Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,920
[birds chirping]
2
00:00:22,440 --> 00:00:24,680
[groaning]
3
00:00:35,880 --> 00:00:39,400
[slow instrumental music]
4
00:01:19,720 --> 00:01:23,800
[suspenseful instrumental music]
5
00:01:28,680 --> 00:01:33,360
-[neighing]
-[shrieking]
6
00:01:42,160 --> 00:01:46,000
[weighty instrumental music]
7
00:02:35,000 --> 00:02:37,200
[knocking]
8
00:02:37,200 --> 00:02:38,440
[Lucien] Yes.
9
00:02:40,480 --> 00:02:41,720
Good morning.
10
00:02:43,360 --> 00:02:45,360
And to you.
11
00:02:46,120 --> 00:02:48,120
Come, come in.
12
00:02:56,040 --> 00:02:59,040
I'm afraid I've caused
you a lot of trouble.
13
00:02:59,040 --> 00:03:01,720
No, of course you haven't.
14
00:03:03,720 --> 00:03:04,960
You're cold, here...
15
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Let's put this on.
16
00:03:09,720 --> 00:03:11,720
Here we are.
17
00:03:12,000 --> 00:03:13,720
Please, sit down.
18
00:03:21,080 --> 00:03:25,760
It seemed like you were close
to a collapse last night.
19
00:03:25,760 --> 00:03:27,840
-Are you, eh--
-Feeling much better.
20
00:03:27,840 --> 00:03:29,840
Thank you.
21
00:03:32,520 --> 00:03:34,520
You don't need to be formal with me.
22
00:03:37,720 --> 00:03:38,920
I'm out of practice.
23
00:03:43,280 --> 00:03:44,560
I think we both are.
24
00:03:52,360 --> 00:03:53,960
I searched for you, you know.
25
00:03:55,640 --> 00:03:56,840
I knew you would.
26
00:03:57,840 --> 00:04:00,320
I searched and searched.
27
00:04:02,160 --> 00:04:03,600
17 years...
28
00:04:06,600 --> 00:04:09,000
All my contacts right throughout Asia.
29
00:04:11,640 --> 00:04:13,400
I thought...
30
00:04:13,400 --> 00:04:15,000
I thought I had lost you both.
31
00:04:18,200 --> 00:04:20,080
Oh, good lord, of course you...
32
00:04:23,160 --> 00:04:24,840
-[sighs]
-Our Li, she survived.
33
00:04:26,200 --> 00:04:27,280
She's alive.
34
00:04:28,840 --> 00:04:30,440
What?
35
00:04:30,440 --> 00:04:32,760
Yes, our beautiful daughter.
36
00:04:32,760 --> 00:04:36,560
I saw her just last year in China.
37
00:04:38,000 --> 00:04:39,920
She can't be.
38
00:04:39,920 --> 00:04:41,600
Yes, she is!
39
00:04:41,600 --> 00:04:44,040
And she's a mother now.
40
00:04:45,280 --> 00:04:47,880
-[shuddering]
-Really?
41
00:04:47,880 --> 00:04:49,560
[Lucien] Yes, yes!
42
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
Li?
43
00:04:51,440 --> 00:04:52,600
Yes, I promise you.
44
00:04:54,960 --> 00:04:57,080
[crying]
45
00:04:57,080 --> 00:04:58,200
Come, I know.
46
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
I know.
47
00:05:03,920 --> 00:05:05,920
I know.
48
00:05:04,920 --> 00:05:06,920
[Jean] Lucien?
49
00:05:05,760 --> 00:05:06,920
Not now, Jean.
50
00:05:08,320 --> 00:05:10,080
The chief superintendent is here.
51
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
Please excuse me.
52
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
Frank.
53
00:05:21,880 --> 00:05:23,560
Lucien, haven't caught
you at a bad time, I hope.
54
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
Well, somewhat.
55
00:05:24,520 --> 00:05:27,360
Oh, apologies, but it can't be helped.
56
00:05:27,360 --> 00:05:29,040
You're required down at the race track.
57
00:05:29,040 --> 00:05:30,920
Apparently a rider has taken a fall, and--
58
00:05:30,920 --> 00:05:32,600
Do you really need me there?
59
00:05:32,600 --> 00:05:35,120
Please, don't stay on my account.
60
00:05:38,680 --> 00:05:40,640
Chief Superintendent, Frank Carlyle.
61
00:05:42,360 --> 00:05:44,600
This is Mei Lin, my wife.
62
00:05:47,880 --> 00:05:49,600
Very pleased to meet you, Mei Lin.
63
00:05:54,440 --> 00:05:55,480
I'll get my things.
64
00:05:59,280 --> 00:06:01,320
Straight forward fall.
65
00:06:01,320 --> 00:06:03,200
Jockey died instantly.
66
00:06:03,200 --> 00:06:05,600
-Alexander Martin.
-Doesn't ring a bell.
67
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
I went to Bell Cup yesterday,
68
00:06:07,400 --> 00:06:09,280
horses in a bad way from what I hear.
69
00:06:09,280 --> 00:06:11,400
Really, perhaps you should call a vet.
70
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
Perhaps I should.
71
00:06:14,840 --> 00:06:16,440
Straight forward you say.
72
00:06:17,640 --> 00:06:19,080
Why do you want me there?
73
00:06:19,080 --> 00:06:20,880
Oh, just to keep an eye on things.
74
00:06:25,920 --> 00:06:27,920
Is that your wife?
75
00:06:29,880 --> 00:06:31,240
Yes, Frank, it's a...
76
00:06:32,600 --> 00:06:37,000
-It's a very long story.
-Yes, I expect it is.
77
00:06:37,000 --> 00:06:40,760
[pensive instrumental music]
78
00:07:07,480 --> 00:07:09,640
[gunfire]
79
00:07:27,440 --> 00:07:28,560
Lucky Frank Carlyle.
80
00:07:29,880 --> 00:07:32,880
-Unbearable business.
-That it is, Terrence.
81
00:07:32,880 --> 00:07:34,760
Never get used to it.
82
00:07:34,760 --> 00:07:36,640
Ada's devastated.
83
00:07:36,640 --> 00:07:38,400
Her favorite rider, her favorite horse.
84
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
After yesterday's trial.
85
00:07:42,800 --> 00:07:45,600
Well, I'll see ya' later, Terrence.
86
00:07:45,600 --> 00:07:46,960
Mm, I bet you will, Frank.
87
00:08:11,720 --> 00:08:12,880
[Man] Nasty business.
88
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
[Frank] Who else was
at the track with you?
89
00:08:17,480 --> 00:08:19,600
Just me, and Robyn was in the stables.
90
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
Miss Heywood?
91
00:08:25,360 --> 00:08:28,040
Bradley Tennant, I manage the track.
92
00:08:28,040 --> 00:08:29,600
Lucien Blake, our police surgeon.
93
00:08:29,600 --> 00:08:31,040
How do you do?
94
00:08:31,040 --> 00:08:33,200
I'm guessing a fractured spine, doctor.
95
00:08:34,160 --> 00:08:36,320
Well, a little too early to say.
96
00:08:36,320 --> 00:08:37,960
Hmm.
97
00:08:37,960 --> 00:08:40,160
Robyn Dawson, Shane Haywood.
98
00:08:40,160 --> 00:08:41,800
And did you see him fall?
99
00:08:41,800 --> 00:08:43,520
No, I just heard the horse screamin',
100
00:08:43,520 --> 00:08:45,840
I got there, then Robyn came running up.
101
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
He was dead when we got to him.
102
00:08:47,840 --> 00:08:50,640
Right, alright, well, thank you very much.
103
00:08:50,640 --> 00:08:52,640
Off you go.
104
00:08:55,160 --> 00:08:56,400
Yeah, this time it was bad, Alex.
105
00:08:57,640 --> 00:08:59,520
At least he got to win his last race.
106
00:08:59,520 --> 00:09:00,560
Small mercies.
107
00:09:02,440 --> 00:09:05,480
Had many falls he lately, Mr. Tennant.
108
00:09:05,480 --> 00:09:08,560
Well, it's a safe track for
a dangerous sport, Doctor.
109
00:09:08,560 --> 00:09:09,800
We take pride in that.
110
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
I won't keep you.
111
00:09:17,560 --> 00:09:19,640
[crying]
112
00:09:21,040 --> 00:09:22,280
Gents, please.
113
00:09:25,920 --> 00:09:27,520
I'll manage, Terry, it's fine.
114
00:09:30,800 --> 00:09:32,160
You wanted to talk to me?
115
00:09:32,160 --> 00:09:34,200
Just a few questions if you don't mind.
116
00:09:34,200 --> 00:09:36,080
[Ada] Of course.
117
00:09:36,080 --> 00:09:38,400
Could you tell me what
time the accident happened?
118
00:09:38,400 --> 00:09:39,680
[sighs]
119
00:09:39,680 --> 00:09:41,480
No, I can't be sure.
120
00:09:41,480 --> 00:09:42,600
It was just after sunrise.
121
00:09:42,600 --> 00:09:44,120
That's fine.
122
00:09:44,120 --> 00:09:47,080
Any idea what may have caused the fall?
123
00:09:48,120 --> 00:09:50,480
No, he'd only just come back
124
00:09:50,480 --> 00:09:52,480
from a bad fall at the Spring Carnival.
125
00:09:52,480 --> 00:09:54,360
He said he was cleared to ride, Ada.
126
00:09:54,360 --> 00:09:58,680
Yes, I know, but still, I just know that
127
00:09:58,680 --> 00:10:01,760
not being in the saddle
would almost drive him mad.
128
00:10:01,760 --> 00:10:04,800
Well, it does sound like
there was no telling him.
129
00:10:04,800 --> 00:10:06,280
That's right, thank you.
130
00:10:08,400 --> 00:10:09,880
Well, thank you, ma'am.
131
00:10:10,840 --> 00:10:14,480
And I may I say congratulations
on yesterday's win.
132
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
It was thoroughly deserved.
133
00:10:18,280 --> 00:10:20,600
Thank you Chief Superintendent.
134
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
That's very kind of you, thank you.
135
00:10:25,680 --> 00:10:26,840
Well, good day.
136
00:10:35,840 --> 00:10:37,800
Frank, if I didn't know better--
137
00:10:38,920 --> 00:10:40,400
Oh, shut up.
138
00:10:40,400 --> 00:10:42,720
Were you flirting with
her at the end there?
139
00:10:43,800 --> 00:10:45,280
Well, she's a handsome lady.
140
00:10:46,440 --> 00:10:48,760
You know, the first
win I ever had on a nag
141
00:10:48,760 --> 00:10:50,720
was on a horse she trained.
142
00:10:50,720 --> 00:10:52,480
I had a soft spot for her ever since.
143
00:10:52,480 --> 00:10:54,200
And what's she like as a person?
144
00:10:55,320 --> 00:10:56,480
A tough job training horses,
145
00:10:56,480 --> 00:10:58,320
and respect is hard won,
146
00:10:58,320 --> 00:10:59,760
especially if you're a woman.
147
00:11:00,920 --> 00:11:02,400
She's obviously got yours.
148
00:11:08,400 --> 00:11:10,720
[footsteps]
149
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
Good morning.
150
00:11:13,600 --> 00:11:16,040
Oh, good morning, come in.
151
00:11:17,880 --> 00:11:21,440
I've made breakfast, bacon
and eggs, and there's toast.
152
00:11:21,440 --> 00:11:25,160
It's probably nothing like you're used to.
153
00:11:25,160 --> 00:11:26,840
No, it sounds lovely.
154
00:11:28,760 --> 00:11:30,760
Please, sit.
155
00:11:34,480 --> 00:11:35,560
Tea?
156
00:11:35,560 --> 00:11:37,560
Please.
157
00:11:42,440 --> 00:11:44,440
This is marmalade.
158
00:11:44,240 --> 00:11:45,680
[Jean] Mm-hmm.
159
00:11:45,680 --> 00:11:48,000
-[laughs]
-It's been such a long time.
160
00:11:50,880 --> 00:11:53,360
Oh, forgive my ignorance,
I never imagined--
161
00:11:53,360 --> 00:11:56,280
That a Chinese woman might
have the taste for marmalade.
162
00:11:58,320 --> 00:12:00,960
My father tried to be more
British than the British.
163
00:12:02,600 --> 00:12:04,600
A lot of us did.
164
00:12:05,240 --> 00:12:06,600
It reminds me of childhood.
165
00:12:12,400 --> 00:12:14,480
Won't you join me?
166
00:12:14,480 --> 00:12:15,920
Oh, I'd better get to work.
167
00:12:17,040 --> 00:12:19,760
Is there anything else
you need, Mrs. Blake?
168
00:12:19,760 --> 00:12:21,240
[Mei Lin] Thank you, but no.
169
00:12:32,800 --> 00:12:34,600
Some of the damage to the vertebrae
170
00:12:34,600 --> 00:12:38,880
appears to be antemortem, see?
171
00:12:38,880 --> 00:12:40,080
Signs of healing.
172
00:12:41,440 --> 00:12:46,440
Yes, apparently he had just
come back after a nasty fall.
173
00:12:46,640 --> 00:12:48,680
So, this morning's fall
exacerbates the damage
174
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
and so does the spinal column?
175
00:12:50,800 --> 00:12:55,240
Yes, in fact his doctors
advised him never to ride again.
176
00:12:55,240 --> 00:12:56,880
Then he should've known better.
177
00:12:59,440 --> 00:13:03,200
Contusion to the skull,
rear left parietal.
178
00:13:03,200 --> 00:13:04,400
From where the horse rolled on him?
179
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
Possibly.
180
00:13:06,280 --> 00:13:09,400
Bruising in a band across the lower ribs.
181
00:13:09,400 --> 00:13:10,560
Ah...
182
00:13:10,560 --> 00:13:12,280
Maybe he hit the railing.
183
00:13:13,280 --> 00:13:15,240
Wouldn't that be more generalised?
184
00:13:15,240 --> 00:13:17,640
-Well..
-Do you know how to cook?
185
00:13:17,640 --> 00:13:19,280
That may well be the strangest thing
186
00:13:19,280 --> 00:13:20,680
you've ever asked me, Alice.
187
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
[sighs]
188
00:13:22,400 --> 00:13:24,080
I was told I should know
how to cook, do you?
189
00:13:25,520 --> 00:13:27,920
Well, I, not really, no.
190
00:13:27,920 --> 00:13:29,920
Oh.
191
00:13:29,680 --> 00:13:31,240
That's a shame.
192
00:13:31,240 --> 00:13:33,120
You might be right about that railing.
193
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
Ready?
194
00:13:37,680 --> 00:13:40,200
[mid-tempo music]
195
00:13:40,200 --> 00:13:42,240
Lungs, good condition.
196
00:13:43,080 --> 00:13:44,360
Not a smoker, by the looks.
197
00:13:44,360 --> 00:13:45,440
Rare, for a jockey.
198
00:13:47,120 --> 00:13:49,400
Who said you should know how to cook?
199
00:13:49,400 --> 00:13:50,480
A registrar.
200
00:13:51,440 --> 00:13:52,960
Why?
201
00:13:52,960 --> 00:13:56,680
I was entertaining and I burnt some meat.
202
00:13:57,760 --> 00:14:00,320
Do you think Mrs. Beazley might teach me?
203
00:14:00,320 --> 00:14:03,080
-Ah, if I could call her--
-You will not call.
204
00:14:06,160 --> 00:14:07,800
You'll come over for dinner, yes?
205
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
Good.
206
00:14:10,880 --> 00:14:12,240
Alice, this is interesting.
207
00:14:12,240 --> 00:14:14,240
Have a look.
208
00:14:13,920 --> 00:14:16,320
Partial rupture of the liver,
209
00:14:16,320 --> 00:14:19,680
but there's a significant
amount of blood in the cavity.
210
00:14:19,680 --> 00:14:23,040
Which means it happened quite
some time prior to death.
211
00:14:23,040 --> 00:14:24,880
He must have been in tremendous pain.
212
00:14:26,840 --> 00:14:29,600
We should certainly make a
note of that, I think, Alice.
213
00:14:32,280 --> 00:14:34,280
Agnes?
214
00:14:35,640 --> 00:14:38,400
The young fool on the
desk told me to wait here.
215
00:14:40,440 --> 00:14:42,040
Eh, thank you, Dr. Harvey.
216
00:14:46,480 --> 00:14:48,480
Now...
217
00:14:49,680 --> 00:14:52,280
-Everything alright?
-No, Lucien.
218
00:14:53,240 --> 00:14:55,240
It isn't.
219
00:14:56,520 --> 00:14:58,400
You remember me talking to you
220
00:14:59,840 --> 00:15:04,040
at hideous length, I'm sure, about Lex?
221
00:15:05,280 --> 00:15:06,440
Yes, your nephew.
222
00:15:10,080 --> 00:15:11,400
He died this morning.
223
00:15:14,560 --> 00:15:16,400
-[sighs]
-Lex.
224
00:15:16,400 --> 00:15:18,640
Alex, Alex Martin, goodness me.
225
00:15:20,400 --> 00:15:22,640
-I'm so--
-Oh, do stop fussing.
226
00:15:22,640 --> 00:15:23,880
I'm fine.
227
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
Foolishly, I didn't make the connection.
228
00:15:26,040 --> 00:15:27,120
Well, why would you?
229
00:15:31,040 --> 00:15:33,560
I wanted to inform you
that I will take care
230
00:15:33,560 --> 00:15:35,680
of all funeral expenses.
231
00:15:35,680 --> 00:15:37,400
-I'll pass it on.
-Do that.
232
00:15:39,200 --> 00:15:40,760
Agnes, forgive me for asking,
233
00:15:42,120 --> 00:15:45,120
but did Alex ever talk to you about
234
00:15:45,120 --> 00:15:48,400
anything questionable
going on at the track?
235
00:15:48,400 --> 00:15:51,440
Well, it's horse racing,
everyone's questionable.
236
00:15:53,440 --> 00:15:58,360
He sustained an injury in
the hours before he died.
237
00:15:58,360 --> 00:16:02,200
The sort of thing typically
associated with fist fighting.
238
00:16:04,960 --> 00:16:07,080
The police told me he fell.
239
00:16:07,080 --> 00:16:08,960
On a training run, is that true?
240
00:16:10,720 --> 00:16:11,840
Well...
241
00:16:11,840 --> 00:16:15,080
What experienced rider
falls on a training run?
242
00:16:16,440 --> 00:16:19,080
[pensive music]
243
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
Very good.
244
00:16:21,760 --> 00:16:23,000
Keep going, keep going, come on.
245
00:16:27,040 --> 00:16:29,200
Keep going, that's it.
246
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
Good girl.
247
00:16:31,920 --> 00:16:33,360
Come on, girl.
248
00:16:33,360 --> 00:16:35,360
Come on.
249
00:16:35,560 --> 00:16:36,840
Whoa.
250
00:16:36,840 --> 00:16:38,760
Whoa, stop, stop, stop.
251
00:16:39,600 --> 00:16:42,360
[pensive music]
252
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
[sighs]
253
00:16:54,760 --> 00:16:56,240
Come on.
254
00:16:56,240 --> 00:16:57,440
Come on, girl.
255
00:16:58,840 --> 00:17:00,160
Good girl.
256
00:17:00,160 --> 00:17:01,920
That's it, good girl.
257
00:17:03,000 --> 00:17:07,080
[reflective instrumental music]
258
00:18:13,080 --> 00:18:15,080
Yah!
259
00:18:15,480 --> 00:18:19,920
[reflective instrumental music]
260
00:18:19,920 --> 00:18:22,240
[shrieking]
261
00:18:30,520 --> 00:18:32,120
So, what you're saying is someone
262
00:18:32,120 --> 00:18:34,920
strings up a cable across the track?
263
00:18:34,920 --> 00:18:36,920
Yes.
264
00:18:36,880 --> 00:18:39,040
Must have been reasonably thick.
265
00:18:39,040 --> 00:18:40,600
A thinner wire would've,
well, it would've caused
266
00:18:40,600 --> 00:18:42,800
some kind of laceration.
267
00:18:42,800 --> 00:18:44,240
So Martin rides a pace,
268
00:18:44,240 --> 00:18:47,440
-and doesn't see the cable--
-Brings him down.
269
00:18:48,400 --> 00:18:51,280
His vertebrae are already weakened.
270
00:18:52,320 --> 00:18:54,400
And the fall severs his spine.
271
00:18:54,400 --> 00:18:56,360
So where's this cable?
272
00:18:56,360 --> 00:18:57,400
Tyre tracks, Frank.
273
00:18:58,320 --> 00:19:00,320
Recent, too.
274
00:19:06,200 --> 00:19:08,120
There you are, about 7 foot 2.
275
00:19:10,480 --> 00:19:12,640
And what was the injury to the horse?
276
00:19:12,640 --> 00:19:13,880
Just a broken leg, I hear.
277
00:19:15,160 --> 00:19:16,760
Right.
278
00:19:16,760 --> 00:19:18,840
The horse obviously went under the wire...
279
00:19:20,280 --> 00:19:22,160
And Alex took the impact on his chest.
280
00:19:24,800 --> 00:19:26,600
Frank, did you know
something was going on?
281
00:19:26,600 --> 00:19:28,960
Is that why you dragged
me down here this morning?
282
00:19:34,480 --> 00:19:36,960
I already told you all this.
283
00:19:36,960 --> 00:19:38,400
Won't take long, Mr. Tennant.
284
00:19:38,400 --> 00:19:40,600
Just double-checking a few facts, alright?
285
00:19:41,960 --> 00:19:44,320
So, who was on the
track this morning, sir?
286
00:19:44,320 --> 00:19:45,800
Myself.
287
00:19:45,800 --> 00:19:47,680
Ada had both the horses out.
288
00:19:47,680 --> 00:19:50,840
Shane Heywood and Alex Martin riding.
289
00:19:51,720 --> 00:19:52,880
What about Robyn Dawson?
290
00:19:52,880 --> 00:19:55,720
She was cleaning out the stables.
291
00:19:55,720 --> 00:19:58,960
-You saw no one else?
-I told you, no!
292
00:19:58,960 --> 00:20:00,560
Now, I've got work to do.
293
00:20:00,560 --> 00:20:03,640
Trouble is, Mr. Tennant, Alex Martin's
294
00:20:03,640 --> 00:20:05,040
fall this morning wasn't an accident.
295
00:20:05,040 --> 00:20:07,360
It's now a murder investigation,
296
00:20:07,360 --> 00:20:08,880
so probably best you sit back down.
297
00:20:16,600 --> 00:20:18,600
Hello, Robyn.
298
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
I'm sorry, I didn't mean to startle you.
299
00:20:25,160 --> 00:20:26,720
Beautiful animals, aren't they?
300
00:20:27,600 --> 00:20:30,920
Goodness me, it must've
been terrible for you
301
00:20:30,920 --> 00:20:32,720
to see that horse put down today.
302
00:20:33,880 --> 00:20:35,200
What was its name again?
303
00:20:35,200 --> 00:20:38,440
-Blue Monday.
-Blue Monday, that's right.
304
00:20:38,440 --> 00:20:40,440
Poor thing.
305
00:20:42,360 --> 00:20:44,240
Robyn, what happened this morning?
306
00:20:46,400 --> 00:20:48,800
I saw Mr. Tennant and
he was talking to Shane.
307
00:20:50,080 --> 00:20:53,000
The jockey who who found Alex?
308
00:20:53,000 --> 00:20:55,880
And then Shane goes out onto
the track and he chases Alex.
309
00:20:55,880 --> 00:20:57,760
Why did he chase him?
310
00:20:57,760 --> 00:20:59,280
Alex won the race yesterday.
311
00:21:00,200 --> 00:21:02,520
-That's right.
-Shane came in second.
312
00:21:03,400 --> 00:21:05,080
He hates losing.
313
00:21:05,080 --> 00:21:08,440
Did they fight yesterday after the race?
314
00:21:10,280 --> 00:21:12,320
Why are you asking all these questions?
315
00:21:13,400 --> 00:21:17,760
Because someone strung a
cable across the track.
316
00:21:18,760 --> 00:21:21,080
It caused Alex to fall,
that's what killed him.
317
00:21:24,200 --> 00:21:25,880
And that's why Blue Monday died?
318
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
[shuddering]
319
00:21:35,800 --> 00:21:37,480
Look, there were two riders on the track!
320
00:21:37,480 --> 00:21:39,480
One of them fell!
321
00:21:38,400 --> 00:21:39,840
How would I know what happened?
322
00:21:39,840 --> 00:21:42,240
It was on the far turn!
323
00:21:42,240 --> 00:21:44,160
I think you've forgotten
your manners, Bradley.
324
00:21:46,360 --> 00:21:47,800
Now, it's a simple question.
325
00:21:47,800 --> 00:21:49,760
Did he have any enemies on the track?
326
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
Perhaps you should talk to Shane Heywood.
327
00:21:57,000 --> 00:22:00,600
[slow instrumental music]
328
00:22:08,480 --> 00:22:10,680
Mr. Heywood, how are you?
329
00:22:10,680 --> 00:22:13,680
When you punched Alex Martin
after the race yesterday
330
00:22:13,680 --> 00:22:14,840
you ruptured his liver.
331
00:22:16,360 --> 00:22:18,560
Were you trying to kill him, hmm?
332
00:22:19,680 --> 00:22:21,400
Is that what you were trying to do?
333
00:22:23,240 --> 00:22:25,480
[neighing]
334
00:22:28,160 --> 00:22:30,360
[Frank] Couldn't bloody wait, could you?
335
00:22:30,360 --> 00:22:33,360
[suspenseful music]
336
00:22:34,600 --> 00:22:37,040
[shrieking]
337
00:22:44,720 --> 00:22:45,840
It's alright, it's alright.
338
00:22:45,840 --> 00:22:47,840
He's alive.
339
00:22:52,040 --> 00:22:54,320
Apparently, he was pursuing Alex Martin
340
00:22:54,320 --> 00:22:56,080
around the track prior to the race.
341
00:22:59,200 --> 00:23:02,080
Want me to take a
statement from Mrs. McCrae?
342
00:23:02,080 --> 00:23:04,160
Nah, I'll go and do that, Bill.
343
00:23:04,160 --> 00:23:05,640
Why don't you go and talk
to that young stable hand?
344
00:23:12,520 --> 00:23:15,000
So, how'd they get on, Martin and Heywood?
345
00:23:15,000 --> 00:23:17,120
[sighs]
346
00:23:17,120 --> 00:23:18,520
Fierce rivals.
347
00:23:18,520 --> 00:23:20,320
But friendly, off the track.
348
00:23:20,320 --> 00:23:22,400
That's not what we heard.
349
00:23:22,400 --> 00:23:25,080
Well, who have you been talking to?
350
00:23:26,840 --> 00:23:28,840
Was it Robyn?
351
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
You know she's not the most sociable girl.
352
00:23:32,120 --> 00:23:34,960
She cares more for horses
than she does for people.
353
00:23:35,840 --> 00:23:37,000
Really?
354
00:23:37,000 --> 00:23:39,360
Alex is too hard with the whip,
355
00:23:39,360 --> 00:23:41,360
and Shane is too heavy with his boots.
356
00:23:40,320 --> 00:23:43,160
Then why does Mr. Tennant
keep employing her?
357
00:23:43,160 --> 00:23:46,160
Well, her dad was a gifted jockey.
358
00:23:46,160 --> 00:23:50,280
He died in a fall on the
same stretch that took Alex.
359
00:23:53,160 --> 00:23:54,240
You didn't know that?
360
00:23:55,280 --> 00:23:58,160
So you saw nothing suspicious
after the accident?
361
00:23:58,160 --> 00:23:59,960
Do you see this graze?
362
00:23:59,960 --> 00:24:01,960
[sighs]
363
00:24:00,800 --> 00:24:01,880
[Bill] Not really, Miss Dawson.
364
00:24:01,880 --> 00:24:04,360
Did you see any vehicles beside the track?
365
00:24:04,360 --> 00:24:06,280
You can feel it, the fetlock's inflamed.
366
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
Would you mind just
answering the question?
367
00:24:09,560 --> 00:24:11,560
Don't do that!
368
00:24:10,400 --> 00:24:12,440
This horse was injured while
you were chasing Shane,
369
00:24:12,440 --> 00:24:13,880
and you're asking me about a car?
370
00:24:13,880 --> 00:24:16,120
I really wouldn't do that
if I were you, Miss Dawson.
371
00:24:19,360 --> 00:24:21,360
Take this.
372
00:24:22,920 --> 00:24:25,600
-[sighs]
-No, I didn't see anything!
373
00:24:25,600 --> 00:24:28,400
-Smile!
-[camera shuttering]
374
00:24:28,400 --> 00:24:30,640
The whole farmhand thing
suits you, Sergeant.
375
00:24:33,360 --> 00:24:35,360
I understand that the inquiry
into Alex Martin's death
376
00:24:35,360 --> 00:24:38,280
is being treated as
suspicious, care to comment?
377
00:24:38,280 --> 00:24:39,600
Not today, Miss Anderson.
378
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
How'd you get on with Miss Dawson?
379
00:24:46,560 --> 00:24:47,960
The girl's mad.
380
00:24:49,480 --> 00:24:50,800
And that journo's hanging round again.
381
00:24:50,800 --> 00:24:53,400
Oh, you gotta give her
full marks for effort.
382
00:24:53,400 --> 00:24:54,920
Did you search the stables?
383
00:24:54,920 --> 00:24:56,320
Top to bottom, didn't find a thing.
384
00:24:56,320 --> 00:24:57,880
Alright, well, you head
back to the station.
385
00:24:57,880 --> 00:25:00,160
The doctor and I have a
personal call to make.
386
00:25:12,920 --> 00:25:14,160
Are you coming?
387
00:25:22,800 --> 00:25:24,800
Shorty?
388
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
Cunningham.
389
00:25:31,120 --> 00:25:33,680
-Lucky Carlyle.
-Terry.
390
00:25:33,680 --> 00:25:36,400
Ah, Lucien Blake, Terry Noonan.
391
00:25:36,400 --> 00:25:37,680
Mr. Noonan.
392
00:25:37,680 --> 00:25:39,600
Gets an introduction this time.
393
00:25:39,600 --> 00:25:41,080
Indeed.
394
00:25:41,080 --> 00:25:43,360
This is a pleasure.
395
00:25:45,600 --> 00:25:48,680
Well, we're here to talk
about Alexander Martin.
396
00:25:48,680 --> 00:25:50,440
Had a favourite in yesterday's Cup.
397
00:25:50,440 --> 00:25:52,360
A great little horse.
398
00:25:52,360 --> 00:25:54,160
You won some money, I believe--
399
00:25:54,160 --> 00:25:55,840
Has Bradley Tennant been
on the phone to you?
400
00:25:58,640 --> 00:26:01,720
Well, then, you know why we're here.
401
00:26:01,720 --> 00:26:03,720
What can you tell us?
402
00:26:06,360 --> 00:26:08,360
Afternoon, Dutchy.
403
00:26:09,200 --> 00:26:10,640
It's alright.
404
00:26:10,640 --> 00:26:12,440
We're all friends here, aren't we, Frank?
405
00:26:15,200 --> 00:26:17,800
Word is that Alex may
have had some enemies.
406
00:26:21,200 --> 00:26:23,200
Alright...
407
00:26:22,160 --> 00:26:24,160
Shane Heywood.
408
00:26:25,040 --> 00:26:28,160
Not really bad blood,
but Heywood likes to win.
409
00:26:29,280 --> 00:26:31,040
Enough to harm him?
410
00:26:35,000 --> 00:26:36,600
Who else?
411
00:26:36,600 --> 00:26:38,000
Bradley Tennant?
412
00:26:38,000 --> 00:26:40,200
Bradley likes the sound of his own voice.
413
00:26:40,200 --> 00:26:44,960
-Do you talk, Lucien?
-Too much, I'm told.
414
00:26:46,080 --> 00:26:48,600
Certainly getting on my nerves.
415
00:26:48,600 --> 00:26:50,560
[laughs]
416
00:26:50,560 --> 00:26:52,560
Robyn Dawson.
417
00:26:53,280 --> 00:26:54,320
I knew her dad.
418
00:26:55,160 --> 00:26:57,440
She might do something in
the heat of the moment.
419
00:26:59,760 --> 00:27:01,760
This helping?
420
00:27:02,240 --> 00:27:04,840
Where were you this morning
when Alex Martin fell?
421
00:27:05,720 --> 00:27:07,720
At the track.
422
00:27:07,840 --> 00:27:09,560
And no, I didn't see anything.
423
00:27:09,560 --> 00:27:10,880
Interesting.
424
00:27:10,880 --> 00:27:13,320
Anything else you might
know that could help?
425
00:27:14,560 --> 00:27:16,640
That's as much as I can tell you, Frank.
426
00:27:20,160 --> 00:27:24,760
Blake, would you mind stepping
outside for the moment?
427
00:27:24,760 --> 00:27:26,040
It's alright.
428
00:27:26,960 --> 00:27:29,120
He's not gonna bite me.
429
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
Are you, Frank?
430
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
Very good.
431
00:27:35,080 --> 00:27:37,480
-Pleasure, Mr. Noonan.
-Lucien.
432
00:27:44,080 --> 00:27:47,000
-Top shot.
-[laughs]
433
00:27:47,000 --> 00:27:48,320
How are you?
434
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
Eh, just a beer, if I may?
435
00:27:50,200 --> 00:27:51,360
Thanks ever so much.
436
00:27:54,960 --> 00:27:56,800
Ah, wonderful.
437
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
Thank you.
438
00:28:03,120 --> 00:28:04,400
Interest you in a beer?
439
00:28:06,520 --> 00:28:08,240
Thanks, I'd kill for one.
440
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
I saw you at the track this morning.
441
00:28:17,520 --> 00:28:19,360
Were you there when Alex Martin fell?
442
00:28:20,480 --> 00:28:22,160
Not sure.
443
00:28:22,160 --> 00:28:24,000
Mr. Noonan likes to keep me busy.
444
00:28:25,040 --> 00:28:27,040
I see.
445
00:28:27,680 --> 00:28:29,960
How long have you worked for him?
446
00:28:29,960 --> 00:28:31,280
A while.
447
00:28:31,280 --> 00:28:32,800
Doing what, exactly?
448
00:28:34,400 --> 00:28:35,800
This and that.
449
00:28:39,840 --> 00:28:42,640
I see you've got some bark
missing, you hurt yourself?
450
00:28:42,640 --> 00:28:44,360
Nothing serious.
451
00:28:44,360 --> 00:28:46,360
Part of the job.
452
00:28:46,240 --> 00:28:48,160
-Sounds dangerous.
-Yeah, I'm fine.
453
00:28:51,240 --> 00:28:53,600
I don't imagine jockeys
would put up much of a fight,
454
00:28:53,600 --> 00:28:54,920
given the size difference.
455
00:29:00,040 --> 00:29:02,440
Alex owed the boss some money.
456
00:29:02,440 --> 00:29:03,520
I give him a reminder.
457
00:29:04,400 --> 00:29:07,120
-When?
-After the race.
458
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
He was a tough little bastard.
459
00:29:19,680 --> 00:29:23,400
Well, interesting chap, Terry Noonan.
460
00:29:24,360 --> 00:29:26,080
His sizeable Dutch friend in there
461
00:29:26,080 --> 00:29:28,160
just happens to have bruised knuckles.
462
00:29:30,280 --> 00:29:32,280
Hmm.
463
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
Yes, he admitted punching Alex yesterday
464
00:29:33,480 --> 00:29:35,960
to remind him about his debts.
465
00:29:35,960 --> 00:29:37,560
By the way, Terry tell you anything else
466
00:29:37,560 --> 00:29:39,400
once I'd left the room?
467
00:29:39,400 --> 00:29:41,280
No, nothing of any consequence.
468
00:29:41,280 --> 00:29:42,920
How much are you in for, Frank?
469
00:29:44,840 --> 00:29:47,200
Well, I did have one win yesterday.
470
00:29:47,200 --> 00:29:48,520
How much do you owe him?
471
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
A lot.
472
00:29:52,040 --> 00:29:54,440
Frank, the man's an SP bookie
with a thug the size of--
473
00:29:54,440 --> 00:29:57,040
Yes, thank you, Blake,
I'm well aware of that.
474
00:29:57,040 --> 00:29:58,920
[Lucien] Then what are you doing?
475
00:29:58,920 --> 00:30:00,680
A man's gotta have a vice or two.
476
00:30:00,680 --> 00:30:02,360
Especially since the wife died.
477
00:30:04,640 --> 00:30:06,360
That why you wanted me along this morning?
478
00:30:06,360 --> 00:30:08,360
To keep you honest?
479
00:30:08,800 --> 00:30:11,760
A man like Noonan, [sighs],
the money you owe him
480
00:30:11,760 --> 00:30:13,160
is the least of your problems.
481
00:30:13,160 --> 00:30:14,880
[Frank] Yes, thank you,
Blake, for the lecture,
482
00:30:14,880 --> 00:30:16,680
but we do have another stop to make.
483
00:30:18,960 --> 00:30:20,560
[Bill] Apparently, Alex Martin lived here
484
00:30:20,560 --> 00:30:21,800
the last couple of years.
485
00:30:23,920 --> 00:30:25,040
[Frank] Right.
486
00:30:25,040 --> 00:30:26,720
So what are we looking at?
487
00:30:26,720 --> 00:30:28,120
Nothing, that's the point.
488
00:30:30,880 --> 00:30:32,600
He's packed everything up.
489
00:30:35,200 --> 00:30:37,200
But he's left this.
490
00:30:40,800 --> 00:30:42,880
[sighs]
491
00:30:43,720 --> 00:30:44,960
Aunty Agnes Clasby.
492
00:30:47,040 --> 00:30:48,880
He knew his days were numbered,
493
00:30:48,880 --> 00:30:50,400
and he packed up his life.
494
00:30:50,400 --> 00:30:51,760
Didn't you say the rupture in his liver
495
00:30:51,760 --> 00:30:54,880
-wasn't fatal, though?
-Still, he knew.
496
00:30:54,880 --> 00:30:57,240
I've looked through it,
it's all personal stuff.
497
00:30:59,960 --> 00:31:01,680
Ballarat Cup.
498
00:31:01,680 --> 00:31:03,720
And I found this.
499
00:31:12,600 --> 00:31:14,720
That's your handwriting, Terry. correct?
500
00:31:17,040 --> 00:31:19,640
It was found amongst the
possessions of Alexander Martin.
501
00:31:21,120 --> 00:31:24,680
It appears he's laid a 20 bet
on the nose of another horse
502
00:31:24,680 --> 00:31:28,080
in a race that he himself was riding in...
503
00:31:28,080 --> 00:31:30,080
The Ballarat Cup.
504
00:31:30,880 --> 00:31:33,360
So Alex, riding the favourite,
505
00:31:34,240 --> 00:31:36,760
bets against himself with you.
506
00:31:40,120 --> 00:31:41,400
It's a pretty healthy pay day,
507
00:31:41,400 --> 00:31:43,640
I would have thought,
when you're guaranteed
508
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
the favourite's not gonna come in.
509
00:31:46,880 --> 00:31:48,720
I put it to you, Terry,
that you offered Alex
510
00:31:48,720 --> 00:31:50,320
inducements to throw that race.
511
00:31:51,680 --> 00:31:53,400
But when he ultimately refused,
512
00:31:53,400 --> 00:31:56,040
you sent a man in your
employ, Diederik Bronkhorst,
513
00:31:56,040 --> 00:31:57,120
around to assault him.
514
00:32:03,080 --> 00:32:05,080
Alright.
515
00:32:03,960 --> 00:32:06,160
Terrence Noonan, I'm
placing you under arrest
516
00:32:06,160 --> 00:32:08,800
on suspicion for engaging and facilitating
517
00:32:08,800 --> 00:32:10,880
in conduct corrupting a betting outcome.
518
00:32:18,360 --> 00:32:20,600
I'd also like to state for the record
519
00:32:20,600 --> 00:32:23,560
my personal debt with Mr. Noonan,
520
00:32:23,560 --> 00:32:25,680
which currently stands at 325.
521
00:32:27,520 --> 00:32:30,720
And which will remain
regardless of these charges.
522
00:32:30,720 --> 00:32:32,440
That's right, Terrence,
523
00:32:32,440 --> 00:32:34,800
I'll pay you back in full, as promised.
524
00:32:34,800 --> 00:32:37,520
But if I find out you've
killed Alex Martin,
525
00:32:37,520 --> 00:32:39,200
I'll also take you down for murder.
526
00:32:41,560 --> 00:32:43,560
Fair enough?
527
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
What?
528
00:33:10,160 --> 00:33:11,560
Can I lend you some money?
529
00:33:12,480 --> 00:33:13,920
Of course you're a major flight risk,
530
00:33:13,920 --> 00:33:15,240
I'd need some sort of guarantee
531
00:33:15,240 --> 00:33:17,280
you won't up and leave Ballarat,
532
00:33:17,280 --> 00:33:19,280
but seriously, if it might help.
533
00:33:20,480 --> 00:33:21,800
That won't be necessary.
534
00:33:23,200 --> 00:33:25,200
But thank you.
535
00:33:25,760 --> 00:33:26,920
Of course.
536
00:33:28,200 --> 00:33:31,640
So how long do you plan on keeping Noonan?
537
00:33:33,160 --> 00:33:34,400
Oh, I'll let him stew
for a couple of hours
538
00:33:34,400 --> 00:33:35,760
then I'll let him go.
539
00:33:37,120 --> 00:33:39,120
Boss?
540
00:33:38,840 --> 00:33:40,360
That was the hospital.
541
00:33:40,360 --> 00:33:41,920
That jockey you were chasing?
542
00:33:41,920 --> 00:33:43,840
Shane Heywood, yes, how is he?
543
00:33:43,840 --> 00:33:47,960
Yeah, he died 10 minutes
ago from injuries sustained.
544
00:33:49,120 --> 00:33:50,480
Right.
545
00:33:50,480 --> 00:33:52,000
Head out to the track and question
546
00:33:52,000 --> 00:33:53,840
the two riders involved in his accident.
547
00:33:53,840 --> 00:33:55,840
Yes, sir.
548
00:33:55,800 --> 00:33:57,360
Charlie, I think I'll come with you.
549
00:33:57,360 --> 00:33:59,240
Ah, no, you won't.
550
00:34:00,720 --> 00:34:02,600
Have you gone home at all today, Doc?
551
00:34:03,480 --> 00:34:06,400
Charlie, I was wanting
to catch up with you--
552
00:34:06,400 --> 00:34:08,960
Boss had me on court duty all day,
553
00:34:08,960 --> 00:34:10,200
but I stopped home for lunch,
554
00:34:11,680 --> 00:34:14,280
and well, how is she?
555
00:34:14,280 --> 00:34:16,320
Is Mrs. Beazley alright?
556
00:34:17,920 --> 00:34:19,200
Mrs. Beazley and I...
557
00:34:21,360 --> 00:34:23,360
[sighs]
558
00:34:22,240 --> 00:34:25,000
Quite frankly, Charlie, we don't know
559
00:34:25,000 --> 00:34:26,320
what the hell's going on.
560
00:34:27,560 --> 00:34:30,240
Yeah, still you should be there.
561
00:34:32,160 --> 00:34:34,800
Tell her I'll be home for dinner.
562
00:34:39,640 --> 00:34:43,240
[slow instrumental music]
563
00:34:57,720 --> 00:34:59,640
Ah, we were wondering...
564
00:34:59,640 --> 00:35:01,640
Where's Charlie?
565
00:35:01,840 --> 00:35:02,960
Charlie, eh...
566
00:35:03,840 --> 00:35:05,840
Charlie's conducting a search.
567
00:35:05,840 --> 00:35:07,840
He'll be here later.
568
00:35:08,680 --> 00:35:10,680
Alice.
569
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
You said to come over.
570
00:35:13,720 --> 00:35:15,320
Yes, yes, I did.
571
00:35:15,320 --> 00:35:17,600
Jean's been advising me about cooking.
572
00:35:17,600 --> 00:35:20,520
She suggested I hire someone
rather than try to learn.
573
00:35:20,520 --> 00:35:23,160
She's a working woman, she
doesn't have time to cook.
574
00:35:23,160 --> 00:35:25,160
Of course.
575
00:35:25,800 --> 00:35:27,040
Who's for another drink?
576
00:35:32,360 --> 00:35:35,600
[contemplative music]
577
00:35:39,120 --> 00:35:40,880
Couldn't you have come home earlier?
578
00:35:42,240 --> 00:35:43,480
I am so sorry.
579
00:35:44,480 --> 00:35:45,600
You had no warning?
580
00:35:46,960 --> 00:35:49,080
I was told she was dead, you know that.
581
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
Where did she come from?
582
00:35:52,200 --> 00:35:54,200
How did she get here?
583
00:35:54,920 --> 00:35:57,480
Apparently, she escaped from China.
584
00:35:58,320 --> 00:36:01,520
She spent a year in a
refugee camp in Hong Kong.
585
00:36:01,520 --> 00:36:02,840
I can't imagine.
586
00:36:02,840 --> 00:36:04,240
Oh, none of us can.
587
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
So many years have passed, Jean, I...
588
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
What do we do?
589
00:36:16,080 --> 00:36:18,080
Lucien?
590
00:36:21,680 --> 00:36:23,800
It's obvious, isn't it?
591
00:36:25,720 --> 00:36:29,360
[solemn instrumental music]
592
00:36:47,960 --> 00:36:50,680
[weighty music]
593
00:37:04,520 --> 00:37:06,000
Interestingly, there was a sizeable
594
00:37:06,000 --> 00:37:09,160
haematoma across the chest,
we couldn't understand it.
595
00:37:09,160 --> 00:37:12,120
Previous injuries meant
that the fall was fatal.
596
00:37:12,120 --> 00:37:14,320
He should never have got back on a horse.
597
00:37:14,320 --> 00:37:16,320
Sorry I'm late.
598
00:37:16,400 --> 00:37:18,400
Dr. Harvey.
599
00:37:18,880 --> 00:37:21,320
Ah, Mrs Blake, I'm Charlie Davis.
600
00:37:22,760 --> 00:37:24,120
Charlie lives with us.
601
00:37:26,600 --> 00:37:28,680
Pleased to meet you, Charlie.
602
00:37:28,680 --> 00:37:30,480
Your plate's on the stove.
603
00:37:30,480 --> 00:37:32,480
[Charlie] Wonderful.
604
00:37:34,640 --> 00:37:37,920
The surprise to us was
there were no lacerations.
605
00:37:37,920 --> 00:37:42,160
The cable was an elegant
conclusion, given the variables.
606
00:37:42,160 --> 00:37:44,160
Quite.
607
00:37:44,120 --> 00:37:46,000
You say this man was murdered?
608
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Yes.
609
00:37:48,440 --> 00:37:50,280
[Mei Lin] Was he a gambler himself?
610
00:37:51,160 --> 00:37:53,240
That's a very good question, Mrs. Blake.
611
00:37:54,200 --> 00:37:56,200
Probably sounds odd,
612
00:37:55,120 --> 00:37:57,120
but we sometimes discuss
the doctor's work.
613
00:37:57,120 --> 00:37:58,600
He says that it helps.
614
00:38:06,000 --> 00:38:08,840
Why did he pack up his house then?
615
00:38:08,840 --> 00:38:11,760
He was saying goodbye, he
knew what was happening.
616
00:38:11,760 --> 00:38:13,880
Ooh, not that it's any of my business.
617
00:38:13,880 --> 00:38:15,200
I didn't mean--
618
00:38:15,200 --> 00:38:16,280
[Alice] Was he simply very clean?
619
00:38:16,280 --> 00:38:18,280
[Jean] No man's that clean.
620
00:38:17,200 --> 00:38:20,840
-Oh, that's a bit harsh.
-[laughing]
621
00:38:24,320 --> 00:38:26,760
Apparently this new TAB thing
622
00:38:26,760 --> 00:38:28,320
has scared a lot of the bookies.
623
00:38:28,320 --> 00:38:30,320
Hmm?
624
00:38:29,160 --> 00:38:31,160
Where did you hear this?
625
00:38:30,160 --> 00:38:31,240
That registrar.
626
00:38:31,240 --> 00:38:32,960
Horses and golf, horses and golf.
627
00:38:32,960 --> 00:38:36,960
-It was all he talked about.
-[laughing]
628
00:38:36,960 --> 00:38:38,080
Totalisator Board.
629
00:38:39,240 --> 00:38:42,640
Eh, TAB, it's a
government-run betting agency.
630
00:38:42,640 --> 00:38:44,080
It's very, very new.
631
00:38:44,080 --> 00:38:45,200
Government?
632
00:38:45,200 --> 00:38:47,480
They think it's a useful
way to raise revenue.
633
00:38:47,480 --> 00:38:49,920
I wouldn't trust the
government to do anything.
634
00:38:55,160 --> 00:38:58,480
The doc said you were
living in China, Mrs. Blake.
635
00:38:59,520 --> 00:39:04,200
Yes, I was put to work in
Shenzhen, after the war.
636
00:39:04,200 --> 00:39:05,320
[Alice] Why was that?
637
00:39:06,800 --> 00:39:09,120
They called me a foreign hostile.
638
00:39:12,200 --> 00:39:13,520
But then the food ran out.
639
00:39:15,320 --> 00:39:17,280
Dreadful famine there, Charlie.
640
00:39:19,840 --> 00:39:21,920
Everything fell apart.
641
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
We were starving.
642
00:39:24,160 --> 00:39:26,160
People...
643
00:39:26,640 --> 00:39:28,640
Did things.
644
00:39:31,720 --> 00:39:33,800
Eventually, I had to make a choice
645
00:39:33,800 --> 00:39:36,640
to stay and die or to run.
646
00:39:36,640 --> 00:39:40,080
I made it to Wan Chai,
and after some time,
647
00:39:40,080 --> 00:39:42,120
I managed to get word to the consulate.
648
00:39:45,320 --> 00:39:47,120
That sounds awful.
649
00:39:47,120 --> 00:39:49,000
There wasn't much time for gambling.
650
00:39:54,360 --> 00:39:55,960
Excuse me, please.
651
00:39:58,720 --> 00:40:01,320
And thank you, Mrs. Beazley.
652
00:40:01,320 --> 00:40:02,560
That was delicious.
653
00:40:02,560 --> 00:40:04,000
Oh, please, leave it to me.
654
00:40:16,440 --> 00:40:17,640
Thank you, Lucien.
655
00:40:19,560 --> 00:40:20,960
It was an interesting night.
656
00:40:21,800 --> 00:40:23,800
Yes.
657
00:40:24,320 --> 00:40:25,960
This must be very hard for you.
658
00:40:31,520 --> 00:40:33,680
Goodnight, Alice.
659
00:40:33,680 --> 00:40:37,280
[slow instrumental music]
660
00:41:23,880 --> 00:41:28,280
Now, Agnes, we found this in Alex's house.
661
00:41:28,280 --> 00:41:30,440
The police agreed I should give it to you.
662
00:41:38,640 --> 00:41:40,240
Oh...
663
00:41:40,240 --> 00:41:44,120
Look at him, standing in the saddle.
664
00:41:44,120 --> 00:41:45,600
He knew he'd raced well.
665
00:41:48,440 --> 00:41:50,120
I blame myself.
666
00:41:50,120 --> 00:41:51,880
Oh, don't be so silly, Agnes.
667
00:41:51,880 --> 00:41:53,920
Don't patronise me, Lucien.
668
00:41:55,680 --> 00:41:58,360
I used to pay him sixpence to take my tips
669
00:41:58,360 --> 00:41:59,760
down to the local fruiterer.
670
00:42:01,360 --> 00:42:03,760
The man ran bets out of
his shop on the weekend.
671
00:42:04,880 --> 00:42:06,920
That's where he must have started.
672
00:42:06,920 --> 00:42:09,360
[Lucien] I see, so he gambled a lot.
673
00:42:09,360 --> 00:42:11,520
He lost a marriage because of it.
674
00:42:13,840 --> 00:42:15,560
And then he lost his love of racing.
675
00:42:25,480 --> 00:42:26,640
I made this for him.
676
00:42:27,600 --> 00:42:29,600
When he was little.
677
00:42:29,880 --> 00:42:33,400
I rather suspect he found
his love for racing again.
678
00:42:33,400 --> 00:42:35,400
I warned you, Lucien.
679
00:42:34,400 --> 00:42:37,600
No, no, no, why else would
he leave this for you?
680
00:42:37,600 --> 00:42:39,640
And do you know, Ada
McCrae said he couldn't
681
00:42:39,640 --> 00:42:41,960
stand being out of the saddle.
682
00:42:41,960 --> 00:42:43,440
He came back to racing,
683
00:42:43,440 --> 00:42:45,320
even though he knew it could kill him.
684
00:42:51,080 --> 00:42:54,440
Be a dear and carry this to
the car for me, will you?
685
00:42:58,480 --> 00:43:00,480
Just out of interest, Mrs. McCrae,
686
00:42:59,440 --> 00:43:02,760
how how tall was Blue Monday?
687
00:43:02,760 --> 00:43:04,840
-15.2 hands.
-Right.
688
00:43:06,400 --> 00:43:07,640
About 5.2 at the withers.
689
00:43:08,840 --> 00:43:10,200
-[laughs]
-Yes.
690
00:43:10,200 --> 00:43:12,080
I've been brushing up on my horses.
691
00:43:12,960 --> 00:43:17,360
The Chief Superintendent,
he's, eh, how shall I say?
692
00:43:17,360 --> 00:43:19,120
Somewhat of a fan of yours.
693
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
He's been lovely.
694
00:43:21,880 --> 00:43:24,680
Called me last night to
make sure I was alright.
695
00:43:24,680 --> 00:43:26,160
Really?
696
00:43:26,160 --> 00:43:29,120
-[laughs]
-Well, yeah.
697
00:43:29,120 --> 00:43:31,440
So, do you think Terry
and Shane are involved?
698
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
Did the Superintendent say something?
699
00:43:34,800 --> 00:43:37,000
No, but Terry's been questioned,
700
00:43:37,000 --> 00:43:38,440
and Shane tried to run away.
701
00:43:39,920 --> 00:43:41,920
Yes.
702
00:43:42,000 --> 00:43:44,200
You're very good with the horses.
703
00:43:44,200 --> 00:43:46,320
As long as they know you're in charge.
704
00:43:46,320 --> 00:43:48,240
You can't let them have their own way.
705
00:43:49,840 --> 00:43:51,800
What would happen then?
706
00:43:51,800 --> 00:43:54,880
They'd destroy themselves,
and take you down with them.
707
00:43:56,920 --> 00:43:58,920
Oh.
708
00:43:58,960 --> 00:44:02,320
Excuse me, Doctor, but this
girl is driving me mad.
709
00:44:09,120 --> 00:44:11,240
Why is no one ever happy to see me?
710
00:44:13,120 --> 00:44:16,160
My first front page for
the Courier, a horse race!
711
00:44:18,080 --> 00:44:19,520
That's a very good photograph.
712
00:44:19,520 --> 00:44:21,240
Tell that to my boss.
713
00:44:21,240 --> 00:44:22,480
Perhaps he'll do more than let me write
714
00:44:22,480 --> 00:44:24,840
court reports and horoscopes.
715
00:44:24,840 --> 00:44:26,720
[chuckles]
716
00:44:26,720 --> 00:44:28,840
So in the meantime you'll
just loiter around racetracks?
717
00:44:28,840 --> 00:44:30,080
Amongst other places.
718
00:44:31,960 --> 00:44:35,280
Did you happen to take
any other photographs
719
00:44:35,280 --> 00:44:38,120
after the race, perhaps?
720
00:44:39,240 --> 00:44:40,560
I'm not falling for it.
721
00:44:42,800 --> 00:44:44,640
That very charming thing that you do.
722
00:44:44,640 --> 00:44:47,040
Ask lots of questions, listen carefully,
723
00:44:47,040 --> 00:44:48,720
nod understandingly.
724
00:44:49,760 --> 00:44:52,080
People talk to you but
you tell them nothing.
725
00:44:52,080 --> 00:44:53,120
Doesn't work with me.
726
00:44:54,160 --> 00:44:56,160
Why are you here?
727
00:44:56,040 --> 00:44:57,840
A man fell from a horse and died.
728
00:44:57,840 --> 00:44:59,320
Which last happened here five years ago
729
00:44:59,320 --> 00:45:01,920
when Kev Dawson died, that
doesn't explain why you're here.
730
00:45:06,240 --> 00:45:07,960
Alex Martin was murdered
731
00:45:07,960 --> 00:45:09,720
the morning after the Ballarat Cup.
732
00:45:10,720 --> 00:45:12,320
You?
733
00:45:12,320 --> 00:45:14,520
Every other racetrack in
Victoria is busily kicking
734
00:45:14,520 --> 00:45:16,800
up a stink about the TAB coming in.
735
00:45:16,800 --> 00:45:18,360
But not here.
736
00:45:18,360 --> 00:45:20,720
Someone has a very tight grip on things
737
00:45:20,720 --> 00:45:21,760
and no one's talking.
738
00:45:22,680 --> 00:45:24,680
Who?
739
00:45:25,160 --> 00:45:26,360
Oh...
740
00:45:26,360 --> 00:45:28,320
Alex owed money to an SP bookie chap
741
00:45:28,320 --> 00:45:30,160
by the name of Terrence Noonan.
742
00:45:31,240 --> 00:45:34,240
Mr. Noonan's hired thug had a go at Alex.
743
00:45:34,240 --> 00:45:35,840
Big bloke, Dutch.
744
00:45:35,840 --> 00:45:37,800
I saw him hassling Martin after the race.
745
00:45:37,800 --> 00:45:39,880
And then the rider that came in second--
746
00:45:39,880 --> 00:45:41,480
Shane Heywood, tried to evade police,
747
00:45:41,480 --> 00:45:44,320
ran out onto the track, was trampled,
748
00:45:44,320 --> 00:45:48,200
and sadly died in hospital
from his injuries.
749
00:45:48,200 --> 00:45:50,360
I don't have anything on Mr. Tennant--
750
00:45:50,360 --> 00:45:52,360
The track manager.
751
00:45:51,200 --> 00:45:53,280
Served out a year's suspension handed out
752
00:45:53,280 --> 00:45:55,320
by the Victorian Racing
Club for being involved
753
00:45:55,320 --> 00:45:57,640
in a substitution scam in Camperdown.
754
00:45:59,480 --> 00:46:01,480
Bloody hell.
755
00:46:01,520 --> 00:46:05,200
It seems every one of
them could be involved
756
00:46:05,200 --> 00:46:07,280
in one way or another, wouldn't you think?
757
00:46:08,960 --> 00:46:11,240
We should exchange
information again some time.
758
00:46:17,360 --> 00:46:19,800
Alex was in debt to Mr. Noonan.
759
00:46:19,800 --> 00:46:21,520
[Frank] So he bets against himself.
760
00:46:22,400 --> 00:46:24,160
Noonan agrees to cancel the debt.
761
00:46:25,280 --> 00:46:27,280
Mmm...
762
00:46:26,240 --> 00:46:28,440
That's not Terry Noonan's style.
763
00:46:28,440 --> 00:46:30,320
Perhaps he thought he had no option.
764
00:46:32,080 --> 00:46:34,280
What do you reckon, Hopalong?
765
00:46:34,280 --> 00:46:36,280
Go on, show him.
766
00:46:40,720 --> 00:46:41,960
[Lucien] Goodness me.
767
00:46:41,960 --> 00:46:43,280
[laughs]
768
00:46:43,280 --> 00:46:45,200
I tell you what, Bill,
I think Miss Anderson
769
00:46:45,200 --> 00:46:47,240
has captured you perfectly.
770
00:46:47,240 --> 00:46:49,600
Yeah, well, that's one opinion, Frank.
771
00:46:49,600 --> 00:46:51,120
Now, look, there's also the question
772
00:46:51,120 --> 00:46:54,160
of how much Ada McCrae and Mr. Tennant
773
00:46:54,160 --> 00:46:55,880
knew about the whole thing.
774
00:46:55,880 --> 00:46:58,120
-[ringing]
-Hi, Ballarat Police.
775
00:46:58,120 --> 00:46:59,720
I understand you've
been speaking with her.
776
00:46:59,720 --> 00:47:01,680
I thought she could be of assistance.
777
00:47:01,680 --> 00:47:03,680
Frank?
778
00:47:03,600 --> 00:47:05,280
Sorry for calling, Superintendent,
779
00:47:05,280 --> 00:47:06,600
but I didn't know what else to do.
780
00:47:06,600 --> 00:47:08,040
Don't kid yourself, Ada,
781
00:47:08,040 --> 00:47:10,280
that girl's been trouble
for a long time now.
782
00:47:12,080 --> 00:47:14,080
Over there.
783
00:47:14,480 --> 00:47:16,480
Excuse me.
784
00:47:26,720 --> 00:47:28,800
Hobart already searched this entire place.
785
00:47:31,480 --> 00:47:34,640
[contemplative music]
786
00:47:36,880 --> 00:47:38,480
Where's Miss Dawson now?
787
00:47:38,480 --> 00:47:40,840
Oh, well, she saw me in
here and she ran off.
788
00:47:40,840 --> 00:47:43,040
And what about the cable?
789
00:47:43,040 --> 00:47:45,040
That can wait.
790
00:47:48,960 --> 00:47:50,560
Numerous vantage points.
791
00:47:52,320 --> 00:47:54,120
Yes, lots of cover, just not for us.
792
00:47:54,120 --> 00:47:55,160
I'm gonna check the back gate.
793
00:47:55,160 --> 00:47:57,160
Alright.
794
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
Do you think she's coming for us?
795
00:48:03,000 --> 00:48:04,160
Well, we gotta get out of here!
796
00:48:04,160 --> 00:48:06,160
No, no, no!
797
00:48:04,960 --> 00:48:06,880
We're safe in here, she
won't fire into the stable
798
00:48:06,880 --> 00:48:08,200
when there's a risk to the animals.
799
00:48:08,200 --> 00:48:09,280
Come on, come on, come on!
800
00:48:10,520 --> 00:48:11,640
[gunfire]
801
00:48:11,640 --> 00:48:13,800
-Jesus!
-[gunfire]
802
00:48:21,600 --> 00:48:23,160
Mr. Tennant, let me see that.
803
00:48:24,280 --> 00:48:25,560
Right, I want you to place your hand here,
804
00:48:25,560 --> 00:48:27,320
press firmly against the wound.
805
00:48:27,320 --> 00:48:29,800
Mrs. McCrae, how much ammunition
was kept with that rifle?
806
00:48:29,800 --> 00:48:31,040
Quite a few rounds.
807
00:48:31,040 --> 00:48:33,200
She's obviously comfortable with firearms.
808
00:48:35,040 --> 00:48:37,040
Now, stay here.
809
00:48:38,600 --> 00:48:39,640
Robyn, it's me.
810
00:48:42,600 --> 00:48:44,440
Robyn, I'm coming out, alright?
811
00:48:46,280 --> 00:48:47,800
Just me, I'm unarmed.
812
00:48:49,280 --> 00:48:50,520
You can come out too.
813
00:48:53,200 --> 00:48:54,640
I promise it'll be alright.
814
00:48:59,320 --> 00:49:01,320
Come on.
815
00:49:01,840 --> 00:49:04,280
[suspenseful music]
816
00:49:04,280 --> 00:49:06,280
That's it.
817
00:49:06,960 --> 00:49:09,560
[pensive music]
818
00:49:09,560 --> 00:49:12,240
Robyn, would you lower
the rifle for me, please?
819
00:49:16,160 --> 00:49:18,160
Thank you.
820
00:49:18,480 --> 00:49:21,880
Now, did you tell anyone that someone
821
00:49:21,880 --> 00:49:24,840
strung a cable across the track?
822
00:49:24,840 --> 00:49:27,200
Yeah, I told Miss McCrae.
823
00:49:27,200 --> 00:49:29,200
Right.
824
00:49:29,200 --> 00:49:33,440
So Alex Martin comes back
to ride in the Ballarat Cup.
825
00:49:33,440 --> 00:49:35,320
He's the sentimental favourite.
826
00:49:35,320 --> 00:49:36,840
But he's supposed to throw the race.
827
00:49:36,840 --> 00:49:39,480
Mr. Noonan, Alex put 20
quid on Shane Heywood.
828
00:49:39,480 --> 00:49:43,600
I'm guessing Mrs. McCrae
placed a sizable bet too.
829
00:49:43,600 --> 00:49:45,920
150 at long odds.
830
00:49:45,920 --> 00:49:47,720
She would have made a killing.
831
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Right.
832
00:49:50,200 --> 00:49:52,600
You didn't count on how
much Alex loved to race.
833
00:49:54,080 --> 00:49:56,400
Especially when he thought
he'd never ride again.
834
00:49:56,400 --> 00:49:57,520
What was it you said?
835
00:49:58,960 --> 00:50:00,440
"Let them have their own way,
836
00:50:01,600 --> 00:50:05,320
"and they'll destroy themselves,
and take you down too."
837
00:50:06,200 --> 00:50:08,720
You couldn't let anyone see
that you'd lost control.
838
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
You had to send a message.
839
00:50:10,200 --> 00:50:14,560
You have no idea what you're
talking about, Doctor.
840
00:50:14,560 --> 00:50:16,960
You don't know anything about this world.
841
00:50:18,160 --> 00:50:19,760
No, I don't.
842
00:50:19,760 --> 00:50:20,880
But you do.
843
00:50:22,160 --> 00:50:24,760
You knew exactly how
high to string that wire
844
00:50:25,760 --> 00:50:28,160
so it caught the jockey, not the horse.
845
00:50:28,160 --> 00:50:30,560
You knew once Alex was in the clear,
846
00:50:30,560 --> 00:50:32,960
he'd stand up in that saddle.
847
00:50:32,960 --> 00:50:34,440
You never thought for a moment
848
00:50:35,440 --> 00:50:37,360
the horse would fall with its rider.
849
00:50:37,360 --> 00:50:38,640
And now they're both dead.
850
00:50:40,200 --> 00:50:44,720
And that, that's why you
were crying when we met you.
851
00:50:44,720 --> 00:50:47,120
You were crying for the horse you killed,
852
00:50:47,120 --> 00:50:48,240
not for Alex Martin.
853
00:50:48,240 --> 00:50:49,320
Shane Heywood--
854
00:50:49,320 --> 00:50:51,760
Oh, he did exactly what
you wanted him to do;
855
00:50:51,760 --> 00:50:54,120
he chased Alex, helped
you take the cable down
856
00:50:54,120 --> 00:50:55,560
before anyone else got there.
857
00:50:58,400 --> 00:50:59,840
It was my horse.
858
00:50:59,840 --> 00:51:01,840
My track.
859
00:51:01,600 --> 00:51:03,600
And my game.
860
00:51:04,560 --> 00:51:07,200
[pensive music]
861
00:51:10,840 --> 00:51:12,360
You killed that horse.
862
00:51:13,240 --> 00:51:16,800
-[suspenseful music]
-[gunfire]
863
00:51:16,800 --> 00:51:19,200
[screaming]
864
00:51:23,280 --> 00:51:25,280
[Frank] You alright?
865
00:51:24,240 --> 00:51:26,240
Yeah.
866
00:51:25,200 --> 00:51:27,280
Don't think this gets you
out of that debt of yours.
867
00:51:27,280 --> 00:51:29,600
[Frank] Ada McCrae, I'm
placing you under arrest
868
00:51:29,600 --> 00:51:31,120
for the murder of Alex Martin.
869
00:51:32,480 --> 00:51:33,840
Miss Dawson, you'll be facing charges
870
00:51:33,840 --> 00:51:35,400
of reckless endangerment.
871
00:51:37,000 --> 00:51:38,200
Miss Anderson!
872
00:51:38,200 --> 00:51:39,960
This should get you a front page.
873
00:51:45,640 --> 00:51:47,320
It's alright, Robyn, it's alright.
874
00:52:12,680 --> 00:52:14,680
[sighs]
875
00:52:35,120 --> 00:52:37,760
You never used to drink alone.
876
00:52:40,560 --> 00:52:42,560
No...
877
00:52:44,640 --> 00:52:46,640
No, I didn't.
878
00:52:53,680 --> 00:52:55,680
Where are you going?
879
00:52:57,560 --> 00:52:59,840
You've always been kind to me.
880
00:53:02,080 --> 00:53:04,720
But this has been such an intrusion.
881
00:53:04,720 --> 00:53:07,040
-Mai Lin--
-Please let me finish.
882
00:53:14,640 --> 00:53:16,400
I didn't expect this.
883
00:53:17,880 --> 00:53:21,200
But I understand, it has been 17 years.
884
00:53:25,080 --> 00:53:28,640
I found a hotel in town, The
Soldier's Hill, do you know it?
885
00:53:30,640 --> 00:53:32,080
Yes.
886
00:53:32,080 --> 00:53:33,400
They have a room for me.
887
00:53:36,200 --> 00:53:39,960
Thank Jean for her hospitality, please.
888
00:53:39,960 --> 00:53:41,960
Mai Lin...
889
00:53:46,080 --> 00:53:47,480
You are my wife.
890
00:53:50,480 --> 00:53:52,480
Yes, I am.
891
00:53:56,760 --> 00:53:58,240
Would you drive me, please?
892
00:53:58,240 --> 00:53:59,600
My suitcase is heavy.
893
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
Of course.
894
00:54:15,160 --> 00:54:18,640
[slow instrumental music]
895
00:55:40,600 --> 00:55:44,440
[weighty instrumental music]
57980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.