All language subtitles for To Be A Brave One EP33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,570 --> 00:00:23,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:23,360 --> 00:00:28,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:35,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:35,670 --> 00:00:41,870 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,500 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:48,660 --> 00:00:52,970 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:53,290 --> 00:00:56,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,950 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:01:00,370 --> 00:01:07,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:13,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:13,710 --> 00:01:18,320 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:18,370 --> 00:01:21,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:25,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:25,900 --> 00:01:31,220 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:35,720 --> 00:01:39,970 [To Be A Brave One] 17 00:01:40,020 --> 00:01:42,950 [Episode 33] 18 00:02:16,160 --> 00:02:17,160 Thank you 19 00:02:17,510 --> 00:02:19,360 for staying in the company. 20 00:02:21,030 --> 00:02:22,470 Some time ago, 21 00:02:24,000 --> 00:02:24,960 a lot 22 00:02:25,800 --> 00:02:27,030 happened 23 00:02:27,750 --> 00:02:29,000 to Yimi Capital and me. 24 00:02:32,190 --> 00:02:32,880 I... 25 00:02:34,750 --> 00:02:36,800 wish to apologize to you 26 00:02:38,360 --> 00:02:39,720 for letting you down. 27 00:02:50,080 --> 00:02:52,390 I wanted to bring good news to the company, 28 00:02:53,720 --> 00:02:54,520 but... 29 00:02:55,550 --> 00:02:56,360 Sorry. 30 00:03:00,190 --> 00:03:01,240 Thank you 31 00:03:02,880 --> 00:03:04,390 for your contributions to the company. 32 00:03:06,160 --> 00:03:08,000 I hope you are proud of yourself. 33 00:03:09,550 --> 00:03:10,240 At the same time, 34 00:03:11,080 --> 00:03:12,960 I'm also 35 00:03:14,440 --> 00:03:15,630 proud about my decision. 36 00:03:17,630 --> 00:03:18,630 Running a company 37 00:03:19,240 --> 00:03:21,910 is one of the missions I have in my life, 38 00:03:23,600 --> 00:03:24,800 but 39 00:03:25,270 --> 00:03:26,320 I made mistakes. 40 00:03:26,830 --> 00:03:28,270 I am responsible. 41 00:03:30,110 --> 00:03:31,830 So, in the remaining days, 42 00:03:32,670 --> 00:03:34,390 I can't be with you. 43 00:03:36,080 --> 00:03:37,190 I must stop 44 00:03:38,390 --> 00:03:39,830 and ponder over some issues. 45 00:03:43,670 --> 00:03:46,600 If, according to the company's accounting group, 46 00:03:47,160 --> 00:03:49,110 there is remaining money in our account, 47 00:03:49,520 --> 00:03:51,630 I'll pay everyone the severance pay. 48 00:03:52,390 --> 00:03:53,240 Over here, 49 00:03:54,630 --> 00:03:56,030 I sincerely wish 50 00:03:56,960 --> 00:03:59,830 that you face yourself and your life 51 00:04:01,000 --> 00:04:01,800 bravely. 52 00:04:10,390 --> 00:04:11,030 Thank you. 53 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Beginning tomorrow, 54 00:04:59,920 --> 00:05:01,200 this will belong to someone else. 55 00:05:07,440 --> 00:05:09,200 You lost this home because of me. 56 00:05:11,600 --> 00:05:12,350 Sorry. 57 00:05:13,950 --> 00:05:15,390 Don't say sorry. 58 00:05:15,670 --> 00:05:16,670 It doesn't matter. 59 00:05:18,390 --> 00:05:19,350 We only lost 60 00:05:19,510 --> 00:05:20,720 this house 61 00:05:20,720 --> 00:05:22,000 and this courtyard. 62 00:05:24,200 --> 00:05:24,790 To begin with, 63 00:05:24,790 --> 00:05:26,230 we don't belong here. 64 00:05:28,110 --> 00:05:30,200 Home is where the family is, 65 00:05:30,720 --> 00:05:31,670 with the three of us. 66 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 I have signed. 67 00:05:39,510 --> 00:05:40,790 You can sign it. 68 00:05:51,670 --> 00:05:52,550 I won't. 69 00:05:54,320 --> 00:05:56,000 I won't leave you now. 70 00:06:01,480 --> 00:06:03,510 You should find someone better. 71 00:06:04,480 --> 00:06:05,790 I don't deserve you. 72 00:06:06,270 --> 00:06:08,070 There is no one better. 73 00:06:10,320 --> 00:06:12,600 After going through so many things all our life, 74 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 why are you talking about deserving or not, 75 00:06:15,000 --> 00:06:15,600 Zhou Yuan? 76 00:06:17,830 --> 00:06:19,440 I don't care what you say, 77 00:06:19,440 --> 00:06:20,830 or what you want to do today, 78 00:06:23,040 --> 00:06:25,320 I won't let go. 79 00:06:27,670 --> 00:06:30,320 I won't leave you at this juncture. 80 00:06:32,350 --> 00:06:34,790 We cannot start over as we wish. 81 00:06:36,390 --> 00:06:37,480 I made a mistake. 82 00:06:38,790 --> 00:06:40,760 I have to face the consequences, understand? 83 00:06:41,270 --> 00:06:42,320 You can do that 84 00:06:43,760 --> 00:06:44,920 with me by your side. 85 00:06:47,720 --> 00:06:49,000 From childhood to adulthood, 86 00:06:51,480 --> 00:06:53,830 we had undertaken so many things together. 87 00:06:55,640 --> 00:06:57,230 Don't keep thinking you made a mistake 88 00:06:57,230 --> 00:06:58,480 and push me aside. 89 00:06:58,480 --> 00:07:00,270 I can face it with you. 90 00:07:00,790 --> 00:07:01,950 As long as we stay together, 91 00:07:01,950 --> 00:07:03,110 we can start over 92 00:07:03,160 --> 00:07:04,920 and get through it. Okay? 93 00:07:04,950 --> 00:07:05,640 Mi Lu, 94 00:07:07,000 --> 00:07:08,760 don't you understand? 95 00:07:09,600 --> 00:07:11,670 The person I loved for so many years wasn't you. 96 00:07:11,670 --> 00:07:12,480 Wake up. 97 00:07:12,480 --> 00:07:13,760 You are just a substitute! 98 00:07:14,350 --> 00:07:16,320 Don't regard yourself as Yiyi's biological mother. 99 00:07:16,720 --> 00:07:18,070 I had no one to take care of Yiyi 100 00:07:18,070 --> 00:07:19,440 and got you to stay with him. 101 00:07:19,790 --> 00:07:21,510 Don't describe our past so beautifully, 102 00:07:21,510 --> 00:07:22,160 okay? 103 00:07:22,550 --> 00:07:24,670 Do you think I needed you all along? 104 00:07:24,760 --> 00:07:26,760 I just needed a partner by my side. 105 00:07:27,350 --> 00:07:28,600 The moment I met An Yu, 106 00:07:28,600 --> 00:07:30,000 I didn't need you anymore! 107 00:07:30,880 --> 00:07:32,000 Okay. Okay. 108 00:07:32,320 --> 00:07:33,230 Sign it now. 109 00:07:33,230 --> 00:07:34,230 I have signed. 110 00:07:34,550 --> 00:07:35,160 By the way, 111 00:07:35,510 --> 00:07:37,040 is this card under your name? 112 00:07:37,200 --> 00:07:38,110 Take it. 113 00:07:38,320 --> 00:07:39,070 From now on, 114 00:07:39,160 --> 00:07:41,070 I don't want to have anything to do with you. 115 00:07:41,230 --> 00:07:41,880 This is 116 00:07:42,480 --> 00:07:43,550 as far as we go! 117 00:08:34,230 --> 00:08:35,390 I got it. 118 00:08:36,040 --> 00:08:36,440 You're back. 119 00:08:36,440 --> 00:08:38,440 I bought the last bowl of shrimp wonton. 120 00:08:39,040 --> 00:08:39,790 Am I awesome? 121 00:08:41,950 --> 00:08:43,320 Only one? 122 00:08:43,910 --> 00:08:45,110 I also bought the fresh meat flavor. 123 00:08:45,590 --> 00:08:46,550 We'll share. 124 00:08:47,110 --> 00:08:48,400 Is this shrimp? 125 00:08:48,400 --> 00:08:48,760 Yes. 126 00:08:48,790 --> 00:08:49,960 It's fresh shrimp. 127 00:08:51,590 --> 00:08:52,910 I'll just eat the meat flavor. 128 00:08:52,910 --> 00:08:54,080 You take the shrimp flavor. 129 00:08:54,590 --> 00:08:55,760 We'll share. 130 00:08:57,110 --> 00:08:57,710 Okay. 131 00:08:58,110 --> 00:08:58,760 It's hot. 132 00:09:02,350 --> 00:09:03,230 A bit hot. 133 00:09:04,030 --> 00:09:04,790 A bit hot. 134 00:09:04,960 --> 00:09:05,590 Careful. 135 00:09:06,080 --> 00:09:06,440 Here. 136 00:09:06,470 --> 00:09:07,640 You first. 137 00:09:10,000 --> 00:09:10,670 How is it? 138 00:09:12,670 --> 00:09:14,080 The shrimp flavor is the best. 139 00:09:14,790 --> 00:09:15,960 You look silly. 140 00:09:17,520 --> 00:09:18,640 You call me silly? 141 00:09:19,280 --> 00:09:20,150 If I'm silly, 142 00:09:20,150 --> 00:09:21,110 you are sillier. 143 00:09:21,470 --> 00:09:22,400 I'm not silly. 144 00:09:23,320 --> 00:09:24,280 Aren't you silly? 145 00:09:25,230 --> 00:09:26,470 You're silly enough to like me. 146 00:09:26,790 --> 00:09:27,880 Ha, 147 00:09:27,960 --> 00:09:29,000 you wish! 148 00:09:29,350 --> 00:09:30,080 Okay. 149 00:09:30,760 --> 00:09:31,640 I wish! 150 00:09:32,000 --> 00:09:32,880 Here, have some soup. 151 00:09:39,320 --> 00:09:40,710 My biggest wish 152 00:09:42,030 --> 00:09:43,840 is for us to be together. 153 00:09:45,400 --> 00:09:46,550 As for Fangfang, 154 00:09:47,080 --> 00:09:48,280 I wish he will be safe. 155 00:09:49,880 --> 00:09:50,960 Other things don't matter. 156 00:09:59,320 --> 00:10:00,880 That day, on the way to Nankou Village, 157 00:10:02,230 --> 00:10:03,880 you said something in the car. 158 00:10:05,280 --> 00:10:06,350 You said 159 00:10:08,790 --> 00:10:10,590 that every parent has moments of despair. 160 00:10:12,670 --> 00:10:13,150 Sometimes, 161 00:10:13,150 --> 00:10:15,350 a parent would think of dying with their child. 162 00:10:17,080 --> 00:10:18,200 Was that about you? 163 00:10:25,440 --> 00:10:26,840 Forget that. 164 00:10:28,350 --> 00:10:29,000 Did you... 165 00:10:29,000 --> 00:10:30,660 ♪The same color♪ 166 00:10:32,000 --> 00:10:33,030 really want to do that? 167 00:10:33,030 --> 00:10:34,240 ♪In the same corner♪ 168 00:10:35,230 --> 00:10:36,280 At that time, 169 00:10:36,790 --> 00:10:38,150 Fangfang just got into an accident. 170 00:10:39,710 --> 00:10:42,110 It was the greatest blow for me. 171 00:10:43,400 --> 00:10:44,760 I collapsed. 172 00:10:44,760 --> 00:10:45,740 ♪The same extremes♪ 173 00:10:45,740 --> 00:10:47,470 ♪Who said two like poles would repel?♪ 174 00:10:47,470 --> 00:10:48,520 So, 175 00:10:49,670 --> 00:10:50,590 every day... 176 00:10:50,590 --> 00:10:52,440 ♪You just don't know how to embrace♪ 177 00:10:52,710 --> 00:10:54,790 I stayed at his bedside. 178 00:10:55,640 --> 00:10:57,550 I was sleepless night after night. 179 00:10:59,760 --> 00:11:00,960 Every day, I thought about 180 00:11:02,150 --> 00:11:03,470 what I should do next. 181 00:11:05,400 --> 00:11:07,470 Maybe I should die with Fangfang. 182 00:11:08,070 --> 00:11:11,520 ♪How stubborn can we be♪ 183 00:11:11,520 --> 00:11:13,110 I thought about everything. 184 00:11:14,270 --> 00:11:16,920 ♪We're all the same♪ 185 00:11:17,880 --> 00:11:19,400 Sometimes, when I thought about 186 00:11:20,230 --> 00:11:21,640 ♪What rules are there♪ 187 00:11:21,640 --> 00:11:23,520 how you and Fangfang 188 00:11:23,620 --> 00:11:26,350 ♪To stop souls from merging together♪ 189 00:11:26,350 --> 00:11:27,590 going through this, 190 00:11:30,440 --> 00:11:31,280 I felt bad. 191 00:11:33,320 --> 00:11:35,230 It hurts like a dagger stabbing in my heart. 192 00:11:37,670 --> 00:11:38,960 I hate myself 193 00:11:42,470 --> 00:11:44,280 for not meeting you sooner 194 00:11:45,100 --> 00:11:47,080 ♪The same ups and downs♪ 195 00:11:47,080 --> 00:11:48,670 and stay by your side earlier, 196 00:11:48,920 --> 00:11:50,150 ♪No more strength to pretend♪ 197 00:11:50,150 --> 00:11:51,280 to be with you and Fangfang. 198 00:11:52,960 --> 00:11:55,650 ♪Unafraid of enjoying the hardships♪ 199 00:11:56,840 --> 00:11:57,710 Actually, 200 00:11:57,710 --> 00:11:59,080 ♪For you are with me♪ 201 00:11:59,080 --> 00:12:00,230 I bore the ordeal 202 00:12:00,710 --> 00:12:01,710 and made it through. 203 00:12:01,710 --> 00:12:03,370 ♪The same sadness♪ 204 00:12:03,370 --> 00:12:05,910 ♪Singing the same song♪ 205 00:12:05,910 --> 00:12:07,230 You don't have to suffer anymore. 206 00:12:07,230 --> 00:12:08,880 ♪We're not afraid of setbacks♪ 207 00:12:08,880 --> 00:12:09,960 I'll be there for you. 208 00:12:11,400 --> 00:12:12,910 You don't have to act tough anymore. 209 00:12:12,910 --> 00:12:14,830 ♪All we want is an outcome♪ 210 00:12:15,910 --> 00:12:17,550 I will always stay with you. 211 00:12:17,550 --> 00:12:18,670 ♪We're all the same♪ 212 00:12:19,440 --> 00:12:20,550 I'll be with you and Fangfang. 213 00:12:20,550 --> 00:12:21,830 ♪But we're painted differently♪ 214 00:12:22,590 --> 00:12:25,450 ♪We stay stoic even when we cry or smile♪ 215 00:12:26,110 --> 00:12:27,670 You look silly. 216 00:12:27,670 --> 00:12:30,350 ♪The flower that blooms secretly at night♪ 217 00:12:31,470 --> 00:12:32,880 I'll stay with you and look silly forever. 218 00:12:32,880 --> 00:12:34,350 ♪We're all the same♪ 219 00:12:35,000 --> 00:12:36,710 Even if you shoo me away, I won't leave. 220 00:12:36,710 --> 00:12:37,670 ♪We seek approvals♪ 221 00:12:38,280 --> 00:12:39,550 I won't drive you away. 222 00:12:39,550 --> 00:12:41,100 ♪What rules are there♪ 223 00:12:41,100 --> 00:12:46,410 ♪To stop souls from merging together?♪ 224 00:12:52,710 --> 00:12:53,840 Did his hand move? 225 00:12:54,640 --> 00:12:55,350 I think so. 226 00:12:56,670 --> 00:12:57,440 It moved again. 227 00:12:59,080 --> 00:12:59,960 Fangfang! 228 00:13:00,440 --> 00:13:02,230 Fangfang, can you hear me? 229 00:13:02,520 --> 00:13:02,960 Fangfang, 230 00:13:02,960 --> 00:13:04,280 can you hear me? 231 00:13:04,280 --> 00:13:04,910 Fangfang. 232 00:13:05,350 --> 00:13:06,080 Quick. 233 00:13:06,080 --> 00:13:06,960 Get the doctor. 234 00:13:07,000 --> 00:13:07,590 Okay. 235 00:13:07,640 --> 00:13:08,200 Fangfang. 236 00:13:08,200 --> 00:13:08,790 Doctor. 237 00:13:08,790 --> 00:13:09,520 Fangfang! 238 00:13:09,590 --> 00:13:11,400 Can you hear me? 239 00:13:11,400 --> 00:13:12,470 Mom is here. 240 00:13:12,470 --> 00:13:14,000 It's Mom, Fangfang. 241 00:13:14,520 --> 00:13:15,350 Fangfang. 242 00:13:15,520 --> 00:13:16,670 Fangfang! 243 00:13:19,880 --> 00:13:21,760 Taking care of a child can be exhausting. 244 00:13:22,880 --> 00:13:25,440 I had a hard time getting him to sleep. 245 00:13:28,710 --> 00:13:30,910 How about we take him out to play 246 00:13:31,030 --> 00:13:32,400 after he wakes up? 247 00:13:35,710 --> 00:13:37,710 His mood... 248 00:13:44,840 --> 00:13:45,670 I'll go. 249 00:13:46,880 --> 00:13:48,110 I'm closer. 250 00:13:52,080 --> 00:13:52,590 Hello. 251 00:13:52,640 --> 00:13:53,710 Are you Ms. An Yu? 252 00:13:53,880 --> 00:13:54,790 Your express mail. 253 00:13:55,470 --> 00:13:56,080 Thank you. 254 00:14:16,850 --> 00:14:19,350 [Agreement on Child Custody Modification] 255 00:14:23,020 --> 00:14:25,170 [Share Proxy Agreement] 256 00:14:32,880 --> 00:14:34,110 They're from Zhou Yuan. 257 00:14:41,470 --> 00:14:50,720 [Police] 258 00:15:15,110 --> 00:15:15,590 Hello? 259 00:15:17,590 --> 00:15:18,230 Hello, 260 00:15:18,280 --> 00:15:18,760 An Yu. 261 00:15:19,760 --> 00:15:20,910 Did you receive the documents? 262 00:15:22,910 --> 00:15:24,080 I just did. 263 00:15:28,670 --> 00:15:29,350 Good. 264 00:15:31,320 --> 00:15:32,280 With you taking care of Yiyi, 265 00:15:33,230 --> 00:15:34,320 I don't have to worry. 266 00:15:36,080 --> 00:15:37,760 Although he won't call you Mommy just yet, 267 00:15:38,550 --> 00:15:39,640 don't worry. 268 00:15:40,150 --> 00:15:41,400 You and he share a bond. 269 00:15:41,790 --> 00:15:42,840 Before long, 270 00:15:43,150 --> 00:15:45,350 he'll accept you as his mother. 271 00:15:49,030 --> 00:15:50,110 Are you alright? 272 00:15:50,850 --> 00:15:52,790 [Zhou Yuan] 273 00:15:52,790 --> 00:15:53,520 Don't worry. 274 00:15:54,200 --> 00:15:55,670 I won't do anything stupid anymore. 275 00:15:58,110 --> 00:15:59,320 Zhuoyue's shares 276 00:16:00,080 --> 00:16:01,670 are meaningless to me already. 277 00:16:03,080 --> 00:16:04,280 Your dad helped mine. 278 00:16:04,670 --> 00:16:05,760 By right, 279 00:16:06,280 --> 00:16:08,030 these shares should be yours. 280 00:16:09,910 --> 00:16:11,000 Moreover, in your hands, 281 00:16:11,400 --> 00:16:12,110 I believe 282 00:16:12,550 --> 00:16:14,320 they'll become more valuable 283 00:16:14,640 --> 00:16:15,470 and meaningful. 284 00:16:17,670 --> 00:16:19,880 Why did you suddenly do this? 285 00:16:20,150 --> 00:16:22,200 Are you sure you're okay? 286 00:16:23,840 --> 00:16:24,550 An Yu, 287 00:16:27,200 --> 00:16:27,880 to you 288 00:16:29,470 --> 00:16:30,420 and your dad, 289 00:16:32,940 --> 00:16:34,580 I should say sorry. 290 00:16:39,350 --> 00:16:39,940 I know 291 00:16:41,350 --> 00:16:43,260 that an apology is far from being enough. 292 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Don't worry. 293 00:16:48,790 --> 00:16:50,580 I will tell the police everything 294 00:16:50,910 --> 00:16:52,740 and accept the due punishment. 295 00:17:49,500 --> 00:17:50,140 Hello. 296 00:17:50,590 --> 00:17:51,590 Can I help you? 297 00:17:52,220 --> 00:17:53,030 Hello. 298 00:17:53,740 --> 00:17:54,830 My name is Zhou Yuan. 299 00:17:55,260 --> 00:17:56,550 My true name is Xiao Yong. 300 00:17:57,710 --> 00:17:58,860 I came to turn myself in. 301 00:18:07,740 --> 00:18:08,500 Dad. 302 00:18:09,260 --> 00:18:11,140 You can smoke a cigarette today. 303 00:18:13,590 --> 00:18:15,740 It was not allowed before, 304 00:18:16,670 --> 00:18:17,950 [Devoted Father, An Wenbin] but today, 305 00:18:18,830 --> 00:18:19,710 I made an exception. 306 00:18:21,620 --> 00:18:22,550 Mr. An, 307 00:18:23,260 --> 00:18:25,030 I brought you some wine. 308 00:18:25,140 --> 00:18:26,590 Drink as much as you like 309 00:18:27,430 --> 00:18:29,670 because we have good news for you. 310 00:18:31,070 --> 00:18:32,790 An Yu will tell you personally. 311 00:18:38,790 --> 00:18:39,860 Over the last few months, 312 00:18:39,860 --> 00:18:41,500 a lot has happened. 313 00:18:43,380 --> 00:18:45,190 Maybe you have seen them from heaven. 314 00:18:46,340 --> 00:18:48,380 Thanks to Mr. Xiao's letter, 315 00:18:49,190 --> 00:18:51,100 we found out the truth. 316 00:18:51,860 --> 00:18:53,430 Thanks to that letter, 317 00:18:54,140 --> 00:18:55,860 Zhou Yuan stopped before it was too late. 318 00:18:56,190 --> 00:18:57,830 He didn't repeat his mistakes. 319 00:18:59,790 --> 00:19:01,380 He has turned himself in. 320 00:19:03,070 --> 00:19:06,140 I believe he'll turn over a new leaf. 321 00:19:09,100 --> 00:19:10,430 Yiyi 322 00:19:10,910 --> 00:19:12,430 has returned to my side, 323 00:19:14,460 --> 00:19:17,260 but he needs more time 324 00:19:18,100 --> 00:19:19,100 to adapt. 325 00:19:20,340 --> 00:19:21,460 I'm fine. 326 00:19:22,550 --> 00:19:23,670 Dad, believe me. 327 00:19:24,380 --> 00:19:25,980 I can be a good mother. 328 00:19:27,220 --> 00:19:28,590 When Yiyi is older 329 00:19:29,260 --> 00:19:30,140 and more sensible, 330 00:19:31,140 --> 00:19:32,790 I will bring him here 331 00:19:34,260 --> 00:19:37,670 and let him call you Grandpa. 332 00:19:45,860 --> 00:19:46,380 Dad, 333 00:19:48,670 --> 00:19:49,910 it is over. 334 00:20:18,710 --> 00:20:19,710 This is how things stand. 335 00:20:19,790 --> 00:20:20,590 Starting from today, 336 00:20:20,590 --> 00:20:22,590 An Yu is the legal guardian of Yiyi. 337 00:20:22,670 --> 00:20:24,500 She has full custody of him. 338 00:20:24,550 --> 00:20:26,380 Let's cooperate with her. 339 00:20:26,710 --> 00:20:27,620 This includes the community 340 00:20:27,910 --> 00:20:28,670 and school. 341 00:20:28,670 --> 00:20:29,140 Okay. 342 00:20:29,460 --> 00:20:30,910 Thank you for your trust in me. 343 00:20:30,980 --> 00:20:33,710 I'll do my best to take care of Yiyi. 344 00:20:33,710 --> 00:20:35,310 I won't let him suffer any grievances. 345 00:20:36,620 --> 00:20:38,790 A child may not be able to accept this right away. 346 00:20:38,830 --> 00:20:39,670 Take it slow. 347 00:20:40,620 --> 00:20:41,460 If necessary, 348 00:20:41,460 --> 00:20:42,220 you can come to me. 349 00:20:42,260 --> 00:20:43,740 We'll try to cooperate with you 350 00:20:43,860 --> 00:20:44,910 and see how to make him 351 00:20:44,910 --> 00:20:46,460 accept his new environment. 352 00:20:46,500 --> 00:20:46,980 Okay. 353 00:20:47,500 --> 00:20:47,950 Okay. 354 00:20:47,950 --> 00:20:48,620 That's all. 355 00:20:48,620 --> 00:20:49,340 I have to leave. 356 00:20:49,460 --> 00:20:50,310 Thank you all. 357 00:20:50,310 --> 00:20:50,950 Thank you. 358 00:20:54,590 --> 00:20:55,260 School is over. 359 00:20:55,380 --> 00:20:56,950 The kids will be out soon. 360 00:20:57,030 --> 00:20:57,790 I'll go in and check on them. 361 00:20:57,860 --> 00:20:59,070 Okay, thank you. 362 00:21:06,670 --> 00:21:07,590 Yiyi. 363 00:21:09,500 --> 00:21:10,550 Miss An. 364 00:21:10,590 --> 00:21:11,430 Yiyi. 365 00:21:17,220 --> 00:21:18,100 Yiyi. 366 00:21:18,550 --> 00:21:20,860 I will take you home today, okay? 367 00:21:21,100 --> 00:21:22,030 Miss An. 368 00:21:22,070 --> 00:21:24,140 Where are my daddy and mommy? 369 00:21:27,030 --> 00:21:28,340 Well, 370 00:21:28,340 --> 00:21:29,910 they are a bit busy. 371 00:21:30,380 --> 00:21:32,460 You'll go to my place 372 00:21:32,460 --> 00:21:33,710 and stay for a few days. 373 00:21:33,980 --> 00:21:35,260 No way. 374 00:21:37,860 --> 00:21:39,670 I will wait for 375 00:21:39,740 --> 00:21:40,910 Mommy and Daddy. 376 00:21:43,070 --> 00:21:44,190 However, your mommy and daddy 377 00:21:44,190 --> 00:21:46,340 have important matters to attend to. 378 00:21:46,620 --> 00:21:47,460 I don't care. 379 00:21:47,460 --> 00:21:48,860 I want Mommy and Daddy. 380 00:21:48,860 --> 00:21:50,590 Be a good boy, Yiyi. 381 00:21:50,980 --> 00:21:52,980 Can you go with me? 382 00:21:53,790 --> 00:21:54,710 Come out first. 383 00:21:54,830 --> 00:21:57,830 I'll wait for Mommy and Daddy. 384 00:22:03,310 --> 00:22:04,340 Yiyi. 385 00:22:04,740 --> 00:22:05,980 Dark Knight! 386 00:22:06,500 --> 00:22:08,980 Are you the Dark Knight? 387 00:22:10,310 --> 00:22:11,030 Yeah. 388 00:22:11,140 --> 00:22:12,190 I am Moon, 389 00:22:12,190 --> 00:22:12,790 the Dark Knight. 390 00:22:13,430 --> 00:22:16,340 The Dark Knight is here to pick Yiyi up. 391 00:22:17,550 --> 00:22:19,140 Is it true, Dark Knight? 392 00:22:19,790 --> 00:22:20,830 Yes. 393 00:22:20,980 --> 00:22:23,710 Dark Knight, let's go eat fries! 394 00:22:23,790 --> 00:22:24,790 McDonald's! 395 00:22:25,070 --> 00:22:26,430 You want French fries? 396 00:22:26,430 --> 00:22:27,380 Of course, that's fine. 397 00:22:27,380 --> 00:22:28,670 Let's go together. 398 00:22:28,710 --> 00:22:29,860 Okay? 399 00:22:29,980 --> 00:22:30,910 Dark Knight, 400 00:22:30,910 --> 00:22:31,980 when we're out there, 401 00:22:32,030 --> 00:22:33,500 I want to play with you. 402 00:22:40,790 --> 00:22:42,740 (When I got him to bed,) 403 00:22:43,140 --> 00:22:44,590 (I told him a story.) 404 00:22:45,140 --> 00:22:47,500 (It was the only fairy tale I knew.) 405 00:22:48,430 --> 00:22:49,670 I told him 406 00:22:50,460 --> 00:22:51,860 that he doesn't need to worry. 407 00:22:52,980 --> 00:22:54,950 No matter what difficulties he encounters, 408 00:22:55,070 --> 00:22:57,380 the Dark Knight will come to his rescue. 409 00:22:58,590 --> 00:22:59,260 Correct? 410 00:23:02,500 --> 00:23:03,140 Of course, 411 00:23:05,340 --> 00:23:07,620 the Dark Knight will protect you both. 412 00:23:12,830 --> 00:23:14,310 Your meal is here. 413 00:23:14,860 --> 00:23:15,550 Mommy. 414 00:23:15,710 --> 00:23:16,710 Look! What is that? 415 00:23:16,710 --> 00:23:17,790 Does it smell good? 416 00:23:18,310 --> 00:23:18,830 Yes. 417 00:23:18,830 --> 00:23:20,310 It smells so good. 418 00:23:25,310 --> 00:23:26,380 Who are you? 419 00:23:26,500 --> 00:23:28,140 Can I take a photo with you? 420 00:23:32,980 --> 00:23:34,740 He is the Dark Knight. 421 00:23:34,830 --> 00:23:35,860 His name is Moon. 422 00:23:36,670 --> 00:23:38,590 He is my good friend. 423 00:23:38,740 --> 00:23:39,500 You're lying. 424 00:23:39,550 --> 00:23:41,710 The Dark Knight does not exist in this world. 425 00:23:41,790 --> 00:23:43,460 Dark Knight, tell them 426 00:23:43,550 --> 00:23:44,910 that you are the Dark Knight. 427 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 Hello, everyone. 428 00:23:49,860 --> 00:23:51,260 I am the Dark Knight. 429 00:23:51,430 --> 00:23:52,740 My name is Moon. 430 00:23:53,070 --> 00:23:53,830 He lied. 431 00:23:53,910 --> 00:23:55,500 He is not the Dark Knight. 432 00:23:57,260 --> 00:23:58,030 Look. 433 00:23:58,030 --> 00:23:59,500 He's not the Dark Knight. 434 00:23:59,500 --> 00:24:00,710 He is a human. 435 00:24:00,910 --> 00:24:02,140 Liar. Let's go! 436 00:24:03,260 --> 00:24:04,100 It's you. 437 00:24:04,190 --> 00:24:04,950 You are a bad guy. 438 00:24:04,950 --> 00:24:05,950 I don't want you! 439 00:24:05,950 --> 00:24:06,670 Yiyi. 440 00:24:07,220 --> 00:24:07,910 Yiyi. 441 00:24:08,430 --> 00:24:09,620 Don't run around. 442 00:24:09,670 --> 00:24:10,310 Yiyi. 443 00:24:11,740 --> 00:24:12,340 Yiyi. 444 00:24:39,380 --> 00:24:40,100 Ms. Mi, 445 00:24:40,910 --> 00:24:43,100 you've dealt with so many divorce cases in court. 446 00:24:43,550 --> 00:24:44,790 In this field, 447 00:24:45,190 --> 00:24:46,430 you're more professional than me. 448 00:24:49,190 --> 00:24:51,140 I want to hear your opinion. 449 00:24:52,340 --> 00:24:53,380 Do I have a chance 450 00:24:53,380 --> 00:24:54,830 to get back the custody? 451 00:24:55,030 --> 00:24:56,340 It's not totally impossible, 452 00:24:56,790 --> 00:24:58,620 but the child's current custody 453 00:24:58,620 --> 00:24:59,590 has been modified. 454 00:25:00,190 --> 00:25:02,100 And this kind of thing happened to the child's father. 455 00:25:02,590 --> 00:25:04,910 The other party is the child's biological mother. 456 00:25:05,500 --> 00:25:06,500 I could only say 457 00:25:07,550 --> 00:25:09,220 that it's very unlikely. 458 00:25:18,380 --> 00:25:19,500 Even if I only have 459 00:25:19,500 --> 00:25:21,590 a 0.01-percent hope, 460 00:25:23,950 --> 00:25:25,670 I want to fight for it. 461 00:25:25,830 --> 00:25:26,500 Ms. Mi, 462 00:25:26,710 --> 00:25:27,590 you know 463 00:25:28,620 --> 00:25:29,860 that this process 464 00:25:30,190 --> 00:25:31,910 is very long and painful. 465 00:25:33,980 --> 00:25:35,950 I will get his custody back 466 00:25:36,500 --> 00:25:38,100 at all costs. 467 00:25:40,980 --> 00:25:41,910 Help me, please. 468 00:25:46,670 --> 00:25:47,100 Okay. 469 00:25:47,620 --> 00:25:48,380 I'll try my best. 470 00:25:48,500 --> 00:25:49,190 Thank you. 471 00:26:02,710 --> 00:26:04,620 Yiyi finally fell asleep. 472 00:26:04,740 --> 00:26:07,260 We rarely have time to rest. 473 00:26:09,430 --> 00:26:10,220 Where are they? 474 00:26:11,220 --> 00:26:12,140 In the room. 475 00:26:12,830 --> 00:26:14,030 I'll lower my voice. 476 00:26:21,710 --> 00:26:23,550 Don't take it to heart. 477 00:26:28,100 --> 00:26:29,380 Is it very difficult 478 00:26:29,980 --> 00:26:31,140 to care for a child? 479 00:26:32,710 --> 00:26:33,860 I think so. 480 00:26:35,550 --> 00:26:37,670 We are first-time parents. 481 00:26:37,980 --> 00:26:39,620 Sometimes, we can't handle him. 482 00:26:40,100 --> 00:26:42,500 What if 483 00:26:43,140 --> 00:26:44,310 he is very stubborn? 484 00:26:45,140 --> 00:26:46,430 Aren't we stubborn too? 485 00:26:49,910 --> 00:26:51,500 What should we do 486 00:26:51,500 --> 00:26:53,910 to change his mind? 487 00:26:55,070 --> 00:26:56,310 Time will. 488 00:26:57,430 --> 00:26:59,190 If we can't change him, 489 00:26:59,710 --> 00:27:00,910 we don't have to. 490 00:27:01,950 --> 00:27:03,620 We can just compromise 491 00:27:04,590 --> 00:27:05,460 and find 492 00:27:05,460 --> 00:27:06,980 a way 493 00:27:07,070 --> 00:27:09,500 to coexist. 494 00:27:09,910 --> 00:27:10,910 Mutual tolerance. 495 00:27:21,500 --> 00:27:22,460 Shao Moli, 496 00:27:23,220 --> 00:27:25,430 how long have we not gone on a date? 497 00:27:29,670 --> 00:27:30,380 Right. 498 00:27:31,950 --> 00:27:35,070 How can I work and forget life? 499 00:27:35,340 --> 00:27:38,260 How can you forget your motto? 500 00:27:40,070 --> 00:27:42,070 Tomorrow, I will make arrangements immediately. 501 00:27:42,070 --> 00:27:42,670 Okay? 502 00:27:43,030 --> 00:27:43,740 Deal. 503 00:27:51,190 --> 00:27:52,500 I have an idea. 504 00:27:53,140 --> 00:27:56,380 I want to sell some of Zhuoyue's shares 505 00:27:57,030 --> 00:27:58,710 and buy the old house. 506 00:27:59,550 --> 00:28:01,460 Yiyi grew up there. 507 00:28:02,220 --> 00:28:04,710 He'll feel safe living there. 508 00:28:06,860 --> 00:28:07,740 What do you think? 509 00:28:10,830 --> 00:28:12,220 Let's plan that, then. 510 00:28:23,380 --> 00:28:25,740 I feel tired after drinking wine. 511 00:28:27,790 --> 00:28:28,860 You've worked hard. 512 00:28:31,100 --> 00:28:33,550 Fortunately, I have a Husky. 513 00:28:43,500 --> 00:28:44,340 Who is it? 514 00:28:51,670 --> 00:28:52,950 You scared me. 515 00:28:53,340 --> 00:28:54,380 Why are you here? 516 00:28:55,590 --> 00:28:56,590 To visit you. 517 00:28:56,910 --> 00:28:57,550 Okay. 518 00:28:57,670 --> 00:28:58,430 Come on in. 519 00:29:07,460 --> 00:29:08,550 Why are you staying here? 520 00:29:10,740 --> 00:29:11,860 Can you get used to it? 521 00:29:13,190 --> 00:29:13,830 If not, 522 00:29:13,830 --> 00:29:15,380 I'll find you another place tomorrow. 523 00:29:16,070 --> 00:29:16,830 No need. 524 00:29:16,950 --> 00:29:17,830 This place is not bad. 525 00:29:19,620 --> 00:29:20,830 How do you have your meals here? 526 00:29:21,710 --> 00:29:23,460 Call me anytime if you want to eat anything. 527 00:29:23,590 --> 00:29:24,550 I'll send it to you. 528 00:29:26,620 --> 00:29:29,070 Ding, I remember you told me before 529 00:29:29,590 --> 00:29:31,140 that your father died young. 530 00:29:32,030 --> 00:29:32,860 You have a sister 531 00:29:33,030 --> 00:29:34,830 and mother, right? 532 00:29:38,380 --> 00:29:40,260 I'll give you an additional six months' salary. 533 00:29:40,500 --> 00:29:41,220 It's fine. 534 00:29:41,220 --> 00:29:41,710 I... 535 00:29:42,030 --> 00:29:43,670 You have worked hard all these years. 536 00:29:44,310 --> 00:29:46,620 You have done a lot for my family. 537 00:29:48,460 --> 00:29:50,340 I thank you from the bottom of my heart. 538 00:29:52,590 --> 00:29:54,860 Take the money and find a new job. 539 00:29:56,030 --> 00:29:57,460 Later, get a girlfriend, 540 00:29:58,980 --> 00:30:00,100 get married, and start your family. 541 00:30:01,620 --> 00:30:02,670 Start a new life. 542 00:30:09,790 --> 00:30:11,070 I still have some work to do. 543 00:30:12,030 --> 00:30:13,830 If there is nothing else, head back first. 544 00:30:15,500 --> 00:30:16,340 I'm doing well. 545 00:30:21,790 --> 00:30:22,710 I'll leave, then. 546 00:31:16,140 --> 00:31:17,740 (Thank you, Kai.) 547 00:31:17,740 --> 00:31:18,310 It's nothing. 548 00:31:18,310 --> 00:31:19,340 Take a break. 549 00:31:19,380 --> 00:31:20,220 Go ahead and chat. 550 00:31:24,830 --> 00:31:26,220 What's the matter with you? 551 00:31:26,790 --> 00:31:27,910 You're moving out. 552 00:31:27,910 --> 00:31:28,790 I'll miss you. 553 00:31:30,310 --> 00:31:32,190 Why are you suddenly so sad? 554 00:31:34,220 --> 00:31:35,860 Sad? 555 00:31:36,340 --> 00:31:39,430 I don't want you to leave me. 556 00:31:39,590 --> 00:31:41,550 I'm leaving you. 557 00:31:41,950 --> 00:31:42,980 I live close by. 558 00:31:42,980 --> 00:31:44,460 By taxi, you pay the basic charge. 559 00:31:44,460 --> 00:31:45,070 Right? 560 00:31:45,070 --> 00:31:45,620 In the future, 561 00:31:45,620 --> 00:31:47,340 we will meet every day at the company. 562 00:31:47,380 --> 00:31:49,790 I can't bother you at any time. 563 00:31:49,790 --> 00:31:50,950 You wish! 564 00:31:51,070 --> 00:31:53,380 I'll bother you every day and at any time. 565 00:31:54,030 --> 00:31:56,500 In the future, Kai and Lailai will babysit for me. 566 00:31:56,500 --> 00:31:57,030 Right? 567 00:31:57,710 --> 00:31:59,030 Absolutely. 568 00:31:59,190 --> 00:32:02,590 I want to test Kai's ability to take care of a child. 569 00:32:03,590 --> 00:32:04,860 Are you planning? 570 00:32:05,030 --> 00:32:05,590 No. 571 00:32:09,980 --> 00:32:11,310 Hello, Shao Moli. 572 00:32:12,340 --> 00:32:13,830 How is the packing over there? 573 00:32:14,740 --> 00:32:16,500 Kai and Lailai are helping me. 574 00:32:16,500 --> 00:32:17,430 We're almost done. 575 00:32:17,500 --> 00:32:18,830 I'm almost done over here too. 576 00:32:19,260 --> 00:32:21,620 You can directly take Yiyi here later. 577 00:32:22,030 --> 00:32:24,260 I'll leave right away when I'm done. 578 00:32:24,670 --> 00:32:26,340 I won't let him see me. 579 00:32:26,710 --> 00:32:27,380 You're so nice. 580 00:32:29,710 --> 00:32:30,340 Love you. 581 00:32:30,860 --> 00:32:31,740 What? 582 00:32:31,980 --> 00:32:32,620 Love you. 583 00:32:33,460 --> 00:32:34,070 Bye-bye. 584 00:32:39,340 --> 00:32:40,030 Don't move. 585 00:32:40,140 --> 00:32:40,740 Stay put. 586 00:32:41,030 --> 00:32:42,310 I'll take a photo for you. 587 00:32:42,430 --> 00:32:43,140 That's it. 588 00:32:43,500 --> 00:32:45,860 One, two, three. 589 00:32:47,980 --> 00:32:49,190 I caught you. 590 00:32:51,110 --> 00:32:51,710 You lost weight. 591 00:32:51,710 --> 00:32:52,590 He stole a kiss. 592 00:32:54,590 --> 00:32:55,500 Is this a stolen kiss? 593 00:32:56,180 --> 00:32:56,870 I'm leaving. 594 00:32:57,180 --> 00:32:58,110 Bye-bye. 595 00:32:58,380 --> 00:32:59,300 Let's go. 596 00:33:03,540 --> 00:33:04,470 Yiyi, 597 00:33:04,780 --> 00:33:05,710 what happened? 598 00:33:05,710 --> 00:33:07,230 Why are you looking so down? 599 00:33:07,900 --> 00:33:08,780 Miss An, 600 00:33:08,780 --> 00:33:10,230 why aren't my daddy and mommy 601 00:33:10,260 --> 00:33:12,180 back yet? 602 00:33:13,110 --> 00:33:14,660 I miss them. 603 00:33:14,750 --> 00:33:17,230 I miss Bumblebee, too. 604 00:33:18,830 --> 00:33:19,710 Well, Yiyi, 605 00:33:19,950 --> 00:33:21,420 I'll take you somewhere. 606 00:33:21,950 --> 00:33:23,630 Where? 607 00:33:23,990 --> 00:33:25,990 We'll visit Bumblebee. 608 00:33:35,020 --> 00:33:35,710 Yiyi. 609 00:33:36,260 --> 00:33:37,660 Look. Where are we? 610 00:33:39,070 --> 00:33:40,540 We're home. 611 00:33:44,630 --> 00:33:45,300 Yiyi, 612 00:33:47,830 --> 00:33:48,660 what's wrong? 613 00:33:49,180 --> 00:33:49,830 We're home. 614 00:33:49,830 --> 00:33:50,990 Why do you still look so down? 615 00:33:50,990 --> 00:33:51,780 I thought 616 00:33:51,780 --> 00:33:53,590 you were taking me to see Mommy. 617 00:34:37,940 --> 00:34:39,740 I heard that the villa was auctioned off. 618 00:34:40,350 --> 00:34:41,870 I immediately knew it must be you. 619 00:34:42,980 --> 00:34:43,980 This is good. 620 00:34:44,700 --> 00:34:46,110 Yiyi doesn't have to leave his home. 621 00:34:52,020 --> 00:34:53,870 Can I visit every week? 622 00:34:58,700 --> 00:34:59,740 Every Saturday. 623 00:35:00,460 --> 00:35:01,670 You can come and see him. 624 00:35:02,740 --> 00:35:04,150 What about the weekdays, then? 625 00:35:04,350 --> 00:35:05,500 When I miss him, 626 00:35:05,500 --> 00:35:06,590 can I see him? 627 00:35:07,260 --> 00:35:08,780 I raised him up from small. 628 00:35:08,780 --> 00:35:09,980 I'm afraid when he doesn't see me, 629 00:35:09,980 --> 00:35:10,910 he will cry. 630 00:35:10,910 --> 00:35:11,910 He will look for me. 631 00:35:11,910 --> 00:35:13,460 He might not be able to sleep. 632 00:35:23,500 --> 00:35:24,260 Okay. 633 00:35:25,500 --> 00:35:27,150 I'll visit him every Saturday. 634 00:35:28,430 --> 00:35:29,740 Even for one moment. 635 00:35:52,190 --> 00:35:53,460 Mommy. 636 00:35:53,830 --> 00:35:54,700 Yiyi. 637 00:35:56,630 --> 00:35:57,830 I've missed you so much. 638 00:35:57,830 --> 00:35:58,700 Mommy. 639 00:35:59,300 --> 00:36:00,670 I've missed you too. 640 00:36:05,500 --> 00:36:06,350 Mommy. 641 00:36:06,590 --> 00:36:08,110 I've missed you so much. 642 00:36:17,700 --> 00:36:18,220 Mommy. 643 00:36:18,220 --> 00:36:21,300 Why hasn't Daddy come back? 644 00:36:22,980 --> 00:36:23,870 Daddy? 645 00:36:24,740 --> 00:36:26,670 He has important work to do. 646 00:36:27,630 --> 00:36:30,350 I want to be with Daddy. 647 00:36:30,700 --> 00:36:32,150 You miss your daddy, don't you? 648 00:36:33,220 --> 00:36:34,940 He has to work hard. 649 00:36:35,150 --> 00:36:35,940 If he works hard, 650 00:36:35,940 --> 00:36:37,940 he will make money to buy toys for you. 651 00:36:37,940 --> 00:36:38,460 Right? 652 00:36:38,590 --> 00:36:40,220 I don't want toys. 653 00:36:40,220 --> 00:36:42,670 I don't want to make Daddy work so hard. 654 00:36:43,670 --> 00:36:45,460 You don't want to make Daddy work so hard? 655 00:36:45,759 --> 00:36:47,279 I know you are the most sensible kid. 656 00:36:47,390 --> 00:36:48,190 You're a good boy. 657 00:36:48,460 --> 00:36:49,670 Listen to Mommy. 658 00:36:49,740 --> 00:36:50,910 Eat well, 659 00:36:51,070 --> 00:36:51,980 sleep tight, 660 00:36:52,020 --> 00:36:53,910 and work hard to grow taller. 661 00:36:53,910 --> 00:36:54,830 When you are tall, 662 00:36:54,830 --> 00:36:56,300 Daddy will come back. Okay? 663 00:36:56,870 --> 00:36:59,110 I'll eat well, drink milk, 664 00:36:59,190 --> 00:37:00,350 and grow tall. 665 00:37:00,940 --> 00:37:01,870 You're awesome. 666 00:37:03,630 --> 00:37:05,590 Look at how cold your little hands are. 667 00:37:05,590 --> 00:37:06,670 Let me make them warm. 668 00:37:10,300 --> 00:37:12,500 I'm going off today. 669 00:37:12,590 --> 00:37:14,460 I have something to do. Okay? 670 00:37:14,460 --> 00:37:15,590 Listen to Miss An. 671 00:37:16,590 --> 00:37:18,630 Mommy, where are you going? 672 00:37:18,700 --> 00:37:21,190 Won't you accompany me to play the piano? 673 00:37:24,110 --> 00:37:26,020 Of course, I want to do that, 674 00:37:26,910 --> 00:37:27,460 but... 675 00:37:28,540 --> 00:37:31,070 but Mommy has other things to do. 676 00:37:31,190 --> 00:37:32,260 Be a good boy. 677 00:37:33,630 --> 00:37:35,300 I'll come back to see you in a while. 678 00:37:35,300 --> 00:37:36,020 Okay? 679 00:37:39,150 --> 00:37:40,460 Be a good boy. 680 00:37:40,540 --> 00:37:41,870 I have to leave now. 681 00:37:43,390 --> 00:37:46,940 Mommy, is it that you don't want me anymore? 682 00:37:52,670 --> 00:37:54,590 How could I not want you? 683 00:38:01,540 --> 00:38:03,430 Even if the whole world doesn't want you, 684 00:38:03,430 --> 00:38:05,670 I definitely will want you. 685 00:38:06,460 --> 00:38:09,390 Mommy, don't go. 686 00:38:12,260 --> 00:38:13,630 Be a good boy. 687 00:38:14,830 --> 00:38:15,780 Listen to Miss An. 688 00:38:15,780 --> 00:38:17,630 Wait for Mommy to come back to pick you up. 689 00:38:17,940 --> 00:38:21,020 Mommy, don't go. 690 00:38:52,220 --> 00:38:58,180 ♪The brush depicting you♪ 691 00:38:58,180 --> 00:39:04,460 ♪Both blurry and clear♪ 692 00:39:04,460 --> 00:39:09,930 ♪The wind blows your dress up♪ 693 00:39:10,180 --> 00:39:16,260 ♪You're like a poem♪ 694 00:39:16,260 --> 00:39:22,380 ♪That captivates me♪ 695 00:39:22,380 --> 00:39:28,430 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 696 00:39:28,480 --> 00:39:32,053 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 697 00:39:32,055 --> 00:39:34,528 ♪I ask myself♪ 698 00:39:34,530 --> 00:39:40,380 ♪You're the reason I persevere♪ 699 00:39:40,680 --> 00:39:43,323 ♪You broke through the darkness♪ 700 00:39:43,325 --> 00:39:47,222 ♪And grew new wings♪ 701 00:39:47,400 --> 00:39:50,558 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 702 00:39:50,560 --> 00:39:53,522 ♪That cannot be drawn♪ 703 00:39:53,610 --> 00:40:03,880 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 704 00:40:04,720 --> 00:40:07,800 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 705 00:40:07,800 --> 00:40:11,198 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 706 00:40:11,200 --> 00:40:13,863 ♪We haven't met for some time♪ 707 00:40:13,865 --> 00:40:17,508 ♪And I don't know where you are now♪ 708 00:40:17,670 --> 00:40:22,330 ♪Our long-lost friendship♪ 709 00:40:22,330 --> 00:40:27,520 ♪Our future together♪ 710 00:40:29,000 --> 00:40:31,333 ♪You broke through the darkness♪ 711 00:40:31,335 --> 00:40:35,467 ♪And grew new wings♪ 712 00:40:35,600 --> 00:40:38,420 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 713 00:40:38,422 --> 00:40:41,115 ♪That cannot be drawn♪ 714 00:40:41,230 --> 00:40:50,230 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 715 00:40:52,680 --> 00:40:55,958 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 716 00:40:55,960 --> 00:40:59,312 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 717 00:40:59,560 --> 00:41:01,958 ♪We haven't met for some time♪ 718 00:41:01,960 --> 00:41:05,459 ♪And I don't know where you are now♪ 719 00:41:05,610 --> 00:41:10,310 ♪Our long-lost friendship♪ 720 00:41:12,910 --> 00:41:19,860 ♪Our future together♪ 721 00:41:29,690 --> 00:41:36,360 ♪Waiting for you, in the future♪ 44473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.