Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,269 --> 00:00:23,690
Jโ Jโ
2
00:02:27,564 --> 00:02:31,443
Jโ Jโ
3
00:02:31,652 --> 00:02:32,944
Tom: Christine.
4
00:02:33,987 --> 00:02:35,322
Christine.
5
00:02:38,450 --> 00:02:39,618
Christine!
6
00:02:42,829 --> 00:02:45,165
She's hungry.
7
00:03:20,492 --> 00:03:24,705
He's never coming for us, is he?
Wayne?
8
00:03:26,540 --> 00:03:28,333
I don't know.
9
00:03:32,212 --> 00:03:35,966
I should have known he was a liar
when he said I was special.
10
00:03:40,137 --> 00:03:43,014
Look at me. Hey.
11
00:03:44,015 --> 00:03:46,351
I'm going to take care of you
just like I promised.
12
00:03:46,518 --> 00:03:47,561
Okay? I'll get a job.
13
00:03:47,728 --> 00:03:50,313
I'll find us a place to stay,
all of us.
14
00:03:54,609 --> 00:03:58,029
We don't need him.
Christine, we don't need Wayne.
15
00:04:00,240 --> 00:04:01,867
I know.
16
00:04:07,748 --> 00:04:09,207
She's wet.
17
00:04:11,001 --> 00:04:13,420
- Do you want me to...
- No, no, I've got her.
18
00:04:36,735 --> 00:04:38,111
Excuse me, young man.
19
00:04:39,404 --> 00:04:40,739
Young man?
20
00:04:41,948 --> 00:04:44,659
- Can I help you?
- What?
21
00:04:44,910 --> 00:04:48,079
Is there anything I can do
to help you?
22
00:04:50,415 --> 00:04:52,959
- No, I'm fine.
- Are you sure?
23
00:04:53,126 --> 00:04:54,878
Yeah.
24
00:04:56,463 --> 00:04:57,756
It's my ride.
25
00:05:00,467 --> 00:05:01,927
God bless you.
26
00:05:04,513 --> 00:05:08,850
Hey. You just go around
asking people if they need help?
27
00:05:10,060 --> 00:05:11,061
Yeah.
28
00:05:12,312 --> 00:05:13,605
Does anyone ever say yes?
29
00:05:15,106 --> 00:05:16,525
All the time.
30
00:05:41,466 --> 00:05:43,134
Christine!
31
00:05:44,135 --> 00:05:47,806
Christine! Christine! Christine!
32
00:05:47,973 --> 00:05:52,811
No, no, no. Hey, hey, it's okay.
33
00:05:52,978 --> 00:05:56,648
Christine! Christine!
34
00:06:00,861 --> 00:06:02,737
Christine!
35
00:06:04,739 --> 00:06:08,243
It's okay, it's okay. It's okay.
36
00:06:10,871 --> 00:06:12,330
Christine!
37
00:10:27,627 --> 00:10:33,133
Jโ Jโ
38
00:13:48,119 --> 00:13:50,830
Sorry.
I got lost coming off the highway.
39
00:13:51,164 --> 00:13:52,540
I tried to call you.
40
00:13:56,377 --> 00:13:58,212
The battery on my phone died.
41
00:14:00,465 --> 00:14:01,549
Where is she?
42
00:14:22,695 --> 00:14:23,905
What are you doing?
43
00:14:26,032 --> 00:14:27,408
I'm closing her eyes.
44
00:14:27,658 --> 00:14:30,495
- You can't touch her.
- Why not?
45
00:14:30,661 --> 00:14:34,248
Because she's...
It's a fucking crime scene.
46
00:14:35,666 --> 00:14:37,668
You told me on the phone
she did this to herself.
47
00:14:37,835 --> 00:14:39,629
No one's going to
fucking believe that.
48
00:14:41,381 --> 00:14:43,049
I believe it.
49
00:14:45,510 --> 00:14:47,011
I brought her here.
50
00:14:49,555 --> 00:14:51,391
I beat her. I tied her up.
51
00:14:51,557 --> 00:14:56,020
And then you tried to let her go
but she wouldn't let that happen.
52
00:14:56,562 --> 00:14:58,189
She wanted you to pay.
53
00:15:00,733 --> 00:15:03,194
She knew if she did this
that it'd hurt you.
54
00:15:04,862 --> 00:15:07,281
Because you're a good man, Kevin.
55
00:15:18,543 --> 00:15:20,169
If you touch her...
56
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
We're in this together.
57
00:15:41,566 --> 00:15:43,151
Then let's be in it.
58
00:15:48,739 --> 00:15:50,825
I have shovels in my trunk.
59
00:16:27,278 --> 00:16:28,613
Wait.
60
00:16:30,740 --> 00:16:31,824
I, uh...
61
00:16:32,617 --> 00:16:34,327
I marked a passage.
62
00:16:35,953 --> 00:16:36,996
Okay.
63
00:16:40,625 --> 00:16:43,044
- What?
- You should read it.
64
00:16:44,670 --> 00:16:47,131
- No. No, thanks.
- Why not?
65
00:16:48,466 --> 00:16:50,468
Because I don't believe it, Matt.
66
00:16:51,636 --> 00:16:53,471
I'm sure she didn't, either.
67
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
Did you ask for my help, Kevin?
68
00:17:06,067 --> 00:17:07,401
Yes.
69
00:17:07,568 --> 00:17:09,403
This is me helping.
70
00:17:18,829 --> 00:17:20,957
Just the highlighted part.
71
00:17:22,083 --> 00:17:23,834
It can get wordy.
72
00:17:30,800 --> 00:17:32,927
"If I go to the east,
he is not there.
73
00:17:33,094 --> 00:17:35,346
If I go to the west,
I do not find him.
74
00:17:36,556 --> 00:17:38,849
When he is at work in the north,
I do not see him.
75
00:17:39,016 --> 00:17:42,603
When he turns to the south,
I catch no glimpse of him.
76
00:17:43,396 --> 00:17:46,023
But he knows the way that I take.
77
00:17:48,192 --> 00:17:51,862
When he has tested me,
I will come forth as gold.
78
00:17:55,825 --> 00:17:58,077
My feet have closely followed
his steps.
79
00:17:59,287 --> 00:18:01,539
I have kept to his way
without turning aside.
80
00:18:02,748 --> 00:18:04,750
I have not departed...
81
00:18:08,879 --> 00:18:12,717
Not departed
from the commandment of his lips.
82
00:18:12,883 --> 00:18:15,052
I have treasured the words
of his mouth
83
00:18:15,219 --> 00:18:16,929
more than my daily bread.
84
00:18:19,265 --> 00:18:23,561
But he stands alone
and who can oppose him?
85
00:18:25,563 --> 00:18:27,732
He does whatever he pleases.
86
00:18:29,400 --> 00:18:31,902
He carries out his decree
against me,
87
00:18:32,069 --> 00:18:34,822
and many such plans
he still has in store.
88
00:18:43,247 --> 00:18:46,083
That is why
I am terrified before him.
89
00:18:48,419 --> 00:18:52,006
When I think of all this,
I fear him.
90
00:18:52,757 --> 00:18:55,760
God has made my heart faint.
91
00:18:59,805 --> 00:19:01,891
The almighty has terrified me.
92
00:19:05,436 --> 00:19:08,314
Yet I am not silenced
by the darkness,
93
00:19:08,481 --> 00:19:12,985
by the thick darkness
that covers my face."
94
00:19:21,952 --> 00:19:23,037
Amen.
95
00:19:47,061 --> 00:19:49,271
I brought you a change of clothes.
96
00:19:51,691 --> 00:19:54,151
Pardon the fashion.
They're donated.
97
00:19:55,152 --> 00:19:56,654
I'd have brought you some
of mine
98
00:19:56,821 --> 00:19:58,739
but we have different physiques.
99
00:20:39,697 --> 00:20:40,990
Better?
100
00:20:42,700 --> 00:20:43,701
Yeah.
101
00:20:44,535 --> 00:20:47,538
Good. Let's go home.
102
00:20:59,008 --> 00:21:01,427
Man: Atfec agents
exchanged fire with gilchrest
103
00:21:01,594 --> 00:21:03,804
before he staged a daring escape.
104
00:21:04,013 --> 00:21:05,598
A tri-state manhunt is underway.
105
00:21:05,765 --> 00:21:09,143
At this point,
no other agencies are involved.
106
00:21:10,227 --> 00:21:13,230
In business news,
at the Chicago board of trade,
107
00:21:13,397 --> 00:21:15,191
corn, wheat
and soybean prices...
108
00:21:24,450 --> 00:21:26,911
Hey. What the... hey!
109
00:21:27,953 --> 00:21:29,413
Calm down.
110
00:21:29,580 --> 00:21:31,248
I had to.
There was no other choice.
111
00:21:31,415 --> 00:21:33,167
What the fuck did you do?
112
00:21:33,334 --> 00:21:34,460
Fuck!
113
00:21:36,128 --> 00:21:38,297
- Please get the fuck off of me.
- I'm sorry.
114
00:21:38,464 --> 00:21:39,924
Get the fuck off of me.
115
00:21:40,090 --> 00:21:41,842
- Why did you do this?
- So sorry.
116
00:21:42,051 --> 00:21:43,761
Get the fuck off of me!
117
00:21:43,928 --> 00:21:46,138
This is a mistake. A mistake.
118
00:21:46,305 --> 00:21:50,059
I have a daughter.
Someone needs to call my daughter!
119
00:21:51,477 --> 00:21:54,772
I'm not supposed to be here.
This is a mistake!
120
00:21:54,939 --> 00:21:56,190
Someone call my daughter!
121
00:21:59,109 --> 00:22:01,612
I'm not supposed to be here!
122
00:22:03,948 --> 00:22:05,866
This is a mistake!
123
00:22:07,660 --> 00:22:09,620
I'm not fucking crazy!
124
00:22:09,787 --> 00:22:13,332
Just calm down.
Calm down. Stay calm.
125
00:22:13,499 --> 00:22:15,709
You're okay. Just calm down.
126
00:22:15,876 --> 00:22:17,711
Stay calm. You're okay.
127
00:22:17,878 --> 00:22:19,880
Just calm down.
Stay calm. You're okay.
128
00:22:20,089 --> 00:22:22,216
Just calm down.
Stay calm. You're okay.
129
00:22:22,383 --> 00:22:23,968
Just calm...
130
00:23:24,028 --> 00:23:25,779
You going to behave yourself?
131
00:23:27,323 --> 00:23:28,407
Yeah.
132
00:23:33,037 --> 00:23:35,080
Man: [Had to ask.
133
00:23:40,544 --> 00:23:41,670
Ten minutes.
134
00:23:44,924 --> 00:23:46,634
Do you usually sleep on that side?
135
00:23:46,800 --> 00:23:48,385
Well, why don't I go to that side?
136
00:23:48,552 --> 00:23:49,905
No, no.
I will go to that side of the bed.
137
00:23:49,929 --> 00:23:52,264
Balki, I don't mind sleeping
on that side of the bed.
138
00:23:52,431 --> 00:23:55,309
I'm not arguing about sleeping
on that side of the bed.
139
00:23:55,476 --> 00:23:59,563
Hey, baby boy. Have a seat.
140
00:24:01,565 --> 00:24:04,360
Dad, I need to get to a phone.
141
00:24:05,235 --> 00:24:06,880
Jill hasn't heard from me.
I got to call...
142
00:24:06,904 --> 00:24:08,405
Shh...
143
00:24:12,451 --> 00:24:16,956
Quiet. At last.
144
00:24:21,669 --> 00:24:24,004
So, you finally
fucking snapped, huh?
145
00:24:25,005 --> 00:24:27,091
-No?
146
00:24:27,257 --> 00:24:28,759
I'm not fucking crazy.
147
00:24:28,926 --> 00:24:30,511
Neither am I.
148
00:24:31,845 --> 00:24:36,600
But I am a bad man, son,
and the bad men end up here.
149
00:24:36,767 --> 00:24:39,269
Dad, you're...
Look, you're a good man.
150
00:24:39,436 --> 00:24:42,231
I most definitely am not.
151
00:24:43,357 --> 00:24:45,442
My intentions are good
152
00:24:46,110 --> 00:24:48,779
but my heart and my mind
and my balls, son,
153
00:24:48,946 --> 00:24:52,616
the holy fucking Trinity,
they all knew.
154
00:24:53,367 --> 00:24:54,952
That night three years ago,
155
00:24:55,119 --> 00:24:57,454
we looked at ourselves
in the mirror
156
00:24:57,621 --> 00:25:01,291
and none of us wondered
why we were still fucking here.
157
00:25:01,417 --> 00:25:04,461
We knew. Of course we knew.
158
00:25:07,673 --> 00:25:10,134
- You know.
- I don't belong here.
159
00:25:10,300 --> 00:25:11,510
- Yeah, you do.
- No, I don't.
160
00:25:12,136 --> 00:25:13,637
- Yes, you...
- I have to leave here!
161
00:25:13,804 --> 00:25:17,683
There is no leaving here.
Now... don't you fucking dare!
162
00:25:17,850 --> 00:25:19,810
Do not turn around.
163
00:25:19,977 --> 00:25:22,312
No, no.
Just get the fuck out of here.
164
00:25:22,479 --> 00:25:26,066
Son, I said do not turn around.
165
00:25:28,318 --> 00:25:31,905
Woman: Fuck him. Turn around.
166
00:25:40,497 --> 00:25:42,166
Hello, again.
167
00:25:47,671 --> 00:25:49,506
Now, why'd you go and do that?
168
00:25:49,673 --> 00:25:52,009
He needs to get out
and you weren't helping,
169
00:25:52,176 --> 00:25:55,512
you crazy, dried-up,
fucking turd.
170
00:25:55,679 --> 00:25:59,349
Oh, fuck you,
you fucking tobacco-stink twat.
171
00:25:59,516 --> 00:26:01,226
He needs to stay.
172
00:26:04,688 --> 00:26:06,398
Is that what you need, Kevin?
173
00:26:06,565 --> 00:26:08,150
This isn't happening.
174
00:26:09,401 --> 00:26:12,029
This isn't real.
You're not here.
175
00:26:13,030 --> 00:26:15,699
It's happening. It's real.
176
00:26:18,702 --> 00:26:20,287
I'm here.
177
00:26:29,379 --> 00:26:30,756
You're dead.
178
00:26:32,049 --> 00:26:33,467
You're fucking dead.
179
00:26:35,719 --> 00:26:37,387
I buried you.
180
00:26:38,764 --> 00:26:41,809
Not deep...
181
00:26:43,769 --> 00:26:44,978
."Enough.
182
00:26:49,274 --> 00:26:51,401
Hey, you leave with her...
183
00:26:53,070 --> 00:26:54,988
You leave with her.
184
00:26:55,155 --> 00:26:57,908
Dad daddy.
185
00:26:59,159 --> 00:27:02,079
Now, Kevin. Shh...
186
00:27:03,789 --> 00:27:06,458
Looks like we're going to be
traveling companions.
187
00:27:07,793 --> 00:27:09,128
Until then...
188
00:27:10,838 --> 00:27:12,881
You should wake the fuck up.
189
00:27:14,258 --> 00:27:15,592
What?
190
00:27:16,426 --> 00:27:18,137
Wake the fuck up!
191
00:27:18,262 --> 00:27:20,931
Woman: State police
have roadblocks on interstate 97
192
00:27:21,098 --> 00:27:22,933
and have issued an advisory
to motorists...
193
00:27:23,100 --> 00:27:24,935
- You okay?
- To dial 911 immediately
194
00:27:25,102 --> 00:27:28,814
- if they encounter gilchrest.
- Yeah. Fine.
195
00:27:32,442 --> 00:27:34,695
- Where are we?
- I got hungry.
196
00:27:34,862 --> 00:27:36,446
Want a cheeseburger?
197
00:27:39,825 --> 00:27:43,078
R R
198
00:27:47,833 --> 00:27:48,959
Matt: God, that's good.
199
00:27:54,882 --> 00:27:57,509
- So what'd she say?
- Who?
200
00:27:58,594 --> 00:27:59,845
Patti.
201
00:28:00,012 --> 00:28:01,805
What'd she say
before she killed herself?
202
00:28:02,431 --> 00:28:04,016
I don't want to talk about it.
203
00:28:05,225 --> 00:28:07,978
- I can't help if you don't tell me.
- You've helped me enough, Matt.
204
00:28:08,145 --> 00:28:11,190
Not you. Them. The remnant.
205
00:28:11,356 --> 00:28:13,275
You can't help them.
206
00:28:14,651 --> 00:28:16,987
Yes, I can. I know I can
because I'm supposed to.
207
00:28:17,154 --> 00:28:19,448
But you need to tell me
why she did what she did.
208
00:28:19,573 --> 00:28:21,700
You need to tell me what she said.
209
00:28:23,827 --> 00:28:27,331
She said, "I understand."
210
00:28:28,165 --> 00:28:30,584
- Understood what?
- I don't know.
211
00:28:31,376 --> 00:28:32,461
Sure you do.
212
00:28:33,337 --> 00:28:34,630
Excuse me?
213
00:28:36,673 --> 00:28:39,968
If she wanted to deliver a message
by cutting her own throat,
214
00:28:40,886 --> 00:28:44,389
I'm pretty sure she'd be confident
you received it before she did.
215
00:28:48,018 --> 00:28:50,354
So, what did you understand?
216
00:28:53,690 --> 00:28:55,067
Why we didn't go.
217
00:28:58,362 --> 00:28:59,947
Why...
218
00:29:01,865 --> 00:29:03,533
We're still here.
219
00:29:09,122 --> 00:29:10,249
Tell me.
220
00:29:16,964 --> 00:29:21,343
Before it happened, the 14th?
221
00:29:23,136 --> 00:29:24,888
I wanted to leave.
222
00:29:27,391 --> 00:29:29,768
I wanted to be free of...
223
00:29:33,605 --> 00:29:35,232
My family.
224
00:29:40,946 --> 00:29:42,948
Wanting and doing aren't the same.
225
00:29:46,660 --> 00:29:48,537
I slept with another woman.
226
00:29:54,126 --> 00:29:55,544
Who?
227
00:29:56,920 --> 00:29:58,463
I don't know her name.
228
00:29:59,589 --> 00:30:02,843
She uh... she disappeared.
229
00:30:04,678 --> 00:30:07,681
You were with her?
230
00:30:08,682 --> 00:30:10,309
At the moment of the departure?
231
00:30:12,436 --> 00:30:13,770
Yeah.
232
00:30:17,107 --> 00:30:18,775
No shit.
233
00:30:21,445 --> 00:30:22,529
What happened next?
234
00:30:27,784 --> 00:30:31,121
I don't really remember all of it.
I think I was in shock.
235
00:30:33,582 --> 00:30:37,961
Phones were down
and I was wearing my uniform.
236
00:30:39,671 --> 00:30:42,466
And people kept coming up to me
and asking me for help.
237
00:30:44,801 --> 00:30:47,304
And I couldn't or I...
238
00:30:49,973 --> 00:30:51,350
I didn't know how.
239
00:30:55,145 --> 00:30:56,897
So I got in my car...
240
00:30:59,024 --> 00:31:01,985
And I went to Jill's school
and I ran inside.
241
00:31:04,321 --> 00:31:06,990
She and Tommy were both there
and...
242
00:31:11,870 --> 00:31:13,330
They were scared.
243
00:31:16,708 --> 00:31:21,505
I just remember the look
on their faces when they saw me.
244
00:31:25,634 --> 00:31:26,968
They were so...
245
00:31:29,346 --> 00:31:30,472
They...
246
00:31:30,806 --> 00:31:32,516
They were so happy.
247
00:31:38,021 --> 00:31:39,856
They were happy.
248
00:31:43,693 --> 00:31:44,861
And...
249
00:31:47,781 --> 00:31:48,949
We went back to the house
250
00:31:49,074 --> 00:31:51,576
and Laurie had already got home
so...
251
00:31:51,868 --> 00:31:55,580
And she was different.
I mean, I think we all were.
252
00:31:58,542 --> 00:32:00,710
But I just wanted to be with them.
253
00:32:03,255 --> 00:32:05,382
And I wanted to hold them.
254
00:32:09,803 --> 00:32:11,263
And then I started to lose them.
255
00:32:14,724 --> 00:32:16,226
One by one.
256
00:32:19,729 --> 00:32:21,440
It's not your fault.
257
00:32:24,234 --> 00:32:26,069
Yes, it is.
258
00:32:27,904 --> 00:32:29,239
It is.
259
00:33:28,757 --> 00:33:31,301
Hey, you okay?
260
00:33:42,979 --> 00:33:44,648
Jesus Christ.
261
00:33:45,190 --> 00:33:48,652
Just sitting here.
Too many woes.
262
00:33:48,818 --> 00:33:51,863
- Listen, don't move.
- Please, what's your name?
263
00:33:53,532 --> 00:33:54,699
- Kevin.
- Kevin.
264
00:33:54,866 --> 00:33:57,202
- You need help.
- No, Kevin, Kevin,
265
00:33:57,327 --> 00:34:00,247
I'm going to be dead in a minute.
There's no help for me.
266
00:34:04,251 --> 00:34:07,254
So, please, don't leave me alone.
267
00:34:11,716 --> 00:34:13,760
Sure. Yeah, yeah.
268
00:34:14,719 --> 00:34:16,846
- I'm right here.
- Thank you.
269
00:34:20,433 --> 00:34:22,602
Will you do something for me?
270
00:34:24,354 --> 00:34:25,730
A favor.
271
00:34:26,940 --> 00:34:28,942
Stranger to stranger?
272
00:34:33,238 --> 00:34:35,365
Will you make a wish?
273
00:34:38,868 --> 00:34:40,245
A what?
274
00:34:42,038 --> 00:34:44,666
I think I may be a fraud.
275
00:34:46,585 --> 00:34:48,378
But if I'm not...
276
00:34:49,629 --> 00:34:52,215
I can give you anything you want.
277
00:34:55,885 --> 00:34:58,555
And that will mean I was real.
278
00:35:00,599 --> 00:35:03,727
Let me do this for you before I go.
Make a wish.
279
00:35:03,893 --> 00:35:06,646
You don't have to say it out loud.
Just think it.
280
00:35:35,800 --> 00:35:36,926
Granted.
281
00:36:00,116 --> 00:36:02,786
Man: Atfec! Get down!
Get the fuck down! Now!
282
00:36:02,952 --> 00:36:05,121
Get on the ground now!
Hurry up! Get down!
283
00:36:05,288 --> 00:36:06,956
Stay the fuck down! Let's go!
284
00:36:07,123 --> 00:36:09,167
Come on, turn around! Let's go!
285
00:36:11,169 --> 00:36:13,463
Stay down! Go!
286
00:36:29,854 --> 00:36:31,481
What did he say to you?
287
00:36:32,190 --> 00:36:35,694
- Uh... just asked me my name.
- That's it?
288
00:36:37,153 --> 00:36:38,321
Yeah, that's it.
289
00:36:38,488 --> 00:36:40,448
Talk to you about Russia?
290
00:36:41,491 --> 00:36:42,867
No.
291
00:36:43,535 --> 00:36:46,996
- Make any physical contact with you?
- Why?
292
00:36:47,997 --> 00:36:49,249
Did he?
293
00:36:50,417 --> 00:36:51,751
No.
294
00:36:56,005 --> 00:36:57,424
Who was he?
295
00:36:59,259 --> 00:37:01,511
Just another asshole
who thought he was god.
296
00:37:02,887 --> 00:37:05,348
Excuse me.
This man did nothing wrong.
297
00:37:05,515 --> 00:37:09,519
We were just having lunch
and he's a police officer, a chief.
298
00:37:09,894 --> 00:37:12,063
- You're a cop?
- Kevin: Yeah.
299
00:37:12,230 --> 00:37:13,606
Why didn't you say so?
300
00:37:14,899 --> 00:37:16,359
I'm off-duty.
301
00:37:16,526 --> 00:37:19,863
- Where you from?
- New York, mapleton.
302
00:37:20,530 --> 00:37:23,283
Okay, we're good here, chief.
Thanks for your cooperation.
303
00:37:26,453 --> 00:37:27,912
Go on home to mapleton.
304
00:38:19,923 --> 00:38:22,467
Man: Stop, now! You...
305
00:38:29,933 --> 00:38:32,268
Hey! Drop the gun!
306
00:38:32,310 --> 00:38:33,686
Whoa, whoa, whoa...
307
00:38:33,770 --> 00:38:37,816
It's okay. Calm down.
Drop the gun.
308
00:38:39,317 --> 00:38:41,528
- What's your name?
- What?
309
00:38:41,694 --> 00:38:44,447
Drop the gun. We can talk about
whatever you want to talk about.
310
00:38:44,614 --> 00:38:46,054
Listen, I'm a cop.
311
00:38:46,157 --> 00:38:48,785
Do you see what they did?
312
00:38:48,952 --> 00:38:50,328
- Stop!
- Go get her.
313
00:38:50,495 --> 00:38:52,705
It's all right. Calm down.
Just drop the gun.
314
00:38:52,872 --> 00:38:54,332
Fuck you!
315
00:38:57,460 --> 00:39:00,922
- Hey!
- Woman: I'll kill you, fucker!
316
00:39:15,562 --> 00:39:17,313
Hey!
317
00:39:21,651 --> 00:39:23,194
Kevin!
318
00:39:29,242 --> 00:39:30,410
Jesus Christ.
319
00:39:34,163 --> 00:39:35,290
Can you hear me?
320
00:39:40,169 --> 00:39:43,923
What happened? What happened?
321
00:39:44,591 --> 00:39:46,509
What the fuck did you people do?
322
00:39:46,676 --> 00:39:49,220
- She's hurt.
- She wants to be fucking hurt.
323
00:40:01,608 --> 00:40:02,692
What happened?
324
00:40:29,385 --> 00:40:31,095
Man: I'm going to kill you!
325
00:41:06,089 --> 00:41:08,257
Jesus.lucy.lucy.
326
00:41:09,300 --> 00:41:11,928
- You all right?
- You were right.
327
00:41:12,595 --> 00:41:13,638
You were right.
328
00:41:14,931 --> 00:41:18,434
Man: Please. Go back to your homes,
for your own safety!
329
00:41:18,601 --> 00:41:19,769
- Dennis!
- Chief!
330
00:41:19,936 --> 00:41:21,664
- They have not...
- Where the fuck is everybody?
331
00:41:21,688 --> 00:41:23,648
Dennis: I couldn't stop them.
They left.
332
00:41:23,815 --> 00:41:25,274
Kevin: Give me a fucking gun.
333
00:41:25,775 --> 00:41:28,027
- Where's all the fire trucks?
- I called them.
334
00:41:28,236 --> 00:41:30,279
They want to wait
until the roads clear.
335
00:41:30,446 --> 00:41:31,948
Well, then
you clear the fucking cars
336
00:41:32,115 --> 00:41:33,795
out of the goddamn road
so they can get in.
337
00:41:33,866 --> 00:41:35,451
Chief, nobody wants to help them.
338
00:41:35,618 --> 00:41:37,704
- Get out of my way.
- It's their own fault.
339
00:41:37,870 --> 00:41:39,139
Listen, go back to that fucking...
340
00:41:39,163 --> 00:41:41,243
Stay at this barricade
and do not let anyone through.
341
00:41:41,332 --> 00:41:43,126
Do you understand? Go.
342
00:41:43,793 --> 00:41:46,629
Dennis: Step back!
Hold it! Hold this fucking line!
343
00:41:46,796 --> 00:41:48,881
Step the fuck back!
344
00:42:16,534 --> 00:42:17,827
How dare you?
345
00:42:30,214 --> 00:42:31,340
Stop!
346
00:42:32,842 --> 00:42:35,178
Hey, I'll get you somewhere safe.
347
00:42:35,386 --> 00:42:36,763
I'll get you somewhere safe.
348
00:42:36,929 --> 00:42:38,890
- Jill. Jill.
- I'll get you somewhere safe.
349
00:42:40,725 --> 00:42:42,894
Jill!
350
00:44:32,712 --> 00:44:33,796
You okay?
351
00:44:46,517 --> 00:44:49,520
It's all right. It's all right.
352
00:46:01,926 --> 00:46:06,555
Nora: "Dear Kevin, I need to say
goodbye to someone I care about,
353
00:46:06,722 --> 00:46:10,726
someone who's still here,
so I'm saying it to you.
354
00:46:13,271 --> 00:46:16,732
You were good to me, Kevin,
and sometimes when we were together,
355
00:46:16,899 --> 00:46:19,902
I remembered who I used to be
before everything changed.
356
00:46:23,739 --> 00:46:25,408
But I was pretending,
357
00:46:25,574 --> 00:46:28,244
pretending as if
I hadn't lost everything.
358
00:46:31,998 --> 00:46:34,917
I want to believe it can all go back
to the way it was.
359
00:46:38,129 --> 00:46:39,755
I want to believe
that I'm not surrounded
360
00:46:39,922 --> 00:46:42,925
by the abandoned ruin
of a dead civilization.
361
00:46:47,346 --> 00:46:50,558
I want to believe it's still possible
to get close to someone.
362
00:46:52,601 --> 00:46:54,812
But it's easier not to.
363
00:46:56,355 --> 00:46:58,482
It's easier because I'm a coward.
364
00:46:59,942 --> 00:47:02,862
And I couldn't take the pain.
Not again.
365
00:47:05,448 --> 00:47:07,533
I know that's not fair, Kevin.
366
00:47:09,577 --> 00:47:13,372
You've lost so much, too,
and you're strong.
367
00:47:15,458 --> 00:47:17,084
You're still here.
368
00:47:20,129 --> 00:47:22,840
But I can't be, not anymore.
369
00:47:25,343 --> 00:47:26,886
I tried to get better, Kevin.
370
00:47:27,053 --> 00:47:30,806
I didn't want to feel this way,
so I took a shortcut.
371
00:47:33,976 --> 00:47:36,479
But it led me right back home.
372
00:47:37,188 --> 00:47:39,940
And do you know what I found
when I got there?
373
00:47:42,151 --> 00:47:46,322
I found them, Kevin,
right where I left them.
374
00:47:50,743 --> 00:47:52,536
Right where they left me.
375
00:47:56,999 --> 00:47:58,918
It took me three years
to accept the truth
376
00:47:59,085 --> 00:48:00,753
but now I know
there's no going back.
377
00:48:00,920 --> 00:48:02,254
No fixing it.
378
00:48:07,051 --> 00:48:08,677
I'm beyond repair.
379
00:48:11,263 --> 00:48:13,682
Maybe we 're all beyond repair.
380
00:48:15,059 --> 00:48:17,520
I can't go on the way I'm living.
381
00:48:19,105 --> 00:48:21,273
But I don't have the power to die.
382
00:48:22,858 --> 00:48:26,695
But I have to move
towards something.
383
00:48:30,449 --> 00:48:31,909
Anything.
384
00:48:34,036 --> 00:48:37,748
I'm not sure where I'm going,
just away.
385
00:48:39,875 --> 00:48:41,502
Away from all this.
386
00:48:44,547 --> 00:48:46,267
I think about a place
where nobody will know
387
00:48:46,340 --> 00:48:47,716
what happened to me.
388
00:48:49,969 --> 00:48:52,054
But then I worry I I! Forget them.
389
00:48:56,225 --> 00:48:59,562
I don't ever want to forget them.
I can't.
390
00:49:02,440 --> 00:49:04,024
They were my family.
391
00:49:08,571 --> 00:49:13,367
I think I loved you, Kevin.
Maybe you loved me, too.
392
00:49:18,456 --> 00:49:21,417
I wish I could say this to you
instead of writing it.
393
00:49:25,171 --> 00:49:27,047
I wish I could see you
one last time
394
00:49:27,173 --> 00:49:28,591
to thank you and wish you well
395
00:49:28,757 --> 00:49:30,759
and tell you how much
you mean to me.
396
00:49:40,853 --> 00:49:42,313
But I can't.
397
00:49:48,360 --> 00:49:50,279
Like I said, I'm a coward.
398
00:49:55,117 --> 00:49:57,495
So, wish me luck.
399
00:49:58,871 --> 00:50:00,581
I think I'm going to need it.
400
00:50:04,877 --> 00:50:07,922
Love, Nora."
401
00:50:56,554 --> 00:50:57,680
Hi.
402
00:51:23,831 --> 00:51:25,457
Look what I found.
26003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.