All language subtitles for The.Leftovers.S01E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,269 --> 00:00:23,690 Jโ€œ Jโ€œ 2 00:02:27,564 --> 00:02:31,443 Jโ€œ Jโ€œ 3 00:02:31,652 --> 00:02:32,944 Tom: Christine. 4 00:02:33,987 --> 00:02:35,322 Christine. 5 00:02:38,450 --> 00:02:39,618 Christine! 6 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 She's hungry. 7 00:03:20,492 --> 00:03:24,705 He's never coming for us, is he? Wayne? 8 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 I don't know. 9 00:03:32,212 --> 00:03:35,966 I should have known he was a liar when he said I was special. 10 00:03:40,137 --> 00:03:43,014 Look at me. Hey. 11 00:03:44,015 --> 00:03:46,351 I'm going to take care of you just like I promised. 12 00:03:46,518 --> 00:03:47,561 Okay? I'll get a job. 13 00:03:47,728 --> 00:03:50,313 I'll find us a place to stay, all of us. 14 00:03:54,609 --> 00:03:58,029 We don't need him. Christine, we don't need Wayne. 15 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 I know. 16 00:04:07,748 --> 00:04:09,207 She's wet. 17 00:04:11,001 --> 00:04:13,420 - Do you want me to... - No, no, I've got her. 18 00:04:36,735 --> 00:04:38,111 Excuse me, young man. 19 00:04:39,404 --> 00:04:40,739 Young man? 20 00:04:41,948 --> 00:04:44,659 - Can I help you? - What? 21 00:04:44,910 --> 00:04:48,079 Is there anything I can do to help you? 22 00:04:50,415 --> 00:04:52,959 - No, I'm fine. - Are you sure? 23 00:04:53,126 --> 00:04:54,878 Yeah. 24 00:04:56,463 --> 00:04:57,756 It's my ride. 25 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 God bless you. 26 00:05:04,513 --> 00:05:08,850 Hey. You just go around asking people if they need help? 27 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Yeah. 28 00:05:12,312 --> 00:05:13,605 Does anyone ever say yes? 29 00:05:15,106 --> 00:05:16,525 All the time. 30 00:05:41,466 --> 00:05:43,134 Christine! 31 00:05:44,135 --> 00:05:47,806 Christine! Christine! Christine! 32 00:05:47,973 --> 00:05:52,811 No, no, no. Hey, hey, it's okay. 33 00:05:52,978 --> 00:05:56,648 Christine! Christine! 34 00:06:00,861 --> 00:06:02,737 Christine! 35 00:06:04,739 --> 00:06:08,243 It's okay, it's okay. It's okay. 36 00:06:10,871 --> 00:06:12,330 Christine! 37 00:10:27,627 --> 00:10:33,133 Jโ€œ Jโ€œ 38 00:13:48,119 --> 00:13:50,830 Sorry. I got lost coming off the highway. 39 00:13:51,164 --> 00:13:52,540 I tried to call you. 40 00:13:56,377 --> 00:13:58,212 The battery on my phone died. 41 00:14:00,465 --> 00:14:01,549 Where is she? 42 00:14:22,695 --> 00:14:23,905 What are you doing? 43 00:14:26,032 --> 00:14:27,408 I'm closing her eyes. 44 00:14:27,658 --> 00:14:30,495 - You can't touch her. - Why not? 45 00:14:30,661 --> 00:14:34,248 Because she's... It's a fucking crime scene. 46 00:14:35,666 --> 00:14:37,668 You told me on the phone she did this to herself. 47 00:14:37,835 --> 00:14:39,629 No one's going to fucking believe that. 48 00:14:41,381 --> 00:14:43,049 I believe it. 49 00:14:45,510 --> 00:14:47,011 I brought her here. 50 00:14:49,555 --> 00:14:51,391 I beat her. I tied her up. 51 00:14:51,557 --> 00:14:56,020 And then you tried to let her go but she wouldn't let that happen. 52 00:14:56,562 --> 00:14:58,189 She wanted you to pay. 53 00:15:00,733 --> 00:15:03,194 She knew if she did this that it'd hurt you. 54 00:15:04,862 --> 00:15:07,281 Because you're a good man, Kevin. 55 00:15:18,543 --> 00:15:20,169 If you touch her... 56 00:15:24,048 --> 00:15:26,008 We're in this together. 57 00:15:41,566 --> 00:15:43,151 Then let's be in it. 58 00:15:48,739 --> 00:15:50,825 I have shovels in my trunk. 59 00:16:27,278 --> 00:16:28,613 Wait. 60 00:16:30,740 --> 00:16:31,824 I, uh... 61 00:16:32,617 --> 00:16:34,327 I marked a passage. 62 00:16:35,953 --> 00:16:36,996 Okay. 63 00:16:40,625 --> 00:16:43,044 - What? - You should read it. 64 00:16:44,670 --> 00:16:47,131 - No. No, thanks. - Why not? 65 00:16:48,466 --> 00:16:50,468 Because I don't believe it, Matt. 66 00:16:51,636 --> 00:16:53,471 I'm sure she didn't, either. 67 00:17:01,854 --> 00:17:03,856 Did you ask for my help, Kevin? 68 00:17:06,067 --> 00:17:07,401 Yes. 69 00:17:07,568 --> 00:17:09,403 This is me helping. 70 00:17:18,829 --> 00:17:20,957 Just the highlighted part. 71 00:17:22,083 --> 00:17:23,834 It can get wordy. 72 00:17:30,800 --> 00:17:32,927 "If I go to the east, he is not there. 73 00:17:33,094 --> 00:17:35,346 If I go to the west, I do not find him. 74 00:17:36,556 --> 00:17:38,849 When he is at work in the north, I do not see him. 75 00:17:39,016 --> 00:17:42,603 When he turns to the south, I catch no glimpse of him. 76 00:17:43,396 --> 00:17:46,023 But he knows the way that I take. 77 00:17:48,192 --> 00:17:51,862 When he has tested me, I will come forth as gold. 78 00:17:55,825 --> 00:17:58,077 My feet have closely followed his steps. 79 00:17:59,287 --> 00:18:01,539 I have kept to his way without turning aside. 80 00:18:02,748 --> 00:18:04,750 I have not departed... 81 00:18:08,879 --> 00:18:12,717 Not departed from the commandment of his lips. 82 00:18:12,883 --> 00:18:15,052 I have treasured the words of his mouth 83 00:18:15,219 --> 00:18:16,929 more than my daily bread. 84 00:18:19,265 --> 00:18:23,561 But he stands alone and who can oppose him? 85 00:18:25,563 --> 00:18:27,732 He does whatever he pleases. 86 00:18:29,400 --> 00:18:31,902 He carries out his decree against me, 87 00:18:32,069 --> 00:18:34,822 and many such plans he still has in store. 88 00:18:43,247 --> 00:18:46,083 That is why I am terrified before him. 89 00:18:48,419 --> 00:18:52,006 When I think of all this, I fear him. 90 00:18:52,757 --> 00:18:55,760 God has made my heart faint. 91 00:18:59,805 --> 00:19:01,891 The almighty has terrified me. 92 00:19:05,436 --> 00:19:08,314 Yet I am not silenced by the darkness, 93 00:19:08,481 --> 00:19:12,985 by the thick darkness that covers my face." 94 00:19:21,952 --> 00:19:23,037 Amen. 95 00:19:47,061 --> 00:19:49,271 I brought you a change of clothes. 96 00:19:51,691 --> 00:19:54,151 Pardon the fashion. They're donated. 97 00:19:55,152 --> 00:19:56,654 I'd have brought you some of mine 98 00:19:56,821 --> 00:19:58,739 but we have different physiques. 99 00:20:39,697 --> 00:20:40,990 Better? 100 00:20:42,700 --> 00:20:43,701 Yeah. 101 00:20:44,535 --> 00:20:47,538 Good. Let's go home. 102 00:20:59,008 --> 00:21:01,427 Man: Atfec agents exchanged fire with gilchrest 103 00:21:01,594 --> 00:21:03,804 before he staged a daring escape. 104 00:21:04,013 --> 00:21:05,598 A tri-state manhunt is underway. 105 00:21:05,765 --> 00:21:09,143 At this point, no other agencies are involved. 106 00:21:10,227 --> 00:21:13,230 In business news, at the Chicago board of trade, 107 00:21:13,397 --> 00:21:15,191 corn, wheat and soybean prices... 108 00:21:24,450 --> 00:21:26,911 Hey. What the... hey! 109 00:21:27,953 --> 00:21:29,413 Calm down. 110 00:21:29,580 --> 00:21:31,248 I had to. There was no other choice. 111 00:21:31,415 --> 00:21:33,167 What the fuck did you do? 112 00:21:33,334 --> 00:21:34,460 Fuck! 113 00:21:36,128 --> 00:21:38,297 - Please get the fuck off of me. - I'm sorry. 114 00:21:38,464 --> 00:21:39,924 Get the fuck off of me. 115 00:21:40,090 --> 00:21:41,842 - Why did you do this? - So sorry. 116 00:21:42,051 --> 00:21:43,761 Get the fuck off of me! 117 00:21:43,928 --> 00:21:46,138 This is a mistake. A mistake. 118 00:21:46,305 --> 00:21:50,059 I have a daughter. Someone needs to call my daughter! 119 00:21:51,477 --> 00:21:54,772 I'm not supposed to be here. This is a mistake! 120 00:21:54,939 --> 00:21:56,190 Someone call my daughter! 121 00:21:59,109 --> 00:22:01,612 I'm not supposed to be here! 122 00:22:03,948 --> 00:22:05,866 This is a mistake! 123 00:22:07,660 --> 00:22:09,620 I'm not fucking crazy! 124 00:22:09,787 --> 00:22:13,332 Just calm down. Calm down. Stay calm. 125 00:22:13,499 --> 00:22:15,709 You're okay. Just calm down. 126 00:22:15,876 --> 00:22:17,711 Stay calm. You're okay. 127 00:22:17,878 --> 00:22:19,880 Just calm down. Stay calm. You're okay. 128 00:22:20,089 --> 00:22:22,216 Just calm down. Stay calm. You're okay. 129 00:22:22,383 --> 00:22:23,968 Just calm... 130 00:23:24,028 --> 00:23:25,779 You going to behave yourself? 131 00:23:27,323 --> 00:23:28,407 Yeah. 132 00:23:33,037 --> 00:23:35,080 Man: [Had to ask. 133 00:23:40,544 --> 00:23:41,670 Ten minutes. 134 00:23:44,924 --> 00:23:46,634 Do you usually sleep on that side? 135 00:23:46,800 --> 00:23:48,385 Well, why don't I go to that side? 136 00:23:48,552 --> 00:23:49,905 No, no. I will go to that side of the bed. 137 00:23:49,929 --> 00:23:52,264 Balki, I don't mind sleeping on that side of the bed. 138 00:23:52,431 --> 00:23:55,309 I'm not arguing about sleeping on that side of the bed. 139 00:23:55,476 --> 00:23:59,563 Hey, baby boy. Have a seat. 140 00:24:01,565 --> 00:24:04,360 Dad, I need to get to a phone. 141 00:24:05,235 --> 00:24:06,880 Jill hasn't heard from me. I got to call... 142 00:24:06,904 --> 00:24:08,405 Shh... 143 00:24:12,451 --> 00:24:16,956 Quiet. At last. 144 00:24:21,669 --> 00:24:24,004 So, you finally fucking snapped, huh? 145 00:24:25,005 --> 00:24:27,091 -No? 146 00:24:27,257 --> 00:24:28,759 I'm not fucking crazy. 147 00:24:28,926 --> 00:24:30,511 Neither am I. 148 00:24:31,845 --> 00:24:36,600 But I am a bad man, son, and the bad men end up here. 149 00:24:36,767 --> 00:24:39,269 Dad, you're... Look, you're a good man. 150 00:24:39,436 --> 00:24:42,231 I most definitely am not. 151 00:24:43,357 --> 00:24:45,442 My intentions are good 152 00:24:46,110 --> 00:24:48,779 but my heart and my mind and my balls, son, 153 00:24:48,946 --> 00:24:52,616 the holy fucking Trinity, they all knew. 154 00:24:53,367 --> 00:24:54,952 That night three years ago, 155 00:24:55,119 --> 00:24:57,454 we looked at ourselves in the mirror 156 00:24:57,621 --> 00:25:01,291 and none of us wondered why we were still fucking here. 157 00:25:01,417 --> 00:25:04,461 We knew. Of course we knew. 158 00:25:07,673 --> 00:25:10,134 - You know. - I don't belong here. 159 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 - Yeah, you do. - No, I don't. 160 00:25:12,136 --> 00:25:13,637 - Yes, you... - I have to leave here! 161 00:25:13,804 --> 00:25:17,683 There is no leaving here. Now... don't you fucking dare! 162 00:25:17,850 --> 00:25:19,810 Do not turn around. 163 00:25:19,977 --> 00:25:22,312 No, no. Just get the fuck out of here. 164 00:25:22,479 --> 00:25:26,066 Son, I said do not turn around. 165 00:25:28,318 --> 00:25:31,905 Woman: Fuck him. Turn around. 166 00:25:40,497 --> 00:25:42,166 Hello, again. 167 00:25:47,671 --> 00:25:49,506 Now, why'd you go and do that? 168 00:25:49,673 --> 00:25:52,009 He needs to get out and you weren't helping, 169 00:25:52,176 --> 00:25:55,512 you crazy, dried-up, fucking turd. 170 00:25:55,679 --> 00:25:59,349 Oh, fuck you, you fucking tobacco-stink twat. 171 00:25:59,516 --> 00:26:01,226 He needs to stay. 172 00:26:04,688 --> 00:26:06,398 Is that what you need, Kevin? 173 00:26:06,565 --> 00:26:08,150 This isn't happening. 174 00:26:09,401 --> 00:26:12,029 This isn't real. You're not here. 175 00:26:13,030 --> 00:26:15,699 It's happening. It's real. 176 00:26:18,702 --> 00:26:20,287 I'm here. 177 00:26:29,379 --> 00:26:30,756 You're dead. 178 00:26:32,049 --> 00:26:33,467 You're fucking dead. 179 00:26:35,719 --> 00:26:37,387 I buried you. 180 00:26:38,764 --> 00:26:41,809 Not deep... 181 00:26:43,769 --> 00:26:44,978 ."Enough. 182 00:26:49,274 --> 00:26:51,401 Hey, you leave with her... 183 00:26:53,070 --> 00:26:54,988 You leave with her. 184 00:26:55,155 --> 00:26:57,908 Dad daddy. 185 00:26:59,159 --> 00:27:02,079 Now, Kevin. Shh... 186 00:27:03,789 --> 00:27:06,458 Looks like we're going to be traveling companions. 187 00:27:07,793 --> 00:27:09,128 Until then... 188 00:27:10,838 --> 00:27:12,881 You should wake the fuck up. 189 00:27:14,258 --> 00:27:15,592 What? 190 00:27:16,426 --> 00:27:18,137 Wake the fuck up! 191 00:27:18,262 --> 00:27:20,931 Woman: State police have roadblocks on interstate 97 192 00:27:21,098 --> 00:27:22,933 and have issued an advisory to motorists... 193 00:27:23,100 --> 00:27:24,935 - You okay? - To dial 911 immediately 194 00:27:25,102 --> 00:27:28,814 - if they encounter gilchrest. - Yeah. Fine. 195 00:27:32,442 --> 00:27:34,695 - Where are we? - I got hungry. 196 00:27:34,862 --> 00:27:36,446 Want a cheeseburger? 197 00:27:39,825 --> 00:27:43,078 R R 198 00:27:47,833 --> 00:27:48,959 Matt: God, that's good. 199 00:27:54,882 --> 00:27:57,509 - So what'd she say? - Who? 200 00:27:58,594 --> 00:27:59,845 Patti. 201 00:28:00,012 --> 00:28:01,805 What'd she say before she killed herself? 202 00:28:02,431 --> 00:28:04,016 I don't want to talk about it. 203 00:28:05,225 --> 00:28:07,978 - I can't help if you don't tell me. - You've helped me enough, Matt. 204 00:28:08,145 --> 00:28:11,190 Not you. Them. The remnant. 205 00:28:11,356 --> 00:28:13,275 You can't help them. 206 00:28:14,651 --> 00:28:16,987 Yes, I can. I know I can because I'm supposed to. 207 00:28:17,154 --> 00:28:19,448 But you need to tell me why she did what she did. 208 00:28:19,573 --> 00:28:21,700 You need to tell me what she said. 209 00:28:23,827 --> 00:28:27,331 She said, "I understand." 210 00:28:28,165 --> 00:28:30,584 - Understood what? - I don't know. 211 00:28:31,376 --> 00:28:32,461 Sure you do. 212 00:28:33,337 --> 00:28:34,630 Excuse me? 213 00:28:36,673 --> 00:28:39,968 If she wanted to deliver a message by cutting her own throat, 214 00:28:40,886 --> 00:28:44,389 I'm pretty sure she'd be confident you received it before she did. 215 00:28:48,018 --> 00:28:50,354 So, what did you understand? 216 00:28:53,690 --> 00:28:55,067 Why we didn't go. 217 00:28:58,362 --> 00:28:59,947 Why... 218 00:29:01,865 --> 00:29:03,533 We're still here. 219 00:29:09,122 --> 00:29:10,249 Tell me. 220 00:29:16,964 --> 00:29:21,343 Before it happened, the 14th? 221 00:29:23,136 --> 00:29:24,888 I wanted to leave. 222 00:29:27,391 --> 00:29:29,768 I wanted to be free of... 223 00:29:33,605 --> 00:29:35,232 My family. 224 00:29:40,946 --> 00:29:42,948 Wanting and doing aren't the same. 225 00:29:46,660 --> 00:29:48,537 I slept with another woman. 226 00:29:54,126 --> 00:29:55,544 Who? 227 00:29:56,920 --> 00:29:58,463 I don't know her name. 228 00:29:59,589 --> 00:30:02,843 She uh... she disappeared. 229 00:30:04,678 --> 00:30:07,681 You were with her? 230 00:30:08,682 --> 00:30:10,309 At the moment of the departure? 231 00:30:12,436 --> 00:30:13,770 Yeah. 232 00:30:17,107 --> 00:30:18,775 No shit. 233 00:30:21,445 --> 00:30:22,529 What happened next? 234 00:30:27,784 --> 00:30:31,121 I don't really remember all of it. I think I was in shock. 235 00:30:33,582 --> 00:30:37,961 Phones were down and I was wearing my uniform. 236 00:30:39,671 --> 00:30:42,466 And people kept coming up to me and asking me for help. 237 00:30:44,801 --> 00:30:47,304 And I couldn't or I... 238 00:30:49,973 --> 00:30:51,350 I didn't know how. 239 00:30:55,145 --> 00:30:56,897 So I got in my car... 240 00:30:59,024 --> 00:31:01,985 And I went to Jill's school and I ran inside. 241 00:31:04,321 --> 00:31:06,990 She and Tommy were both there and... 242 00:31:11,870 --> 00:31:13,330 They were scared. 243 00:31:16,708 --> 00:31:21,505 I just remember the look on their faces when they saw me. 244 00:31:25,634 --> 00:31:26,968 They were so... 245 00:31:29,346 --> 00:31:30,472 They... 246 00:31:30,806 --> 00:31:32,516 They were so happy. 247 00:31:38,021 --> 00:31:39,856 They were happy. 248 00:31:43,693 --> 00:31:44,861 And... 249 00:31:47,781 --> 00:31:48,949 We went back to the house 250 00:31:49,074 --> 00:31:51,576 and Laurie had already got home so... 251 00:31:51,868 --> 00:31:55,580 And she was different. I mean, I think we all were. 252 00:31:58,542 --> 00:32:00,710 But I just wanted to be with them. 253 00:32:03,255 --> 00:32:05,382 And I wanted to hold them. 254 00:32:09,803 --> 00:32:11,263 And then I started to lose them. 255 00:32:14,724 --> 00:32:16,226 One by one. 256 00:32:19,729 --> 00:32:21,440 It's not your fault. 257 00:32:24,234 --> 00:32:26,069 Yes, it is. 258 00:32:27,904 --> 00:32:29,239 It is. 259 00:33:28,757 --> 00:33:31,301 Hey, you okay? 260 00:33:42,979 --> 00:33:44,648 Jesus Christ. 261 00:33:45,190 --> 00:33:48,652 Just sitting here. Too many woes. 262 00:33:48,818 --> 00:33:51,863 - Listen, don't move. - Please, what's your name? 263 00:33:53,532 --> 00:33:54,699 - Kevin. - Kevin. 264 00:33:54,866 --> 00:33:57,202 - You need help. - No, Kevin, Kevin, 265 00:33:57,327 --> 00:34:00,247 I'm going to be dead in a minute. There's no help for me. 266 00:34:04,251 --> 00:34:07,254 So, please, don't leave me alone. 267 00:34:11,716 --> 00:34:13,760 Sure. Yeah, yeah. 268 00:34:14,719 --> 00:34:16,846 - I'm right here. - Thank you. 269 00:34:20,433 --> 00:34:22,602 Will you do something for me? 270 00:34:24,354 --> 00:34:25,730 A favor. 271 00:34:26,940 --> 00:34:28,942 Stranger to stranger? 272 00:34:33,238 --> 00:34:35,365 Will you make a wish? 273 00:34:38,868 --> 00:34:40,245 A what? 274 00:34:42,038 --> 00:34:44,666 I think I may be a fraud. 275 00:34:46,585 --> 00:34:48,378 But if I'm not... 276 00:34:49,629 --> 00:34:52,215 I can give you anything you want. 277 00:34:55,885 --> 00:34:58,555 And that will mean I was real. 278 00:35:00,599 --> 00:35:03,727 Let me do this for you before I go. Make a wish. 279 00:35:03,893 --> 00:35:06,646 You don't have to say it out loud. Just think it. 280 00:35:35,800 --> 00:35:36,926 Granted. 281 00:36:00,116 --> 00:36:02,786 Man: Atfec! Get down! Get the fuck down! Now! 282 00:36:02,952 --> 00:36:05,121 Get on the ground now! Hurry up! Get down! 283 00:36:05,288 --> 00:36:06,956 Stay the fuck down! Let's go! 284 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 Come on, turn around! Let's go! 285 00:36:11,169 --> 00:36:13,463 Stay down! Go! 286 00:36:29,854 --> 00:36:31,481 What did he say to you? 287 00:36:32,190 --> 00:36:35,694 - Uh... just asked me my name. - That's it? 288 00:36:37,153 --> 00:36:38,321 Yeah, that's it. 289 00:36:38,488 --> 00:36:40,448 Talk to you about Russia? 290 00:36:41,491 --> 00:36:42,867 No. 291 00:36:43,535 --> 00:36:46,996 - Make any physical contact with you? - Why? 292 00:36:47,997 --> 00:36:49,249 Did he? 293 00:36:50,417 --> 00:36:51,751 No. 294 00:36:56,005 --> 00:36:57,424 Who was he? 295 00:36:59,259 --> 00:37:01,511 Just another asshole who thought he was god. 296 00:37:02,887 --> 00:37:05,348 Excuse me. This man did nothing wrong. 297 00:37:05,515 --> 00:37:09,519 We were just having lunch and he's a police officer, a chief. 298 00:37:09,894 --> 00:37:12,063 - You're a cop? - Kevin: Yeah. 299 00:37:12,230 --> 00:37:13,606 Why didn't you say so? 300 00:37:14,899 --> 00:37:16,359 I'm off-duty. 301 00:37:16,526 --> 00:37:19,863 - Where you from? - New York, mapleton. 302 00:37:20,530 --> 00:37:23,283 Okay, we're good here, chief. Thanks for your cooperation. 303 00:37:26,453 --> 00:37:27,912 Go on home to mapleton. 304 00:38:19,923 --> 00:38:22,467 Man: Stop, now! You... 305 00:38:29,933 --> 00:38:32,268 Hey! Drop the gun! 306 00:38:32,310 --> 00:38:33,686 Whoa, whoa, whoa... 307 00:38:33,770 --> 00:38:37,816 It's okay. Calm down. Drop the gun. 308 00:38:39,317 --> 00:38:41,528 - What's your name? - What? 309 00:38:41,694 --> 00:38:44,447 Drop the gun. We can talk about whatever you want to talk about. 310 00:38:44,614 --> 00:38:46,054 Listen, I'm a cop. 311 00:38:46,157 --> 00:38:48,785 Do you see what they did? 312 00:38:48,952 --> 00:38:50,328 - Stop! - Go get her. 313 00:38:50,495 --> 00:38:52,705 It's all right. Calm down. Just drop the gun. 314 00:38:52,872 --> 00:38:54,332 Fuck you! 315 00:38:57,460 --> 00:39:00,922 - Hey! - Woman: I'll kill you, fucker! 316 00:39:15,562 --> 00:39:17,313 Hey! 317 00:39:21,651 --> 00:39:23,194 Kevin! 318 00:39:29,242 --> 00:39:30,410 Jesus Christ. 319 00:39:34,163 --> 00:39:35,290 Can you hear me? 320 00:39:40,169 --> 00:39:43,923 What happened? What happened? 321 00:39:44,591 --> 00:39:46,509 What the fuck did you people do? 322 00:39:46,676 --> 00:39:49,220 - She's hurt. - She wants to be fucking hurt. 323 00:40:01,608 --> 00:40:02,692 What happened? 324 00:40:29,385 --> 00:40:31,095 Man: I'm going to kill you! 325 00:41:06,089 --> 00:41:08,257 Jesus.lucy.lucy. 326 00:41:09,300 --> 00:41:11,928 - You all right? - You were right. 327 00:41:12,595 --> 00:41:13,638 You were right. 328 00:41:14,931 --> 00:41:18,434 Man: Please. Go back to your homes, for your own safety! 329 00:41:18,601 --> 00:41:19,769 - Dennis! - Chief! 330 00:41:19,936 --> 00:41:21,664 - They have not... - Where the fuck is everybody? 331 00:41:21,688 --> 00:41:23,648 Dennis: I couldn't stop them. They left. 332 00:41:23,815 --> 00:41:25,274 Kevin: Give me a fucking gun. 333 00:41:25,775 --> 00:41:28,027 - Where's all the fire trucks? - I called them. 334 00:41:28,236 --> 00:41:30,279 They want to wait until the roads clear. 335 00:41:30,446 --> 00:41:31,948 Well, then you clear the fucking cars 336 00:41:32,115 --> 00:41:33,795 out of the goddamn road so they can get in. 337 00:41:33,866 --> 00:41:35,451 Chief, nobody wants to help them. 338 00:41:35,618 --> 00:41:37,704 - Get out of my way. - It's their own fault. 339 00:41:37,870 --> 00:41:39,139 Listen, go back to that fucking... 340 00:41:39,163 --> 00:41:41,243 Stay at this barricade and do not let anyone through. 341 00:41:41,332 --> 00:41:43,126 Do you understand? Go. 342 00:41:43,793 --> 00:41:46,629 Dennis: Step back! Hold it! Hold this fucking line! 343 00:41:46,796 --> 00:41:48,881 Step the fuck back! 344 00:42:16,534 --> 00:42:17,827 How dare you? 345 00:42:30,214 --> 00:42:31,340 Stop! 346 00:42:32,842 --> 00:42:35,178 Hey, I'll get you somewhere safe. 347 00:42:35,386 --> 00:42:36,763 I'll get you somewhere safe. 348 00:42:36,929 --> 00:42:38,890 - Jill. Jill. - I'll get you somewhere safe. 349 00:42:40,725 --> 00:42:42,894 Jill! 350 00:44:32,712 --> 00:44:33,796 You okay? 351 00:44:46,517 --> 00:44:49,520 It's all right. It's all right. 352 00:46:01,926 --> 00:46:06,555 Nora: "Dear Kevin, I need to say goodbye to someone I care about, 353 00:46:06,722 --> 00:46:10,726 someone who's still here, so I'm saying it to you. 354 00:46:13,271 --> 00:46:16,732 You were good to me, Kevin, and sometimes when we were together, 355 00:46:16,899 --> 00:46:19,902 I remembered who I used to be before everything changed. 356 00:46:23,739 --> 00:46:25,408 But I was pretending, 357 00:46:25,574 --> 00:46:28,244 pretending as if I hadn't lost everything. 358 00:46:31,998 --> 00:46:34,917 I want to believe it can all go back to the way it was. 359 00:46:38,129 --> 00:46:39,755 I want to believe that I'm not surrounded 360 00:46:39,922 --> 00:46:42,925 by the abandoned ruin of a dead civilization. 361 00:46:47,346 --> 00:46:50,558 I want to believe it's still possible to get close to someone. 362 00:46:52,601 --> 00:46:54,812 But it's easier not to. 363 00:46:56,355 --> 00:46:58,482 It's easier because I'm a coward. 364 00:46:59,942 --> 00:47:02,862 And I couldn't take the pain. Not again. 365 00:47:05,448 --> 00:47:07,533 I know that's not fair, Kevin. 366 00:47:09,577 --> 00:47:13,372 You've lost so much, too, and you're strong. 367 00:47:15,458 --> 00:47:17,084 You're still here. 368 00:47:20,129 --> 00:47:22,840 But I can't be, not anymore. 369 00:47:25,343 --> 00:47:26,886 I tried to get better, Kevin. 370 00:47:27,053 --> 00:47:30,806 I didn't want to feel this way, so I took a shortcut. 371 00:47:33,976 --> 00:47:36,479 But it led me right back home. 372 00:47:37,188 --> 00:47:39,940 And do you know what I found when I got there? 373 00:47:42,151 --> 00:47:46,322 I found them, Kevin, right where I left them. 374 00:47:50,743 --> 00:47:52,536 Right where they left me. 375 00:47:56,999 --> 00:47:58,918 It took me three years to accept the truth 376 00:47:59,085 --> 00:48:00,753 but now I know there's no going back. 377 00:48:00,920 --> 00:48:02,254 No fixing it. 378 00:48:07,051 --> 00:48:08,677 I'm beyond repair. 379 00:48:11,263 --> 00:48:13,682 Maybe we 're all beyond repair. 380 00:48:15,059 --> 00:48:17,520 I can't go on the way I'm living. 381 00:48:19,105 --> 00:48:21,273 But I don't have the power to die. 382 00:48:22,858 --> 00:48:26,695 But I have to move towards something. 383 00:48:30,449 --> 00:48:31,909 Anything. 384 00:48:34,036 --> 00:48:37,748 I'm not sure where I'm going, just away. 385 00:48:39,875 --> 00:48:41,502 Away from all this. 386 00:48:44,547 --> 00:48:46,267 I think about a place where nobody will know 387 00:48:46,340 --> 00:48:47,716 what happened to me. 388 00:48:49,969 --> 00:48:52,054 But then I worry I I! Forget them. 389 00:48:56,225 --> 00:48:59,562 I don't ever want to forget them. I can't. 390 00:49:02,440 --> 00:49:04,024 They were my family. 391 00:49:08,571 --> 00:49:13,367 I think I loved you, Kevin. Maybe you loved me, too. 392 00:49:18,456 --> 00:49:21,417 I wish I could say this to you instead of writing it. 393 00:49:25,171 --> 00:49:27,047 I wish I could see you one last time 394 00:49:27,173 --> 00:49:28,591 to thank you and wish you well 395 00:49:28,757 --> 00:49:30,759 and tell you how much you mean to me. 396 00:49:40,853 --> 00:49:42,313 But I can't. 397 00:49:48,360 --> 00:49:50,279 Like I said, I'm a coward. 398 00:49:55,117 --> 00:49:57,495 So, wish me luck. 399 00:49:58,871 --> 00:50:00,581 I think I'm going to need it. 400 00:50:04,877 --> 00:50:07,922 Love, Nora." 401 00:50:56,554 --> 00:50:57,680 Hi. 402 00:51:23,831 --> 00:51:25,457 Look what I found. 26003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.