Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,840
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,080
[PHOTO SNAPPING]
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,800
WORTHINGTON: Charlotte.
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,840
Charlotte.
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,440
You're coming home right now.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,480
No!
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,200
You told me to handle
things for myself, so I am.
8
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
Stop it, Charlotte!
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,120
You're making a scene.
10
00:00:22,120 --> 00:00:24,120
Exactly!
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,920
You're supposed to be
behaving like a young lady, not
12
00:00:24,960 --> 00:00:26,040
a hooligan.
13
00:00:26,080 --> 00:00:28,080
Now, I don't know what
you're thinking of doing--
14
00:00:28,120 --> 00:00:30,120
No, you don't.
15
00:00:29,000 --> 00:00:30,080
But you will.
16
00:00:30,120 --> 00:00:31,800
WORTHINGTON: Don't
you walk away from me!
17
00:00:31,840 --> 00:00:33,840
Ow!
18
00:00:32,320 --> 00:00:34,000
Look, I will not
let you make a fool--
19
00:00:34,040 --> 00:00:36,040
Wait!
20
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
This-- this--
21
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
Let go of her!
22
00:00:35,240 --> 00:00:36,800
This has nothing to
do with you, Reddan.
23
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
We're not in class.
24
00:00:37,520 --> 00:00:39,520
You can't tell me what to do.
25
00:00:38,520 --> 00:00:40,760
But I'm still your principal,
and she is my daughter.
26
00:00:40,800 --> 00:00:42,440
Enjoy the presentation, Dad.
27
00:00:42,480 --> 00:00:44,480
Come on.
28
00:00:42,960 --> 00:00:45,120
Charlotte, you come
back here right now!
29
00:00:45,160 --> 00:00:47,160
KIM: Inside, everyone!
30
00:00:46,120 --> 00:00:47,560
Let's get started.
31
00:00:52,760 --> 00:00:54,120
Nice dress, Charlotte.
32
00:01:00,360 --> 00:01:03,040
TYNEMAN: Ladies and
gentlemen, Ms. Fiona McGregor.
33
00:01:03,080 --> 00:01:05,000
[APPLAUSE]
34
00:01:07,360 --> 00:01:12,480
Next I'd like to introduce the
lovely Miss Christine Pryor.
35
00:01:12,520 --> 00:01:15,040
She'll be accompanied on
this momentous evening
36
00:01:15,080 --> 00:01:16,920
by Mr. James Young.
37
00:01:16,960 --> 00:01:18,840
[APPLAUSE]
38
00:01:20,240 --> 00:01:23,520
Christine is an excellent
student of mathematics,
39
00:01:23,560 --> 00:01:26,160
a member of the Junior
Dramatic Society,
40
00:01:26,200 --> 00:01:30,000
and she's Ballarat's reigning
Under 18 Girls' Tennis
41
00:01:30,040 --> 00:01:32,040
Champion.
42
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
[APPLAUSE]
43
00:01:34,920 --> 00:01:37,080
Ladies and gentlemen,
Ms. Christine Pryor.
44
00:01:37,120 --> 00:01:39,000
[APPLAUSE]
45
00:01:40,720 --> 00:01:42,720
[PHOTO SNAPPING]
46
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
Our final debutant
for tonight is
47
00:01:43,680 --> 00:01:47,160
none other than Principal
Worthington's daughter.
48
00:01:47,200 --> 00:01:50,080
She will be accompanied
by Mr. David Reddan.
49
00:01:50,120 --> 00:01:54,200
Ladies and gentlemen, let
me introduce Miss Charlotte
50
00:01:54,240 --> 00:01:56,240
Worthington.
51
00:01:54,800 --> 00:01:57,280
[APPLAUSE]
52
00:02:01,760 --> 00:02:06,720
Uh, Mr. David Reddan and
Charlotte Worthington.
53
00:02:06,760 --> 00:02:08,720
[INDISCERNIBLE WHISPERING]
54
00:02:16,040 --> 00:02:18,040
Charlotte?
55
00:02:16,760 --> 00:02:18,760
She and Dave
were here earlier.
56
00:02:18,800 --> 00:02:22,160
Your job was to avoid
this sort of embarrassment.
57
00:02:22,200 --> 00:02:23,720
You're supposed
to be on stage.
58
00:02:23,760 --> 00:02:25,160
I can't find her.
59
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
Did you check in there?
60
00:02:26,240 --> 00:02:28,000
It's the girls' dressing room.
61
00:02:28,040 --> 00:02:30,040
Idiot.
62
00:02:33,880 --> 00:02:35,120
What are you doing, Charlotte?
63
00:02:35,160 --> 00:02:37,680
Get up.
64
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
Get up, girl.
65
00:02:44,920 --> 00:02:46,920
Charlotte?
66
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
[THEME MUSIC]
67
00:03:37,600 --> 00:03:40,080
[PIANO MUSIC PLAYING]
68
00:03:51,040 --> 00:03:53,040
[PHONE RINGING]
69
00:03:57,560 --> 00:03:59,840
Dr. Blake's residence.
70
00:03:59,880 --> 00:04:01,080
Wendouree Grammar?
71
00:04:01,120 --> 00:04:03,080
BLAKE: I tell you, Matthew.
72
00:04:03,120 --> 00:04:06,640
Rest and relaxation, I
don't know how people do it.
73
00:04:06,680 --> 00:04:07,920
JEAN: Matthew.
74
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
You're needed down
at the station.
75
00:04:09,840 --> 00:04:12,040
There's been a death
at the debutants' ball.
76
00:04:12,080 --> 00:04:14,080
Give me two seconds.
77
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
I'll be right with you.
78
00:04:13,920 --> 00:04:15,920
No, Lucien
79
00:04:14,560 --> 00:04:15,680
You're not fit enough, Lucien.
80
00:04:15,720 --> 00:04:17,000
I'm still the police surgeon.
81
00:04:17,040 --> 00:04:18,440
LAWSON: I'll get Dr. Wallace.
82
00:04:18,480 --> 00:04:20,040
What-- Jack Wallace?
83
00:04:20,080 --> 00:04:21,840
He wouldn't know a
carbuncle from a kidney.
84
00:04:21,880 --> 00:04:23,640
Look, I could work from here.
85
00:04:23,680 --> 00:04:25,040
Alice can manage the autopsy.
86
00:04:25,080 --> 00:04:27,760
All you need to do is
bring me the reports.
87
00:04:27,800 --> 00:04:28,920
Oh, come on, Matthew.
88
00:04:28,960 --> 00:04:32,280
You know I'll do a better
job than bloody Wallace.
89
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
He won't stop annoying
you until he's working.
90
00:04:40,760 --> 00:04:42,240
Why is she still lying there?
91
00:04:42,280 --> 00:04:44,160
I'm sorry, sir, but
we need to keep her here
92
00:04:44,200 --> 00:04:45,280
for just a while longer.
93
00:04:45,320 --> 00:04:47,520
Just this way, please.
94
00:04:47,560 --> 00:04:49,560
How long does it
take to clear a room?
95
00:04:49,600 --> 00:04:51,760
We're still taking
statements, sir.
96
00:04:51,800 --> 00:04:53,280
Must have been a stroke.
97
00:04:53,320 --> 00:04:56,280
Her mother, she
died the same way.
98
00:04:56,320 --> 00:04:58,320
I see.
99
00:04:56,960 --> 00:04:59,120
Well, even so, we need
other witnesses' accounts.
100
00:04:59,160 --> 00:05:01,640
Robert, we need to let
the police do their job.
101
00:05:01,680 --> 00:05:03,680
I wish they would.
102
00:05:03,720 --> 00:05:05,080
Where's your superintendent?
103
00:05:05,120 --> 00:05:06,920
I want him to handle this.
104
00:05:06,960 --> 00:05:09,880
CHARLIE: I'll make
sure I tell him, sir.
105
00:05:09,920 --> 00:05:11,760
Um, can you let
me know when you're
106
00:05:11,800 --> 00:05:13,080
finished with the students?
107
00:05:13,120 --> 00:05:14,840
I need to make sure
they all get home.
108
00:05:14,880 --> 00:05:16,480
Make sure that the
hall's completely--
109
00:05:16,520 --> 00:05:18,520
HELEN: Sally.
110
00:05:17,440 --> 00:05:18,840
Are you all right?
111
00:05:18,880 --> 00:05:20,880
Yeah, I'm fine, Mum.
112
00:05:19,800 --> 00:05:21,800
Let's get you home.
113
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
Is that teacher
a friend of yours?
114
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
Kim Fox.
115
00:05:29,240 --> 00:05:30,600
She organised the deb.
116
00:05:30,640 --> 00:05:33,280
She found Charlotte with
her father and boyfriend.
117
00:05:33,320 --> 00:05:35,360
Well, she seems to get
along with the kids well.
118
00:05:35,400 --> 00:05:36,520
She's a good teacher.
119
00:05:36,560 --> 00:05:39,080
I don't suppose you've had a
chance to chat to those girls?
120
00:05:39,120 --> 00:05:40,400
No, but I overheard them.
121
00:05:40,440 --> 00:05:41,840
They're all saying
the same thing.
122
00:05:41,880 --> 00:05:43,360
Charlotte went into
the dressing room
123
00:05:43,400 --> 00:05:46,280
before the deb started
and never came out.
124
00:05:46,320 --> 00:05:47,760
BLAKE: Right, Alice.
125
00:05:47,800 --> 00:05:48,920
I'm here.
126
00:05:48,960 --> 00:05:50,040
Is Charlie with you?
127
00:05:50,080 --> 00:05:51,440
ALICE (ON PHONE):
He's assisting.
128
00:05:51,480 --> 00:05:53,840
There's no apparent damage
to the vertebrae or skull.
129
00:05:53,880 --> 00:05:57,320
However, there is a small
amount of free intracranial gas
130
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
visible on the X-ray.
131
00:05:58,320 --> 00:06:00,440
BLAKE (ON PHONE): Which
can occur post-mortem.
132
00:06:00,480 --> 00:06:03,120
Doctor, I'm afraid I'm
going to need a full autopsy
133
00:06:03,160 --> 00:06:06,160
to establish cause of death.
134
00:06:06,200 --> 00:06:08,640
There's no sign of a struggle,
no damage to her clothing,
135
00:06:08,680 --> 00:06:11,320
no skin or fibres
under the fingernails.
136
00:06:11,360 --> 00:06:14,320
Could it be a stroke,
given the mother's history?
137
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
It's possible.
138
00:06:15,640 --> 00:06:17,600
But there are other
things to consider.
139
00:06:17,640 --> 00:06:19,640
Such as?
140
00:06:18,600 --> 00:06:21,120
ALICE (ON PHONE): She has minor
blistering in the oral cavity
141
00:06:21,160 --> 00:06:23,840
and pharynx.
142
00:06:23,880 --> 00:06:25,680
Any idea as to
the cause, Alice?
143
00:06:25,720 --> 00:06:27,400
ALICE (ON PHONE): Not
without toxicology.
144
00:06:27,440 --> 00:06:32,080
Also, she has healing
contusions on her upper arms.
145
00:06:32,120 --> 00:06:33,320
BLAKE (ON PHONE): And how old?
146
00:06:33,360 --> 00:06:34,760
There's significant yellowing.
147
00:06:34,800 --> 00:06:37,160
I'd say at least a few
days, possibly more.
148
00:06:37,200 --> 00:06:47,320
And finally, there's
scarring on the upper thighs.
149
00:06:47,360 --> 00:06:50,120
They're burn marks, Lucien.
150
00:06:50,160 --> 00:06:51,720
Describe them to me.
151
00:06:51,760 --> 00:06:53,800
Small, about a square inch.
152
00:06:53,840 --> 00:06:57,880
Triangular with an emphasis on
two sides, pointing downwards.
153
00:06:57,920 --> 00:06:59,800
Repetitive.
154
00:06:59,840 --> 00:07:01,040
Very deliberate.
155
00:07:04,120 --> 00:07:06,640
She was abused
before she died.
156
00:07:06,680 --> 00:07:10,640
Dr. Harvey said the burns
occurred over a period of time,
157
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
most have already
completely scarred
158
00:07:12,360 --> 00:07:15,120
but there are a few in the
final stages of healing.
159
00:07:15,160 --> 00:07:16,520
They were a couple
of months old.
160
00:07:16,560 --> 00:07:18,120
How long she been
with the boyfriend?
161
00:07:18,160 --> 00:07:21,000
Only since the school started
preparing for the deb, so not
162
00:07:21,040 --> 00:07:22,840
more than six weeks.
163
00:07:22,880 --> 00:07:24,240
What's your take
on the father?
164
00:07:24,280 --> 00:07:28,800
He's strange,
very controlling.
165
00:07:28,840 --> 00:07:32,360
You think he's capable of
abusing his own daughter?
166
00:07:32,400 --> 00:07:34,880
People are capable
of anything, Charlie.
167
00:07:34,920 --> 00:07:37,880
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
168
00:07:45,240 --> 00:07:47,680
[KNOCKING]
169
00:07:50,120 --> 00:07:53,080
[KNOCKING INTENSIFIES]
170
00:07:54,040 --> 00:07:55,480
[SIGHS]
171
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
[KNOCKING]
172
00:07:56,000 --> 00:07:58,800
Yes, all right.
173
00:07:58,840 --> 00:08:01,520
Ugh, coming!
174
00:08:01,560 --> 00:08:04,720
Lucien, go back to bed.
175
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
Morning.
176
00:08:05,680 --> 00:08:08,440
Is it?
177
00:08:08,480 --> 00:08:12,320
I have the autopsy results.
178
00:08:12,360 --> 00:08:15,480
Cause of death was basal
subarachnoid haemorrhage,
179
00:08:15,520 --> 00:08:17,240
usually associated
with aneurysms
180
00:08:17,280 --> 00:08:18,720
at the base of the brain.
181
00:08:18,760 --> 00:08:20,760
BLAKE: Stroke?
182
00:08:19,600 --> 00:08:21,280
At first glance, yes.
183
00:08:21,320 --> 00:08:25,520
Any damage to the cerebral
arteries, the Circle of Willis?
184
00:08:25,560 --> 00:08:27,360
I discovered a
small amount of blood
185
00:08:27,400 --> 00:08:29,720
in the external auditory canal.
186
00:08:29,760 --> 00:08:32,560
Opening the middle ear
confirmed my suspicions.
187
00:08:32,600 --> 00:08:34,680
She was stabbed through
the ear, piercing
188
00:08:34,720 --> 00:08:37,800
the ear drum and the
internal carotid artery.
189
00:08:37,840 --> 00:08:40,320
Resulting in a haemorrhage
and of course, dead.
190
00:08:40,360 --> 00:08:43,440
It would explain the
free gas on the X-ray.
191
00:08:43,480 --> 00:08:45,480
Weapon?
192
00:08:44,200 --> 00:08:45,560
Oh, anything long and thin.
193
00:08:45,600 --> 00:08:48,600
I'll call the station.
194
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Ooh.
195
00:08:49,600 --> 00:08:51,600
BLAKE: Ah, Jean.
196
00:08:50,320 --> 00:08:52,320
Alice.
197
00:08:50,960 --> 00:08:52,000
Thank you.
198
00:08:52,040 --> 00:08:53,840
Thank you.
199
00:08:53,880 --> 00:08:57,320
Alice, it's a very clinical way
to kill someone, isn't that?
200
00:08:57,360 --> 00:08:59,880
Cold, dispassionate.
201
00:08:59,920 --> 00:09:02,320
I used the dark
room at the "Courier."
202
00:09:02,360 --> 00:09:03,800
Oh.
203
00:09:03,840 --> 00:09:05,280
BLAKE: No, I'm sorry.
204
00:09:05,320 --> 00:09:08,840
This-- this isn't
going to work for me.
205
00:09:08,880 --> 00:09:11,880
I-- I have to go to the morgue.
206
00:09:11,920 --> 00:09:14,040
But I followed your
instructions to the letter.
207
00:09:14,080 --> 00:09:15,680
BLAKE: Yes, you did brilliantly.
208
00:09:15,720 --> 00:09:17,840
And I'm ever so grateful,
but Alice, you understand.
209
00:09:17,880 --> 00:09:21,000
It's-- it's-- it's
just not the same.
210
00:09:21,040 --> 00:09:23,280
Jean, I'm-- I'm no
good to her here.
211
00:09:23,320 --> 00:09:26,840
I-- I can't help her like this.
212
00:09:26,880 --> 00:09:28,960
Well, then, I'm
coming with you.
213
00:09:33,960 --> 00:09:36,440
[SIGHS] Jean, would you mind--
214
00:09:36,480 --> 00:09:38,400
thank you.
215
00:09:38,440 --> 00:09:41,640
Oh, wonderful.
216
00:09:41,680 --> 00:09:43,120
[SIGHS]
217
00:09:46,920 --> 00:09:48,800
Hello, Charlotte.
218
00:09:48,840 --> 00:09:51,280
I'm so sorry we're
meeting like this.
219
00:09:51,320 --> 00:09:52,880
I think the bruising
under her arms
220
00:09:52,920 --> 00:09:55,160
is too old to be
from time of death.
221
00:09:55,200 --> 00:09:58,600
Which suggests she knew her
killer probably quite well.
222
00:09:58,640 --> 00:10:02,160
Clearly they were able to get
in close without any resistance.
223
00:10:02,200 --> 00:10:04,280
That's adhesive residue.
224
00:10:04,320 --> 00:10:08,400
I think it's from
industrial tape.
225
00:10:08,440 --> 00:10:09,560
She was restrained?
226
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
ALICE: Yes.
227
00:10:10,320 --> 00:10:12,400
But not at the
time of her death.
228
00:10:12,440 --> 00:10:14,800
No, the residue's been
partially scrubbed away.
229
00:10:14,840 --> 00:10:16,600
Her intestines have
blistered in a manner
230
00:10:16,640 --> 00:10:18,640
similar to the throat,
probably caused
231
00:10:18,680 --> 00:10:20,440
by the large amount
of raw chilli I
232
00:10:20,480 --> 00:10:22,680
found in her digestive tract.
233
00:10:22,720 --> 00:10:25,280
BLAKE: Right, as you
know, generally speaking,
234
00:10:25,320 --> 00:10:28,760
the body takes around 72
hours to process most food.
235
00:10:28,800 --> 00:10:31,520
Which means that chilli was
consumed around the same time
236
00:10:31,560 --> 00:10:34,200
those bruises were received.
237
00:10:34,240 --> 00:10:38,560
Add to that the adhesive
tape around her wrists.
238
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
Yes.
239
00:10:47,000 --> 00:10:48,920
Who tortured you, Charlotte?
240
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
And then there are the burns.
241
00:10:53,680 --> 00:10:57,360
What on earth would leave
these kinds of marks?
242
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
Sorry, I'll wait outside.
243
00:11:02,840 --> 00:11:04,680
Well, you should
have some breakfast.
244
00:11:04,720 --> 00:11:06,800
Do you want eggs and
toast or just toast or--
245
00:11:06,840 --> 00:11:07,880
no, you should have eggs.
246
00:11:11,040 --> 00:11:13,160
Jean.
247
00:11:13,200 --> 00:11:15,200
Jean.
248
00:11:16,960 --> 00:11:18,960
I am sorry.
249
00:11:17,760 --> 00:11:20,200
I shouldn't have let
you come with me.
250
00:11:20,240 --> 00:11:22,120
She was so young.
251
00:11:22,160 --> 00:11:25,080
(CRYING) And someone made
her suffer over and over
252
00:11:25,120 --> 00:11:27,360
before she was--
253
00:11:27,400 --> 00:11:31,520
[SIGHS] I understand
why you had to go there.
254
00:11:31,560 --> 00:11:34,400
It's the least
I can do for her.
255
00:11:34,440 --> 00:11:38,760
Did you and Alice work
out what those marks were?
256
00:11:38,800 --> 00:11:40,160
No, not yet.
257
00:11:40,200 --> 00:11:42,200
Because I think I
know what caused them.
258
00:11:42,240 --> 00:11:44,600
[IRON STEAM RELEASING]
259
00:11:47,960 --> 00:11:51,520
[SIGHS] I didn't
want to be right.
260
00:11:51,560 --> 00:11:53,240
BLAKE: The
impression's different.
261
00:11:53,280 --> 00:11:55,920
Charlotte's burns,
those triangular
262
00:11:55,960 --> 00:11:59,720
shapes, they seem deeper at
the tips, whereas this is--
263
00:11:59,760 --> 00:12:01,760
More even.
264
00:12:00,720 --> 00:12:03,280
But whoever did it must
have held it differently.
265
00:12:06,080 --> 00:12:07,280
No, hang on a moment, Jean.
266
00:12:12,160 --> 00:12:13,960
Thank you.
267
00:12:14,000 --> 00:12:17,120
May I, um--
268
00:12:17,160 --> 00:12:18,440
Lucien?
269
00:12:18,480 --> 00:12:20,280
Lucien, be careful.
270
00:12:20,320 --> 00:12:21,360
It's all right.
271
00:12:21,400 --> 00:12:23,880
[IRON STEAM RELEASING]
272
00:12:29,320 --> 00:12:30,800
[GRUNTS]
273
00:12:36,280 --> 00:12:38,480
CHARLIE: Someone was
already torturing her.
274
00:12:38,520 --> 00:12:40,000
Why would she burn herself?
275
00:12:40,040 --> 00:12:42,880
Self-loathing, finding
an escape through pain,
276
00:12:42,920 --> 00:12:44,960
believing hurt and damage
is all she deserves.
277
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
She's a teenage girl
from a well-to-do family.
278
00:12:48,040 --> 00:12:51,360
This abuse, was
it only physical?
279
00:12:51,400 --> 00:12:52,880
No evidence of sexual assault.
280
00:12:52,920 --> 00:12:54,480
Well, at least
that's something.
281
00:12:54,520 --> 00:12:55,680
What about a murder weapon?
282
00:12:55,720 --> 00:12:58,680
Well, nothing in evidence
matches the description.
283
00:12:58,720 --> 00:13:02,320
Right, well, let's find
out who did this to her.
284
00:13:02,360 --> 00:13:04,360
Yes?
285
00:13:03,360 --> 00:13:05,360
What is it?
286
00:13:04,000 --> 00:13:05,560
I have people relying on me.
287
00:13:05,600 --> 00:13:07,600
Mr. Worthington.
288
00:13:06,560 --> 00:13:07,640
Professor.
289
00:13:07,680 --> 00:13:10,120
Professor Worthington,
Chief Superintendent Lawson.
290
00:13:10,160 --> 00:13:11,360
Well, thank you for coming.
291
00:13:11,400 --> 00:13:13,280
LAWSON: I'm afraid it's
our duty to inform you
292
00:13:13,320 --> 00:13:14,840
that your daughter
Charlotte suffered
293
00:13:14,880 --> 00:13:18,040
a severe injury to her brain,
which resulted in her death.
294
00:13:18,080 --> 00:13:20,480
CHARLIE: It wasn't a stroke.
295
00:13:20,520 --> 00:13:22,680
She was murdered?
296
00:13:22,720 --> 00:13:24,720
How?
297
00:13:23,360 --> 00:13:26,120
LAWSON: We can't divulge that
information at this time.
298
00:13:26,160 --> 00:13:28,320
I'm sorry for your loss.
299
00:13:28,360 --> 00:13:30,160
Could we have a look
at Charlotte's bedroom?
300
00:13:30,200 --> 00:13:32,200
Why?
301
00:13:30,720 --> 00:13:32,720
She didn't die here.
302
00:13:31,640 --> 00:13:34,000
It'll help us get a better
understanding of who she was.
303
00:13:34,040 --> 00:13:35,440
Well, go back to
the crime scene.
304
00:13:35,480 --> 00:13:38,440
You're police,
not psychiatrists.
305
00:13:38,480 --> 00:13:40,680
I'm sorry, but
it's necessary, sir.
306
00:13:40,720 --> 00:13:42,920
And I prefer not to have
to go and get a warrant.
307
00:13:46,720 --> 00:13:48,800
JEAN: I'm afraid we're
going to have to reschedule.
308
00:13:48,840 --> 00:13:51,760
The doctor isn't
seeing patients today.
309
00:13:51,800 --> 00:13:55,760
Oh, but Dr. Blake called
me and asked me to come.
310
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
Mrs. Reddan, nice to see you.
311
00:13:57,240 --> 00:13:58,400
Why don't you come through?
312
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
There we are.
313
00:14:08,600 --> 00:14:10,240
Is it bad news, doctor?
314
00:14:10,280 --> 00:14:11,320
It's a tumour, isn't it?
315
00:14:11,360 --> 00:14:13,720
No, Mrs. Reddan, no tumour.
316
00:14:13,760 --> 00:14:16,920
But severe headaches
can be exacerbated
317
00:14:16,960 --> 00:14:18,960
by stressful events.
318
00:14:17,880 --> 00:14:20,360
[SIGHS] I tell
that to my husband.
319
00:14:20,400 --> 00:14:21,920
He thinks I have the vapours.
320
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
BLAKE: All right.
321
00:14:22,760 --> 00:14:26,160
Well, your blood pressure is
a little high, not surprising,
322
00:14:26,200 --> 00:14:27,480
given what happened last night.
323
00:14:27,520 --> 00:14:29,520
I assume you were there.
324
00:14:28,520 --> 00:14:30,520
Terrible business.
325
00:14:29,560 --> 00:14:31,120
BLAKE: Yes, indeed.
326
00:14:31,160 --> 00:14:34,120
Now, there are some
stretches we could try.
327
00:14:34,160 --> 00:14:36,800
They might bring
you some relief.
328
00:14:36,840 --> 00:14:40,680
Mrs. Reddan, I understand
your son Dave was accompanying
329
00:14:40,720 --> 00:14:42,720
the Worthington girl.
330
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
Yes.
331
00:14:42,800 --> 00:14:44,480
He's very upset.
332
00:14:44,520 --> 00:14:47,000
Ohh, I wish he'd stayed
with his last girlfriend
333
00:14:47,040 --> 00:14:50,120
instead of deciding
to take Charlotte.
334
00:14:50,160 --> 00:14:53,040
He was meant to
accompany someone else?
335
00:14:53,080 --> 00:14:55,840
Sally Murphy,
such a clever girl.
336
00:14:55,880 --> 00:14:58,360
Oh, I could tell he'd
lost interest in her.
337
00:14:58,400 --> 00:15:01,000
But honestly, I was
surprised when he
338
00:15:01,040 --> 00:15:03,040
picked Charlotte Worthington.
339
00:15:03,080 --> 00:15:04,280
Really, why?
340
00:15:04,320 --> 00:15:08,640
Oh, well, she was just
so aloof and superior,
341
00:15:08,680 --> 00:15:10,280
no sense of humour.
342
00:15:10,320 --> 00:15:12,520
Dave could have any
girl he wants, you know.
343
00:15:12,560 --> 00:15:15,320
He's very popular.
344
00:15:15,360 --> 00:15:19,000
WORTHINGTON: She was
very bright, academic,
345
00:15:19,040 --> 00:15:20,720
a little prone to melodrama.
346
00:15:20,760 --> 00:15:22,720
But that's what
teenage girls are like.
347
00:15:22,760 --> 00:15:24,800
Afraid I wouldn't know.
348
00:15:24,840 --> 00:15:27,960
WORTHINGTON: I don't know
what you're hoping to find.
349
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Do you think I did it?
350
00:15:30,040 --> 00:15:31,720
Why would I kill
my own daughter?
351
00:15:31,760 --> 00:15:33,960
We have to consider
all the possibilities.
352
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
What are you doing?
353
00:15:34,880 --> 00:15:37,560
Hey, you-- you've got no
right to touch her stuff.
354
00:15:44,840 --> 00:15:46,520
It was my wife's.
355
00:15:46,560 --> 00:15:48,520
Martha, she died many years ago.
356
00:15:52,000 --> 00:15:55,360
What are you-- but
how is that evidence?
357
00:15:55,400 --> 00:15:58,880
Is this really necessary?
358
00:15:58,920 --> 00:16:01,360
Anything that can help us
piece together Charlotte's life
359
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
is--
360
00:16:09,280 --> 00:16:10,600
Get out-- out!
361
00:16:10,640 --> 00:16:12,400
You can come back with
your bloody warrant.
362
00:16:12,440 --> 00:16:13,760
I'll be engaging a lawyer.
363
00:16:13,800 --> 00:16:16,320
Expect to hear from him,
You bloody incompetents!
364
00:16:16,360 --> 00:16:18,320
Do you know someone was
abusing your daughter?
365
00:16:18,360 --> 00:16:20,480
[CLEARS THROAT]
366
00:16:20,520 --> 00:16:22,720
LAWSON: We'll need you to
come with us to the station,
367
00:16:22,760 --> 00:16:24,040
Professor Worthington.
368
00:16:28,120 --> 00:16:31,480
I never laid a finger on her.
369
00:16:31,520 --> 00:16:34,320
Witnesses saw you
arguing before the deb.
370
00:16:34,360 --> 00:16:36,840
They say you forcibly
tried to restrain her.
371
00:16:36,880 --> 00:16:38,200
I was holding her back.
372
00:16:38,240 --> 00:16:39,840
That's not abuse.
373
00:16:39,880 --> 00:16:41,360
So what was the
argument about?
374
00:16:41,400 --> 00:16:42,760
I don't see how
that's relevant.
375
00:16:42,800 --> 00:16:45,600
Why don't you let us
be the judge of that?
376
00:16:45,640 --> 00:16:48,880
[SIGHS] She said she was
going to make a statement.
377
00:16:48,920 --> 00:16:50,320
What sort of statement?
378
00:16:50,360 --> 00:16:52,080
I don't know.
379
00:16:52,120 --> 00:16:54,840
She was histrionic.
380
00:16:54,880 --> 00:16:58,800
I assume that it had
something to do with--
381
00:16:58,840 --> 00:17:01,400
well, to be honest, I
don't know what I assumed.
382
00:17:01,440 --> 00:17:05,480
Something that might
embarrass you, professor?
383
00:17:05,520 --> 00:17:08,280
Can you describe your
relationship with Charlotte?
384
00:17:08,320 --> 00:17:09,680
Relationship?
385
00:17:14,160 --> 00:17:15,280
She missed her mother.
386
00:17:15,320 --> 00:17:16,920
I did what I could.
387
00:17:16,960 --> 00:17:18,400
Did she need disciplining?
388
00:17:18,440 --> 00:17:20,040
Not of the sort
you're thinking.
389
00:17:20,080 --> 00:17:22,000
And if you want to actually
do your job instead
390
00:17:22,040 --> 00:17:25,720
of persecuting me, why don't you
talk to those wretched girls?
391
00:17:25,760 --> 00:17:28,360
CHARLIE: We heard you used to
give Charlotte a hard time.
392
00:17:28,400 --> 00:17:30,400
CHRISTINE: Us?
393
00:17:29,360 --> 00:17:30,760
Of course not.
394
00:17:30,800 --> 00:17:33,000
CHARLIE: You never
hit her or hurt her?
395
00:17:33,040 --> 00:17:36,240
No, we were her friends.
396
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
At least, we tried to be.
397
00:17:38,360 --> 00:17:40,360
Her dad was strict.
398
00:17:39,320 --> 00:17:40,760
We felt sorry for her.
399
00:17:40,800 --> 00:17:44,040
Even when Dave Reddan
chose her over you?
400
00:17:44,080 --> 00:17:46,560
I dumped Dave ages ago.
401
00:17:46,600 --> 00:17:48,640
All these questions mean
Charlotte was murdered,
402
00:17:48,680 --> 00:17:50,680
wasn't she?
403
00:17:49,480 --> 00:17:50,920
I thought she
died of a stroke.
404
00:17:50,960 --> 00:17:52,720
Well, was she?
405
00:17:52,760 --> 00:17:54,760
Inside, girls.
406
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
Thank you.
407
00:17:54,360 --> 00:17:55,680
Really, Charlotte
was murdered?
408
00:17:55,720 --> 00:17:57,720
Off to class.
409
00:17:56,480 --> 00:17:58,480
It will be all right.
410
00:18:00,520 --> 00:18:03,840
What do you know about
those two and Charlotte?
411
00:18:03,880 --> 00:18:05,920
Is now really the time?
412
00:18:05,960 --> 00:18:09,560
Things have been terrible
for everyone, Charlie.
413
00:18:09,600 --> 00:18:10,760
I'm sorry.
414
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
I feel like I know you.
415
00:18:12,600 --> 00:18:14,240
Rose had told me all about you.
416
00:18:14,280 --> 00:18:15,440
Uh, yes.
417
00:18:15,480 --> 00:18:17,960
[CLEARS THROAT] She said.
418
00:18:18,000 --> 00:18:20,640
So, um, Sally and Christine.
419
00:18:20,680 --> 00:18:21,960
Well, they're in shock.
420
00:18:22,000 --> 00:18:23,440
The whole school is.
421
00:18:23,480 --> 00:18:25,480
You look surprised when
Sally said she wanted
422
00:18:25,520 --> 00:18:26,680
to be friends with Charlotte.
423
00:18:26,720 --> 00:18:30,440
[STAMMERS] Teenage girls swing
pretty wildly from love to hate
424
00:18:30,480 --> 00:18:31,680
and back again.
425
00:18:31,720 --> 00:18:33,720
It's hard to keep up.
426
00:18:32,760 --> 00:18:35,640
So were you aware of any
problems between the girls
427
00:18:35,680 --> 00:18:36,800
and Charlotte?
428
00:18:36,840 --> 00:18:39,200
Only the usual teenage stuff.
429
00:18:39,240 --> 00:18:41,120
Things seemed to be
better the last few weeks,
430
00:18:41,160 --> 00:18:43,760
so I thought they'd
worked it out.
431
00:18:43,800 --> 00:18:46,360
Well, can you tell
me about Dave Reddan?
432
00:18:46,400 --> 00:18:49,880
He seems like a
decent young man.
433
00:18:49,920 --> 00:18:51,000
I need to get back to work.
434
00:18:51,040 --> 00:18:54,400
Um, it was really nice to be
able to put a face to the name.
435
00:19:03,320 --> 00:19:05,320
Hmm.
436
00:19:13,240 --> 00:19:14,520
Lily dew.
437
00:19:14,560 --> 00:19:16,560
What's that?
438
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
The perfume.
439
00:19:16,560 --> 00:19:20,120
Very popular with
the younger ladies.
440
00:19:20,160 --> 00:19:22,040
Why don't you wear
something more comfortable,
441
00:19:22,080 --> 00:19:25,440
or are you expecting
more patients?
442
00:19:25,480 --> 00:19:29,400
No, um, I think
we're done for today.
443
00:19:29,440 --> 00:19:31,080
JEAN: Oh.
444
00:19:31,120 --> 00:19:34,880
You know, I've never
understood the obsession
445
00:19:34,920 --> 00:19:36,240
with the debutante ball.
446
00:19:36,280 --> 00:19:39,000
Most girls want their moment
in the spotlight, a chance
447
00:19:39,040 --> 00:19:41,480
to dress up.
448
00:19:41,520 --> 00:19:42,760
And you?
449
00:19:42,800 --> 00:19:45,360
I spent weeks making my dress.
450
00:19:45,400 --> 00:19:46,640
I had a wonderful night.
451
00:19:46,680 --> 00:19:48,040
I was really looking
forward to making a dress
452
00:19:48,080 --> 00:19:49,600
for Helen Murphy's
daughter until she
453
00:19:49,640 --> 00:19:50,760
told me not to bother.
454
00:19:50,800 --> 00:19:52,760
I think she found
a better price.
455
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
Helen Murphy.
456
00:19:53,680 --> 00:19:55,520
Hmm.
457
00:19:55,560 --> 00:19:57,920
Their daughter wouldn't
be Sally by any chance?
458
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
Yes, that's right.
459
00:20:00,000 --> 00:20:03,120
Jean, Helen Murphy
didn't find a better price.
460
00:20:03,160 --> 00:20:04,880
Sally's boyfriend
found another girl--
461
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
[PHONE RINGING]
462
00:20:05,560 --> 00:20:08,520
--Charlotte Worthington.
463
00:20:08,560 --> 00:20:10,960
[PHONE RINGING]
464
00:20:12,880 --> 00:20:14,400
JEAN: Dr. Blake's residence.
465
00:20:14,440 --> 00:20:16,160
Mrs. Parker?
466
00:20:16,200 --> 00:20:18,200
Oh, I'm sorry.
467
00:20:16,840 --> 00:20:19,440
I'm afraid he's still not seeing
patients, not for another week.
468
00:20:19,480 --> 00:20:21,600
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
469
00:20:28,880 --> 00:20:30,240
CHARLIE: Not at school today?
470
00:20:30,280 --> 00:20:32,280
Can we do this later?
471
00:20:31,280 --> 00:20:32,760
One of Johnson's
horses colicked again,
472
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
and Dad was out all night.
473
00:20:33,880 --> 00:20:35,880
He's still sleeping.
474
00:20:34,520 --> 00:20:36,760
Well, we can talk out here,
Dave, unless you'd rather
475
00:20:36,800 --> 00:20:39,120
come to the station.
476
00:20:39,160 --> 00:20:42,680
Were you aware of any injuries
that Charlotte may have had?
477
00:20:42,720 --> 00:20:43,920
Why are you asking me this?
478
00:20:43,960 --> 00:20:45,480
I would have thought you
would have seen something
479
00:20:45,520 --> 00:20:46,960
that other people
might not have.
480
00:20:47,000 --> 00:20:48,680
We weren't like that.
481
00:20:48,720 --> 00:20:50,520
Charlotte was always
covering herself up.
482
00:20:50,560 --> 00:20:53,040
Well, how long
were you together?
483
00:20:53,080 --> 00:20:55,080
Not that long.
484
00:20:53,920 --> 00:20:57,400
Did she tell you that
someone was hurting her?
485
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
I have to go.
486
00:20:58,440 --> 00:21:00,000
Dave.
487
00:21:00,040 --> 00:21:02,760
Someone murdered
Charlotte in cold blood.
488
00:21:02,800 --> 00:21:04,800
If you know anything--
489
00:21:03,720 --> 00:21:06,600
Look, all I know is that if
someone hurt her, it wasn't me,
490
00:21:06,640 --> 00:21:08,640
all right?
491
00:21:15,320 --> 00:21:17,320
Will I live?
492
00:21:16,320 --> 00:21:20,680
Well, it's nasty, but yes.
493
00:21:20,720 --> 00:21:22,000
Did you see the spider?
494
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
No.
495
00:21:22,680 --> 00:21:24,560
I was backstage when I
felt something bite me,
496
00:21:24,600 --> 00:21:26,160
and I was itchy for a while.
497
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
And then it was worse today.
498
00:21:27,760 --> 00:21:29,760
Ah.
499
00:21:28,320 --> 00:21:29,600
Well, we'll keep an eye on her.
500
00:21:29,640 --> 00:21:31,760
In the meantime, I can give
you some calamine lotion
501
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
for the itch.
502
00:21:32,440 --> 00:21:34,240
You could give me a
tip about the murder.
503
00:21:36,720 --> 00:21:38,040
Who told you it was murder?
504
00:21:38,080 --> 00:21:42,360
It was obvious as soon as
you called asking for these.
505
00:21:42,400 --> 00:21:47,920
You know that
photograph of yours,
506
00:21:47,960 --> 00:21:51,040
the one in the newspaper,
there was something
507
00:21:51,080 --> 00:21:54,040
hanging from the ceiling, and--
508
00:21:54,080 --> 00:21:56,000
yes, look.
509
00:21:56,040 --> 00:21:57,440
There.
510
00:21:57,480 --> 00:21:59,760
Above the stage, what is that?
511
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
ROSE: I don't know.
512
00:22:05,080 --> 00:22:07,080
The police--
513
00:22:05,880 --> 00:22:07,880
[GRUNTS]
514
00:22:06,360 --> 00:22:09,720
The police checked the area,
obviously, but I wonder,
515
00:22:09,760 --> 00:22:11,480
did it occur to them to look up?
516
00:22:11,520 --> 00:22:13,920
ROSE: Shouldn't we have
told Jane you were leaving?
517
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
BLAKE: We won't be long.
518
00:22:18,960 --> 00:22:20,840
Ah.
519
00:22:20,880 --> 00:22:22,880
[COUGHS]
520
00:22:21,880 --> 00:22:24,040
Are you sure you
should be doing that?
521
00:22:24,080 --> 00:22:25,560
I'm perfectly fine, Rose.
522
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
Yes, I can see that.
523
00:22:26,520 --> 00:22:28,040
Ha!
524
00:22:28,080 --> 00:22:31,960
Now, there, you see?
525
00:22:32,000 --> 00:22:33,600
This is where the
girls were standing
526
00:22:33,640 --> 00:22:34,720
when they were introduced.
527
00:22:34,760 --> 00:22:37,400
Right.
528
00:22:37,440 --> 00:22:39,280
And you see the
string, the cord?
529
00:22:41,560 --> 00:22:43,960
ROSE: What has this got to do
with Charlotte Worthington's
530
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
murder?
531
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Mm.
532
00:22:45,480 --> 00:22:48,720
Possibly nothing, but it's
better than sitting at home.
533
00:22:51,320 --> 00:22:53,240
Let's give that a
good old yank, eh?
534
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Who'd go to all
the effort to rig
535
00:22:59,040 --> 00:23:01,520
this up and then forget
to put something in it?
536
00:23:01,560 --> 00:23:08,280
Well, perhaps-- perhaps
they ran out of time.
537
00:23:08,320 --> 00:23:10,680
Or maybe they were caught out?
538
00:23:10,720 --> 00:23:13,120
Or they changed their
mind, or they moved it,
539
00:23:13,160 --> 00:23:14,200
though I have no idea how.
540
00:23:14,240 --> 00:23:16,240
Yes.
541
00:23:19,120 --> 00:23:20,480
Perhaps.
542
00:23:20,520 --> 00:23:22,520
ROSE: Lucien!
543
00:23:21,040 --> 00:23:23,440
BLAKE: Ooh!
544
00:23:23,480 --> 00:23:26,200
What are you doing?
545
00:23:26,240 --> 00:23:27,720
[GRUNTS]
546
00:23:30,200 --> 00:23:31,640
[SIGHS]
547
00:23:31,680 --> 00:23:32,720
Perhaps it moved itself.
548
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
Now, shouldn't you be at home?
549
00:23:39,120 --> 00:23:40,720
ROSE: Charlotte
Worthington was supposed
550
00:23:40,760 --> 00:23:42,440
to be the last
debutant out on stage.
551
00:23:42,480 --> 00:23:44,240
So it was a practical joke.
552
00:23:44,280 --> 00:23:46,200
BLAKE: A particularly
unpleasant one.
553
00:23:46,240 --> 00:23:50,200
This little chap was only one
of several I found on the stage.
554
00:23:50,240 --> 00:23:52,240
And I think--
555
00:23:51,080 --> 00:23:55,440
I think it's fair to say
even the most sturdy of us
556
00:23:55,480 --> 00:23:57,560
might have difficulty
dealing with a barrage
557
00:23:57,600 --> 00:24:00,040
of these hairy fellows
falling from above.
558
00:24:00,080 --> 00:24:03,920
Now, the string was taped
to a wall in the wings.
559
00:24:03,960 --> 00:24:08,520
Only one person, other than Miss
Fox, was back there last night.
560
00:24:08,560 --> 00:24:09,600
Sally Murphy.
561
00:24:09,640 --> 00:24:11,640
Kim felt sorry that she
didn't get to do the deb,
562
00:24:11,680 --> 00:24:14,400
so let her watch from the wings.
563
00:24:14,440 --> 00:24:16,880
You do realise that she'll
be wanting something for this.
564
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
Just an exclusive.
565
00:24:17,960 --> 00:24:20,200
And by the way, that is
garden twine, not string.
566
00:24:20,240 --> 00:24:22,280
You should call Jean, ask
her where she buys her.
567
00:24:26,960 --> 00:24:28,400
You probably
should have gone on.
568
00:24:28,440 --> 00:24:30,800
Ahh, in for penny,
in for pound, Charlie.
569
00:24:30,840 --> 00:24:32,840
Don't come near me!
570
00:24:31,720 --> 00:24:33,720
All right, I'm sorry.
571
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
Stay away!
572
00:24:33,520 --> 00:24:35,520
Whoa, whoa, whoa!
573
00:24:34,320 --> 00:24:36,240
HELEN: Sally, what's going on?
574
00:24:36,280 --> 00:24:38,280
Sorry.
575
00:24:37,240 --> 00:24:39,400
Oh, Mrs. Murphy.
576
00:24:39,440 --> 00:24:41,800
What can I help
you with, officer?
577
00:24:41,840 --> 00:24:45,200
BLAKE: Do you mind
if we go inside?
578
00:24:45,240 --> 00:24:47,240
Come on.
579
00:24:55,240 --> 00:24:57,400
Shouldn't you be
in school, Sally?
580
00:24:57,440 --> 00:24:59,440
Oh, forgive me.
581
00:24:58,320 --> 00:25:00,080
I'm not letting her
too far out of my sight
582
00:25:00,120 --> 00:25:02,360
until you find out whoever
killed poor Charlotte.
583
00:25:02,400 --> 00:25:04,600
Did you know Charlotte
Worthington well?
584
00:25:04,640 --> 00:25:06,640
Not well.
585
00:25:05,440 --> 00:25:06,720
I mean, I knew her mother.
586
00:25:06,760 --> 00:25:08,600
But I don't need to know
someone to be sadden
587
00:25:08,640 --> 00:25:10,520
about what happened, do I?
588
00:25:10,560 --> 00:25:12,440
Why were you and
Dave Reddan arguing?
589
00:25:12,480 --> 00:25:14,480
SALLY: No reason.
590
00:25:13,200 --> 00:25:15,240
HELEN: Sally had nothing
to do with what happened.
591
00:25:15,280 --> 00:25:17,760
I'm afraid you can't
know that for certain.
592
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
Well, I can.
593
00:25:18,360 --> 00:25:20,360
I'm her mother.
594
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
So you were with
her last night?
595
00:25:22,360 --> 00:25:23,480
I-- I was at the pictures.
596
00:25:23,520 --> 00:25:25,360
Can anyone verify that?
597
00:25:25,400 --> 00:25:28,960
Since Sally was at the deb,
I went by myself, "Psycho."
598
00:25:29,000 --> 00:25:31,760
I love Janet Leigh.
599
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
Any-- anything else?
600
00:25:39,960 --> 00:25:42,200
You couldn't have brought
her in without the mother?
601
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
She insisted on coming.
602
00:25:44,040 --> 00:25:46,400
She's over-protective and
frankly not too keen on Dave
603
00:25:46,440 --> 00:25:48,440
Reddan.
604
00:25:46,960 --> 00:25:48,640
It would be worth
checking her story too.
605
00:25:48,680 --> 00:25:49,760
Fair enough.
606
00:25:49,800 --> 00:25:52,320
Let's leave them in there
while we look into it.
607
00:25:52,360 --> 00:25:54,080
KIM: Thanks for this.
608
00:25:54,120 --> 00:25:55,960
I needed to get out
for a few minutes.
609
00:25:56,000 --> 00:25:57,600
Me too.
610
00:25:57,640 --> 00:26:01,280
Plus I can't imagine meeting
a reporter on school grounds
611
00:26:01,320 --> 00:26:03,720
would go down well
with Worthington.
612
00:26:03,760 --> 00:26:06,120
I'm just surprised he didn't
close the school, at least
613
00:26:06,160 --> 00:26:07,240
for the day.
614
00:26:07,280 --> 00:26:11,040
He insisted on
business as usual.
615
00:26:11,080 --> 00:26:12,680
Even when his daughter
dies, he thinks
616
00:26:12,720 --> 00:26:15,000
kids need more discipline.
617
00:26:15,040 --> 00:26:17,840
You get more from them if
you treat them as equals.
618
00:26:17,880 --> 00:26:20,120
Have you suggested that?
619
00:26:20,160 --> 00:26:21,560
Do you want to get me fired?
620
00:26:24,960 --> 00:26:29,720
You know, I met your senior
sergeant at the school earlier.
621
00:26:29,760 --> 00:26:33,160
He seems nice.
622
00:26:33,200 --> 00:26:35,720
Oh, I'm sorry.
623
00:26:35,760 --> 00:26:38,280
Rotten timing.
624
00:26:38,320 --> 00:26:40,280
[CHUCKLES]
625
00:26:40,320 --> 00:26:42,640
Um, I forgot to tell you.
626
00:26:42,680 --> 00:26:44,880
I found the contact
for your problem.
627
00:26:44,920 --> 00:26:46,560
And if you need someone
to go with you--
628
00:26:46,600 --> 00:26:48,560
Thank you, but it's all right.
629
00:26:48,600 --> 00:26:51,880
It was just a false alarm.
630
00:26:51,920 --> 00:26:53,760
You must be so relieved.
631
00:26:53,800 --> 00:26:56,840
You have no idea.
632
00:26:56,880 --> 00:26:58,920
No, I-- I do.
633
00:27:03,600 --> 00:27:04,840
You remember Helen Murphy?
634
00:27:04,880 --> 00:27:07,280
She got pregnant
and married young.
635
00:27:07,320 --> 00:27:09,040
BLAKE: I gather from
what Jean was saying,
636
00:27:09,080 --> 00:27:10,880
there's no longer a husband.
637
00:27:10,920 --> 00:27:12,560
Yeah, he died in the war.
638
00:27:12,600 --> 00:27:13,640
The family were dirt poor.
639
00:27:13,680 --> 00:27:15,280
Cleaners, I think.
640
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
Do you mind if I have
a look through these?
641
00:27:17,400 --> 00:27:19,320
As long as I get
back them back.
642
00:27:19,360 --> 00:27:21,200
CHARLIE: The theatres
confirmed that "Psycho"
643
00:27:21,240 --> 00:27:23,600
was playing at the
same time as the deb.
644
00:27:23,640 --> 00:27:25,160
I can send someone
down with a photo,
645
00:27:25,200 --> 00:27:26,800
but the guy down
there said it's been
646
00:27:26,840 --> 00:27:28,320
a full house since it opened.
647
00:27:28,360 --> 00:27:30,440
He might have remembered
her if she arrived late.
648
00:27:30,480 --> 00:27:32,240
Well, I asked.
649
00:27:32,280 --> 00:27:34,240
No latecomers
admitted, apparently.
650
00:27:34,280 --> 00:27:37,000
Something to do
with the director.
651
00:27:37,040 --> 00:27:39,240
So let's focus
on what we know.
652
00:27:39,280 --> 00:27:41,520
Sally's responsible for this
business with the spiders.
653
00:27:41,560 --> 00:27:42,680
Yes.
654
00:27:42,720 --> 00:27:44,720
Alice?
655
00:27:43,440 --> 00:27:45,520
Tests on the items from
the Worthington house
656
00:27:45,560 --> 00:27:48,680
were either negative
or inconclusive.
657
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
You were right about
the Chinese market.
658
00:27:50,680 --> 00:27:54,240
One of them sold some of these
to a young women a week ago.
659
00:27:54,280 --> 00:27:56,640
They look very similar
to the pieces I found
660
00:27:56,680 --> 00:27:58,920
in Charlotte's digestive tract.
661
00:27:58,960 --> 00:28:01,320
Right, so we talk to
Christine and then Sally.
662
00:28:01,360 --> 00:28:02,920
All right.
663
00:28:02,960 --> 00:28:05,520
LAWSON: We know about the
restraints, Christine,
664
00:28:05,560 --> 00:28:09,040
the chilli, the beating,
and the spiders.
665
00:28:09,080 --> 00:28:12,640
You and Sally weren't
Charlotte's friends.
666
00:28:12,680 --> 00:28:14,680
You tortured her.
667
00:28:14,720 --> 00:28:19,200
Perhaps ultimately, simply
torturing her wasn't enough.
668
00:28:19,240 --> 00:28:20,320
I didn't kill her.
669
00:28:20,360 --> 00:28:23,920
Charlotte was stabbed
through the ear into her brain.
670
00:28:23,960 --> 00:28:26,200
BLAKE: It's a very
specific injury.
671
00:28:26,240 --> 00:28:28,800
I'd say her killer would have
a pretty good understanding
672
00:28:28,840 --> 00:28:30,840
of the human body.
673
00:28:29,720 --> 00:28:32,600
LAWSON: You finished top
of your class in biology.
674
00:28:32,640 --> 00:28:35,680
You're also the last girl
seen backstage of the deb.
675
00:28:35,720 --> 00:28:37,720
It wasn't me.
676
00:28:36,640 --> 00:28:38,760
CHARLIE: Well, then you
must have seen something
677
00:28:38,800 --> 00:28:41,120
or know something.
678
00:28:41,160 --> 00:28:44,480
We're not trying to find out
who was passing notes or smoking
679
00:28:44,520 --> 00:28:46,400
in the toilets, Christine.
680
00:28:46,440 --> 00:28:47,600
A girl is dead.
681
00:28:54,760 --> 00:28:58,560
To be honest with you,
we're worried Charlotte
682
00:28:58,600 --> 00:29:01,560
won't be the only victim.
683
00:29:01,600 --> 00:29:03,560
LAWSON: You don't
have to help us.
684
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
It's your choice.
685
00:29:07,400 --> 00:29:10,240
HELEN: You have no right
to keep us here so long.
686
00:29:10,280 --> 00:29:12,800
You're free to leave any
time you like, Mrs. Murphy.
687
00:29:12,840 --> 00:29:14,840
Sally's 17.
688
00:29:13,520 --> 00:29:15,080
She doesn't need
a parent present.
689
00:29:15,120 --> 00:29:17,400
No more lies, Sally.
690
00:29:17,440 --> 00:29:20,600
You systematically hurt
and humiliated Charlotte
691
00:29:20,640 --> 00:29:22,120
with the help of
other school girls.
692
00:29:22,160 --> 00:29:24,160
Do you have any proof?
693
00:29:23,160 --> 00:29:25,840
Interrupt this interview once
more, and you'll be removed.
694
00:29:25,880 --> 00:29:27,480
Christine told
us everything, how
695
00:29:27,520 --> 00:29:30,280
you thought Charlotte was
too big for her boots,
696
00:29:30,320 --> 00:29:33,360
how you wanted to remind her she
was no better than anyone else,
697
00:29:33,400 --> 00:29:37,240
how you liked hurting
her, humiliating her.
698
00:29:37,280 --> 00:29:39,880
Christine even supplied the
spiders from the biology lab
699
00:29:39,920 --> 00:29:41,920
for the prank.
700
00:29:40,960 --> 00:29:42,200
That was your idea.
701
00:29:42,240 --> 00:29:44,760
BLAKE: And then Dave left you.
702
00:29:44,800 --> 00:29:47,440
Goodness, be enough to
tip anyone over the edge.
703
00:29:47,480 --> 00:29:48,600
I wasn't jealous.
704
00:29:48,640 --> 00:29:49,720
Angry then.
705
00:29:49,760 --> 00:29:51,320
I didn't kill Charlotte.
706
00:29:51,360 --> 00:29:54,600
You had to watch the boy you
loved do the debutante ball
707
00:29:54,640 --> 00:29:56,080
with a girl you hated.
708
00:29:56,120 --> 00:29:59,960
No, look, Dave only
pretended to break up with me.
709
00:30:00,000 --> 00:30:03,120
It was all a set up to get her
to the deb so that we could,
710
00:30:03,160 --> 00:30:05,120
you know--
711
00:30:05,160 --> 00:30:06,240
why would I kill her?
712
00:30:06,280 --> 00:30:09,640
I wanted to see her squirm
in front of everybody.
713
00:30:09,680 --> 00:30:13,120
Oh, Sally.
714
00:30:13,160 --> 00:30:16,040
You let your boyfriend
go out with Charlotte just
715
00:30:16,080 --> 00:30:17,160
to be cruel to her?
716
00:30:22,200 --> 00:30:26,400
Then why aren't you
and Dave back together?
717
00:30:26,440 --> 00:30:28,840
Because he's gone weird.
718
00:30:28,880 --> 00:30:30,200
Weird how?
719
00:30:30,240 --> 00:30:32,280
Before the deb, it was
like he was avoiding me.
720
00:30:32,320 --> 00:30:36,040
We'd be supposed to meet,
and he wouldn't show.
721
00:30:36,080 --> 00:30:38,680
And today, he ended it for real.
722
00:30:38,720 --> 00:30:39,880
That's why we were fighting.
723
00:30:42,560 --> 00:30:44,480
You were found
near Charlotte's body
724
00:30:44,520 --> 00:30:47,280
when you should have been
on stage for the deb.
725
00:30:47,320 --> 00:30:49,360
I felt guilty.
726
00:30:49,400 --> 00:30:51,440
I went to warn her
about the spiders.
727
00:30:51,480 --> 00:30:53,480
Why?
728
00:30:52,320 --> 00:30:55,240
Why change your mind
all of a sudden?
729
00:30:55,280 --> 00:30:56,920
Dave, your father's a vet.
730
00:30:56,960 --> 00:30:59,480
A human brain is not that much
different to any other animals.
731
00:30:59,520 --> 00:31:00,880
I didn't kill anyone.
732
00:31:00,920 --> 00:31:03,520
I only went along with her plan
because Professor Worthington's
733
00:31:03,560 --> 00:31:04,800
always on my case.
734
00:31:04,840 --> 00:31:07,680
If I piss him off by being
with his daughter, good.
735
00:31:07,720 --> 00:31:09,480
Well, why didn't you
tell us this before?
736
00:31:09,520 --> 00:31:10,680
I knew how it would look.
737
00:31:10,720 --> 00:31:14,080
BLAKE: So you broke up with
Sally to distance yourself.
738
00:31:14,120 --> 00:31:16,120
Is that right?
739
00:31:14,720 --> 00:31:16,800
I realised she was mean.
740
00:31:16,840 --> 00:31:20,800
I should've done it ages
ago, but I was stupid.
741
00:31:20,840 --> 00:31:23,160
You ever notice how girls
are only nice to you
742
00:31:23,200 --> 00:31:24,360
when they want something?
743
00:31:26,920 --> 00:31:29,280
Even Charlotte?
744
00:31:29,320 --> 00:31:31,240
She still used me
like the rest of them.
745
00:31:42,640 --> 00:31:44,640
[GRUNTS]
746
00:31:53,600 --> 00:31:55,560
[GRUNTS]
747
00:31:55,600 --> 00:31:57,840
Ah, ruptured stitches.
748
00:32:00,360 --> 00:32:01,600
Lucien, I'm not your mother.
749
00:32:01,640 --> 00:32:03,400
I'm not going to say no.
750
00:32:03,440 --> 00:32:06,640
But sneaking away so
I don't scold you,
751
00:32:06,680 --> 00:32:08,560
is that how you expect
this marriage to work?
752
00:32:12,400 --> 00:32:16,440
Jean, sometimes there
are things I have to do,
753
00:32:16,480 --> 00:32:19,600
things I simply
can't do from here.
754
00:32:19,640 --> 00:32:21,040
Just don't lie to me.
755
00:32:21,080 --> 00:32:24,480
That's all I ask.
756
00:32:24,520 --> 00:32:27,200
You are who you are.
757
00:32:27,240 --> 00:32:29,240
I know that.
758
00:32:27,720 --> 00:32:29,960
I accept it, whatever
the consequences.
759
00:32:32,920 --> 00:32:34,920
I'm sorry.
760
00:32:33,400 --> 00:32:36,000
Don't be sorry.
761
00:32:36,040 --> 00:32:39,600
Just remember I'm
going to be your wife.
762
00:32:42,800 --> 00:32:44,920
Let's get you a clean
shirt and some painkillers.
763
00:32:58,880 --> 00:33:00,560
Lucien, can I get you anything?
764
00:33:00,600 --> 00:33:02,000
Hmm?
765
00:33:02,040 --> 00:33:04,160
Oh, no, thank you, Jean.
766
00:33:04,200 --> 00:33:07,640
I'm getting a slight headache
from high school algebra.
767
00:33:07,680 --> 00:33:10,840
I was forced to learn it,
and I've never used it again
768
00:33:10,880 --> 00:33:11,960
in my life.
769
00:33:12,000 --> 00:33:13,240
Have you?
770
00:33:13,280 --> 00:33:15,360
Ah, sorry, of course you have.
771
00:33:15,400 --> 00:33:17,520
I hated algebra.
772
00:33:17,560 --> 00:33:20,680
Believe it or not, there's
a fun algebraic equation
773
00:33:20,720 --> 00:33:23,360
a teacher of mine taught
me many, many years ago.
774
00:33:23,400 --> 00:33:25,400
I'll show you.
775
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
It might change your minds.
776
00:33:25,280 --> 00:33:27,880
Jean, your pencil, if I may.
777
00:33:27,920 --> 00:33:29,920
No, no, no.
778
00:33:28,800 --> 00:33:30,800
It's really rather fun.
779
00:33:29,760 --> 00:33:31,760
JEAN: [LAUGHS]
780
00:33:30,680 --> 00:33:32,120
I'll show you.
781
00:33:35,760 --> 00:33:37,880
Well, that's interesting.
782
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Now look at that.
783
00:33:48,320 --> 00:33:50,160
"Tell everyone what I know."
784
00:33:50,200 --> 00:33:51,360
What could that mean?
785
00:33:51,400 --> 00:33:52,920
Charlotte was
blackmailing someone.
786
00:33:52,960 --> 00:33:54,960
BLAKE: Perhaps.
787
00:33:55,000 --> 00:33:59,440
But it does seem like someone's
promised to do something.
788
00:33:59,480 --> 00:34:01,320
Well, Dave Reddan?
789
00:34:01,360 --> 00:34:03,360
He said Charlotte used
him like the others.
790
00:34:03,400 --> 00:34:05,440
Maybe she just wanted him
around to stop the girls
791
00:34:05,480 --> 00:34:07,480
from victimising her.
792
00:34:06,520 --> 00:34:07,840
Maybe.
793
00:34:07,880 --> 00:34:12,800
Charlotte was obviously
writing something and using
794
00:34:12,840 --> 00:34:15,840
this exercise book to lean on.
795
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
Charlie.
796
00:34:22,120 --> 00:34:24,920
What is it?
797
00:34:24,960 --> 00:34:26,880
CHARLIE: "Kill children."
798
00:34:26,920 --> 00:34:29,320
What, does she mean someone
is killing children?
799
00:34:29,360 --> 00:34:30,440
She wants to kill children?
800
00:34:30,480 --> 00:34:32,480
Lucien, no.
801
00:34:31,440 --> 00:34:33,440
Well, hang on.
802
00:34:32,120 --> 00:34:34,080
Let's-- let's think
about this rationally.
803
00:34:34,120 --> 00:34:37,680
Charlie, there are no other
young people or children
804
00:34:37,720 --> 00:34:39,160
listed as dead or missing.
805
00:34:39,200 --> 00:34:41,880
No, no one we know about.
806
00:34:41,920 --> 00:34:44,240
Her father did say
she was melodramatic.
807
00:34:44,280 --> 00:34:46,080
Perhaps it's an exaggeration.
808
00:34:46,120 --> 00:34:49,800
He also said she was planning
something for the ball.
809
00:34:49,840 --> 00:34:51,440
That's why they argued, yes?
810
00:34:51,480 --> 00:34:53,480
Yes.
811
00:34:54,800 --> 00:34:56,760
WORTHINGTON: I had no
idea what she was up to.
812
00:34:56,800 --> 00:34:58,720
She was angry with me.
813
00:34:58,760 --> 00:35:01,560
She was constantly angry.
814
00:35:01,600 --> 00:35:03,280
And on the night
of the ball, she
815
00:35:03,320 --> 00:35:06,240
made some comment that she was
going to make everybody sit up
816
00:35:06,280 --> 00:35:07,680
and take notice.
817
00:35:07,720 --> 00:35:09,400
What did you think she meant?
818
00:35:09,440 --> 00:35:11,920
Honestly, I have no idea.
819
00:35:11,960 --> 00:35:14,520
She could be very--
820
00:35:14,560 --> 00:35:16,520
Melodramatic.
821
00:35:16,560 --> 00:35:18,680
Did you know Charlotte
was blackmailing someone?
822
00:35:18,720 --> 00:35:20,720
Don't be ridiculous.
823
00:35:19,640 --> 00:35:20,880
Why would I know
something like that?
824
00:35:20,920 --> 00:35:22,120
You don't have any idea who?
825
00:35:22,160 --> 00:35:23,680
I would assume
from what you've
826
00:35:23,720 --> 00:35:25,640
told me it was those girls.
827
00:35:25,680 --> 00:35:28,800
We don't think
Sally or Christine
828
00:35:28,840 --> 00:35:30,440
are responsible for
Charlotte's murder.
829
00:35:30,480 --> 00:35:32,160
What about her injuries?
830
00:35:32,200 --> 00:35:36,800
Yes, they admitted
to assaulting her.
831
00:35:39,640 --> 00:35:41,560
What did they
do to her exactly?
832
00:35:41,600 --> 00:35:43,440
Honestly, professor,
I don't think that's--
833
00:35:43,480 --> 00:35:45,480
What did they do?
834
00:35:49,320 --> 00:35:51,000
They taped her to a chair.
835
00:35:51,040 --> 00:35:55,920
They physically forced
her to eat raw chilli,
836
00:35:55,960 --> 00:35:57,880
and they beat her.
837
00:35:57,920 --> 00:36:01,240
CHARLIE: But the burns
she did to herself.
838
00:36:01,280 --> 00:36:02,640
[GRUNTS]
839
00:36:04,280 --> 00:36:05,560
I should have done something.
840
00:36:05,600 --> 00:36:08,320
I should-- I should have
realised that it was more than
841
00:36:08,360 --> 00:36:10,120
just looking for attention.
842
00:36:10,160 --> 00:36:12,800
You knew?
843
00:36:12,840 --> 00:36:15,440
Charlotte said in
her note that someone
844
00:36:15,480 --> 00:36:20,760
had promised to make it
stop, the abuse we assume.
845
00:36:20,800 --> 00:36:24,400
When she came to you and
told you about the bullying,
846
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
did you agree to do anything?
847
00:36:30,680 --> 00:36:32,120
Can you think of
anyone else who had
848
00:36:32,160 --> 00:36:34,040
close contact with Charlotte?
849
00:36:34,080 --> 00:36:36,040
The Reddan boy.
850
00:36:36,080 --> 00:36:38,160
Just him.
851
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
Do you think that he--
852
00:36:45,920 --> 00:36:48,280
Well, thank you for
your time, professor.
853
00:36:48,320 --> 00:36:51,600
Yes, thank you.
854
00:36:51,640 --> 00:36:53,880
Professor, Charlotte's
perfume, would you
855
00:36:53,920 --> 00:36:54,960
mind getting it for us.
856
00:36:55,000 --> 00:36:56,600
I can't seem to
find it in evidence.
857
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
What?
858
00:36:57,400 --> 00:36:58,720
Charlotte's perfume, her--
859
00:36:58,760 --> 00:37:00,760
her lily dew.
860
00:36:59,520 --> 00:37:00,840
She-- she didn't use perfume.
861
00:37:03,800 --> 00:37:06,520
But then it appears I didn't
really know my daughter at all.
862
00:37:12,720 --> 00:37:14,320
That's as good
as it gets, doc.
863
00:37:14,360 --> 00:37:16,680
Right you are, Charlie.
864
00:37:16,720 --> 00:37:19,360
Do you know, these things--
865
00:37:19,400 --> 00:37:23,240
pens and pencils,
too wide, too thick.
866
00:37:23,280 --> 00:37:27,720
I'm not sure we'll find
what we're looking for here.
867
00:37:27,760 --> 00:37:29,320
WORTHINGTON: Don't
you lie to me, boy!
868
00:37:29,360 --> 00:37:31,360
DAVE: Let me go!
869
00:37:30,320 --> 00:37:31,560
WORTHINGTON: I know you did it!
870
00:37:31,600 --> 00:37:33,160
You all know you did it!
871
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
DAVE: No, I didn't!
872
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
WORTHINGTON: You liar!
873
00:37:35,160 --> 00:37:36,560
You killed my daughter!
874
00:37:36,600 --> 00:37:38,280
Don't you lie to me, boy!
875
00:37:38,320 --> 00:37:40,320
[SCREAMS] Let go of me!
876
00:37:39,360 --> 00:37:41,080
Don't you lie to me!
877
00:37:41,120 --> 00:37:43,120
You're crazy!
878
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
You killed her!
879
00:37:42,920 --> 00:37:44,920
[SCREAMS]
880
00:37:43,440 --> 00:37:45,440
You killed her!
881
00:37:44,360 --> 00:37:45,680
You killed her!
882
00:37:45,720 --> 00:37:47,720
You--
883
00:37:46,640 --> 00:37:47,720
Drop it.
884
00:37:47,760 --> 00:37:49,760
Drop it.
885
00:37:48,640 --> 00:37:50,000
You killed my daughter.
886
00:37:50,040 --> 00:37:51,480
Move.
887
00:37:51,520 --> 00:37:52,960
He killed my little girl.
888
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Move.
889
00:37:59,480 --> 00:38:01,240
You all right, son?
890
00:38:01,280 --> 00:38:02,600
Yeah.
891
00:38:02,640 --> 00:38:05,080
BLAKE: Now, it'll
hurt for a few weeks.
892
00:38:05,120 --> 00:38:07,680
I'm guessing you're
right handed.
893
00:38:07,720 --> 00:38:10,520
So I can do every
class except woodwork.
894
00:38:10,560 --> 00:38:12,640
Woodwork, you say?
895
00:38:12,680 --> 00:38:14,760
Is that your favourite?
896
00:38:14,800 --> 00:38:16,120
Ah.
897
00:38:16,160 --> 00:38:18,680
What sort of things do
you make in woodwork?
898
00:38:18,720 --> 00:38:22,240
Trays, letter holders?
899
00:38:22,280 --> 00:38:24,280
Jewellery boxes?
900
00:38:27,080 --> 00:38:28,960
[SIGHS] Thanks for my hand.
901
00:38:32,400 --> 00:38:35,480
You can't go around caning
students till they bleed.
902
00:38:35,520 --> 00:38:38,000
Reddan's family could have
you up on assault charges.
903
00:38:38,040 --> 00:38:40,040
Let them.
904
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Couldn't get any worse.
905
00:38:44,120 --> 00:38:46,120
So you're not going to
care about anything else
906
00:38:46,160 --> 00:38:47,880
ever again, is that it?
907
00:38:47,920 --> 00:38:49,560
[SIGHS]
908
00:38:49,600 --> 00:38:51,680
BLAKE: Losing your
family, Robert,
909
00:38:51,720 --> 00:38:56,240
it's enough to make any man
shut himself off from the world.
910
00:38:56,280 --> 00:39:01,040
But it makes for a
very, very lonely life.
911
00:39:01,080 --> 00:39:03,080
Believe me.
912
00:39:08,120 --> 00:39:09,360
I hope you find peace, Robert.
913
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
I really do.
914
00:39:20,280 --> 00:39:25,360
Blaming everyone else
won't stop the guilt.
915
00:39:25,400 --> 00:39:27,400
You were her father.
916
00:39:32,720 --> 00:39:33,760
KIM: He's out of control.
917
00:39:33,800 --> 00:39:36,280
Well, why not file a report
with the education department?
918
00:39:36,320 --> 00:39:38,080
I don't want to be
seen as someone who
919
00:39:38,120 --> 00:39:41,280
can't work within the system.
920
00:39:41,320 --> 00:39:42,960
I mean, you know
what it's like, Rose.
921
00:39:43,000 --> 00:39:45,520
We're stuck in the same boat.
922
00:39:45,560 --> 00:39:48,600
If Worthington could be
shamed into resigning,
923
00:39:48,640 --> 00:39:50,640
we might get a more
progressive principal.
924
00:39:50,680 --> 00:39:54,000
I just-- the man
lost his daughter.
925
00:39:54,040 --> 00:39:55,360
Come on.
926
00:39:55,400 --> 00:39:56,640
You're developing a conscience.
927
00:39:56,680 --> 00:39:58,560
I like to think
I already had one.
928
00:39:58,600 --> 00:40:00,360
You know it's a great story.
929
00:40:03,080 --> 00:40:04,240
It is.
930
00:40:04,280 --> 00:40:06,520
You're right.
931
00:40:06,560 --> 00:40:08,280
I'm guessing you don't
want to be named.
932
00:40:08,320 --> 00:40:10,240
[SIGHS] You're the best.
933
00:40:10,280 --> 00:40:12,440
I owe you dinner.
934
00:40:12,480 --> 00:40:16,600
I was gonna ask you about
Charlotte and the other girls.
935
00:40:16,640 --> 00:40:18,800
Some of them were--
936
00:40:18,840 --> 00:40:20,080
they were hurting her.
937
00:40:20,120 --> 00:40:24,840
[CHUCKLES] I'm sure it
wasn't as bad as she made out.
938
00:40:24,880 --> 00:40:26,080
So you knew about it?
939
00:40:26,120 --> 00:40:29,360
Charlotte told everyone
she was being picked on.
940
00:40:29,400 --> 00:40:31,960
But to be honest, I didn't
think it was that bad.
941
00:40:32,000 --> 00:40:33,400
I spoke to some of
the other girls.
942
00:40:33,440 --> 00:40:36,640
They said it was nothing,
a little harmless fun.
943
00:40:36,680 --> 00:40:38,040
According to
the police report,
944
00:40:38,080 --> 00:40:39,200
her bruises are very real.
945
00:40:42,360 --> 00:40:44,600
I-- I didn't realise--
946
00:40:44,640 --> 00:40:47,320
So you brushed her off?
947
00:40:47,360 --> 00:40:51,400
Charlotte was going to be a
target no matter what I did.
948
00:40:51,440 --> 00:40:53,600
She wasn't very easy to like.
949
00:40:53,640 --> 00:40:56,640
I mean, you know, there's
always that one girl that
950
00:40:56,680 --> 00:40:58,360
doesn't fit in and
tries too hard,
951
00:40:58,400 --> 00:41:01,520
just rubs people
up the wrong way.
952
00:41:01,560 --> 00:41:03,560
Right?
953
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
Yeah.
954
00:41:03,600 --> 00:41:04,640
In my class, that was me.
955
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
Charlotte's dead.
956
00:41:09,920 --> 00:41:11,640
Her father's a broken
mess, and those girls
957
00:41:11,680 --> 00:41:13,360
are getting away
with what they did.
958
00:41:13,400 --> 00:41:15,360
We forget how cruel
children can be.
959
00:41:15,400 --> 00:41:17,040
The police are no
closer to an arrest?
960
00:41:17,080 --> 00:41:18,480
No.
961
00:41:18,520 --> 00:41:22,440
We're failing that poor girl
just like everyone else has.
962
00:41:22,480 --> 00:41:24,400
I just needed to
talk to someone.
963
00:41:24,440 --> 00:41:26,080
I'm so angry.
964
00:41:26,120 --> 00:41:27,200
I should get back to work.
965
00:41:32,120 --> 00:41:33,360
I'm glad you're on the mend.
966
00:41:33,400 --> 00:41:34,800
Aw, thank you, Rose.
967
00:41:34,840 --> 00:41:36,160
Ah, that perfume.
968
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
Lily dew.
969
00:41:36,720 --> 00:41:39,360
I don't recall you
ever wearing that.
970
00:41:39,400 --> 00:41:41,040
I've never worn it
before in my life.
971
00:41:47,560 --> 00:41:49,960
Ms. Fox.
972
00:41:50,000 --> 00:41:51,360
Charlie.
973
00:41:51,400 --> 00:41:53,520
This is Dr. Blake.
974
00:41:53,560 --> 00:41:56,880
Lucien, please, since
we're being informal.
975
00:41:56,920 --> 00:41:58,680
How can I help you both?
976
00:41:58,720 --> 00:42:00,400
Is there anything
you'd like to tell me
977
00:42:00,440 --> 00:42:04,800
about your relationship
with Dave Reddan?
978
00:42:04,840 --> 00:42:06,240
He's one of my students.
979
00:42:06,280 --> 00:42:07,960
I believe he's
much more than that.
980
00:42:10,840 --> 00:42:12,840
Am I right?
981
00:42:14,680 --> 00:42:19,200
His mother told me he had
lost interest in Sally Murphy.
982
00:42:19,240 --> 00:42:23,040
But it wasn't because of
Charlotte Worthington, was it?
983
00:42:23,080 --> 00:42:26,680
It was because of you.
984
00:42:26,720 --> 00:42:28,720
Come on, Ms. Fox.
985
00:42:27,560 --> 00:42:30,120
He's going to tell us.
986
00:42:30,160 --> 00:42:31,640
Dave's turned 18.
987
00:42:31,680 --> 00:42:33,200
He's mature.
988
00:42:33,240 --> 00:42:35,240
He knows how he
feels, what he wants.
989
00:42:35,280 --> 00:42:36,840
Yes.
990
00:42:36,880 --> 00:42:41,280
He is very mature, pretending
to be Charlotte's boyfriend
991
00:42:41,320 --> 00:42:45,280
so she could be
humiliated at the ball.
992
00:42:45,320 --> 00:42:48,120
If it makes a
difference, I ended it.
993
00:42:48,160 --> 00:42:50,000
BLAKE: Yes, I suspected you had.
994
00:42:50,040 --> 00:42:53,640
Dave seemed angry
at all the girls
995
00:42:53,680 --> 00:42:59,600
he felt wanted something from
him, symptom of a broken heart,
996
00:42:59,640 --> 00:43:01,480
perhaps.
997
00:43:01,520 --> 00:43:03,760
Are you going to tell
the education department?
998
00:43:03,800 --> 00:43:06,560
No, goodness me.
999
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
The least of your
worries right now.
1000
00:43:08,320 --> 00:43:11,640
Your perfume, lily dew.
1001
00:43:11,680 --> 00:43:15,560
We found it on
Charlotte's dress.
1002
00:43:15,600 --> 00:43:17,640
What-- what's that
got to do with anything?
1003
00:43:17,680 --> 00:43:21,240
Dave was the one good thing
Charlotte had in her life.
1004
00:43:21,280 --> 00:43:23,160
She didn't know
it was all a lie.
1005
00:43:23,200 --> 00:43:26,600
Maybe she found out about you,
threatened to go to her father.
1006
00:43:26,640 --> 00:43:29,560
Charlotte had no
idea about me and Dave.
1007
00:43:29,600 --> 00:43:32,800
She was upset about arguing with
her father, so I hugged her.
1008
00:43:32,840 --> 00:43:34,840
That's all.
1009
00:43:33,840 --> 00:43:35,000
Right.
1010
00:43:35,040 --> 00:43:37,240
Well, we can continue
this down at the station.
1011
00:43:37,280 --> 00:43:39,320
Dave Reddan's waiting
there for you.
1012
00:43:53,280 --> 00:43:55,240
[PHOTO SNAPPING]
1013
00:43:57,000 --> 00:43:58,880
You can both expect
charges of assault.
1014
00:43:58,920 --> 00:44:00,920
But Charlotte's dead.
1015
00:43:59,960 --> 00:44:01,480
Doesn't change
what you did to her.
1016
00:44:04,400 --> 00:44:06,400
This way.
1017
00:44:11,680 --> 00:44:14,560
She's admitted to the affair but
is adamant she didn't kill her.
1018
00:44:14,600 --> 00:44:17,320
Let's hope she gives us a
confession or a murder weapon.
1019
00:44:17,360 --> 00:44:19,360
Yes.
1020
00:44:18,280 --> 00:44:21,240
Boss, we have a situation.
1021
00:44:21,280 --> 00:44:23,200
We've got a call about
a bloke acting strangely
1022
00:44:23,240 --> 00:44:25,600
on the suspension
bridge, description
1023
00:44:25,640 --> 00:44:27,560
matches Worthington.
1024
00:44:27,600 --> 00:44:30,880
I was pretty hard on him, doc.
1025
00:44:30,920 --> 00:44:32,840
[SIGHS]
1026
00:44:33,360 --> 00:44:34,800
[TYRES SCREECHING]
1027
00:44:35,320 --> 00:44:37,320
Stay here.
1028
00:44:50,040 --> 00:44:52,040
Mind if I join you?
1029
00:44:53,560 --> 00:44:55,400
I'm only here until
I finish this bottle.
1030
00:44:58,120 --> 00:45:00,000
We know you didn't
kill Charlotte.
1031
00:45:05,360 --> 00:45:08,240
It's my daughter.
1032
00:45:08,280 --> 00:45:12,600
I was supposed to protect her.
1033
00:45:12,640 --> 00:45:14,640
I failed.
1034
00:45:18,000 --> 00:45:19,960
Can you make sure they
use this at the funeral?
1035
00:45:23,440 --> 00:45:25,000
You could make
sure of it yourself.
1036
00:45:29,280 --> 00:45:32,920
You know, I opted for a
slightly different approach
1037
00:45:32,960 --> 00:45:37,280
when I thought I'd lost
my wife and daughter.
1038
00:45:37,320 --> 00:45:39,800
It was wartime.
1039
00:45:39,840 --> 00:45:43,520
I volunteered for every
dangerous assignment going.
1040
00:45:43,560 --> 00:45:47,840
I survived, so I tried
drinking myself to death.
1041
00:45:47,880 --> 00:45:49,920
Turns out I was a
hell of a drinker.
1042
00:45:49,960 --> 00:45:53,000
Didn't kill me, but by god
I gave it my best shot.
1043
00:46:06,880 --> 00:46:10,200
It took a long,
long time to be--
1044
00:46:10,240 --> 00:46:15,280
to be glad I didn't do what
I wanted to do back then.
1045
00:46:15,320 --> 00:46:18,760
But I am glad, Robert.
1046
00:46:18,800 --> 00:46:20,800
I'm so very glad.
1047
00:46:23,880 --> 00:46:29,360
It is possible to find
a life again, I know.
1048
00:46:29,400 --> 00:46:30,720
But you have to want it.
1049
00:46:46,400 --> 00:46:47,880
[SIGHS]
1050
00:46:49,040 --> 00:46:50,240
You might want to hang onto--
1051
00:46:52,760 --> 00:46:54,400
Robert, when was this taken?
1052
00:46:54,440 --> 00:46:56,400
It was at the ball.
1053
00:46:56,440 --> 00:46:57,960
But when exactly, and where?
1054
00:46:58,000 --> 00:46:59,840
There was a photographer
at the front door.
1055
00:46:59,880 --> 00:47:02,160
He took the girls' photos
before they went backstage.
1056
00:47:08,920 --> 00:47:10,360
[BELL RINGING]
1057
00:47:10,400 --> 00:47:13,000
I saw "Psycho"
the other day too.
1058
00:47:13,040 --> 00:47:14,200
Tremendous fun.
1059
00:47:14,240 --> 00:47:15,520
Flowers for Mrs. Beazley?
1060
00:47:15,560 --> 00:47:17,560
Oh, please.
1061
00:47:16,440 --> 00:47:18,360
Yes, that would be wonderful.
1062
00:47:18,400 --> 00:47:19,440
[SIGHS]
1063
00:47:19,480 --> 00:47:24,680
You know, I was convinced
the mother would kill Norman,
1064
00:47:24,720 --> 00:47:26,160
in the film.
1065
00:47:26,200 --> 00:47:28,200
I knew he'd escape.
1066
00:47:30,040 --> 00:47:34,280
You know, the old hospital
registrar remembers you,
1067
00:47:34,320 --> 00:47:36,760
following your father
around at work.
1068
00:47:36,800 --> 00:47:40,280
In fact, he said you could
have had a career in medicine.
1069
00:47:40,320 --> 00:47:44,640
Perhaps-- perhaps
even surgery, if you
1070
00:47:44,680 --> 00:47:47,800
hadn't been the cleaner's
daughter-- his words, not mine.
1071
00:47:47,840 --> 00:47:51,800
Well, we can't all
hang on to finish school.
1072
00:47:51,840 --> 00:47:54,320
Some of us have to work.
1073
00:47:54,360 --> 00:47:55,600
This isn't a bad life.
1074
00:47:55,640 --> 00:47:57,960
Oh, oh I suppose.
1075
00:47:58,000 --> 00:48:01,480
And you're very
good at what you do.
1076
00:48:01,520 --> 00:48:05,160
You made this, didn't you?
1077
00:48:05,200 --> 00:48:09,120
It's very lovely
and very deadly,
1078
00:48:09,160 --> 00:48:11,560
if you had the know how.
1079
00:48:11,600 --> 00:48:12,960
I don't know what you mean.
1080
00:48:13,000 --> 00:48:15,320
I think you do, Helen.
1081
00:48:15,360 --> 00:48:17,360
You knew Martha Worthington,
Charlotte's mother.
1082
00:48:17,400 --> 00:48:20,960
You know about her stroke,
devilishly clever plan
1083
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
to make it look
like Charlotte died
1084
00:48:23,040 --> 00:48:25,880
the same way her mother had.
1085
00:48:25,920 --> 00:48:28,440
Offered to place this on her.
1086
00:48:28,480 --> 00:48:31,840
It allows you to angle
her head perfectly.
1087
00:48:31,880 --> 00:48:41,160
And you simply take this wire
and force it into her ear,
1088
00:48:41,200 --> 00:48:46,720
and then remove it, place it
back, and simply fasten this
1089
00:48:46,760 --> 00:48:48,560
to her hair.
1090
00:48:48,600 --> 00:48:51,520
After she's dead, of course.
1091
00:48:51,560 --> 00:48:55,160
So you think I killed
this girl because--
1092
00:48:55,200 --> 00:48:57,360
because she went out with
my daughter's ex-boyfriend?
1093
00:48:57,400 --> 00:49:02,320
[LAUGHS] Is-- is--
is this a joke?
1094
00:49:02,360 --> 00:49:06,360
We found this rubbing of
a note that Charlotte wrote.
1095
00:49:10,600 --> 00:49:13,280
Tell everyone what?
1096
00:49:15,800 --> 00:49:19,080
Was-- was-- was this
note addressed to me?
1097
00:49:19,120 --> 00:49:21,160
Well, no.
1098
00:49:21,200 --> 00:49:23,200
Who?
1099
00:49:22,120 --> 00:49:23,560
I may not be
educated, but I know
1100
00:49:23,600 --> 00:49:26,840
you can't go around accusing
people of murder with no proof.
1101
00:49:26,880 --> 00:49:28,120
It's time for me to close up.
1102
00:49:31,680 --> 00:49:34,040
I hope Mrs. Beazley
enjoys her flowers.
1103
00:49:40,280 --> 00:49:41,560
Well, that went well.
1104
00:49:41,600 --> 00:49:43,840
Didn't it just?
1105
00:49:43,880 --> 00:49:45,880
I'm sorry, Charlie.
1106
00:49:44,760 --> 00:49:46,600
I'm making a right
hash of things today.
1107
00:49:46,640 --> 00:49:48,160
Perhaps I should
have stayed in bed.
1108
00:50:01,120 --> 00:50:03,480
Sorry to make
you wait so long,
1109
00:50:03,520 --> 00:50:06,320
a few loose ends
we had to tie up.
1110
00:50:06,360 --> 00:50:10,160
When did Charlotte
find out, Helen?
1111
00:50:10,200 --> 00:50:11,240
Find out what?
1112
00:50:11,280 --> 00:50:14,240
That you weren't just
a florist, that you
1113
00:50:14,280 --> 00:50:17,120
had another business
on the side, one
1114
00:50:17,160 --> 00:50:20,520
with a clientele with
exclusively young women?
1115
00:50:20,560 --> 00:50:25,120
BLAKE: Yes, you were helping
them with their unfortunate
1116
00:50:25,160 --> 00:50:27,080
situations.
1117
00:50:27,120 --> 00:50:30,640
Charlotte knew because
Dave Reddan told her.
1118
00:50:30,680 --> 00:50:32,360
I just spoke with him.
1119
00:50:32,400 --> 00:50:34,880
He's confirmed it.
1120
00:50:34,920 --> 00:50:37,840
You always wanted to
be a doctor or a surgeon.
1121
00:50:37,880 --> 00:50:39,920
Oh, please.
1122
00:50:39,960 --> 00:50:43,000
We know Charlotte had
a torturous relationship
1123
00:50:43,040 --> 00:50:48,120
with your daughter and her
friend, Christine Pryor.
1124
00:50:48,160 --> 00:50:51,240
Charlotte couldn't go
to her father for help.
1125
00:50:51,280 --> 00:50:53,800
My guess is she
came to you, hoping
1126
00:50:53,840 --> 00:50:57,960
you could make it all stop.
1127
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
And if it didn't,
well, she knew what
1128
00:51:01,040 --> 00:51:04,560
you were doing in that
back-street surgery of yours.
1129
00:51:04,600 --> 00:51:07,960
Kim Fox said the girls
had stopped being quite so
1130
00:51:08,000 --> 00:51:09,760
cruel to Charlotte recently.
1131
00:51:09,800 --> 00:51:11,720
Kim Fox?
1132
00:51:11,760 --> 00:51:14,080
I don't believe a word
that tramp has to say.
1133
00:51:14,120 --> 00:51:15,720
BLAKE: Charlotte's
autopsy revealed
1134
00:51:15,760 --> 00:51:21,560
that the torture had in fact
resumed fairly recently.
1135
00:51:24,720 --> 00:51:25,800
She wrote you a note.
1136
00:51:29,280 --> 00:51:31,960
"You promised to
get them to stop.
1137
00:51:32,000 --> 00:51:37,040
Now I'm going to tell
everyone what I know."
1138
00:51:37,080 --> 00:51:38,200
Everyone.
1139
00:51:38,240 --> 00:51:40,720
And what better way
to tell everyone
1140
00:51:40,760 --> 00:51:44,320
than in a public forum
like a debutant ball?
1141
00:51:44,360 --> 00:51:47,160
She was already composing
what she was going to say,
1142
00:51:47,200 --> 00:51:51,360
how she was going to tell
everyone about what you do.
1143
00:51:55,920 --> 00:51:59,480
If people found out the truth
of what you'd been doing,
1144
00:51:59,520 --> 00:52:02,920
then you'd go to prison.
1145
00:52:02,960 --> 00:52:05,000
Perhaps even worse than that.
1146
00:52:05,040 --> 00:52:08,120
Sally's reputation
could be ruined forever.
1147
00:52:08,160 --> 00:52:10,200
I-- I-- I told you.
1148
00:52:10,240 --> 00:52:12,240
I-- I-- I went to the--
1149
00:52:11,240 --> 00:52:13,480
Went to the cinema, yes.
1150
00:52:13,520 --> 00:52:15,600
Yes, you did.
1151
00:52:15,640 --> 00:52:17,640
Strange that you got
the ending of the film
1152
00:52:17,680 --> 00:52:21,600
wrong when we spoke about it.
1153
00:52:21,640 --> 00:52:24,000
You were at the ball.
1154
00:52:24,040 --> 00:52:29,920
You brought the floral
headpiece with you,
1155
00:52:29,960 --> 00:52:36,360
telling Charlotte it was a gift,
a peace offering, if you will.
1156
00:52:36,400 --> 00:52:38,800
I've seen the photograph
taken when she arrived.
1157
00:52:38,840 --> 00:52:41,280
She didn't have this
in her hair, not yet.
1158
00:52:41,320 --> 00:52:44,880
It was the perfect way to get
her to sit still for a moment,
1159
00:52:44,920 --> 00:52:47,520
allowing you to
get nice and close.
1160
00:52:47,560 --> 00:52:50,480
You didn't know for
certain whether she'd
1161
00:52:50,520 --> 00:52:52,120
reveal your secret or not.
1162
00:52:52,160 --> 00:52:53,360
But you couldn't risk it.
1163
00:52:53,400 --> 00:52:55,120
So you carried out
your plan, thinking
1164
00:52:55,160 --> 00:52:57,440
no one would be the wiser.
1165
00:52:57,480 --> 00:53:01,440
And if Charlotte hadn't
been bruised and beaten,
1166
00:53:01,480 --> 00:53:05,680
if she hadn't been scarred
from all the bullying she'd
1167
00:53:05,720 --> 00:53:08,280
received, you may
well have been right.
1168
00:53:08,320 --> 00:53:12,640
Perhaps, it wouldn't have
been investigated any further.
1169
00:53:12,680 --> 00:53:15,160
You don't have
a shred of proof.
1170
00:53:15,200 --> 00:53:17,840
I mean, check the headpiece.
1171
00:53:17,880 --> 00:53:20,360
I'm betting you'll find nothing.
1172
00:53:20,400 --> 00:53:23,120
[CHUCKLES] And you're--
1173
00:53:23,160 --> 00:53:24,640
you're quite right.
1174
00:53:24,680 --> 00:53:26,640
We didn't find a damn
thing, did we, Charlie?
1175
00:53:26,680 --> 00:53:32,840
No blood, no fluid from the ear
canal, no partial fingerprints.
1176
00:53:32,880 --> 00:53:34,520
Because you wiped
it clean, Helen.
1177
00:53:38,960 --> 00:53:41,400
On one of your aprons.
1178
00:53:41,440 --> 00:53:45,680
She was 17 years old.
1179
00:53:45,720 --> 00:53:48,160
Yes.
1180
00:53:48,200 --> 00:53:51,400
And so is my daughter.
1181
00:53:51,440 --> 00:53:55,880
I know why I do what
I do, to help people,
1182
00:53:55,920 --> 00:53:58,000
to help young women who
have nowhere else to turn,
1183
00:53:58,040 --> 00:53:59,680
who have their whole
lives ahead of them.
1184
00:53:59,720 --> 00:54:01,440
Like Charlotte Worthington?
1185
00:54:01,480 --> 00:54:04,320
One life for many, Dr. Blake.
1186
00:54:04,360 --> 00:54:05,880
Tell me that's wrong.
1187
00:54:05,920 --> 00:54:11,320
But this wasn't about
many lives, Helen.
1188
00:54:11,360 --> 00:54:13,840
It was about two,
yours and Sally's.
1189
00:54:22,080 --> 00:54:23,680
JEAN: Do you think
it helps Worthington
1190
00:54:23,720 --> 00:54:25,920
to know why it happened?
1191
00:54:25,960 --> 00:54:29,160
Oh, I'd like to think so.
1192
00:54:29,200 --> 00:54:32,920
I know only too well the
dark place he's gone to.
1193
00:54:32,960 --> 00:54:36,280
He's hoping he finds
his way back, eh?
1194
00:54:36,320 --> 00:54:38,880
Yes, indeed.
1195
00:54:38,920 --> 00:54:45,040
Jean, I've made things
ever so difficult for you.
1196
00:54:45,080 --> 00:54:48,440
But I want you to know--
1197
00:54:48,480 --> 00:54:50,480
I want you to know I'm--
1198
00:54:49,480 --> 00:54:50,880
I'm trying to make
things better.
1199
00:54:54,760 --> 00:54:58,840
Lucien, you do
make things better.
1200
00:54:58,880 --> 00:55:00,240
We'll find our way through.
1201
00:55:00,280 --> 00:55:02,160
We'll find a way to
finalise your divorce,
1202
00:55:02,200 --> 00:55:04,320
and we'll start living our
lives together properly.
1203
00:55:12,720 --> 00:55:14,200
Whatever decision
we end up making,
1204
00:55:14,240 --> 00:55:16,000
at least we will have
made it together.
1205
00:55:16,040 --> 00:55:18,120
[MUSIC PLAYING]
1206
00:55:26,240 --> 00:55:28,400
Agreed?
1207
00:55:28,440 --> 00:55:30,440
Agreed.
1208
00:55:38,840 --> 00:55:41,480
Right.
1209
00:55:41,520 --> 00:55:43,520
Ready?
1210
00:55:42,120 --> 00:55:44,120
Ready.
1211
00:55:49,040 --> 00:55:51,040
Here we are.
1212
00:55:52,320 --> 00:55:54,320
Thank you.
1213
00:56:00,120 --> 00:56:03,800
[THEME MUSIC]
81629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.