All language subtitles for Todays.Webtoon.E04.220806.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:07,760 Please, Mr. Na. 2 00:00:07,761 --> 00:00:11,030 Revise Episode 213 of "Princess Kumiho". 3 00:00:14,871 --> 00:00:19,140 Every night, I'm up working. This is shortening my life span. 4 00:00:20,481 --> 00:00:23,150 I worked myself to the bone and did my best to finish the episode, 5 00:00:23,151 --> 00:00:24,820 so don't you dare say such a thing. 6 00:00:26,420 --> 00:00:28,191 Don't you think you're just whining right now? 7 00:00:32,420 --> 00:00:35,659 It's not exciting enough for the readers. 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,991 What? It's not exciting enough? 9 00:00:37,261 --> 00:00:39,500 You're new. You don't know anything. How dare you? 10 00:00:39,631 --> 00:00:41,530 I know better than anybody else does! 11 00:00:41,931 --> 00:00:45,169 Up until recently, I was your avid fan... 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,241 and one of your readers. 13 00:00:48,211 --> 00:00:49,571 It is not good enough. 14 00:00:49,970 --> 00:00:52,711 I have to be honest even if it's going to make you hate me. 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,880 My favourite webtoon, "Princess Kumiho", 16 00:00:54,881 --> 00:00:57,351 is definitely better than this. 17 00:01:01,821 --> 00:01:04,591 Your reader On Ma Eum must've been disappointed... 18 00:01:05,121 --> 00:01:06,720 when she read this episode. 19 00:01:06,961 --> 00:01:09,190 Your fans excitedly waited a whole week to read it. 20 00:01:09,291 --> 00:01:11,159 Do you know how disappointing it is to see that... 21 00:01:11,160 --> 00:01:12,731 it's the same story as last week's episode? 22 00:01:14,431 --> 00:01:18,070 The artist Na Gang Nam that I know... 23 00:01:18,071 --> 00:01:20,541 can do a much better job. 24 00:01:22,871 --> 00:01:24,071 Gosh... 25 00:01:27,711 --> 00:01:28,950 Is it that bad? 26 00:01:31,250 --> 00:01:32,280 Yes! 27 00:01:33,021 --> 00:01:34,120 Really? 28 00:01:34,121 --> 00:01:37,750 Please revise it by tomorrow. 29 00:01:42,730 --> 00:01:44,091 I'll be waiting! 30 00:01:49,100 --> 00:01:50,771 I'll be waiting, Mr. Na! 31 00:02:23,671 --> 00:02:24,969 One more thing, Mr. Na. 32 00:02:24,970 --> 00:02:27,300 I forgot to tell you earlier, 33 00:02:27,301 --> 00:02:30,871 but please also check the banner ad for the main page as well. 34 00:02:34,141 --> 00:02:36,010 Seriously! 35 00:02:37,310 --> 00:02:38,651 Fine, I'll do it. 36 00:02:39,320 --> 00:02:40,720 I'll do it. 37 00:03:16,190 --> 00:03:18,520 What? What now? 38 00:03:18,521 --> 00:03:20,320 What do you want? 39 00:03:20,461 --> 00:03:23,360 I said I'd fix it. I will revise it. 40 00:03:23,361 --> 00:03:25,900 You told me to do a better job, so I will. 41 00:03:25,901 --> 00:03:27,831 Can't you keep your mouth shut and wait? 42 00:03:28,230 --> 00:03:31,030 Ta-Da! Surprise! 43 00:03:31,371 --> 00:03:33,871 I went to the spa and did some shopping too. 44 00:03:38,081 --> 00:03:39,841 Han Seul! 45 00:03:40,841 --> 00:03:42,051 What's wrong, babe? 46 00:03:44,720 --> 00:03:45,750 Babe. 47 00:03:48,751 --> 00:03:52,920 (Episode 4: You Talented Ones Shall Be Slaves to Your Talents) 48 00:03:55,061 --> 00:03:56,360 Ma Eum, aren't you going home? 49 00:03:57,360 --> 00:04:00,230 I asked Mr. Na to revise the episode. 50 00:04:00,660 --> 00:04:03,870 I can't go home knowing that he'll be working all night. 51 00:04:04,131 --> 00:04:05,800 So you're going to stay up all night here? 52 00:04:06,141 --> 00:04:08,001 It's not like he'll know. 53 00:04:09,641 --> 00:04:11,240 I commend your decision. 54 00:04:11,980 --> 00:04:13,240 Oh, also... 55 00:04:14,040 --> 00:04:17,610 Check in with him throughout the night to make sure it's going well. 56 00:04:18,151 --> 00:04:20,081 - Will do. - Good. 57 00:04:22,290 --> 00:04:25,961 I think Mr. Seok wants to toughen you up. 58 00:04:27,261 --> 00:04:28,891 - I hope everything goes well. - Thank you. 59 00:04:29,131 --> 00:04:30,830 Bye. Have a good night. 60 00:04:30,831 --> 00:04:32,331 - Bye. - Bye. 61 00:04:34,771 --> 00:04:36,331 Jun Yeong, aren't you going home? 62 00:04:36,701 --> 00:04:39,669 Oh, that's... You finished them already? 63 00:04:39,670 --> 00:04:42,141 Yes, I read them quickly because they were so engaging. 64 00:04:42,910 --> 00:04:44,610 Here, I'll return them tomorrow. 65 00:04:44,841 --> 00:04:47,711 It's okay. I'll return them myself today. 66 00:04:48,550 --> 00:04:50,850 I want to check out other comic books too. 67 00:04:51,180 --> 00:04:52,251 What? 68 00:04:52,751 --> 00:04:55,050 I guess you're interested in comics now. 69 00:04:55,951 --> 00:04:56,951 A little. 70 00:04:59,021 --> 00:05:01,659 Then I'll put together a list of recommendations for you. 71 00:05:01,660 --> 00:05:05,160 And you can get a discount at our comic book café. 72 00:05:05,600 --> 00:05:07,331 - Why? - What do you mean, why? 73 00:05:07,831 --> 00:05:09,169 Because you're my only newbie friend. 74 00:05:09,170 --> 00:05:13,240 You're a VVIP. A very, very important person. 75 00:05:14,001 --> 00:05:15,040 I am? 76 00:05:20,011 --> 00:05:21,980 I'll get going, then. I hope all goes well. 77 00:05:23,180 --> 00:05:24,211 Jun Yeong. 78 00:05:24,651 --> 00:05:28,290 Wish me luck so I can make sure Mr. Na finishes it on time. 79 00:05:31,191 --> 00:05:32,360 Get home safely. 80 00:05:39,701 --> 00:05:41,300 Hello, sir. 81 00:05:41,530 --> 00:05:42,571 Hi. 82 00:05:44,131 --> 00:05:45,670 Oh, it's you. 83 00:05:46,341 --> 00:05:47,441 Wait outside. 84 00:05:48,441 --> 00:05:51,341 I interviewed you, didn't I? 85 00:05:51,740 --> 00:05:53,110 Your name was... 86 00:05:54,581 --> 00:05:55,711 Goo Jun Yeong, right? 87 00:05:57,780 --> 00:05:59,920 - Yes. - Which team are you on? 88 00:06:00,321 --> 00:06:02,419 The Webtoon Service Team, sir. 89 00:06:02,420 --> 00:06:03,451 Webtoon? 90 00:06:04,420 --> 00:06:06,821 Oh, dear. Why Webtoon of all teams? 91 00:06:09,030 --> 00:06:10,760 Anyway, what brings you to the head office? 92 00:06:10,761 --> 00:06:12,529 I need to get a contract approved... 93 00:06:12,530 --> 00:06:16,631 Come on. You're too competent to run such a petty errand. 94 00:06:17,401 --> 00:06:20,771 Didn't you want to join the Service Planning Team? 95 00:06:20,901 --> 00:06:22,141 Yes, I did. 96 00:06:22,540 --> 00:06:23,641 Then... 97 00:06:25,811 --> 00:06:29,951 why do you think you were assigned to that team? 98 00:06:51,870 --> 00:06:54,300 (A new villain appears. Tae Jun was thought to be dead but...) 99 00:07:14,660 --> 00:07:16,230 Gosh, it's 4am. 100 00:07:44,220 --> 00:07:45,460 The webtoon team. 101 00:07:45,461 --> 00:07:47,591 You know they're like a ticking time bomb, right? 102 00:07:48,430 --> 00:07:49,461 Yes. 103 00:07:50,290 --> 00:07:53,561 So we have to take care of them, carefully. 104 00:07:55,970 --> 00:07:58,030 We can't let the bomb go off, you know? 105 00:07:58,501 --> 00:07:59,941 We have to get rid of the bomb. 106 00:08:08,650 --> 00:08:11,921 Why don't you be our Explosive Ordnance Disposal Unit? 107 00:08:12,350 --> 00:08:13,480 I'd like you to do it. 108 00:08:14,380 --> 00:08:15,389 Pardon me? 109 00:08:15,390 --> 00:08:18,520 You should join the head office soon. 110 00:08:19,490 --> 00:08:21,830 I'm not quite following, sir. 111 00:08:21,831 --> 00:08:25,230 Come on. You know what I'm trying to say. 112 00:08:25,431 --> 00:08:27,161 Don't act like you don't understand. 113 00:08:27,500 --> 00:08:29,071 I won't say it twice. 114 00:08:30,230 --> 00:08:32,540 - If you don't want to, forget it. - No, it's just that... 115 00:08:32,541 --> 00:08:34,240 Think about it and let me know. 116 00:08:34,671 --> 00:08:37,911 But don't take too long. 117 00:08:39,240 --> 00:08:40,880 There are times... 118 00:08:41,010 --> 00:08:44,610 when timing is more important than the decision itself. 119 00:09:21,551 --> 00:09:24,791 (New Villain, Betrayal, Lover's Death and Revenge) 120 00:09:51,650 --> 00:09:52,850 (Na Gang Nam) 121 00:10:19,010 --> 00:10:20,581 Here's the revised version. 122 00:10:20,711 --> 00:10:23,750 Read it, and don't get cheeky with me again. Okay? 123 00:10:28,321 --> 00:10:31,520 (I don't like weak men. Bring me someone stronger.) 124 00:10:39,561 --> 00:10:40,931 (Swish, Sniff) 125 00:10:43,730 --> 00:10:45,000 (I smell Tae Jun.) 126 00:10:50,811 --> 00:10:52,310 (Swoosh) 127 00:10:52,311 --> 00:10:53,380 (Thud) 128 00:11:00,020 --> 00:11:01,150 This is amazing. 129 00:11:03,691 --> 00:11:06,260 My gosh. Mr. Na really is a genius. 130 00:11:39,291 --> 00:11:40,520 I am... 131 00:11:41,821 --> 00:11:43,130 not weak. 132 00:11:45,061 --> 00:11:46,600 When it comes to webtoons. 133 00:12:03,610 --> 00:12:04,711 Did you get the file? 134 00:12:05,980 --> 00:12:07,020 How is it? 135 00:12:08,821 --> 00:12:10,120 It's crazy good. 136 00:12:10,250 --> 00:12:12,360 Look, it gave me goosebumps. 137 00:12:15,791 --> 00:12:18,161 All right. Well done. 138 00:12:18,730 --> 00:12:19,999 Should we go get some food? 139 00:12:20,000 --> 00:12:21,100 Food? 140 00:12:21,400 --> 00:12:23,070 This looks great. Enjoy! 141 00:12:23,071 --> 00:12:24,830 - Yes, you too. - Sure thing. 142 00:12:24,831 --> 00:12:27,640 (Haengun-dong Hangover Soup) 143 00:12:30,240 --> 00:12:33,380 Most people don't have much of an appetite after an all-nighter. 144 00:12:33,480 --> 00:12:34,781 Isn't your stomach upset? 145 00:12:35,380 --> 00:12:39,321 I've never experienced such a thing. 146 00:12:41,421 --> 00:12:43,150 Now that the episode has been revised and uploaded, 147 00:12:43,451 --> 00:12:45,149 this tastes even better. 148 00:12:45,150 --> 00:12:46,320 It's not like you did all the work. 149 00:12:46,321 --> 00:12:48,161 I was there for him all night. 150 00:12:49,390 --> 00:12:52,400 All right. I hope it can be a little easier from now on. 151 00:12:52,531 --> 00:12:55,370 Look what we have to go through every week for "Princess Kumiho". 152 00:12:59,541 --> 00:13:00,999 Well... 153 00:13:01,000 --> 00:13:02,510 I'm sorry. 154 00:13:04,610 --> 00:13:05,640 For what? 155 00:13:07,081 --> 00:13:08,680 For insisting that we should... 156 00:13:08,681 --> 00:13:10,480 just upload the original file without revising it. 157 00:13:12,451 --> 00:13:13,551 I'm sorry. 158 00:13:14,650 --> 00:13:18,220 When I read the revised version, I realized... 159 00:13:19,321 --> 00:13:21,061 that he could totally do it. 160 00:13:21,860 --> 00:13:23,661 I was being too soft on him, 161 00:13:23,931 --> 00:13:25,661 and it nearly ruined the webtoon... 162 00:13:26,230 --> 00:13:28,000 and Mr. Na as well. 163 00:13:30,201 --> 00:13:32,640 You are a fast learner. 164 00:13:33,140 --> 00:13:34,841 It seems like you learned a lot at once. 165 00:13:35,000 --> 00:13:38,211 All thanks to your nagging. 166 00:13:38,740 --> 00:13:39,880 Oh... 167 00:13:40,311 --> 00:13:43,850 Do young people call it "nagging" outright these days? 168 00:13:44,781 --> 00:13:47,749 Oh, no! Did I say "nagging"? 169 00:13:47,750 --> 00:13:49,920 I guess I did. Sorry, my bad. 170 00:13:49,921 --> 00:13:52,821 I meant to say... "Advice". 171 00:13:53,620 --> 00:13:56,691 "Guidance". Yes, that's right. 172 00:13:57,360 --> 00:13:59,061 It's a tough job, isn't it? 173 00:13:59,360 --> 00:14:00,431 Yes. 174 00:14:02,171 --> 00:14:03,870 But I have to say, 175 00:14:04,831 --> 00:14:06,769 this job makes me happy. 176 00:14:06,770 --> 00:14:09,370 What? What about it makes you so happy? 177 00:14:10,510 --> 00:14:12,010 I get to read my favourite webtoon... 178 00:14:13,140 --> 00:14:15,380 before anybody else does! 179 00:14:15,480 --> 00:14:16,510 Hey. 180 00:14:18,081 --> 00:14:20,081 - Let's eat. - Okay. 181 00:14:20,921 --> 00:14:22,520 Were you always a big eater? 182 00:14:23,791 --> 00:14:24,920 Didn't you see? 183 00:14:24,921 --> 00:14:26,561 See what? I only met you recently. 184 00:14:31,031 --> 00:14:32,100 (Princess Kumiho, looking for a human husband) 185 00:15:01,561 --> 00:15:03,031 - It's up now. - Is it? 186 00:15:03,461 --> 00:15:04,661 - Is this it? - Yes. 187 00:15:16,441 --> 00:15:18,211 ("Princess Kumiho", Episode 213) 188 00:15:20,681 --> 00:15:23,281 Mom, what are you doing? 189 00:15:23,681 --> 00:15:25,250 Nu Ri, read it. 190 00:15:25,880 --> 00:15:27,551 Oh, is it "Princess Kumiho"? 191 00:15:27,720 --> 00:15:30,250 What if it's another boring, drawn-out episode? 192 00:15:31,150 --> 00:15:33,791 Let's see... 193 00:15:34,520 --> 00:15:36,791 What? My goodness. 194 00:15:36,961 --> 00:15:38,800 Why? Is it boring again? 195 00:15:38,801 --> 00:15:41,831 - I'm home. - Hey. 196 00:15:42,201 --> 00:15:45,071 No. This episode of "Princess Kumiho" is really good. 197 00:15:45,230 --> 00:15:48,140 - What? - Talk about a crazy plot twist. 198 00:15:48,201 --> 00:15:50,370 My gosh, what a relief. 199 00:15:50,640 --> 00:15:51,810 Did you read it? Is it good? 200 00:15:51,811 --> 00:15:55,681 Why did he keep it so drawn-out when he could do this? 201 00:15:56,850 --> 00:15:58,109 What are you talking about? 202 00:15:58,110 --> 00:16:00,349 He had to build up the story to be able to do this. 203 00:16:00,350 --> 00:16:04,050 What? Are you taking his side because he's your artist? 204 00:16:04,051 --> 00:16:06,990 - Yes. Got a problem with that? - Wow. 205 00:16:07,091 --> 00:16:09,760 Hey. Webtoon Witch won't be able to bash him again, right? 206 00:16:10,860 --> 00:16:12,801 Why are you asking me? 207 00:16:13,600 --> 00:16:14,661 I don't know. 208 00:16:15,431 --> 00:16:18,170 Mom! It was so stressful. 209 00:16:18,171 --> 00:16:19,869 Well done. 210 00:16:19,870 --> 00:16:21,240 Thanks. 211 00:16:23,041 --> 00:16:24,740 Na Gang Nam never lets us down. 212 00:16:24,870 --> 00:16:26,479 This episode is so good! 213 00:16:26,480 --> 00:16:28,509 This is why everyone loves "Princess Kumiho". What a twist. 214 00:16:28,510 --> 00:16:30,180 I said it was boring, but I take it back. 215 00:16:30,181 --> 00:16:31,550 I can't wait to read the next episode. 216 00:16:31,551 --> 00:16:33,181 This is from Producer On Ma Eum. 217 00:16:34,681 --> 00:16:35,690 Here. 218 00:16:36,920 --> 00:16:38,860 These flowers are so beautiful. 219 00:16:39,460 --> 00:16:42,460 My dear Dumpling is really thoughtful. 220 00:16:42,731 --> 00:16:43,791 "My dear Dumpling"? 221 00:16:44,630 --> 00:16:46,331 Since when did you call her like that? 222 00:16:52,370 --> 00:16:56,410 Mr. Na, thank you so much for your amazing work. 223 00:16:57,271 --> 00:16:59,710 I was touched when I read this episode. 224 00:17:00,110 --> 00:17:02,551 You probably hate me now. 225 00:17:03,551 --> 00:17:07,950 You can keep hating me. I will continue to speak up... 226 00:17:08,081 --> 00:17:10,251 and bother you when I need to. 227 00:17:11,051 --> 00:17:12,720 I know I still have a lot to learn. 228 00:17:12,721 --> 00:17:14,791 Please continue to help and guide me. 229 00:17:15,061 --> 00:17:16,630 Sincerely, On Ma Eum. 230 00:17:18,390 --> 00:17:20,900 You can't win me over with a bribe like this! 231 00:17:22,930 --> 00:17:24,700 (Sincerely, On Ma Eum.) 232 00:17:24,731 --> 00:17:27,670 You're a brazen brat, Steamed Dumpling. 233 00:18:32,031 --> 00:18:34,571 What are you doing? Move. 234 00:18:38,140 --> 00:18:39,241 Get out of my way. 235 00:18:44,511 --> 00:18:47,051 Move, will you? You're blocking my way. 236 00:18:47,950 --> 00:18:49,620 Good grief. 237 00:18:49,721 --> 00:18:52,390 Excuse me. What are you doing? 238 00:18:58,731 --> 00:19:00,160 Let him pass... 239 00:19:03,801 --> 00:19:05,231 You're blocking his way. 240 00:19:10,741 --> 00:19:11,870 That face. 241 00:19:14,410 --> 00:19:15,581 It's interesting. 242 00:19:18,880 --> 00:19:20,281 What are you doing? 243 00:19:23,291 --> 00:19:24,321 What's your problem? 244 00:19:38,231 --> 00:19:39,669 Do you need a hand? 245 00:19:39,670 --> 00:19:43,311 No, it's okay. Don't worry. 246 00:19:43,670 --> 00:19:45,110 I got this. 247 00:19:45,680 --> 00:19:47,841 My gosh, thank you. 248 00:19:49,811 --> 00:19:51,410 "Webtoon Camp"? 249 00:19:52,650 --> 00:19:53,950 What's the point though? 250 00:19:54,650 --> 00:19:58,491 We're showered with new webtoons at every audition. 251 00:19:58,751 --> 00:20:02,221 Do you really need a budget increase for this off-line event? 252 00:20:03,261 --> 00:20:05,830 Yes, we'll be mentoring the new artists as well, 253 00:20:05,831 --> 00:20:07,959 so it'll be a great opportunity to find some hidden gems. 254 00:20:07,960 --> 00:20:10,400 - It'll be good for Neon's image... - Look, Mr. Jang. 255 00:20:11,471 --> 00:20:14,471 Here, we must let the numbers do the talking. 256 00:20:15,670 --> 00:20:18,210 ROI is what matters. 257 00:20:19,241 --> 00:20:23,011 It'll take a couple of years to find and refine the diamonds in the mud. 258 00:20:23,680 --> 00:20:25,850 Can you really afford to wait that long? 259 00:20:27,380 --> 00:20:29,590 It's nice to work with artists who are already established, 260 00:20:29,591 --> 00:20:33,390 but we might find someone who's like a jackpot through the event. 261 00:20:34,690 --> 00:20:38,491 I mean, the chances are slim. But why don't we try our luck? 262 00:20:40,501 --> 00:20:41,761 What if it's another epic fail? 263 00:20:43,301 --> 00:20:45,501 Will you take responsibility for all the damage? 264 00:20:47,640 --> 00:20:48,841 Yes, I will. 265 00:20:49,741 --> 00:20:50,841 How? 266 00:20:54,311 --> 00:20:55,580 (Yoon Tae Sung, Action) 267 00:20:55,581 --> 00:20:56,679 (Da Som, Sci-Fi) 268 00:20:56,680 --> 00:20:58,481 Gosh, again? 269 00:20:58,751 --> 00:21:00,920 They're all so boring. 270 00:21:00,981 --> 00:21:03,449 None of the new artists looks good this month. 271 00:21:03,450 --> 00:21:04,949 Not just this month. 272 00:21:04,950 --> 00:21:06,721 It's been like this for a few months now. 273 00:21:06,791 --> 00:21:09,860 How's everything coming along for the Webtoon Camp? 274 00:21:10,261 --> 00:21:11,659 At the moment, 275 00:21:11,660 --> 00:21:14,031 we're going through the applications and portfolios. 276 00:21:14,360 --> 00:21:15,699 Who will be mentoring them? 277 00:21:15,700 --> 00:21:17,731 Mr. Baek Eo Jin and Mr. Oh Yoon. 278 00:21:17,831 --> 00:21:19,300 What about Pomme? She should be mentoring them. 279 00:21:19,301 --> 00:21:20,740 That way, reporters will write about it. 280 00:21:20,741 --> 00:21:24,341 Well, that would be great. But it's not easy to persuade her. 281 00:21:25,571 --> 00:21:26,640 Jun Yeong. 282 00:21:27,481 --> 00:21:29,081 Do you think you can get her to do it? 283 00:21:31,150 --> 00:21:32,150 Me? 284 00:21:32,151 --> 00:21:35,751 Yes. You're her producer. 285 00:21:36,021 --> 00:21:39,390 Didn't you fail to persuade her for the past two years, Mr. Kwon? 286 00:21:39,521 --> 00:21:41,591 - I don't remember that. - Gosh. 287 00:21:43,860 --> 00:21:45,459 If we don't up our game this year, 288 00:21:45,460 --> 00:21:47,731 this might be our last camp. 289 00:21:56,341 --> 00:21:58,909 So we're not throwing this camp for fun. 290 00:21:58,910 --> 00:22:01,409 I'm saying you should do your best to prepare for this camp. 291 00:22:01,410 --> 00:22:04,110 And let's bring in an awesome rookie artist this year. 292 00:22:04,281 --> 00:22:06,179 - Jun Yeong. Ma Eum. - Yes. 293 00:22:06,180 --> 00:22:07,550 - Yes. - You two should never leave... 294 00:22:07,551 --> 00:22:08,880 the camp with Mr. Seok. 295 00:22:09,190 --> 00:22:10,820 And the rest of you. 296 00:22:10,821 --> 00:22:13,090 You should visit as often as you can and keep me in the loop. 297 00:22:13,091 --> 00:22:16,689 Mr. Kwon. I really need your talent to thrive this year. 298 00:22:16,690 --> 00:22:18,991 Please do your best. Okay? 299 00:22:19,930 --> 00:22:21,459 Let's meet again after we put together a list. 300 00:22:21,460 --> 00:22:23,000 Why do you look so down? 301 00:22:23,001 --> 00:22:25,070 All right. Let's have an amazing camp this year! 302 00:22:25,071 --> 00:22:28,071 All right. Let's aim for a big hit! 303 00:22:32,940 --> 00:22:34,410 Let's aim for ippon! 304 00:22:36,110 --> 00:22:38,481 Yes. For ippon. 305 00:22:39,481 --> 00:22:41,581 Let's aim for ippon! 306 00:22:41,721 --> 00:22:43,889 - Let's aim for ippon! - Let's aim for ippon! 307 00:22:43,890 --> 00:22:45,221 Yes! 308 00:22:45,251 --> 00:22:47,290 All right. Prepare for the camp, everyone. 309 00:22:47,291 --> 00:22:49,930 - Let's meet between 4:30 to 5pm. - Okay. 310 00:22:52,061 --> 00:22:55,261 What does it mean this could be our last camp? 311 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 - What? - You said that during the meeting. 312 00:23:00,600 --> 00:23:01,900 Oh, that. 313 00:23:07,981 --> 00:23:10,081 I don't think they would fund the camp next time. 314 00:23:10,680 --> 00:23:11,949 They invested in the camp for three years, 315 00:23:11,950 --> 00:23:13,180 but nothing came of it. 316 00:23:13,680 --> 00:23:16,450 I see. That's what you meant? 317 00:23:17,390 --> 00:23:19,120 I thought something was up. 318 00:23:20,460 --> 00:23:21,690 Enjoy your smoke. 319 00:23:27,031 --> 00:23:29,331 - No. - Why not? 320 00:23:31,231 --> 00:23:34,870 What's the point of going there? People will just gossip about me. 321 00:23:35,100 --> 00:23:38,410 Those aspiring webtoon artists would badmouth me when they see me. 322 00:23:38,841 --> 00:23:40,940 They would hate me and get jealous. 323 00:23:42,481 --> 00:23:43,551 You're liked. 324 00:23:46,620 --> 00:23:48,320 - Pardon? - There are many people... 325 00:23:48,321 --> 00:23:50,251 who like you too. 326 00:23:52,660 --> 00:23:54,890 Why do you always focus on the people who hate you? 327 00:23:56,031 --> 00:23:58,831 I came here to ask you... 328 00:23:59,061 --> 00:24:02,160 to join the camp this year because we really need your expertise. 329 00:24:02,971 --> 00:24:04,301 But I'll stop asking. 330 00:24:09,741 --> 00:24:12,169 - But I'll make a suggestion. - A suggestion? 331 00:24:12,170 --> 00:24:14,811 I think you should come to the camp for your sake. 332 00:24:15,210 --> 00:24:17,680 So many people like you, envy you, 333 00:24:17,910 --> 00:24:20,420 and want to be just like you. 334 00:24:20,650 --> 00:24:22,321 You can see them for yourself at the camp. 335 00:24:23,620 --> 00:24:25,960 You may think I'm crossing the line, 336 00:24:26,190 --> 00:24:28,160 but I think you will need this in your life. 337 00:24:34,231 --> 00:24:35,761 ("I Love You, Four Musketeers" by Jang Yi Hyuk) 338 00:24:39,031 --> 00:24:40,470 ("Weapon Feeb" by Sin Dae Lyug) 339 00:24:40,471 --> 00:24:42,300 ("Weapon Feeb" by Sin Dae Lyug) 340 00:24:42,301 --> 00:24:45,410 (Screaming) 341 00:24:48,440 --> 00:24:49,481 (Screaming) 342 00:24:51,251 --> 00:24:52,311 (Pouring) 343 00:25:04,991 --> 00:25:06,460 (You will be at peace when you face your weakness.) 344 00:25:12,100 --> 00:25:14,071 This is Lee Yoo Jin I mentioned before. 345 00:25:14,501 --> 00:25:18,110 And this is Sin Dae Lyug. 346 00:25:23,110 --> 00:25:24,551 ("Weapon Feeb", Genre: Horror, thriller, mystery) 347 00:25:24,850 --> 00:25:29,721 But this artist seems like an amateur. 348 00:25:31,291 --> 00:25:33,660 I recommended this artist. 349 00:25:33,991 --> 00:25:35,619 His drawing still needs work. 350 00:25:35,620 --> 00:25:37,291 But it's interesting for some reason. 351 00:25:37,331 --> 00:25:38,930 And his idea is fresh too. 352 00:25:39,231 --> 00:25:42,261 I would like to observe the artist up close. 353 00:25:42,531 --> 00:25:44,571 You do? Will you take responsibility for this? 354 00:25:45,430 --> 00:25:46,939 - Pardon? - Can you be certain... 355 00:25:46,940 --> 00:25:48,440 that this is a talented artist? 356 00:25:48,801 --> 00:25:50,241 Or is it just a mere interest of yours? 357 00:25:51,571 --> 00:25:53,640 You can't think wasting a spot is okay. 358 00:25:54,680 --> 00:25:56,750 What if we pass up an artist because of your webtoon artist... 359 00:25:56,751 --> 00:25:59,420 and the artist we pass up ends up becoming a successful one? 360 00:26:00,420 --> 00:26:02,950 Are you confident that you can pick out a talented artist? 361 00:26:10,291 --> 00:26:11,689 You're not even that confident, 362 00:26:11,690 --> 00:26:13,061 yet, you're pushing for this lousy artist? 363 00:26:15,700 --> 00:26:17,571 I wouldn't say "lousy", per Se. 364 00:26:17,831 --> 00:26:20,771 It would be nice if you could see it as being unique. 365 00:26:23,170 --> 00:26:26,811 Hey. You're a clueless rookie. How dare you talk back to me? 366 00:26:29,680 --> 00:26:30,710 "Hey"? 367 00:26:32,410 --> 00:26:36,420 Well, the story is definitely interesting. 368 00:26:36,551 --> 00:26:39,890 And the energy and the style of the webtoon is quite distinctive. 369 00:26:40,091 --> 00:26:41,761 - Is that so? - Yes. 370 00:26:42,991 --> 00:26:45,760 So we should focus on the story more. 371 00:26:45,761 --> 00:26:49,130 And we can help the artist improve on the drawing. 372 00:26:51,231 --> 00:26:53,200 (Sunglim University Hospital) 373 00:27:20,831 --> 00:27:23,831 (Patient Transport Orderly, Sin Dae Lyug) 374 00:27:29,271 --> 00:27:32,170 I thought he would be gone soon, but I guess I was wrong. 375 00:27:32,341 --> 00:27:34,041 I know you have a lot on your plate. 376 00:27:34,180 --> 00:27:36,610 Gosh. I should do my best until he's here. 377 00:27:37,281 --> 00:27:39,011 It's just that this is tough on you. 378 00:27:39,821 --> 00:27:41,180 I'm not going through this alone. 379 00:27:41,581 --> 00:27:44,521 Right. Let's hang in there a bit longer. 380 00:28:37,311 --> 00:28:38,910 Were you drawing your cartoon again? 381 00:28:40,041 --> 00:28:41,639 People are having a hard time finding jobs these days. 382 00:28:41,640 --> 00:28:43,210 How come you don't seem worried? 383 00:28:43,680 --> 00:28:46,179 I won't support you for a long time until you get a job. 384 00:28:46,180 --> 00:28:48,120 Find a way to make a living for yourself. Okay? 385 00:28:49,221 --> 00:28:51,690 Goodness. That cartoon of yours is frustrating me. 386 00:28:56,491 --> 00:29:00,531 I wonder how many of us have a job that we like. 387 00:29:01,501 --> 00:29:03,501 And especially webtoon artists... 388 00:29:03,670 --> 00:29:06,940 are limited to only a handful of talented artists. 389 00:29:08,170 --> 00:29:09,810 Maybe, someone like me... 390 00:29:09,811 --> 00:29:12,811 should enjoy drawing webtoons as a hobby. 391 00:29:29,261 --> 00:29:30,731 No. Perhaps, 392 00:29:31,660 --> 00:29:34,001 I might be one of that talented bunch. 393 00:29:41,271 --> 00:29:44,610 (Chungma: A home to fulfill your dreams) 394 00:29:46,741 --> 00:29:51,910 (Chungma Studio) 395 00:30:08,400 --> 00:30:10,301 (Gasping) 396 00:30:19,710 --> 00:30:21,209 (Accepted Participants Notification, This is Neon Webtoon Service.) 397 00:30:21,210 --> 00:30:22,710 (We would like to inform you that you've been accepted to our camp.) 398 00:30:29,690 --> 00:30:32,521 Jun Yeong, what did Pomme say? 399 00:30:32,690 --> 00:30:34,221 Did she say yes to being a mentor? 400 00:30:34,620 --> 00:30:37,331 Not yet. She said she needed time to think. 401 00:30:37,390 --> 00:30:38,630 Really? 402 00:30:39,160 --> 00:30:40,730 Give me a heads-up if you don't think she will join. 403 00:30:40,731 --> 00:30:42,560 I'll visit her and try to persuade her myself. 404 00:30:42,561 --> 00:30:44,001 I'll get on it right now. 405 00:30:45,930 --> 00:30:48,170 (Pomme) 406 00:30:49,440 --> 00:30:50,440 I'm in. 407 00:30:53,541 --> 00:30:55,041 Who was that? Pomme? 408 00:30:55,110 --> 00:30:56,481 Yes. She's in. 409 00:30:58,581 --> 00:31:01,821 My gosh. You're amazing, Producer Goo. 410 00:31:01,981 --> 00:31:04,521 Gosh. How did you get her to do it? 411 00:31:04,650 --> 00:31:06,050 We all thought she would say no. 412 00:31:06,051 --> 00:31:09,291 I just talked to her from the bottom of my heart. 413 00:31:09,561 --> 00:31:12,430 Then she didn't sense any sincerity from Mr. Kwon? 414 00:31:13,400 --> 00:31:15,930 I see. Does it all come down to having a handsome face? 415 00:31:16,771 --> 00:31:19,001 What? What do you want? 416 00:31:25,011 --> 00:31:26,071 Way to go. 417 00:31:31,650 --> 00:31:34,751 I need three pairs of pants and a swimsuit. 418 00:31:36,251 --> 00:31:38,251 And extra batteries. Did I pack everything? 419 00:31:39,350 --> 00:31:40,791 No. 420 00:31:41,460 --> 00:31:42,760 Dad is coming home soon. 421 00:31:42,761 --> 00:31:44,761 How will you tell him that you'll be away for days? 422 00:31:45,430 --> 00:31:46,660 Is he coming home this week? 423 00:31:49,031 --> 00:31:51,300 I can just tell him I'm going on a trip. 424 00:31:51,301 --> 00:31:52,429 Are you dumb? 425 00:31:52,430 --> 00:31:53,840 He's looking for the right moment. 426 00:31:53,841 --> 00:31:55,271 He'll drag you back to the dojo right away. 427 00:31:57,370 --> 00:31:58,771 What do I say then? 428 00:31:59,981 --> 00:32:01,541 I'll take care of it. 429 00:32:01,610 --> 00:32:03,551 You will? How? 430 00:32:03,751 --> 00:32:05,350 I have my ways. 431 00:32:07,581 --> 00:32:08,981 Are you sure it'll be okay? 432 00:32:09,221 --> 00:32:10,551 Don't you trust me? 433 00:32:12,751 --> 00:32:13,761 I do trust you. 434 00:32:14,890 --> 00:32:18,091 What a nice day. We picked the perfect day for the camp. 435 00:32:21,831 --> 00:32:23,370 (Producer Jang Hye Mi) 436 00:32:28,471 --> 00:32:30,071 Hey, what's up? 437 00:32:30,170 --> 00:32:33,180 It's been a while. Can't you try to sound a little excited? 438 00:32:34,410 --> 00:32:35,740 Why are you calling? 439 00:32:35,741 --> 00:32:38,511 I'm in the area for a meeting. Do you want to meet up for coffee? 440 00:32:38,610 --> 00:32:40,021 I'm away on a work trip. 441 00:32:41,021 --> 00:32:43,890 A work trip? You mean, the Webtoon Camp? 442 00:32:45,350 --> 00:32:47,061 It sounds like you already knew. 443 00:32:48,291 --> 00:32:51,291 Well, it's obvious. 444 00:32:51,660 --> 00:32:54,331 Don't sign on all the good artists you find. 445 00:32:55,100 --> 00:32:57,700 If you find someone who'd be a good fit for us, send them my way. 446 00:32:59,071 --> 00:33:01,470 I guess there's someone you have your eye on. 447 00:33:01,471 --> 00:33:04,670 I just think that you picked someone who doesn't suit your taste. 448 00:33:06,341 --> 00:33:07,981 What do you know about my taste? 449 00:33:09,341 --> 00:33:13,051 No one knows you better than I do. 450 00:33:14,481 --> 00:33:15,551 Right? 451 00:33:23,791 --> 00:33:25,791 (No! Please spare me.) 452 00:33:29,231 --> 00:33:30,571 Maybe I shouldn't have called him. 453 00:33:31,331 --> 00:33:34,571 (Welcome to Neon Webtoon Camp) 454 00:33:42,880 --> 00:33:45,281 - Welcome. - Hello, welcome. 455 00:33:45,551 --> 00:33:47,380 - This way. - Hello. 456 00:33:47,520 --> 00:33:49,420 - It's on your left. - Thank you. 457 00:33:50,621 --> 00:33:52,419 Here you go. 458 00:33:52,420 --> 00:33:54,020 - It's this way. Welcome! - Welcome. 459 00:33:55,491 --> 00:33:58,359 (Welcome! The 2022 Neon Webtoon Camp) 460 00:33:58,360 --> 00:34:00,999 Hello. I am Seok Ji Hyeong, the organizer of this camp. 461 00:34:01,000 --> 00:34:02,031 It's nice to meet you all. 462 00:34:05,330 --> 00:34:08,670 When you're creating a webtoon, 463 00:34:09,871 --> 00:34:12,110 what do you use? 464 00:34:13,110 --> 00:34:15,980 Your mind? Your heart? 465 00:34:16,580 --> 00:34:17,810 Or your hands? 466 00:34:18,580 --> 00:34:21,121 Yes, they're all right answers. 467 00:34:21,520 --> 00:34:24,051 But in my opinion, the most important thing is... 468 00:34:25,290 --> 00:34:27,560 your ability to stay glued to your seat for as long as you can. 469 00:34:31,761 --> 00:34:35,129 You must work every single day without a day off. 470 00:34:35,130 --> 00:34:36,600 You have to work... 471 00:34:36,601 --> 00:34:39,800 more than 12 hours in a day... 472 00:34:39,801 --> 00:34:41,801 when you're a webtoon artist. 473 00:35:22,011 --> 00:35:24,450 If you find someone who'd be a good fit for us, send them my way. 474 00:35:24,451 --> 00:35:25,749 But it's interesting for some reason. 475 00:35:25,750 --> 00:35:27,121 And his idea is fresh too. 476 00:35:52,770 --> 00:35:54,439 (You're blocking his way.) 477 00:35:54,440 --> 00:35:56,040 (That face. It's interesting.) 478 00:35:56,951 --> 00:35:59,951 What are you doing? You're blocking his way. 479 00:36:00,451 --> 00:36:01,649 Isn't this... 480 00:36:01,650 --> 00:36:04,020 That face. It's interesting. 481 00:36:07,991 --> 00:36:09,161 It's you! 482 00:36:10,690 --> 00:36:12,391 This is about that day, isn't it? 483 00:36:14,531 --> 00:36:15,860 (That face. It's interesting.) 484 00:36:15,900 --> 00:36:17,770 We've met. Don't you remember? 485 00:36:22,270 --> 00:36:23,411 Oh, right. 486 00:36:24,310 --> 00:36:25,940 You're that rude woman. 487 00:36:26,071 --> 00:36:29,609 Me? What? I'm rude? 488 00:36:29,610 --> 00:36:32,350 You followed me around and drew my face without my consent. 489 00:36:32,351 --> 00:36:33,821 I call that rude. 490 00:36:34,221 --> 00:36:37,621 I just wanted to draw the faces of those who are alive. 491 00:36:38,750 --> 00:36:39,821 What? 492 00:36:42,591 --> 00:36:45,531 I only see people who are ill, patients facing death, 493 00:36:45,860 --> 00:36:48,060 or doctors' expressionless faces. 494 00:36:49,161 --> 00:36:51,301 So when I'm trying to draw, I'm at a loss... 495 00:36:51,701 --> 00:36:53,940 as to how to depict ordinary people's faces... 496 00:36:54,500 --> 00:36:55,601 and facial expressions. 497 00:37:00,040 --> 00:37:01,480 I work at a hospital. 498 00:37:01,781 --> 00:37:03,580 That's why... 499 00:37:04,181 --> 00:37:07,150 you followed strangers around and drew their faces? 500 00:37:08,851 --> 00:37:09,880 Yes. 501 00:37:15,161 --> 00:37:16,290 (Smack) 502 00:37:20,761 --> 00:37:22,161 "Weapon Feeb"? 503 00:37:25,031 --> 00:37:26,400 Wait, you are... 504 00:37:28,101 --> 00:37:29,801 Sin Dae Lyug? 505 00:37:31,511 --> 00:37:32,610 Yes. 506 00:37:33,741 --> 00:37:35,011 Is there a problem? 507 00:37:41,066 --> 00:37:43,597 I thought it was weird but captivating for some reason. 508 00:37:45,767 --> 00:37:48,966 Turns out, it was a webtoon created by a total weirdo. 509 00:37:50,406 --> 00:37:51,676 Will you take responsibility for this? 510 00:37:52,707 --> 00:37:55,105 Can you be certain that this is a talented artist? 511 00:37:55,106 --> 00:37:56,647 Are you confident? 512 00:38:16,367 --> 00:38:17,767 (Welcome to Neon Webtoon Camp) 513 00:38:20,807 --> 00:38:22,606 Welcome, Pomme. 514 00:38:25,037 --> 00:38:27,176 Thank you very much for joining us. 515 00:38:27,676 --> 00:38:28,776 No problem. 516 00:38:33,687 --> 00:38:36,016 Is Producer Goo Jun Yeong not here? 517 00:38:36,017 --> 00:38:39,187 Oh, he's inside. He's tidying up. 518 00:38:40,017 --> 00:38:41,287 Let's go inside. 519 00:38:41,727 --> 00:38:43,355 - Should I move my face forward? - Sure. 520 00:38:43,356 --> 00:38:45,457 In 1, 2, 3. 521 00:38:46,796 --> 00:38:47,996 Thank you! 522 00:38:47,997 --> 00:38:51,037 You look even more handsome than your webtoon characters. 523 00:38:51,667 --> 00:38:53,436 - Thank you! - All right, bye. 524 00:38:53,437 --> 00:38:54,707 My gosh! 525 00:38:58,106 --> 00:38:59,276 Hello. 526 00:38:59,876 --> 00:39:02,046 Can I get your autograph? 527 00:39:02,376 --> 00:39:03,776 That's my book. 528 00:39:04,176 --> 00:39:07,116 Yes, I'm a huge fan. 529 00:39:07,117 --> 00:39:08,687 Oh, here. 530 00:39:09,247 --> 00:39:10,417 What's your name? 531 00:39:10,816 --> 00:39:13,417 - I'm Goo Seul A. - Goo Seul A? 532 00:39:14,387 --> 00:39:16,526 - Is it your pen name? - No, it's my real name. 533 00:39:17,397 --> 00:39:18,756 I don't have a pen name yet. 534 00:39:20,267 --> 00:39:23,566 I don't even know whether or not I can become a webtoon artist. 535 00:39:25,437 --> 00:39:26,867 Why do you think that? 536 00:39:27,667 --> 00:39:30,006 I'm not good enough yet. 537 00:39:30,836 --> 00:39:33,037 I've realized it even more since coming here. 538 00:39:34,077 --> 00:39:35,807 Now, I'm wondering... 539 00:39:35,946 --> 00:39:38,776 maybe I should just do it as a hobby. 540 00:39:42,486 --> 00:39:43,656 Take a seat. 541 00:39:44,887 --> 00:39:46,457 Oh, okay. 542 00:39:48,356 --> 00:39:51,426 It's not your call. 543 00:39:52,327 --> 00:39:53,327 Pardon me? 544 00:39:53,328 --> 00:39:55,397 There is only one thing... 545 00:39:56,097 --> 00:39:57,336 you can decide. 546 00:39:57,367 --> 00:39:59,566 What is your goal? Do you want to become a webtoon artist... 547 00:40:00,906 --> 00:40:02,037 or not? 548 00:40:03,807 --> 00:40:06,576 Instead of asking yourself, 549 00:40:06,577 --> 00:40:09,676 "Can I do this?", 550 00:40:10,577 --> 00:40:11,716 you should be asking, 551 00:40:13,117 --> 00:40:14,917 "Do I really want to do this?" 552 00:40:18,316 --> 00:40:19,787 What do you say, Seul A? 553 00:40:20,986 --> 00:40:23,926 Do you really want to become a webtoon artist? 554 00:40:25,526 --> 00:40:29,466 Yes, I do. I really do. 555 00:40:35,267 --> 00:40:38,807 "Be brave." 556 00:40:39,037 --> 00:40:40,406 (To Goo Seul A, Be Brave!) 557 00:40:45,876 --> 00:40:47,017 You can do it. 558 00:40:48,647 --> 00:40:49,687 I can do it. 559 00:40:54,986 --> 00:40:57,496 Is that blood? You have a nosebleed! 560 00:40:57,497 --> 00:41:00,126 Are you okay? Oh, no. 561 00:41:00,296 --> 00:41:01,497 I'll get you some tissues. 562 00:41:10,876 --> 00:41:12,676 You didn't get any sleep last night. 563 00:41:13,406 --> 00:41:16,106 You can't keep pushing yourself like that. I'm worried. 564 00:41:17,617 --> 00:41:18,647 Right. 565 00:41:19,176 --> 00:41:21,417 But this is my first time... 566 00:41:22,517 --> 00:41:25,287 having an entire day to myself to focus on my drawings, 567 00:41:26,356 --> 00:41:28,426 so I don't know when to stop and take a break. 568 00:41:32,856 --> 00:41:33,867 All right. 569 00:41:35,267 --> 00:41:36,426 Can you stand up? 570 00:41:38,736 --> 00:41:40,267 I'll show you what you can do. 571 00:41:41,207 --> 00:41:42,637 Like this, with your arms. 572 00:41:44,477 --> 00:41:47,876 One, two, three. 573 00:41:49,347 --> 00:41:50,617 The other side too. 574 00:41:51,417 --> 00:41:52,417 All right. 575 00:41:55,017 --> 00:41:58,216 One, two, three, four. 576 00:42:00,117 --> 00:42:01,687 It really hurts. 577 00:42:04,597 --> 00:42:06,226 Don't work nonstop. 578 00:42:06,227 --> 00:42:08,195 You need to stretch every few hours. 579 00:42:08,196 --> 00:42:10,637 Make sure you stretch before you start working. 580 00:42:11,796 --> 00:42:12,836 Like this, okay? 581 00:42:13,296 --> 00:42:15,106 - Even your neck is so tense... - No... 582 00:42:16,736 --> 00:42:19,307 Okay, I'll do the exercise you showed me. 583 00:42:22,847 --> 00:42:25,647 You must look after your health if you want to complete your work. 584 00:42:27,147 --> 00:42:29,247 Are you worried about me? 585 00:42:30,486 --> 00:42:32,117 I thought you hated me. 586 00:42:35,957 --> 00:42:39,227 I'm doing my job as a webtoon producer. 587 00:42:40,156 --> 00:42:42,327 Besides, I don't hate people easily. 588 00:42:42,597 --> 00:42:46,097 Hating someone consumes a lot of energy. 589 00:42:48,006 --> 00:42:49,037 Then... 590 00:42:50,406 --> 00:42:52,477 would you mind taking a look at what I'm working on now? 591 00:42:53,437 --> 00:42:54,747 Just briefly. 592 00:42:55,176 --> 00:42:56,207 Sorry? 593 00:42:58,716 --> 00:43:01,387 I see. Sure. 594 00:43:02,117 --> 00:43:04,056 You should show your character's emotion... 595 00:43:04,057 --> 00:43:05,986 more clearly through your drawing. 596 00:43:06,086 --> 00:43:08,155 - Thank you. - Sure. 597 00:43:08,156 --> 00:43:10,086 Wait. Could I... 598 00:43:10,526 --> 00:43:12,727 get your autograph on my tablet? 599 00:43:12,926 --> 00:43:16,066 - Right here? - I want to get some of your energy. 600 00:43:16,267 --> 00:43:18,236 I want to be just like you. 601 00:43:21,307 --> 00:43:22,965 - Like me? - Yes. 602 00:43:22,966 --> 00:43:25,176 You're my role model. 603 00:44:11,216 --> 00:44:12,356 (Sliding) 604 00:44:12,557 --> 00:44:14,187 (What?) 605 00:44:18,327 --> 00:44:20,597 Well, so... 606 00:44:22,897 --> 00:44:24,867 this is the storyboard now. Right? 607 00:44:25,696 --> 00:44:28,207 No. I'm done with that story. 608 00:44:29,236 --> 00:44:31,006 I see. 609 00:44:32,006 --> 00:44:34,206 You want to submit it in black and white without any colours? 610 00:44:34,207 --> 00:44:35,276 Yes. 611 00:44:35,707 --> 00:44:40,046 You see, the world I see isn't that colourful. 612 00:44:40,986 --> 00:44:44,557 I just drew what I saw and felt. 613 00:44:47,756 --> 00:44:48,827 I see. 614 00:44:49,486 --> 00:44:52,827 Is this a continuation of the story you submitted for the camp? 615 00:44:53,026 --> 00:44:55,497 Yes. This is a very long story. 616 00:44:56,327 --> 00:44:59,167 You already finished developing that long story? 617 00:44:59,236 --> 00:45:01,537 Yes. It's in my head. 618 00:45:07,077 --> 00:45:08,306 (Park Hwi Young.) 619 00:45:08,307 --> 00:45:10,376 (Your parents passed away.) 620 00:45:14,887 --> 00:45:16,986 (You must go to the hospital right now.) 621 00:45:22,756 --> 00:45:24,957 What's this? I had been wondering about that from the first episode. 622 00:45:25,097 --> 00:45:27,926 Oh, that. That's Feeb. 623 00:45:28,097 --> 00:45:31,296 - As in "skin"? - No. It's F-E-E-B. 624 00:45:31,367 --> 00:45:32,937 - Feeb? - Yes. 625 00:45:33,497 --> 00:45:37,376 Feeb controls our potential. 626 00:45:37,637 --> 00:45:41,807 People's fear and hate created Feeb. 627 00:45:46,176 --> 00:45:47,847 Now, I finally see you. 628 00:45:47,946 --> 00:45:50,287 Aren't you happier to see me outside your house? 629 00:45:50,486 --> 00:45:52,485 Aren't you just happy that you finished your mission? 630 00:45:52,486 --> 00:45:54,926 Thanks to you, I got a lot of compliments from my team. 631 00:45:55,227 --> 00:45:56,287 Thank you. 632 00:45:57,327 --> 00:45:59,025 It was fun. 633 00:45:59,026 --> 00:46:00,156 I met... 634 00:46:00,497 --> 00:46:03,526 a lot of people who told me I was their role model. 635 00:46:04,296 --> 00:46:06,367 Everyone wants to be just like me. 636 00:46:06,637 --> 00:46:08,937 So I realized I should be happier. 637 00:46:10,307 --> 00:46:12,876 That's a great idea. 638 00:46:13,006 --> 00:46:14,847 I'm glad I came even if it was for a day. 639 00:46:15,477 --> 00:46:18,117 Thank you for inviting me, Producer Goo. 640 00:46:18,816 --> 00:46:19,917 Don't mention it. 641 00:46:20,716 --> 00:46:21,985 ("Neon Sponsors 'Webtoon Camp'") 642 00:46:21,986 --> 00:46:24,957 This year's camp seems to be going well. 643 00:46:26,057 --> 00:46:28,156 We must see if they can finish the camp smoothly. 644 00:46:28,227 --> 00:46:31,196 And besides, having good results matters more. 645 00:46:32,856 --> 00:46:35,926 You're especially strict with Mr. Jang. 646 00:46:36,897 --> 00:46:41,307 Everything his team does is outdated, and I hate it. 647 00:46:42,167 --> 00:46:45,736 Why did you scout Mr. Jang? 648 00:46:46,506 --> 00:46:48,375 If you wanted to acquire a webtoon department, 649 00:46:48,376 --> 00:46:49,746 I'm sure you had better options. 650 00:46:49,747 --> 00:46:52,675 Why did you bring in those people from a failed platform, Gingertoon? 651 00:46:52,676 --> 00:46:54,687 Gingertoon didn't fail. 652 00:46:56,687 --> 00:46:59,387 The company forced them to close the platform. 653 00:47:01,387 --> 00:47:02,585 Isn't that the same thing? 654 00:47:02,586 --> 00:47:05,795 Their platform closed because it wasn't profitable. 655 00:47:05,796 --> 00:47:07,696 I can't jump to conclusions. 656 00:47:08,526 --> 00:47:12,336 It's possible that someone could've restructured the company... 657 00:47:13,267 --> 00:47:15,236 as a way to show one's competency. 658 00:47:16,336 --> 00:47:20,276 Mr. Heo, you were at Gingertoon before joining our company, right? 659 00:47:21,006 --> 00:47:23,876 You must know more about their internal situation than me. 660 00:47:24,546 --> 00:47:26,946 Look at her. She's taking a shot at me. 661 00:47:28,086 --> 00:47:29,545 (Comic Book Café On) 662 00:47:29,546 --> 00:47:31,585 I'm home. 663 00:47:31,586 --> 00:47:34,426 Why is it so dark? Is everyone out? 664 00:47:43,767 --> 00:47:45,097 Hi. 665 00:47:45,597 --> 00:47:47,267 You were home, honey. 666 00:47:49,267 --> 00:47:50,637 I'm not feeling... 667 00:47:57,676 --> 00:47:59,276 You know, I'm... 668 00:47:59,946 --> 00:48:02,887 Well... 669 00:48:19,037 --> 00:48:21,207 You've been gone for so long. 670 00:48:29,577 --> 00:48:32,176 I wanted us to have some quality time together. 671 00:48:33,017 --> 00:48:34,887 So I told our girls not to come home. 672 00:48:36,787 --> 00:48:38,117 For the entire week. 673 00:48:39,486 --> 00:48:40,887 The entire week? 674 00:48:41,526 --> 00:48:44,356 The entire week. 675 00:48:46,756 --> 00:48:47,796 Come here. 676 00:48:51,696 --> 00:48:52,836 It's okay. 677 00:48:57,167 --> 00:48:58,437 Sorry. 678 00:49:06,347 --> 00:49:07,417 (I took care of it.) 679 00:49:07,887 --> 00:49:09,586 I took care of it. 680 00:49:31,437 --> 00:49:33,236 Think about it and let me know. 681 00:49:33,637 --> 00:49:36,847 But don't take too long. 682 00:49:37,077 --> 00:49:38,477 There are times... 683 00:49:38,647 --> 00:49:42,347 when timing is more important than the decision itself. 684 00:49:59,267 --> 00:50:01,206 What? You woke up early. 685 00:50:01,207 --> 00:50:03,505 Yes. I like going for a run in the morning. 686 00:50:03,506 --> 00:50:04,906 Really? 687 00:50:06,077 --> 00:50:07,236 How about a bet? 688 00:50:08,946 --> 00:50:11,716 The loser buys coffee. 689 00:50:16,917 --> 00:50:18,017 Gosh. 690 00:50:26,457 --> 00:50:28,466 They are full of energy. 691 00:51:09,367 --> 00:51:10,906 You're a better runner than I thought. 692 00:51:11,406 --> 00:51:14,446 Than you thought? I'm a guy, you know? 693 00:51:17,276 --> 00:51:20,376 A guy? That's funny. 694 00:51:20,946 --> 00:51:23,286 I'm an athlete, you know? 695 00:51:23,287 --> 00:51:24,887 So I thought I would win for sure. 696 00:51:25,417 --> 00:51:28,457 I won, right? You cheated. 697 00:51:29,756 --> 00:51:30,856 Cheat? 698 00:51:31,727 --> 00:51:34,097 Fine. Let's say you won. 699 00:51:35,966 --> 00:51:37,097 I'll buy you coffee. 700 00:51:41,267 --> 00:51:43,807 Coffee is on me. Let's go. 701 00:51:53,946 --> 00:51:55,347 Yes! 702 00:52:00,287 --> 00:52:01,486 Thank you for the coffee. 703 00:52:11,537 --> 00:52:12,796 This hits the spot. 704 00:52:21,707 --> 00:52:23,006 Ma Eum. 705 00:52:24,747 --> 00:52:26,917 You remind me of someone I know. 706 00:52:27,887 --> 00:52:28,986 Who? 707 00:52:30,086 --> 00:52:32,457 There's just someone I know. 708 00:52:45,836 --> 00:52:47,537 (Please live.) 709 00:52:52,037 --> 00:52:53,207 Sir. 710 00:52:56,546 --> 00:52:59,247 Can you take a look at what I have so far? 711 00:53:00,247 --> 00:53:01,316 Me? 712 00:53:01,747 --> 00:53:02,787 Yes. 713 00:53:05,256 --> 00:53:08,687 Well, I finished colouring up to this point. 714 00:53:09,287 --> 00:53:11,957 I don't know how to pitch this. 715 00:53:14,156 --> 00:53:15,497 It's about baseball. 716 00:53:16,126 --> 00:53:17,896 Yes. I used to be... 717 00:53:17,897 --> 00:53:19,637 in the Little League up until middle school. 718 00:53:20,066 --> 00:53:24,106 What would have happened if I didn't quit and kept going? 719 00:53:24,506 --> 00:53:26,406 That's what this webtoon is about. 720 00:53:27,376 --> 00:53:30,206 - The chief editor will like it. - Pardon? 721 00:53:30,207 --> 00:53:32,946 Our chief editor is a hardcore baseball fan. 722 00:53:34,176 --> 00:53:37,417 I think you should use that when you pitch tomorrow. 723 00:53:38,187 --> 00:53:39,616 Since you used to play baseball, 724 00:53:39,617 --> 00:53:42,126 you have a lot of experience and are well-versed in baseball. 725 00:53:42,426 --> 00:53:44,727 And you're confident to show that in your webtoon. 726 00:53:44,827 --> 00:53:46,057 Thank you. 727 00:53:46,356 --> 00:53:49,026 Now, I sort of know how to pitch this webtoon. 728 00:53:49,897 --> 00:53:52,835 Was my advice helpful? 729 00:53:52,836 --> 00:53:56,106 It was really helpful. I guess that's why you're a producer. 730 00:53:57,807 --> 00:53:58,906 I'm glad to hear that. 731 00:54:07,517 --> 00:54:09,517 - Do you want a drink? - Give me a drink, please. 732 00:54:12,517 --> 00:54:15,025 Gosh. You're going to use that to pitch your webtoon? 733 00:54:15,026 --> 00:54:17,386 - Hey, come here and check this out. - What? 734 00:54:17,387 --> 00:54:18,696 This is crazy. 735 00:54:19,727 --> 00:54:20,756 What is this? 736 00:54:21,397 --> 00:54:24,196 Goodness. It looks like we have one less artist to worry about. 737 00:54:26,137 --> 00:54:29,106 How did he get picked to join this camp? 738 00:54:29,406 --> 00:54:32,477 Maybe, he's rich or has connections. 739 00:54:33,176 --> 00:54:36,176 - Is he drawing or scribbling? - Is he really a webtoon artist? 740 00:54:36,776 --> 00:54:40,476 All he has to do is colour that black. That's it. 741 00:54:40,477 --> 00:54:41,917 He's just doodling. 742 00:54:43,586 --> 00:54:44,687 Hey. 743 00:55:16,716 --> 00:55:17,957 Have some food. 744 00:55:19,986 --> 00:55:21,086 Have some food. 745 00:55:27,696 --> 00:55:29,896 (Gazing) 746 00:55:29,897 --> 00:55:31,867 (Slashing) 747 00:55:32,296 --> 00:55:34,295 You have a minute until the deadline. 748 00:55:34,296 --> 00:55:36,307 Everyone, submit your file. 749 00:55:45,816 --> 00:55:49,116 ("Weapon Feeb" by Sin Dae Lyug, Send) 750 00:55:49,117 --> 00:55:51,187 (Your email has been sent successfully.) 751 00:55:55,287 --> 00:55:56,986 I'll start the countdown. 752 00:55:57,187 --> 00:56:00,396 Eight, seven, six, 753 00:56:00,397 --> 00:56:03,866 five, four, three, 754 00:56:03,867 --> 00:56:05,996 two, one. 755 00:56:05,997 --> 00:56:08,606 Your time is up. Good work! 756 00:56:12,077 --> 00:56:13,336 We did it. 757 00:56:16,577 --> 00:56:17,917 Good work. 758 00:56:19,517 --> 00:56:21,046 - Good work. - Good work. 759 00:56:21,147 --> 00:56:22,586 It finally ended. 760 00:56:25,716 --> 00:56:27,315 Hello. 761 00:56:27,316 --> 00:56:30,155 I drew the webtoon, "Vampire Family's Journey to Seoul". 762 00:56:30,156 --> 00:56:31,655 My name is Goo Seul A. 763 00:56:31,656 --> 00:56:32,826 (Oh Yoon) 764 00:56:32,827 --> 00:56:36,397 The genre of this webtoon is fantasy and romance. 765 00:56:36,597 --> 00:56:38,866 The major storyline centers around... 766 00:56:38,867 --> 00:56:40,795 the vampire family who moves to Seoul... 767 00:56:40,796 --> 00:56:43,236 from the countryside and their new life in Seoul. 768 00:56:43,537 --> 00:56:45,875 And it also shows heart-fluttering, 769 00:56:45,876 --> 00:56:48,846 yet dangerous romance between the two main characters. 770 00:56:48,847 --> 00:56:51,347 (Oh Yoon) 771 00:56:53,147 --> 00:56:54,617 Mr. Kang Tae Kyu. 772 00:56:54,847 --> 00:56:57,787 You won a contest from Papaya before. 773 00:56:57,887 --> 00:56:59,517 Yes. I was 20 years old then. 774 00:56:59,787 --> 00:57:02,256 I thought I would be killing it once I made my début. 775 00:57:02,287 --> 00:57:05,557 But they made me fix my characters and the storyboard for years. 776 00:57:06,196 --> 00:57:08,465 I just wasted my time working... 777 00:57:08,466 --> 00:57:10,397 under incompetent producers. 778 00:57:11,437 --> 00:57:12,936 "Mom. Behind you..." 779 00:57:12,937 --> 00:57:14,366 Well, 780 00:57:14,367 --> 00:57:15,465 the truth is, 781 00:57:15,466 --> 00:57:17,537 I don't read other webtoons because it makes me mad. 782 00:57:18,336 --> 00:57:21,105 Seriously. I noticed some weird webtoons... 783 00:57:21,106 --> 00:57:22,906 on Neon Webtoon. 784 00:57:23,606 --> 00:57:26,446 So it made me think that my webtoon deserved to be on your platform too. 785 00:57:26,517 --> 00:57:27,985 (Jang Man Chul) 786 00:57:27,986 --> 00:57:29,446 Those who can't find... 787 00:57:30,187 --> 00:57:33,457 strength in other webtoons will never grow. 788 00:57:33,617 --> 00:57:36,085 Reading other webtoons is a part of your studies. 789 00:57:36,086 --> 00:57:38,255 I'm disappointed by your narrow mind. 790 00:57:38,256 --> 00:57:39,496 (A girl?) 791 00:57:39,497 --> 00:57:40,696 (Yes. Let's change the baseball team together.) 792 00:57:41,097 --> 00:57:44,167 Hello. I'm Lee Yoo Jin of "Full Count". 793 00:57:47,196 --> 00:57:48,766 Two outs. Full count. 794 00:57:48,767 --> 00:57:52,207 Do you know the meaning of "full count"? 795 00:57:53,307 --> 00:57:55,675 When the batter has 2 strikes and 3 balls, 796 00:57:55,676 --> 00:57:57,776 that's called a full count. 797 00:57:58,477 --> 00:58:00,445 Sometimes, a batter hits a home run then. 798 00:58:00,446 --> 00:58:02,287 Or the batter is struck out. 799 00:58:03,017 --> 00:58:05,516 Just like the focused batter with a full count, 800 00:58:05,517 --> 00:58:08,126 I am also as focused and desperate as the batter. 801 00:58:08,426 --> 00:58:10,986 I gave my all to my work. Thank you. 802 00:58:11,156 --> 00:58:13,755 Ms. Lee. You were in the Little League. 803 00:58:13,756 --> 00:58:17,295 Yes. I kept playing baseball with the boys until middle school. 804 00:58:17,296 --> 00:58:20,295 But I quit because as you can see, I have a small build. 805 00:58:20,296 --> 00:58:22,405 - A pitcher or a batter? - I did both. 806 00:58:22,406 --> 00:58:24,167 But I'm a better pitcher. 807 00:58:24,707 --> 00:58:26,037 My curve balls are pretty good. 808 00:58:27,477 --> 00:58:29,546 Gosh. She can throw curve balls. 809 00:58:30,276 --> 00:58:33,746 Then you must have a lot of things to talk about in your webtoon. 810 00:58:33,747 --> 00:58:35,946 Yes. I'm confident about that. 811 00:58:36,187 --> 00:58:38,117 I have a lot of friends whom I can interview. 812 00:58:46,026 --> 00:58:47,996 (Kim Hwal, in his 50s, nationally recognized religious leader) 813 00:58:47,997 --> 00:58:49,026 Okay. 814 00:58:53,796 --> 00:58:57,236 So... 815 00:58:58,807 --> 00:58:59,937 Feeb... 816 00:59:01,577 --> 00:59:04,406 controls... 817 00:59:05,747 --> 00:59:07,376 people's potential. 818 00:59:09,387 --> 00:59:11,887 Being a weapon is the concept. 819 00:59:12,986 --> 00:59:16,787 It's a monster based on... 820 00:59:17,356 --> 00:59:20,156 horror and hatred... 821 00:59:20,856 --> 00:59:22,727 people have. 822 00:59:24,597 --> 00:59:29,167 So there's a religious leader character. 823 00:59:29,906 --> 00:59:32,437 It's a story about people who stand against him. 824 00:59:32,937 --> 00:59:34,537 That's the main idea. 825 00:59:35,506 --> 00:59:38,247 Where did you learn to draw? 826 00:59:38,376 --> 00:59:39,847 Did you ever take a class? 827 00:59:40,417 --> 00:59:42,486 No. I started drawing on my own. 828 00:59:43,117 --> 00:59:44,247 No wonder. 829 00:59:49,356 --> 00:59:51,526 The story itself is interesting. 830 00:59:51,656 --> 00:59:55,026 Do you want to stay on just as a storywriter? 831 00:59:56,466 --> 00:59:59,236 A webtoon artist must win over the readers with its drawing. 832 00:59:59,696 --> 01:00:02,566 But no readers would keep reading with this kind of drawing. 833 01:00:03,207 --> 01:00:06,106 I see. But... 834 01:00:07,207 --> 01:00:09,376 I didn't come up with the story first. 835 01:00:10,276 --> 01:00:13,576 These images came to me first. So I started drawing. 836 01:00:13,577 --> 01:00:15,146 Okay. 837 01:00:15,147 --> 01:00:16,715 Judging by the way you speak, 838 01:00:16,716 --> 01:00:18,687 I don't think you can be a writer either. 839 01:00:23,986 --> 01:00:25,596 Mr. Sin. 840 01:00:25,597 --> 01:00:29,267 Has it ever crossed your mind to take a drawing class? 841 01:00:29,626 --> 01:00:30,696 No. 842 01:00:31,897 --> 01:00:34,196 I don't want to be good at drawing. 843 01:00:34,906 --> 01:00:36,606 I just wanted to draw comics. 844 01:00:37,606 --> 01:00:39,336 That doesn't make sense. 845 01:00:39,506 --> 01:00:43,147 Is it possible to separate drawing from comics? 846 01:01:18,716 --> 01:01:21,247 - My goodness. - Oh, no. 847 01:01:22,046 --> 01:01:23,787 Oh, no. We feel awful. 848 01:01:24,117 --> 01:01:25,486 It's broken. 849 01:01:25,986 --> 01:01:28,656 But aren't you going to quit drawing anyway? 850 01:01:29,957 --> 01:01:32,156 I thought it would be better if you quit sooner. 851 01:01:33,097 --> 01:01:35,167 We've been in this industry for a long time. 852 01:01:36,367 --> 01:01:38,497 So we can spot a quitter when we see one. 853 01:01:40,466 --> 01:01:42,005 What's your point? 854 01:01:42,006 --> 01:01:44,466 Do we have to spell it out for you? 855 01:01:44,637 --> 01:01:46,937 - We're saying this for your sake. - Yes. 856 01:01:47,477 --> 01:01:50,147 You can try all your want with this junk tablet. 857 01:01:51,276 --> 01:01:52,776 But you'll never make a début. 858 01:02:00,887 --> 01:02:03,486 I think I will make a début before the dinosaurs... 859 01:02:04,787 --> 01:02:06,557 who don't know their places. 860 01:02:08,426 --> 01:02:09,497 What? 861 01:02:10,626 --> 01:02:12,097 This guy is ridiculous. 862 01:02:12,267 --> 01:02:13,997 Do you want to die, you jerk? 863 01:02:14,497 --> 01:02:15,836 How old are you? 864 01:02:16,406 --> 01:02:19,376 How dare you talk back to us? 865 01:02:23,276 --> 01:02:26,147 If you're poor and can't draw, just crawl back home, you jerk! 866 01:02:29,147 --> 01:02:30,287 You little... 867 01:02:35,426 --> 01:02:38,897 No matter what you tell me, I won't quit drawing comics. 868 01:02:39,227 --> 01:02:41,696 You guys are already rotting in your heads. 869 01:02:42,667 --> 01:02:45,667 That's all you see. So you never made it as webtoon artists. 870 01:02:45,736 --> 01:02:47,397 You crazy jerk. 871 01:02:49,637 --> 01:02:50,736 Stop. 872 01:02:52,307 --> 01:02:54,077 Unless you want to get kicked out. 873 01:02:54,307 --> 01:02:55,747 Who do you think you are? 874 01:02:56,046 --> 01:02:57,977 The camp is already over. You can't kick me out. 875 01:03:02,486 --> 01:03:03,486 You jerk. 876 01:03:08,356 --> 01:03:10,526 What are you doing? 877 01:03:11,997 --> 01:03:13,156 Gosh. 878 01:04:04,446 --> 01:04:07,316 (Today's Webtoon) 879 01:04:07,876 --> 01:04:10,216 When I spit out bad thoughts, they come true. 880 01:04:10,387 --> 01:04:13,287 Just like I have been cursed by the things I said. 881 01:04:14,057 --> 01:04:16,387 Put together a team to incubate new talents. 882 01:04:17,057 --> 01:04:20,057 He instinctively knows how to stage the story for comics. 883 01:04:20,756 --> 01:04:22,997 What if I reach a conclusion that keeping the Webtoon Service Team... 884 01:04:23,227 --> 01:04:25,295 is more profitable in the long run? 885 01:04:25,296 --> 01:04:27,867 Does it mean you will pull out webtoon from the main page? 886 01:04:28,566 --> 01:04:30,637 What's the right thing to do? 887 01:04:30,966 --> 01:04:33,037 Do your best to grow as much as you can. 888 01:04:33,207 --> 01:04:35,077 So you can be a real help. 889 01:04:35,812 --> 01:04:43,221 Ripped and resynced by YoungJedi 63390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.