All language subtitles for The.Yacht.2022.1080p.AMZN.WEBRip_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:54,462 --> 00:01:56,116 No! 1 00:02:23,926 --> 00:02:26,146 Today I'm here with the one and only... 2 00:02:26,276 --> 00:02:27,669 Bella Denton. 3 00:02:27,799 --> 00:02:30,062 Whoo! 4 00:02:30,193 --> 00:02:32,978 10 out of 10. 5 00:02:33,109 --> 00:02:34,937 Top-secret mission. 6 00:02:39,202 --> 00:02:40,421 Think it's open? 7 00:02:40,551 --> 00:02:41,813 I don't know. 8 00:02:41,944 --> 00:02:44,947 Oh. What? Yo! 9 00:02:46,383 --> 00:02:48,472 Hey! 10 00:02:50,387 --> 00:02:51,823 Hey, hey! 11 00:02:51,954 --> 00:02:54,435 Are you... 12 00:02:54,565 --> 00:02:56,263 The key! 13 00:02:59,048 --> 00:03:00,832 See ya later. 14 00:03:06,011 --> 00:03:07,883 Let's go. 15 00:03:08,013 --> 00:03:09,667 She took all of it. Let's go. 16 00:03:09,798 --> 00:03:11,428 Get in the car. Get in the car. Get in the car. 17 00:03:11,452 --> 00:03:12,757 Start the car! 18 00:03:12,888 --> 00:03:15,107 That was awesome. 19 00:03:16,761 --> 00:03:18,372 Oh, shit. 20 00:03:25,030 --> 00:03:28,382 Turn to your side. 21 00:03:28,512 --> 00:03:31,428 Other side. 22 00:03:31,559 --> 00:03:33,561 Face the front. 23 00:03:33,691 --> 00:03:36,390 Lower the sign. State your name. 24 00:03:36,520 --> 00:03:38,261 Bella Denton. 25 00:03:51,535 --> 00:03:54,059 - Place of birth. - Melbourne. 26 00:03:58,107 --> 00:04:01,328 Australia. You know, where they used to send the criminals. 27 00:04:01,458 --> 00:04:03,765 Is there anyone who can sign for you? 28 00:04:06,681 --> 00:04:08,248 Parents? 29 00:04:10,293 --> 00:04:14,297 Oh! Must have left them on my other jacket. 30 00:04:14,428 --> 00:04:17,648 Are they not around? 31 00:04:17,779 --> 00:04:19,520 Mom died. 32 00:04:21,957 --> 00:04:24,786 Your father. Where can we find him? 33 00:04:28,268 --> 00:04:30,705 Motor vehicle theft. 34 00:04:30,835 --> 00:04:33,490 Driving without a license. 35 00:04:33,621 --> 00:04:37,233 Petty larceny. And resisting arrest. 36 00:04:37,364 --> 00:04:39,714 Quite the night, Bella. 37 00:04:39,844 --> 00:04:43,152 Well, you know, if you're gonna do something, do it properly. 38 00:04:43,283 --> 00:04:46,373 You're probably looking at 36 months. You know that? 39 00:04:48,288 --> 00:04:49,463 So... 40 00:04:52,161 --> 00:04:56,165 Is there anyone, anyone at all... 41 00:04:56,296 --> 00:04:58,472 that we can call? 42 00:05:06,567 --> 00:05:08,003 No. 43 00:05:44,213 --> 00:05:45,475 Mm-hmm. 44 00:05:50,698 --> 00:05:52,003 Yeah. 45 00:06:07,671 --> 00:06:09,673 Here we go. 46 00:06:23,165 --> 00:06:24,296 Bella. Bella Denton. 47 00:06:24,427 --> 00:06:25,602 Yeah, I don't have money. 48 00:06:25,733 --> 00:06:27,474 Bella, my name is Ed Meeser. 49 00:06:27,604 --> 00:06:30,520 I've been looking for you for a long time. 50 00:06:30,651 --> 00:06:33,305 Well, there's no good way to say this, Bella, 51 00:06:33,436 --> 00:06:35,220 so I'm just gonna rip the Band-Aid off. 52 00:06:35,351 --> 00:06:38,876 Your father's passed away. 53 00:06:39,007 --> 00:06:41,226 You must be devastated. 54 00:06:41,357 --> 00:06:43,011 Yeah, I'll be fine. 55 00:06:43,141 --> 00:06:45,622 Just, uh, do me a favor and lose this number, okay? 56 00:06:45,753 --> 00:06:47,755 Bella, he left you something. 57 00:06:47,885 --> 00:06:49,931 What, besides a bad case of PTSD 58 00:06:50,061 --> 00:06:51,193 and some abandonment issues? 59 00:06:51,323 --> 00:06:53,021 That's so generous of him. 60 00:06:53,151 --> 00:06:56,590 A boat, Bella. He left you a boat. 61 00:06:56,720 --> 00:06:59,636 Whew! And I fucking hate boats. 62 00:06:59,767 --> 00:07:01,725 You won't hate this one. I promise. 63 00:07:03,597 --> 00:07:08,123 Dude. Who are you again? 64 00:07:08,253 --> 00:07:09,820 My name is Ed Meeser, 65 00:07:09,951 --> 00:07:11,561 and I was your dad's best friend, 66 00:07:11,692 --> 00:07:13,476 his business partner. 67 00:07:13,607 --> 00:07:14,999 He never mentioned me? 68 00:07:15,130 --> 00:07:19,134 Uh... let me think. Yeah. No. 69 00:07:19,264 --> 00:07:21,397 The last time my dad and I spoke, 70 00:07:21,528 --> 00:07:25,575 the topic was "My Little Pony," Pinkie Pie. 71 00:07:25,706 --> 00:07:28,186 So, no, you didn't come up. 72 00:07:28,317 --> 00:07:29,997 What the fuck am I going to do with a boat? 73 00:07:30,101 --> 00:07:31,775 I don't know. You can sail around the world. 74 00:07:31,799 --> 00:07:33,453 You can sell it. 75 00:07:33,583 --> 00:07:35,039 I just need you to come here and get this damn boat 76 00:07:35,063 --> 00:07:37,848 out of my hair, okay? 77 00:07:37,979 --> 00:07:39,130 I don't know. Where's "here"? 78 00:07:39,154 --> 00:07:40,982 Gulfport, Mississippi. 79 00:07:43,811 --> 00:07:47,597 Well, I still don't have any money. 80 00:07:47,728 --> 00:07:50,774 Yeah. I'm gonna arrange it for you. 81 00:07:55,126 --> 00:07:56,911 Alright. 82 00:10:11,828 --> 00:10:15,092 - Bella. - Hi. Ed Meeser, right? 83 00:10:15,223 --> 00:10:18,835 - Yes. So good to see you. - Yeah, you too. 84 00:10:18,966 --> 00:10:20,620 And by the way, thank you for all this. 85 00:10:20,750 --> 00:10:22,796 Of course. Yeah, was it... Was it okay? 86 00:10:22,926 --> 00:10:24,449 Yeah, it was actually really nice. 87 00:10:24,580 --> 00:10:26,103 Yeah? Well, I'm sorry it's under 88 00:10:26,234 --> 00:10:27,409 such terrible circumstances. 89 00:10:27,539 --> 00:10:29,672 Yeah. Yeah, it's fine. 90 00:10:29,803 --> 00:10:33,067 So, uh, which one of these bad boys is mine? 91 00:10:33,197 --> 00:10:35,243 Ah. 92 00:10:35,373 --> 00:10:37,027 There it is. 93 00:10:37,158 --> 00:10:40,640 Wait, the red one? That's kind of cool. 94 00:10:40,770 --> 00:10:42,163 No, Bella. 95 00:10:42,293 --> 00:10:43,573 It's the one next to the red one. 96 00:10:43,599 --> 00:10:46,471 It's the one that says your name on it. 97 00:10:46,602 --> 00:10:48,517 The Bella. 98 00:10:48,648 --> 00:10:51,955 - Very funny. Is that a joke? - No. It's not a joke. 99 00:10:52,086 --> 00:10:55,916 Your father loved you very much. I keep telling you that. 100 00:10:56,046 --> 00:10:58,353 Yeah, right. 101 00:10:58,483 --> 00:10:59,876 So how'd you know my dad, anyway? 102 00:11:00,007 --> 00:11:01,486 You guys hang out, fish, 103 00:11:01,617 --> 00:11:03,377 hang out on a giant yacht that I didn't know about? 104 00:11:03,401 --> 00:11:05,839 Come on. 105 00:11:05,969 --> 00:11:08,624 Walk with me. 106 00:11:08,755 --> 00:11:11,758 No, we, uh... we were in the military together. 107 00:11:11,888 --> 00:11:13,324 He didn't... He didn't mention that? 108 00:11:13,455 --> 00:11:15,979 We, uh... He... He, uh... 109 00:11:16,110 --> 00:11:18,547 He helped me transition back into civilian life 110 00:11:18,678 --> 00:11:20,114 when I got out. Military. Huh. 111 00:11:20,244 --> 00:11:23,160 That's new information. So what did you transition? 112 00:11:23,291 --> 00:11:26,381 You're obviously doing very well for yourself. 113 00:11:26,511 --> 00:11:27,948 Well, I... A little of this, 114 00:11:28,078 --> 00:11:30,341 a little of that, and mostly consulting. 115 00:11:30,472 --> 00:11:32,169 Did he ever mention Arcana? 116 00:11:32,300 --> 00:11:34,781 Is that a "My Little Pony"? 117 00:11:34,911 --> 00:11:36,913 No, Bella. I... 118 00:11:37,044 --> 00:11:38,610 I'm just kind of in shock 119 00:11:38,741 --> 00:11:42,745 because, you know, your dad, he spoke about you all the time. 120 00:11:42,876 --> 00:11:45,182 Yeah, he mentioned that on the phone a lot of times. 121 00:11:45,313 --> 00:11:48,533 Thing is, haven't spoken to him in 20 years, so, unusual. 122 00:11:48,664 --> 00:11:51,493 Right. Wow. Alright. 123 00:11:51,623 --> 00:11:53,800 Uh, we just have to take care of one little thing 124 00:11:53,930 --> 00:11:55,671 before we can get... Get on the yacht. 125 00:11:55,802 --> 00:11:57,238 And you have your passport? 126 00:11:57,368 --> 00:11:58,935 Yeah. 127 00:11:59,066 --> 00:12:00,284 Yeah. 128 00:12:03,331 --> 00:12:05,768 - Gabriel. - You again? 129 00:12:05,899 --> 00:12:08,423 Told you I'd find her. 130 00:12:08,553 --> 00:12:10,120 You owe me 100 bucks. 131 00:12:10,251 --> 00:12:12,253 - $100? - You owe me 100 bucks. 132 00:12:12,383 --> 00:12:15,952 - We said $20. - No, we said $100. 133 00:12:16,083 --> 00:12:18,259 $20. 134 00:12:18,389 --> 00:12:20,130 I'm not betting with you anymore. 135 00:12:22,219 --> 00:12:23,960 Let me see if this is legit. 136 00:12:33,753 --> 00:12:35,406 Good? 137 00:12:41,761 --> 00:12:43,414 I got to say, man, this looks fake. 138 00:12:43,545 --> 00:12:44,764 Oh, come on. 139 00:12:44,894 --> 00:12:46,461 It's not fake. It's Australian. 140 00:12:46,591 --> 00:12:48,395 Do you know every country has their own passport? 141 00:12:48,419 --> 00:12:49,769 It's wild, isn't it? 142 00:12:49,899 --> 00:12:51,422 That's crazy, right? 143 00:12:51,553 --> 00:12:53,468 You see? It's Australian. 144 00:12:57,124 --> 00:12:58,299 Get out of here, man. 145 00:12:58,429 --> 00:13:01,432 You owe me 80 bucks. 146 00:13:01,563 --> 00:13:03,086 What was that about? 147 00:13:03,217 --> 00:13:04,542 There was a little miscommunication 148 00:13:04,566 --> 00:13:05,872 when your father passed, 149 00:13:06,002 --> 00:13:07,569 and the government impounded the boat, 150 00:13:07,699 --> 00:13:11,225 but it is back in the hands of its rightful owner. 151 00:13:11,355 --> 00:13:12,879 You. 152 00:13:13,009 --> 00:13:15,359 Congratulations. You have a boat. 153 00:13:15,490 --> 00:13:17,274 Right. I have a boat. 154 00:13:47,522 --> 00:13:49,306 And he really never told you the story 155 00:13:49,437 --> 00:13:51,308 about how I almost drowned on his watch 156 00:13:51,439 --> 00:13:55,399 and I actually kind of hate the ocean? 157 00:13:55,530 --> 00:13:58,228 - No, he didn't say that. - Well, you know. 158 00:13:58,359 --> 00:14:00,709 Are you afraid of water? 159 00:14:00,840 --> 00:14:04,974 Yeah. Yeah, I-I'm afraid of water. 160 00:14:05,105 --> 00:14:07,237 It's okay. A lot of people are afraid of the water. 161 00:14:07,368 --> 00:14:09,718 Alright, relax. I'm fine. I'm fine. 162 00:14:12,982 --> 00:14:16,638 You know what? I-I don't want this thing. 163 00:14:16,768 --> 00:14:18,770 You want to make me an offer? I hate boats. 164 00:14:18,901 --> 00:14:21,599 Bella, Bella, Bella, I can't afford the boat. 165 00:14:21,730 --> 00:14:23,210 It's your boat. 166 00:14:23,340 --> 00:14:24,864 I mean, come on. 167 00:14:24,994 --> 00:14:27,649 It's a beautiful boat. It's worth a lot of money. 168 00:14:27,779 --> 00:14:29,619 I can help you sell it if that's what you want. 169 00:14:29,738 --> 00:14:32,480 I promise you. 170 00:14:32,610 --> 00:14:35,352 Look, I-I understand you're probably wondering 171 00:14:35,483 --> 00:14:36,832 what the hell's going on. 172 00:14:36,963 --> 00:14:38,703 You're... You're... You're maybe mad at him 173 00:14:38,834 --> 00:14:41,117 and... and pissed off, and you don't want anything from him. 174 00:14:41,141 --> 00:14:42,988 But this is his way of showing you that... that... 175 00:14:43,012 --> 00:14:44,535 That he cares, that he loves you. 176 00:14:44,666 --> 00:14:46,581 It's his way of giving you something. 177 00:14:46,711 --> 00:14:48,844 Bella, take it. 178 00:14:51,020 --> 00:14:53,066 Fine. But I'm changing the name. 179 00:14:53,196 --> 00:14:54,676 - Change the name. - My Little Pony. 180 00:14:54,806 --> 00:14:57,026 My Little Pony. I love it. My Little Pony. 181 00:14:57,157 --> 00:14:58,245 This is Captain Lawson. 182 00:14:58,375 --> 00:14:59,986 - Pleasure. - This is Bella. 183 00:15:00,116 --> 00:15:02,902 We're changing the name to My Little Pony. 184 00:15:03,032 --> 00:15:05,861 My Little Ponyit is. A pleasure. Nice meeting you. 185 00:15:05,992 --> 00:15:07,926 - Nobody knows the boat better than him. - You're in good hands. 186 00:15:07,950 --> 00:15:09,082 - Okay? - Alright. 187 00:15:09,212 --> 00:15:10,735 I'm gonna come get you tomorrow. 188 00:15:10,866 --> 00:15:14,348 We're gonna sign some papers and we'll take care of it. 189 00:15:14,478 --> 00:15:16,306 After you. 190 00:15:16,437 --> 00:15:17,960 I'm here if you need me, Bella. 191 00:15:18,091 --> 00:15:20,006 Relax. 192 00:15:20,136 --> 00:15:22,356 Alright. Keep her away from the water. 193 00:15:22,486 --> 00:15:23,792 You're gonna need a new shirt. 194 00:15:23,923 --> 00:15:27,056 - So you guys made a change. - Yeah. 195 00:15:51,254 --> 00:15:53,169 Here we have the top deck. 196 00:15:53,300 --> 00:15:56,520 Jacuzzi... We can fill it up at your discretion. 197 00:15:56,651 --> 00:15:57,826 - Seriously? - Yes. 198 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 Down here, we have the bridge. 199 00:16:02,831 --> 00:16:04,398 By any chance, if you need me, 200 00:16:04,528 --> 00:16:07,183 my cabin is near the radio room in the lower deck. 201 00:16:07,314 --> 00:16:09,142 Okay, but do you live here or...? 202 00:16:09,272 --> 00:16:10,665 No, I have a house in town. 203 00:16:10,795 --> 00:16:12,295 Okay. Sorry, I didn't mean to sound rude. 204 00:16:12,319 --> 00:16:14,364 It's just I definitely can't afford to... 205 00:16:14,495 --> 00:16:16,453 Your father paid me to the end of the year. 206 00:16:16,584 --> 00:16:17,584 He was a great man. 207 00:16:17,672 --> 00:16:19,500 We were in the service together. 208 00:16:21,806 --> 00:16:22,982 Let me show you around. 209 00:16:30,250 --> 00:16:31,555 Impressive, right? Yeah. 210 00:16:31,686 --> 00:16:34,645 Here's a salon, 211 00:16:34,776 --> 00:16:35,995 large room for entertaining. 212 00:16:36,125 --> 00:16:38,388 We have a wet bar, fully stocked. 213 00:16:38,519 --> 00:16:41,217 Half the stuff here hasn't even been used. 214 00:16:41,348 --> 00:16:43,263 I think there's even a sous vide somewhere. 215 00:16:43,393 --> 00:16:45,091 You cook? 216 00:16:45,221 --> 00:16:48,572 Can you sous vide Hot Pockets? 217 00:16:48,703 --> 00:16:51,140 - You can try. - Okay. 218 00:16:51,271 --> 00:16:55,275 The galley's ahead, and the master cabin is below. 219 00:16:55,405 --> 00:16:57,538 Follow me. 220 00:16:57,668 --> 00:17:00,062 Watch your step on the way down. 221 00:17:00,193 --> 00:17:04,110 Here is the master cabin. 222 00:17:04,240 --> 00:17:05,850 Are you kidding me? It's huge. 223 00:17:05,981 --> 00:17:07,417 Right? It's beautiful, isn't it? 224 00:17:07,548 --> 00:17:08,853 - Yeah. - It's all yours. 225 00:17:08,984 --> 00:17:10,725 This is mine, then? Alright. 226 00:17:10,855 --> 00:17:11,900 Make yourself at home. 227 00:17:12,031 --> 00:17:13,771 Ahh. 228 00:17:13,902 --> 00:17:15,208 I can see why people do this. 229 00:17:16,687 --> 00:17:18,950 Well, unfortunately, 230 00:17:19,081 --> 00:17:21,127 I can't finish the tour. I got to go. 231 00:17:21,257 --> 00:17:23,259 But, uh, did Ed check you into the hotel? 232 00:17:23,390 --> 00:17:26,045 - No, but I can just stay here. - Unfortunately, you can't. 233 00:17:26,175 --> 00:17:28,395 Until you sign the papers, we got to get the keys back. 234 00:17:28,525 --> 00:17:30,397 The law is very complicated. 235 00:17:30,527 --> 00:17:33,791 Sorry. 236 00:17:33,922 --> 00:17:36,142 You know your way around here? 237 00:17:36,272 --> 00:17:38,709 No, but I can figure something out. 238 00:17:38,840 --> 00:17:40,059 Okay. 239 00:18:10,350 --> 00:18:12,003 Can I get another? 240 00:18:13,875 --> 00:18:17,487 And, uh, send one down there too. 241 00:18:19,402 --> 00:18:20,490 It's on her. 242 00:18:20,621 --> 00:18:22,013 Keep the change. 243 00:18:22,144 --> 00:18:23,928 Oh, thanks, girl. 244 00:18:24,059 --> 00:18:28,542 - Thanks. - Pleasure. 245 00:18:28,672 --> 00:18:32,546 Just came into a whole lot of money. 246 00:18:32,676 --> 00:18:34,330 - Cheers. - Cheers. 247 00:18:39,814 --> 00:18:42,556 Ohh. 248 00:18:42,686 --> 00:18:44,601 Really? 249 00:18:44,732 --> 00:18:46,255 Oh, it doesn't get easier. 250 00:18:58,572 --> 00:19:01,444 And yeah, so I've always wanted to travel the world 251 00:19:01,575 --> 00:19:03,316 and as soon as I could, 252 00:19:03,446 --> 00:19:05,840 I packed my bags and never went back. 253 00:19:05,970 --> 00:19:09,800 Panama Canal. Machu Picchu twice. 254 00:19:09,931 --> 00:19:11,976 Uh, Galรกpagos. 255 00:19:12,107 --> 00:19:15,850 And now good old Mississippi. 256 00:19:15,980 --> 00:19:17,417 Nice. 257 00:19:17,547 --> 00:19:19,134 Yeah, but it's not always beers on the beach 258 00:19:19,158 --> 00:19:20,942 with beautiful women. Oh. 259 00:19:21,072 --> 00:19:22,833 No, that doesn't work. That doesn't work on girls. 260 00:19:22,857 --> 00:19:23,901 Does it really? 261 00:19:24,032 --> 00:19:25,773 It usually does. 262 00:19:25,903 --> 00:19:29,516 But I guess that means you're really special. 263 00:19:29,646 --> 00:19:32,171 Oh, my... You can't stop. You can't stop, can you? 264 00:19:32,301 --> 00:19:33,868 No. What, that one didn't work? 265 00:19:33,998 --> 00:19:36,000 - No. - Well, that's my best material, 266 00:19:36,131 --> 00:19:37,350 so I'm done. 267 00:19:37,480 --> 00:19:39,526 I'm done. Alright, bar's closed. 268 00:19:39,656 --> 00:19:41,441 - Oh, come on. - Gotta go. 269 00:19:41,571 --> 00:19:43,225 - Really? - Yes. 270 00:19:43,356 --> 00:19:44,855 That's 'cause of all that shit you were saying. 271 00:19:44,879 --> 00:19:47,403 She's like, "Got to get him out of here." 272 00:19:47,534 --> 00:19:49,797 Ahh. 273 00:19:49,927 --> 00:19:52,626 I might know a place we can go. 274 00:19:52,756 --> 00:19:54,976 - Really? - Yeah. 275 00:19:55,106 --> 00:19:58,719 If you drop the whole corny pick-up line thing. 276 00:19:58,849 --> 00:20:01,548 - Deal. - Deal. Let's do it. 277 00:20:14,300 --> 00:20:18,565 Holy shit. 278 00:20:18,695 --> 00:20:20,393 What? 279 00:20:20,523 --> 00:20:22,612 - Yeah. - You got a Jacuzzi? 280 00:20:22,743 --> 00:20:26,225 Apparently, I have a Jacuzzi. On a yacht. 281 00:20:30,229 --> 00:20:32,448 Your dad just left you this thing? 282 00:20:32,579 --> 00:20:33,754 Yup. 283 00:20:33,884 --> 00:20:35,625 And trust me when I say that 284 00:20:35,756 --> 00:20:37,124 that was the least that he could do. 285 00:20:37,148 --> 00:20:38,628 We were not close. 286 00:20:38,759 --> 00:20:41,196 At all. I'm sorry. 287 00:20:41,327 --> 00:20:43,894 It is fine. 288 00:20:44,025 --> 00:20:46,375 Let me show you the rest. 289 00:20:48,812 --> 00:20:50,118 Down the stairs. 290 00:20:50,249 --> 00:20:52,033 Spiral stairs. 291 00:20:52,163 --> 00:20:54,862 Check this out. This... This is my room. 292 00:20:54,992 --> 00:20:57,430 Oh, my God. 293 00:20:57,560 --> 00:20:59,059 Bigger than anywhere I ever lived before. 294 00:20:59,083 --> 00:21:02,609 This is what we call... 295 00:21:04,828 --> 00:21:08,179 a master bedroom. 296 00:21:08,310 --> 00:21:10,007 That is... That's... It is that. 297 00:21:10,138 --> 00:21:13,489 This is a... 298 00:21:13,620 --> 00:21:17,624 a bathroom that has mirrors on the ceiling. 299 00:21:19,756 --> 00:21:20,931 Ceiling and the floor. 300 00:21:21,062 --> 00:21:22,498 Alright, are you done? 301 00:21:22,629 --> 00:21:24,607 Can I... What are you... Come on over, you pervert. 302 00:21:24,631 --> 00:21:27,634 Give me this. Give me my phone back. 303 00:21:27,764 --> 00:21:29,810 Alright. 304 00:21:29,940 --> 00:21:31,202 Oh, hi. 305 00:21:31,333 --> 00:21:34,118 - Oh, hey. - You gonna take that shirt off? 306 00:21:40,124 --> 00:21:41,691 Damn, you're pretty cute. 307 00:21:44,390 --> 00:21:47,697 Pick-up lines aside. 308 00:21:49,395 --> 00:21:51,092 Come here. 309 00:23:13,783 --> 00:23:15,350 Hey. 310 00:23:15,481 --> 00:23:18,571 Hey, what are you doing out here? 311 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 No one's supposed to be out here. 312 00:23:23,140 --> 00:23:24,751 Turn around. 313 00:23:27,710 --> 00:23:30,931 I'm right where I'm supposed to be. 314 00:23:31,061 --> 00:23:33,673 Put your hands up. 315 00:23:33,803 --> 00:23:35,501 Hands up, slow. 316 00:23:51,778 --> 00:23:53,910 Put your fucking mask back on. 317 00:27:40,049 --> 00:27:41,660 Wake up. Mm? 318 00:27:41,790 --> 00:27:43,662 Wake up. The... The boat's moving. 319 00:27:46,229 --> 00:27:48,275 Well, isn't this your boat? Why is it moving? 320 00:27:48,405 --> 00:27:50,016 Yeah, I don't know. 321 00:27:57,545 --> 00:28:00,026 Yeah. No, it's... it's... It's really moving. 322 00:28:54,863 --> 00:28:57,257 We got to get off this boat. 323 00:28:57,387 --> 00:28:58,867 Now. 324 00:29:08,529 --> 00:29:10,009 On three. On three what? 325 00:29:10,139 --> 00:29:11,358 - We jump. - Fuck. 326 00:29:11,488 --> 00:29:13,128 No, I can't go overboard. I can't do that. 327 00:29:13,186 --> 00:29:15,251 Listen to me, I will help you, but we have to jump. 328 00:29:15,275 --> 00:29:17,277 - I-I don't swim. I can't swim. - Fuck. 329 00:29:17,407 --> 00:29:19,758 Alright. 330 00:29:19,888 --> 00:29:22,108 I'm gonna get us help. I promise. 331 00:29:22,238 --> 00:29:23,849 Okay? 332 00:29:53,443 --> 00:29:54,923 Stop the boat. 333 00:30:01,190 --> 00:30:02,931 Come on, come on. 334 00:30:08,197 --> 00:30:10,243 What the fuck? What the fuck? 335 00:30:16,684 --> 00:30:18,033 Come on, come on. 336 00:30:21,080 --> 00:30:22,951 Someone was on the boat. 337 00:30:23,082 --> 00:30:24,561 Find him. 338 00:30:30,567 --> 00:30:32,091 I got him. 339 00:30:32,221 --> 00:30:33,396 Ready. 340 00:30:33,527 --> 00:30:35,746 9:00, 50 meters. 341 00:30:38,662 --> 00:30:39,925 To the left. 342 00:30:40,055 --> 00:30:41,448 More left. 343 00:30:43,406 --> 00:30:46,192 Come on, you can do it, you can do it. 344 00:30:46,322 --> 00:30:48,324 - Ah, fuck. - New strategy. 345 00:30:48,455 --> 00:30:50,283 By eye, go to the ladder. 346 00:30:53,982 --> 00:30:56,245 - No target. - Just wait. 347 00:30:59,118 --> 00:31:01,076 Come on, come on, come on. 348 00:31:01,207 --> 00:31:02,991 No target. God damn it, Sunshine. 349 00:31:03,122 --> 00:31:05,559 Be ready. Just be ready. 350 00:31:05,689 --> 00:31:08,954 - What's happening? - Shh. Shut up! 351 00:31:09,084 --> 00:31:10,496 Guys, what's happening? What's happening? 352 00:31:10,520 --> 00:31:11,782 Shut up. 353 00:31:16,265 --> 00:31:18,746 Target acquired. 354 00:31:18,877 --> 00:31:21,009 Are... Are you serious? 355 00:31:21,140 --> 00:31:22,706 Come on. Come on, come on. 356 00:31:22,837 --> 00:31:24,728 You can't shoot a gun here. Everybody's gonna hear it. 357 00:31:24,752 --> 00:31:27,146 Take the shot. 358 00:31:31,628 --> 00:31:33,021 Fuck. Fuck. 359 00:31:36,503 --> 00:31:37,896 Oh, this is not right. 360 00:31:38,026 --> 00:31:40,072 Shut the fuck up, Captain. 361 00:31:40,202 --> 00:31:42,901 Ohh. 362 00:31:43,031 --> 00:31:44,250 Took you long enough. 363 00:31:44,380 --> 00:31:45,947 Dad'd be pissed. 364 00:31:46,078 --> 00:31:47,557 What did you just say, soldier? 365 00:31:47,688 --> 00:31:51,083 - What? - Sorry, sir. 366 00:31:52,432 --> 00:31:54,695 You said nobody was gonna get hurt. 367 00:31:54,825 --> 00:31:57,306 Well, I wouldn't go in the living room if I was you. 368 00:31:57,437 --> 00:31:59,308 Start the fucking boat. 369 00:31:59,439 --> 00:32:00,919 Let's go. 370 00:32:01,049 --> 00:32:02,050 Let's go. 371 00:32:02,181 --> 00:32:04,923 - This is insane. - Move it. 372 00:32:07,708 --> 00:32:09,753 Fuck. Shit. 373 00:32:43,309 --> 00:32:45,615 Fuck. Shit, fuck. Oh, my God. 374 00:32:58,846 --> 00:33:01,327 Okay, Captain, let's take her out to sea. 375 00:33:26,700 --> 00:33:28,310 What if he wasn't alone? 376 00:33:45,632 --> 00:33:47,982 I'll take the upper deck. 377 00:33:48,113 --> 00:33:50,202 You take the lower. 378 00:35:49,756 --> 00:35:52,367 We need to talk. 379 00:35:52,498 --> 00:35:53,499 Now. 380 00:35:55,327 --> 00:35:57,633 Stay off this Goddamn frequency. 381 00:36:59,913 --> 00:37:02,568 The hell you gotten me into? 382 00:37:02,698 --> 00:37:04,657 You knew what you signed up for, 383 00:37:04,787 --> 00:37:06,572 who we are. 384 00:37:06,702 --> 00:37:09,879 Gabriel, this kid you shot with this fucking sniper rifle. 385 00:37:10,010 --> 00:37:12,621 You paid me to pilot the boat, not kill innocent people, man. 386 00:37:12,752 --> 00:37:14,392 What the hell is going on? You're right. 387 00:37:14,493 --> 00:37:17,844 We paid you to pilot the boat, not to ask questions. 388 00:37:17,974 --> 00:37:20,412 This is not right. You know it's not, 389 00:37:20,542 --> 00:37:24,198 Let's make a deal. You do your job, 390 00:37:24,329 --> 00:37:26,374 you let me do mine. 391 00:37:26,505 --> 00:37:28,942 We both come out rich on the other side. 392 00:37:29,072 --> 00:37:30,335 Okay? 393 00:38:13,682 --> 00:38:15,771 Okay. 394 00:38:25,781 --> 00:38:27,522 What? 395 00:38:27,653 --> 00:38:29,002 Come on. 396 00:38:30,308 --> 00:38:31,570 Shit. 397 00:38:49,675 --> 00:38:51,503 What? 398 00:38:53,635 --> 00:38:55,071 Come on. 399 00:38:55,202 --> 00:38:57,204 Come on. 400 00:38:59,598 --> 00:39:01,861 Great fucking present, Dad. 401 00:39:01,991 --> 00:39:03,515 Come on. 402 00:39:11,044 --> 00:39:13,438 What the hell are you into, Dad? 403 00:39:20,445 --> 00:39:22,360 Alright, come on, come on, come on. 404 00:39:30,716 --> 00:39:32,544 Oh, you've got to be kidding me. 405 00:39:40,639 --> 00:39:42,336 Radio. There's a radio. 406 00:39:42,467 --> 00:39:44,991 Get to the radio. Okay. 407 00:40:34,867 --> 00:40:37,043 - See anything? - Nothing. 408 00:40:37,173 --> 00:40:39,393 You handle the captain? Yep. 409 00:40:39,524 --> 00:40:42,396 - He makes me nervous. - I'm not worried. 410 00:40:42,527 --> 00:40:44,572 Captain always goes down with the ship. 411 00:40:48,141 --> 00:40:49,447 Input the wrong code, 412 00:40:49,577 --> 00:40:51,840 the safe sends a GPS signal to the cops. 413 00:40:55,235 --> 00:40:58,325 But you can crack it? 414 00:40:58,456 --> 00:41:00,196 Code is decentralized. 415 00:41:00,327 --> 00:41:03,591 Pieces of it are on computers all over the world like Bitcoin. 416 00:41:08,596 --> 00:41:10,293 I'll break it. 417 00:41:13,122 --> 00:41:15,037 The numbers are only one part. 418 00:41:15,168 --> 00:41:17,257 Four mechanical locks. 419 00:41:17,387 --> 00:41:19,302 Easy to get through, 420 00:41:19,433 --> 00:41:21,522 but it'll take time. 421 00:41:21,653 --> 00:41:23,872 And if we get through all those, 422 00:41:24,003 --> 00:41:26,179 we still have the biometric lock. 423 00:41:26,309 --> 00:41:27,876 We got that taken care of. 424 00:41:31,706 --> 00:41:33,316 Careful. 425 00:42:03,999 --> 00:42:06,698 Hey. 426 00:42:06,828 --> 00:42:10,179 What is it? 427 00:42:10,310 --> 00:42:11,790 Thought I heard something. 428 00:42:15,228 --> 00:42:16,751 Let's get our money. 429 00:42:29,938 --> 00:42:31,070 Bolts are down. 430 00:42:31,200 --> 00:42:32,506 Alright, let me get in here. 431 00:42:53,788 --> 00:42:55,050 Did it work? 432 00:42:58,488 --> 00:42:59,707 Let's see. 433 00:43:06,627 --> 00:43:08,368 Looks like it. 434 00:43:15,505 --> 00:43:17,246 You really think it's in there? 435 00:43:17,377 --> 00:43:18,987 $80 million. 436 00:43:19,118 --> 00:43:20,554 All $80? 437 00:43:20,685 --> 00:43:23,688 What the lieutenant says. 438 00:43:23,818 --> 00:43:25,820 Can we trust him? 439 00:43:25,951 --> 00:43:28,562 No. That's why we have guns. 440 00:43:54,240 --> 00:43:55,415 Fuck. 441 00:44:46,988 --> 00:44:49,208 Hello? Hello? Is anyone there? 442 00:44:51,863 --> 00:44:55,344 Hello? Is anyone there? 443 00:44:55,475 --> 00:44:57,825 Hello, anyone? Please. 444 00:44:57,956 --> 00:44:59,348 Coast Guard? 445 00:44:59,479 --> 00:45:00,828 This is the Coast Guard. 446 00:45:00,959 --> 00:45:02,917 What is the nature of your distress? 447 00:45:03,048 --> 00:45:04,397 I need help immediately. 448 00:45:09,141 --> 00:45:10,141 I'll check. 449 00:45:19,368 --> 00:45:20,805 I need a rescue now. 450 00:45:20,935 --> 00:45:22,720 Identification? 451 00:45:22,850 --> 00:45:26,811 - My what? - Ship identification. 452 00:45:26,941 --> 00:45:29,727 - I have no idea. - What is your position? 453 00:45:29,857 --> 00:45:31,250 Uh... 454 00:45:31,380 --> 00:45:33,687 Position, position. 455 00:45:33,818 --> 00:45:35,950 Somewhere in the fucking middle of the ocean. 456 00:45:36,081 --> 00:45:39,040 Push the red button. 457 00:45:39,171 --> 00:45:43,436 DSC. 458 00:45:43,566 --> 00:45:46,178 Did you find the button? 459 00:45:49,703 --> 00:45:51,139 Shit. 460 00:45:53,054 --> 00:45:54,640 There's someone on the boat. They're in the engine room. 461 00:46:34,879 --> 00:46:37,272 Coast Guard on the way. 462 00:46:37,403 --> 00:46:38,752 Shit. 463 00:46:45,411 --> 00:46:48,544 Did anyone run by? Did you see anyone? 464 00:46:48,675 --> 00:46:50,938 - No. - Did you call the Coast Guard? 465 00:46:51,069 --> 00:46:52,853 - No. Why would I... - Did someone run by? 466 00:46:52,984 --> 00:46:55,116 No. No, no one ran by. 467 00:47:23,318 --> 00:47:24,711 Hey. 468 00:47:24,842 --> 00:47:26,844 We're finally getting somewhere. 469 00:47:29,977 --> 00:47:31,761 We have a stowaway. 470 00:47:48,561 --> 00:47:50,041 We should run. 471 00:47:50,171 --> 00:47:52,347 Guys, they're locked onto our GPS. 472 00:47:52,478 --> 00:47:53,609 If we run, they'll catch us. 473 00:47:53,740 --> 00:47:56,221 Safe's not open. We stay. 474 00:47:56,351 --> 00:48:00,007 I still say we run. 475 00:48:00,138 --> 00:48:02,923 We knew this was a possibility, and we planned for it. 476 00:48:03,054 --> 00:48:05,230 Let's execute that plan. 477 00:48:05,360 --> 00:48:07,362 Guys, this will never work. 478 00:48:07,493 --> 00:48:09,234 I'm telling you. 479 00:48:09,364 --> 00:48:10,820 You gonna rat us out to the Coast Guard? 480 00:48:10,844 --> 00:48:12,628 No, no. I never said that. 481 00:48:12,759 --> 00:48:14,369 You think Heather would like that idea? 482 00:48:14,500 --> 00:48:15,849 I don't think she would. 483 00:48:15,980 --> 00:48:18,330 - How do you know my wife? - How about Anna? 484 00:48:18,460 --> 00:48:21,811 I think she'd fucking hate that idea. 485 00:48:21,942 --> 00:48:24,814 Get back to the bridge, Captain. 486 00:48:29,036 --> 00:48:31,691 Find them before they get here. 487 00:49:43,981 --> 00:49:45,721 Fuck. 488 00:50:13,140 --> 00:50:14,794 Psst. 489 00:50:14,924 --> 00:50:16,361 What are you doing here? 490 00:50:16,491 --> 00:50:18,363 Please help me. 491 00:50:20,713 --> 00:50:22,410 Alright, let me think. 492 00:50:22,541 --> 00:50:24,586 There's an inflatable boat in the last rivet. 493 00:50:24,717 --> 00:50:28,025 It's in the lower deck. 494 00:50:28,155 --> 00:50:31,028 Launch it at the back of the ship. 495 00:50:31,158 --> 00:50:33,160 Lawson. 496 00:50:35,075 --> 00:50:37,034 Lawson. 497 00:50:37,164 --> 00:50:39,210 Fuck. Run. 498 00:50:39,340 --> 00:50:40,341 Yeah? 499 00:50:43,649 --> 00:50:44,954 Yeah? 500 00:50:45,085 --> 00:50:46,365 Don't you have a ship to steer? 501 00:50:46,391 --> 00:50:47,957 Yeah. 502 00:50:48,088 --> 00:50:49,568 Did you see him? 503 00:50:49,698 --> 00:50:51,048 - No. - The stowaway. 504 00:50:51,178 --> 00:50:54,138 I-I didn't see. 505 00:50:54,268 --> 00:50:56,053 Let's go. 506 00:51:59,203 --> 00:52:00,856 Here I come. 507 00:52:00,987 --> 00:52:02,597 Ready or not. 508 00:52:23,488 --> 00:52:26,143 Come out, come out wherever you are. 509 00:52:56,564 --> 00:53:00,002 We have a Coast Guard problem. 510 00:53:00,133 --> 00:53:01,787 Okay. 511 00:53:01,917 --> 00:53:03,658 What happens if the stowaway shows up? 512 00:53:03,789 --> 00:53:05,704 We kill everyone. 513 00:53:05,834 --> 00:53:06,966 What? 514 00:53:21,546 --> 00:53:23,591 Prepare to be boarded. 515 00:53:35,473 --> 00:53:37,170 Where's the captain? 516 00:53:40,260 --> 00:53:41,783 Take me to him. 517 00:53:57,451 --> 00:53:59,888 Welcome aboard. 518 00:54:00,019 --> 00:54:02,108 - You the captain? - Yeah. 519 00:54:02,239 --> 00:54:04,719 And do you know why we're here? 520 00:54:04,850 --> 00:54:06,808 No, sir, I don't. 521 00:54:06,939 --> 00:54:10,899 We received a distress call. 522 00:54:11,030 --> 00:54:14,033 Do we look distressed? 523 00:54:14,163 --> 00:54:17,036 Any women on board? 524 00:54:17,166 --> 00:54:18,690 No. 525 00:54:45,325 --> 00:54:47,719 Little late for a joyride, isn't it? 526 00:54:47,849 --> 00:54:50,635 Well, sure you got the right boat? 527 00:54:50,765 --> 00:54:53,420 Hey, Captain. Look what I found. 528 00:54:55,683 --> 00:54:57,076 What's this? 529 00:54:57,206 --> 00:54:59,470 Halloween leftover. 530 00:55:02,124 --> 00:55:04,866 Looks like a disguise to me. 531 00:55:04,997 --> 00:55:06,868 You know, this close to Mexico, 532 00:55:06,999 --> 00:55:11,395 we get a lot of trafficking... Drugs, people. 533 00:55:11,525 --> 00:55:13,397 Women mostly, 534 00:55:13,527 --> 00:55:18,271 but, uh, there's no women on board, are there? 535 00:55:18,402 --> 00:55:20,273 No. 536 00:55:22,231 --> 00:55:23,842 How about we take a look? 537 00:55:26,366 --> 00:55:28,890 - Right this way. - Search the ship. 538 00:57:15,736 --> 00:57:17,303 Hey. 539 00:57:17,434 --> 00:57:19,436 Hey. How long is this gonna take? 540 00:57:19,566 --> 00:57:21,394 Excuse me? 541 00:57:21,525 --> 00:57:24,085 Seems like a waste of time, no? You guys should be done by now. 542 00:57:35,843 --> 00:57:37,410 Come in, over. 543 00:57:37,541 --> 00:57:40,021 Vessel in distress 13 miles from your location. 544 00:57:40,152 --> 00:57:41,893 I'll get the captain. 545 00:57:42,023 --> 00:57:43,416 I'll go get him. 546 00:57:53,861 --> 00:57:55,341 It's off limits. 547 00:57:55,472 --> 00:57:57,561 Take your hand off me. 548 00:57:59,824 --> 00:58:02,479 - It's the owner's quarters. - Step aside. 549 00:58:02,609 --> 00:58:04,829 - Not even the crew has... - Step aside now. 550 00:58:04,959 --> 00:58:06,700 Or there's gonna be a problem. 551 00:58:08,963 --> 00:58:10,574 Okay. 552 00:58:29,549 --> 00:58:31,812 Captain. 553 00:58:31,943 --> 00:58:33,205 Captain. 554 00:58:33,335 --> 00:58:34,772 The crew needs you. It's urgent. 555 00:59:19,033 --> 00:59:21,558 Distress call came in. Crew says she's taking on water. 556 00:59:21,688 --> 00:59:22,907 - How far? - 13 miles. 557 00:59:23,037 --> 00:59:24,909 Muster the crew, double time. 558 00:59:25,039 --> 00:59:26,780 You find anything? Nothing. 559 00:59:34,701 --> 00:59:36,485 Have a good night, gentlemen. 560 01:00:40,419 --> 01:00:41,855 Hey! 561 01:01:01,832 --> 01:01:04,399 Look at that, Captain. Nobody died. 562 01:01:04,530 --> 01:01:07,402 Let's get to work. 563 01:01:07,533 --> 01:01:09,100 We'll deal with that stowaway later. 564 01:01:53,492 --> 01:01:55,233 Show time. 565 01:01:57,888 --> 01:02:00,281 You have the recorder? 566 01:02:00,412 --> 01:02:01,587 Ready? 567 01:02:04,764 --> 01:02:07,114 Arthur Denton. 568 01:02:19,344 --> 01:02:21,738 What the fuck is that? 569 01:02:33,619 --> 01:02:35,273 I don't know. 570 01:02:38,189 --> 01:02:40,104 He said it will be there. 571 01:02:40,234 --> 01:02:41,932 $80 million in fucking gold. 572 01:02:42,062 --> 01:02:45,500 What the fuck is this? 573 01:02:45,631 --> 01:02:48,329 I'll call him. 574 01:02:48,460 --> 01:02:50,810 That son of a bitch. 575 01:02:50,941 --> 01:02:52,464 He fucked this whole thing up. 576 01:02:52,594 --> 01:02:55,772 Hey! Calm down. Job's not done. 577 01:02:57,295 --> 01:02:59,340 Set up the C-4 in the engine room. 578 01:02:59,471 --> 01:03:01,560 What about the stowaway? 579 01:03:01,690 --> 01:03:04,128 Find him. Kill him. 580 01:03:17,358 --> 01:03:18,795 We have a problem. 581 01:03:47,040 --> 01:03:50,391 Get me off this fucking barge. 582 01:03:50,522 --> 01:03:51,958 I'll go set up the raft. 583 01:04:59,069 --> 01:05:00,635 Okay. 584 01:05:30,404 --> 01:05:32,058 Why are you doing this, anyway? 585 01:05:32,189 --> 01:05:34,234 I need the money. 586 01:05:34,365 --> 01:05:37,150 I meant helping me. 587 01:05:37,281 --> 01:05:38,978 Your dad did a lot for me and my family. 588 01:05:39,109 --> 01:05:41,261 There's something important I got to get from the bridge. 589 01:05:41,285 --> 01:05:42,523 Sit tight. It'll only take a minute, okay? 590 01:05:42,547 --> 01:05:43,765 Yeah. Sure. It's not like 591 01:05:43,896 --> 01:05:45,221 anyone's trying to kill me or anything. 592 01:05:45,245 --> 01:05:46,551 Jesus Christ. 593 01:06:18,844 --> 01:06:20,846 Oh, God. 594 01:06:28,201 --> 01:06:29,942 Jim, is that you? 595 01:06:49,135 --> 01:06:51,224 Hey, girly girl. 596 01:06:51,355 --> 01:06:53,096 I'm not gonna hurt you. 597 01:07:23,126 --> 01:07:24,779 Where'd you learn to fight like that? 598 01:07:24,910 --> 01:07:25,910 Cell Block H. 599 01:07:27,304 --> 01:07:29,045 Let's go. 600 01:07:51,023 --> 01:07:53,634 What is this? 601 01:07:53,765 --> 01:07:54,896 You're his girl? 602 01:07:55,027 --> 01:07:57,073 Artie's kid? 603 01:07:57,203 --> 01:07:59,379 Jesus, this just got a whole lot sweeter. 604 01:08:09,824 --> 01:08:11,522 See, Lawson? 605 01:08:11,652 --> 01:08:13,263 This is the kid. 606 01:08:13,393 --> 01:08:15,091 Look him right in the fucking eye. 607 01:08:16,788 --> 01:08:18,224 Watch that light go out. 608 01:08:20,052 --> 01:08:21,836 There it is. 609 01:08:21,967 --> 01:08:23,360 There it is. 610 01:08:23,490 --> 01:08:24,926 There it is. 611 01:08:30,671 --> 01:08:32,586 There it is. 612 01:08:32,717 --> 01:08:34,936 There it is. 613 01:08:49,908 --> 01:08:51,910 Oh, my God. 614 01:08:57,176 --> 01:08:58,656 Sunshine. 615 01:08:58,786 --> 01:09:00,832 Sunshine. 616 01:09:04,575 --> 01:09:06,403 Sunshine, come in. 617 01:09:10,058 --> 01:09:11,843 Sunshine, report back. 618 01:09:15,542 --> 01:09:17,936 I heard a shot. 619 01:09:18,066 --> 01:09:19,285 I'm coming to you. 620 01:10:29,050 --> 01:10:30,313 Bella, get down. 621 01:10:30,443 --> 01:10:32,967 Get down. 622 01:10:33,098 --> 01:10:34,098 Stay down. 623 01:10:34,186 --> 01:10:36,188 I'll get us out of here. 624 01:10:36,319 --> 01:10:37,494 Stay down. 625 01:10:37,624 --> 01:10:38,669 Stay down. 626 01:10:43,978 --> 01:10:45,502 Oh! 627 01:10:47,808 --> 01:10:48,983 Stay down. 628 01:10:55,076 --> 01:10:55,903 Fuck. 629 01:10:56,034 --> 01:10:57,253 I think we're okay. 630 01:11:10,831 --> 01:11:13,007 New problem. 631 01:11:27,805 --> 01:11:30,111 - Hey, you alright? You okay? - Yeah. 632 01:11:36,901 --> 01:11:38,642 - Hey. - Ow. 633 01:11:41,558 --> 01:11:45,126 I think the fuel's out. 634 01:11:45,257 --> 01:11:47,172 We should wait till daylight. 635 01:11:47,303 --> 01:11:49,305 Probably just rest till then. 636 01:11:53,309 --> 01:11:54,416 I'm gonna take the gun, okay? 637 01:11:54,440 --> 01:11:56,094 Yeah. 638 01:12:09,194 --> 01:12:11,152 Busy night, huh? 639 01:12:17,637 --> 01:12:19,900 Oh, God. 640 01:12:59,200 --> 01:13:00,767 Look. 641 01:13:27,141 --> 01:13:29,927 That's Anna. She's 12. 642 01:13:31,885 --> 01:13:34,410 She's really beautiful. 643 01:13:39,023 --> 01:13:40,720 She's sick. 644 01:13:43,549 --> 01:13:45,595 Doctors don't know what it is. 645 01:13:51,252 --> 01:13:53,124 And the test was so expensive. 646 01:13:56,519 --> 01:13:58,216 She's why you did all this. 647 01:13:58,346 --> 01:13:59,957 Bella, she's everything. 648 01:14:00,087 --> 01:14:02,699 Your father was helping us pay for the treatments. 649 01:14:06,659 --> 01:14:09,662 He was a good man. 650 01:14:09,793 --> 01:14:11,969 So you keep telling me. 651 01:14:14,537 --> 01:14:15,886 Hey, have you, uh, 652 01:14:16,016 --> 01:14:18,192 you ever heard of companies like 653 01:14:18,323 --> 01:14:21,979 Blackwater, Titan, Arcana? 654 01:14:26,418 --> 01:14:28,115 W-What is this? 655 01:14:31,379 --> 01:14:34,644 Civilian contractors in destabilized war zones 656 01:14:34,774 --> 01:14:36,689 like Syria and Afghanistan. 657 01:14:36,820 --> 01:14:38,909 Your father owned Arcana. 658 01:14:39,039 --> 01:14:41,825 He had contracts in Kabul. 659 01:14:41,955 --> 01:14:43,304 Things he had to do, 660 01:14:43,435 --> 01:14:45,829 the shit he'd seen, Bella, it ate him up. 661 01:14:53,271 --> 01:14:56,361 Some of his mercenaries killed off a warlord in Afghan. 662 01:14:56,492 --> 01:14:59,582 Killed his wife, killed their kids, 663 01:14:59,712 --> 01:15:01,497 took $80 million. 664 01:15:01,627 --> 01:15:04,064 $80 million. 665 01:15:04,195 --> 01:15:06,502 Your father stole it back and went on the run. 666 01:15:10,375 --> 01:15:14,161 And get this... He gave it all away. 667 01:15:14,292 --> 01:15:16,381 To people who needed saving. 668 01:15:16,512 --> 01:15:19,210 Like my Anna. Like you. 669 01:15:26,217 --> 01:15:27,435 I had no idea. 670 01:15:27,566 --> 01:15:29,220 Oh, Bella... 671 01:15:29,350 --> 01:15:32,571 He was a good man, Bella. 672 01:15:32,702 --> 01:15:33,964 He was so proud of you. 673 01:15:34,094 --> 01:15:37,489 Hey, when you graduated college, my God. 674 01:15:37,620 --> 01:15:39,839 Bennington, right? 675 01:15:39,970 --> 01:15:41,537 Yeah. 676 01:15:41,667 --> 01:15:44,278 He said, you, uh... He used to tell me me you cut off 677 01:15:44,409 --> 01:15:46,629 the sleeves of your gown to show off some of your ink. 678 01:15:46,759 --> 01:15:50,807 I always got a kick out of that. Thought it was badass. 679 01:15:50,937 --> 01:15:54,637 I, uh... I didn't even know that he was there. 680 01:15:54,767 --> 01:15:56,073 He loved you. 681 01:15:56,203 --> 01:15:59,511 Even from the shadows. 682 01:16:09,303 --> 01:16:11,262 Someone's coming. 683 01:16:13,394 --> 01:16:15,135 Hey! Hey, we don't know who that is. 684 01:16:15,266 --> 01:16:17,921 Why, what does it matter? You need help. 685 01:16:18,051 --> 01:16:21,054 Jesus Christ, at least... At least hide the gun. 686 01:16:21,185 --> 01:16:22,752 Over here! 687 01:16:25,189 --> 01:16:28,235 We need help! 688 01:16:28,366 --> 01:16:30,281 They're coming. They're coming. 689 01:16:37,549 --> 01:16:39,943 Ohh, I don't know if I'm gonna make it. 690 01:16:40,073 --> 01:16:41,509 Yes, you are. 691 01:16:43,947 --> 01:16:45,601 Ohh. 692 01:16:55,436 --> 01:16:58,222 Ed, thank God you're here. 693 01:17:01,486 --> 01:17:02,835 You okay? 694 01:17:02,966 --> 01:17:06,709 You won't believe what happened on the boat. 695 01:17:06,839 --> 01:17:08,319 You alright? 696 01:17:16,240 --> 01:17:18,546 I always knew you were gonna kill me. 697 01:17:55,932 --> 01:17:58,499 - I want to kill her. - Don't kill her yet. 698 01:18:10,686 --> 01:18:14,037 Ohh, Bella, Bella, Bella. 699 01:18:14,167 --> 01:18:16,779 Alright, come up here. 700 01:18:16,909 --> 01:18:18,781 Oh, I think I might have... 701 01:18:18,911 --> 01:18:20,347 Oh, easy, easy. 702 01:18:20,478 --> 01:18:22,436 Come on, come on, Bella. 703 01:18:22,567 --> 01:18:25,831 I think I got a little rambunctious. 704 01:18:25,962 --> 01:18:29,269 I didn't mean to hit you so hard there, Bella. 705 01:18:29,400 --> 01:18:30,967 You okay? 706 01:18:31,097 --> 01:18:33,447 Ah, don't touch it. Don't touch it. 707 01:18:33,578 --> 01:18:35,493 Because my mother used to say 708 01:18:35,623 --> 01:18:37,713 if you touch it, it doesn't heal. 709 01:18:45,242 --> 01:18:47,418 Bella. 710 01:18:47,548 --> 01:18:50,073 Bella, Bella, Bella, Bella, Bella. 711 01:18:50,203 --> 01:18:52,684 Where did it go wrong? 712 01:18:58,255 --> 01:19:00,605 - Mm? - When you stole my fucking boat. 713 01:19:03,434 --> 01:19:05,001 I love this kid. 714 01:19:05,131 --> 01:19:06,480 Your boat. 715 01:19:06,611 --> 01:19:07,980 Bella, the only reason why you got the boat 716 01:19:08,004 --> 01:19:09,179 is 'cause your backstabbing 717 01:19:09,309 --> 01:19:11,398 piece of shit father stole my money. 718 01:19:13,879 --> 01:19:16,099 It's supposed to be in that safe, Bella. 719 01:19:16,229 --> 01:19:17,709 80 million fucking dollars. 720 01:19:17,840 --> 01:19:20,451 Know what I found? I found this. 721 01:19:24,803 --> 01:19:26,239 This necklace. 722 01:19:26,370 --> 01:19:27,763 I mean, it's nice, 723 01:19:27,893 --> 01:19:29,808 but I don't think it's worth $80 million. 724 01:19:29,939 --> 01:19:31,027 Do you? 725 01:19:34,682 --> 01:19:35,901 I want to kill her. 726 01:19:36,032 --> 01:19:39,035 Jim, I'm talking. 727 01:19:50,698 --> 01:19:52,918 So now what? Plan is fucking ruined. 728 01:19:53,049 --> 01:19:54,678 We were gonna blow the boat up, get rid of the evidence. 729 01:19:54,702 --> 01:19:57,967 Can't do that now. 730 01:19:58,097 --> 01:20:00,143 What do I do? Sell it on the black market? 731 01:20:00,273 --> 01:20:02,275 Maybe get 10 cents on the dollar? 732 01:20:02,406 --> 01:20:06,758 I mean, that's a big pain in my ass, Bella. 733 01:20:06,889 --> 01:20:10,327 Or you can tell me where the money is. 734 01:20:10,457 --> 01:20:12,546 Hmm? Tell me where the money is. 735 01:20:12,677 --> 01:20:15,027 Where's the money? Where's the money? 736 01:20:15,158 --> 01:20:18,465 80 million bucks. We'll split it three ways. 737 01:20:18,596 --> 01:20:20,163 Come on. 738 01:20:20,293 --> 01:20:21,662 Your friend's on a different page. 739 01:20:21,686 --> 01:20:22,794 He just said he was gonna kill me. 740 01:20:22,818 --> 01:20:24,254 Oh, he's not gonna kill you. 741 01:20:24,384 --> 01:20:26,386 This is what I'm talking about. Leverage, right? 742 01:20:26,517 --> 01:20:28,258 This is negotiating 101. 743 01:20:28,388 --> 01:20:30,303 I keep telling you, man, you got to relax. 744 01:20:30,434 --> 01:20:32,088 Easy with the steroids. 745 01:20:32,218 --> 01:20:34,525 Hey. Hey. 746 01:20:34,655 --> 01:20:36,309 He's not gonna kill you. 747 01:20:39,747 --> 01:20:41,445 Where's the money? 748 01:20:45,101 --> 01:20:48,713 You're a fucking monster. 749 01:20:48,844 --> 01:20:50,149 I'm not. 750 01:20:52,282 --> 01:20:53,936 I'm just a product of your father 751 01:20:54,066 --> 01:20:57,591 because he told me everything that I know 752 01:20:57,722 --> 01:21:00,812 'cause we were partners, Bella. 753 01:21:00,943 --> 01:21:04,294 You're nothing like my dad. 754 01:21:04,424 --> 01:21:05,730 He helped people. 755 01:21:05,861 --> 01:21:07,601 He was a thief with no honor. 756 01:21:07,732 --> 01:21:10,691 Bella, your father was a thief with no honor. 757 01:21:10,822 --> 01:21:12,563 I loved him like a brother. 758 01:21:14,782 --> 01:21:16,436 He stole my fucking money. 759 01:21:16,567 --> 01:21:18,308 My money. 760 01:21:18,438 --> 01:21:21,572 Not his and not your fucking money. 761 01:21:21,702 --> 01:21:23,400 Bella. 762 01:21:25,315 --> 01:21:27,099 I mean, what were you fucking thinking? 763 01:21:27,230 --> 01:21:30,233 All you had to do was wake up in your hotel room and say, 764 01:21:30,363 --> 01:21:36,195 "Oh, my God, my boat. It's gone. Has anyone seen my boat?" 765 01:21:36,326 --> 01:21:42,114 10 million bucks, insurance, on your way. 766 01:21:42,245 --> 01:21:43,986 10 million bucks you would have got. 767 01:21:44,116 --> 01:21:47,337 Would have been fine. But no. Here we are. 768 01:21:47,467 --> 01:21:50,731 Best thing is to hope for an easy and painless death. 769 01:21:50,862 --> 01:21:52,472 Unlike your father. 770 01:21:52,603 --> 01:21:54,083 You said he fucking drowned. 771 01:21:54,213 --> 01:21:55,911 Whoa. 772 01:21:56,041 --> 01:21:57,216 Bella. 773 01:21:57,347 --> 01:21:58,957 Bella, Bella, Bella, easy. 774 01:21:59,088 --> 01:22:00,480 You said he drowned. 775 01:22:00,611 --> 01:22:02,961 Maybe he drowned. 776 01:22:03,092 --> 01:22:04,180 Maybe. 777 01:22:05,964 --> 01:22:08,053 I mean, he did beg for his life. 778 01:22:09,881 --> 01:22:12,251 He begged for your life, too, and I said I wouldn't hurt you. 779 01:22:12,275 --> 01:22:15,104 Now you made a fucking liar out of me, Bella. 780 01:22:19,195 --> 01:22:20,892 So. 781 01:22:26,332 --> 01:22:28,944 Either you tell me where the money is. 782 01:22:29,074 --> 01:22:33,165 Or... Or I'm gonna let Jim here do exactly what he said 783 01:22:33,296 --> 01:22:35,167 he's gonna do to you with that drill. 784 01:22:35,298 --> 01:22:37,039 I want to drill her eye out. 785 01:22:37,169 --> 01:22:40,259 He wants to drill your eye out, apparently. 786 01:22:40,390 --> 01:22:42,392 Pretty eyes. 787 01:22:45,221 --> 01:22:49,312 When you took my gun, did you take my notebook? 788 01:22:53,751 --> 01:22:55,535 Was there a notebook? 789 01:22:55,666 --> 01:22:57,320 Was there a notebook?! 790 01:23:00,932 --> 01:23:02,978 See, now we're getting somewhere, Bella. 791 01:23:03,108 --> 01:23:04,675 Now we're getting somewhere. 792 01:23:10,594 --> 01:23:12,900 Isn't this better? 793 01:23:13,031 --> 01:23:15,991 It's the last page. 794 01:23:19,820 --> 01:23:22,649 Columns. 795 01:23:22,780 --> 01:23:26,001 Numbers. 796 01:23:26,131 --> 01:23:29,091 Tell me, Ed. 797 01:23:29,221 --> 01:23:31,267 What does that last number say? 798 01:23:33,443 --> 01:23:35,836 Zero. 799 01:23:35,967 --> 01:23:38,274 He gave it all away. 800 01:23:38,404 --> 01:23:40,102 You get nothing. 801 01:23:46,195 --> 01:23:48,153 You get fucking nothing! 802 01:23:50,286 --> 01:23:53,245 $80 million, gone? 803 01:23:56,944 --> 01:23:58,966 First I'm gonna kill her, then I'm going to kill you. 804 01:23:58,990 --> 01:24:00,687 - Hey, Jim. - Shit. 805 01:24:00,818 --> 01:24:03,018 You got to stop telling people you're gonna kill them. 806 01:24:07,129 --> 01:24:08,129 Ahh. 807 01:24:18,531 --> 01:24:20,142 Bella! 808 01:24:22,883 --> 01:24:24,537 Bella! 809 01:24:24,668 --> 01:24:25,799 Hey, Bella. 810 01:24:28,411 --> 01:24:29,629 Bella. 811 01:24:32,502 --> 01:24:36,071 Come on, Bella. There's nowhere to go. 812 01:24:36,201 --> 01:24:38,464 I wish this would have ended differently. 813 01:24:41,598 --> 01:24:43,078 It's over. 814 01:24:47,212 --> 01:24:48,909 You're not gonna jump. 815 01:24:51,303 --> 01:24:54,698 You're not gonna do it. You're afraid. 816 01:24:54,828 --> 01:24:57,309 You're afraid of the water. You're not gonna jump. 817 01:24:57,440 --> 01:25:00,399 Bella. 818 01:25:00,530 --> 01:25:02,227 You're not gonna do it. 819 01:25:04,969 --> 01:25:06,318 Be... 820 01:25:27,296 --> 01:25:28,514 Fuck. 821 01:26:06,204 --> 01:26:07,292 Bella. 822 01:26:13,690 --> 01:26:16,083 Bella, wake up. 823 01:26:21,045 --> 01:26:23,917 Wake up, Bella. 824 01:26:24,048 --> 01:26:26,181 Wake up, Bella. I've got you. 825 01:26:30,576 --> 01:26:32,839 It's okay, Bella. I've got you. 826 01:26:32,970 --> 01:26:34,276 I've got you, Bella. 827 01:27:16,013 --> 01:27:18,363 We got her! 828 01:27:21,801 --> 01:27:24,587 You okay? 829 01:27:24,717 --> 01:27:29,635 Yeah, uh... How did you know...? 830 01:27:29,766 --> 01:27:33,465 We got a call from some Michael in the hospital. 831 01:27:33,596 --> 01:27:35,902 Sounded real worried. 832 01:27:36,033 --> 01:27:39,689 He said he would get help. 833 01:27:39,819 --> 01:27:42,213 I didn't think we were gonna get back here in time. 834 01:27:52,876 --> 01:27:55,270 Looks like you can handle yourself okay. 835 01:27:57,359 --> 01:27:59,274 Let's get you home. 836 01:28:53,240 --> 01:28:55,286 Sure you want to do this? 837 01:28:55,417 --> 01:28:57,375 I mean, I can think of a lot more things to do 838 01:28:57,506 --> 01:28:59,334 with $10.2 million in insurance... 839 01:28:59,464 --> 01:29:03,250 I'm sure. I'm sure. 840 01:29:03,381 --> 01:29:04,469 Alright. 841 01:29:27,057 --> 01:29:28,885 Alright, well... 842 01:29:30,974 --> 01:29:32,105 Where to next? 843 01:29:32,236 --> 01:29:33,716 No idea. Wait. 844 01:29:33,846 --> 01:29:35,631 You ever been to Machu Picchu? 845 01:29:35,761 --> 01:29:37,546 Let's go. Come on. 846 01:30:04,877 --> 01:30:08,185 Anna? 847 01:30:08,315 --> 01:30:09,795 Are you expecting something? 848 01:30:12,102 --> 01:30:13,625 No, Mom. 849 01:30:38,607 --> 01:30:40,043 Come on. 850 01:30:52,664 --> 01:30:55,188 Oh, and I didn't give all the money away. 851 01:30:55,319 --> 01:30:57,060 I'm not an idiot. 56045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.