323 00:26:26,418 --> 00:26:27,586 Chil-seong. 324 00:26:28,119 --> 00:26:30,021 If you find yourself a girl, 325 00:26:30,188 --> 00:26:33,491 you have to cherish her and be good to her, okay? 326 00:26:34,059 --> 00:26:37,228 Don't try to hide your feelings and be mean to her 327 00:26:37,462 --> 00:26:39,998 and try to protect your pride, okay? 328 00:26:41,333 --> 00:26:44,035 Why would I be mean to the girl that I like? 329 00:26:44,469 --> 00:26:46,571 Even if I give her everything, am good to her, 330 00:26:46,972 --> 00:26:48,773 and adore her, it wouldn't be enough. 331 00:26:50,408 --> 00:26:52,444 Some idiots do the opposite. 332 00:26:52,510 --> 00:26:54,879 They don't have the courage to say they like them, 333 00:26:55,080 --> 00:26:57,515 but they like them so much on the inside. 334 00:26:59,250 --> 00:27:00,352 That's not a man. 335 00:27:00,418 --> 00:27:02,887 My point exactly. Right? 336 00:27:03,188 --> 00:27:04,689 Right? 337 00:27:05,090 --> 00:27:06,658 That's right. 338 00:27:08,460 --> 00:27:10,161 You're a real man. 339 00:27:30,348 --> 00:27:31,716 Water, fire. 340 00:28:01,646 --> 00:28:02,881 I'm sorry. 341 00:28:03,915 --> 00:28:05,216 I've missed you. 342 00:28:10,555 --> 00:28:12,223 If you're sorry, get on your knees. 343 00:28:12,857 --> 00:28:13,992 I was wrong. 344 00:28:14,793 --> 00:28:16,661 How could I steal your money? 345 00:28:17,696 --> 00:28:19,064 I'm a bastard. 346 00:28:19,998 --> 00:28:22,500 You even changed your accent. 347 00:28:23,234 --> 00:28:24,369 Why did you do it? 348 00:28:24,936 --> 00:28:26,471 I used that money 349 00:28:27,138 --> 00:28:29,240 for my boat ride to South Korea. 350 00:28:29,908 --> 00:28:31,576 I came to South Korea 351 00:28:32,210 --> 00:28:33,812 and I've succeeded. 352 00:28:34,279 --> 00:28:35,613 I do well now. 353 00:28:36,448 --> 00:28:37,949 I'll return that money. 354 00:28:38,416 --> 00:28:40,785 It's been 20 years, so will you give me 20 times the money? 355 00:28:46,558 --> 00:28:48,259 I can give you 100 times. 356 00:28:50,495 --> 00:28:51,529 Are you married? 357 00:28:51,596 --> 00:28:53,131 Is that all you're going to give me? 358 00:28:53,198 --> 00:28:54,799 And on top of that, you are hitting on me? 359 00:28:55,734 --> 00:28:56,935 Not a chance! 360 00:28:57,669 --> 00:29:00,371 Exactly 20 times. Hand it over! 361 00:29:04,743 --> 00:29:05,643 HUNGRY FRYPAN 362 00:29:05,710 --> 00:29:08,980 HUNGRY FRYPAN'S DEFICIT STATUS 363 00:29:09,047 --> 00:29:10,148 13,000,440 WON 364 00:29:10,215 --> 00:29:11,082 DEFICIT 365 00:29:11,149 --> 00:29:12,851 HUNGRY WOK 366 00:29:13,852 --> 00:29:15,520 DEBT AND SHADOW 367 00:29:15,587 --> 00:29:19,991 DEBT AND SHADOW HUNGRY WOK 368 00:29:29,768 --> 00:29:31,302 This month's deficit, 369 00:29:32,103 --> 00:29:33,872 not including your pay, 370 00:29:33,938 --> 00:29:35,673 is over ten million won. 371 00:29:37,675 --> 00:29:39,544 If we continue on with my incompetence, 372 00:29:40,078 --> 00:29:41,246 we will all die. 373 00:29:41,312 --> 00:29:42,313 Even if we all die, 374 00:29:42,380 --> 00:29:44,249 please pay us on time. 375 00:29:44,816 --> 00:29:45,950 Exactly. 376 00:29:46,718 --> 00:29:48,520 We changed our name to "Hungry Wok." 377 00:29:48,820 --> 00:29:50,889 We'll spread our name "Hungry Wok" using special menu items 378 00:29:50,955 --> 00:29:53,124 to people who don't know us, 379 00:29:53,191 --> 00:29:54,926 and increase sales. 380 00:29:55,093 --> 00:29:57,061 Do you have a special plan? 381 00:29:57,162 --> 00:29:58,229 Gather round. 382 00:30:09,307 --> 00:30:11,776 -I'll use shrimp. -Shrimp. 383 00:30:12,811 --> 00:30:14,479 I love shrimp. 384 00:30:16,915 --> 00:30:18,583 Among the recipes that I created 385 00:30:18,850 --> 00:30:20,351 is the Usal Shrimp set. 386 00:30:20,418 --> 00:30:22,320 Usal Shrimp. I like that. 387 00:30:22,387 --> 00:30:23,721 It uses all of the shrimp 388 00:30:23,788 --> 00:30:25,924 from its head to its tail. 389 00:30:25,990 --> 00:30:27,692 Hence, Usal Shrimp. 390 00:30:28,793 --> 00:30:30,361 I haven't introduced it yet into the world, 391 00:30:30,428 --> 00:30:32,897 and no one knows this recipe. 392 00:30:39,237 --> 00:30:41,773 First course is shrimp chips. 393 00:30:42,440 --> 00:30:44,075 Dried whole baby shrimp 394 00:30:44,142 --> 00:30:46,878 are fried into crispy chips. 395 00:30:53,885 --> 00:30:55,320 The second course 396 00:30:55,620 --> 00:30:57,255 is eggskin shrimp dim sum. 397 00:30:57,322 --> 00:30:59,858 Pour scrambled egg into the wok rather than flour batter, 398 00:30:59,924 --> 00:31:02,694 and make the skin 0.2mm thick. 399 00:31:02,760 --> 00:31:04,462 Add shrimp roe from Hong Kong 400 00:31:04,529 --> 00:31:06,564 with shrimp and make a pouch 401 00:31:06,631 --> 00:31:07,799 using the skin. 402 00:31:08,499 --> 00:31:10,835 It'll taste like you're eating live shrimp 403 00:31:10,902 --> 00:31:12,804 still swimming in the sea. 404 00:31:19,277 --> 00:31:22,213 The third course is Mandarin Crispy Shrimp Skin Wrap. 405 00:31:22,413 --> 00:31:24,048 Strip the shrimp naked, 406 00:31:24,115 --> 00:31:25,483 and press on the shell 407 00:31:25,550 --> 00:31:28,052 with the bottom of a heated pot. 408 00:31:28,119 --> 00:31:31,356 The shrimp skin will become crispy and flat. 409 00:31:32,023 --> 00:31:34,392 We will use freshly squeezed orange juice to make a thick sauce. 410 00:31:34,459 --> 00:31:36,361 Add the shrimp to the wok 411 00:31:36,427 --> 00:31:39,364 and shake the wok 1, maybe 1.5 times. 412 00:31:39,464 --> 00:31:41,266 The shrimp wearing the Mandarin orange scent 413 00:31:41,332 --> 00:31:44,002 will please the tongue for sure, and also the nose. 414 00:31:48,973 --> 00:31:50,041 Wow. 415 00:31:52,277 --> 00:31:54,679 If this was served at a hotel, 416 00:31:54,746 --> 00:31:56,881 they would charge 180,000 won. 417 00:31:56,948 --> 00:31:59,183 But we'll charge a tenth. 418 00:31:59,250 --> 00:32:01,786 We'll charge 18,000 won. 419 00:32:03,655 --> 00:32:06,257 Are you mad? How can you make money like that? 420 00:32:06,324 --> 00:32:08,326 We'll sell it at breakeven cost, not a loss. 421 00:32:08,660 --> 00:32:09,861 That's unacceptable too. 422 00:32:09,928 --> 00:32:11,129 We'll sell it at breakeven cost. 423 00:32:11,195 --> 00:32:13,231 We just have to last this time. 424 00:32:13,631 --> 00:32:15,066 We'll fail if we try to make a profit. 425 00:32:15,133 --> 00:32:16,234 We won't get any customers. 426 00:32:16,567 --> 00:32:18,970 This is where Hungry Wok 427 00:32:19,037 --> 00:32:20,738 will place our bet this time. 428 00:32:21,306 --> 00:32:22,540 You're all talk. 429 00:32:22,607 --> 00:32:24,509 To make sure I'm not all talk, 430 00:32:25,443 --> 00:32:26,644 you, Seol-ja, 431 00:32:27,178 --> 00:32:28,313 Geok-jeong, 432 00:32:29,914 --> 00:32:32,383 Ladle, Ms. Jin, 433 00:32:34,152 --> 00:32:35,720 and Dong-sik, can help me. 434 00:32:41,392 --> 00:32:42,460 Are all of you... 435 00:32:43,494 --> 00:32:44,662 on my side? 436 00:32:49,567 --> 00:32:50,868 If you're on my side, 437 00:32:51,970 --> 00:32:53,471 there's nothing we can't do. 438 00:33:12,457 --> 00:33:13,791 Shit. 439 00:33:15,259 --> 00:33:17,095 Learn to knock, will you, lady? 440 00:33:21,632 --> 00:33:22,734 What? 441 00:33:23,201 --> 00:33:24,569 At the hospital-- 442 00:33:24,635 --> 00:33:26,838 -Keep the door open. -Why? 443 00:33:26,904 --> 00:33:28,006 Open it wide. 444 00:33:34,212 --> 00:33:35,246 What is it? 445 00:33:35,813 --> 00:33:37,415 I'm busy. Get with it. 446 00:33:37,982 --> 00:33:39,917 Thank you for holding me yesterday. 447 00:33:52,096 --> 00:33:53,197 Why are you doing this to me? 448 00:33:55,533 --> 00:33:57,268 -Do you remember? -Of course. 449 00:33:57,335 --> 00:33:59,070 -Do you remember everything? -Everything. 450 00:33:59,137 --> 00:34:00,304 Really? 451 00:34:00,772 --> 00:34:03,474 Tell me. Tell me everything you remember. 452 00:34:03,841 --> 00:34:05,410 Thank you for carrying me yesterday. 453 00:34:05,476 --> 00:34:07,111 What did you say the first time? 454 00:34:07,478 --> 00:34:09,747 Thank you for carrying me yesterday. 455 00:34:13,284 --> 00:34:14,952 It wasn't me. 456 00:34:15,019 --> 00:34:17,321 I never carried you or did anything to you. 457 00:34:17,388 --> 00:34:18,423 It wasn't me. 458 00:34:18,489 --> 00:34:19,657 I said I was dizzy, 459 00:34:19,724 --> 00:34:21,392 so you followed me and let me lean on you, 460 00:34:21,459 --> 00:34:23,628 and you told me to get on your back. I remember all of that. 461 00:34:23,694 --> 00:34:26,297 "Get on my back. Get on. I'll carry you." A total of seven times. 462 00:34:26,364 --> 00:34:28,499 It wasn't me! 463 00:34:30,401 --> 00:34:31,936 It wasn't me! 464 00:34:37,608 --> 00:34:38,709 Is that all? 465 00:34:39,710 --> 00:34:40,778 Are you sure? 466 00:34:41,546 --> 00:34:43,748 It wasn't eight times. It was definitely seven times. 467 00:34:43,981 --> 00:34:46,417 That's because you were dizzy and out of it. 468 00:34:46,484 --> 00:34:48,586 You were too dizzy to stand, 469 00:34:48,653 --> 00:34:51,255 and someone carried you to the ER, and you got confused. 470 00:34:52,557 --> 00:34:53,724 It wasn't me. 471 00:34:53,825 --> 00:34:56,160 Got that? It wasn't me. 472 00:34:56,227 --> 00:34:58,062 -It was. -Shit. 473 00:34:59,330 --> 00:35:00,431 Hey lady. 474 00:35:01,532 --> 00:35:03,634 Eat regularly, okay? 475 00:35:03,901 --> 00:35:06,437 You're so skinny. You're so light. 476 00:35:06,504 --> 00:35:08,539 I feel guilty making you do anything in the kitchen. 477 00:35:08,873 --> 00:35:10,775 Your ladle skills won't improve. You're still a mess. 478 00:35:10,842 --> 00:35:12,210 We had to close for several days. 479 00:35:12,276 --> 00:35:13,711 Do you know how much money we lost? 480 00:35:14,645 --> 00:35:17,081 You waste ingredients and you're weak. 481 00:35:17,281 --> 00:35:19,150 Don't you feel guilty toward the other workers? 482 00:35:22,420 --> 00:35:24,055 -Move. -Where are you going? 483 00:35:24,288 --> 00:35:26,591 What's it to you? Do I need your permission? 484 00:35:26,657 --> 00:35:28,726 -No. -Stop talking back to me. 485 00:35:28,793 --> 00:35:30,761 -Then the ladle-- -Take care of it yourself. 486 00:35:30,828 --> 00:35:31,829 Okay. 487 00:35:38,236 --> 00:35:40,438 Let's just kill him. 488 00:35:41,105 --> 00:35:43,207 Does he hate her that much? 489 00:35:43,274 --> 00:35:45,143 He has a nasty temper, Madam. 490 00:35:45,209 --> 00:35:46,811 His side? Give me a break. 491 00:35:50,214 --> 00:35:51,716 He's right. 492 00:35:57,221 --> 00:35:58,489 Geok-jeong. 493 00:36:01,859 --> 00:36:03,060 Are you on my side? 494 00:36:03,561 --> 00:36:04,595 No. 495 00:36:05,029 --> 00:36:06,097 Yes, Master. 496 00:36:06,597 --> 00:36:07,798 Come with me. 497 00:36:12,069 --> 00:36:15,006 Pung changed the restaurant name to Hungry Wok. 498 00:36:17,208 --> 00:36:18,376 Hungry Wok. 499 00:36:20,211 --> 00:36:22,046 -Pung did that? -Yes. 500 00:36:22,113 --> 00:36:23,748 To be more precise, 501 00:36:23,814 --> 00:36:25,917 Sae-u, who works the ladle next to him, 502 00:36:26,050 --> 00:36:28,085 said the restaurant name was tacky and suggested it 503 00:36:28,152 --> 00:36:29,253 since the sign fell anyway. 504 00:36:29,320 --> 00:36:32,056 They practically fought and eventually changed it. 505 00:36:32,190 --> 00:36:33,324 They fought? 506 00:36:34,058 --> 00:36:35,092 Why? 507 00:36:35,359 --> 00:36:37,028 They fought only once. 508 00:36:37,128 --> 00:36:39,764 Ladle is being verbally abused one-sidely 509 00:36:40,198 --> 00:36:42,533 by Pung all day long. 510 00:36:43,034 --> 00:36:44,502 Verbally abused. 511 00:36:45,369 --> 00:36:46,938 Yes. Verbally abused. 512 00:36:49,240 --> 00:36:50,908 Verbally abused. 513 00:37:02,453 --> 00:37:03,921 I'm sorry for walking ahead. 514 00:37:04,589 --> 00:37:05,856 It's okay. 515 00:37:06,190 --> 00:37:08,693 I need my recipe journal to make the Usal Shrimp properly. 516 00:37:10,061 --> 00:37:12,630 I'm going to get my journal that I left behind. 517 00:37:35,620 --> 00:37:37,655 We made these fortune cookies ourselves. 518 00:37:37,722 --> 00:37:38,756 -Try them. -Thank you. 519 00:37:38,823 --> 00:37:40,291 Thank you. Have a nice day. 520 00:37:42,460 --> 00:37:43,494 Pung. 521 00:37:47,798 --> 00:37:49,700 Hey, Pung. Who is this guy? 522 00:37:50,935 --> 00:37:52,303 What are you doing? 523 00:37:52,370 --> 00:37:53,904 Why are you going through that? 524 00:37:54,205 --> 00:37:55,373 What are you doing? 525 00:37:55,673 --> 00:37:57,575 Hey. You shouldn't do this! 526 00:37:57,808 --> 00:37:59,143 Let me check something. 527 00:37:59,810 --> 00:38:01,679 You shouldn't do this. 528 00:38:04,148 --> 00:38:05,316 What is it? 529 00:38:11,589 --> 00:38:13,824 I'll call security. We're working right now! 530 00:38:14,191 --> 00:38:17,561 How long will you barge in here like it's your kitchen? 531 00:38:18,729 --> 00:38:19,797 Bo-ra. 532 00:38:20,464 --> 00:38:21,899 Do you know 533 00:38:22,733 --> 00:38:23,934 where my recipe journal is? 534 00:38:24,001 --> 00:38:25,770 I don't know. 535 00:38:27,905 --> 00:38:28,973 Okay. 536 00:38:31,142 --> 00:38:33,778 Did you put my recipe journal away somewhere? 537 00:38:35,379 --> 00:38:37,848 Hey. How would I know where that is? 538 00:38:38,683 --> 00:38:39,717 Fine. 539 00:38:41,252 --> 00:38:45,122 Do you know where my recipe journal is, Master Wang? 540 00:38:46,557 --> 00:38:48,693 Get out of my kitchen. 541 00:38:49,226 --> 00:38:51,028 Whoever has my journal, give it back! 542 00:38:51,228 --> 00:38:53,397 You all know that's my blood, sweat, and tears. 543 00:38:54,365 --> 00:38:56,667 There are only chefs in here, not thieves. 544 00:38:56,934 --> 00:38:59,036 You, who barge into my kitchen as you please, 545 00:38:59,103 --> 00:39:01,505 thinking it's your kitchen, are the thief. 546 00:39:01,639 --> 00:39:02,773 Get out at once! 547 00:39:03,307 --> 00:39:05,843 You framed a junior chef with lies to kick him out, 548 00:39:05,910 --> 00:39:08,546 and are barely keeping your job. But what? You're not a thief? 549 00:39:08,779 --> 00:39:09,880 What was that? 550 00:39:10,548 --> 00:39:11,482 Hey, asshole! 551 00:39:11,549 --> 00:39:15,052 Stop interfering with our business and get out! 552 00:39:23,527 --> 00:39:24,862 Stop him... 553 00:39:24,929 --> 00:39:26,063 Why you... 554 00:39:36,474 --> 00:39:38,642 Hey. Let it go. 555 00:39:38,843 --> 00:39:40,277 Gosh. 556 00:39:49,720 --> 00:39:52,857 Master. This is no place for decent human beings. 557 00:39:53,023 --> 00:39:54,225 Let's go. 558 00:40:09,340 --> 00:40:10,408 Are you okay? 559 00:40:14,612 --> 00:40:16,480 -Are you okay? -Yes, Master. 560 00:40:24,522 --> 00:40:25,589 Doesn't it hurt? 561 00:40:25,856 --> 00:40:26,857 No, Master. 562 00:40:28,325 --> 00:40:30,428 Let's go. Let's go to a hospital. 563 00:40:30,828 --> 00:40:32,196 I'm okay. 564 00:40:44,475 --> 00:40:47,344 Pung is working with a monster. 565 00:40:47,511 --> 00:40:49,046 Crazy jerks. 566 00:40:55,052 --> 00:40:56,454 Are you really okay? 567 00:40:56,620 --> 00:40:59,056 Master. I have no feeling in this foot. 568 00:40:59,123 --> 00:41:01,392 -Still. It-- -Master. 569 00:41:02,693 --> 00:41:03,828 It hurts, right? 570 00:41:03,894 --> 00:41:05,796 It doesn't matter what happens to this foot. 571 00:41:06,197 --> 00:41:09,066 But we couldn't find your journal. What do we do now? 572 00:41:13,571 --> 00:41:15,139 I'm sure it's in the hotel. 573 00:41:18,209 --> 00:41:21,312 We can make Usal Shrimp, right? 574 00:41:25,149 --> 00:41:27,518 It doesn't matter. Let's get to a hospital. 575 00:41:27,585 --> 00:41:29,954 -I said I'm fine. -Let's go. 576 00:41:30,554 --> 00:41:31,989 Will that make you feel better? 577 00:41:32,723 --> 00:41:35,626 -Gosh. -Look at all that blood. 578 00:41:35,860 --> 00:41:37,862 -How could you-- -It's fine. 579 00:41:45,436 --> 00:41:48,072 Your transaction is being processed. 580 00:41:48,138 --> 00:41:51,108 I'm sorry. 581 00:41:55,579 --> 00:41:57,281 You're still just as pretty. 582 00:41:57,715 --> 00:41:58,816 What the heck? 583 00:42:01,352 --> 00:42:02,586 Ten million won? 584 00:42:05,656 --> 00:42:07,358 This man has lost his mind. 585 00:42:09,960 --> 00:42:11,362 He sent 100 times. 586 00:42:11,896 --> 00:42:13,964 Can I send a small amount by wire transfer? 587 00:42:14,031 --> 00:42:16,300 Yes, ma'am. Even one won. 588 00:42:16,367 --> 00:42:17,835 Please send ten won. 589 00:42:18,869 --> 00:42:20,471 My account number is... 590 00:42:25,342 --> 00:42:29,680 01012180824. 591 00:42:32,816 --> 00:42:36,720 Seol-ja. It cost me ten million won to get your cell phone number. 592 00:42:51,735 --> 00:42:52,836 Chun-su? 593 00:42:54,738 --> 00:42:57,174 I'll pick you up after work. 594 00:42:57,374 --> 00:42:58,676 Where should I go? 595 00:43:18,262 --> 00:43:19,363 Two scoops of water. 596 00:43:22,132 --> 00:43:23,167 I'm sorry. 597 00:43:25,135 --> 00:43:27,004 A third scoop of sugar. 598 00:43:32,276 --> 00:43:34,144 A third scoop. A third. 599 00:43:34,211 --> 00:43:35,879 Don't be cheap by putting in only a fifth. 600 00:43:35,946 --> 00:43:37,948 Yes, Master. Since I put in a fifth, 601 00:43:38,015 --> 00:43:39,850 how much more do I need to add to make it a third-- 602 00:43:40,184 --> 00:43:41,318 I'm sorry. 603 00:43:41,485 --> 00:43:43,887 How much more do I add? Hold on. 604 00:43:43,988 --> 00:43:45,923 I'll add another fifth. 605 00:43:45,990 --> 00:43:48,258 Two fifths isn't a third. 606 00:43:48,325 --> 00:43:49,426 Then a sixth? 607 00:43:49,660 --> 00:43:50,794 A seventh? Do I add a seventh? 608 00:43:50,861 --> 00:43:52,129 Hey lady! 609 00:43:52,663 --> 00:43:54,865 Sorry, but how much did you say to put in initially? 610 00:43:55,299 --> 00:43:56,500 Forget it. Add the soy sauce. 611 00:43:56,900 --> 00:43:58,569 A tenth scoop of soy sauce. 612 00:43:58,636 --> 00:44:01,338 A third scoop of vinegar. Put them in. 613 00:44:01,939 --> 00:44:04,408 Don't push. Put it in. More. 614 00:44:04,475 --> 00:44:06,377 Are you feeding birds? Put it in. 615 00:44:07,077 --> 00:44:08,212 Stop. 616 00:44:08,812 --> 00:44:10,214 Stop. Get off of me. 617 00:44:11,015 --> 00:44:12,416 I'm hot. Wait... 618 00:44:29,500 --> 00:44:31,802 HUNGRY WOK CHINESE RESTAURANT 619 00:44:39,076 --> 00:44:40,277 Okay. 620 00:44:50,320 --> 00:44:51,388 Wok Maeng. 621 00:44:51,655 --> 00:44:52,723 Master. 622 00:44:53,290 --> 00:44:54,391 What are you doing by yourself? 623 00:44:54,658 --> 00:44:55,659 I was practicing. 624 00:44:56,160 --> 00:44:58,162 One can never practice too much. 625 00:45:03,634 --> 00:45:04,735 Master. 626 00:45:05,969 --> 00:45:08,439 What if we do a summer festival using shrimp? 627 00:45:12,142 --> 00:45:14,411 -Shrimp? -Yes. 628 00:45:15,079 --> 00:45:17,981 Pung's favorite ingredient while he was here 629 00:45:18,515 --> 00:45:19,817 was shrimp. 630 00:45:20,784 --> 00:45:22,486 From its head to its tail. 631 00:45:22,553 --> 00:45:25,589 From its roe to its organs. From the meat to the shell. 632 00:45:25,656 --> 00:45:28,025 Using shrimp in everything. I... 633 00:45:28,959 --> 00:45:31,862 I created this three-course meal made of shrimp. 634 00:45:31,929 --> 00:45:34,364 I'll set it at a price of 180,000 won. 635 00:45:36,166 --> 00:45:39,369 Let's do it first before Pung beats us to it. 636 00:46:14,338 --> 00:46:16,907 You can't go. Don't go. 637 00:46:16,974 --> 00:46:19,076 I dated you because you were cool. 638 00:46:19,143 --> 00:46:20,544 Why are you being so clingy? 639 00:46:20,944 --> 00:46:22,045 Get lost! 640 00:46:22,346 --> 00:46:24,414 Chun-su, don't do this to me. 641 00:46:24,481 --> 00:46:26,950 Chun-su! 642 00:46:27,851 --> 00:46:29,386 Chun-su! 643 00:46:36,693 --> 00:46:38,996 All you have to do is feed me, Madam. 644 00:46:41,899 --> 00:46:43,467 I won't date 645 00:46:43,667 --> 00:46:45,169 or love. 646 00:46:45,536 --> 00:46:47,204 I'll put a lock on my mouth 647 00:46:47,271 --> 00:46:49,540 and not talk about how you are 648 00:46:49,606 --> 00:46:52,776 or how this family is. I'll keep my mouth shut and just work. 649 00:46:53,644 --> 00:46:55,546 I'll be your dog. 650 00:46:57,815 --> 00:47:01,585 I just need to send tuition money to my younger siblings back home. 651 00:47:02,553 --> 00:47:04,121 My dear lord. 652 00:47:05,856 --> 00:47:07,291 You poor thing. 653 00:47:13,130 --> 00:47:15,132 HUNGRY WOK 654 00:47:52,836 --> 00:47:54,705 HUNGRY WOK 655 00:48:12,956 --> 00:48:15,225 I'm not doing anything. Want some help? 656 00:48:15,292 --> 00:48:16,426 Go home. 657 00:48:35,145 --> 00:48:36,213 Shit. 658 00:48:36,613 --> 00:48:38,148 You can 659 00:48:38,982 --> 00:48:40,717 just put this in here-- 660 00:48:42,152 --> 00:48:44,888 Lady. Are you trying to scam the customer? 661 00:48:45,689 --> 00:48:47,724 Why would you reattach the head to the body? 662 00:48:47,791 --> 00:48:49,559 How would you reattach it? With what? 663 00:48:49,626 --> 00:48:50,627 With glue? 664 00:48:51,261 --> 00:48:53,397 -Who prepped this shrimp? -Me. 665 00:48:57,134 --> 00:48:58,135 What's this? 666 00:48:58,201 --> 00:49:01,338 Their necks were so weak-- 667 00:49:02,472 --> 00:49:03,507 Okay. 668 00:49:03,974 --> 00:49:05,542 I'm sorry, Master. 669 00:49:08,312 --> 00:49:09,613 When you prep them, 670 00:49:09,880 --> 00:49:11,548 if you pull the organs too hard, 671 00:49:11,615 --> 00:49:13,550 the head becomes loose like this. 672 00:49:13,617 --> 00:49:15,886 So no matter how carefully you spread it, 673 00:49:16,186 --> 00:49:17,254 the head 674 00:49:18,188 --> 00:49:19,222 will fall off. 675 00:49:21,091 --> 00:49:23,327 This poor shrimp that wasn't prepped properly 676 00:49:23,393 --> 00:49:25,462 will have its body dumped. 677 00:49:25,529 --> 00:49:26,663 Yes, Master. 678 00:49:30,067 --> 00:49:32,069 One shrimp was prepped properly. 679 00:49:43,513 --> 00:49:44,648 What are you doing? 680 00:49:45,115 --> 00:49:47,884 I want to record it so that I can watch it over and over to practice. 681 00:49:51,321 --> 00:49:52,456 Film it properly. 682 00:49:53,190 --> 00:49:54,324 Yes, Master. 683 00:49:55,158 --> 00:49:57,527 -I won't do it twice. -Yes, Master. 684 00:50:19,583 --> 00:50:20,751 The head survived. 685 00:50:34,698 --> 00:50:36,900 This is how it makes it 686 00:50:37,434 --> 00:50:38,735 to the table. 687 00:50:38,869 --> 00:50:41,271 I'll prep the shrimp well 688 00:50:41,338 --> 00:50:42,706 so the head doesn't fall off. 689 00:51:04,728 --> 00:51:05,929 The head is gone. 690 00:51:07,464 --> 00:51:08,832 All gone. 691 00:51:10,167 --> 00:51:12,369 No, it isn't. The shrimp head is still there. 692 00:51:12,436 --> 00:51:14,171 The shrimp head is still there, 693 00:51:15,172 --> 00:51:16,573 but you chopped them all off. 694 00:51:20,644 --> 00:51:23,313 So this is how you get the shrimp head to stay on. 695 00:51:37,094 --> 00:51:38,195 Hey lady. 696 00:51:39,329 --> 00:51:42,065 -Why is your field of view so small? -What? 697 00:51:42,132 --> 00:51:45,335 Can't you look at the dish and the process bigger? 698 00:51:45,402 --> 00:51:46,603 Is that so hard? 699 00:51:47,537 --> 00:51:48,505 I saw it all. 700 00:51:48,572 --> 00:51:49,973 I didn't miss a thing. 701 00:51:50,040 --> 00:51:51,508 You didn't miss a thing? 702 00:51:51,575 --> 00:51:53,243 You missed the most important thing. 703 00:51:53,310 --> 00:51:55,846 The shrimp head is there, but you chopped my head off. 704 00:51:56,379 --> 00:51:57,447 Don't you have 705 00:51:57,514 --> 00:52:00,250 any manners, respect, or things like that toward your master? 706 00:52:00,317 --> 00:52:02,586 You don't want your master's face in there for even a second? 707 00:52:05,288 --> 00:52:07,657 -Oh-- -Don't call me "Master" anymore. 708 00:52:07,724 --> 00:52:09,860 Am I your master in word only? What does "master" mean to you? 709 00:52:09,926 --> 00:52:12,295 Your master is worth less than this shrimp head, right? 710 00:52:13,330 --> 00:52:15,232 I was focusing on the cooking. 711 00:52:15,298 --> 00:52:17,567 So I didn't even think about things like that. 712 00:52:17,634 --> 00:52:18,869 Don't give me that. 713 00:52:19,269 --> 00:52:20,770 You didn't care. 714 00:52:20,837 --> 00:52:23,340 You didn't see me at all for even a second. 715 00:52:24,508 --> 00:52:25,575 Master. 716 00:52:26,009 --> 00:52:27,077 What? 717 00:52:29,045 --> 00:52:31,181 I guess you're not taking that ring off. 718 00:52:31,548 --> 00:52:32,883 You keep it on when you're washing 719 00:52:32,949 --> 00:52:34,317 and cooking too. 720 00:52:34,818 --> 00:52:36,386 Your wedding ring is pretty. 721 00:52:36,620 --> 00:52:39,022 Of all the... Go home! 722 00:52:39,089 --> 00:52:40,724 Stop loitering here. 723 00:52:44,161 --> 00:52:45,262 What's with him? 724 00:53:19,563 --> 00:53:21,531 HUNGRY WOK 725 00:53:28,138 --> 00:53:30,073 Some idiots do the opposite. 726 00:53:30,140 --> 00:53:32,576 They don't have the courage to say they like them, 727 00:53:32,842 --> 00:53:35,345 but they like them so much on the inside. 728 00:53:39,683 --> 00:53:41,451 HUNGRY WOK CHINESE RESTAURANT 729 00:53:41,985 --> 00:53:43,286 I'll go home now. 730 00:53:46,856 --> 00:53:48,158 Actually... 731 00:53:48,391 --> 00:53:50,427 Where did it go? 732 00:53:55,198 --> 00:53:56,299 Oh my gosh. 733 00:53:58,101 --> 00:53:59,069 What... 734 00:53:59,135 --> 00:54:01,238 What are my shoes doing there? 735 00:54:01,605 --> 00:54:02,939 Did you do that? 736 00:54:04,007 --> 00:54:05,542 You hated me and were annoyed with me 737 00:54:05,609 --> 00:54:06,977 because I'm always yelling at you, 738 00:54:07,043 --> 00:54:09,746 so you chucked my shoes up there? 739 00:54:10,113 --> 00:54:12,916 That's not it. Why are they up there? 740 00:54:13,083 --> 00:54:14,384 Oh no. 741 00:54:15,752 --> 00:54:16,886 Oh no. 742 00:54:18,255 --> 00:54:19,689 Just a minute. 743 00:54:19,756 --> 00:54:21,925 HUNGRY WOK 744 00:54:25,295 --> 00:54:27,430 What the heck? 745 00:54:30,867 --> 00:54:32,902 Look at her. 746 00:54:41,511 --> 00:54:42,579 Get down. 747 00:54:43,313 --> 00:54:44,381 Hold it. 748 00:54:49,986 --> 00:54:52,656 I stepped on your feet so much. 749 00:54:52,722 --> 00:54:54,591 That's why I wanted to wash them for you. 750 00:54:55,492 --> 00:54:58,194 I stepped on them more than 100 times a day. 751 00:55:03,099 --> 00:55:04,234 You got them. 752 00:55:07,871 --> 00:55:08,938 Give them to me. 753 00:55:11,141 --> 00:55:12,242 Give me. 754 00:55:14,678 --> 00:55:16,346 They came out clean. 755 00:55:18,481 --> 00:55:19,649 Aren't you leaving? 756 00:55:22,218 --> 00:55:25,088 Give me a can of beer. I'll leave after that. 757 00:55:27,691 --> 00:55:28,925 What, is it a waste to give to me? 758 00:55:50,413 --> 00:55:52,015 There's no breeze anymore. 759 00:55:53,316 --> 00:55:54,651 It's really summer now. 760 00:55:55,418 --> 00:55:56,486 There are 761 00:55:57,320 --> 00:55:59,422 over 100 recipes written in it. 762 00:55:59,889 --> 00:56:00,957 "It"? 763 00:56:01,391 --> 00:56:03,893 My journal. 764 00:56:04,694 --> 00:56:05,929 With the Usal Shrimp too... 765 00:56:05,995 --> 00:56:08,898 Whether it's two pinches of starch powder or two and a half pinches. 766 00:56:09,332 --> 00:56:10,767 Whether the oil in the wok 767 00:56:10,834 --> 00:56:13,336 should be spun once a second, nine, or ten times 768 00:56:13,403 --> 00:56:15,071 when making the skin. 769 00:56:15,138 --> 00:56:17,774 Whether I lifted the wok off the flame when I scooped the egg, 770 00:56:17,841 --> 00:56:19,943 and if so, for how long and how high. 771 00:56:20,009 --> 00:56:21,044 How many degrees 772 00:56:21,511 --> 00:56:23,179 I cooled the base of the wok. 773 00:56:24,147 --> 00:56:25,882 My countless tries... 774 00:56:27,550 --> 00:56:28,752 were all written there. 775 00:56:31,087 --> 00:56:33,390 My wrist is like this, and I don't have my journal. 776 00:56:36,526 --> 00:56:39,162 I should've grabbed it first when I got kicked out. 777 00:56:43,967 --> 00:56:45,268 It's all my fault. 778 00:56:46,102 --> 00:56:48,338 It's all my fault. It was like a part of me 779 00:56:48,405 --> 00:56:50,707 that has everything from the past 10 years. 780 00:56:54,444 --> 00:56:55,812 I broke up with my wife. 781 00:56:57,781 --> 00:56:58,948 I'm not married. 782 00:57:00,950 --> 00:57:02,051 Just saying. 783 00:57:04,053 --> 00:57:05,121 What? 784 00:57:07,524 --> 00:57:08,625 Just saying. 785 00:57:10,860 --> 00:57:12,128 Just so you know. 786 00:57:14,330 --> 00:57:17,066 -Why are you telling me-- -I wanted to tell you. 787 00:57:18,401 --> 00:57:21,971 HUNGRY WOK 788 00:57:29,379 --> 00:57:30,914 This is my favorite song. 789 00:57:36,786 --> 00:57:39,088 We're close enough to do this, right? 790 00:57:46,796 --> 00:57:48,097 This is okay to do... 791 00:57:49,899 --> 00:57:51,367 as the wok and the ladle. 792 00:58:34,277 --> 00:58:36,679 Come here and eat with me. 793 00:58:37,680 --> 00:58:40,650 I was excited by the money, not the man. 794 00:58:41,017 --> 00:58:43,119 I don't want empty love ever again. 795 00:58:43,286 --> 00:58:44,954 I can't trust you. 796 00:58:45,822 --> 00:58:47,457 I can't trust love. 797 00:59:01,838 --> 00:59:02,972 Aren't you hungry? 798 00:59:04,574 --> 00:59:05,675 I am. 799 00:59:06,309 --> 00:59:07,744 Let's have some noodles too. 800 00:59:18,288 --> 00:59:19,522 I'll make you noodles. 801 00:59:25,061 --> 00:59:28,765 HUNGRY WOK 802 00:59:32,835 --> 00:59:34,938 Subtitle translation by Jeong Lee 52622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.