All language subtitles for The Visitor 2011 (Cibrail).French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,920 --> 00:01:35,358
Quelle heure est-il ? Oh, mon Dieu !
2
00:01:41,398 --> 00:01:44,561
Dors bien... à plus tard.
3
00:04:23,526 --> 00:04:26,791
O. K., donc l'exposition ici
se terminera mercredi.
4
00:04:26,930 --> 00:04:30,388
Ça veut dire que nous pourrons commencer
à installer vos affaires jeudi.
5
00:04:33,670 --> 00:04:40,103
3 011 à 32. Dirigez-vous vers Lausitzer Platz 2.
Il y a eu un vol chez un glacier.
6
00:04:46,082 --> 00:04:48,380
- Vous êtes la personne qu'on a volée ?
- Oui.
7
00:04:50,286 --> 00:04:52,379
Avez-vous été agressé physiquement ?
8
00:04:52,622 --> 00:04:56,149
Non, mais ils ont pris la caisse
et m'ont menacé et insulté.
9
00:04:56,459 --> 00:04:59,053
Qu'est-ce que le type a dit exactement ?
10
00:04:59,529 --> 00:05:04,660
- Vous voulez savoir exactement ?
- Oui, nous voulons savoir exactement.
11
00:05:08,438 --> 00:05:11,382
Espèce d'enculé ! Je vais te niquer, il a dit.
12
00:05:11,440 --> 00:05:13,474
Tu peux écrire ça ?
13
00:05:15,879 --> 00:05:18,712
Et connaissiez-vous cet homme ?
14
00:05:19,115 --> 00:05:20,844
Non, je ne l'ai jamais vu auparavant.
15
00:05:22,919 --> 00:05:26,912
- Espèce d'en...
- J'ai compris.
16
00:05:29,359 --> 00:05:31,520
Comment était-il ?
17
00:05:32,228 --> 00:05:36,221
Cheveux foncés, environ 1,80 m, ciré bleu.
18
00:05:36,366 --> 00:05:40,268
Il devait avoir 17 ans au plus.
19
00:05:42,238 --> 00:05:45,469
- Vous avez une pièce d’identité ?
- Elle est devant.
20
00:06:14,437 --> 00:06:21,502
Ouais, allo ? Qui c'est ? Marco, quelle surprise !
21
00:06:21,678 --> 00:06:24,476
Comment vas-tu ?
22
00:06:24,881 --> 00:06:30,683
Je suis assise avec mon petit ami Cibrâil.
Non, tu ne le connais pas...
23
00:06:31,588 --> 00:06:36,355
Tu veux venir à Berlin ?
Bien sûr, tu peux dormir ici.
24
00:06:36,593 --> 00:06:40,791
Ça ne le dérangera pas.
Je vais lui en parler plus tard.
25
00:06:42,465 --> 00:06:43,864
Quand veux-tu venir ?
26
00:06:44,701 --> 00:06:49,264
Ça me va. Je peux venir te chercher
à l'aéroport si tu veux.
27
00:06:49,906 --> 00:06:52,534
Oh non, attends une seconde,
j'ai une ouverture d'exposition
28
00:06:52,675 --> 00:06:55,337
avec un artiste ce week-end.
Je ne peux pas venir te chercher.
29
00:06:56,846 --> 00:06:59,314
Je vais demander à Cibrâil,
peut-être qu'il aura le temps.
30
00:07:01,718 --> 00:07:04,551
Oui, j'ai une galerie maintenant.
31
00:07:07,423 --> 00:07:12,725
O. K., je suis aussi très contente. À ce week-end.
32
00:07:12,829 --> 00:07:14,353
On t'attend. Ciao.
33
00:07:19,502 --> 00:07:23,461
- Nous avons un visiteur ?
- Hum... mon cousin.
34
00:07:23,840 --> 00:07:27,674
- Pourquoi je ne le connais pas ?
- Eh bien, il vit à Rome.
35
00:07:28,278 --> 00:07:32,476
- Il veut nous rendre visite ?
- Oui, il veut venir ce week-end.
36
00:07:32,849 --> 00:07:35,716
- Tu peux aller le chercher ?
- Bien sûr.
37
00:07:37,887 --> 00:07:40,412
Je sors encore courir.
38
00:07:43,026 --> 00:07:46,587
- Encore ?
- Je m'entraîne pour un marathon en fait.
39
00:07:46,763 --> 00:07:49,459
Le docteur n'a pas dit
que c'était trop tard pour cette année ?
40
00:07:49,632 --> 00:07:52,396
Le docteur ne sait pas de quoi il parle.
41
00:09:45,115 --> 00:09:46,878
- Cibrâil ?
- Marco ?
42
00:09:50,620 --> 00:09:53,555
- Merci de venir me chercher.
- Pas de problème, viens, par ici.
43
00:09:56,159 --> 00:10:00,789
- Comment s'est passé ton voyage ?
- Super, seulement 2 heures, très rapide.
44
00:10:01,998 --> 00:10:06,162
J'espère que ça ne te dérange pas
de prendre le train. Christine a la voiture.
45
00:10:06,269 --> 00:10:08,760
Pas de soucis,
je verrai un peu plus Berlin comme ça.
46
00:10:22,618 --> 00:10:24,779
Christine m'a dit que tu aimais le sport.
47
00:10:24,921 --> 00:10:26,912
Eh bien... pas autant qu'avant.
48
00:10:28,024 --> 00:10:31,721
- Quel genre de sport fais-tu ?
- Je vais juste au centre de remise en forme.
49
00:10:31,828 --> 00:10:33,125
C'est tout, et toi ?
50
00:10:33,196 --> 00:10:35,596
- Je m'entraîne pour le marathon.
- Ici, à Berlin ?
51
00:10:35,698 --> 00:10:38,076
Si je suis prêt,
je pourrai courir en septembre à Majorque,
52
00:10:38,100 --> 00:10:39,299
et à Berlin en octobre.
53
00:10:39,502 --> 00:10:41,800
- Ça va être un sacré défi.
- Ouais.
54
00:11:11,634 --> 00:11:16,239
- Christine ?
- Salut, Marco. Comment ça va ?
55
00:11:16,239 --> 00:11:20,232
- Super !
- Alors, qu'est-ce qui t'amène à Berlin ?
56
00:11:20,276 --> 00:11:23,677
Je m'ennuyais et j'ai donc pensé découvrir Berlin.
57
00:11:23,713 --> 00:11:27,171
- Je parie que tu es ici pour la vie nocturne.
- Bien vu.
58
00:11:27,250 --> 00:11:31,880
- Et combien de temps restes-tu ?
- Ah... pas trop longtemps, juste 1 mois...
59
00:11:32,021 --> 00:11:33,921
Non... je plaisante, juste une semaine.
60
00:11:34,590 --> 00:11:39,220
- Ça va aller ?
- On travaille tous les deux mais
61
00:11:39,395 --> 00:11:40,987
tu peux te débrouiller tout seul.
62
00:11:41,030 --> 00:11:43,999
Pas problème. J'aime être seul.
63
00:11:44,166 --> 00:11:48,762
Tu lui montres la chambre ?
Super, à plus tard.
64
00:11:48,804 --> 00:11:49,804
À plus tard.
65
00:11:59,282 --> 00:12:01,512
Voici ta chambre. Les draps sont propres.
66
00:12:01,684 --> 00:12:03,208
J'espère que ça te va ?
67
00:12:03,319 --> 00:12:04,752
C'est parfait.
68
00:12:04,921 --> 00:12:06,582
Pas trop fatigué ?
69
00:12:06,723 --> 00:12:09,123
Je suis fatigué, mais pas du voyage.
70
00:12:10,960 --> 00:12:13,123
O. K. Je vais te laisser
déballer tes affaires en paix.
71
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
À plus tard.
72
00:14:37,340 --> 00:14:41,037
Oh, désolé... Je ne savais pas
que vous étiez déjà réveillés.
73
00:14:41,310 --> 00:14:42,470
Quelle heure est-il ?
74
00:14:42,578 --> 00:14:43,943
Presque 7h30.
75
00:14:44,346 --> 00:14:50,307
Oh, mon Dieu, si tôt...
Je retourne me coucher... à plus tard.
76
00:15:25,755 --> 00:15:29,403
- Excusez-moi, vous pouvez prendre une photo ?
- Bien sûr.
77
00:15:38,834 --> 00:15:39,834
Merci.
78
00:15:51,247 --> 00:15:53,875
- Vous nous avez appelés ?
- Non, pourquoi ?
79
00:15:54,440 --> 00:15:57,384
Peut-être parce que votre ami a le nez qui saigne.
80
00:15:58,288 --> 00:15:59,721
Que s'est-il passé ?
81
00:15:59,760 --> 00:16:01,356
Ouais, eh bien ces types sont venus...
82
00:16:01,791 --> 00:16:04,658
Ah, c'est rien. Nous marchions ici et deux gars
83
00:16:04,794 --> 00:16:07,058
l'ont frappé au visage et m'ont poussée.
84
00:16:07,320 --> 00:16:09,426
Comment étaient-ils ?
85
00:16:09,465 --> 00:16:17,031
Blonds, environ 1,80 m, 28, 30 ans maximum.
86
00:16:18,073 --> 00:16:20,701
- Vous les aviez déjà vus avant ?
- Non.
87
00:16:22,111 --> 00:16:24,875
Et vous ne les avez absolument pas provoqués ?
88
00:16:24,981 --> 00:16:28,565
Non, pas du tout.
Nous allions nous allonger sur l'herbe.
89
00:16:30,186 --> 00:16:32,677
J'ai vraiment la tête qui tourne.
90
00:16:32,721 --> 00:16:34,951
- Vous voulez vous asseoir ?
- Oui, merci.
91
00:16:42,965 --> 00:16:45,032
Je pense que mon nez est cassé.
92
00:16:46,240 --> 00:16:48,973
Vous avez le nez d'un boxeur, maintenant.
93
00:16:49,038 --> 00:16:50,471
Merci.
94
00:16:52,141 --> 00:16:55,577
- Vous voulez que j'appelle les pompiers ?
- Non, non, ça va.
95
00:16:57,347 --> 00:17:00,043
Vous devriez aller voir un médecin.
Faites-le examiner.
96
00:17:00,216 --> 00:17:01,410
O. K., je vais le faire.
97
00:17:04,520 --> 00:17:07,421
- Toujours la même adresse ?
- C'est ça.
98
00:17:15,460 --> 00:17:18,232
Hé, tout va bien ? Est-ce que ça fait mal ?
99
00:17:18,400 --> 00:17:19,594
Ouais, ça fait vraiment mal.
100
00:17:19,618 --> 00:17:21,017
Oh, merde.
101
00:17:24,220 --> 00:17:26,503
O. K... je vais essayer de trouver un témoin.
102
00:17:26,642 --> 00:17:29,967
Et tu viens avec moi. Tu vas pas rester ici
à jouer à l'infirmière.
103
00:18:56,398 --> 00:18:59,663
Christine... tu manges de la viande ?
104
00:18:59,702 --> 00:19:02,034
Quelle sorte de viande ?
105
00:19:02,438 --> 00:19:04,633
Poulet, blanc de poulet.
106
00:19:06,875 --> 00:19:09,776
- Je peux te demander quelque chose ?
- Bien sûr.
107
00:19:10,100 --> 00:19:14,580
Crois-tu... eh bien, à cette théorie que,
quand tu manges de la viande,
108
00:19:17,187 --> 00:19:20,884
tu manges aussi les problèmes
et les soucis de l'animal ?
109
00:19:22,558 --> 00:19:24,856
Quel genre de problèmes ont-ils ?
110
00:19:24,880 --> 00:19:27,108
Eh bien, leurs problèmes
ne sont pas comme les nôtres...
111
00:19:27,132 --> 00:19:28,740
payer le loyer, des trucs comme ça.
112
00:19:28,764 --> 00:19:34,134
Non, ça ressemble plus à la peur
que les animaux ont en eux.
113
00:19:34,637 --> 00:19:36,628
Pourquoi je devrais croire à cette connerie ?
114
00:19:37,873 --> 00:19:40,467
Je ne pense pas que ce soit une connerie.
J'y crois.
115
00:19:48,718 --> 00:19:53,842
Oh non, les nouilles sont trop cuites,
elles sont toutes ramollies.
116
00:19:55,024 --> 00:19:56,958
Ah, ça va. Je les aime bien comme ça.
117
00:19:57,826 --> 00:20:01,523
Oh, allez... tu dis juste ça par politesse.
118
00:20:04,633 --> 00:20:06,863
Peut-être que la viande aura meilleur goût.
119
00:20:10,472 --> 00:20:12,064
Hum... un peu sèche.
120
00:20:12,541 --> 00:20:15,476
Comme punition, tu viendras courir avec moi.
121
00:20:15,644 --> 00:20:18,442
- Tu fais du jogging ?
- Oui. Et tu vas venir avec moi.
122
00:20:20,115 --> 00:20:21,115
O. K.
123
00:20:22,960 --> 00:20:24,997
Y'a beaucoup de criminalité à Berlin ?
124
00:20:25,021 --> 00:20:26,345
Aucune idée. Je ne sais pas.
125
00:20:26,955 --> 00:20:30,391
- Tu ne sais pas ?
- Je suis juste gardien de la paix.
126
00:20:30,559 --> 00:20:32,925
Je ne suis pas au département criminalité.
127
00:20:45,007 --> 00:20:48,463
- Comment tu gagnes ta vie ?
- Mon boulot ? Je suis DJ.
128
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
Super travail.
129
00:20:50,120 --> 00:20:54,206
Oui, mais j'ai mauvaise conscience
quand je pense à ce que tu fais.
130
00:20:55,885 --> 00:20:57,618
Ah ouais ? Pourquoi donc ?
131
00:20:57,786 --> 00:21:00,186
Eh bien... tu as beaucoup de responsabilités.
132
00:21:00,355 --> 00:21:02,755
Comparé à toi, je me sens comme un petit garçon.
133
00:21:02,958 --> 00:21:04,152
Tu n'as pas à l'être.
134
00:21:04,526 --> 00:21:09,463
Non, mais je veux être comme toi.
Grand, costaud et en forme.
135
00:21:09,598 --> 00:21:11,190
Un vrai macho.
136
00:21:11,267 --> 00:21:12,666
Tu plaisantes ?
137
00:21:12,701 --> 00:21:14,896
Non, pas du tout. Voilà mon problème.
138
00:21:15,304 --> 00:21:18,671
Quand je suis vraiment sérieux,
les gens pensent que je plaisante.
139
00:21:18,908 --> 00:21:21,376
Oh, mon pauvre, allez, on y va.
140
00:23:52,261 --> 00:23:55,697
- Je peux te laisser mon numéro ?
- Oui, s'il te plaît.
141
00:24:06,275 --> 00:24:07,799
À plus.
142
00:25:18,947 --> 00:25:21,347
- Écoute, on passe chez Olli ?
- Oui.
143
00:26:00,389 --> 00:26:05,019
- Je t'attends dans la voiture.
- J'en ai pour une demi-heure.
144
00:26:05,094 --> 00:26:08,154
- C'est bon.
- Tu ne veux pas venir avec moi ?
145
00:26:08,478 --> 00:26:09,945
- Non.
- Et pourquoi ?
146
00:26:10,099 --> 00:26:15,594
- Je préfère attendre ici.
- T'es vraiment mesquin.
147
00:26:28,450 --> 00:26:30,130
Ça a vraiment bien tenu.
148
00:26:34,423 --> 00:26:41,989
- Tu es venue quand la dernière fois ?
- Il y a environ 6 semaines, je crois.
149
00:27:01,116 --> 00:27:03,116
Tu viendras à mon vernissage ?
150
00:27:03,652 --> 00:27:05,620
Bien sûr, mais un peu plus tard.
151
00:28:07,416 --> 00:28:11,443
- Alors, que t'a dit Olli ?
- Tu essaies de me provoquer ?
152
00:28:11,687 --> 00:28:12,881
Pas du tout.
153
00:28:13,520 --> 00:28:17,040
O. K., il m'a parlé de son nouvel amant
et que récemment
154
00:28:17,193 --> 00:28:20,471
il était devenu actif sexuellement.
Tu veux en savoir plus ?
155
00:28:20,495 --> 00:28:21,894
Non, merci.
156
00:28:32,073 --> 00:28:35,304
Je n'ai rien contre Olli. Je l'aime bien.
157
00:28:35,410 --> 00:28:37,344
Sauf qu'il est gay, ça te dérange ?
158
00:28:37,679 --> 00:28:42,291
Je m'en fous. Je ne sais juste pas
de quoi parler avec lui.
159
00:28:43,385 --> 00:28:45,819
Et ses aventures sexuelles ne m'intéressent pas.
160
00:28:45,843 --> 00:28:47,572
On parle à peine de sexe.
161
00:28:48,123 --> 00:28:50,819
Non ? Je pensais qu'Olli
était récemment devenu actif ?
162
00:28:56,520 --> 00:28:59,528
Je pense que je préfère plus l'Est que l'Ouest.
163
00:28:59,552 --> 00:29:01,513
Tu veux dire, la vieille banlieue est.
164
00:29:01,537 --> 00:29:04,097
Exactement. Ces belles avenues larges.
165
00:29:04,160 --> 00:29:08,576
De vrais boulevards.
J'ai passé toute la journée à me balader à Berlin.
166
00:29:09,411 --> 00:29:12,239
Tu as l'impression qu'une nouvelle ville
commence à chaque coin de rue.
167
00:29:12,763 --> 00:29:16,795
Eh bien, beaucoup de choses
ont été détruites pendant la guerre.
168
00:29:18,887 --> 00:29:21,515
Pourquoi tu n'as pas pris de photos
de la porte de Brandenburger ?
169
00:29:22,724 --> 00:29:25,625
Je n'aime pas vraiment
ces endroits touristiques emblématiques.
170
00:29:26,795 --> 00:29:29,355
Cette sculpture avec les planètes
est vraiment cool.
171
00:29:29,431 --> 00:29:32,457
- C'est une horloge.
- Une horloge ?
172
00:29:32,500 --> 00:29:34,991
Oui, c'est une horloge universelle.
173
00:29:36,838 --> 00:29:38,601
Alors, quelle heure est-il ?
174
00:30:19,481 --> 00:30:20,743
Merci.
175
00:30:20,782 --> 00:30:23,761
Pas de problème. Tu pourras me demander
si ça t'arrive la prochaine fois.
176
00:30:23,785 --> 00:30:25,514
- Je vais rester ici pour toi.
- O. K.
177
00:30:25,553 --> 00:30:26,753
Merci beaucoup.
178
00:32:39,788 --> 00:32:44,555
De 3 611 à 32. Veuillez vous rendre
au parc Tiergarten, rue du 17 juin.
179
00:32:44,726 --> 00:32:47,752
Un passant a trouvé un corps sur la pelouse.
180
00:32:48,897 --> 00:32:50,097
O. K., on y va.
181
00:33:05,680 --> 00:33:07,648
Ouais, ici Stefan. J'ai besoin d'un corbillard
182
00:33:07,782 --> 00:33:11,309
au parc Tiergarten, au coin de la gare.
183
00:33:26,234 --> 00:33:31,797
- Salut... tu es déjà de retour ?
- Oui, je suis rentré plus tôt du boulot...
184
00:33:32,574 --> 00:33:36,169
- Ça s'est bien passé ?
- J'ai eu une mauvaise journée aujourd'hui.
185
00:33:36,378 --> 00:33:39,370
- Ça va ? Tu te sens bien ?
- Oui.
186
00:33:41,683 --> 00:33:44,277
Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
Tu as prévu quelque chose ?
187
00:33:44,686 --> 00:33:48,747
Je voulais te proposer quelque chose.
Hier, à cette fête, tout le monde parlait
188
00:33:49,324 --> 00:33:53,260
de ce club un peu spécial.
Je crois que ça s'appelle Waterfront.
189
00:33:53,428 --> 00:33:57,194
Je veux y aller ce soir.
Tu en as déjà entendu parlé ?
190
00:33:57,566 --> 00:34:01,559
Non, je ne sors pas beaucoup le soir. C'est où ?
191
00:34:01,770 --> 00:34:04,830
Je crois que c'est sur la rue Warschauer.
Tu sais où c'est ?
192
00:34:05,640 --> 00:34:09,667
- Ouais, je pourrais t'y emmener, si tu veux.
- Cool, merci.
193
00:34:58,493 --> 00:35:01,462
- Tu veux du thé ?
- Non, merci bien.
194
00:35:01,930 --> 00:35:03,797
Je vais quand même en faire.
195
00:35:05,340 --> 00:35:06,340
Merci !
196
00:36:54,108 --> 00:36:57,087
- Je peux te demander quelque chose ?
- Bien sûr.
197
00:36:57,111 --> 00:37:00,624
- Tu cours tout le temps, sans faire de pause ?
- Pourquoi ? Tu veux faire une pause ?
198
00:37:00,648 --> 00:37:02,860
Je n'en ai pas besoin, je demande juste.
199
00:37:02,884 --> 00:37:05,062
On peut faire une pause sur le pont si tu veux.
200
00:37:06,086 --> 00:37:11,217
- Tu dis ça parce que je t'ai demandé.
- Honnêtement, je te trouve un peu pâlot.
201
00:37:11,259 --> 00:37:14,854
Vraiment ? J'ai dû trop faire la fête.
202
00:37:31,045 --> 00:37:36,483
- Et mon pouls ?
- Rien, pas de pouls.
203
00:37:36,784 --> 00:37:40,185
- Je vais mourir ?
- J'espère que non.
204
00:37:45,159 --> 00:37:47,627
Peut-être que ce sera mieux comme ça.
205
00:37:56,804 --> 00:37:59,812
Retournons courir. Il ne faut pas se refroidir.
206
00:40:16,844 --> 00:40:21,713
- Quelle heure est-il ?
- Je n'ai pas de montre.
207
00:40:23,584 --> 00:40:28,146
- Tu ne travailles pas aujourd'hui ?
- C'est samedi.
208
00:40:28,322 --> 00:40:29,762
C'est le week-end.
209
00:40:32,593 --> 00:40:35,892
- Je peux consulter mes mails sur ton ordinateur ?
- Bien sûr.
210
00:41:27,315 --> 00:41:30,614
- Je peux me faire un café ?
- Bien sûr.
211
00:41:31,352 --> 00:41:35,516
- Et toi, tu en veux un ?
- Je viens d'en prendre un.
212
00:41:38,859 --> 00:41:41,919
- Salut, Marco ! Comment vas-tu ?
- Bien.
213
00:41:41,962 --> 00:41:44,795
- Tu as bien dormi ?
- Si j'ai bien dormi ?
214
00:41:45,266 --> 00:41:48,360
C'était un peu bruyant la nuit dernière.
215
00:41:48,469 --> 00:41:52,030
Je ne sais pas pourquoi... peut-être les voisins.
216
00:41:52,873 --> 00:41:54,932
Je n'ai rien entendu.
217
00:41:55,643 --> 00:41:57,474
Je fais juste faire des courses.
218
00:41:59,947 --> 00:42:01,881
Tu veux un café ?
219
00:44:21,560 --> 00:44:22,560
Salut.
220
00:44:22,840 --> 00:44:23,840
Salut.
221
00:44:31,432 --> 00:44:32,956
- Où est Marco ?
- Aucune idée.
222
00:44:33,100 --> 00:44:36,035
Je l'ai vu ce matin pour la dernière fois.
223
00:44:38,039 --> 00:44:40,405
Tu aurais pu lui faire visiter la ville.
224
00:44:40,508 --> 00:44:42,738
Je l'aurais fait si je l'avais vu.
225
00:44:43,677 --> 00:44:46,737
- Peut-être qu'il a rencontré un nouvel ami.
- Peut-être.
226
00:44:46,881 --> 00:44:50,408
Ce n'est pas quelqu'un qui boit pour oublier.
227
00:45:25,185 --> 00:45:28,018
Musée gay, 250 m
228
00:45:28,420 --> 00:45:30,453
Musée gay
229
00:45:32,760 --> 00:45:35,024
- Et votre billet.
- Merci.
230
00:45:45,306 --> 00:45:46,705
Tu es vraiment bronzée.
231
00:45:46,874 --> 00:45:49,502
J'ai finalement pu passer
une journée au bord du lac.
232
00:45:52,279 --> 00:45:55,908
J'espère que le dîner va être bientôt prêt.
Je vais juste demander.
233
00:46:04,158 --> 00:46:07,355
Je dois vous dire quelque chose. Je pars demain.
234
00:46:07,528 --> 00:46:08,893
Je rentre à Rome.
235
00:46:09,697 --> 00:46:12,222
- Pourquoi ?
- Il y a un nouveau club qui vient d'ouvrir.
236
00:46:12,399 --> 00:46:15,926
Ils veulent que je fasse DJ.
C'est une grande chance pour moi.
237
00:46:15,970 --> 00:46:18,632
- C'est dommage.
- Ouais, je suis un peu triste aussi.
238
00:46:19,073 --> 00:46:21,303
J'ai passé un bon moment avec vous.
239
00:46:21,542 --> 00:46:23,222
Tout semble si précipité.
240
00:46:28,248 --> 00:46:30,808
- Tu veux des saucisses ?
- Oui.
241
00:46:33,420 --> 00:46:36,651
- Celle-ci ?
- Et pourquoi pas celle-ci ?
242
00:46:38,826 --> 00:46:40,123
Merci.
243
00:47:06,420 --> 00:47:09,184
Je pense que c'est vraiment dommage
que Marco s'en aille.
244
00:47:09,220 --> 00:47:11,220
Pourquoi donc ?
245
00:47:11,625 --> 00:47:14,560
Allez, tu l'aimes bien aussi.
246
00:47:14,795 --> 00:47:17,662
Parfois, je ne comprends pas ton attitude.
247
00:47:17,798 --> 00:47:19,823
Que veux-tu dire par attitude ?
248
00:47:21,435 --> 00:47:25,337
Eh bien, oui, pourquoi ? Les sentiments,
tu as entendu parlé des sentiments ?
249
00:47:25,472 --> 00:47:28,669
Je sais ce que c'est.
Alors, pourquoi t'es comme ça ?
250
00:47:30,377 --> 00:47:33,778
En fait, je ne demandais pourquoi
tu étais si triste qu'il parte.
251
00:47:36,283 --> 00:47:38,342
Je l'aime bien...
252
00:47:39,119 --> 00:47:41,587
et tu l'aimes bien aussi.
253
00:49:22,823 --> 00:49:26,987
- Salut, déjà réveillé ?
- Je t'attendais.
254
00:49:28,428 --> 00:49:29,986
Arrête.
255
00:49:37,304 --> 00:49:39,033
Je ne veux plus.
256
00:49:40,541 --> 00:49:42,008
Pourquoi ?
257
00:49:45,612 --> 00:49:48,908
Christine dort dans la pièce à côté.
Je ne suis pas venu à Berlin
258
00:49:48,932 --> 00:49:51,540
pour avoir des relations sexuelles en cachette.
259
00:50:19,513 --> 00:50:22,038
Je suis fatigué.
260
00:50:34,394 --> 00:50:37,022
Oh, non. Allez !
261
00:50:45,739 --> 00:50:47,502
Cibrâil ?
262
00:50:49,877 --> 00:50:51,868
Qu'est-ce que tu fais ?
263
00:50:52,279 --> 00:50:53,769
Oh, non !
264
00:51:02,389 --> 00:51:06,587
Désolé les amis, j'y vais.
265
00:51:38,458 --> 00:51:41,552
Quand arrive le camion de déménagement ?
266
00:51:47,668 --> 00:51:50,637
Tu peux continuer à vivre ici, si tu veux.
267
00:51:55,342 --> 00:51:57,970
Je peux aussi déménager.
268
00:55:26,640 --> 00:55:29,504
Voulez-vous définitivement supprimer
ces 8 photos ?
269
01:01:00,900 --> 01:01:02,580
Je vais prendre un café.
270
01:01:53,606 --> 01:01:56,074
- Tu n'as encore pas dormi ?
- Pas vraiment.
271
01:01:56,576 --> 01:01:59,409
T'as toujours des problèmes, ça m'énerve.
272
01:02:00,313 --> 01:02:01,974
C'est difficile en ce moment.
273
01:02:02,148 --> 01:02:03,615
Je m'en fous, mec.
274
01:02:17,196 --> 01:02:20,524
- Je te ramène ?
- Non, je rentre à pied aujourd'hui.
275
01:03:04,544 --> 01:03:08,708
Salut ! Je suis de retour à Berlin.
276
01:03:08,982 --> 01:03:11,610
Je voulais te dire bonjour et toi et à Christine.
277
01:03:11,818 --> 01:03:14,286
Christine ne vit plus ici.
278
01:03:14,610 --> 01:03:16,043
Je sais.
279
01:03:16,756 --> 01:03:20,157
- Je peux entrer une minute ?
- Entre.
280
01:05:42,880 --> 01:05:47,808
Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org
©2020 - All rights reserved
23109