Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,570 --> 00:00:23,150
♪The neon lights before the French windows
shining at 3 AM♪
2
00:00:23,360 --> 00:00:28,650
♪The pile of old photos is getting dusty♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,550
♪It's the season of reunion♪
4
00:00:31,550 --> 00:00:35,400
♪The gentle breeze is brushing my cheek♪
5
00:00:35,670 --> 00:00:41,870
♪You failed to see me in the crowd♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:48,500
♪The neon lights are bright,
but I can't find you in the crowd♪
7
00:00:48,660 --> 00:00:52,970
♪I can sense that you're avoiding me♪
8
00:00:53,290 --> 00:00:56,500
♪On the empty street♪
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,950
♪Where the neon lights are shining alone♪
10
00:01:00,370 --> 00:01:07,150
♪Just like our reunion♪
11
00:01:07,720 --> 00:01:13,400
♪The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you♪
12
00:01:13,710 --> 00:01:18,320
♪Some have already forgotten♪
13
00:01:18,370 --> 00:01:21,500
♪The fragments of memories♪
14
00:01:21,500 --> 00:01:25,800
♪Will fade one day like neon lights♪
15
00:01:25,900 --> 00:01:31,220
♪By then, can we get the spark back?♪
16
00:01:35,720 --> 00:01:39,970
[To Be A Brave One]
17
00:01:40,020 --> 00:01:42,950
[Episode 32]
18
00:02:00,310 --> 00:02:01,190
Time to take out the trash.
19
00:02:01,190 --> 00:02:01,630
Okay.
20
00:02:01,630 --> 00:02:02,440
Let's take out the trash.
21
00:02:02,590 --> 00:02:03,550
Let's take out the trash.
22
00:02:03,720 --> 00:02:05,590
Let's take out the trash.
23
00:02:05,590 --> 00:02:06,310
Hurry up.
24
00:02:06,310 --> 00:02:07,080
Let's take out the trash.
25
00:02:07,080 --> 00:02:07,910
Stop playing.
26
00:02:07,910 --> 00:02:09,230
Pause it.
27
00:02:09,230 --> 00:02:09,950
Hurry up.
28
00:02:09,950 --> 00:02:11,000
Hurry.
29
00:02:11,370 --> 00:02:13,250
♪The gentle breaths by my ears♪
30
00:02:13,250 --> 00:02:17,150
♪You look away shyly when our eyes meet♪
31
00:02:18,080 --> 00:02:21,860
♪I now proudly declare♪
32
00:02:25,620 --> 00:02:29,910
♪You are a part of my story♪
33
00:02:31,770 --> 00:02:34,300
♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪
34
00:02:34,300 --> 00:02:35,510
♪This second♪
35
00:02:35,550 --> 00:02:39,070
♪Anticipation overflows in my eyes♪
36
00:02:39,520 --> 00:02:41,000
[Smart Desk Charity Initiative]
37
00:02:41,470 --> 00:02:44,000
Smart Desk is trending now.
38
00:02:44,670 --> 00:02:46,390
Reading good news early in the morning
39
00:02:46,390 --> 00:02:47,670
sure makes my day.
40
00:02:47,960 --> 00:02:49,360
There's another piece of good news.
41
00:02:49,390 --> 00:02:50,520
I saw it.
42
00:02:50,960 --> 00:02:52,720
They donated too. Right?
43
00:02:53,670 --> 00:02:54,800
Not that one.
44
00:02:54,880 --> 00:02:55,910
This one.
45
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
(We promised after the re-launch)
46
00:02:58,080 --> 00:02:59,320
(of Soul App,)
47
00:02:59,320 --> 00:03:00,520
(we would donate our profit
from the next three years)
48
00:03:00,520 --> 00:03:02,750
(to the Hope Primary Schools in remote areas)
49
00:03:02,750 --> 00:03:04,160
(so that they can purchase Smart Desks.)
50
00:03:04,440 --> 00:03:06,720
(Soon, the children from rural areas)
51
00:03:06,720 --> 00:03:08,880
(can study with the latest technology)
52
00:03:09,000 --> 00:03:11,110
(and communicate with their outbound parents.)
53
00:03:12,670 --> 00:03:13,910
We have a routine meeting today.
54
00:03:13,910 --> 00:03:15,550
Are you ready for the accolades?
55
00:03:16,880 --> 00:03:18,600
It doesn't matter to me.
56
00:03:18,600 --> 00:03:21,520
I just hope the firefighting drone project
and the polypeptide biotech project
57
00:03:21,600 --> 00:03:23,360
can be approved too.
58
00:03:23,440 --> 00:03:24,190
Don't worry.
59
00:03:24,240 --> 00:03:25,390
You nailed the financial roadshow.
60
00:03:25,390 --> 00:03:26,440
They will go swimmingly.
61
00:03:27,390 --> 00:03:28,110
Cheers.
62
00:03:31,700 --> 00:03:35,250
[Zhuoyue Financial Group]
63
00:03:35,440 --> 00:03:36,470
An'an.
64
00:03:36,670 --> 00:03:39,270
Mr. Lin will definitely praise you today.
65
00:03:39,600 --> 00:03:41,880
I read the latest financial report yesterday.
66
00:03:42,030 --> 00:03:43,670
After the acquisition of Wei'er Hotel,
67
00:03:43,750 --> 00:03:46,110
our revenue has increased by 20%.
68
00:03:46,390 --> 00:03:47,520
There's also another great news.
69
00:03:47,630 --> 00:03:49,190
Hongxing Telecom's IPO application
70
00:03:49,240 --> 00:03:51,240
was approved in Hong Kong, China.
71
00:03:52,880 --> 00:03:55,000
The safe launch of Smart Desk
72
00:03:55,030 --> 00:03:57,030
and the revival of Soul App,
73
00:03:57,600 --> 00:03:58,630
you did well, An Yu.
74
00:04:08,470 --> 00:04:09,110
Sir.
75
00:04:10,080 --> 00:04:10,800
Sir.
76
00:04:12,440 --> 00:04:13,110
Have a seat.
77
00:04:16,910 --> 00:04:18,320
For today's routine meeting,
78
00:04:18,630 --> 00:04:20,000
I have to commend
79
00:04:20,390 --> 00:04:21,720
two projects.
80
00:04:21,830 --> 00:04:25,750
First, it's the well-received
81
00:04:25,880 --> 00:04:26,950
Smart Desk project.
82
00:04:27,110 --> 00:04:27,920
Also,
83
00:04:28,230 --> 00:04:29,790
the IPO of Hongxing Telecom
84
00:04:30,070 --> 00:04:32,200
has also made positive progress.
85
00:04:32,920 --> 00:04:34,320
Good job, everyone.
86
00:04:37,350 --> 00:04:38,760
The success of these projects
87
00:04:38,790 --> 00:04:40,160
is the result of our collective effort.
88
00:04:41,000 --> 00:04:42,950
Two among us here
89
00:04:43,070 --> 00:04:44,920
have earned the title of Star of Zhuoyue
90
00:04:45,070 --> 00:04:46,600
for their exceptional performance.
91
00:04:46,760 --> 00:04:49,350
They are Fang Li and Jin Lailai.
92
00:04:53,950 --> 00:04:55,920
Several projects
from the financial roadshow last month
93
00:04:55,920 --> 00:04:56,640
are quite promising.
94
00:04:57,270 --> 00:04:58,920
Mr. Shao, the Risk Management Team,
95
00:04:59,200 --> 00:05:01,040
and I decide
96
00:05:01,200 --> 00:05:03,230
to approve Su Dayong's
97
00:05:03,350 --> 00:05:05,200
Community Grocery E-commerce Project.
98
00:05:17,550 --> 00:05:18,320
Sir.
99
00:05:18,880 --> 00:05:19,950
What about other projects?
100
00:05:22,270 --> 00:05:23,070
They have been rejected.
101
00:05:30,320 --> 00:05:31,160
Sir,
102
00:05:32,160 --> 00:05:33,920
may I know what went wrong
103
00:05:33,920 --> 00:05:35,600
with the polypeptide biotech
104
00:05:35,600 --> 00:05:36,950
and the firefighting drone projects?
105
00:05:38,230 --> 00:05:39,600
You proposed the projects.
106
00:05:40,270 --> 00:05:42,270
You should know better than anyone else
107
00:05:42,480 --> 00:05:44,070
what went wrong with them.
108
00:05:44,670 --> 00:05:45,390
Don't you think so?
109
00:05:51,640 --> 00:05:52,390
Su Dayong.
110
00:05:52,550 --> 00:05:54,070
Tell everyone about your project.
111
00:05:58,070 --> 00:06:00,000
The main problems regarding the circulation
of traditional agricultural products
112
00:06:00,000 --> 00:06:01,720
lie in their micro-business model
and the upkeep of product freshness.
113
00:06:01,950 --> 00:06:03,000
Due to their business size,
114
00:06:03,000 --> 00:06:04,550
the products in trading are also fewer.
115
00:06:04,830 --> 00:06:07,110
Therefore, the products
can't be kept fresh for long.
116
00:06:12,950 --> 00:06:13,790
Sorry, Mr. Shao.
117
00:06:13,880 --> 00:06:15,320
Mr. Lin is now in a video conference.
118
00:06:16,920 --> 00:06:18,160
If you could join us...
119
00:06:18,440 --> 00:06:19,110
Sir.
120
00:06:20,040 --> 00:06:20,760
Sir.
121
00:06:21,000 --> 00:06:21,950
Mr. Shao...
122
00:06:33,390 --> 00:06:35,000
I do not remember granting you
123
00:06:35,070 --> 00:06:37,200
the authority to barge into my office.
124
00:06:37,440 --> 00:06:38,830
But I was given the right
125
00:06:38,880 --> 00:06:41,440
to vote on which projects Zhuoyue should take.
126
00:06:41,670 --> 00:06:44,270
If you're here to salvage An Yu's projects,
127
00:06:44,480 --> 00:06:45,830
don't waste your time.
128
00:06:46,350 --> 00:06:48,510
Zhuoyue prides itself on impartiality.
129
00:06:48,920 --> 00:06:50,440
If we are truly impartial and objective,
130
00:06:50,510 --> 00:06:52,160
An Yu's projects would have been approved.
131
00:06:52,230 --> 00:06:54,040
You said it was a collective decision
132
00:06:54,040 --> 00:06:55,550
but you never asked my opinion on them.
133
00:06:56,230 --> 00:06:57,600
An Yu's projects
134
00:06:58,320 --> 00:06:59,440
require hefty funding
135
00:06:59,440 --> 00:07:00,600
and have a prolonged payback period.
136
00:07:00,670 --> 00:07:02,510
Also, they're risky.
137
00:07:03,480 --> 00:07:04,550
This is the report
from the Risk Management Team.
138
00:07:04,550 --> 00:07:05,200
Read it.
139
00:07:05,640 --> 00:07:07,390
As the Managing Director,
shouldn't you have read it?
140
00:07:08,040 --> 00:07:10,480
That's why I didn't approve them.
141
00:07:10,670 --> 00:07:12,480
But Zhuoyue's vision of investment
142
00:07:12,550 --> 00:07:15,000
was never about earning quick money
in the short term.
143
00:07:15,160 --> 00:07:17,200
Three-year, five-year, or even ten-year projects
144
00:07:17,200 --> 00:07:18,230
have been launched.
145
00:07:18,230 --> 00:07:20,110
Why is there a sudden change of style?
146
00:07:20,110 --> 00:07:22,440
Am I not allowed to have a plan of my own?
147
00:07:23,510 --> 00:07:24,760
Is Zhuoyue attempting reform
148
00:07:26,480 --> 00:07:28,320
or do you harbor another plan?
149
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
If you truly are impartial,
150
00:07:31,320 --> 00:07:33,790
be on your way and do your job.
151
00:07:34,070 --> 00:07:35,830
You don't come to the chairman
152
00:07:35,830 --> 00:07:38,000
and ask him to report to you
his work or his thoughts.
153
00:07:38,230 --> 00:07:38,880
Understood?
154
00:07:38,950 --> 00:07:39,760
Lin.
155
00:07:40,480 --> 00:07:42,440
Everyone works hard for Zhuoyue,
156
00:07:42,480 --> 00:07:44,110
especially An Yu.
157
00:07:44,670 --> 00:07:45,600
Our goal
158
00:07:45,600 --> 00:07:48,040
is to make sure Zhuoyue can continue to expand.
159
00:07:55,600 --> 00:07:56,640
I have something to do.
160
00:07:56,950 --> 00:07:58,230
Can we talk later?
161
00:08:03,510 --> 00:08:04,230
Madam.
162
00:08:04,270 --> 00:08:05,000
You're here.
163
00:08:05,320 --> 00:08:05,950
Li.
164
00:08:06,040 --> 00:08:06,600
You're here.
165
00:08:07,390 --> 00:08:08,000
Go.
166
00:08:10,070 --> 00:08:10,950
Hurry.
167
00:08:11,160 --> 00:08:11,880
What happened?
168
00:08:11,920 --> 00:08:13,230
You'll find out.
169
00:08:14,270 --> 00:08:15,230
Go.
170
00:08:25,950 --> 00:08:28,830
♪Happy birthday to you♪
171
00:08:28,950 --> 00:08:31,720
♪Happy birthday to you♪
172
00:08:32,040 --> 00:08:35,510
♪Happy birthday to you♪
173
00:08:36,110 --> 00:08:38,790
♪Happy birthday to you♪
174
00:08:40,480 --> 00:08:41,440
Make a wish.
175
00:08:41,640 --> 00:08:42,350
Blow out the candle.
176
00:08:55,910 --> 00:08:56,710
It's okay.
177
00:08:57,440 --> 00:08:59,110
I already made a wish for you.
178
00:08:59,760 --> 00:09:00,960
This brat
179
00:09:01,470 --> 00:09:02,470
will wake up one day.
180
00:09:09,910 --> 00:09:10,760
Actually,
181
00:09:15,000 --> 00:09:16,080
if it's possible,
182
00:09:18,710 --> 00:09:20,790
I'd love to celebrate your birthday
with you next year,
183
00:09:22,110 --> 00:09:23,080
the year after next year,
184
00:09:25,470 --> 00:09:26,640
and the year after that.
185
00:09:42,200 --> 00:09:43,400
We're not meant to be together.
186
00:09:48,280 --> 00:09:49,000
I know.
187
00:09:51,710 --> 00:09:53,150
I know we're not meant to be together.
188
00:09:55,640 --> 00:09:57,350
I don't want anything else.
189
00:09:58,640 --> 00:10:00,440
I just want to be by your side.
190
00:10:01,710 --> 00:10:02,670
And stay with Fangfang.
191
00:10:10,910 --> 00:10:12,840
You're a heroine in my heart.
192
00:10:15,520 --> 00:10:16,440
I admire you.
193
00:10:18,910 --> 00:10:19,790
And I respect you.
194
00:10:23,520 --> 00:10:24,710
I know you deserve better.
195
00:10:24,960 --> 00:10:25,790
Enough.
196
00:10:26,550 --> 00:10:27,590
Let me finish.
197
00:10:29,230 --> 00:10:30,880
I'm not extraordinary
198
00:10:32,150 --> 00:10:33,670
nor can I earn big money.
199
00:10:36,470 --> 00:10:37,760
But I just want to dote on you.
200
00:10:38,960 --> 00:10:40,640
I want to dote on Fangfang and you.
201
00:10:42,840 --> 00:10:44,280
I want to keep you two company
202
00:10:46,000 --> 00:10:47,710
at any moment of the day.
203
00:10:49,880 --> 00:10:51,080
It's okay if you can't accept me,
204
00:10:53,470 --> 00:10:55,030
just don't shoo me away.
205
00:11:28,350 --> 00:11:29,000
Fang Li.
206
00:11:29,280 --> 00:11:29,910
Fang Li.
207
00:11:30,670 --> 00:11:31,470
Sorry.
208
00:11:32,960 --> 00:11:34,350
If what I said just now
209
00:11:34,350 --> 00:11:35,790
offended you,
210
00:11:36,320 --> 00:11:37,550
please forgive me.
211
00:11:38,440 --> 00:11:40,030
Why are you doing this?
212
00:11:40,440 --> 00:11:42,350
Can't you see the state Fangfang is in?
213
00:11:43,000 --> 00:11:44,910
He might never ever wake up.
214
00:11:45,000 --> 00:11:45,550
Don't you understand?
215
00:11:45,550 --> 00:11:46,470
I do understand.
216
00:11:46,790 --> 00:11:47,880
But I'm fine with it.
217
00:11:49,150 --> 00:11:50,640
He's my son.
218
00:11:50,910 --> 00:11:51,840
I owe it to him.
219
00:11:52,320 --> 00:11:54,590
I have to take care of him all my life.
220
00:11:55,350 --> 00:11:56,790
But why do you have to do this?
221
00:11:56,790 --> 00:11:57,910
Because I like you.
222
00:12:05,280 --> 00:12:06,400
People like me
223
00:12:06,640 --> 00:12:08,350
don't have the right to be in a relationship.
224
00:12:09,520 --> 00:12:10,910
I don't want to involve anyone in this.
225
00:12:11,230 --> 00:12:12,110
I'm willing though.
226
00:12:12,230 --> 00:12:13,710
I'm not!
227
00:12:14,810 --> 00:12:15,910
♪The same color♪
228
00:12:15,910 --> 00:12:17,960
I'm already unlucky enough.
229
00:12:18,030 --> 00:12:19,320
Why should I make another person
230
00:12:19,320 --> 00:12:20,960
as unlucky as me?
231
00:12:21,670 --> 00:12:23,550
Not everyone can become successful
232
00:12:23,550 --> 00:12:25,850
♪The same moth♪
233
00:12:26,320 --> 00:12:27,960
and not everyone can be rich
234
00:12:29,000 --> 00:12:31,230
and live a carefree life.
235
00:12:32,760 --> 00:12:34,840
And not everyone wants that kind of lifestyle.
236
00:12:34,910 --> 00:12:36,230
Not me, at least.
237
00:12:36,230 --> 00:12:39,550
♪You just don't know how to embrace♪
238
00:12:39,550 --> 00:12:41,790
We are ordinary people.
239
00:12:41,790 --> 00:12:43,280
♪How stubborn can we be?♪
240
00:12:43,280 --> 00:12:44,590
You think you're unlucky
241
00:12:45,880 --> 00:12:47,230
and I am unhappy.
242
00:12:47,230 --> 00:12:48,520
♪We're all the same♪
243
00:12:49,670 --> 00:12:50,960
Do you know why I always say
244
00:12:52,470 --> 00:12:54,960
today is a good day?
245
00:12:55,300 --> 00:12:57,150
♪The flower that blooms secretly at night♪
246
00:12:57,150 --> 00:12:58,590
Because I have to remind myself.
247
00:12:59,880 --> 00:13:01,670
I have to force myself to believe it.
248
00:13:01,670 --> 00:13:03,880
♪We're all the same♪
249
00:13:03,880 --> 00:13:05,400
I came from a small city.
250
00:13:05,400 --> 00:13:07,280
♪We seek approvals♪
251
00:13:07,280 --> 00:13:08,640
I grew up in it.
252
00:13:08,640 --> 00:13:10,850
♪What rules are there♪
253
00:13:11,030 --> 00:13:12,670
I came to this metropolis
254
00:13:12,670 --> 00:13:14,400
♪To stop souls from merging together?♪
255
00:13:14,400 --> 00:13:16,000
and work for a company like Zhuoyue.
256
00:13:16,080 --> 00:13:17,910
I did everything to earn this spot.
257
00:13:19,790 --> 00:13:21,320
But to stay in this place,
258
00:13:21,400 --> 00:13:23,640
I have to give it my all.
259
00:13:25,280 --> 00:13:27,200
I have to always be in tip-top shape.
260
00:13:27,910 --> 00:13:30,200
Whenever I go back home,
261
00:13:31,760 --> 00:13:33,710
I look at the sleepless exterior
262
00:13:36,590 --> 00:13:39,200
and I ask myself, why do I stay in this city?
263
00:13:40,030 --> 00:13:41,670
♪The same sadness♪
264
00:13:41,670 --> 00:13:42,840
What do I want?
265
00:13:44,000 --> 00:13:45,350
What am I waiting for?
266
00:13:45,600 --> 00:13:47,470
♪We're not afraid of setbacks♪
267
00:13:47,470 --> 00:13:48,230
I'm tired too.
268
00:13:49,840 --> 00:13:50,960
I thought about giving up
269
00:13:50,960 --> 00:13:54,000
♪All we want is an outcome♪
270
00:13:54,000 --> 00:13:56,280
but ever since I met you on Soul App,
271
00:13:56,280 --> 00:13:57,900
♪We're all the same♪
272
00:13:57,900 --> 00:13:59,030
♪But we're painted differently♪
273
00:13:59,030 --> 00:14:01,030
I realized that I could bring happiness
to someone else.
274
00:14:02,790 --> 00:14:04,960
I could make someone unhappy smile.
275
00:14:04,960 --> 00:14:07,080
♪The flower that blooms secretly at night♪
276
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
I feel needed.
277
00:14:10,980 --> 00:14:13,600
♪We're all the same♪
278
00:14:14,030 --> 00:14:15,200
In front of you,
279
00:14:15,200 --> 00:14:16,900
♪We seek approvals♪
280
00:14:17,470 --> 00:14:18,960
I can let my guard down.
281
00:14:18,960 --> 00:14:20,350
♪What rules are there♪
282
00:14:20,470 --> 00:14:21,550
I can be happy.
283
00:14:21,550 --> 00:14:24,080
♪To stop souls from merging together?♪
284
00:14:24,080 --> 00:14:25,520
I can be my authentic self.
285
00:14:27,670 --> 00:14:29,670
For others, Fangfang might be a burden.
286
00:14:32,110 --> 00:14:33,400
But for me,
287
00:14:34,440 --> 00:14:36,110
as long as I can stay by your side
288
00:14:37,080 --> 00:14:38,440
to take care of you and Fangfang,
289
00:14:39,230 --> 00:14:40,320
that's happiness.
290
00:14:40,320 --> 00:14:42,000
♪What rules are there♪
291
00:14:42,000 --> 00:14:43,080
It's a kind of hope.
292
00:14:43,520 --> 00:14:48,700
♪To stop souls from merging together?♪
293
00:14:49,200 --> 00:14:50,880
You've been alone on your journey for many years.
294
00:14:53,640 --> 00:14:54,840
Now, you have me.
295
00:15:17,670 --> 00:15:18,790
Record it.
296
00:15:19,440 --> 00:15:21,520
There should be two desks in one box.
297
00:15:21,520 --> 00:15:22,000
Okay.
298
00:15:22,200 --> 00:15:22,710
Here.
299
00:15:22,710 --> 00:15:23,760
What are you doing?
300
00:15:23,760 --> 00:15:24,590
Doing God's work.
301
00:15:24,590 --> 00:15:25,760
We're starting from Nankou.
302
00:15:26,110 --> 00:15:27,320
Nankou?
303
00:15:28,030 --> 00:15:29,710
You mean Nankou Village?
304
00:15:29,710 --> 00:15:30,840
The first batch of Smart Desks
305
00:15:30,840 --> 00:15:33,150
ordered by Soul App Foundation has arrived.
306
00:15:33,150 --> 00:15:36,710
We plan to visit the kids in Nankou Village.
307
00:15:36,960 --> 00:15:38,320
And it's a good team-building practice.
308
00:15:38,400 --> 00:15:39,590
I have to go then.
309
00:15:39,590 --> 00:15:41,350
Nankou Village is my hometown.
310
00:15:41,350 --> 00:15:41,790
Okay.
311
00:15:43,790 --> 00:15:45,150
Another one on it.
312
00:15:45,640 --> 00:15:46,880
It won't work.
313
00:15:47,150 --> 00:15:48,280
Deliver those first.
314
00:15:49,350 --> 00:15:50,110
Kai.
315
00:15:50,470 --> 00:15:51,200
Come back now.
316
00:15:51,200 --> 00:15:52,280
We're going to Nankou Village.
317
00:15:52,400 --> 00:15:53,350
Now?
318
00:15:53,550 --> 00:15:55,760
The photographer charges an hourly rate.
319
00:15:56,030 --> 00:15:57,030
Just come back.
320
00:15:57,030 --> 00:15:58,200
We're about to leave.
321
00:15:58,230 --> 00:15:59,520
Just explain to the photographer
322
00:15:59,550 --> 00:16:00,590
and schedule another day.
323
00:16:00,760 --> 00:16:02,590
Another day?
324
00:16:04,110 --> 00:16:05,710
I haven't even changed my clothes.
325
00:16:06,000 --> 00:16:07,230
No need.
326
00:16:07,230 --> 00:16:08,200
Okay? I'm waiting for you.
327
00:16:08,590 --> 00:16:09,080
I...
328
00:16:10,350 --> 00:16:10,790
Baby.
329
00:16:20,200 --> 00:16:20,760
(Wait.)
330
00:16:20,790 --> 00:16:21,880
(Why?)
331
00:16:22,086 --> 00:16:23,556
What do you mean it's a contract violation?
332
00:16:24,590 --> 00:16:26,080
We're not bailing out on it.
333
00:16:26,110 --> 00:16:27,960
We have something urgent to do today.
334
00:16:28,790 --> 00:16:30,620
Can you inform the photographer
335
00:16:30,790 --> 00:16:31,870
that we will reschedule it?
336
00:16:31,870 --> 00:16:32,790
Yes, we will reschedule it.
337
00:16:32,790 --> 00:16:33,550
Please talk to him.
338
00:16:33,550 --> 00:16:34,820
We had a pleasant meeting back then.
339
00:16:34,820 --> 00:16:35,940
I'm Ye,
340
00:16:35,940 --> 00:16:36,700
we are good friends.
341
00:16:36,700 --> 00:16:37,500
Very good friends.
342
00:16:38,620 --> 00:16:40,110
Sorry for the trouble.
343
00:16:40,670 --> 00:16:42,550
Thank you.
344
00:16:43,820 --> 00:16:44,620
How unprofessional.
345
00:16:44,746 --> 00:16:45,356
Kai,
346
00:16:45,500 --> 00:16:46,990
you're wearing a suit and tie
347
00:16:46,990 --> 00:16:48,060
to Lailai's hometown.
348
00:16:48,060 --> 00:16:49,620
Are you there to show off your wealth?
349
00:16:49,620 --> 00:16:50,230
No.
350
00:16:50,230 --> 00:16:51,910
I didn't know I had to go today.
351
00:16:51,910 --> 00:16:53,550
I look so out of place.
352
00:16:53,550 --> 00:16:54,180
It's awkward.
353
00:16:54,260 --> 00:16:55,110
Not at all.
354
00:16:55,140 --> 00:16:56,700
You can be my model.
355
00:16:56,700 --> 00:16:58,030
Let me adjust the color temperature.
356
00:16:58,060 --> 00:16:58,740
Come.
357
00:16:59,700 --> 00:17:01,910
What a good-looking pair of couples.
358
00:17:04,700 --> 00:17:06,990
[Portrait]
A good-looking pair of couples.
359
00:17:08,230 --> 00:17:09,550
I have to be the pretty one.
360
00:17:09,870 --> 00:17:10,380
Of course, you are.
361
00:17:10,670 --> 00:17:12,180
I'm the eye candy.
362
00:17:13,620 --> 00:17:14,590
What are you doing?
363
00:17:14,590 --> 00:17:17,220
Mr. Wolf, you stalker.
364
00:17:17,430 --> 00:17:18,590
You didn't get the right angle.
365
00:17:18,670 --> 00:17:19,380
Delete it.
366
00:17:19,430 --> 00:17:20,310
Delete it.
367
00:17:20,590 --> 00:17:22,030
I have to spend a fortune
368
00:17:22,030 --> 00:17:23,670
to buy back the photos taken.
369
00:17:43,710 --> 00:17:44,340
Hi.
370
00:17:44,340 --> 00:17:45,460
-Welcome.
-Welcome.
371
00:17:45,590 --> 00:17:47,860
-Hi.
-Hello.
372
00:17:47,950 --> 00:17:48,980
-Hi.
-Hello.
373
00:17:48,980 --> 00:17:49,740
-Welcome.
-Hi.
374
00:17:49,740 --> 00:17:50,710
The van is here.
375
00:17:50,790 --> 00:17:52,590
Let's help out.
376
00:17:52,670 --> 00:17:53,460
-OK. Let's go.
-Let's go.
377
00:17:53,550 --> 00:17:54,190
Let's go.
378
00:17:55,460 --> 00:17:56,980
You can't work in that attire.
379
00:17:57,260 --> 00:17:59,100
You told me to come right away.
380
00:17:59,190 --> 00:18:00,030
I did
381
00:18:00,030 --> 00:18:01,220
but didn't you know to get changed first?
382
00:18:01,220 --> 00:18:02,500
I was just being the obedient boyfriend.
383
00:18:02,500 --> 00:18:03,590
Get changed now then.
384
00:18:03,620 --> 00:18:04,550
All right.
385
00:18:04,590 --> 00:18:05,100
Hurry up
386
00:18:05,100 --> 00:18:05,790
and help us.
387
00:18:06,620 --> 00:18:07,340
Hi.
388
00:18:07,340 --> 00:18:08,500
How is the installation?
389
00:18:08,500 --> 00:18:09,070
Mr. Shao.
390
00:18:09,218 --> 00:18:10,308
The equipment has been installed.
391
00:18:10,310 --> 00:18:11,430
Ye Kai.
392
00:18:11,460 --> 00:18:12,430
Are you done changing?
393
00:18:12,430 --> 00:18:13,430
Come help us.
394
00:18:13,430 --> 00:18:14,590
Coming!
395
00:18:16,260 --> 00:18:17,980
I'm here.
396
00:18:18,310 --> 00:18:19,030
Put it there.
397
00:18:19,190 --> 00:18:19,790
Where?
398
00:18:19,860 --> 00:18:20,460
There.
399
00:18:20,460 --> 00:18:21,100
Here?
400
00:18:21,860 --> 00:18:23,100
Hi, everyone.
401
00:18:23,100 --> 00:18:24,260
I'm Jin Lailai.
402
00:18:24,310 --> 00:18:26,340
You can call me Miss Lailai.
403
00:18:26,620 --> 00:18:29,860
-Hi, Miss Lailai.
-Hi, Miss Lailai.
404
00:18:29,860 --> 00:18:30,790
Hi.
405
00:18:31,220 --> 00:18:33,340
This is Miss An Yu.
406
00:18:33,670 --> 00:18:37,030
-Hi, Miss An Yu.
-Hi, Miss An Yu.
407
00:18:37,100 --> 00:18:38,220
Hi, everyone.
408
00:18:38,220 --> 00:18:40,220
This is Miss Fang Li.
409
00:18:40,380 --> 00:18:43,620
-Hi, Miss Fang Li.
-Hi, Miss Fang Li.
410
00:18:43,620 --> 00:18:44,740
Hi.
411
00:18:44,860 --> 00:18:46,670
This is Mr. Ye Kai.
412
00:18:46,790 --> 00:18:49,740
-Hi, Mr. Ye Kai.
-Hi, Mr. Ye Kai.
413
00:18:49,740 --> 00:18:50,830
Hello.
414
00:18:50,980 --> 00:18:52,030
Everyone.
415
00:18:52,100 --> 00:18:54,500
Now, we'll have a drawing class.
416
00:18:55,380 --> 00:18:56,670
Today's theme
417
00:18:56,980 --> 00:18:58,140
is me.
418
00:18:58,740 --> 00:19:01,140
This is Mr. Shao Moli.
419
00:19:01,220 --> 00:19:05,340
-Hi, Mr. Shao Moli.
-Hi, Mr. Shao Moli.
420
00:19:05,620 --> 00:19:07,500
I'm Mr. Su.
421
00:19:07,740 --> 00:19:09,910
The golden sunlight...
422
00:19:10,140 --> 00:19:12,980
-The golden sunlight...
-The golden sunlight...
423
00:19:13,070 --> 00:19:14,790
washed through the meadow.
424
00:19:15,030 --> 00:19:17,790
-washed through the meadow.
-washed through the meadow.
425
00:19:17,830 --> 00:19:19,500
In the following days,
426
00:19:19,500 --> 00:19:20,550
the teachers here
427
00:19:20,620 --> 00:19:23,710
will deliver different lessons.
428
00:19:23,980 --> 00:19:26,860
I hope you will like us.
429
00:19:26,950 --> 00:19:28,190
When I was little,
430
00:19:28,190 --> 00:19:29,190
I was like you.
431
00:19:29,190 --> 00:19:30,380
I hated maths.
432
00:19:30,740 --> 00:19:32,790
So, why do we need to learn maths?
433
00:19:32,830 --> 00:19:33,430
Come.
434
00:19:33,550 --> 00:19:35,140
The countdown starts now!
435
00:19:36,910 --> 00:19:38,670
Because of the sunlight...
436
00:19:38,740 --> 00:19:41,220
-Because of the sunlight...
-Because of the sunlight...
437
00:19:41,260 --> 00:19:42,380
It's taller.
438
00:19:44,190 --> 00:19:45,100
Don't move!
439
00:19:55,340 --> 00:19:56,190
And now,
440
00:19:56,220 --> 00:19:57,670
I'll show you the Smart Desk.
441
00:19:57,670 --> 00:20:01,500
It has a super useful function.
442
00:20:01,790 --> 00:20:03,980
Press this green button
443
00:20:04,070 --> 00:20:07,140
and you can video call your parents.
444
00:20:07,550 --> 00:20:08,220
It's because
445
00:20:08,220 --> 00:20:09,070
we already
446
00:20:09,070 --> 00:20:11,070
keyed in your parents' phone numbers
447
00:20:11,070 --> 00:20:12,590
inside.
448
00:20:12,590 --> 00:20:15,260
If your parents didn't pick up,
449
00:20:15,260 --> 00:20:17,220
you can press the button next to it
450
00:20:17,220 --> 00:20:18,430
to leave them a message.
451
00:20:18,550 --> 00:20:20,670
Does any of you want to give it a try?
452
00:20:20,740 --> 00:20:21,260
I do.
453
00:20:22,100 --> 00:20:23,380
What is your name?
454
00:20:23,460 --> 00:20:24,830
They call me Dapeng.
455
00:20:25,340 --> 00:20:27,430
Should we try it then?
456
00:20:27,500 --> 00:20:28,620
Dapeng, right?
457
00:20:29,380 --> 00:20:30,460
Let me see.
458
00:20:30,620 --> 00:20:32,340
I found your mother's number.
459
00:20:32,460 --> 00:20:32,950
Come.
460
00:20:33,190 --> 00:20:35,190
Press it to call her.
461
00:20:39,590 --> 00:20:40,340
Pengpeng?
462
00:20:40,670 --> 00:20:42,740
She picked it up.
463
00:20:43,860 --> 00:20:45,790
Mommy, how are you lately?
464
00:20:46,430 --> 00:20:47,710
I'm good.
465
00:20:48,500 --> 00:20:50,430
I can't talk to you now.
466
00:20:50,500 --> 00:20:52,260
I have to deliver a food order now.
467
00:20:52,910 --> 00:20:53,790
Pengpeng,
468
00:20:54,030 --> 00:20:55,980
listen to your grandparents, okay?
469
00:20:57,710 --> 00:20:58,460
Wait.
470
00:20:59,100 --> 00:20:59,950
Dapeng.
471
00:21:00,220 --> 00:21:01,380
Kiss your mom.
472
00:21:03,980 --> 00:21:05,620
Tell your mom that you love her.
473
00:21:06,220 --> 00:21:07,830
Mom, I love you.
474
00:21:08,590 --> 00:21:09,860
Love you too.
475
00:21:17,070 --> 00:21:18,430
Me next!
476
00:21:18,430 --> 00:21:19,310
-You too?
-You too?
477
00:21:19,950 --> 00:21:20,910
Who else?
478
00:21:20,910 --> 00:21:22,190
All right. All of you can try it.
479
00:21:22,190 --> 00:21:23,190
One by one, please.
480
00:21:23,190 --> 00:21:24,590
What is your name?
481
00:21:43,100 --> 00:21:43,790
You're awake.
482
00:21:44,380 --> 00:21:45,380
I made breakfast.
483
00:21:45,430 --> 00:21:46,340
Come and eat it.
484
00:21:46,620 --> 00:21:47,790
I'll wake Yiyi up.
485
00:21:47,950 --> 00:21:48,590
Time to get out of bed.
486
00:21:55,620 --> 00:21:56,380
Breakfast is ready.
487
00:21:56,380 --> 00:21:57,620
Hot!
488
00:21:58,340 --> 00:21:59,310
Come, Yiyi.
489
00:22:00,910 --> 00:22:01,620
It's so hot.
490
00:22:02,550 --> 00:22:03,380
You have to try this.
491
00:22:03,380 --> 00:22:04,910
I baked it for a long time this morning.
492
00:22:04,980 --> 00:22:05,830
I added cinnamon to it.
493
00:22:06,100 --> 00:22:06,620
Yiyi,
494
00:22:06,710 --> 00:22:08,030
I'll get you a toast,
495
00:22:08,030 --> 00:22:08,620
okay?
496
00:22:09,430 --> 00:22:10,380
Cranberry jam?
497
00:22:10,380 --> 00:22:10,830
Yes.
498
00:22:10,910 --> 00:22:11,310
Okay.
499
00:22:11,310 --> 00:22:12,100
I'll spread it on the toast.
500
00:22:12,140 --> 00:22:13,220
I love it.
501
00:22:13,380 --> 00:22:17,550
Cranberry jam with a lot of cranberries.
502
00:22:17,550 --> 00:22:18,220
Okay.
503
00:22:18,310 --> 00:22:19,910
It looks delicious.
504
00:22:20,140 --> 00:22:22,070
More jam please, Daddy.
505
00:22:22,070 --> 00:22:22,860
It's enough.
506
00:22:22,950 --> 00:22:25,670
Now, take a huge bite.
507
00:22:26,100 --> 00:22:27,310
It's delicious.
508
00:22:27,830 --> 00:22:30,860
Then you drink some milk.
509
00:22:30,980 --> 00:22:31,910
Good.
510
00:22:32,260 --> 00:22:34,670
Feed me too.
511
00:22:38,790 --> 00:22:40,590
You must have cooked for the entire morning.
512
00:22:41,790 --> 00:22:42,380
Yes.
513
00:22:43,740 --> 00:22:44,550
Have some more.
514
00:22:47,550 --> 00:22:49,790
Look, Yiyi.
515
00:22:50,590 --> 00:22:54,070
You attach the Bumblebee's wings like this.
516
00:22:54,070 --> 00:22:54,670
See?
517
00:22:55,030 --> 00:22:57,550
Daddy, you're truly a genius!
518
00:23:00,910 --> 00:23:01,500
Come.
519
00:23:02,670 --> 00:23:04,070
I love you a lot.
520
00:23:04,910 --> 00:23:06,550
I love you too.
521
00:23:13,220 --> 00:23:14,380
Yiyi's finally asleep.
522
00:23:17,620 --> 00:23:18,460
Thank you so much.
523
00:23:18,860 --> 00:23:21,670
You cooked and played with him the whole day.
524
00:23:22,550 --> 00:23:23,340
Thank you.
525
00:23:28,220 --> 00:23:29,190
You know what?
526
00:23:30,310 --> 00:23:32,260
We've been married for four years.
527
00:23:33,790 --> 00:23:34,740
Four years?
528
00:23:39,140 --> 00:23:40,430
You have worked
529
00:23:41,980 --> 00:23:43,620
so hard these four years.
530
00:23:44,950 --> 00:23:46,550
You had to develop your career
531
00:23:46,830 --> 00:23:48,140
while looking after this family.
532
00:23:50,140 --> 00:23:52,260
From now on, we will have more time
533
00:23:52,380 --> 00:23:53,550
to do what we did today.
534
00:23:54,030 --> 00:23:55,380
We can cook breakfast together,
535
00:23:55,790 --> 00:23:58,380
and we can travel with Yiyi.
536
00:23:58,500 --> 00:23:59,260
We can also...
537
00:23:59,260 --> 00:23:59,830
Lulu,
538
00:24:01,790 --> 00:24:03,190
why are you telling me all this suddenly?
539
00:24:04,790 --> 00:24:06,220
Nothing.
540
00:24:06,500 --> 00:24:07,550
It's just that these few days,
541
00:24:07,550 --> 00:24:10,710
I have cleared many things from my mind.
542
00:24:12,670 --> 00:24:13,590
Don't overthink.
543
00:24:14,950 --> 00:24:16,310
It's all history now.
544
00:24:18,140 --> 00:24:19,790
Right.
545
00:24:42,830 --> 00:24:44,310
I have an idea.
546
00:24:44,430 --> 00:24:47,430
I want to create a fund for the kids.
547
00:24:47,550 --> 00:24:48,860
Bestie!
548
00:24:48,860 --> 00:24:49,790
I have the same idea too.
549
00:24:50,070 --> 00:24:50,860
I'm in.
550
00:24:50,950 --> 00:24:51,590
I'm in.
551
00:24:51,670 --> 00:24:52,550
Me too!
552
00:24:52,790 --> 00:24:54,710
So everyone has the same idea.
553
00:24:54,710 --> 00:24:56,830
Let us plan it out once we're back.
554
00:24:57,260 --> 00:24:57,740
-Okay.
-Okay.
555
00:25:04,310 --> 00:25:05,980
[Zhou Yuan]
Sorry. Goodbye.
556
00:25:08,914 --> 00:25:11,675
The number you have dialed is unavailable.
557
00:25:11,867 --> 00:25:12,400
Sorry.
558
00:25:13,500 --> 00:25:14,340
What happened?
559
00:25:17,860 --> 00:25:20,100
"Sorry. Goodbye"?
560
00:25:20,140 --> 00:25:21,030
What does it mean?
561
00:25:22,830 --> 00:25:25,260
What is Zhou Yuan up to this time?
562
00:25:28,860 --> 00:25:29,790
Ding?
563
00:25:29,790 --> 00:25:30,260
Pick it up.
564
00:25:32,100 --> 00:25:33,030
Yes, Ding?
565
00:25:33,260 --> 00:25:34,620
It's bad, Mr. Shao.
566
00:25:34,740 --> 00:25:36,260
Zhou Yuan wants to jump off Zhuoyue Tower.
567
00:25:39,950 --> 00:25:40,740
Call the police
568
00:25:40,740 --> 00:25:41,860
and we'll go there right now.
569
00:25:42,860 --> 00:25:44,070
Su, head to Zhuoyue.
570
00:25:44,190 --> 00:25:44,670
Noted.
571
00:25:46,070 --> 00:25:47,830
Zhou Yuan is a father.
572
00:25:47,860 --> 00:25:49,190
Why would he give up his family
573
00:25:49,190 --> 00:25:50,460
and his kid that easily?
574
00:25:52,620 --> 00:25:53,910
Not all parents
575
00:25:54,950 --> 00:25:56,620
are strong.
576
00:25:56,830 --> 00:25:58,740
We all despair sometimes.
577
00:25:59,340 --> 00:26:01,460
When some parents are in despair,
578
00:26:01,950 --> 00:26:04,860
they will even drag their kids to die with them.
579
00:26:16,620 --> 00:26:18,460
Li, cordon off the area. Quick.
580
00:26:18,550 --> 00:26:19,590
Stay back.
581
00:26:19,740 --> 00:26:20,910
Remain calm.
582
00:26:21,460 --> 00:26:22,220
Stay back.
583
00:26:26,380 --> 00:26:27,190
Don't come near me.
584
00:26:27,380 --> 00:26:29,030
If you do, I'll jump!
585
00:26:29,260 --> 00:26:30,740
Don't do anything reckless.
586
00:26:31,100 --> 00:26:32,460
Calm down.
587
00:26:33,550 --> 00:26:35,070
Think about me
588
00:26:35,070 --> 00:26:35,950
and Yiyi.
589
00:26:35,950 --> 00:26:37,500
Don't do anything stupid.
590
00:26:37,590 --> 00:26:38,980
I have nothing left now.
591
00:26:39,620 --> 00:26:41,340
No need to persuade me, Lulu.
592
00:26:41,500 --> 00:26:43,220
It's okay if Yimi is gone.
593
00:26:43,220 --> 00:26:45,100
We can start over.
594
00:26:45,980 --> 00:26:46,980
I'll keep you company.
595
00:26:47,310 --> 00:26:48,710
Yiyi will keep you company.
596
00:26:49,190 --> 00:26:51,550
The three of us can start over. All right?
597
00:26:51,550 --> 00:26:52,710
I'm begging you.
598
00:26:52,710 --> 00:26:53,860
Start over?
599
00:26:54,310 --> 00:26:55,830
It's not that easy.
600
00:26:55,910 --> 00:26:58,190
Not everything can be reset.
601
00:26:58,260 --> 00:27:00,740
It's okay even if you can't make it.
602
00:27:00,830 --> 00:27:02,190
You don't have to.
603
00:27:02,500 --> 00:27:04,220
I'll stay by your side.
604
00:27:04,910 --> 00:27:05,860
Think about
605
00:27:05,910 --> 00:27:07,710
yesterday, when we were home,
606
00:27:08,830 --> 00:27:10,710
you had breakfast with Yiyi.
607
00:27:11,220 --> 00:27:12,950
You played with him.
608
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
The three of us
609
00:27:14,950 --> 00:27:16,550
can live a happy life.
610
00:27:16,550 --> 00:27:17,860
Please stay.
611
00:27:17,860 --> 00:27:18,590
Don't do this.
612
00:27:18,590 --> 00:27:20,100
I no longer want anything!
613
00:27:20,100 --> 00:27:21,140
Calm down.
614
00:27:21,550 --> 00:27:22,910
Don't come near me!
615
00:27:25,100 --> 00:27:26,940
[Police]
616
00:27:27,550 --> 00:27:29,030
Calm down.
617
00:27:29,190 --> 00:27:30,070
Be careful.
618
00:27:30,340 --> 00:27:31,860
His kid is here.
619
00:27:32,670 --> 00:27:34,140
[Zhuoyue Financial Group]
Stop making a scene here.
620
00:27:35,310 --> 00:27:37,100
Why is Yiyi here?
621
00:27:37,190 --> 00:27:38,500
Shao Moli, bring Yiyi away.
622
00:27:39,910 --> 00:27:40,550
What are you doing?
623
00:27:40,590 --> 00:27:41,710
I'm his ex-wife,
624
00:27:41,710 --> 00:27:42,710
the mother of his kid.
625
00:27:42,710 --> 00:27:43,740
I want to talk to him.
626
00:27:45,500 --> 00:27:45,980
Okay.
627
00:27:46,070 --> 00:27:46,790
Come with me.
628
00:27:46,860 --> 00:27:47,460
Thank you.
629
00:27:47,460 --> 00:27:48,310
Careful, An Yu.
630
00:27:48,340 --> 00:27:49,100
Madam.
631
00:27:49,100 --> 00:27:49,950
Careful, An Yu.
632
00:27:49,980 --> 00:27:51,030
Don't leave.
633
00:27:56,740 --> 00:27:57,550
There, there, Yiyi.
634
00:27:57,590 --> 00:27:58,550
-I don't want you.
-Yiyi.
635
00:27:58,550 --> 00:27:59,550
Go away.
636
00:27:59,550 --> 00:28:00,590
I want Daddy.
637
00:28:00,590 --> 00:28:01,710
I hate you!
638
00:28:03,950 --> 00:28:07,590
I want Daddy!
639
00:28:12,030 --> 00:28:12,860
When you're there,
640
00:28:12,910 --> 00:28:13,980
do not agitate him further.
641
00:28:14,140 --> 00:28:15,550
Console him
642
00:28:15,910 --> 00:28:17,740
and create an opening so that we can save him.
643
00:28:18,790 --> 00:28:19,860
My life
644
00:28:19,860 --> 00:28:21,070
is a joke.
645
00:28:21,670 --> 00:28:23,670
Everything began here
646
00:28:27,500 --> 00:28:29,030
and so it shall end here.
647
00:28:30,590 --> 00:28:31,380
Zhou Yuan!
648
00:28:33,710 --> 00:28:34,500
Stop shoving.
649
00:28:34,500 --> 00:28:36,380
Careful. Stop shoving!
650
00:28:36,460 --> 00:28:37,140
Zhou Yuan!
651
00:28:37,220 --> 00:28:37,910
Zhou Yuan!
652
00:28:37,950 --> 00:28:38,740
Zhou Yuan!
653
00:28:42,070 --> 00:28:42,740
An Yu.
654
00:28:43,790 --> 00:28:44,670
Why are you here?
655
00:28:45,140 --> 00:28:46,860
You sent a message to me.
656
00:28:47,310 --> 00:28:49,310
You must have something to say to me.
657
00:28:50,830 --> 00:28:51,790
Sorry.
658
00:28:52,590 --> 00:28:53,550
Sorry.
659
00:28:55,100 --> 00:28:57,380
I have said what I wanted to say.
660
00:28:57,910 --> 00:28:59,070
I deserve to die.
661
00:28:59,590 --> 00:29:01,380
I don't deserve to live in this world.
662
00:29:01,380 --> 00:29:02,590
I don't want to live in this world.
663
00:29:02,590 --> 00:29:03,620
Wait.
664
00:29:03,710 --> 00:29:04,860
Wait.
665
00:29:05,030 --> 00:29:06,710
You didn't explain clearly.
666
00:29:06,980 --> 00:29:08,030
What is the matter?
667
00:29:08,030 --> 00:29:09,340
I don't understand.
668
00:29:14,830 --> 00:29:16,550
I failed both of you.
669
00:29:17,190 --> 00:29:18,070
I failed you.
670
00:29:18,070 --> 00:29:19,340
I failed Mi Lu.
671
00:29:20,260 --> 00:29:22,070
If Mi Lu didn't meet me,
672
00:29:22,070 --> 00:29:24,140
she would have a better life now.
673
00:29:24,140 --> 00:29:24,740
No.
674
00:29:24,740 --> 00:29:25,670
Listen to me.
675
00:29:26,430 --> 00:29:27,430
The happiest moment
676
00:29:27,910 --> 00:29:29,670
of my life
677
00:29:30,670 --> 00:29:32,100
is with you.
678
00:29:39,550 --> 00:29:40,220
An Yu.
679
00:29:40,620 --> 00:29:41,950
Don't you understand?
680
00:29:42,380 --> 00:29:44,500
I lied to you from the get-go.
681
00:29:45,430 --> 00:29:46,980
I planned our encounter.
682
00:29:46,980 --> 00:29:49,030
I already knew Mi Lu back then.
683
00:29:49,030 --> 00:29:50,030
I approached you intentionally
684
00:29:50,030 --> 00:29:51,430
in the library.
685
00:29:51,430 --> 00:29:53,460
And the umbrella? It was my doing.
686
00:29:53,710 --> 00:29:54,910
From the beginning,
687
00:29:54,910 --> 00:29:56,500
I hurt both of you.
688
00:29:56,500 --> 00:29:57,220
I'm a jerk.
689
00:29:57,220 --> 00:29:58,100
I don't deserve to live.
690
00:29:58,100 --> 00:29:59,430
No! That's not true!
691
00:29:59,430 --> 00:30:01,190
You take good care of others.
692
00:30:01,710 --> 00:30:03,790
You are a kind person.
693
00:30:03,860 --> 00:30:05,430
It was all a lie!
694
00:30:05,440 --> 00:30:08,350
You took my umbrella away
but you didn't let me get soaked.
695
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
Zhou Yuan.
696
00:30:11,620 --> 00:30:13,710
You are capable.
697
00:30:14,310 --> 00:30:15,910
Not everyone can run
698
00:30:16,030 --> 00:30:17,500
a huge corporation
699
00:30:17,500 --> 00:30:18,790
with several hundred members.
700
00:30:20,460 --> 00:30:21,980
Think about Yiyi.
701
00:30:22,550 --> 00:30:25,430
He's so loveable, obedient, and sensible.
702
00:30:25,550 --> 00:30:28,070
Didn't you raise him to be like that?
703
00:30:28,910 --> 00:30:31,340
He has your genes.
704
00:30:32,030 --> 00:30:34,030
You just have a very strong sense
of responsibility.
705
00:30:34,030 --> 00:30:36,070
You want to be a good son.
706
00:30:36,070 --> 00:30:38,740
You don't want to see your father get hurt.
707
00:30:38,740 --> 00:30:41,430
I don't want to see my father get hurt.
708
00:30:42,740 --> 00:30:44,340
But I witnessed him
709
00:30:44,340 --> 00:30:45,860
jump off the building in front of me.
710
00:30:45,860 --> 00:30:47,550
He was staring at me.
711
00:30:47,550 --> 00:30:49,380
I was so scared.
712
00:30:49,860 --> 00:30:51,140
So scared.
713
00:30:51,140 --> 00:30:53,590
Let go of me!
714
00:30:55,310 --> 00:30:56,620
Let go of me!
715
00:30:56,620 --> 00:30:58,830
-Let go of me!
-The pain you have endured
716
00:30:58,830 --> 00:31:00,950
should not be passed down to Yiyi.
717
00:31:02,830 --> 00:31:04,950
Don't do that to Yiyi!
718
00:31:39,790 --> 00:31:41,100
Stop shoving, everyone.
719
00:31:41,430 --> 00:31:42,790
Stay back.
720
00:31:46,030 --> 00:31:47,460
It's over. Thank you.
721
00:31:47,670 --> 00:31:48,380
Thanks.
722
00:31:56,950 --> 00:31:57,790
Are you all right?
723
00:31:58,460 --> 00:31:59,310
What about Yiyi?
724
00:31:59,430 --> 00:32:00,500
Lailai is looking after him.
725
00:32:28,220 --> 00:32:29,340
It's over now.
726
00:32:29,590 --> 00:32:31,030
Everything is all right now.
727
00:32:31,710 --> 00:32:33,260
I was so scared.
728
00:32:34,790 --> 00:32:35,830
There, there.
729
00:32:38,030 --> 00:32:38,620
Hush.
730
00:32:53,300 --> 00:32:53,950
Yiyi.
731
00:32:59,420 --> 00:33:00,110
You're a bad guy.
732
00:33:00,110 --> 00:33:00,900
I don't want you.
733
00:33:00,900 --> 00:33:02,180
Go away!
734
00:33:03,020 --> 00:33:03,990
Yiyi.
735
00:33:04,420 --> 00:33:06,380
You can't yell at people like that.
736
00:33:07,180 --> 00:33:08,750
He's my good friend
737
00:33:08,750 --> 00:33:10,300
and your good friend too.
738
00:33:10,470 --> 00:33:10,900
No!
739
00:33:10,900 --> 00:33:11,750
He's a bad guy.
740
00:33:11,750 --> 00:33:13,020
He didn't let me see my daddy.
741
00:33:13,020 --> 00:33:13,630
He's a bad guy.
742
00:33:13,630 --> 00:33:14,710
I don't want him!
743
00:33:15,020 --> 00:33:15,540
Yiyi.
744
00:33:15,540 --> 00:33:17,260
Let's talk by the couch,
745
00:33:17,260 --> 00:33:17,870
okay?
746
00:33:17,870 --> 00:33:18,420
He's a bad guy!
747
00:33:18,420 --> 00:33:19,110
I don't want him!
748
00:33:19,110 --> 00:33:20,230
Go away!
749
00:33:20,230 --> 00:33:22,070
He's a bad guy!
750
00:33:22,070 --> 00:33:24,630
I don't want him!
751
00:33:25,540 --> 00:33:26,590
I don't want him!
752
00:33:26,590 --> 00:33:28,020
Can you calm down?
753
00:33:28,020 --> 00:33:28,950
Stop it, Yiyi.
754
00:33:29,110 --> 00:33:30,110
Stop it.
755
00:33:31,630 --> 00:33:32,350
Stop it.
756
00:33:48,420 --> 00:33:50,260
A lot has happened today.
757
00:33:50,300 --> 00:33:53,470
He must be overwhelmed right now.
758
00:33:53,500 --> 00:33:54,630
Please don't take it to heart.
759
00:33:55,750 --> 00:33:58,020
Should I find a hotel?
760
00:33:58,990 --> 00:33:59,830
No need.
761
00:34:00,780 --> 00:34:03,230
Just wait in your room.
762
00:34:03,380 --> 00:34:04,470
Let me comfort him.
763
00:34:04,540 --> 00:34:05,420
He'll be better
764
00:34:05,470 --> 00:34:06,590
after tonight.
765
00:34:09,110 --> 00:34:11,070
Can you stay with me at a time like this?
766
00:34:21,780 --> 00:34:22,590
I'll check on him.
767
00:34:33,700 --> 00:34:34,500
Yiyi.
768
00:34:38,390 --> 00:34:39,260
Yiyi.
769
00:34:39,430 --> 00:34:40,670
From now on, we shouldn’t yell
770
00:34:40,670 --> 00:34:42,630
at anyone, okay?
771
00:34:44,150 --> 00:34:44,830
Okay.
772
00:34:48,430 --> 00:34:49,590
Madam.
773
00:34:49,740 --> 00:34:52,110
Can you tell me a story?
774
00:34:53,300 --> 00:34:54,260
Sure.
775
00:34:54,390 --> 00:34:56,870
Then I'll tell you
776
00:34:57,630 --> 00:35:00,150
the story of the Dark Knight.
777
00:35:01,190 --> 00:35:03,260
Dark Knight?
778
00:35:03,740 --> 00:35:05,390
I have never heard that story.
779
00:35:05,540 --> 00:35:06,390
Never?
780
00:35:06,390 --> 00:35:08,350
Then I'll tell you this story, okay?
781
00:35:08,590 --> 00:35:09,110
Come.
782
00:35:10,190 --> 00:35:11,540
Let's keep you tucked.
783
00:35:13,630 --> 00:35:16,190
Once upon a time,
784
00:35:16,190 --> 00:35:19,300
there was a nation on the other side of the ocean.
785
00:35:19,680 --> 00:35:21,520
It was forever spring there
786
00:35:21,540 --> 00:35:23,070
and flowers were everywhere.
787
00:35:23,260 --> 00:35:24,220
Really?
788
00:35:25,110 --> 00:35:26,780
It was very beautiful.
789
00:35:27,350 --> 00:35:28,540
And one day,
790
00:35:28,830 --> 00:35:30,870
a prince
791
00:35:32,110 --> 00:35:33,110
was born.
792
00:35:33,460 --> 00:35:34,830
After he was born,
793
00:35:34,830 --> 00:35:37,740
his parents showered him with love.
794
00:35:38,500 --> 00:35:40,980
The prince was like you, Yiyi.
795
00:35:41,390 --> 00:35:43,460
Everyone adored him,
796
00:35:43,670 --> 00:35:44,460
right?
797
00:35:47,540 --> 00:35:48,830
But one day,
798
00:35:49,700 --> 00:35:51,220
something happened
799
00:35:51,430 --> 00:35:53,190
to this nation.
800
00:35:53,780 --> 00:35:55,190
His parents
801
00:35:56,630 --> 00:35:58,500
had to go somewhere far away.
802
00:35:59,390 --> 00:36:01,500
They couldn't keep him company.
803
00:36:02,940 --> 00:36:04,500
And at this moment,
804
00:36:05,390 --> 00:36:07,390
the prince made a new friend.
805
00:36:07,700 --> 00:36:09,590
It was the Dark Knight.
806
00:36:09,940 --> 00:36:13,430
The Dark Knight never took his mask off
807
00:36:14,110 --> 00:36:16,700
so no one knew what he looked like.
808
00:36:18,020 --> 00:36:18,780
But why didn't he
809
00:36:18,780 --> 00:36:21,830
let others see his face?
810
00:36:22,260 --> 00:36:24,740
He must have his reason
to conceal his face from others.
811
00:36:25,980 --> 00:36:29,700
But after the prince met the Dark Knight,
812
00:36:30,830 --> 00:36:32,870
whenever he had a problem
813
00:36:33,220 --> 00:36:35,460
or when he was in a pinch,
814
00:36:36,220 --> 00:36:40,350
the Dark Knight would appear immediately
815
00:36:40,780 --> 00:36:42,540
to help him and protect him.
816
00:37:41,150 --> 00:37:47,110
♪The brush depicting you♪
817
00:37:47,110 --> 00:37:53,380
♪Both blurry and clear♪
818
00:37:53,380 --> 00:37:58,860
♪The wind blows your dress up♪
819
00:37:59,110 --> 00:38:05,180
♪You're like a poem♪
820
00:38:05,180 --> 00:38:11,310
♪That captivates me♪
821
00:38:11,310 --> 00:38:17,360
♪I listen to the wind and you quietly♪
822
00:38:17,410 --> 00:38:20,808
♪The eraser that has removed our innocence♪
823
00:38:20,810 --> 00:38:23,456
♪I ask myself♪
824
00:38:23,460 --> 00:38:29,310
♪You're the reason I persevere♪
825
00:38:29,600 --> 00:38:32,073
♪You broke through the darkness♪
826
00:38:32,075 --> 00:38:36,188
♪And grew new wings♪
827
00:38:36,320 --> 00:38:39,549
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
828
00:38:39,551 --> 00:38:42,457
♪That cannot be drawn♪
829
00:38:42,530 --> 00:38:52,810
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
830
00:38:53,630 --> 00:38:56,758
♪I opened the drawer unintentionally♪
831
00:38:56,760 --> 00:39:00,050
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
832
00:39:00,160 --> 00:39:02,620
♪We haven't met for some time♪
833
00:39:02,622 --> 00:39:06,448
♪And I don't know where you are now♪
834
00:39:06,600 --> 00:39:11,260
♪Our long-lost friendship♪
835
00:39:11,260 --> 00:39:16,440
♪Our future together♪
836
00:39:17,920 --> 00:39:20,099
♪You broke through the darkness♪
837
00:39:20,101 --> 00:39:24,401
♪And grew new wings♪
838
00:39:24,520 --> 00:39:27,358
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
839
00:39:27,360 --> 00:39:30,065
♪That cannot be drawn♪
840
00:39:30,160 --> 00:39:39,160
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
841
00:39:41,580 --> 00:39:44,838
♪I opened the drawer unintentionally♪
842
00:39:44,840 --> 00:39:48,314
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
843
00:39:48,480 --> 00:39:50,775
♪We haven't met for some time♪
844
00:39:50,777 --> 00:39:54,323
♪And I don't know where you are now♪
845
00:39:54,530 --> 00:39:59,230
♪Our long-lost friendship♪
846
00:40:01,830 --> 00:40:08,780
♪Our future together♪
847
00:40:18,610 --> 00:40:25,280
♪Waiting for you, in the future♪
53334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.