Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,130 --> 00:01:49,120
This is bad.
2
00:02:14,490 --> 00:02:17,560
Did I wake up from the dream?
3
00:02:19,470 --> 00:02:21,730
She got away from us, Sister.
4
00:02:21,730 --> 00:02:22,740
Klein!
5
00:02:23,570 --> 00:02:26,090
Yes, Mistress Weiss.
6
00:02:26,090 --> 00:02:28,329
Grumpy Klein is here for you.
7
00:02:28,690 --> 00:02:33,090
Mobilize all imperial soldiers and search for Ruby.
8
00:02:33,090 --> 00:02:34,840
As you wish.
9
00:02:35,079 --> 00:02:38,760
If you truly are suited to be a daughter of the Schnee Clan,
10
00:02:38,760 --> 00:02:41,010
then carry out your duties, Weiss.
11
00:02:46,540 --> 00:02:49,370
I'll prove to you that I'm worthy.
12
00:02:52,090 --> 00:02:54,440
Are you okay? Are you all the way awake?
13
00:02:54,440 --> 00:02:55,390
Yeah.
14
00:02:56,000 --> 00:02:57,780
I did find the dream Weiss.
15
00:02:58,230 --> 00:03:01,080
But did I fail somehow?
16
00:03:01,080 --> 00:03:04,060
For a first reconnaissance mission, you performed very well.
17
00:03:04,060 --> 00:03:07,000
Please tell us in detail about everything you saw and heard.
18
00:03:08,910 --> 00:03:11,040
There was a wall inside the city, too,
19
00:03:11,040 --> 00:03:14,960
but I didn't find the entrance to the area with the big statue yet.
20
00:03:15,540 --> 00:03:18,040
It seems the closer you get to the city center,
21
00:03:18,040 --> 00:03:21,460
the deeper you penetrate into the depths of Weiss's mind.
22
00:03:21,800 --> 00:03:27,290
The city is a fortress that the Nightmare built out of Weiss's thoughts.
23
00:03:27,290 --> 00:03:31,430
The Nightmare itself should be inside the core of her mind.
24
00:03:31,810 --> 00:03:35,790
When you saw Weiss inside the dream,what was she like?
25
00:03:38,320 --> 00:03:42,900
She was really mad. It seemed like she hated me.
26
00:03:43,210 --> 00:03:44,780
She's the same awake.
27
00:03:44,780 --> 00:03:45,910
Yang...
28
00:03:45,910 --> 00:03:50,160
The Nightmare is trying to make you believe that.
29
00:03:51,250 --> 00:03:54,880
That is only the Nightmare exploiting her mind.
30
00:03:54,880 --> 00:03:57,730
Although I'm sure it would be traumatic
31
00:03:57,730 --> 00:03:59,920
if you thought that was actually her true self.
32
00:03:59,920 --> 00:04:03,570
We should differentiate her from the original Weiss.
33
00:04:03,570 --> 00:04:05,820
Let's call her Negative Weiss.
34
00:04:05,820 --> 00:04:09,770
Negative? I don't think I've ever seen a positive Weiss.
35
00:04:09,770 --> 00:04:11,060
Quiet.
36
00:04:11,060 --> 00:04:16,850
Also, Weiss was super strong. I couldn't handle her at all.
37
00:04:16,850 --> 00:04:19,410
That, too, is because it's inside a dream.
38
00:04:19,410 --> 00:04:23,570
The dream Weiss...no, the Negative Weiss,
39
00:04:23,570 --> 00:04:27,370
will become as strong asher mind allows it to be.
40
00:04:32,330 --> 00:04:37,930
Please decide who will enter the dream by the time my Aura recovers.
41
00:04:37,930 --> 00:04:39,110
I'll go!
42
00:04:38,320 --> 00:04:40,550
This time, I'll go too!
43
00:04:39,110 --> 00:04:40,550
Me too!
44
00:04:40,550 --> 00:04:42,950
If there are too many of us, they'll spot us right away.
45
00:04:42,950 --> 00:04:44,390
I should go alone.
46
00:04:44,390 --> 00:04:46,560
You want us to leave everything to you?
47
00:04:46,560 --> 00:04:49,250
Well, hey, I am the leader.
48
00:04:49,250 --> 00:04:53,070
What are you talking about? This isn't only your responsibility.
49
00:04:53,070 --> 00:04:57,210
You couldn't handle her alone, so it's obvious we should go as a team.
50
00:04:57,210 --> 00:05:00,860
You really don't want us to see that dream Weiss, do you?
51
00:05:00,860 --> 00:05:03,110
Well, it's...
52
00:05:03,110 --> 00:05:06,020
Huh?! Ah, I get it.
53
00:05:06,020 --> 00:05:09,050
I guess the dream Weiss must be really nasty.
54
00:05:09,050 --> 00:05:10,620
It's Negative Weiss.
55
00:05:10,900 --> 00:05:14,530
I've been thinking about it since Weiss fell asleep,
56
00:05:14,530 --> 00:05:18,030
and just like Weiss, I decided that I don't care.
57
00:05:18,030 --> 00:05:20,240
So I'll be fine.
58
00:05:20,240 --> 00:05:23,500
We can ask Weiss how she actually feels later.
59
00:05:23,500 --> 00:05:25,260
We're going in together, leader!
60
00:05:26,460 --> 00:05:28,860
Yeah... okay.
61
00:05:30,510 --> 00:05:32,180
Excuse us!
62
00:05:35,020 --> 00:05:37,510
Now what do all of you want?
63
00:05:37,510 --> 00:05:39,440
Class is about to start.
64
00:05:39,440 --> 00:05:43,020
We really wanted to see how Ruby and the others were doing.
65
00:05:43,440 --> 00:05:45,340
Weiss hasn't woken up yet?
66
00:05:45,340 --> 00:05:48,310
No. We have to go into her dream again.
67
00:05:48,310 --> 00:05:51,030
So she didn't wake up the first time...
68
00:05:51,030 --> 00:05:55,540
We'll still find a way. We're not coming in second after Team JNPR!
69
00:05:55,540 --> 00:05:58,290
There's no better team for the job.
70
00:05:58,290 --> 00:06:00,290
Did we have that much trouble?
71
00:06:00,290 --> 00:06:03,790
It seems like Jaune's case wasn't that serious.
72
00:06:03,790 --> 00:06:08,420
Dang, I wish I could get possessed instead and take her place.
73
00:06:15,670 --> 00:06:18,920
All right, you four get to class.
74
00:06:18,920 --> 00:06:23,440
I'll check in again later. I have faith in Team RWBY.
75
00:06:24,390 --> 00:06:26,600
Thank you. We'll do our best.
76
00:06:30,980 --> 00:06:33,470
My Aura has recovered.
77
00:06:44,250 --> 00:06:48,880
Silence your hearts,and entrust yourselves to me.
78
00:06:50,420 --> 00:06:53,670
I will now invite you into the dream.
79
00:07:27,060 --> 00:07:29,230
Only one of my ears is sticking out.
80
00:07:29,230 --> 00:07:31,760
Is this how Weiss imagines me?
81
00:07:31,760 --> 00:07:34,020
Wow, that's so cute!
82
00:07:34,020 --> 00:07:35,510
Blake, it looks great on you!
83
00:07:35,510 --> 00:07:38,830
Um, thanks. What's with the motorcycle?
84
00:07:38,830 --> 00:07:40,840
Heh. Before I even realized, I was riding it.
85
00:07:40,840 --> 00:07:43,640
I guess Weiss knows my tastes!
86
00:07:43,640 --> 00:07:46,270
Check out what happened to my weapon!
87
00:07:49,420 --> 00:07:51,610
See? It shoots out of the wrong end.
88
00:07:51,610 --> 00:07:54,010
I mean, this is cool too,
89
00:07:54,010 --> 00:07:57,120
but if I mess up, I might shoot someone behind me.
90
00:07:57,600 --> 00:07:58,640
What about you guys?
91
00:07:58,640 --> 00:08:00,240
Mine is pretty much the same.
92
00:08:00,240 --> 00:08:01,620
So is mine.
93
00:08:09,110 --> 00:08:11,310
Maybe it is a little different.
94
00:08:11,310 --> 00:08:12,130
Hmm...
95
00:08:21,270 --> 00:08:24,700
Only you guys got stronger? That isn't fair!
96
00:08:24,700 --> 00:08:27,310
She took it a little too far, if anything.
97
00:08:27,310 --> 00:08:29,520
Save your complaints for Weiss!
98
00:08:29,520 --> 00:08:33,590
Aw, why did she have to get my Crescent Rose wrong?
99
00:08:34,030 --> 00:08:36,919
Hold it. Don't use those yet.
100
00:08:36,919 --> 00:08:39,010
Let's count how many we have first.
101
00:08:40,750 --> 00:08:41,909
Twelve coins.
102
00:08:42,650 --> 00:08:47,280
If we use up the last one, we'll get trapped in the dream, right?
103
00:08:47,280 --> 00:08:50,020
We have to use them carefully, one at a time.
104
00:08:50,020 --> 00:08:50,850
Yeah.
105
00:08:50,850 --> 00:08:52,170
Okay, let's go.
106
00:09:03,920 --> 00:09:05,200
What?
107
00:09:05,200 --> 00:09:09,040
It's saying so many things that I don't know what it means. That's so like Weiss.
108
00:09:09,040 --> 00:09:11,690
I think I had the same reaction.
109
00:09:13,940 --> 00:09:15,440
So that's the train.
110
00:09:17,920 --> 00:09:19,990
Those aren't Grimm...
111
00:09:21,220 --> 00:09:25,450
It's the White Fang... in Weiss's imagination, I guess.
112
00:09:25,970 --> 00:09:28,160
And we're not supposed to help?
113
00:09:28,160 --> 00:09:30,720
The professor said not to.
114
00:09:31,410 --> 00:09:32,390
Where's the marker?
115
00:09:32,390 --> 00:09:33,800
Over there.
116
00:09:37,300 --> 00:09:39,800
The picture I took of the map is gone!
117
00:09:39,800 --> 00:09:43,940
Maybe everything but Professor Shion'spower gets erased, then?
118
00:09:44,820 --> 00:09:46,190
Hello?
119
00:09:46,190 --> 00:09:48,590
It looks like our Scrolls work, though.
120
00:09:49,190 --> 00:09:50,840
Okay, let's open it.
121
00:10:03,990 --> 00:10:05,990
I think that's a lookout.
122
00:10:05,990 --> 00:10:07,750
Jacques Schnee...
123
00:10:07,750 --> 00:10:08,620
Huh?
124
00:10:07,750 --> 00:10:08,620
Huh?
125
00:10:08,930 --> 00:10:13,510
He's the head of the Schnee Dust Company. In other words, Weiss's father.
126
00:10:14,460 --> 00:10:15,880
He looks like kind of a jerk.
127
00:10:17,590 --> 00:10:19,400
Is that the wall?
128
00:10:19,400 --> 00:10:22,390
Doesn't look like it wants to let us in.
129
00:10:22,870 --> 00:10:24,890
Let's all look for the entrance.
130
00:10:33,400 --> 00:10:36,180
Thank you, Klein. Report.
131
00:10:36,180 --> 00:10:39,330
Another train has been attacked.
132
00:10:39,330 --> 00:10:43,410
The White Fang infesting the valleygrow stronger by the day.
133
00:10:44,590 --> 00:10:48,660
How long will it be before we are able to safely receive trains again?
134
00:10:48,660 --> 00:10:52,170
Ha ha ha ha!
135
00:10:52,170 --> 00:10:56,210
Thankfully, there isn't a single Faunus in the Empire.
136
00:10:56,210 --> 00:11:00,490
But the girl in the black garments keeps appearing again and again.
137
00:11:00,490 --> 00:11:01,930
It's quite worrying.
138
00:11:01,930 --> 00:11:06,050
True. I can't get my mindoff her for a moment.
139
00:11:06,050 --> 00:11:07,810
Monitor her very closely.
140
00:11:07,810 --> 00:11:08,930
What about Ruby and Yang?
141
00:11:08,930 --> 00:11:11,090
Master Jacques' gaze has not fallen upon anyone
142
00:11:11,090 --> 00:11:14,200
who has gone outside without permission.
143
00:11:14,200 --> 00:11:17,380
They should both still reside quietly in the tower.
144
00:11:17,690 --> 00:11:20,670
We may finally be able to achieve true peace.
145
00:11:20,670 --> 00:11:23,540
Let us offer a word in prayer for the time destined to come.
146
00:11:39,340 --> 00:11:42,180
I seriously have no clue what to do.
147
00:11:59,750 --> 00:12:01,870
Big Nicholas!
148
00:12:01,870 --> 00:12:03,470
What?! The door guy?
149
00:12:03,470 --> 00:12:04,860
Why are you here?
150
00:12:04,860 --> 00:12:07,660
That's 'cause the Sillies are all over the place!
151
00:12:07,660 --> 00:12:08,850
Over here, over there...
152
00:12:08,850 --> 00:12:10,870
I'm keepin' an eye on them!
153
00:12:10,870 --> 00:12:14,570
So, can you connect to the city center, too?
154
00:12:14,570 --> 00:12:15,910
Of course not!
155
00:12:15,910 --> 00:12:20,500
Why would Sillies be anywhere near the esteemed Schnee family?
156
00:12:20,500 --> 00:12:21,600
What a weirdo!
157
00:12:21,600 --> 00:12:23,160
Oh, okay.
158
00:12:24,750 --> 00:12:28,640
Mirror...
159
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Huh?
160
00:12:28,640 --> 00:12:32,970
Tell me something,
161
00:12:33,640 --> 00:12:43,440
Tell me who's the loneliest of all.
162
00:12:39,150 --> 00:12:40,440
Pyrrha!
163
00:12:40,440 --> 00:12:42,920
She's a singer who likes to sing!
164
00:12:42,920 --> 00:12:45,310
She sings for the city!
165
00:12:45,310 --> 00:12:53,910
Mirror, what's inside of me?
166
00:12:54,390 --> 00:13:05,160
Tell me, can a heart be turned to stone?
167
00:13:06,050 --> 00:13:11,180
Mirror, mirror, what's behind you?
168
00:13:11,180 --> 00:13:15,430
Save me from the things I see.
169
00:13:16,350 --> 00:13:20,610
I can keep it from the world.
170
00:13:20,610 --> 00:13:26,070
Why won't you let me hide from me?
171
00:13:26,550 --> 00:13:31,830
Mirror, mirror...
172
00:13:28,460 --> 00:13:31,830
Ah, Yang? Okay, I'm on my way.
173
00:13:31,830 --> 00:13:36,390
Tell me something.
174
00:13:36,880 --> 00:13:47,280
Who's the loneliest of all?
175
00:13:50,410 --> 00:14:07,000
I'm the loneliest of all.
176
00:14:15,370 --> 00:14:18,730
You're right. That shadow-like thing disappeared.
177
00:14:18,730 --> 00:14:21,200
I wonder if that's the entrance.
178
00:14:21,200 --> 00:14:24,520
If so, then that's in our way.
179
00:14:28,380 --> 00:14:31,110
Wait! Don't waste them!
180
00:14:31,110 --> 00:14:33,510
But it'll be a breeze if we use a decoy.
181
00:14:33,510 --> 00:14:35,510
In that case, leave it to me.
182
00:14:37,980 --> 00:14:39,640
Intruder detected!
183
00:14:52,570 --> 00:14:54,020
Bingo!
184
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
Where's Blake?
185
00:14:55,430 --> 00:14:56,760
I'm right here.
186
00:14:58,870 --> 00:15:01,150
What are you doing?
187
00:15:01,150 --> 00:15:03,540
We have lost sight of the intruder.
188
00:15:03,540 --> 00:15:05,290
Hmm...
189
00:15:10,300 --> 00:15:12,550
Yes! We're really close!
190
00:15:12,550 --> 00:15:15,100
Then let's use this.
192
00:15:17,960 --> 00:15:19,730
We can come and go from here.
193
00:15:19,730 --> 00:15:22,030
And we've only used one coin so far.
194
00:15:22,030 --> 00:15:24,020
That gives us a lot to play with!
195
00:15:24,020 --> 00:15:26,440
That's teamwork for you!
196
00:15:26,720 --> 00:15:29,810
All right, let's go wake Weiss up!
197
00:15:42,160 --> 00:15:46,760
A beautiful resting placeto bring about true sleep.
198
00:15:46,760 --> 00:15:51,460
Only daughters worthy of the Schnee namecan enter within.
199
00:16:03,480 --> 00:16:05,600
Sister, we're in trouble!
200
00:16:05,600 --> 00:16:07,750
Tell me anything.
201
00:16:07,750 --> 00:16:13,610
I'll carry out any duty necessary to prove my worthiness to bear the Schnee family name.
202
00:16:13,610 --> 00:16:15,990
How big is that?!
203
00:16:15,990 --> 00:16:20,200
That's how big of an effect he's had on Weiss's life.
204
00:16:20,200 --> 00:16:22,940
No kidding. That's really smart, Blake.
205
00:16:22,940 --> 00:16:24,620
Just guessing, anyway.
206
00:16:29,960 --> 00:16:32,430
Message to all imperial subjects.
207
00:16:32,430 --> 00:16:37,770
Ruby Rose and Yang Xiao Long have escaped from the Tower of our great Nicholas.
208
00:16:37,770 --> 00:16:40,470
If we let them go, disastrous things will happen.
209
00:16:40,470 --> 00:16:42,750
All subjects of the Empire must work together
210
00:16:42,750 --> 00:16:44,720
to return them to the tower!
211
00:16:45,250 --> 00:16:49,470
What? So in the dream,we're supposed to be locked up somewhere?
212
00:16:49,470 --> 00:16:50,800
Sounds like it.
213
00:16:50,800 --> 00:16:54,110
Your dream versions disappeared when you came, so it looks like you escaped.
214
00:16:54,110 --> 00:16:57,360
But just me and Yang? What about Blake?
215
00:16:57,360 --> 00:16:59,230
Ah, yeah, I'm sure it's...
216
00:16:59,230 --> 00:17:02,090
Maybe they haven't noticed Blake is missing yet.
217
00:17:02,090 --> 00:17:05,369
Or maybe I don't exist in Weiss's dream in the first place.
218
00:17:05,670 --> 00:17:09,839
If not, I'm worried that Weiss's mind might treat me as an intruder.
219
00:17:09,839 --> 00:17:11,500
Intruder...
220
00:17:11,500 --> 00:17:13,930
Hey, is that the tower she meant?
221
00:17:13,930 --> 00:17:16,380
It's the only place that makes sense.
222
00:17:16,380 --> 00:17:20,630
You know, if they're trying to put us back in there,
223
00:17:20,940 --> 00:17:23,560
why don't we just play along?
224
00:17:28,600 --> 00:17:31,270
We surrender! We're surrendering!
225
00:17:36,810 --> 00:17:38,830
What a waste of my time.
226
00:17:39,280 --> 00:17:43,460
Perhaps it would be wise to search the structures in the perimeter as well,
227
00:17:43,460 --> 00:17:47,290
as we do not yet know where the girl in black could be lurking.
228
00:18:03,900 --> 00:18:06,480
Oh my, if it isn't Grumpy Klein!
229
00:18:06,480 --> 00:18:08,180
All is well, sir!
230
00:18:08,180 --> 00:18:10,010
No it isn't, you buffoon!
231
00:18:10,010 --> 00:18:12,780
Look at these two, Sleepy Klein!
232
00:18:12,780 --> 00:18:14,750
Oh my! Miss Ruby and Miss Yang.
233
00:18:14,750 --> 00:18:16,650
Whenever did you get past me?
234
00:18:16,940 --> 00:18:20,240
A talking door? Is Weiss okay in the head?
235
00:18:20,240 --> 00:18:21,400
Sis...
236
00:18:21,400 --> 00:18:22,870
Hurry and open up!
237
00:18:22,870 --> 00:18:24,680
Aye-aye, sir!
238
00:18:30,860 --> 00:18:33,920
Huh. Nice room!
239
00:18:34,470 --> 00:18:37,420
All of her favorite things.
240
00:18:37,880 --> 00:18:39,980
Even our bunk bed.
241
00:18:40,670 --> 00:18:44,200
Hmm. Maybe she really did always want one.
242
00:18:49,310 --> 00:18:51,010
Ew, what's this?
243
00:18:52,040 --> 00:18:54,810
Is this a relic?
244
00:19:06,570 --> 00:19:07,550
Hmm...
245
00:19:07,550 --> 00:19:12,440
That is likely a manifestation of Weiss's will to resist the Nightmare.
246
00:19:12,440 --> 00:19:16,580
A key to enter the depths of her mind and wake her up.
247
00:19:17,220 --> 00:19:19,090
Please take good care of it.
248
00:19:19,090 --> 00:19:21,070
Understood, Professor.
249
00:19:22,840 --> 00:19:24,240
What did the professor say?
250
00:19:24,240 --> 00:19:27,790
It's a really important item that might let us
251
00:19:27,790 --> 00:19:29,810
get deep into Weiss's mind and wake her up.
252
00:19:30,520 --> 00:19:33,010
Hold it. What are you doing?
253
00:19:33,010 --> 00:19:35,100
Bringing Blake. Can't I?
254
00:19:35,100 --> 00:19:37,860
Even if you put a door here,we can't get out, right?
255
00:19:37,860 --> 00:19:40,150
This is supposed to be a jail.
256
00:19:42,360 --> 00:19:43,860
Are you both okay?
257
00:19:43,860 --> 00:19:45,110
Blake!
258
00:19:45,670 --> 00:19:47,490
Did you find a key for the door?
259
00:19:48,470 --> 00:19:51,080
Well... it was a really basic lock.
260
00:19:51,080 --> 00:19:53,230
You can pick locks?
261
00:19:53,230 --> 00:19:55,940
If I ever forget my dorm key, I'll call you for help!
262
00:19:55,940 --> 00:19:59,320
Shh! Let's go before he wakes up.
263
00:19:59,320 --> 00:20:00,460
Wait.
264
00:20:00,460 --> 00:20:04,190
Maybe one of us should stay. So Weiss doesn't notice.
265
00:20:04,190 --> 00:20:07,220
Oh, right. Good idea, Ruby!
266
00:20:07,530 --> 00:20:09,220
So who's going to stay?
267
00:20:12,440 --> 00:20:13,430
Yes!
268
00:20:13,430 --> 00:20:14,940
Sheesh.
269
00:20:14,940 --> 00:20:18,110
I'll stay, but I want to leave a marker, too. All right?
270
00:20:18,110 --> 00:20:20,250
I think that's best.
271
00:20:20,250 --> 00:20:22,520
Use one of your coins, Sis.
272
00:20:22,520 --> 00:20:23,610
Okay, okay.
273
00:20:27,360 --> 00:20:31,120
Miss Ruby, Miss Yang, are you there?
274
00:20:31,440 --> 00:20:33,120
We're here! Go back to sleep.
275
00:20:37,400 --> 00:20:40,260
When I looked around, I found a door that goes underground.
276
00:20:40,260 --> 00:20:43,450
It might lead to the core of her mind, like the professor said.
277
00:20:43,450 --> 00:20:45,300
Wow, Blake!
278
00:20:45,300 --> 00:20:48,620
Even when you were on your way to save us, you were checking things out.
279
00:20:48,620 --> 00:20:50,040
I didn't spend a lot of time.
280
00:20:50,040 --> 00:20:52,620
I hope that's useful for something.
281
00:20:53,120 --> 00:20:56,240
I think there might be another one, too.
282
00:20:56,240 --> 00:20:57,390
Another one?
283
00:20:57,390 --> 00:21:00,330
This one was where we were,
284
00:21:00,330 --> 00:21:05,040
so I bet there's one whereyour dream version was, too.
285
00:21:05,040 --> 00:21:07,900
I mean, there are two relics in real life, too.
286
00:21:11,940 --> 00:21:12,910
I'm opening it.
287
00:21:12,910 --> 00:21:13,910
Okay.
288
00:21:26,340 --> 00:21:27,550
What is this place?
289
00:21:27,550 --> 00:21:30,550
I don't think we'll be able to go straight through.
290
00:21:46,090 --> 00:21:47,560
As expected.
291
00:21:48,200 --> 00:21:51,400
No matter how many timesI expel you, you keep reappearing.
292
00:21:54,940 --> 00:21:56,390
I already told you.
293
00:21:57,920 --> 00:21:58,950
In this place,
294
00:21:59,760 --> 00:22:01,770
there's no room for Faunus.
20236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.