All language subtitles for The Visitor 2011 (Cibrail).French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,920 --> 00:01:35,358 Quelle heure est-il ? Oh, mon Dieu ! 2 00:01:41,398 --> 00:01:44,561 Dors bien... à plus tard. 3 00:04:23,526 --> 00:04:26,791 O. K., donc l'exposition ici se terminera mercredi. 4 00:04:26,930 --> 00:04:30,388 Ça veut dire que nous pourrons commencer à installer vos affaires jeudi. 5 00:04:33,670 --> 00:04:40,103 3 011 à 32. Dirigez-vous vers Lausitzer Platz 2. Il y a eu un vol chez un glacier. 6 00:04:46,082 --> 00:04:48,380 - Vous êtes la personne qu'on a volée ? - Oui. 7 00:04:50,286 --> 00:04:52,379 Avez-vous été agressé physiquement ? 8 00:04:52,622 --> 00:04:56,149 Non, mais ils ont pris la caisse et m'ont menacé et insulté. 9 00:04:56,459 --> 00:04:59,053 Qu'est-ce que le type a dit exactement ? 10 00:04:59,529 --> 00:05:04,660 - Vous voulez savoir exactement ? - Oui, nous voulons savoir exactement. 11 00:05:08,438 --> 00:05:11,382 Espèce d'enculé ! Je vais te niquer, il a dit. 12 00:05:11,440 --> 00:05:13,474 Tu peux écrire ça ? 13 00:05:15,879 --> 00:05:18,712 Et connaissiez-vous cet homme ? 14 00:05:19,115 --> 00:05:20,844 Non, je ne l'ai jamais vu auparavant. 15 00:05:22,919 --> 00:05:26,912 - Espèce d'en... - J'ai compris. 16 00:05:29,359 --> 00:05:31,520 Comment était-il ? 17 00:05:32,228 --> 00:05:36,221 Cheveux foncés, environ 1,80 m, ciré bleu. 18 00:05:36,366 --> 00:05:40,268 Il devait avoir 17 ans au plus. 19 00:05:42,238 --> 00:05:45,469 - Vous avez une pièce d’identité ? - Elle est devant. 20 00:06:14,437 --> 00:06:21,502 Ouais, allo ? Qui c'est ? Marco, quelle surprise ! 21 00:06:21,678 --> 00:06:24,476 Comment vas-tu ? 22 00:06:24,881 --> 00:06:30,683 Je suis assise avec mon petit ami Cibrâil. Non, tu ne le connais pas... 23 00:06:31,588 --> 00:06:36,355 Tu veux venir à Berlin ? Bien sûr, tu peux dormir ici. 24 00:06:36,593 --> 00:06:40,791 Ça ne le dérangera pas. Je vais lui en parler plus tard. 25 00:06:42,465 --> 00:06:43,864 Quand veux-tu venir ? 26 00:06:44,701 --> 00:06:49,264 Ça me va. Je peux venir te chercher à l'aéroport si tu veux. 27 00:06:49,906 --> 00:06:52,534 Oh non, attends une seconde, j'ai une ouverture d'exposition 28 00:06:52,675 --> 00:06:55,337 avec un artiste ce week-end. Je ne peux pas venir te chercher. 29 00:06:56,846 --> 00:06:59,314 Je vais demander à Cibrâil, peut-être qu'il aura le temps. 30 00:07:01,718 --> 00:07:04,551 Oui, j'ai une galerie maintenant. 31 00:07:07,423 --> 00:07:12,725 O. K., je suis aussi très contente. À ce week-end. 32 00:07:12,829 --> 00:07:14,353 On t'attend. Ciao. 33 00:07:19,502 --> 00:07:23,461 - Nous avons un visiteur ? - Hum... mon cousin. 34 00:07:23,840 --> 00:07:27,674 - Pourquoi je ne le connais pas ? - Eh bien, il vit à Rome. 35 00:07:28,278 --> 00:07:32,476 - Il veut nous rendre visite ? - Oui, il veut venir ce week-end. 36 00:07:32,849 --> 00:07:35,716 - Tu peux aller le chercher ? - Bien sûr. 37 00:07:37,887 --> 00:07:40,412 Je sors encore courir. 38 00:07:43,026 --> 00:07:46,587 - Encore ? - Je m'entraîne pour un marathon en fait. 39 00:07:46,763 --> 00:07:49,459 Le docteur n'a pas dit que c'était trop tard pour cette année ? 40 00:07:49,632 --> 00:07:52,396 Le docteur ne sait pas de quoi il parle. 41 00:09:45,115 --> 00:09:46,878 - Cibrâil ? - Marco ? 42 00:09:50,620 --> 00:09:53,555 - Merci de venir me chercher. - Pas de problème, viens, par ici. 43 00:09:56,159 --> 00:10:00,789 - Comment s'est passé ton voyage ? - Super, seulement 2 heures, très rapide. 44 00:10:01,998 --> 00:10:06,162 J'espère que ça ne te dérange pas de prendre le train. Christine a la voiture. 45 00:10:06,269 --> 00:10:08,760 Pas de soucis, je verrai un peu plus Berlin comme ça. 46 00:10:22,618 --> 00:10:24,779 Christine m'a dit que tu aimais le sport. 47 00:10:24,921 --> 00:10:26,912 Eh bien... pas autant qu'avant. 48 00:10:28,024 --> 00:10:31,721 - Quel genre de sport fais-tu ? - Je vais juste au centre de remise en forme. 49 00:10:31,828 --> 00:10:33,125 C'est tout, et toi ? 50 00:10:33,196 --> 00:10:35,596 - Je m'entraîne pour le marathon. - Ici, à Berlin ? 51 00:10:35,698 --> 00:10:38,076 Si je suis prêt, je pourrai courir en septembre à Majorque, 52 00:10:38,100 --> 00:10:39,299 et à Berlin en octobre. 53 00:10:39,502 --> 00:10:41,800 - Ça va être un sacré défi. - Ouais. 54 00:11:11,634 --> 00:11:16,239 - Christine ? - Salut, Marco. Comment ça va ? 55 00:11:16,239 --> 00:11:20,232 - Super ! - Alors, qu'est-ce qui t'amène à Berlin ? 56 00:11:20,276 --> 00:11:23,677 Je m'ennuyais et j'ai donc pensé découvrir Berlin. 57 00:11:23,713 --> 00:11:27,171 - Je parie que tu es ici pour la vie nocturne. - Bien vu. 58 00:11:27,250 --> 00:11:31,880 - Et combien de temps restes-tu ? - Ah... pas trop longtemps, juste 1 mois... 59 00:11:32,021 --> 00:11:33,921 Non... je plaisante, juste une semaine. 60 00:11:34,590 --> 00:11:39,220 - Ça va aller ? - On travaille tous les deux mais 61 00:11:39,395 --> 00:11:40,987 tu peux te débrouiller tout seul. 62 00:11:41,030 --> 00:11:43,999 Pas problème. J'aime être seul. 63 00:11:44,166 --> 00:11:48,762 Tu lui montres la chambre ? Super, à plus tard. 64 00:11:48,804 --> 00:11:49,804 À plus tard. 65 00:11:59,282 --> 00:12:01,512 Voici ta chambre. Les draps sont propres. 66 00:12:01,684 --> 00:12:03,208 J'espère que ça te va ? 67 00:12:03,319 --> 00:12:04,752 C'est parfait. 68 00:12:04,921 --> 00:12:06,582 Pas trop fatigué ? 69 00:12:06,723 --> 00:12:09,123 Je suis fatigué, mais pas du voyage. 70 00:12:10,960 --> 00:12:13,123 O. K. Je vais te laisser déballer tes affaires en paix. 71 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 À plus tard. 72 00:14:37,340 --> 00:14:41,037 Oh, désolé... Je ne savais pas que vous étiez déjà réveillés. 73 00:14:41,310 --> 00:14:42,470 Quelle heure est-il ? 74 00:14:42,578 --> 00:14:43,943 Presque 7h30. 75 00:14:44,346 --> 00:14:50,307 Oh, mon Dieu, si tôt... Je retourne me coucher... à plus tard. 76 00:15:25,755 --> 00:15:29,403 - Excusez-moi, vous pouvez prendre une photo ? - Bien sûr. 77 00:15:38,834 --> 00:15:39,834 Merci. 78 00:15:51,247 --> 00:15:53,875 - Vous nous avez appelés ? - Non, pourquoi ? 79 00:15:54,440 --> 00:15:57,384 Peut-être parce que votre ami a le nez qui saigne. 80 00:15:58,288 --> 00:15:59,721 Que s'est-il passé ? 81 00:15:59,760 --> 00:16:01,356 Ouais, eh bien ces types sont venus... 82 00:16:01,791 --> 00:16:04,658 Ah, c'est rien. Nous marchions ici et deux gars 83 00:16:04,794 --> 00:16:07,058 l'ont frappé au visage et m'ont poussée. 84 00:16:07,320 --> 00:16:09,426 Comment étaient-ils ? 85 00:16:09,465 --> 00:16:17,031 Blonds, environ 1,80 m, 28, 30 ans maximum. 86 00:16:18,073 --> 00:16:20,701 - Vous les aviez déjà vus avant ? - Non. 87 00:16:22,111 --> 00:16:24,875 Et vous ne les avez absolument pas provoqués ? 88 00:16:24,981 --> 00:16:28,565 Non, pas du tout. Nous allions nous allonger sur l'herbe. 89 00:16:30,186 --> 00:16:32,677 J'ai vraiment la tête qui tourne. 90 00:16:32,721 --> 00:16:34,951 - Vous voulez vous asseoir ? - Oui, merci. 91 00:16:42,965 --> 00:16:45,032 Je pense que mon nez est cassé. 92 00:16:46,240 --> 00:16:48,973 Vous avez le nez d'un boxeur, maintenant. 93 00:16:49,038 --> 00:16:50,471 Merci. 94 00:16:52,141 --> 00:16:55,577 - Vous voulez que j'appelle les pompiers ? - Non, non, ça va. 95 00:16:57,347 --> 00:17:00,043 Vous devriez aller voir un médecin. Faites-le examiner. 96 00:17:00,216 --> 00:17:01,410 O. K., je vais le faire. 97 00:17:04,520 --> 00:17:07,421 - Toujours la même adresse ? - C'est ça. 98 00:17:15,460 --> 00:17:18,232 Hé, tout va bien ? Est-ce que ça fait mal ? 99 00:17:18,400 --> 00:17:19,594 Ouais, ça fait vraiment mal. 100 00:17:19,618 --> 00:17:21,017 Oh, merde. 101 00:17:24,220 --> 00:17:26,503 O. K... je vais essayer de trouver un témoin. 102 00:17:26,642 --> 00:17:29,967 Et tu viens avec moi. Tu vas pas rester ici à jouer à l'infirmière. 103 00:18:56,398 --> 00:18:59,663 Christine... tu manges de la viande ? 104 00:18:59,702 --> 00:19:02,034 Quelle sorte de viande ? 105 00:19:02,438 --> 00:19:04,633 Poulet, blanc de poulet. 106 00:19:06,875 --> 00:19:09,776 - Je peux te demander quelque chose ? - Bien sûr. 107 00:19:10,100 --> 00:19:14,580 Crois-tu... eh bien, à cette théorie que, quand tu manges de la viande, 108 00:19:17,187 --> 00:19:20,884 tu manges aussi les problèmes et les soucis de l'animal ? 109 00:19:22,558 --> 00:19:24,856 Quel genre de problèmes ont-ils ? 110 00:19:24,880 --> 00:19:27,108 Eh bien, leurs problèmes ne sont pas comme les nôtres... 111 00:19:27,132 --> 00:19:28,740 payer le loyer, des trucs comme ça. 112 00:19:28,764 --> 00:19:34,134 Non, ça ressemble plus à la peur que les animaux ont en eux. 113 00:19:34,637 --> 00:19:36,628 Pourquoi je devrais croire à cette connerie ? 114 00:19:37,873 --> 00:19:40,467 Je ne pense pas que ce soit une connerie. J'y crois. 115 00:19:48,718 --> 00:19:53,842 Oh non, les nouilles sont trop cuites, elles sont toutes ramollies. 116 00:19:55,024 --> 00:19:56,958 Ah, ça va. Je les aime bien comme ça. 117 00:19:57,826 --> 00:20:01,523 Oh, allez... tu dis juste ça par politesse. 118 00:20:04,633 --> 00:20:06,863 Peut-être que la viande aura meilleur goût. 119 00:20:10,472 --> 00:20:12,064 Hum... un peu sèche. 120 00:20:12,541 --> 00:20:15,476 Comme punition, tu viendras courir avec moi. 121 00:20:15,644 --> 00:20:18,442 - Tu fais du jogging ? - Oui. Et tu vas venir avec moi. 122 00:20:20,115 --> 00:20:21,115 O. K. 123 00:20:22,960 --> 00:20:24,997 Y'a beaucoup de criminalité à Berlin ? 124 00:20:25,021 --> 00:20:26,345 Aucune idée. Je ne sais pas. 125 00:20:26,955 --> 00:20:30,391 - Tu ne sais pas ? - Je suis juste gardien de la paix. 126 00:20:30,559 --> 00:20:32,925 Je ne suis pas au département criminalité. 127 00:20:45,007 --> 00:20:48,463 - Comment tu gagnes ta vie ? - Mon boulot ? Je suis DJ. 128 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Super travail. 129 00:20:50,120 --> 00:20:54,206 Oui, mais j'ai mauvaise conscience quand je pense à ce que tu fais. 130 00:20:55,885 --> 00:20:57,618 Ah ouais ? Pourquoi donc ? 131 00:20:57,786 --> 00:21:00,186 Eh bien... tu as beaucoup de responsabilités. 132 00:21:00,355 --> 00:21:02,755 Comparé à toi, je me sens comme un petit garçon. 133 00:21:02,958 --> 00:21:04,152 Tu n'as pas à l'être. 134 00:21:04,526 --> 00:21:09,463 Non, mais je veux être comme toi. Grand, costaud et en forme. 135 00:21:09,598 --> 00:21:11,190 Un vrai macho. 136 00:21:11,267 --> 00:21:12,666 Tu plaisantes ? 137 00:21:12,701 --> 00:21:14,896 Non, pas du tout. Voilà mon problème. 138 00:21:15,304 --> 00:21:18,671 Quand je suis vraiment sérieux, les gens pensent que je plaisante. 139 00:21:18,908 --> 00:21:21,376 Oh, mon pauvre, allez, on y va. 140 00:23:52,261 --> 00:23:55,697 - Je peux te laisser mon numéro ? - Oui, s'il te plaît. 141 00:24:06,275 --> 00:24:07,799 À plus. 142 00:25:18,947 --> 00:25:21,347 - Écoute, on passe chez Olli ? - Oui. 143 00:26:00,389 --> 00:26:05,019 - Je t'attends dans la voiture. - J'en ai pour une demi-heure. 144 00:26:05,094 --> 00:26:08,154 - C'est bon. - Tu ne veux pas venir avec moi ? 145 00:26:08,478 --> 00:26:09,945 - Non. - Et pourquoi ? 146 00:26:10,099 --> 00:26:15,594 - Je préfère attendre ici. - T'es vraiment mesquin. 147 00:26:28,450 --> 00:26:30,130 Ça a vraiment bien tenu. 148 00:26:34,423 --> 00:26:41,989 - Tu es venue quand la dernière fois ? - Il y a environ 6 semaines, je crois. 149 00:27:01,116 --> 00:27:03,116 Tu viendras à mon vernissage ? 150 00:27:03,652 --> 00:27:05,620 Bien sûr, mais un peu plus tard. 151 00:28:07,416 --> 00:28:11,443 - Alors, que t'a dit Olli ? - Tu essaies de me provoquer ? 152 00:28:11,687 --> 00:28:12,881 Pas du tout. 153 00:28:13,520 --> 00:28:17,040 O. K., il m'a parlé de son nouvel amant et que récemment 154 00:28:17,193 --> 00:28:20,471 il était devenu actif sexuellement. Tu veux en savoir plus ? 155 00:28:20,495 --> 00:28:21,894 Non, merci. 156 00:28:32,073 --> 00:28:35,304 Je n'ai rien contre Olli. Je l'aime bien. 157 00:28:35,410 --> 00:28:37,344 Sauf qu'il est gay, ça te dérange ? 158 00:28:37,679 --> 00:28:42,291 Je m'en fous. Je ne sais juste pas de quoi parler avec lui. 159 00:28:43,385 --> 00:28:45,819 Et ses aventures sexuelles ne m'intéressent pas. 160 00:28:45,843 --> 00:28:47,572 On parle à peine de sexe. 161 00:28:48,123 --> 00:28:50,819 Non ? Je pensais qu'Olli était récemment devenu actif ? 162 00:28:56,520 --> 00:28:59,528 Je pense que je préfère plus l'Est que l'Ouest. 163 00:28:59,552 --> 00:29:01,513 Tu veux dire, la vieille banlieue est. 164 00:29:01,537 --> 00:29:04,097 Exactement. Ces belles avenues larges. 165 00:29:04,160 --> 00:29:08,576 De vrais boulevards. J'ai passé toute la journée à me balader à Berlin. 166 00:29:09,411 --> 00:29:12,239 Tu as l'impression qu'une nouvelle ville commence à chaque coin de rue. 167 00:29:12,763 --> 00:29:16,795 Eh bien, beaucoup de choses ont été détruites pendant la guerre. 168 00:29:18,887 --> 00:29:21,515 Pourquoi tu n'as pas pris de photos de la porte de Brandenburger ? 169 00:29:22,724 --> 00:29:25,625 Je n'aime pas vraiment ces endroits touristiques emblématiques. 170 00:29:26,795 --> 00:29:29,355 Cette sculpture avec les planètes est vraiment cool. 171 00:29:29,431 --> 00:29:32,457 - C'est une horloge. - Une horloge ? 172 00:29:32,500 --> 00:29:34,991 Oui, c'est une horloge universelle. 173 00:29:36,838 --> 00:29:38,601 Alors, quelle heure est-il ? 174 00:30:19,481 --> 00:30:20,743 Merci. 175 00:30:20,782 --> 00:30:23,761 Pas de problème. Tu pourras me demander si ça t'arrive la prochaine fois. 176 00:30:23,785 --> 00:30:25,514 - Je vais rester ici pour toi. - O. K. 177 00:30:25,553 --> 00:30:26,753 Merci beaucoup. 178 00:32:39,788 --> 00:32:44,555 De 3 611 à 32. Veuillez vous rendre au parc Tiergarten, rue du 17 juin. 179 00:32:44,726 --> 00:32:47,752 Un passant a trouvé un corps sur la pelouse. 180 00:32:48,897 --> 00:32:50,097 O. K., on y va. 181 00:33:05,680 --> 00:33:07,648 Ouais, ici Stefan. J'ai besoin d'un corbillard 182 00:33:07,782 --> 00:33:11,309 au parc Tiergarten, au coin de la gare. 183 00:33:26,234 --> 00:33:31,797 - Salut... tu es déjà de retour ? - Oui, je suis rentré plus tôt du boulot... 184 00:33:32,574 --> 00:33:36,169 - Ça s'est bien passé ? - J'ai eu une mauvaise journée aujourd'hui. 185 00:33:36,378 --> 00:33:39,370 - Ça va ? Tu te sens bien ? - Oui. 186 00:33:41,683 --> 00:33:44,277 Qu'est-ce que tu fais ce soir ? Tu as prévu quelque chose ? 187 00:33:44,686 --> 00:33:48,747 Je voulais te proposer quelque chose. Hier, à cette fête, tout le monde parlait 188 00:33:49,324 --> 00:33:53,260 de ce club un peu spécial. Je crois que ça s'appelle Waterfront. 189 00:33:53,428 --> 00:33:57,194 Je veux y aller ce soir. Tu en as déjà entendu parlé ? 190 00:33:57,566 --> 00:34:01,559 Non, je ne sors pas beaucoup le soir. C'est où ? 191 00:34:01,770 --> 00:34:04,830 Je crois que c'est sur la rue Warschauer. Tu sais où c'est ? 192 00:34:05,640 --> 00:34:09,667 - Ouais, je pourrais t'y emmener, si tu veux. - Cool, merci. 193 00:34:58,493 --> 00:35:01,462 - Tu veux du thé ? - Non, merci bien. 194 00:35:01,930 --> 00:35:03,797 Je vais quand même en faire. 195 00:35:05,340 --> 00:35:06,340 Merci ! 196 00:36:54,108 --> 00:36:57,087 - Je peux te demander quelque chose ? - Bien sûr. 197 00:36:57,111 --> 00:37:00,624 - Tu cours tout le temps, sans faire de pause ? - Pourquoi ? Tu veux faire une pause ? 198 00:37:00,648 --> 00:37:02,860 Je n'en ai pas besoin, je demande juste. 199 00:37:02,884 --> 00:37:05,062 On peut faire une pause sur le pont si tu veux. 200 00:37:06,086 --> 00:37:11,217 - Tu dis ça parce que je t'ai demandé. - Honnêtement, je te trouve un peu pâlot. 201 00:37:11,259 --> 00:37:14,854 Vraiment ? J'ai dû trop faire la fête. 202 00:37:31,045 --> 00:37:36,483 - Et mon pouls ? - Rien, pas de pouls. 203 00:37:36,784 --> 00:37:40,185 - Je vais mourir ? - J'espère que non. 204 00:37:45,159 --> 00:37:47,627 Peut-être que ce sera mieux comme ça. 205 00:37:56,804 --> 00:37:59,812 Retournons courir. Il ne faut pas se refroidir. 206 00:40:16,844 --> 00:40:21,713 - Quelle heure est-il ? - Je n'ai pas de montre. 207 00:40:23,584 --> 00:40:28,146 - Tu ne travailles pas aujourd'hui ? - C'est samedi. 208 00:40:28,322 --> 00:40:29,762 C'est le week-end. 209 00:40:32,593 --> 00:40:35,892 - Je peux consulter mes mails sur ton ordinateur ? - Bien sûr. 210 00:41:27,315 --> 00:41:30,614 - Je peux me faire un café ? - Bien sûr. 211 00:41:31,352 --> 00:41:35,516 - Et toi, tu en veux un ? - Je viens d'en prendre un. 212 00:41:38,859 --> 00:41:41,919 - Salut, Marco ! Comment vas-tu ? - Bien. 213 00:41:41,962 --> 00:41:44,795 - Tu as bien dormi ? - Si j'ai bien dormi ? 214 00:41:45,266 --> 00:41:48,360 C'était un peu bruyant la nuit dernière. 215 00:41:48,469 --> 00:41:52,030 Je ne sais pas pourquoi... peut-être les voisins. 216 00:41:52,873 --> 00:41:54,932 Je n'ai rien entendu. 217 00:41:55,643 --> 00:41:57,474 Je fais juste faire des courses. 218 00:41:59,947 --> 00:42:01,881 Tu veux un café ? 219 00:44:21,560 --> 00:44:22,560 Salut. 220 00:44:22,840 --> 00:44:23,840 Salut. 221 00:44:31,432 --> 00:44:32,956 - Où est Marco ? - Aucune idée. 222 00:44:33,100 --> 00:44:36,035 Je l'ai vu ce matin pour la dernière fois. 223 00:44:38,039 --> 00:44:40,405 Tu aurais pu lui faire visiter la ville. 224 00:44:40,508 --> 00:44:42,738 Je l'aurais fait si je l'avais vu. 225 00:44:43,677 --> 00:44:46,737 - Peut-être qu'il a rencontré un nouvel ami. - Peut-être. 226 00:44:46,881 --> 00:44:50,408 Ce n'est pas quelqu'un qui boit pour oublier. 227 00:45:25,185 --> 00:45:28,018 Musée gay, 250 m 228 00:45:28,420 --> 00:45:30,453 Musée gay 229 00:45:32,760 --> 00:45:35,024 - Et votre billet. - Merci. 230 00:45:45,306 --> 00:45:46,705 Tu es vraiment bronzée. 231 00:45:46,874 --> 00:45:49,502 J'ai finalement pu passer une journée au bord du lac. 232 00:45:52,279 --> 00:45:55,908 J'espère que le dîner va être bientôt prêt. Je vais juste demander. 233 00:46:04,158 --> 00:46:07,355 Je dois vous dire quelque chose. Je pars demain. 234 00:46:07,528 --> 00:46:08,893 Je rentre à Rome. 235 00:46:09,697 --> 00:46:12,222 - Pourquoi ? - Il y a un nouveau club qui vient d'ouvrir. 236 00:46:12,399 --> 00:46:15,926 Ils veulent que je fasse DJ. C'est une grande chance pour moi. 237 00:46:15,970 --> 00:46:18,632 - C'est dommage. - Ouais, je suis un peu triste aussi. 238 00:46:19,073 --> 00:46:21,303 J'ai passé un bon moment avec vous. 239 00:46:21,542 --> 00:46:23,222 Tout semble si précipité. 240 00:46:28,248 --> 00:46:30,808 - Tu veux des saucisses ? - Oui. 241 00:46:33,420 --> 00:46:36,651 - Celle-ci ? - Et pourquoi pas celle-ci ? 242 00:46:38,826 --> 00:46:40,123 Merci. 243 00:47:06,420 --> 00:47:09,184 Je pense que c'est vraiment dommage que Marco s'en aille. 244 00:47:09,220 --> 00:47:11,220 Pourquoi donc ? 245 00:47:11,625 --> 00:47:14,560 Allez, tu l'aimes bien aussi. 246 00:47:14,795 --> 00:47:17,662 Parfois, je ne comprends pas ton attitude. 247 00:47:17,798 --> 00:47:19,823 Que veux-tu dire par attitude ? 248 00:47:21,435 --> 00:47:25,337 Eh bien, oui, pourquoi ? Les sentiments, tu as entendu parlé des sentiments ? 249 00:47:25,472 --> 00:47:28,669 Je sais ce que c'est. Alors, pourquoi t'es comme ça ? 250 00:47:30,377 --> 00:47:33,778 En fait, je ne demandais pourquoi tu étais si triste qu'il parte. 251 00:47:36,283 --> 00:47:38,342 Je l'aime bien... 252 00:47:39,119 --> 00:47:41,587 et tu l'aimes bien aussi. 253 00:49:22,823 --> 00:49:26,987 - Salut, déjà réveillé ? - Je t'attendais. 254 00:49:28,428 --> 00:49:29,986 Arrête. 255 00:49:37,304 --> 00:49:39,033 Je ne veux plus. 256 00:49:40,541 --> 00:49:42,008 Pourquoi ? 257 00:49:45,612 --> 00:49:48,908 Christine dort dans la pièce à côté. Je ne suis pas venu à Berlin 258 00:49:48,932 --> 00:49:51,540 pour avoir des relations sexuelles en cachette. 259 00:50:19,513 --> 00:50:22,038 Je suis fatigué. 260 00:50:34,394 --> 00:50:37,022 Oh, non. Allez ! 261 00:50:45,739 --> 00:50:47,502 Cibrâil ? 262 00:50:49,877 --> 00:50:51,868 Qu'est-ce que tu fais ? 263 00:50:52,279 --> 00:50:53,769 Oh, non ! 264 00:51:02,389 --> 00:51:06,587 Désolé les amis, j'y vais. 265 00:51:38,458 --> 00:51:41,552 Quand arrive le camion de déménagement ? 266 00:51:47,668 --> 00:51:50,637 Tu peux continuer à vivre ici, si tu veux. 267 00:51:55,342 --> 00:51:57,970 Je peux aussi déménager. 268 00:55:26,640 --> 00:55:29,504 Voulez-vous définitivement supprimer ces 8 photos ? 269 01:01:00,900 --> 01:01:02,580 Je vais prendre un café. 270 01:01:53,606 --> 01:01:56,074 - Tu n'as encore pas dormi ? - Pas vraiment. 271 01:01:56,576 --> 01:01:59,409 T'as toujours des problèmes, ça m'énerve. 272 01:02:00,313 --> 01:02:01,974 C'est difficile en ce moment. 273 01:02:02,148 --> 01:02:03,615 Je m'en fous, mec. 274 01:02:17,196 --> 01:02:20,524 - Je te ramène ? - Non, je rentre à pied aujourd'hui. 275 01:03:04,544 --> 01:03:08,708 Salut ! Je suis de retour à Berlin. 276 01:03:08,982 --> 01:03:11,610 Je voulais te dire bonjour et toi et à Christine. 277 01:03:11,818 --> 01:03:14,286 Christine ne vit plus ici. 278 01:03:14,610 --> 01:03:16,043 Je sais. 279 01:03:16,756 --> 01:03:20,157 - Je peux entrer une minute ? - Entre. 280 01:05:42,880 --> 01:05:47,808 Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org ©2020 - All rights reserved 23109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.