Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,570 --> 00:00:23,150
♪The neon lights before the French windows
shining at 3 AM♪
2
00:00:23,360 --> 00:00:28,650
♪The pile of old photos is getting dusty♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,550
♪It's the season of reunion♪
4
00:00:31,550 --> 00:00:35,400
♪The gentle breeze is brushing my cheek♪
5
00:00:35,670 --> 00:00:41,870
♪You failed to see me in the crowd♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:48,500
♪The neon lights are bright,
but I can't find you in the crowd♪
7
00:00:48,660 --> 00:00:52,970
♪I can sense that you're avoiding me♪
8
00:00:53,290 --> 00:00:56,500
♪On the empty street♪
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,950
♪Where the neon lights are shining alone♪
10
00:01:00,370 --> 00:01:07,150
♪Just like our reunion♪
11
00:01:07,720 --> 00:01:13,400
♪The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you♪
12
00:01:13,710 --> 00:01:18,320
♪Some have already forgotten♪
13
00:01:18,370 --> 00:01:21,500
♪The fragments of memories♪
14
00:01:21,500 --> 00:01:25,800
♪Will fade one day like neon lights♪
15
00:01:25,900 --> 00:01:31,220
♪By then, can we get the spark back?♪
16
00:01:35,720 --> 00:01:39,970
[To Be A Brave One]
17
00:01:40,020 --> 00:01:42,950
[Episode 33]
18
00:02:16,160 --> 00:02:17,160
Thank you
19
00:02:17,510 --> 00:02:19,360
for staying in the company.
20
00:02:21,030 --> 00:02:22,470
Some time ago,
21
00:02:24,000 --> 00:02:24,960
a lot
22
00:02:25,800 --> 00:02:27,030
happened
23
00:02:27,750 --> 00:02:29,000
to Yimi Capital and me.
24
00:02:32,190 --> 00:02:32,880
I...
25
00:02:34,750 --> 00:02:36,800
wish to apologize to you
26
00:02:38,360 --> 00:02:39,720
for letting you down.
27
00:02:50,080 --> 00:02:52,390
I wanted to bring good news to the company,
28
00:02:53,720 --> 00:02:54,520
but...
29
00:02:55,550 --> 00:02:56,360
Sorry.
30
00:03:00,190 --> 00:03:01,240
Thank you
31
00:03:02,880 --> 00:03:04,390
for your contributions to the company.
32
00:03:06,160 --> 00:03:08,000
I hope you are proud of yourself.
33
00:03:09,550 --> 00:03:10,240
At the same time,
34
00:03:11,080 --> 00:03:12,960
I'm also
35
00:03:14,440 --> 00:03:15,630
proud about my decision.
36
00:03:17,630 --> 00:03:18,630
Running a company
37
00:03:19,240 --> 00:03:21,910
is one of the missions I have in my life,
38
00:03:23,600 --> 00:03:24,800
but
39
00:03:25,270 --> 00:03:26,320
I made mistakes.
40
00:03:26,830 --> 00:03:28,270
I am responsible.
41
00:03:30,110 --> 00:03:31,830
So, in the remaining days,
42
00:03:32,670 --> 00:03:34,390
I can't be with you.
43
00:03:36,080 --> 00:03:37,190
I must stop
44
00:03:38,390 --> 00:03:39,830
and ponder over some issues.
45
00:03:43,670 --> 00:03:46,600
If, according to the company's accounting group,
46
00:03:47,160 --> 00:03:49,110
there is remaining money in our account,
47
00:03:49,520 --> 00:03:51,630
I'll pay everyone the severance pay.
48
00:03:52,390 --> 00:03:53,240
Over here,
49
00:03:54,630 --> 00:03:56,030
I sincerely wish
50
00:03:56,960 --> 00:03:59,830
that you face yourself and your life
51
00:04:01,000 --> 00:04:01,800
bravely.
52
00:04:10,390 --> 00:04:11,030
Thank you.
53
00:04:56,040 --> 00:04:56,880
Beginning tomorrow,
54
00:04:59,920 --> 00:05:01,200
this will belong to someone else.
55
00:05:07,440 --> 00:05:09,200
You lost this home because of me.
56
00:05:11,600 --> 00:05:12,350
Sorry.
57
00:05:13,950 --> 00:05:15,390
Don't say sorry.
58
00:05:15,670 --> 00:05:16,670
It doesn't matter.
59
00:05:18,390 --> 00:05:19,350
We only lost
60
00:05:19,510 --> 00:05:20,720
this house
61
00:05:20,720 --> 00:05:22,000
and this courtyard.
62
00:05:24,200 --> 00:05:24,790
To begin with,
63
00:05:24,790 --> 00:05:26,230
we don't belong here.
64
00:05:28,110 --> 00:05:30,200
Home is where the family is,
65
00:05:30,720 --> 00:05:31,670
with the three of us.
66
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
I have signed.
67
00:05:39,510 --> 00:05:40,790
You can sign it.
68
00:05:51,670 --> 00:05:52,550
I won't.
69
00:05:54,320 --> 00:05:56,000
I won't leave you now.
70
00:06:01,480 --> 00:06:03,510
You should find someone better.
71
00:06:04,480 --> 00:06:05,790
I don't deserve you.
72
00:06:06,270 --> 00:06:08,070
There is no one better.
73
00:06:10,320 --> 00:06:12,600
After going through so many things all our life,
74
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
why are you talking about deserving or not,
75
00:06:15,000 --> 00:06:15,600
Zhou Yuan?
76
00:06:17,830 --> 00:06:19,440
I don't care what you say,
77
00:06:19,440 --> 00:06:20,830
or what you want to do today,
78
00:06:23,040 --> 00:06:25,320
I won't let go.
79
00:06:27,670 --> 00:06:30,320
I won't leave you at this juncture.
80
00:06:32,350 --> 00:06:34,790
We cannot start over as we wish.
81
00:06:36,390 --> 00:06:37,480
I made a mistake.
82
00:06:38,790 --> 00:06:40,760
I have to face the consequences, understand?
83
00:06:41,270 --> 00:06:42,320
You can do that
84
00:06:43,760 --> 00:06:44,920
with me by your side.
85
00:06:47,720 --> 00:06:49,000
From childhood to adulthood,
86
00:06:51,480 --> 00:06:53,830
we had undertaken so many things together.
87
00:06:55,640 --> 00:06:57,230
Don't keep thinking you made a mistake
88
00:06:57,230 --> 00:06:58,480
and push me aside.
89
00:06:58,480 --> 00:07:00,270
I can face it with you.
90
00:07:00,790 --> 00:07:01,950
As long as we stay together,
91
00:07:01,950 --> 00:07:03,110
we can start over
92
00:07:03,160 --> 00:07:04,920
and get through it. Okay?
93
00:07:04,950 --> 00:07:05,640
Mi Lu,
94
00:07:07,000 --> 00:07:08,760
don't you understand?
95
00:07:09,600 --> 00:07:11,670
The person I loved for so many years wasn't you.
96
00:07:11,670 --> 00:07:12,480
Wake up.
97
00:07:12,480 --> 00:07:13,760
You are just a substitute!
98
00:07:14,350 --> 00:07:16,320
Don't regard yourself
as Yiyi's biological mother.
99
00:07:16,720 --> 00:07:18,070
I had no one to take care of Yiyi
100
00:07:18,070 --> 00:07:19,440
and got you to stay with him.
101
00:07:19,790 --> 00:07:21,510
Don't describe our past so beautifully,
102
00:07:21,510 --> 00:07:22,160
okay?
103
00:07:22,550 --> 00:07:24,670
Do you think I needed you all along?
104
00:07:24,760 --> 00:07:26,760
I just needed a partner by my side.
105
00:07:27,350 --> 00:07:28,600
The moment I met An Yu,
106
00:07:28,600 --> 00:07:30,000
I didn't need you anymore!
107
00:07:30,880 --> 00:07:32,000
Okay. Okay.
108
00:07:32,320 --> 00:07:33,230
Sign it now.
109
00:07:33,230 --> 00:07:34,230
I have signed.
110
00:07:34,550 --> 00:07:35,160
By the way,
111
00:07:35,510 --> 00:07:37,040
is this card under your name?
112
00:07:37,200 --> 00:07:38,110
Take it.
113
00:07:38,320 --> 00:07:39,070
From now on,
114
00:07:39,160 --> 00:07:41,070
I don't want to have anything to do with you.
115
00:07:41,230 --> 00:07:41,880
This is
116
00:07:42,480 --> 00:07:43,550
as far as we go!
117
00:08:34,230 --> 00:08:35,390
I got it.
118
00:08:36,040 --> 00:08:36,440
You're back.
119
00:08:36,440 --> 00:08:38,440
I bought the last bowl of shrimp wonton.
120
00:08:39,040 --> 00:08:39,790
Am I awesome?
121
00:08:41,950 --> 00:08:43,320
Only one?
122
00:08:43,910 --> 00:08:45,110
I also bought the fresh meat flavor.
123
00:08:45,590 --> 00:08:46,550
We'll share.
124
00:08:47,110 --> 00:08:48,400
Is this shrimp?
125
00:08:48,400 --> 00:08:48,760
Yes.
126
00:08:48,790 --> 00:08:49,960
It's fresh shrimp.
127
00:08:51,590 --> 00:08:52,910
I'll just eat the meat flavor.
128
00:08:52,910 --> 00:08:54,080
You take the shrimp flavor.
129
00:08:54,590 --> 00:08:55,760
We'll share.
130
00:08:57,110 --> 00:08:57,710
Okay.
131
00:08:58,110 --> 00:08:58,760
It's hot.
132
00:09:02,350 --> 00:09:03,230
A bit hot.
133
00:09:04,030 --> 00:09:04,790
A bit hot.
134
00:09:04,960 --> 00:09:05,590
Careful.
135
00:09:06,080 --> 00:09:06,440
Here.
136
00:09:06,470 --> 00:09:07,640
You first.
137
00:09:10,000 --> 00:09:10,670
How is it?
138
00:09:12,670 --> 00:09:14,080
The shrimp flavor is the best.
139
00:09:14,790 --> 00:09:15,960
You look silly.
140
00:09:17,520 --> 00:09:18,640
You call me silly?
141
00:09:19,280 --> 00:09:20,150
If I'm silly,
142
00:09:20,150 --> 00:09:21,110
you are sillier.
143
00:09:21,470 --> 00:09:22,400
I'm not silly.
144
00:09:23,320 --> 00:09:24,280
Aren't you silly?
145
00:09:25,230 --> 00:09:26,470
You're silly enough to like me.
146
00:09:26,790 --> 00:09:27,880
Ha,
147
00:09:27,960 --> 00:09:29,000
you wish!
148
00:09:29,350 --> 00:09:30,080
Okay.
149
00:09:30,760 --> 00:09:31,640
I wish!
150
00:09:32,000 --> 00:09:32,880
Here, have some soup.
151
00:09:39,320 --> 00:09:40,710
My biggest wish
152
00:09:42,030 --> 00:09:43,840
is for us to be together.
153
00:09:45,400 --> 00:09:46,550
As for Fangfang,
154
00:09:47,080 --> 00:09:48,280
I wish he will be safe.
155
00:09:49,880 --> 00:09:50,960
Other things don't matter.
156
00:09:59,320 --> 00:10:00,880
That day, on the way to Nankou Village,
157
00:10:02,230 --> 00:10:03,880
you said something in the car.
158
00:10:05,280 --> 00:10:06,350
You said
159
00:10:08,790 --> 00:10:10,590
that every parent has moments of despair.
160
00:10:12,670 --> 00:10:13,150
Sometimes,
161
00:10:13,150 --> 00:10:15,350
a parent would think of dying with their child.
162
00:10:17,080 --> 00:10:18,200
Was that about you?
163
00:10:25,440 --> 00:10:26,840
Forget that.
164
00:10:28,350 --> 00:10:29,000
Did you...
165
00:10:29,000 --> 00:10:30,660
♪The same color♪
166
00:10:32,000 --> 00:10:33,030
really want to do that?
167
00:10:33,030 --> 00:10:34,240
♪In the same corner♪
168
00:10:35,230 --> 00:10:36,280
At that time,
169
00:10:36,790 --> 00:10:38,150
Fangfang just got into an accident.
170
00:10:39,710 --> 00:10:42,110
It was the greatest blow for me.
171
00:10:43,400 --> 00:10:44,760
I collapsed.
172
00:10:44,760 --> 00:10:45,740
♪The same extremes♪
173
00:10:45,740 --> 00:10:47,470
♪Who said two like poles would repel?♪
174
00:10:47,470 --> 00:10:48,520
So,
175
00:10:49,670 --> 00:10:50,590
every day...
176
00:10:50,590 --> 00:10:52,440
♪You just don't know how to embrace♪
177
00:10:52,710 --> 00:10:54,790
I stayed at his bedside.
178
00:10:55,640 --> 00:10:57,550
I was sleepless night after night.
179
00:10:59,760 --> 00:11:00,960
Every day, I thought about
180
00:11:02,150 --> 00:11:03,470
what I should do next.
181
00:11:05,400 --> 00:11:07,470
Maybe I should die with Fangfang.
182
00:11:08,070 --> 00:11:11,520
♪How stubborn can we be♪
183
00:11:11,520 --> 00:11:13,110
I thought about everything.
184
00:11:14,270 --> 00:11:16,920
♪We're all the same♪
185
00:11:17,880 --> 00:11:19,400
Sometimes, when I thought about
186
00:11:20,230 --> 00:11:21,640
♪What rules are there♪
187
00:11:21,640 --> 00:11:23,520
how you and Fangfang
188
00:11:23,620 --> 00:11:26,350
♪To stop souls from merging together♪
189
00:11:26,350 --> 00:11:27,590
going through this,
190
00:11:30,440 --> 00:11:31,280
I felt bad.
191
00:11:33,320 --> 00:11:35,230
It hurts like a dagger stabbing in my heart.
192
00:11:37,670 --> 00:11:38,960
I hate myself
193
00:11:42,470 --> 00:11:44,280
for not meeting you sooner
194
00:11:45,100 --> 00:11:47,080
♪The same ups and downs♪
195
00:11:47,080 --> 00:11:48,670
and stay by your side earlier,
196
00:11:48,920 --> 00:11:50,150
♪No more strength to pretend♪
197
00:11:50,150 --> 00:11:51,280
to be with you and Fangfang.
198
00:11:52,960 --> 00:11:55,650
♪Unafraid of enjoying the hardships♪
199
00:11:56,840 --> 00:11:57,710
Actually,
200
00:11:57,710 --> 00:11:59,080
♪For you are with me♪
201
00:11:59,080 --> 00:12:00,230
I bore the ordeal
202
00:12:00,710 --> 00:12:01,710
and made it through.
203
00:12:01,710 --> 00:12:03,370
♪The same sadness♪
204
00:12:03,370 --> 00:12:05,910
♪Singing the same song♪
205
00:12:05,910 --> 00:12:07,230
You don't have to suffer anymore.
206
00:12:07,230 --> 00:12:08,880
♪We're not afraid of setbacks♪
207
00:12:08,880 --> 00:12:09,960
I'll be there for you.
208
00:12:11,400 --> 00:12:12,910
You don't have to act tough anymore.
209
00:12:12,910 --> 00:12:14,830
♪All we want is an outcome♪
210
00:12:15,910 --> 00:12:17,550
I will always stay with you.
211
00:12:17,550 --> 00:12:18,670
♪We're all the same♪
212
00:12:19,440 --> 00:12:20,550
I'll be with you and Fangfang.
213
00:12:20,550 --> 00:12:21,830
♪But we're painted differently♪
214
00:12:22,590 --> 00:12:25,450
♪We stay stoic even when we cry or smile♪
215
00:12:26,110 --> 00:12:27,670
You look silly.
216
00:12:27,670 --> 00:12:30,350
♪The flower that blooms secretly at night♪
217
00:12:31,470 --> 00:12:32,880
I'll stay with you and look silly forever.
218
00:12:32,880 --> 00:12:34,350
♪We're all the same♪
219
00:12:35,000 --> 00:12:36,710
Even if you shoo me away, I won't leave.
220
00:12:36,710 --> 00:12:37,670
♪We seek approvals♪
221
00:12:38,280 --> 00:12:39,550
I won't drive you away.
222
00:12:39,550 --> 00:12:41,100
♪What rules are there♪
223
00:12:41,100 --> 00:12:46,410
♪To stop souls from merging together?♪
224
00:12:52,710 --> 00:12:53,840
Did his hand move?
225
00:12:54,640 --> 00:12:55,350
I think so.
226
00:12:56,670 --> 00:12:57,440
It moved again.
227
00:12:59,080 --> 00:12:59,960
Fangfang!
228
00:13:00,440 --> 00:13:02,230
Fangfang, can you hear me?
229
00:13:02,520 --> 00:13:02,960
Fangfang,
230
00:13:02,960 --> 00:13:04,280
can you hear me?
231
00:13:04,280 --> 00:13:04,910
Fangfang.
232
00:13:05,350 --> 00:13:06,080
Quick.
233
00:13:06,080 --> 00:13:06,960
Get the doctor.
234
00:13:07,000 --> 00:13:07,590
Okay.
235
00:13:07,640 --> 00:13:08,200
Fangfang.
236
00:13:08,200 --> 00:13:08,790
Doctor.
237
00:13:08,790 --> 00:13:09,520
Fangfang!
238
00:13:09,590 --> 00:13:11,400
Can you hear me?
239
00:13:11,400 --> 00:13:12,470
Mom is here.
240
00:13:12,470 --> 00:13:14,000
It's Mom, Fangfang.
241
00:13:14,520 --> 00:13:15,350
Fangfang.
242
00:13:15,520 --> 00:13:16,670
Fangfang!
243
00:13:19,880 --> 00:13:21,760
Taking care of a child can be exhausting.
244
00:13:22,880 --> 00:13:25,440
I had a hard time getting him to sleep.
245
00:13:28,710 --> 00:13:30,910
How about we take him out to play
246
00:13:31,030 --> 00:13:32,400
after he wakes up?
247
00:13:35,710 --> 00:13:37,710
His mood...
248
00:13:44,840 --> 00:13:45,670
I'll go.
249
00:13:46,880 --> 00:13:48,110
I'm closer.
250
00:13:52,080 --> 00:13:52,590
Hello.
251
00:13:52,640 --> 00:13:53,710
Are you Ms. An Yu?
252
00:13:53,880 --> 00:13:54,790
Your express mail.
253
00:13:55,470 --> 00:13:56,080
Thank you.
254
00:14:16,850 --> 00:14:19,350
[Agreement on Child Custody Modification]
255
00:14:23,020 --> 00:14:25,170
[Share Proxy Agreement]
256
00:14:32,880 --> 00:14:34,110
They're from Zhou Yuan.
257
00:14:41,470 --> 00:14:50,720
[Police]
258
00:15:15,110 --> 00:15:15,590
Hello?
259
00:15:17,590 --> 00:15:18,230
Hello,
260
00:15:18,280 --> 00:15:18,760
An Yu.
261
00:15:19,760 --> 00:15:20,910
Did you receive the documents?
262
00:15:22,910 --> 00:15:24,080
I just did.
263
00:15:28,670 --> 00:15:29,350
Good.
264
00:15:31,320 --> 00:15:32,280
With you taking care of Yiyi,
265
00:15:33,230 --> 00:15:34,320
I don't have to worry.
266
00:15:36,080 --> 00:15:37,760
Although he won't call you Mommy just yet,
267
00:15:38,550 --> 00:15:39,640
don't worry.
268
00:15:40,150 --> 00:15:41,400
You and he share a bond.
269
00:15:41,790 --> 00:15:42,840
Before long,
270
00:15:43,150 --> 00:15:45,350
he'll accept you as his mother.
271
00:15:49,030 --> 00:15:50,110
Are you alright?
272
00:15:50,850 --> 00:15:52,790
[Zhou Yuan]
273
00:15:52,790 --> 00:15:53,520
Don't worry.
274
00:15:54,200 --> 00:15:55,670
I won't do anything stupid anymore.
275
00:15:58,110 --> 00:15:59,320
Zhuoyue's shares
276
00:16:00,080 --> 00:16:01,670
are meaningless to me already.
277
00:16:03,080 --> 00:16:04,280
Your dad helped mine.
278
00:16:04,670 --> 00:16:05,760
By right,
279
00:16:06,280 --> 00:16:08,030
these shares should be yours.
280
00:16:09,910 --> 00:16:11,000
Moreover, in your hands,
281
00:16:11,400 --> 00:16:12,110
I believe
282
00:16:12,550 --> 00:16:14,320
they'll become more valuable
283
00:16:14,640 --> 00:16:15,470
and meaningful.
284
00:16:17,670 --> 00:16:19,880
Why did you suddenly do this?
285
00:16:20,150 --> 00:16:22,200
Are you sure you're okay?
286
00:16:23,840 --> 00:16:24,550
An Yu,
287
00:16:27,200 --> 00:16:27,880
to you
288
00:16:29,470 --> 00:16:30,420
and your dad,
289
00:16:32,940 --> 00:16:34,580
I should say sorry.
290
00:16:39,350 --> 00:16:39,940
I know
291
00:16:41,350 --> 00:16:43,260
that an apology is far from being enough.
292
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Don't worry.
293
00:16:48,790 --> 00:16:50,580
I will tell the police everything
294
00:16:50,910 --> 00:16:52,740
and accept the due punishment.
295
00:17:49,500 --> 00:17:50,140
Hello.
296
00:17:50,590 --> 00:17:51,590
Can I help you?
297
00:17:52,220 --> 00:17:53,030
Hello.
298
00:17:53,740 --> 00:17:54,830
My name is Zhou Yuan.
299
00:17:55,260 --> 00:17:56,550
My true name is Xiao Yong.
300
00:17:57,710 --> 00:17:58,860
I came to turn myself in.
301
00:18:07,740 --> 00:18:08,500
Dad.
302
00:18:09,260 --> 00:18:11,140
You can smoke a cigarette today.
303
00:18:13,590 --> 00:18:15,740
It was not allowed before,
304
00:18:16,670 --> 00:18:17,950
[Devoted Father, An Wenbin]
but today,
305
00:18:18,830 --> 00:18:19,710
I made an exception.
306
00:18:21,620 --> 00:18:22,550
Mr. An,
307
00:18:23,260 --> 00:18:25,030
I brought you some wine.
308
00:18:25,140 --> 00:18:26,590
Drink as much as you like
309
00:18:27,430 --> 00:18:29,670
because we have good news for you.
310
00:18:31,070 --> 00:18:32,790
An Yu will tell you personally.
311
00:18:38,790 --> 00:18:39,860
Over the last few months,
312
00:18:39,860 --> 00:18:41,500
a lot has happened.
313
00:18:43,380 --> 00:18:45,190
Maybe you have seen them from heaven.
314
00:18:46,340 --> 00:18:48,380
Thanks to Mr. Xiao's letter,
315
00:18:49,190 --> 00:18:51,100
we found out the truth.
316
00:18:51,860 --> 00:18:53,430
Thanks to that letter,
317
00:18:54,140 --> 00:18:55,860
Zhou Yuan stopped before it was too late.
318
00:18:56,190 --> 00:18:57,830
He didn't repeat his mistakes.
319
00:18:59,790 --> 00:19:01,380
He has turned himself in.
320
00:19:03,070 --> 00:19:06,140
I believe he'll turn over a new leaf.
321
00:19:09,100 --> 00:19:10,430
Yiyi
322
00:19:10,910 --> 00:19:12,430
has returned to my side,
323
00:19:14,460 --> 00:19:17,260
but he needs more time
324
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
to adapt.
325
00:19:20,340 --> 00:19:21,460
I'm fine.
326
00:19:22,550 --> 00:19:23,670
Dad, believe me.
327
00:19:24,380 --> 00:19:25,980
I can be a good mother.
328
00:19:27,220 --> 00:19:28,590
When Yiyi is older
329
00:19:29,260 --> 00:19:30,140
and more sensible,
330
00:19:31,140 --> 00:19:32,790
I will bring him here
331
00:19:34,260 --> 00:19:37,670
and let him call you Grandpa.
332
00:19:45,860 --> 00:19:46,380
Dad,
333
00:19:48,670 --> 00:19:49,910
it is over.
334
00:20:18,710 --> 00:20:19,710
This is how things stand.
335
00:20:19,790 --> 00:20:20,590
Starting from today,
336
00:20:20,590 --> 00:20:22,590
An Yu is the legal guardian of Yiyi.
337
00:20:22,670 --> 00:20:24,500
She has full custody of him.
338
00:20:24,550 --> 00:20:26,380
Let's cooperate with her.
339
00:20:26,710 --> 00:20:27,620
This includes the community
340
00:20:27,910 --> 00:20:28,670
and school.
341
00:20:28,670 --> 00:20:29,140
Okay.
342
00:20:29,460 --> 00:20:30,910
Thank you for your trust in me.
343
00:20:30,980 --> 00:20:33,710
I'll do my best to take care of Yiyi.
344
00:20:33,710 --> 00:20:35,310
I won't let him suffer any grievances.
345
00:20:36,620 --> 00:20:38,790
A child may not be able to accept this right away.
346
00:20:38,830 --> 00:20:39,670
Take it slow.
347
00:20:40,620 --> 00:20:41,460
If necessary,
348
00:20:41,460 --> 00:20:42,220
you can come to me.
349
00:20:42,260 --> 00:20:43,740
We'll try to cooperate with you
350
00:20:43,860 --> 00:20:44,910
and see how to make him
351
00:20:44,910 --> 00:20:46,460
accept his new environment.
352
00:20:46,500 --> 00:20:46,980
Okay.
353
00:20:47,500 --> 00:20:47,950
Okay.
354
00:20:47,950 --> 00:20:48,620
That's all.
355
00:20:48,620 --> 00:20:49,340
I have to leave.
356
00:20:49,460 --> 00:20:50,310
Thank you all.
357
00:20:50,310 --> 00:20:50,950
Thank you.
358
00:20:54,590 --> 00:20:55,260
School is over.
359
00:20:55,380 --> 00:20:56,950
The kids will be out soon.
360
00:20:57,030 --> 00:20:57,790
I'll go in and check on them.
361
00:20:57,860 --> 00:20:59,070
Okay, thank you.
362
00:21:06,670 --> 00:21:07,590
Yiyi.
363
00:21:09,500 --> 00:21:10,550
Miss An.
364
00:21:10,590 --> 00:21:11,430
Yiyi.
365
00:21:17,220 --> 00:21:18,100
Yiyi.
366
00:21:18,550 --> 00:21:20,860
I will take you home today, okay?
367
00:21:21,100 --> 00:21:22,030
Miss An.
368
00:21:22,070 --> 00:21:24,140
Where are my daddy and mommy?
369
00:21:27,030 --> 00:21:28,340
Well,
370
00:21:28,340 --> 00:21:29,910
they are a bit busy.
371
00:21:30,380 --> 00:21:32,460
You'll go to my place
372
00:21:32,460 --> 00:21:33,710
and stay for a few days.
373
00:21:33,980 --> 00:21:35,260
No way.
374
00:21:37,860 --> 00:21:39,670
I will wait for
375
00:21:39,740 --> 00:21:40,910
Mommy and Daddy.
376
00:21:43,070 --> 00:21:44,190
However, your mommy and daddy
377
00:21:44,190 --> 00:21:46,340
have important matters to attend to.
378
00:21:46,620 --> 00:21:47,460
I don't care.
379
00:21:47,460 --> 00:21:48,860
I want Mommy and Daddy.
380
00:21:48,860 --> 00:21:50,590
Be a good boy, Yiyi.
381
00:21:50,980 --> 00:21:52,980
Can you go with me?
382
00:21:53,790 --> 00:21:54,710
Come out first.
383
00:21:54,830 --> 00:21:57,830
I'll wait for Mommy and Daddy.
384
00:22:03,310 --> 00:22:04,340
Yiyi.
385
00:22:04,740 --> 00:22:05,980
Dark Knight!
386
00:22:06,500 --> 00:22:08,980
Are you the Dark Knight?
387
00:22:10,310 --> 00:22:11,030
Yeah.
388
00:22:11,140 --> 00:22:12,190
I am Moon,
389
00:22:12,190 --> 00:22:12,790
the Dark Knight.
390
00:22:13,430 --> 00:22:16,340
The Dark Knight is here to pick Yiyi up.
391
00:22:17,550 --> 00:22:19,140
Is it true, Dark Knight?
392
00:22:19,790 --> 00:22:20,830
Yes.
393
00:22:20,980 --> 00:22:23,710
Dark Knight, let's go eat fries!
394
00:22:23,790 --> 00:22:24,790
McDonald's!
395
00:22:25,070 --> 00:22:26,430
You want French fries?
396
00:22:26,430 --> 00:22:27,380
Of course, that's fine.
397
00:22:27,380 --> 00:22:28,670
Let's go together.
398
00:22:28,710 --> 00:22:29,860
Okay?
399
00:22:29,980 --> 00:22:30,910
Dark Knight,
400
00:22:30,910 --> 00:22:31,980
when we're out there,
401
00:22:32,030 --> 00:22:33,500
I want to play with you.
402
00:22:40,790 --> 00:22:42,740
(When I got him to bed,)
403
00:22:43,140 --> 00:22:44,590
(I told him a story.)
404
00:22:45,140 --> 00:22:47,500
(It was the only fairy tale I knew.)
405
00:22:48,430 --> 00:22:49,670
I told him
406
00:22:50,460 --> 00:22:51,860
that he doesn't need to worry.
407
00:22:52,980 --> 00:22:54,950
No matter what difficulties he encounters,
408
00:22:55,070 --> 00:22:57,380
the Dark Knight will come to his rescue.
409
00:22:58,590 --> 00:22:59,260
Correct?
410
00:23:02,500 --> 00:23:03,140
Of course,
411
00:23:05,340 --> 00:23:07,620
the Dark Knight will protect you both.
412
00:23:12,830 --> 00:23:14,310
Your meal is here.
413
00:23:14,860 --> 00:23:15,550
Mommy.
414
00:23:15,710 --> 00:23:16,710
Look! What is that?
415
00:23:16,710 --> 00:23:17,790
Does it smell good?
416
00:23:18,310 --> 00:23:18,830
Yes.
417
00:23:18,830 --> 00:23:20,310
It smells so good.
418
00:23:25,310 --> 00:23:26,380
Who are you?
419
00:23:26,500 --> 00:23:28,140
Can I take a photo with you?
420
00:23:32,980 --> 00:23:34,740
He is the Dark Knight.
421
00:23:34,830 --> 00:23:35,860
His name is Moon.
422
00:23:36,670 --> 00:23:38,590
He is my good friend.
423
00:23:38,740 --> 00:23:39,500
You're lying.
424
00:23:39,550 --> 00:23:41,710
The Dark Knight does not exist in this world.
425
00:23:41,790 --> 00:23:43,460
Dark Knight, tell them
426
00:23:43,550 --> 00:23:44,910
that you are the Dark Knight.
427
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
Hello, everyone.
428
00:23:49,860 --> 00:23:51,260
I am the Dark Knight.
429
00:23:51,430 --> 00:23:52,740
My name is Moon.
430
00:23:53,070 --> 00:23:53,830
He lied.
431
00:23:53,910 --> 00:23:55,500
He is not the Dark Knight.
432
00:23:57,260 --> 00:23:58,030
Look.
433
00:23:58,030 --> 00:23:59,500
He's not the Dark Knight.
434
00:23:59,500 --> 00:24:00,710
He is a human.
435
00:24:00,910 --> 00:24:02,140
Liar. Let's go!
436
00:24:03,260 --> 00:24:04,100
It's you.
437
00:24:04,190 --> 00:24:04,950
You are a bad guy.
438
00:24:04,950 --> 00:24:05,950
I don't want you!
439
00:24:05,950 --> 00:24:06,670
Yiyi.
440
00:24:07,220 --> 00:24:07,910
Yiyi.
441
00:24:08,430 --> 00:24:09,620
Don't run around.
442
00:24:09,670 --> 00:24:10,310
Yiyi.
443
00:24:11,740 --> 00:24:12,340
Yiyi.
444
00:24:39,380 --> 00:24:40,100
Ms. Mi,
445
00:24:40,910 --> 00:24:43,100
you've dealt with so many divorce cases in court.
446
00:24:43,550 --> 00:24:44,790
In this field,
447
00:24:45,190 --> 00:24:46,430
you're more professional than me.
448
00:24:49,190 --> 00:24:51,140
I want to hear your opinion.
449
00:24:52,340 --> 00:24:53,380
Do I have a chance
450
00:24:53,380 --> 00:24:54,830
to get back the custody?
451
00:24:55,030 --> 00:24:56,340
It's not totally impossible,
452
00:24:56,790 --> 00:24:58,620
but the child's current custody
453
00:24:58,620 --> 00:24:59,590
has been modified.
454
00:25:00,190 --> 00:25:02,100
And this kind of thing
happened to the child's father.
455
00:25:02,590 --> 00:25:04,910
The other party is the child's biological mother.
456
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
I could only say
457
00:25:07,550 --> 00:25:09,220
that it's very unlikely.
458
00:25:18,380 --> 00:25:19,500
Even if I only have
459
00:25:19,500 --> 00:25:21,590
a 0.01-percent hope,
460
00:25:23,950 --> 00:25:25,670
I want to fight for it.
461
00:25:25,830 --> 00:25:26,500
Ms. Mi,
462
00:25:26,710 --> 00:25:27,590
you know
463
00:25:28,620 --> 00:25:29,860
that this process
464
00:25:30,190 --> 00:25:31,910
is very long and painful.
465
00:25:33,980 --> 00:25:35,950
I will get his custody back
466
00:25:36,500 --> 00:25:38,100
at all costs.
467
00:25:40,980 --> 00:25:41,910
Help me, please.
468
00:25:46,670 --> 00:25:47,100
Okay.
469
00:25:47,620 --> 00:25:48,380
I'll try my best.
470
00:25:48,500 --> 00:25:49,190
Thank you.
471
00:26:02,710 --> 00:26:04,620
Yiyi finally fell asleep.
472
00:26:04,740 --> 00:26:07,260
We rarely have time to rest.
473
00:26:09,430 --> 00:26:10,220
Where are they?
474
00:26:11,220 --> 00:26:12,140
In the room.
475
00:26:12,830 --> 00:26:14,030
I'll lower my voice.
476
00:26:21,710 --> 00:26:23,550
Don't take it to heart.
477
00:26:28,100 --> 00:26:29,380
Is it very difficult
478
00:26:29,980 --> 00:26:31,140
to care for a child?
479
00:26:32,710 --> 00:26:33,860
I think so.
480
00:26:35,550 --> 00:26:37,670
We are first-time parents.
481
00:26:37,980 --> 00:26:39,620
Sometimes, we can't handle him.
482
00:26:40,100 --> 00:26:42,500
What if
483
00:26:43,140 --> 00:26:44,310
he is very stubborn?
484
00:26:45,140 --> 00:26:46,430
Aren't we stubborn too?
485
00:26:49,910 --> 00:26:51,500
What should we do
486
00:26:51,500 --> 00:26:53,910
to change his mind?
487
00:26:55,070 --> 00:26:56,310
Time will.
488
00:26:57,430 --> 00:26:59,190
If we can't change him,
489
00:26:59,710 --> 00:27:00,910
we don't have to.
490
00:27:01,950 --> 00:27:03,620
We can just compromise
491
00:27:04,590 --> 00:27:05,460
and find
492
00:27:05,460 --> 00:27:06,980
a way
493
00:27:07,070 --> 00:27:09,500
to coexist.
494
00:27:09,910 --> 00:27:10,910
Mutual tolerance.
495
00:27:21,500 --> 00:27:22,460
Shao Moli,
496
00:27:23,220 --> 00:27:25,430
how long have we not gone on a date?
497
00:27:29,670 --> 00:27:30,380
Right.
498
00:27:31,950 --> 00:27:35,070
How can I work and forget life?
499
00:27:35,340 --> 00:27:38,260
How can you forget your motto?
500
00:27:40,070 --> 00:27:42,070
Tomorrow, I will make arrangements immediately.
501
00:27:42,070 --> 00:27:42,670
Okay?
502
00:27:43,030 --> 00:27:43,740
Deal.
503
00:27:51,190 --> 00:27:52,500
I have an idea.
504
00:27:53,140 --> 00:27:56,380
I want to sell some of Zhuoyue's shares
505
00:27:57,030 --> 00:27:58,710
and buy the old house.
506
00:27:59,550 --> 00:28:01,460
Yiyi grew up there.
507
00:28:02,220 --> 00:28:04,710
He'll feel safe living there.
508
00:28:06,860 --> 00:28:07,740
What do you think?
509
00:28:10,830 --> 00:28:12,220
Let's plan that, then.
510
00:28:23,380 --> 00:28:25,740
I feel tired after drinking wine.
511
00:28:27,790 --> 00:28:28,860
You've worked hard.
512
00:28:31,100 --> 00:28:33,550
Fortunately, I have a Husky.
513
00:28:43,500 --> 00:28:44,340
Who is it?
514
00:28:51,670 --> 00:28:52,950
You scared me.
515
00:28:53,340 --> 00:28:54,380
Why are you here?
516
00:28:55,590 --> 00:28:56,590
To visit you.
517
00:28:56,910 --> 00:28:57,550
Okay.
518
00:28:57,670 --> 00:28:58,430
Come on in.
519
00:29:07,460 --> 00:29:08,550
Why are you staying here?
520
00:29:10,740 --> 00:29:11,860
Can you get used to it?
521
00:29:13,190 --> 00:29:13,830
If not,
522
00:29:13,830 --> 00:29:15,380
I'll find you another place tomorrow.
523
00:29:16,070 --> 00:29:16,830
No need.
524
00:29:16,950 --> 00:29:17,830
This place is not bad.
525
00:29:19,620 --> 00:29:20,830
How do you have your meals here?
526
00:29:21,710 --> 00:29:23,460
Call me anytime if you want to eat anything.
527
00:29:23,590 --> 00:29:24,550
I'll send it to you.
528
00:29:26,620 --> 00:29:29,070
Ding, I remember you told me before
529
00:29:29,590 --> 00:29:31,140
that your father died young.
530
00:29:32,030 --> 00:29:32,860
You have a sister
531
00:29:33,030 --> 00:29:34,830
and mother, right?
532
00:29:38,380 --> 00:29:40,260
I'll give you an additional six months' salary.
533
00:29:40,500 --> 00:29:41,220
It's fine.
534
00:29:41,220 --> 00:29:41,710
I...
535
00:29:42,030 --> 00:29:43,670
You have worked hard all these years.
536
00:29:44,310 --> 00:29:46,620
You have done a lot for my family.
537
00:29:48,460 --> 00:29:50,340
I thank you from the bottom of my heart.
538
00:29:52,590 --> 00:29:54,860
Take the money and find a new job.
539
00:29:56,030 --> 00:29:57,460
Later, get a girlfriend,
540
00:29:58,980 --> 00:30:00,100
get married, and start your family.
541
00:30:01,620 --> 00:30:02,670
Start a new life.
542
00:30:09,790 --> 00:30:11,070
I still have some work to do.
543
00:30:12,030 --> 00:30:13,830
If there is nothing else, head back first.
544
00:30:15,500 --> 00:30:16,340
I'm doing well.
545
00:30:21,790 --> 00:30:22,710
I'll leave, then.
546
00:31:16,140 --> 00:31:17,740
(Thank you, Kai.)
547
00:31:17,740 --> 00:31:18,310
It's nothing.
548
00:31:18,310 --> 00:31:19,340
Take a break.
549
00:31:19,380 --> 00:31:20,220
Go ahead and chat.
550
00:31:24,830 --> 00:31:26,220
What's the matter with you?
551
00:31:26,790 --> 00:31:27,910
You're moving out.
552
00:31:27,910 --> 00:31:28,790
I'll miss you.
553
00:31:30,310 --> 00:31:32,190
Why are you suddenly so sad?
554
00:31:34,220 --> 00:31:35,860
Sad?
555
00:31:36,340 --> 00:31:39,430
I don't want you to leave me.
556
00:31:39,590 --> 00:31:41,550
I'm leaving you.
557
00:31:41,950 --> 00:31:42,980
I live close by.
558
00:31:42,980 --> 00:31:44,460
By taxi, you pay the basic charge.
559
00:31:44,460 --> 00:31:45,070
Right?
560
00:31:45,070 --> 00:31:45,620
In the future,
561
00:31:45,620 --> 00:31:47,340
we will meet every day at the company.
562
00:31:47,380 --> 00:31:49,790
I can't bother you at any time.
563
00:31:49,790 --> 00:31:50,950
You wish!
564
00:31:51,070 --> 00:31:53,380
I'll bother you every day and at any time.
565
00:31:54,030 --> 00:31:56,500
In the future, Kai and Lailai will babysit for me.
566
00:31:56,500 --> 00:31:57,030
Right?
567
00:31:57,710 --> 00:31:59,030
Absolutely.
568
00:31:59,190 --> 00:32:02,590
I want to test Kai's ability to take care of a child.
569
00:32:03,590 --> 00:32:04,860
Are you planning?
570
00:32:05,030 --> 00:32:05,590
No.
571
00:32:09,980 --> 00:32:11,310
Hello, Shao Moli.
572
00:32:12,340 --> 00:32:13,830
How is the packing over there?
573
00:32:14,740 --> 00:32:16,500
Kai and Lailai are helping me.
574
00:32:16,500 --> 00:32:17,430
We're almost done.
575
00:32:17,500 --> 00:32:18,830
I'm almost done over here too.
576
00:32:19,260 --> 00:32:21,620
You can directly take Yiyi here later.
577
00:32:22,030 --> 00:32:24,260
I'll leave right away when I'm done.
578
00:32:24,670 --> 00:32:26,340
I won't let him see me.
579
00:32:26,710 --> 00:32:27,380
You're so nice.
580
00:32:29,710 --> 00:32:30,340
Love you.
581
00:32:30,860 --> 00:32:31,740
What?
582
00:32:31,980 --> 00:32:32,620
Love you.
583
00:32:33,460 --> 00:32:34,070
Bye-bye.
584
00:32:39,340 --> 00:32:40,030
Don't move.
585
00:32:40,140 --> 00:32:40,740
Stay put.
586
00:32:41,030 --> 00:32:42,310
I'll take a photo for you.
587
00:32:42,430 --> 00:32:43,140
That's it.
588
00:32:43,500 --> 00:32:45,860
One, two, three.
589
00:32:47,980 --> 00:32:49,190
I caught you.
590
00:32:51,110 --> 00:32:51,710
You lost weight.
591
00:32:51,710 --> 00:32:52,590
He stole a kiss.
592
00:32:54,590 --> 00:32:55,500
Is this a stolen kiss?
593
00:32:56,180 --> 00:32:56,870
I'm leaving.
594
00:32:57,180 --> 00:32:58,110
Bye-bye.
595
00:32:58,380 --> 00:32:59,300
Let's go.
596
00:33:03,540 --> 00:33:04,470
Yiyi,
597
00:33:04,780 --> 00:33:05,710
what happened?
598
00:33:05,710 --> 00:33:07,230
Why are you looking so down?
599
00:33:07,900 --> 00:33:08,780
Miss An,
600
00:33:08,780 --> 00:33:10,230
why aren't my daddy and mommy
601
00:33:10,260 --> 00:33:12,180
back yet?
602
00:33:13,110 --> 00:33:14,660
I miss them.
603
00:33:14,750 --> 00:33:17,230
I miss Bumblebee, too.
604
00:33:18,830 --> 00:33:19,710
Well, Yiyi,
605
00:33:19,950 --> 00:33:21,420
I'll take you somewhere.
606
00:33:21,950 --> 00:33:23,630
Where?
607
00:33:23,990 --> 00:33:25,990
We'll visit Bumblebee.
608
00:33:35,020 --> 00:33:35,710
Yiyi.
609
00:33:36,260 --> 00:33:37,660
Look. Where are we?
610
00:33:39,070 --> 00:33:40,540
We're home.
611
00:33:44,630 --> 00:33:45,300
Yiyi,
612
00:33:47,830 --> 00:33:48,660
what's wrong?
613
00:33:49,180 --> 00:33:49,830
We're home.
614
00:33:49,830 --> 00:33:50,990
Why do you still look so down?
615
00:33:50,990 --> 00:33:51,780
I thought
616
00:33:51,780 --> 00:33:53,590
you were taking me to see Mommy.
617
00:34:37,940 --> 00:34:39,740
I heard that the villa was auctioned off.
618
00:34:40,350 --> 00:34:41,870
I immediately knew it must be you.
619
00:34:42,980 --> 00:34:43,980
This is good.
620
00:34:44,700 --> 00:34:46,110
Yiyi doesn't have to leave his home.
621
00:34:52,020 --> 00:34:53,870
Can I visit every week?
622
00:34:58,700 --> 00:34:59,740
Every Saturday.
623
00:35:00,460 --> 00:35:01,670
You can come and see him.
624
00:35:02,740 --> 00:35:04,150
What about the weekdays, then?
625
00:35:04,350 --> 00:35:05,500
When I miss him,
626
00:35:05,500 --> 00:35:06,590
can I see him?
627
00:35:07,260 --> 00:35:08,780
I raised him up from small.
628
00:35:08,780 --> 00:35:09,980
I'm afraid when he doesn't see me,
629
00:35:09,980 --> 00:35:10,910
he will cry.
630
00:35:10,910 --> 00:35:11,910
He will look for me.
631
00:35:11,910 --> 00:35:13,460
He might not be able to sleep.
632
00:35:23,500 --> 00:35:24,260
Okay.
633
00:35:25,500 --> 00:35:27,150
I'll visit him every Saturday.
634
00:35:28,430 --> 00:35:29,740
Even for one moment.
635
00:35:52,190 --> 00:35:53,460
Mommy.
636
00:35:53,830 --> 00:35:54,700
Yiyi.
637
00:35:56,630 --> 00:35:57,830
I've missed you so much.
638
00:35:57,830 --> 00:35:58,700
Mommy.
639
00:35:59,300 --> 00:36:00,670
I've missed you too.
640
00:36:05,500 --> 00:36:06,350
Mommy.
641
00:36:06,590 --> 00:36:08,110
I've missed you so much.
642
00:36:17,700 --> 00:36:18,220
Mommy.
643
00:36:18,220 --> 00:36:21,300
Why hasn't Daddy come back?
644
00:36:22,980 --> 00:36:23,870
Daddy?
645
00:36:24,740 --> 00:36:26,670
He has important work to do.
646
00:36:27,630 --> 00:36:30,350
I want to be with Daddy.
647
00:36:30,700 --> 00:36:32,150
You miss your daddy, don't you?
648
00:36:33,220 --> 00:36:34,940
He has to work hard.
649
00:36:35,150 --> 00:36:35,940
If he works hard,
650
00:36:35,940 --> 00:36:37,940
he will make money to buy toys for you.
651
00:36:37,940 --> 00:36:38,460
Right?
652
00:36:38,590 --> 00:36:40,220
I don't want toys.
653
00:36:40,220 --> 00:36:42,670
I don't want to make Daddy work so hard.
654
00:36:43,670 --> 00:36:45,460
You don't want to make Daddy work so hard?
655
00:36:45,759 --> 00:36:47,279
I know you are the most sensible kid.
656
00:36:47,390 --> 00:36:48,190
You're a good boy.
657
00:36:48,460 --> 00:36:49,670
Listen to Mommy.
658
00:36:49,740 --> 00:36:50,910
Eat well,
659
00:36:51,070 --> 00:36:51,980
sleep tight,
660
00:36:52,020 --> 00:36:53,910
and work hard to grow taller.
661
00:36:53,910 --> 00:36:54,830
When you are tall,
662
00:36:54,830 --> 00:36:56,300
Daddy will come back. Okay?
663
00:36:56,870 --> 00:36:59,110
I'll eat well, drink milk,
664
00:36:59,190 --> 00:37:00,350
and grow tall.
665
00:37:00,940 --> 00:37:01,870
You're awesome.
666
00:37:03,630 --> 00:37:05,590
Look at how cold your little hands are.
667
00:37:05,590 --> 00:37:06,670
Let me make them warm.
668
00:37:10,300 --> 00:37:12,500
I'm going off today.
669
00:37:12,590 --> 00:37:14,460
I have something to do. Okay?
670
00:37:14,460 --> 00:37:15,590
Listen to Miss An.
671
00:37:16,590 --> 00:37:18,630
Mommy, where are you going?
672
00:37:18,700 --> 00:37:21,190
Won't you accompany me to play the piano?
673
00:37:24,110 --> 00:37:26,020
Of course, I want to do that,
674
00:37:26,910 --> 00:37:27,460
but...
675
00:37:28,540 --> 00:37:31,070
but Mommy has other things to do.
676
00:37:31,190 --> 00:37:32,260
Be a good boy.
677
00:37:33,630 --> 00:37:35,300
I'll come back to see you in a while.
678
00:37:35,300 --> 00:37:36,020
Okay?
679
00:37:39,150 --> 00:37:40,460
Be a good boy.
680
00:37:40,540 --> 00:37:41,870
I have to leave now.
681
00:37:43,390 --> 00:37:46,940
Mommy, is it that you don't want me anymore?
682
00:37:52,670 --> 00:37:54,590
How could I not want you?
683
00:38:01,540 --> 00:38:03,430
Even if the whole world doesn't want you,
684
00:38:03,430 --> 00:38:05,670
I definitely will want you.
685
00:38:06,460 --> 00:38:09,390
Mommy, don't go.
686
00:38:12,260 --> 00:38:13,630
Be a good boy.
687
00:38:14,830 --> 00:38:15,780
Listen to Miss An.
688
00:38:15,780 --> 00:38:17,630
Wait for Mommy to come back to pick you up.
689
00:38:17,940 --> 00:38:21,020
Mommy, don't go.
690
00:38:52,220 --> 00:38:58,180
♪The brush depicting you♪
691
00:38:58,180 --> 00:39:04,460
♪Both blurry and clear♪
692
00:39:04,460 --> 00:39:09,930
♪The wind blows your dress up♪
693
00:39:10,180 --> 00:39:16,260
♪You're like a poem♪
694
00:39:16,260 --> 00:39:22,380
♪That captivates me♪
695
00:39:22,380 --> 00:39:28,430
♪I listen to the wind and you quietly♪
696
00:39:28,480 --> 00:39:32,053
♪The eraser that has removed our innocence♪
697
00:39:32,055 --> 00:39:34,528
♪I ask myself♪
698
00:39:34,530 --> 00:39:40,380
♪You're the reason I persevere♪
699
00:39:40,680 --> 00:39:43,323
♪You broke through the darkness♪
700
00:39:43,325 --> 00:39:47,222
♪And grew new wings♪
701
00:39:47,400 --> 00:39:50,558
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
702
00:39:50,560 --> 00:39:53,522
♪That cannot be drawn♪
703
00:39:53,610 --> 00:40:03,880
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
704
00:40:04,720 --> 00:40:07,800
♪I opened the drawer unintentionally♪
705
00:40:07,800 --> 00:40:11,198
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
706
00:40:11,200 --> 00:40:13,863
♪We haven't met for some time♪
707
00:40:13,865 --> 00:40:17,508
♪And I don't know where you are now♪
708
00:40:17,670 --> 00:40:22,330
♪Our long-lost friendship♪
709
00:40:22,330 --> 00:40:27,520
♪Our future together♪
710
00:40:29,000 --> 00:40:31,333
♪You broke through the darkness♪
711
00:40:31,335 --> 00:40:35,467
♪And grew new wings♪
712
00:40:35,600 --> 00:40:38,420
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
713
00:40:38,422 --> 00:40:41,115
♪That cannot be drawn♪
714
00:40:41,230 --> 00:40:50,230
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
715
00:40:52,680 --> 00:40:55,958
♪I opened the drawer unintentionally♪
716
00:40:55,960 --> 00:40:59,312
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
717
00:40:59,560 --> 00:41:01,958
♪We haven't met for some time♪
718
00:41:01,960 --> 00:41:05,459
♪And I don't know where you are now♪
719
00:41:05,610 --> 00:41:10,310
♪Our long-lost friendship♪
720
00:41:12,910 --> 00:41:19,860
♪Our future together♪
721
00:41:29,690 --> 00:41:36,360
♪Waiting for you, in the future♪
44473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.