All language subtitles for To Be A Brave One EP32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,570 --> 00:00:23,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:23,360 --> 00:00:28,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:35,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:35,670 --> 00:00:41,870 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,500 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:48,660 --> 00:00:52,970 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:53,290 --> 00:00:56,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,950 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:01:00,370 --> 00:01:07,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:13,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:13,710 --> 00:01:18,320 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:18,370 --> 00:01:21,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:25,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:25,900 --> 00:01:31,220 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:35,720 --> 00:01:39,970 [To Be A Brave One] 17 00:01:40,020 --> 00:01:42,950 [Episode 32] 18 00:02:00,310 --> 00:02:01,190 Time to take out the trash. 19 00:02:01,190 --> 00:02:01,630 Okay. 20 00:02:01,630 --> 00:02:02,440 Let's take out the trash. 21 00:02:02,590 --> 00:02:03,550 Let's take out the trash. 22 00:02:03,720 --> 00:02:05,590 Let's take out the trash. 23 00:02:05,590 --> 00:02:06,310 Hurry up. 24 00:02:06,310 --> 00:02:07,080 Let's take out the trash. 25 00:02:07,080 --> 00:02:07,910 Stop playing. 26 00:02:07,910 --> 00:02:09,230 Pause it. 27 00:02:09,230 --> 00:02:09,950 Hurry up. 28 00:02:09,950 --> 00:02:11,000 Hurry. 29 00:02:11,370 --> 00:02:13,250 ♪The gentle breaths by my ears♪ 30 00:02:13,250 --> 00:02:17,150 ♪You look away shyly when our eyes meet♪ 31 00:02:18,080 --> 00:02:21,860 ♪I now proudly declare♪ 32 00:02:25,620 --> 00:02:29,910 ♪You are a part of my story♪ 33 00:02:31,770 --> 00:02:34,300 ♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪ 34 00:02:34,300 --> 00:02:35,510 ♪This second♪ 35 00:02:35,550 --> 00:02:39,070 ♪Anticipation overflows in my eyes♪ 36 00:02:39,520 --> 00:02:41,000 [Smart Desk Charity Initiative] 37 00:02:41,470 --> 00:02:44,000 Smart Desk is trending now. 38 00:02:44,670 --> 00:02:46,390 Reading good news early in the morning 39 00:02:46,390 --> 00:02:47,670 sure makes my day. 40 00:02:47,960 --> 00:02:49,360 There's another piece of good news. 41 00:02:49,390 --> 00:02:50,520 I saw it. 42 00:02:50,960 --> 00:02:52,720 They donated too. Right? 43 00:02:53,670 --> 00:02:54,800 Not that one. 44 00:02:54,880 --> 00:02:55,910 This one. 45 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 (We promised after the re-launch) 46 00:02:58,080 --> 00:02:59,320 (of Soul App,) 47 00:02:59,320 --> 00:03:00,520 (we would donate our profit from the next three years) 48 00:03:00,520 --> 00:03:02,750 (to the Hope Primary Schools in remote areas) 49 00:03:02,750 --> 00:03:04,160 (so that they can purchase Smart Desks.) 50 00:03:04,440 --> 00:03:06,720 (Soon, the children from rural areas) 51 00:03:06,720 --> 00:03:08,880 (can study with the latest technology) 52 00:03:09,000 --> 00:03:11,110 (and communicate with their outbound parents.) 53 00:03:12,670 --> 00:03:13,910 We have a routine meeting today. 54 00:03:13,910 --> 00:03:15,550 Are you ready for the accolades? 55 00:03:16,880 --> 00:03:18,600 It doesn't matter to me. 56 00:03:18,600 --> 00:03:21,520 I just hope the firefighting drone project and the polypeptide biotech project 57 00:03:21,600 --> 00:03:23,360 can be approved too. 58 00:03:23,440 --> 00:03:24,190 Don't worry. 59 00:03:24,240 --> 00:03:25,390 You nailed the financial roadshow. 60 00:03:25,390 --> 00:03:26,440 They will go swimmingly. 61 00:03:27,390 --> 00:03:28,110 Cheers. 62 00:03:31,700 --> 00:03:35,250 [Zhuoyue Financial Group] 63 00:03:35,440 --> 00:03:36,470 An'an. 64 00:03:36,670 --> 00:03:39,270 Mr. Lin will definitely praise you today. 65 00:03:39,600 --> 00:03:41,880 I read the latest financial report yesterday. 66 00:03:42,030 --> 00:03:43,670 After the acquisition of Wei'er Hotel, 67 00:03:43,750 --> 00:03:46,110 our revenue has increased by 20%. 68 00:03:46,390 --> 00:03:47,520 There's also another great news. 69 00:03:47,630 --> 00:03:49,190 Hongxing Telecom's IPO application 70 00:03:49,240 --> 00:03:51,240 was approved in Hong Kong, China. 71 00:03:52,880 --> 00:03:55,000 The safe launch of Smart Desk 72 00:03:55,030 --> 00:03:57,030 and the revival of Soul App, 73 00:03:57,600 --> 00:03:58,630 you did well, An Yu. 74 00:04:08,470 --> 00:04:09,110 Sir. 75 00:04:10,080 --> 00:04:10,800 Sir. 76 00:04:12,440 --> 00:04:13,110 Have a seat. 77 00:04:16,910 --> 00:04:18,320 For today's routine meeting, 78 00:04:18,630 --> 00:04:20,000 I have to commend 79 00:04:20,390 --> 00:04:21,720 two projects. 80 00:04:21,830 --> 00:04:25,750 First, it's the well-received 81 00:04:25,880 --> 00:04:26,950 Smart Desk project. 82 00:04:27,110 --> 00:04:27,920 Also, 83 00:04:28,230 --> 00:04:29,790 the IPO of Hongxing Telecom 84 00:04:30,070 --> 00:04:32,200 has also made positive progress. 85 00:04:32,920 --> 00:04:34,320 Good job, everyone. 86 00:04:37,350 --> 00:04:38,760 The success of these projects 87 00:04:38,790 --> 00:04:40,160 is the result of our collective effort. 88 00:04:41,000 --> 00:04:42,950 Two among us here 89 00:04:43,070 --> 00:04:44,920 have earned the title of Star of Zhuoyue 90 00:04:45,070 --> 00:04:46,600 for their exceptional performance. 91 00:04:46,760 --> 00:04:49,350 They are Fang Li and Jin Lailai. 92 00:04:53,950 --> 00:04:55,920 Several projects from the financial roadshow last month 93 00:04:55,920 --> 00:04:56,640 are quite promising. 94 00:04:57,270 --> 00:04:58,920 Mr. Shao, the Risk Management Team, 95 00:04:59,200 --> 00:05:01,040 and I decide 96 00:05:01,200 --> 00:05:03,230 to approve Su Dayong's 97 00:05:03,350 --> 00:05:05,200 Community Grocery E-commerce Project. 98 00:05:17,550 --> 00:05:18,320 Sir. 99 00:05:18,880 --> 00:05:19,950 What about other projects? 100 00:05:22,270 --> 00:05:23,070 They have been rejected. 101 00:05:30,320 --> 00:05:31,160 Sir, 102 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 may I know what went wrong 103 00:05:33,920 --> 00:05:35,600 with the polypeptide biotech 104 00:05:35,600 --> 00:05:36,950 and the firefighting drone projects? 105 00:05:38,230 --> 00:05:39,600 You proposed the projects. 106 00:05:40,270 --> 00:05:42,270 You should know better than anyone else 107 00:05:42,480 --> 00:05:44,070 what went wrong with them. 108 00:05:44,670 --> 00:05:45,390 Don't you think so? 109 00:05:51,640 --> 00:05:52,390 Su Dayong. 110 00:05:52,550 --> 00:05:54,070 Tell everyone about your project. 111 00:05:58,070 --> 00:06:00,000 The main problems regarding the circulation of traditional agricultural products 112 00:06:00,000 --> 00:06:01,720 lie in their micro-business model and the upkeep of product freshness. 113 00:06:01,950 --> 00:06:03,000 Due to their business size, 114 00:06:03,000 --> 00:06:04,550 the products in trading are also fewer. 115 00:06:04,830 --> 00:06:07,110 Therefore, the products can't be kept fresh for long. 116 00:06:12,950 --> 00:06:13,790 Sorry, Mr. Shao. 117 00:06:13,880 --> 00:06:15,320 Mr. Lin is now in a video conference. 118 00:06:16,920 --> 00:06:18,160 If you could join us... 119 00:06:18,440 --> 00:06:19,110 Sir. 120 00:06:20,040 --> 00:06:20,760 Sir. 121 00:06:21,000 --> 00:06:21,950 Mr. Shao... 122 00:06:33,390 --> 00:06:35,000 I do not remember granting you 123 00:06:35,070 --> 00:06:37,200 the authority to barge into my office. 124 00:06:37,440 --> 00:06:38,830 But I was given the right 125 00:06:38,880 --> 00:06:41,440 to vote on which projects Zhuoyue should take. 126 00:06:41,670 --> 00:06:44,270 If you're here to salvage An Yu's projects, 127 00:06:44,480 --> 00:06:45,830 don't waste your time. 128 00:06:46,350 --> 00:06:48,510 Zhuoyue prides itself on impartiality. 129 00:06:48,920 --> 00:06:50,440 If we are truly impartial and objective, 130 00:06:50,510 --> 00:06:52,160 An Yu's projects would have been approved. 131 00:06:52,230 --> 00:06:54,040 You said it was a collective decision 132 00:06:54,040 --> 00:06:55,550 but you never asked my opinion on them. 133 00:06:56,230 --> 00:06:57,600 An Yu's projects 134 00:06:58,320 --> 00:06:59,440 require hefty funding 135 00:06:59,440 --> 00:07:00,600 and have a prolonged payback period. 136 00:07:00,670 --> 00:07:02,510 Also, they're risky. 137 00:07:03,480 --> 00:07:04,550 This is the report from the Risk Management Team. 138 00:07:04,550 --> 00:07:05,200 Read it. 139 00:07:05,640 --> 00:07:07,390 As the Managing Director, shouldn't you have read it? 140 00:07:08,040 --> 00:07:10,480 That's why I didn't approve them. 141 00:07:10,670 --> 00:07:12,480 But Zhuoyue's vision of investment 142 00:07:12,550 --> 00:07:15,000 was never about earning quick money in the short term. 143 00:07:15,160 --> 00:07:17,200 Three-year, five-year, or even ten-year projects 144 00:07:17,200 --> 00:07:18,230 have been launched. 145 00:07:18,230 --> 00:07:20,110 Why is there a sudden change of style? 146 00:07:20,110 --> 00:07:22,440 Am I not allowed to have a plan of my own? 147 00:07:23,510 --> 00:07:24,760 Is Zhuoyue attempting reform 148 00:07:26,480 --> 00:07:28,320 or do you harbor another plan? 149 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 If you truly are impartial, 150 00:07:31,320 --> 00:07:33,790 be on your way and do your job. 151 00:07:34,070 --> 00:07:35,830 You don't come to the chairman 152 00:07:35,830 --> 00:07:38,000 and ask him to report to you his work or his thoughts. 153 00:07:38,230 --> 00:07:38,880 Understood? 154 00:07:38,950 --> 00:07:39,760 Lin. 155 00:07:40,480 --> 00:07:42,440 Everyone works hard for Zhuoyue, 156 00:07:42,480 --> 00:07:44,110 especially An Yu. 157 00:07:44,670 --> 00:07:45,600 Our goal 158 00:07:45,600 --> 00:07:48,040 is to make sure Zhuoyue can continue to expand. 159 00:07:55,600 --> 00:07:56,640 I have something to do. 160 00:07:56,950 --> 00:07:58,230 Can we talk later? 161 00:08:03,510 --> 00:08:04,230 Madam. 162 00:08:04,270 --> 00:08:05,000 You're here. 163 00:08:05,320 --> 00:08:05,950 Li. 164 00:08:06,040 --> 00:08:06,600 You're here. 165 00:08:07,390 --> 00:08:08,000 Go. 166 00:08:10,070 --> 00:08:10,950 Hurry. 167 00:08:11,160 --> 00:08:11,880 What happened? 168 00:08:11,920 --> 00:08:13,230 You'll find out. 169 00:08:14,270 --> 00:08:15,230 Go. 170 00:08:25,950 --> 00:08:28,830 ♪Happy birthday to you♪ 171 00:08:28,950 --> 00:08:31,720 ♪Happy birthday to you♪ 172 00:08:32,040 --> 00:08:35,510 ♪Happy birthday to you♪ 173 00:08:36,110 --> 00:08:38,790 ♪Happy birthday to you♪ 174 00:08:40,480 --> 00:08:41,440 Make a wish. 175 00:08:41,640 --> 00:08:42,350 Blow out the candle. 176 00:08:55,910 --> 00:08:56,710 It's okay. 177 00:08:57,440 --> 00:08:59,110 I already made a wish for you. 178 00:08:59,760 --> 00:09:00,960 This brat 179 00:09:01,470 --> 00:09:02,470 will wake up one day. 180 00:09:09,910 --> 00:09:10,760 Actually, 181 00:09:15,000 --> 00:09:16,080 if it's possible, 182 00:09:18,710 --> 00:09:20,790 I'd love to celebrate your birthday with you next year, 183 00:09:22,110 --> 00:09:23,080 the year after next year, 184 00:09:25,470 --> 00:09:26,640 and the year after that. 185 00:09:42,200 --> 00:09:43,400 We're not meant to be together. 186 00:09:48,280 --> 00:09:49,000 I know. 187 00:09:51,710 --> 00:09:53,150 I know we're not meant to be together. 188 00:09:55,640 --> 00:09:57,350 I don't want anything else. 189 00:09:58,640 --> 00:10:00,440 I just want to be by your side. 190 00:10:01,710 --> 00:10:02,670 And stay with Fangfang. 191 00:10:10,910 --> 00:10:12,840 You're a heroine in my heart. 192 00:10:15,520 --> 00:10:16,440 I admire you. 193 00:10:18,910 --> 00:10:19,790 And I respect you. 194 00:10:23,520 --> 00:10:24,710 I know you deserve better. 195 00:10:24,960 --> 00:10:25,790 Enough. 196 00:10:26,550 --> 00:10:27,590 Let me finish. 197 00:10:29,230 --> 00:10:30,880 I'm not extraordinary 198 00:10:32,150 --> 00:10:33,670 nor can I earn big money. 199 00:10:36,470 --> 00:10:37,760 But I just want to dote on you. 200 00:10:38,960 --> 00:10:40,640 I want to dote on Fangfang and you. 201 00:10:42,840 --> 00:10:44,280 I want to keep you two company 202 00:10:46,000 --> 00:10:47,710 at any moment of the day. 203 00:10:49,880 --> 00:10:51,080 It's okay if you can't accept me, 204 00:10:53,470 --> 00:10:55,030 just don't shoo me away. 205 00:11:28,350 --> 00:11:29,000 Fang Li. 206 00:11:29,280 --> 00:11:29,910 Fang Li. 207 00:11:30,670 --> 00:11:31,470 Sorry. 208 00:11:32,960 --> 00:11:34,350 If what I said just now 209 00:11:34,350 --> 00:11:35,790 offended you, 210 00:11:36,320 --> 00:11:37,550 please forgive me. 211 00:11:38,440 --> 00:11:40,030 Why are you doing this? 212 00:11:40,440 --> 00:11:42,350 Can't you see the state Fangfang is in? 213 00:11:43,000 --> 00:11:44,910 He might never ever wake up. 214 00:11:45,000 --> 00:11:45,550 Don't you understand? 215 00:11:45,550 --> 00:11:46,470 I do understand. 216 00:11:46,790 --> 00:11:47,880 But I'm fine with it. 217 00:11:49,150 --> 00:11:50,640 He's my son. 218 00:11:50,910 --> 00:11:51,840 I owe it to him. 219 00:11:52,320 --> 00:11:54,590 I have to take care of him all my life. 220 00:11:55,350 --> 00:11:56,790 But why do you have to do this? 221 00:11:56,790 --> 00:11:57,910 Because I like you. 222 00:12:05,280 --> 00:12:06,400 People like me 223 00:12:06,640 --> 00:12:08,350 don't have the right to be in a relationship. 224 00:12:09,520 --> 00:12:10,910 I don't want to involve anyone in this. 225 00:12:11,230 --> 00:12:12,110 I'm willing though. 226 00:12:12,230 --> 00:12:13,710 I'm not! 227 00:12:14,810 --> 00:12:15,910 ♪The same color♪ 228 00:12:15,910 --> 00:12:17,960 I'm already unlucky enough. 229 00:12:18,030 --> 00:12:19,320 Why should I make another person 230 00:12:19,320 --> 00:12:20,960 as unlucky as me? 231 00:12:21,670 --> 00:12:23,550 Not everyone can become successful 232 00:12:23,550 --> 00:12:25,850 ♪The same moth♪ 233 00:12:26,320 --> 00:12:27,960 and not everyone can be rich 234 00:12:29,000 --> 00:12:31,230 and live a carefree life. 235 00:12:32,760 --> 00:12:34,840 And not everyone wants that kind of lifestyle. 236 00:12:34,910 --> 00:12:36,230 Not me, at least. 237 00:12:36,230 --> 00:12:39,550 ♪You just don't know how to embrace♪ 238 00:12:39,550 --> 00:12:41,790 We are ordinary people. 239 00:12:41,790 --> 00:12:43,280 ♪How stubborn can we be?♪ 240 00:12:43,280 --> 00:12:44,590 You think you're unlucky 241 00:12:45,880 --> 00:12:47,230 and I am unhappy. 242 00:12:47,230 --> 00:12:48,520 ♪We're all the same♪ 243 00:12:49,670 --> 00:12:50,960 Do you know why I always say 244 00:12:52,470 --> 00:12:54,960 today is a good day? 245 00:12:55,300 --> 00:12:57,150 ♪The flower that blooms secretly at night♪ 246 00:12:57,150 --> 00:12:58,590 Because I have to remind myself. 247 00:12:59,880 --> 00:13:01,670 I have to force myself to believe it. 248 00:13:01,670 --> 00:13:03,880 ♪We're all the same♪ 249 00:13:03,880 --> 00:13:05,400 I came from a small city. 250 00:13:05,400 --> 00:13:07,280 ♪We seek approvals♪ 251 00:13:07,280 --> 00:13:08,640 I grew up in it. 252 00:13:08,640 --> 00:13:10,850 ♪What rules are there♪ 253 00:13:11,030 --> 00:13:12,670 I came to this metropolis 254 00:13:12,670 --> 00:13:14,400 ♪To stop souls from merging together?♪ 255 00:13:14,400 --> 00:13:16,000 and work for a company like Zhuoyue. 256 00:13:16,080 --> 00:13:17,910 I did everything to earn this spot. 257 00:13:19,790 --> 00:13:21,320 But to stay in this place, 258 00:13:21,400 --> 00:13:23,640 I have to give it my all. 259 00:13:25,280 --> 00:13:27,200 I have to always be in tip-top shape. 260 00:13:27,910 --> 00:13:30,200 Whenever I go back home, 261 00:13:31,760 --> 00:13:33,710 I look at the sleepless exterior 262 00:13:36,590 --> 00:13:39,200 and I ask myself, why do I stay in this city? 263 00:13:40,030 --> 00:13:41,670 ♪The same sadness♪ 264 00:13:41,670 --> 00:13:42,840 What do I want? 265 00:13:44,000 --> 00:13:45,350 What am I waiting for? 266 00:13:45,600 --> 00:13:47,470 ♪We're not afraid of setbacks♪ 267 00:13:47,470 --> 00:13:48,230 I'm tired too. 268 00:13:49,840 --> 00:13:50,960 I thought about giving up 269 00:13:50,960 --> 00:13:54,000 ♪All we want is an outcome♪ 270 00:13:54,000 --> 00:13:56,280 but ever since I met you on Soul App, 271 00:13:56,280 --> 00:13:57,900 ♪We're all the same♪ 272 00:13:57,900 --> 00:13:59,030 ♪But we're painted differently♪ 273 00:13:59,030 --> 00:14:01,030 I realized that I could bring happiness to someone else. 274 00:14:02,790 --> 00:14:04,960 I could make someone unhappy smile. 275 00:14:04,960 --> 00:14:07,080 ♪The flower that blooms secretly at night♪ 276 00:14:07,080 --> 00:14:09,080 I feel needed. 277 00:14:10,980 --> 00:14:13,600 ♪We're all the same♪ 278 00:14:14,030 --> 00:14:15,200 In front of you, 279 00:14:15,200 --> 00:14:16,900 ♪We seek approvals♪ 280 00:14:17,470 --> 00:14:18,960 I can let my guard down. 281 00:14:18,960 --> 00:14:20,350 ♪What rules are there♪ 282 00:14:20,470 --> 00:14:21,550 I can be happy. 283 00:14:21,550 --> 00:14:24,080 ♪To stop souls from merging together?♪ 284 00:14:24,080 --> 00:14:25,520 I can be my authentic self. 285 00:14:27,670 --> 00:14:29,670 For others, Fangfang might be a burden. 286 00:14:32,110 --> 00:14:33,400 But for me, 287 00:14:34,440 --> 00:14:36,110 as long as I can stay by your side 288 00:14:37,080 --> 00:14:38,440 to take care of you and Fangfang, 289 00:14:39,230 --> 00:14:40,320 that's happiness. 290 00:14:40,320 --> 00:14:42,000 ♪What rules are there♪ 291 00:14:42,000 --> 00:14:43,080 It's a kind of hope. 292 00:14:43,520 --> 00:14:48,700 ♪To stop souls from merging together?♪ 293 00:14:49,200 --> 00:14:50,880 You've been alone on your journey for many years. 294 00:14:53,640 --> 00:14:54,840 Now, you have me. 295 00:15:17,670 --> 00:15:18,790 Record it. 296 00:15:19,440 --> 00:15:21,520 There should be two desks in one box. 297 00:15:21,520 --> 00:15:22,000 Okay. 298 00:15:22,200 --> 00:15:22,710 Here. 299 00:15:22,710 --> 00:15:23,760 What are you doing? 300 00:15:23,760 --> 00:15:24,590 Doing God's work. 301 00:15:24,590 --> 00:15:25,760 We're starting from Nankou. 302 00:15:26,110 --> 00:15:27,320 Nankou? 303 00:15:28,030 --> 00:15:29,710 You mean Nankou Village? 304 00:15:29,710 --> 00:15:30,840 The first batch of Smart Desks 305 00:15:30,840 --> 00:15:33,150 ordered by Soul App Foundation has arrived. 306 00:15:33,150 --> 00:15:36,710 We plan to visit the kids in Nankou Village. 307 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 And it's a good team-building practice. 308 00:15:38,400 --> 00:15:39,590 I have to go then. 309 00:15:39,590 --> 00:15:41,350 Nankou Village is my hometown. 310 00:15:41,350 --> 00:15:41,790 Okay. 311 00:15:43,790 --> 00:15:45,150 Another one on it. 312 00:15:45,640 --> 00:15:46,880 It won't work. 313 00:15:47,150 --> 00:15:48,280 Deliver those first. 314 00:15:49,350 --> 00:15:50,110 Kai. 315 00:15:50,470 --> 00:15:51,200 Come back now. 316 00:15:51,200 --> 00:15:52,280 We're going to Nankou Village. 317 00:15:52,400 --> 00:15:53,350 Now? 318 00:15:53,550 --> 00:15:55,760 The photographer charges an hourly rate. 319 00:15:56,030 --> 00:15:57,030 Just come back. 320 00:15:57,030 --> 00:15:58,200 We're about to leave. 321 00:15:58,230 --> 00:15:59,520 Just explain to the photographer 322 00:15:59,550 --> 00:16:00,590 and schedule another day. 323 00:16:00,760 --> 00:16:02,590 Another day? 324 00:16:04,110 --> 00:16:05,710 I haven't even changed my clothes. 325 00:16:06,000 --> 00:16:07,230 No need. 326 00:16:07,230 --> 00:16:08,200 Okay? I'm waiting for you. 327 00:16:08,590 --> 00:16:09,080 I... 328 00:16:10,350 --> 00:16:10,790 Baby. 329 00:16:20,200 --> 00:16:20,760 (Wait.) 330 00:16:20,790 --> 00:16:21,880 (Why?) 331 00:16:22,086 --> 00:16:23,556 What do you mean it's a contract violation? 332 00:16:24,590 --> 00:16:26,080 We're not bailing out on it. 333 00:16:26,110 --> 00:16:27,960 We have something urgent to do today. 334 00:16:28,790 --> 00:16:30,620 Can you inform the photographer 335 00:16:30,790 --> 00:16:31,870 that we will reschedule it? 336 00:16:31,870 --> 00:16:32,790 Yes, we will reschedule it. 337 00:16:32,790 --> 00:16:33,550 Please talk to him. 338 00:16:33,550 --> 00:16:34,820 We had a pleasant meeting back then. 339 00:16:34,820 --> 00:16:35,940 I'm Ye, 340 00:16:35,940 --> 00:16:36,700 we are good friends. 341 00:16:36,700 --> 00:16:37,500 Very good friends. 342 00:16:38,620 --> 00:16:40,110 Sorry for the trouble. 343 00:16:40,670 --> 00:16:42,550 Thank you. 344 00:16:43,820 --> 00:16:44,620 How unprofessional. 345 00:16:44,746 --> 00:16:45,356 Kai, 346 00:16:45,500 --> 00:16:46,990 you're wearing a suit and tie 347 00:16:46,990 --> 00:16:48,060 to Lailai's hometown. 348 00:16:48,060 --> 00:16:49,620 Are you there to show off your wealth? 349 00:16:49,620 --> 00:16:50,230 No. 350 00:16:50,230 --> 00:16:51,910 I didn't know I had to go today. 351 00:16:51,910 --> 00:16:53,550 I look so out of place. 352 00:16:53,550 --> 00:16:54,180 It's awkward. 353 00:16:54,260 --> 00:16:55,110 Not at all. 354 00:16:55,140 --> 00:16:56,700 You can be my model. 355 00:16:56,700 --> 00:16:58,030 Let me adjust the color temperature. 356 00:16:58,060 --> 00:16:58,740 Come. 357 00:16:59,700 --> 00:17:01,910 What a good-looking pair of couples. 358 00:17:04,700 --> 00:17:06,990 [Portrait] A good-looking pair of couples. 359 00:17:08,230 --> 00:17:09,550 I have to be the pretty one. 360 00:17:09,870 --> 00:17:10,380 Of course, you are. 361 00:17:10,670 --> 00:17:12,180 I'm the eye candy. 362 00:17:13,620 --> 00:17:14,590 What are you doing? 363 00:17:14,590 --> 00:17:17,220 Mr. Wolf, you stalker. 364 00:17:17,430 --> 00:17:18,590 You didn't get the right angle. 365 00:17:18,670 --> 00:17:19,380 Delete it. 366 00:17:19,430 --> 00:17:20,310 Delete it. 367 00:17:20,590 --> 00:17:22,030 I have to spend a fortune 368 00:17:22,030 --> 00:17:23,670 to buy back the photos taken. 369 00:17:43,710 --> 00:17:44,340 Hi. 370 00:17:44,340 --> 00:17:45,460 -Welcome. -Welcome. 371 00:17:45,590 --> 00:17:47,860 -Hi. -Hello. 372 00:17:47,950 --> 00:17:48,980 -Hi. -Hello. 373 00:17:48,980 --> 00:17:49,740 -Welcome. -Hi. 374 00:17:49,740 --> 00:17:50,710 The van is here. 375 00:17:50,790 --> 00:17:52,590 Let's help out. 376 00:17:52,670 --> 00:17:53,460 -OK. Let's go. -Let's go. 377 00:17:53,550 --> 00:17:54,190 Let's go. 378 00:17:55,460 --> 00:17:56,980 You can't work in that attire. 379 00:17:57,260 --> 00:17:59,100 You told me to come right away. 380 00:17:59,190 --> 00:18:00,030 I did 381 00:18:00,030 --> 00:18:01,220 but didn't you know to get changed first? 382 00:18:01,220 --> 00:18:02,500 I was just being the obedient boyfriend. 383 00:18:02,500 --> 00:18:03,590 Get changed now then. 384 00:18:03,620 --> 00:18:04,550 All right. 385 00:18:04,590 --> 00:18:05,100 Hurry up 386 00:18:05,100 --> 00:18:05,790 and help us. 387 00:18:06,620 --> 00:18:07,340 Hi. 388 00:18:07,340 --> 00:18:08,500 How is the installation? 389 00:18:08,500 --> 00:18:09,070 Mr. Shao. 390 00:18:09,218 --> 00:18:10,308 The equipment has been installed. 391 00:18:10,310 --> 00:18:11,430 Ye Kai. 392 00:18:11,460 --> 00:18:12,430 Are you done changing? 393 00:18:12,430 --> 00:18:13,430 Come help us. 394 00:18:13,430 --> 00:18:14,590 Coming! 395 00:18:16,260 --> 00:18:17,980 I'm here. 396 00:18:18,310 --> 00:18:19,030 Put it there. 397 00:18:19,190 --> 00:18:19,790 Where? 398 00:18:19,860 --> 00:18:20,460 There. 399 00:18:20,460 --> 00:18:21,100 Here? 400 00:18:21,860 --> 00:18:23,100 Hi, everyone. 401 00:18:23,100 --> 00:18:24,260 I'm Jin Lailai. 402 00:18:24,310 --> 00:18:26,340 You can call me Miss Lailai. 403 00:18:26,620 --> 00:18:29,860 -Hi, Miss Lailai. -Hi, Miss Lailai. 404 00:18:29,860 --> 00:18:30,790 Hi. 405 00:18:31,220 --> 00:18:33,340 This is Miss An Yu. 406 00:18:33,670 --> 00:18:37,030 -Hi, Miss An Yu. -Hi, Miss An Yu. 407 00:18:37,100 --> 00:18:38,220 Hi, everyone. 408 00:18:38,220 --> 00:18:40,220 This is Miss Fang Li. 409 00:18:40,380 --> 00:18:43,620 -Hi, Miss Fang Li. -Hi, Miss Fang Li. 410 00:18:43,620 --> 00:18:44,740 Hi. 411 00:18:44,860 --> 00:18:46,670 This is Mr. Ye Kai. 412 00:18:46,790 --> 00:18:49,740 -Hi, Mr. Ye Kai. -Hi, Mr. Ye Kai. 413 00:18:49,740 --> 00:18:50,830 Hello. 414 00:18:50,980 --> 00:18:52,030 Everyone. 415 00:18:52,100 --> 00:18:54,500 Now, we'll have a drawing class. 416 00:18:55,380 --> 00:18:56,670 Today's theme 417 00:18:56,980 --> 00:18:58,140 is me. 418 00:18:58,740 --> 00:19:01,140 This is Mr. Shao Moli. 419 00:19:01,220 --> 00:19:05,340 -Hi, Mr. Shao Moli. -Hi, Mr. Shao Moli. 420 00:19:05,620 --> 00:19:07,500 I'm Mr. Su. 421 00:19:07,740 --> 00:19:09,910 The golden sunlight... 422 00:19:10,140 --> 00:19:12,980 -The golden sunlight... -The golden sunlight... 423 00:19:13,070 --> 00:19:14,790 washed through the meadow. 424 00:19:15,030 --> 00:19:17,790 -washed through the meadow. -washed through the meadow. 425 00:19:17,830 --> 00:19:19,500 In the following days, 426 00:19:19,500 --> 00:19:20,550 the teachers here 427 00:19:20,620 --> 00:19:23,710 will deliver different lessons. 428 00:19:23,980 --> 00:19:26,860 I hope you will like us. 429 00:19:26,950 --> 00:19:28,190 When I was little, 430 00:19:28,190 --> 00:19:29,190 I was like you. 431 00:19:29,190 --> 00:19:30,380 I hated maths. 432 00:19:30,740 --> 00:19:32,790 So, why do we need to learn maths? 433 00:19:32,830 --> 00:19:33,430 Come. 434 00:19:33,550 --> 00:19:35,140 The countdown starts now! 435 00:19:36,910 --> 00:19:38,670 Because of the sunlight... 436 00:19:38,740 --> 00:19:41,220 -Because of the sunlight... -Because of the sunlight... 437 00:19:41,260 --> 00:19:42,380 It's taller. 438 00:19:44,190 --> 00:19:45,100 Don't move! 439 00:19:55,340 --> 00:19:56,190 And now, 440 00:19:56,220 --> 00:19:57,670 I'll show you the Smart Desk. 441 00:19:57,670 --> 00:20:01,500 It has a super useful function. 442 00:20:01,790 --> 00:20:03,980 Press this green button 443 00:20:04,070 --> 00:20:07,140 and you can video call your parents. 444 00:20:07,550 --> 00:20:08,220 It's because 445 00:20:08,220 --> 00:20:09,070 we already 446 00:20:09,070 --> 00:20:11,070 keyed in your parents' phone numbers 447 00:20:11,070 --> 00:20:12,590 inside. 448 00:20:12,590 --> 00:20:15,260 If your parents didn't pick up, 449 00:20:15,260 --> 00:20:17,220 you can press the button next to it 450 00:20:17,220 --> 00:20:18,430 to leave them a message. 451 00:20:18,550 --> 00:20:20,670 Does any of you want to give it a try? 452 00:20:20,740 --> 00:20:21,260 I do. 453 00:20:22,100 --> 00:20:23,380 What is your name? 454 00:20:23,460 --> 00:20:24,830 They call me Dapeng. 455 00:20:25,340 --> 00:20:27,430 Should we try it then? 456 00:20:27,500 --> 00:20:28,620 Dapeng, right? 457 00:20:29,380 --> 00:20:30,460 Let me see. 458 00:20:30,620 --> 00:20:32,340 I found your mother's number. 459 00:20:32,460 --> 00:20:32,950 Come. 460 00:20:33,190 --> 00:20:35,190 Press it to call her. 461 00:20:39,590 --> 00:20:40,340 Pengpeng? 462 00:20:40,670 --> 00:20:42,740 She picked it up. 463 00:20:43,860 --> 00:20:45,790 Mommy, how are you lately? 464 00:20:46,430 --> 00:20:47,710 I'm good. 465 00:20:48,500 --> 00:20:50,430 I can't talk to you now. 466 00:20:50,500 --> 00:20:52,260 I have to deliver a food order now. 467 00:20:52,910 --> 00:20:53,790 Pengpeng, 468 00:20:54,030 --> 00:20:55,980 listen to your grandparents, okay? 469 00:20:57,710 --> 00:20:58,460 Wait. 470 00:20:59,100 --> 00:20:59,950 Dapeng. 471 00:21:00,220 --> 00:21:01,380 Kiss your mom. 472 00:21:03,980 --> 00:21:05,620 Tell your mom that you love her. 473 00:21:06,220 --> 00:21:07,830 Mom, I love you. 474 00:21:08,590 --> 00:21:09,860 Love you too. 475 00:21:17,070 --> 00:21:18,430 Me next! 476 00:21:18,430 --> 00:21:19,310 -You too? -You too? 477 00:21:19,950 --> 00:21:20,910 Who else? 478 00:21:20,910 --> 00:21:22,190 All right. All of you can try it. 479 00:21:22,190 --> 00:21:23,190 One by one, please. 480 00:21:23,190 --> 00:21:24,590 What is your name? 481 00:21:43,100 --> 00:21:43,790 You're awake. 482 00:21:44,380 --> 00:21:45,380 I made breakfast. 483 00:21:45,430 --> 00:21:46,340 Come and eat it. 484 00:21:46,620 --> 00:21:47,790 I'll wake Yiyi up. 485 00:21:47,950 --> 00:21:48,590 Time to get out of bed. 486 00:21:55,620 --> 00:21:56,380 Breakfast is ready. 487 00:21:56,380 --> 00:21:57,620 Hot! 488 00:21:58,340 --> 00:21:59,310 Come, Yiyi. 489 00:22:00,910 --> 00:22:01,620 It's so hot. 490 00:22:02,550 --> 00:22:03,380 You have to try this. 491 00:22:03,380 --> 00:22:04,910 I baked it for a long time this morning. 492 00:22:04,980 --> 00:22:05,830 I added cinnamon to it. 493 00:22:06,100 --> 00:22:06,620 Yiyi, 494 00:22:06,710 --> 00:22:08,030 I'll get you a toast, 495 00:22:08,030 --> 00:22:08,620 okay? 496 00:22:09,430 --> 00:22:10,380 Cranberry jam? 497 00:22:10,380 --> 00:22:10,830 Yes. 498 00:22:10,910 --> 00:22:11,310 Okay. 499 00:22:11,310 --> 00:22:12,100 I'll spread it on the toast. 500 00:22:12,140 --> 00:22:13,220 I love it. 501 00:22:13,380 --> 00:22:17,550 Cranberry jam with a lot of cranberries. 502 00:22:17,550 --> 00:22:18,220 Okay. 503 00:22:18,310 --> 00:22:19,910 It looks delicious. 504 00:22:20,140 --> 00:22:22,070 More jam please, Daddy. 505 00:22:22,070 --> 00:22:22,860 It's enough. 506 00:22:22,950 --> 00:22:25,670 Now, take a huge bite. 507 00:22:26,100 --> 00:22:27,310 It's delicious. 508 00:22:27,830 --> 00:22:30,860 Then you drink some milk. 509 00:22:30,980 --> 00:22:31,910 Good. 510 00:22:32,260 --> 00:22:34,670 Feed me too. 511 00:22:38,790 --> 00:22:40,590 You must have cooked for the entire morning. 512 00:22:41,790 --> 00:22:42,380 Yes. 513 00:22:43,740 --> 00:22:44,550 Have some more. 514 00:22:47,550 --> 00:22:49,790 Look, Yiyi. 515 00:22:50,590 --> 00:22:54,070 You attach the Bumblebee's wings like this. 516 00:22:54,070 --> 00:22:54,670 See? 517 00:22:55,030 --> 00:22:57,550 Daddy, you're truly a genius! 518 00:23:00,910 --> 00:23:01,500 Come. 519 00:23:02,670 --> 00:23:04,070 I love you a lot. 520 00:23:04,910 --> 00:23:06,550 I love you too. 521 00:23:13,220 --> 00:23:14,380 Yiyi's finally asleep. 522 00:23:17,620 --> 00:23:18,460 Thank you so much. 523 00:23:18,860 --> 00:23:21,670 You cooked and played with him the whole day. 524 00:23:22,550 --> 00:23:23,340 Thank you. 525 00:23:28,220 --> 00:23:29,190 You know what? 526 00:23:30,310 --> 00:23:32,260 We've been married for four years. 527 00:23:33,790 --> 00:23:34,740 Four years? 528 00:23:39,140 --> 00:23:40,430 You have worked 529 00:23:41,980 --> 00:23:43,620 so hard these four years. 530 00:23:44,950 --> 00:23:46,550 You had to develop your career 531 00:23:46,830 --> 00:23:48,140 while looking after this family. 532 00:23:50,140 --> 00:23:52,260 From now on, we will have more time 533 00:23:52,380 --> 00:23:53,550 to do what we did today. 534 00:23:54,030 --> 00:23:55,380 We can cook breakfast together, 535 00:23:55,790 --> 00:23:58,380 and we can travel with Yiyi. 536 00:23:58,500 --> 00:23:59,260 We can also... 537 00:23:59,260 --> 00:23:59,830 Lulu, 538 00:24:01,790 --> 00:24:03,190 why are you telling me all this suddenly? 539 00:24:04,790 --> 00:24:06,220 Nothing. 540 00:24:06,500 --> 00:24:07,550 It's just that these few days, 541 00:24:07,550 --> 00:24:10,710 I have cleared many things from my mind. 542 00:24:12,670 --> 00:24:13,590 Don't overthink. 543 00:24:14,950 --> 00:24:16,310 It's all history now. 544 00:24:18,140 --> 00:24:19,790 Right. 545 00:24:42,830 --> 00:24:44,310 I have an idea. 546 00:24:44,430 --> 00:24:47,430 I want to create a fund for the kids. 547 00:24:47,550 --> 00:24:48,860 Bestie! 548 00:24:48,860 --> 00:24:49,790 I have the same idea too. 549 00:24:50,070 --> 00:24:50,860 I'm in. 550 00:24:50,950 --> 00:24:51,590 I'm in. 551 00:24:51,670 --> 00:24:52,550 Me too! 552 00:24:52,790 --> 00:24:54,710 So everyone has the same idea. 553 00:24:54,710 --> 00:24:56,830 Let us plan it out once we're back. 554 00:24:57,260 --> 00:24:57,740 -Okay. -Okay. 555 00:25:04,310 --> 00:25:05,980 [Zhou Yuan] Sorry. Goodbye. 556 00:25:08,914 --> 00:25:11,675 The number you have dialed is unavailable. 557 00:25:11,867 --> 00:25:12,400 Sorry. 558 00:25:13,500 --> 00:25:14,340 What happened? 559 00:25:17,860 --> 00:25:20,100 "Sorry. Goodbye"? 560 00:25:20,140 --> 00:25:21,030 What does it mean? 561 00:25:22,830 --> 00:25:25,260 What is Zhou Yuan up to this time? 562 00:25:28,860 --> 00:25:29,790 Ding? 563 00:25:29,790 --> 00:25:30,260 Pick it up. 564 00:25:32,100 --> 00:25:33,030 Yes, Ding? 565 00:25:33,260 --> 00:25:34,620 It's bad, Mr. Shao. 566 00:25:34,740 --> 00:25:36,260 Zhou Yuan wants to jump off Zhuoyue Tower. 567 00:25:39,950 --> 00:25:40,740 Call the police 568 00:25:40,740 --> 00:25:41,860 and we'll go there right now. 569 00:25:42,860 --> 00:25:44,070 Su, head to Zhuoyue. 570 00:25:44,190 --> 00:25:44,670 Noted. 571 00:25:46,070 --> 00:25:47,830 Zhou Yuan is a father. 572 00:25:47,860 --> 00:25:49,190 Why would he give up his family 573 00:25:49,190 --> 00:25:50,460 and his kid that easily? 574 00:25:52,620 --> 00:25:53,910 Not all parents 575 00:25:54,950 --> 00:25:56,620 are strong. 576 00:25:56,830 --> 00:25:58,740 We all despair sometimes. 577 00:25:59,340 --> 00:26:01,460 When some parents are in despair, 578 00:26:01,950 --> 00:26:04,860 they will even drag their kids to die with them. 579 00:26:16,620 --> 00:26:18,460 Li, cordon off the area. Quick. 580 00:26:18,550 --> 00:26:19,590 Stay back. 581 00:26:19,740 --> 00:26:20,910 Remain calm. 582 00:26:21,460 --> 00:26:22,220 Stay back. 583 00:26:26,380 --> 00:26:27,190 Don't come near me. 584 00:26:27,380 --> 00:26:29,030 If you do, I'll jump! 585 00:26:29,260 --> 00:26:30,740 Don't do anything reckless. 586 00:26:31,100 --> 00:26:32,460 Calm down. 587 00:26:33,550 --> 00:26:35,070 Think about me 588 00:26:35,070 --> 00:26:35,950 and Yiyi. 589 00:26:35,950 --> 00:26:37,500 Don't do anything stupid. 590 00:26:37,590 --> 00:26:38,980 I have nothing left now. 591 00:26:39,620 --> 00:26:41,340 No need to persuade me, Lulu. 592 00:26:41,500 --> 00:26:43,220 It's okay if Yimi is gone. 593 00:26:43,220 --> 00:26:45,100 We can start over. 594 00:26:45,980 --> 00:26:46,980 I'll keep you company. 595 00:26:47,310 --> 00:26:48,710 Yiyi will keep you company. 596 00:26:49,190 --> 00:26:51,550 The three of us can start over. All right? 597 00:26:51,550 --> 00:26:52,710 I'm begging you. 598 00:26:52,710 --> 00:26:53,860 Start over? 599 00:26:54,310 --> 00:26:55,830 It's not that easy. 600 00:26:55,910 --> 00:26:58,190 Not everything can be reset. 601 00:26:58,260 --> 00:27:00,740 It's okay even if you can't make it. 602 00:27:00,830 --> 00:27:02,190 You don't have to. 603 00:27:02,500 --> 00:27:04,220 I'll stay by your side. 604 00:27:04,910 --> 00:27:05,860 Think about 605 00:27:05,910 --> 00:27:07,710 yesterday, when we were home, 606 00:27:08,830 --> 00:27:10,710 you had breakfast with Yiyi. 607 00:27:11,220 --> 00:27:12,950 You played with him. 608 00:27:13,950 --> 00:27:14,950 The three of us 609 00:27:14,950 --> 00:27:16,550 can live a happy life. 610 00:27:16,550 --> 00:27:17,860 Please stay. 611 00:27:17,860 --> 00:27:18,590 Don't do this. 612 00:27:18,590 --> 00:27:20,100 I no longer want anything! 613 00:27:20,100 --> 00:27:21,140 Calm down. 614 00:27:21,550 --> 00:27:22,910 Don't come near me! 615 00:27:25,100 --> 00:27:26,940 [Police] 616 00:27:27,550 --> 00:27:29,030 Calm down. 617 00:27:29,190 --> 00:27:30,070 Be careful. 618 00:27:30,340 --> 00:27:31,860 His kid is here. 619 00:27:32,670 --> 00:27:34,140 [Zhuoyue Financial Group] Stop making a scene here. 620 00:27:35,310 --> 00:27:37,100 Why is Yiyi here? 621 00:27:37,190 --> 00:27:38,500 Shao Moli, bring Yiyi away. 622 00:27:39,910 --> 00:27:40,550 What are you doing? 623 00:27:40,590 --> 00:27:41,710 I'm his ex-wife, 624 00:27:41,710 --> 00:27:42,710 the mother of his kid. 625 00:27:42,710 --> 00:27:43,740 I want to talk to him. 626 00:27:45,500 --> 00:27:45,980 Okay. 627 00:27:46,070 --> 00:27:46,790 Come with me. 628 00:27:46,860 --> 00:27:47,460 Thank you. 629 00:27:47,460 --> 00:27:48,310 Careful, An Yu. 630 00:27:48,340 --> 00:27:49,100 Madam. 631 00:27:49,100 --> 00:27:49,950 Careful, An Yu. 632 00:27:49,980 --> 00:27:51,030 Don't leave. 633 00:27:56,740 --> 00:27:57,550 There, there, Yiyi. 634 00:27:57,590 --> 00:27:58,550 -I don't want you. -Yiyi. 635 00:27:58,550 --> 00:27:59,550 Go away. 636 00:27:59,550 --> 00:28:00,590 I want Daddy. 637 00:28:00,590 --> 00:28:01,710 I hate you! 638 00:28:03,950 --> 00:28:07,590 I want Daddy! 639 00:28:12,030 --> 00:28:12,860 When you're there, 640 00:28:12,910 --> 00:28:13,980 do not agitate him further. 641 00:28:14,140 --> 00:28:15,550 Console him 642 00:28:15,910 --> 00:28:17,740 and create an opening so that we can save him. 643 00:28:18,790 --> 00:28:19,860 My life 644 00:28:19,860 --> 00:28:21,070 is a joke. 645 00:28:21,670 --> 00:28:23,670 Everything began here 646 00:28:27,500 --> 00:28:29,030 and so it shall end here. 647 00:28:30,590 --> 00:28:31,380 Zhou Yuan! 648 00:28:33,710 --> 00:28:34,500 Stop shoving. 649 00:28:34,500 --> 00:28:36,380 Careful. Stop shoving! 650 00:28:36,460 --> 00:28:37,140 Zhou Yuan! 651 00:28:37,220 --> 00:28:37,910 Zhou Yuan! 652 00:28:37,950 --> 00:28:38,740 Zhou Yuan! 653 00:28:42,070 --> 00:28:42,740 An Yu. 654 00:28:43,790 --> 00:28:44,670 Why are you here? 655 00:28:45,140 --> 00:28:46,860 You sent a message to me. 656 00:28:47,310 --> 00:28:49,310 You must have something to say to me. 657 00:28:50,830 --> 00:28:51,790 Sorry. 658 00:28:52,590 --> 00:28:53,550 Sorry. 659 00:28:55,100 --> 00:28:57,380 I have said what I wanted to say. 660 00:28:57,910 --> 00:28:59,070 I deserve to die. 661 00:28:59,590 --> 00:29:01,380 I don't deserve to live in this world. 662 00:29:01,380 --> 00:29:02,590 I don't want to live in this world. 663 00:29:02,590 --> 00:29:03,620 Wait. 664 00:29:03,710 --> 00:29:04,860 Wait. 665 00:29:05,030 --> 00:29:06,710 You didn't explain clearly. 666 00:29:06,980 --> 00:29:08,030 What is the matter? 667 00:29:08,030 --> 00:29:09,340 I don't understand. 668 00:29:14,830 --> 00:29:16,550 I failed both of you. 669 00:29:17,190 --> 00:29:18,070 I failed you. 670 00:29:18,070 --> 00:29:19,340 I failed Mi Lu. 671 00:29:20,260 --> 00:29:22,070 If Mi Lu didn't meet me, 672 00:29:22,070 --> 00:29:24,140 she would have a better life now. 673 00:29:24,140 --> 00:29:24,740 No. 674 00:29:24,740 --> 00:29:25,670 Listen to me. 675 00:29:26,430 --> 00:29:27,430 The happiest moment 676 00:29:27,910 --> 00:29:29,670 of my life 677 00:29:30,670 --> 00:29:32,100 is with you. 678 00:29:39,550 --> 00:29:40,220 An Yu. 679 00:29:40,620 --> 00:29:41,950 Don't you understand? 680 00:29:42,380 --> 00:29:44,500 I lied to you from the get-go. 681 00:29:45,430 --> 00:29:46,980 I planned our encounter. 682 00:29:46,980 --> 00:29:49,030 I already knew Mi Lu back then. 683 00:29:49,030 --> 00:29:50,030 I approached you intentionally 684 00:29:50,030 --> 00:29:51,430 in the library. 685 00:29:51,430 --> 00:29:53,460 And the umbrella? It was my doing. 686 00:29:53,710 --> 00:29:54,910 From the beginning, 687 00:29:54,910 --> 00:29:56,500 I hurt both of you. 688 00:29:56,500 --> 00:29:57,220 I'm a jerk. 689 00:29:57,220 --> 00:29:58,100 I don't deserve to live. 690 00:29:58,100 --> 00:29:59,430 No! That's not true! 691 00:29:59,430 --> 00:30:01,190 You take good care of others. 692 00:30:01,710 --> 00:30:03,790 You are a kind person. 693 00:30:03,860 --> 00:30:05,430 It was all a lie! 694 00:30:05,440 --> 00:30:08,350 You took my umbrella away but you didn't let me get soaked. 695 00:30:09,620 --> 00:30:10,620 Zhou Yuan. 696 00:30:11,620 --> 00:30:13,710 You are capable. 697 00:30:14,310 --> 00:30:15,910 Not everyone can run 698 00:30:16,030 --> 00:30:17,500 a huge corporation 699 00:30:17,500 --> 00:30:18,790 with several hundred members. 700 00:30:20,460 --> 00:30:21,980 Think about Yiyi. 701 00:30:22,550 --> 00:30:25,430 He's so loveable, obedient, and sensible. 702 00:30:25,550 --> 00:30:28,070 Didn't you raise him to be like that? 703 00:30:28,910 --> 00:30:31,340 He has your genes. 704 00:30:32,030 --> 00:30:34,030 You just have a very strong sense of responsibility. 705 00:30:34,030 --> 00:30:36,070 You want to be a good son. 706 00:30:36,070 --> 00:30:38,740 You don't want to see your father get hurt. 707 00:30:38,740 --> 00:30:41,430 I don't want to see my father get hurt. 708 00:30:42,740 --> 00:30:44,340 But I witnessed him 709 00:30:44,340 --> 00:30:45,860 jump off the building in front of me. 710 00:30:45,860 --> 00:30:47,550 He was staring at me. 711 00:30:47,550 --> 00:30:49,380 I was so scared. 712 00:30:49,860 --> 00:30:51,140 So scared. 713 00:30:51,140 --> 00:30:53,590 Let go of me! 714 00:30:55,310 --> 00:30:56,620 Let go of me! 715 00:30:56,620 --> 00:30:58,830 -Let go of me! -The pain you have endured 716 00:30:58,830 --> 00:31:00,950 should not be passed down to Yiyi. 717 00:31:02,830 --> 00:31:04,950 Don't do that to Yiyi! 718 00:31:39,790 --> 00:31:41,100 Stop shoving, everyone. 719 00:31:41,430 --> 00:31:42,790 Stay back. 720 00:31:46,030 --> 00:31:47,460 It's over. Thank you. 721 00:31:47,670 --> 00:31:48,380 Thanks. 722 00:31:56,950 --> 00:31:57,790 Are you all right? 723 00:31:58,460 --> 00:31:59,310 What about Yiyi? 724 00:31:59,430 --> 00:32:00,500 Lailai is looking after him. 725 00:32:28,220 --> 00:32:29,340 It's over now. 726 00:32:29,590 --> 00:32:31,030 Everything is all right now. 727 00:32:31,710 --> 00:32:33,260 I was so scared. 728 00:32:34,790 --> 00:32:35,830 There, there. 729 00:32:38,030 --> 00:32:38,620 Hush. 730 00:32:53,300 --> 00:32:53,950 Yiyi. 731 00:32:59,420 --> 00:33:00,110 You're a bad guy. 732 00:33:00,110 --> 00:33:00,900 I don't want you. 733 00:33:00,900 --> 00:33:02,180 Go away! 734 00:33:03,020 --> 00:33:03,990 Yiyi. 735 00:33:04,420 --> 00:33:06,380 You can't yell at people like that. 736 00:33:07,180 --> 00:33:08,750 He's my good friend 737 00:33:08,750 --> 00:33:10,300 and your good friend too. 738 00:33:10,470 --> 00:33:10,900 No! 739 00:33:10,900 --> 00:33:11,750 He's a bad guy. 740 00:33:11,750 --> 00:33:13,020 He didn't let me see my daddy. 741 00:33:13,020 --> 00:33:13,630 He's a bad guy. 742 00:33:13,630 --> 00:33:14,710 I don't want him! 743 00:33:15,020 --> 00:33:15,540 Yiyi. 744 00:33:15,540 --> 00:33:17,260 Let's talk by the couch, 745 00:33:17,260 --> 00:33:17,870 okay? 746 00:33:17,870 --> 00:33:18,420 He's a bad guy! 747 00:33:18,420 --> 00:33:19,110 I don't want him! 748 00:33:19,110 --> 00:33:20,230 Go away! 749 00:33:20,230 --> 00:33:22,070 He's a bad guy! 750 00:33:22,070 --> 00:33:24,630 I don't want him! 751 00:33:25,540 --> 00:33:26,590 I don't want him! 752 00:33:26,590 --> 00:33:28,020 Can you calm down? 753 00:33:28,020 --> 00:33:28,950 Stop it, Yiyi. 754 00:33:29,110 --> 00:33:30,110 Stop it. 755 00:33:31,630 --> 00:33:32,350 Stop it. 756 00:33:48,420 --> 00:33:50,260 A lot has happened today. 757 00:33:50,300 --> 00:33:53,470 He must be overwhelmed right now. 758 00:33:53,500 --> 00:33:54,630 Please don't take it to heart. 759 00:33:55,750 --> 00:33:58,020 Should I find a hotel? 760 00:33:58,990 --> 00:33:59,830 No need. 761 00:34:00,780 --> 00:34:03,230 Just wait in your room. 762 00:34:03,380 --> 00:34:04,470 Let me comfort him. 763 00:34:04,540 --> 00:34:05,420 He'll be better 764 00:34:05,470 --> 00:34:06,590 after tonight. 765 00:34:09,110 --> 00:34:11,070 Can you stay with me at a time like this? 766 00:34:21,780 --> 00:34:22,590 I'll check on him. 767 00:34:33,700 --> 00:34:34,500 Yiyi. 768 00:34:38,390 --> 00:34:39,260 Yiyi. 769 00:34:39,430 --> 00:34:40,670 From now on, we shouldn’t yell 770 00:34:40,670 --> 00:34:42,630 at anyone, okay? 771 00:34:44,150 --> 00:34:44,830 Okay. 772 00:34:48,430 --> 00:34:49,590 Madam. 773 00:34:49,740 --> 00:34:52,110 Can you tell me a story? 774 00:34:53,300 --> 00:34:54,260 Sure. 775 00:34:54,390 --> 00:34:56,870 Then I'll tell you 776 00:34:57,630 --> 00:35:00,150 the story of the Dark Knight. 777 00:35:01,190 --> 00:35:03,260 Dark Knight? 778 00:35:03,740 --> 00:35:05,390 I have never heard that story. 779 00:35:05,540 --> 00:35:06,390 Never? 780 00:35:06,390 --> 00:35:08,350 Then I'll tell you this story, okay? 781 00:35:08,590 --> 00:35:09,110 Come. 782 00:35:10,190 --> 00:35:11,540 Let's keep you tucked. 783 00:35:13,630 --> 00:35:16,190 Once upon a time, 784 00:35:16,190 --> 00:35:19,300 there was a nation on the other side of the ocean. 785 00:35:19,680 --> 00:35:21,520 It was forever spring there 786 00:35:21,540 --> 00:35:23,070 and flowers were everywhere. 787 00:35:23,260 --> 00:35:24,220 Really? 788 00:35:25,110 --> 00:35:26,780 It was very beautiful. 789 00:35:27,350 --> 00:35:28,540 And one day, 790 00:35:28,830 --> 00:35:30,870 a prince 791 00:35:32,110 --> 00:35:33,110 was born. 792 00:35:33,460 --> 00:35:34,830 After he was born, 793 00:35:34,830 --> 00:35:37,740 his parents showered him with love. 794 00:35:38,500 --> 00:35:40,980 The prince was like you, Yiyi. 795 00:35:41,390 --> 00:35:43,460 Everyone adored him, 796 00:35:43,670 --> 00:35:44,460 right? 797 00:35:47,540 --> 00:35:48,830 But one day, 798 00:35:49,700 --> 00:35:51,220 something happened 799 00:35:51,430 --> 00:35:53,190 to this nation. 800 00:35:53,780 --> 00:35:55,190 His parents 801 00:35:56,630 --> 00:35:58,500 had to go somewhere far away. 802 00:35:59,390 --> 00:36:01,500 They couldn't keep him company. 803 00:36:02,940 --> 00:36:04,500 And at this moment, 804 00:36:05,390 --> 00:36:07,390 the prince made a new friend. 805 00:36:07,700 --> 00:36:09,590 It was the Dark Knight. 806 00:36:09,940 --> 00:36:13,430 The Dark Knight never took his mask off 807 00:36:14,110 --> 00:36:16,700 so no one knew what he looked like. 808 00:36:18,020 --> 00:36:18,780 But why didn't he 809 00:36:18,780 --> 00:36:21,830 let others see his face? 810 00:36:22,260 --> 00:36:24,740 He must have his reason to conceal his face from others. 811 00:36:25,980 --> 00:36:29,700 But after the prince met the Dark Knight, 812 00:36:30,830 --> 00:36:32,870 whenever he had a problem 813 00:36:33,220 --> 00:36:35,460 or when he was in a pinch, 814 00:36:36,220 --> 00:36:40,350 the Dark Knight would appear immediately 815 00:36:40,780 --> 00:36:42,540 to help him and protect him. 816 00:37:41,150 --> 00:37:47,110 ♪The brush depicting you♪ 817 00:37:47,110 --> 00:37:53,380 ♪Both blurry and clear♪ 818 00:37:53,380 --> 00:37:58,860 ♪The wind blows your dress up♪ 819 00:37:59,110 --> 00:38:05,180 ♪You're like a poem♪ 820 00:38:05,180 --> 00:38:11,310 ♪That captivates me♪ 821 00:38:11,310 --> 00:38:17,360 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 822 00:38:17,410 --> 00:38:20,808 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 823 00:38:20,810 --> 00:38:23,456 ♪I ask myself♪ 824 00:38:23,460 --> 00:38:29,310 ♪You're the reason I persevere♪ 825 00:38:29,600 --> 00:38:32,073 ♪You broke through the darkness♪ 826 00:38:32,075 --> 00:38:36,188 ♪And grew new wings♪ 827 00:38:36,320 --> 00:38:39,549 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 828 00:38:39,551 --> 00:38:42,457 ♪That cannot be drawn♪ 829 00:38:42,530 --> 00:38:52,810 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 830 00:38:53,630 --> 00:38:56,758 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 831 00:38:56,760 --> 00:39:00,050 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 832 00:39:00,160 --> 00:39:02,620 ♪We haven't met for some time♪ 833 00:39:02,622 --> 00:39:06,448 ♪And I don't know where you are now♪ 834 00:39:06,600 --> 00:39:11,260 ♪Our long-lost friendship♪ 835 00:39:11,260 --> 00:39:16,440 ♪Our future together♪ 836 00:39:17,920 --> 00:39:20,099 ♪You broke through the darkness♪ 837 00:39:20,101 --> 00:39:24,401 ♪And grew new wings♪ 838 00:39:24,520 --> 00:39:27,358 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 839 00:39:27,360 --> 00:39:30,065 ♪That cannot be drawn♪ 840 00:39:30,160 --> 00:39:39,160 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 841 00:39:41,580 --> 00:39:44,838 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 842 00:39:44,840 --> 00:39:48,314 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 843 00:39:48,480 --> 00:39:50,775 ♪We haven't met for some time♪ 844 00:39:50,777 --> 00:39:54,323 ♪And I don't know where you are now♪ 845 00:39:54,530 --> 00:39:59,230 ♪Our long-lost friendship♪ 846 00:40:01,830 --> 00:40:08,780 ♪Our future together♪ 847 00:40:18,610 --> 00:40:25,280 ♪Waiting for you, in the future♪ 53334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.