Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,520 --> 00:02:51,760
This should take a while.
2
00:02:54,320 --> 00:02:55,279
We already got wet,
3
00:02:56,080 --> 00:02:57,360
might as well ride home now.
4
00:03:01,680 --> 00:03:02,719
Sure.
5
00:03:07,439 --> 00:03:08,559
Let's go.
6
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
Hey.
7
00:04:27,280 --> 00:04:28,239
Here.
8
00:04:41,320 --> 00:04:42,280
Let me help you.
9
00:04:53,960 --> 00:04:54,799
Here you go.
10
00:04:58,640 --> 00:05:00,119
What?
11
00:05:02,000 --> 00:05:02,919
Well,
12
00:05:04,280 --> 00:05:06,600
I'm giving it back to you.
13
00:05:10,200 --> 00:05:11,760
Isn't this something new?
14
00:05:12,720 --> 00:05:15,440
When I give you something,
15
00:05:16,760 --> 00:05:18,400
you usually keep it.
16
00:05:23,119 --> 00:05:25,119
What do you mean?
17
00:05:25,200 --> 00:05:27,320
Like the handkerchief at the pub
18
00:05:27,400 --> 00:05:29,280
and the one at the canteen.
19
00:05:29,359 --> 00:05:30,359
Once I gave it to you,
20
00:05:31,520 --> 00:05:32,359
it's just gone.
21
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
I…
22
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
I probably forgot.
23
00:05:39,440 --> 00:05:41,200
Or you threw them away.
24
00:05:44,720 --> 00:05:46,119
Well…
25
00:05:46,200 --> 00:05:47,520
I might have actually
26
00:05:48,480 --> 00:05:50,239
thrown them away.
27
00:05:54,000 --> 00:05:55,520
That's fine.
28
00:05:57,119 --> 00:05:58,280
You can have this one.
29
00:05:58,919 --> 00:06:02,280
Keep it in your car. You might need it.
30
00:06:11,720 --> 00:06:12,760
Hold on.
31
00:06:13,359 --> 00:06:14,320
Then,
32
00:06:15,080 --> 00:06:16,760
can I leave it with you?
33
00:06:20,919 --> 00:06:24,080
In case I need it.
34
00:06:37,200 --> 00:06:38,799
Where were you guys?
35
00:06:48,679 --> 00:06:50,040
Wait, Jay.
36
00:06:50,119 --> 00:06:50,960
Wait.
37
00:06:52,160 --> 00:06:55,040
How did Ohm know when you would be
leaving the hospital?
38
00:06:55,960 --> 00:06:56,880
Well,
39
00:06:57,679 --> 00:06:58,600
it's Win.
40
00:06:59,559 --> 00:07:01,280
He worked for Viva's aunt.
41
00:07:01,359 --> 00:07:02,760
Viva's aunt happened to slip.
42
00:07:02,840 --> 00:07:05,280
Viva had to take her aunt to the hospital.
43
00:07:05,359 --> 00:07:08,400
Win then called Ohm
to come pick me up instead.
44
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
That's all.
45
00:07:11,760 --> 00:07:13,640
And he got there right away?
46
00:07:15,640 --> 00:07:18,280
He was running errands in the area.
47
00:07:18,359 --> 00:07:20,359
If he wasn't nearby,
48
00:07:20,439 --> 00:07:22,040
why would he come pick me up?
49
00:07:23,359 --> 00:07:25,559
Perhaps he saw that it was raining too.
50
00:07:26,080 --> 00:07:27,239
Recently,
51
00:07:27,320 --> 00:07:29,720
I always see you with him.
52
00:07:30,280 --> 00:07:32,880
Every time you two meet,
it is always a coincidence
53
00:07:32,960 --> 00:07:35,119
and there's always an excuse.
54
00:07:36,359 --> 00:07:37,559
Jee,
55
00:07:37,640 --> 00:07:38,760
why did you say that?
56
00:07:38,840 --> 00:07:41,640
-What are you implying?
-Nothing, for now.
57
00:07:42,320 --> 00:07:44,720
I remember you always told me
58
00:07:44,799 --> 00:07:46,359
to stay away from Ohm.
59
00:07:46,439 --> 00:07:48,200
He's a bad guy.
60
00:07:49,600 --> 00:07:51,119
You forbid me to be close to him.
61
00:07:51,200 --> 00:07:52,880
Then you shouldn't stay close either.
62
00:07:56,359 --> 00:07:57,200
Right?
63
00:08:21,280 --> 00:08:23,679
Ohm.
64
00:08:27,600 --> 00:08:28,720
Hello, Meena.
65
00:08:31,560 --> 00:08:32,639
Last night,
66
00:08:32,720 --> 00:08:35,480
Mark talked about you all night
before bedtime.
67
00:08:36,239 --> 00:08:38,879
He went to get a shake at the shop,
but you weren't there.
68
00:08:39,519 --> 00:08:40,759
I was there.
69
00:08:42,279 --> 00:08:44,440
Really? Why didn't I see you?
70
00:08:45,279 --> 00:08:48,360
I was there early and I was waiting
for Mark for about an hour.
71
00:08:48,440 --> 00:08:50,360
Then something urgent came up,
72
00:08:50,440 --> 00:08:51,680
so I left early.
73
00:08:53,120 --> 00:08:54,480
Sorry about that.
74
00:08:56,800 --> 00:08:58,000
Too bad.
75
00:08:58,560 --> 00:08:59,920
I was there around 7:00 p.m.
76
00:09:03,200 --> 00:09:06,159
I left just before then.
77
00:09:06,240 --> 00:09:07,519
We missed each other.
78
00:09:16,200 --> 00:09:17,039
Meena.
79
00:09:24,320 --> 00:09:26,240
I asked Jintana to book the hotel.
80
00:09:26,800 --> 00:09:29,840
As for the wedding invitation,
we can call in some organizers.
81
00:09:29,920 --> 00:09:31,920
You can let Jintana know
when you are ready.
82
00:09:40,240 --> 00:09:42,880
The bride-to-be should pick
the wedding details.
83
00:10:03,279 --> 00:10:05,840
Congratulations in advance.
84
00:10:06,360 --> 00:10:08,960
I probably can't be there
on the wedding day.
85
00:10:12,760 --> 00:10:13,600
Yes.
86
00:10:17,800 --> 00:10:18,840
Ohm,
87
00:10:19,519 --> 00:10:21,920
thank you for dropping Jay off last night.
88
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
Or else she would've been in trouble.
89
00:10:26,039 --> 00:10:29,320
It was late at night
and she didn't have her car.
90
00:10:29,399 --> 00:10:30,840
It was raining really hard.
91
00:10:32,720 --> 00:10:33,680
Right.
92
00:10:35,960 --> 00:10:38,840
Why couldn't you just call me?
93
00:10:38,920 --> 00:10:41,080
Good thing Ohm was able to pick you up
94
00:10:41,159 --> 00:10:42,440
and give you a ride home.
95
00:10:49,960 --> 00:10:51,159
Please excuse me.
96
00:10:58,600 --> 00:11:00,360
Come. Shall we go upstairs?
97
00:11:01,360 --> 00:11:02,240
Yes.
98
00:11:08,760 --> 00:11:10,399
You guys.
99
00:11:11,039 --> 00:11:12,240
Yesterday,
100
00:11:12,320 --> 00:11:14,440
Pawinee hired a lot of people.
101
00:11:14,519 --> 00:11:16,200
You guys went home before that,
102
00:11:16,279 --> 00:11:18,279
so you missed the chance to be witnesses.
103
00:11:18,360 --> 00:11:19,440
The president
104
00:11:19,519 --> 00:11:23,480
asked Ms. Meena to marry him
in the middle of the coffee shop.
105
00:11:23,560 --> 00:11:26,039
Well, did Ms. Meena say yes?
106
00:11:26,120 --> 00:11:28,639
She would be out of her mind to say no.
107
00:11:28,720 --> 00:11:32,360
The president
is a handsome multimillionaire.
108
00:11:32,440 --> 00:11:34,880
Who else can you pick
over someone like that?
109
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
You think she would marry
110
00:11:36,399 --> 00:11:39,159
engineers on payroll like all of you?
111
00:11:39,240 --> 00:11:40,840
-Hey!
-That wouldn't do.
112
00:11:40,919 --> 00:11:42,600
Hey, don't say that.
113
00:11:42,680 --> 00:11:44,960
I heard the wedding is next month.
114
00:11:45,039 --> 00:11:48,120
The president is so impatient, isn't he?
115
00:11:48,200 --> 00:11:49,120
Right.
116
00:11:49,200 --> 00:11:50,120
Hey.
117
00:11:51,240 --> 00:11:54,560
Do you think the president
and Ms. Meena already…
118
00:11:54,639 --> 00:11:55,680
What?
119
00:11:55,760 --> 00:11:57,360
did it?
120
00:11:58,519 --> 00:11:59,399
You can't say that.
121
00:12:00,600 --> 00:12:01,760
Of course, they did.
122
00:12:01,840 --> 00:12:02,800
-Oops.
-Hey.
123
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
What is it?
124
00:12:13,760 --> 00:12:15,519
You're leaving the hospital, right?
125
00:12:16,159 --> 00:12:18,000
At what time? I'll send you a ride.
126
00:12:18,080 --> 00:12:19,840
It's not serious, Mr. Suchart.
127
00:12:20,320 --> 00:12:21,800
There is something more serious.
128
00:12:21,880 --> 00:12:23,000
What is it?
129
00:12:32,480 --> 00:12:34,680
BIG COMPANY RECKLESS
SCAFFOLDING COLLAPSED
130
00:12:34,760 --> 00:12:36,960
MANAGERS AND WORKERS HOSPITALIZED
131
00:12:43,440 --> 00:12:44,360
Dear.
132
00:12:49,880 --> 00:12:51,600
How did these photos get leaked?
133
00:12:54,480 --> 00:12:55,320
Dad.
134
00:12:59,919 --> 00:13:01,200
You've seen this article?
135
00:13:03,159 --> 00:13:04,000
Yes.
136
00:13:04,080 --> 00:13:05,799
Didn't you say it was covered up?
137
00:13:09,120 --> 00:13:11,519
I don't know how these photos got out.
138
00:13:11,600 --> 00:13:13,320
You don't know?
139
00:13:13,399 --> 00:13:16,519
You are in charge of this project.
How can you not know?
140
00:13:17,560 --> 00:13:19,240
If the reporters come to you,
141
00:13:19,320 --> 00:13:21,039
are you going to say you don't know?
142
00:13:21,120 --> 00:13:23,560
I'm confident in the team I selected.
143
00:13:23,639 --> 00:13:25,080
Everyone loves this company.
144
00:13:25,880 --> 00:13:29,240
All the suppliers
have been working with us for decades.
145
00:13:30,039 --> 00:13:33,279
The engineers in charge
have been on this project from the start.
146
00:13:34,120 --> 00:13:36,560
Everyone knows
that if the project goes wrong,
147
00:13:36,639 --> 00:13:38,639
it's their loss too.
148
00:13:38,720 --> 00:13:39,600
So what?
149
00:13:39,680 --> 00:13:41,159
What?
150
00:13:42,240 --> 00:13:44,440
How is your confidence any help now?
151
00:13:45,440 --> 00:13:48,320
The photos were leaked.
The damage is done.
152
00:13:54,440 --> 00:13:55,919
I think we should all calm down.
153
00:13:56,480 --> 00:13:57,560
Let's think it through.
154
00:14:00,000 --> 00:14:02,720
The first thing to do is to clarify
155
00:14:02,799 --> 00:14:04,320
where the error came from.
156
00:14:05,039 --> 00:14:07,000
We will be accountable for the injured.
157
00:14:07,840 --> 00:14:09,680
Admitting to the mistake
158
00:14:09,760 --> 00:14:12,039
is the fastest and best solution.
159
00:14:18,840 --> 00:14:20,320
You have to reevaluate yourself
160
00:14:20,399 --> 00:14:22,519
as an executive
responsible for this project.
161
00:14:23,159 --> 00:14:25,279
Find the cause as soon as possible.
162
00:14:25,919 --> 00:14:27,120
And most importantly,
163
00:14:27,679 --> 00:14:29,399
don't let it happen again,
164
00:14:30,840 --> 00:14:32,919
or else I'll move you to another project.
165
00:14:33,720 --> 00:14:36,720
And find someone more suitable
to take over this.
166
00:14:53,200 --> 00:14:54,799
Prior inspection showed
167
00:14:54,880 --> 00:14:58,480
that the structure and installation
were all according to the standard models.
168
00:14:58,560 --> 00:15:01,960
The materials were not damaged.
They are strong and sturdy.
169
00:15:02,039 --> 00:15:04,159
The weight doesn't exceed
the standard limit.
170
00:15:04,799 --> 00:15:08,880
As far as I can tell,
it shouldn't have collapsed like this.
171
00:15:08,960 --> 00:15:10,720
Can I talk to the foreman?
172
00:15:10,799 --> 00:15:13,360
Khem took a half-day off
and he will be back later.
173
00:15:13,440 --> 00:15:14,519
He took a day off?
174
00:15:14,600 --> 00:15:15,519
Yes.
175
00:15:31,159 --> 00:15:32,120
Here.
176
00:15:33,919 --> 00:15:34,760
Khem.
177
00:15:35,720 --> 00:15:37,760
Did you throw the phone away
178
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
and delete the social media account?
179
00:15:40,399 --> 00:15:41,399
All done.
180
00:15:41,480 --> 00:15:44,000
Don't let anyone find out
you leaked the photos.
181
00:15:44,880 --> 00:15:46,679
Otherwise, Ms. Jay will fire you.
182
00:15:48,720 --> 00:15:49,639
Guys like me
183
00:15:50,200 --> 00:15:52,240
don't leave traces for others to follow.
184
00:15:53,279 --> 00:15:55,120
You and Ms. Meena shouldn't worry.
185
00:16:01,120 --> 00:16:04,519
Ms. Jay, the meeting room is ready.
186
00:16:06,760 --> 00:16:08,240
-Okay.
-Mr. Gun.
187
00:16:09,480 --> 00:16:10,639
Gun.
188
00:16:11,600 --> 00:16:13,360
Are you allowed to leave the hospital?
189
00:16:13,440 --> 00:16:15,200
I came here as soon as I could.
190
00:16:15,760 --> 00:16:17,559
How can I let you fix this alone?
191
00:16:22,440 --> 00:16:23,639
Thank you.
192
00:16:30,240 --> 00:16:31,080
Are you all right?
193
00:16:31,159 --> 00:16:32,519
Oh, Mr. Ohm.
194
00:16:33,919 --> 00:16:35,240
This way.
195
00:16:40,760 --> 00:16:41,639
Feeling better?
196
00:16:42,200 --> 00:16:43,159
I am.
197
00:16:46,360 --> 00:16:47,440
Shall we go, Jay?
198
00:16:49,480 --> 00:16:50,519
Let's go.
199
00:16:52,240 --> 00:16:53,320
Please follow me.
200
00:16:53,399 --> 00:16:54,639
After you.
201
00:16:56,039 --> 00:16:57,159
After you.
202
00:16:59,600 --> 00:17:01,080
I checked thoroughly.
203
00:17:01,159 --> 00:17:03,760
The installation, structure,
204
00:17:03,839 --> 00:17:06,319
materials, and weight limit
205
00:17:06,400 --> 00:17:08,279
are in line with the standards.
206
00:17:08,359 --> 00:17:09,880
It's impossible to break.
207
00:17:10,720 --> 00:17:12,359
I think the only way for it to crash
208
00:17:12,440 --> 00:17:15,480
is if the worker is careless
209
00:17:15,559 --> 00:17:17,160
in checking the locks.
210
00:17:17,240 --> 00:17:19,559
When it hits against something,
it can fall apart.
211
00:17:19,640 --> 00:17:23,240
I asked all the workers involved.
212
00:17:23,319 --> 00:17:24,359
They insisted
213
00:17:24,440 --> 00:17:27,559
that before the work began,
they examined every vital point.
214
00:17:27,640 --> 00:17:28,760
If they checked it all,
215
00:17:29,320 --> 00:17:31,520
then the accident shouldn't have happened.
216
00:17:31,599 --> 00:17:33,359
What if it wasn't an accident,
217
00:17:33,440 --> 00:17:35,079
but instead, intentional?
218
00:17:38,920 --> 00:17:40,680
If it wasn't an insider's mistake,
219
00:17:40,760 --> 00:17:43,920
is it possible that it was a harassment
by outsiders
220
00:17:44,000 --> 00:17:45,760
or those who are upset by the project
221
00:17:45,839 --> 00:17:47,800
and don't want it to be completed?
222
00:17:47,880 --> 00:17:49,400
That's not possible.
223
00:17:49,960 --> 00:17:52,720
I had assigned a guard
at every entrance and exit.
224
00:17:52,800 --> 00:17:55,040
A visitor pass is needed
for every outsider.
225
00:17:55,119 --> 00:17:57,839
And for the past few days,
I checked the log thoroughly.
226
00:17:57,920 --> 00:17:59,560
No outsider asked for a pass.
227
00:18:02,280 --> 00:18:04,320
If it was someone on the inside,
228
00:18:05,000 --> 00:18:07,720
I can't think of anyone who would do this.
229
00:18:09,440 --> 00:18:12,359
There shouldn't be anyone
who we can't trust.
230
00:18:13,720 --> 00:18:16,440
Then I'll tell the reporter
231
00:18:16,520 --> 00:18:18,560
that we are figuring out the cause.
232
00:18:22,200 --> 00:18:23,240
Excuse me.
233
00:18:23,320 --> 00:18:27,240
The president wants Ms. Jay, Mr. Gun,
and Mr. Ohm in the main meeting room.
234
00:18:34,000 --> 00:18:38,359
I just talked to the executive board
of the ME Medical Center project.
235
00:18:39,960 --> 00:18:42,680
The executive board has decided
236
00:18:54,920 --> 00:18:56,480
that JS Group get this project.
237
00:19:06,640 --> 00:19:08,800
We will get to work right away.
238
00:19:08,879 --> 00:19:11,720
The scale of this project is massive
239
00:19:11,800 --> 00:19:15,160
as the board expects ME Medical Center
240
00:19:15,240 --> 00:19:18,359
to be a hub providing services
for people from all over the world.
241
00:19:18,440 --> 00:19:22,520
We need to pick and choose personnel
who will be versatile enough.
242
00:19:22,599 --> 00:19:24,160
And that step is done.
243
00:19:24,879 --> 00:19:26,800
But we still need personnel
244
00:19:26,879 --> 00:19:29,520
who will plan the layout
for the electrical systems,
245
00:19:30,359 --> 00:19:32,599
which is an important task.
246
00:19:34,160 --> 00:19:37,320
Dr. Matt from MIT,
the consultant for this project,
247
00:19:37,400 --> 00:19:40,839
specified that he wants to work with Ohm.
248
00:19:45,119 --> 00:19:47,280
You must know him very well, right?
249
00:19:47,359 --> 00:19:48,560
Right.
250
00:19:49,359 --> 00:19:52,160
My university invited him to teach there
for a semester.
251
00:19:55,119 --> 00:19:57,520
If I may have permission from Mr. Suchart
252
00:19:58,079 --> 00:20:00,200
to have Ohm on this project,
253
00:20:00,280 --> 00:20:01,839
would that be possible?
254
00:20:02,400 --> 00:20:03,240
Of course not.
255
00:20:04,520 --> 00:20:07,040
Ohm is in charge
of the Pavilion Condo project.
256
00:20:07,800 --> 00:20:09,839
And not just the electrical systems.
257
00:20:09,920 --> 00:20:12,240
He handles the whole working system.
258
00:20:13,000 --> 00:20:15,040
He can barely rest as it is.
259
00:20:15,520 --> 00:20:18,680
I think you should assemble your own team.
260
00:20:19,359 --> 00:20:22,520
There are other
talented engineers out there.
261
00:20:26,200 --> 00:20:27,720
I'm with Jay on this one.
262
00:20:29,480 --> 00:20:31,240
I believe in your potential, Ohm.
263
00:20:32,240 --> 00:20:35,200
But he needs to be able to rest
like any other employee.
264
00:20:36,200 --> 00:20:37,760
For a high-risk task,
265
00:20:37,839 --> 00:20:39,720
lack of sleep
266
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
can be harmful to others,
267
00:20:41,879 --> 00:20:43,680
as well as himself.
268
00:20:46,680 --> 00:20:50,160
I will contact other skilled
and experienced engineers for you.
269
00:20:56,599 --> 00:20:58,560
Yes. That's okay.
270
00:21:02,079 --> 00:21:03,680
I can take it, President.
271
00:21:06,240 --> 00:21:10,079
I believe I can help Meena
in the ME Medical Center project.
272
00:21:17,879 --> 00:21:20,839
As for the Pavilion Condo project,
I'll be fully responsible.
273
00:21:21,400 --> 00:21:22,440
I will manage my time,
274
00:21:23,280 --> 00:21:25,879
so there won't be any mistakes or delays.
275
00:22:34,520 --> 00:22:35,760
The two of us
276
00:22:35,839 --> 00:22:38,359
must have bonded in a previous life.
277
00:22:39,440 --> 00:22:41,200
That's why we meet again in this life.
278
00:22:44,920 --> 00:22:45,879
I guess.
279
00:22:46,920 --> 00:22:48,839
Only I don't know what my sin was.
280
00:22:50,359 --> 00:22:52,520
You must have been a thief
in your past life.
281
00:22:53,760 --> 00:22:55,280
That's why you go around
282
00:22:55,359 --> 00:22:58,040
stealing other people's fathers
and workers in this life.
283
00:23:00,760 --> 00:23:02,320
Please don't say stealing.
284
00:23:03,280 --> 00:23:04,639
It sounds like
285
00:23:05,240 --> 00:23:08,119
I just go out snatching your loved ones.
286
00:23:09,560 --> 00:23:11,480
Try opening your eyes and your mind.
287
00:23:12,119 --> 00:23:13,480
And you will see
288
00:23:13,960 --> 00:23:15,800
that they willingly follow me.
289
00:23:15,879 --> 00:23:17,879
That's because you're using your body.
290
00:23:18,879 --> 00:23:19,760
What do you mean?
291
00:23:20,920 --> 00:23:22,520
If you mean your father,
292
00:23:23,119 --> 00:23:24,520
then I won't deny it.
293
00:23:25,280 --> 00:23:27,000
As for Ohm,
294
00:23:27,720 --> 00:23:29,440
I never have to do that.
295
00:23:30,079 --> 00:23:32,520
If he doesn't want to work with me,
296
00:23:33,440 --> 00:23:35,920
forcing him to do so still wouldn't do.
297
00:23:37,839 --> 00:23:40,639
Just admit the truth
298
00:23:41,359 --> 00:23:44,079
that you don't have
the potential for the job.
299
00:23:45,079 --> 00:23:48,160
From another woman's perspective,
300
00:23:48,839 --> 00:23:53,359
you are not attractive enough
to capture a man's heart.
301
00:24:04,040 --> 00:24:05,040
You should learn
302
00:24:06,920 --> 00:24:08,639
how to manage your work
303
00:24:08,720 --> 00:24:10,280
and be more charming.
304
00:24:13,760 --> 00:24:15,079
I can teach you.
305
00:24:15,760 --> 00:24:17,760
So you'll be prettier, classier,
306
00:24:17,839 --> 00:24:19,320
and smarter.
307
00:24:36,079 --> 00:24:37,280
How dare you?
308
00:24:37,879 --> 00:24:38,920
Oops.
309
00:24:39,000 --> 00:24:41,040
I didn't mean to do that.
310
00:24:41,960 --> 00:24:44,400
Every time someone says
something unpleasant,
311
00:24:44,920 --> 00:24:47,359
my leg seems to react
faster than my thoughts.
312
00:24:48,599 --> 00:24:49,839
I can't help it.
313
00:24:50,440 --> 00:24:51,680
-Jay!
-What?
314
00:24:52,800 --> 00:24:55,599
Beauty and brains are not enough
for a woman.
315
00:24:56,160 --> 00:24:58,639
She also needs to know how to fight back.
316
00:24:59,639 --> 00:25:00,680
Now, you know.
317
00:25:26,480 --> 00:25:27,839
Follow me to my office now.
318
00:25:28,560 --> 00:25:30,200
I have to talk to you.
319
00:25:53,920 --> 00:25:56,200
Why are you helping with other projects?
320
00:25:56,960 --> 00:25:59,160
Your current workload is not enough?
321
00:25:59,760 --> 00:26:02,000
This project is also
under JS Group, isn't it?
322
00:26:03,639 --> 00:26:05,879
But I recruited you for my team first.
323
00:26:05,960 --> 00:26:08,000
You should honor the team leader.
324
00:26:08,079 --> 00:26:10,560
Not promise to help others
325
00:26:10,639 --> 00:26:13,879
without even asking me for permission.
326
00:26:13,960 --> 00:26:17,480
I told you in the meeting
that I'll prioritize your project
327
00:26:17,560 --> 00:26:19,119
since I worked with you first.
328
00:26:19,599 --> 00:26:22,079
But I also want to take the job
at ME Medical Center.
329
00:26:25,879 --> 00:26:27,480
Do you want to help JS Group
330
00:26:28,839 --> 00:26:30,639
or that Meena?
331
00:26:33,639 --> 00:26:35,000
You want to help her
332
00:26:35,480 --> 00:26:38,320
because you prefer your relationship
with her over the company?
333
00:26:39,520 --> 00:26:41,399
You want to help that woman
334
00:26:41,480 --> 00:26:43,200
because you know her.
335
00:26:44,119 --> 00:26:45,879
Not only do you know her,
336
00:26:47,359 --> 00:26:49,240
but there is something more than that.
337
00:26:50,760 --> 00:26:52,399
Am I right?
338
00:26:56,680 --> 00:26:58,320
I help out because I want to.
339
00:26:59,399 --> 00:27:00,839
I do it because I want to.
340
00:27:02,119 --> 00:27:03,520
And I already said it,
341
00:27:04,720 --> 00:27:06,079
so I will keep my word.
342
00:27:06,760 --> 00:27:09,359
Are you falling for that woman
like my father?
343
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
If you think she charmed her way to me,
344
00:27:21,680 --> 00:27:23,280
then why don't you do the same?
345
00:27:31,599 --> 00:27:33,399
You might actually captivate me.
346
00:27:44,119 --> 00:27:45,040
Hey.
347
00:28:04,119 --> 00:28:04,960
You!
348
00:28:48,200 --> 00:28:49,720
Are you seducing me?
349
00:29:10,520 --> 00:29:12,560
Ms. Jay, the documents are--
350
00:29:16,359 --> 00:29:18,440
The documents…
351
00:29:19,240 --> 00:29:21,280
all fell on the floor.
352
00:29:23,839 --> 00:29:26,720
You can sign them later.
353
00:29:33,159 --> 00:29:34,000
Hey.
354
00:29:35,159 --> 00:29:36,280
I'm so sorry.
355
00:29:42,760 --> 00:29:43,960
How nice.
356
00:29:54,720 --> 00:29:55,839
You can leave.
357
00:30:33,599 --> 00:30:36,040
Here are the references
for the wedding styles
358
00:30:36,119 --> 00:30:37,960
and all the catering styles.
359
00:30:38,040 --> 00:30:40,159
There are cocktails,
a Chinese banquet, buffet,
360
00:30:40,240 --> 00:30:43,280
or international food like Thai,
Chinese, Japanese to choose from.
361
00:30:43,359 --> 00:30:46,040
If you want a la carte menus,
that option is also available.
362
00:30:47,320 --> 00:30:50,599
Then let's have a small cocktail reception
363
00:30:50,680 --> 00:30:54,000
with a simple yet chic and cozy vibe
and not too many guests.
364
00:30:55,159 --> 00:30:57,399
Sounds good. It seems casual.
365
00:31:00,680 --> 00:31:01,520
Note that.
366
00:31:04,399 --> 00:31:05,520
Come in.
367
00:31:16,560 --> 00:31:19,320
I'll come back later.
368
00:31:19,399 --> 00:31:20,639
It's okay.
369
00:31:21,879 --> 00:31:23,399
We just talked about the wedding.
370
00:31:24,320 --> 00:31:25,760
You may say what you want.
371
00:31:29,200 --> 00:31:32,440
I looked through the layout
372
00:31:32,520 --> 00:31:35,720
for the electrical systems
of the ME Medical Center project.
373
00:31:35,800 --> 00:31:37,960
So I want to consult with Meena
374
00:31:39,320 --> 00:31:42,520
in case she wants to revise it
or make some changes.
375
00:31:48,240 --> 00:31:49,280
But…
376
00:31:50,079 --> 00:31:51,399
I should come back later.
377
00:31:53,839 --> 00:31:54,919
That would be nice.
378
00:31:55,839 --> 00:31:58,040
So the bride can take her time
379
00:31:58,119 --> 00:31:59,240
choosing what she likes.
380
00:31:59,320 --> 00:32:00,159
Right?
381
00:32:25,280 --> 00:32:27,320
Should we pick the food next?
382
00:32:28,560 --> 00:32:29,399
Sure.
383
00:32:31,560 --> 00:32:32,599
Hey.
384
00:32:32,680 --> 00:32:36,359
This is definitely from the inside,
not the reporters.
385
00:32:36,839 --> 00:32:38,000
Oh, no.
386
00:32:39,359 --> 00:32:42,839
The head of security confirmed
that he checked all entrances and exits.
387
00:32:43,599 --> 00:32:45,240
That means it was a total lockdown.
388
00:32:45,839 --> 00:32:48,000
People from the outside
can't sneak in for sure.
389
00:32:49,359 --> 00:32:52,399
I got hurt, so I didn't see
who took those photos.
390
00:32:54,480 --> 00:32:56,800
When I learned about this
before leaving the office,
391
00:32:56,879 --> 00:32:58,440
I gave out orders to everyone
392
00:32:58,520 --> 00:33:00,800
not to disclose this.
393
00:33:02,079 --> 00:33:03,280
The person who did this
394
00:33:03,359 --> 00:33:05,520
had to do it when Gun got hurt.
395
00:33:07,440 --> 00:33:09,919
Then it has to be a worker on site.
396
00:33:11,000 --> 00:33:12,599
A worker?
397
00:33:13,079 --> 00:33:14,480
Why would they do that?
398
00:33:17,280 --> 00:33:18,879
Could it be
399
00:33:18,960 --> 00:33:21,879
that someone disguised themselves
as a worker?
400
00:33:24,399 --> 00:33:27,720
It would be someone from the opposing
community, like Ohm said.
401
00:33:27,800 --> 00:33:30,919
I don't think so, Jay. We already talked
to them about every detail.
402
00:33:31,000 --> 00:33:33,159
We adjusted all the plans to their liking.
403
00:33:33,240 --> 00:33:34,680
We even made contracts.
404
00:33:35,159 --> 00:33:36,960
I'm not sure about that.
405
00:33:37,919 --> 00:33:39,440
What I'm certain about
406
00:33:39,960 --> 00:33:42,919
is that someone infiltrated.
407
00:34:03,280 --> 00:34:05,000
What are you going to do about Khem?
408
00:34:06,000 --> 00:34:08,479
Ms. Jay has had multiple team meetings.
409
00:34:08,560 --> 00:34:10,640
She will not give up easily.
410
00:34:12,320 --> 00:34:13,560
Leave him there.
411
00:34:14,160 --> 00:34:17,399
Don't let him be fired or moved anywhere.
It will be noticeable.
412
00:34:18,160 --> 00:34:21,280
Wait until things go quiet.
We can use him again.
413
00:34:21,359 --> 00:34:22,399
What?
414
00:34:23,280 --> 00:34:25,959
You mean there will be a second
and a third time?
415
00:34:29,640 --> 00:34:31,080
I'll have to see how things go.
416
00:34:31,800 --> 00:34:34,320
If I have to, I'll do it again.
417
00:34:36,160 --> 00:34:37,359
Okay.
418
00:34:55,479 --> 00:34:58,600
Ohm? Aren't you going home?
419
00:34:59,440 --> 00:35:00,400
Not yet.
420
00:35:02,920 --> 00:35:04,280
Are you busy?
421
00:35:05,360 --> 00:35:06,920
How can he not be busy?
422
00:35:07,479 --> 00:35:10,400
He took on two massive projects
at the same time.
423
00:35:11,360 --> 00:35:13,800
Who assigned you to those?
424
00:35:14,400 --> 00:35:15,800
Mr. Suchart?
425
00:35:16,360 --> 00:35:18,680
Isn't he too strict?
426
00:35:19,440 --> 00:35:21,280
Can you handle those?
427
00:35:22,080 --> 00:35:24,400
If you can't, tell me right away.
428
00:35:24,479 --> 00:35:26,680
I'll talk to Mr. Suchart for you
right now.
429
00:35:27,240 --> 00:35:29,280
To reduce the workload or get a raise,
430
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
only these two options.
431
00:35:30,880 --> 00:35:31,999
I volunteered.
432
00:35:33,479 --> 00:35:35,680
They are both company projects.
433
00:35:35,760 --> 00:35:37,200
I'll handle them responsibly.
434
00:35:39,479 --> 00:35:42,519
Which project are you working on?
435
00:35:46,160 --> 00:35:48,039
WORKING PLAN
436
00:35:51,440 --> 00:35:53,720
Isn't that Meena's project?
437
00:35:56,039 --> 00:35:58,160
He chose to take on such a big project.
438
00:35:58,240 --> 00:36:00,440
It will definitely take a lot of time.
439
00:36:00,519 --> 00:36:03,760
The Pavilion Condo project
is nothing compared to that.
440
00:36:03,840 --> 00:36:05,880
No need to focus on it.
441
00:36:11,560 --> 00:36:15,120
Well, it is way past work hours.
442
00:36:15,200 --> 00:36:17,640
You can work on that tomorrow.
443
00:36:18,600 --> 00:36:19,680
It's all right.
444
00:36:19,760 --> 00:36:23,039
I've taken the job. Now, I want to try
to understand it as soon as I can.
445
00:36:27,160 --> 00:36:28,920
Let him work, Jee.
446
00:36:29,600 --> 00:36:31,720
You will be late for Mr. Suchart's dinner.
447
00:36:32,560 --> 00:36:35,640
Well, then. I'll head back.
448
00:36:42,479 --> 00:36:44,080
Come. Let's go home.
449
00:37:13,120 --> 00:37:14,160
Ohm.
450
00:37:22,240 --> 00:37:23,080
Meena.
451
00:37:45,959 --> 00:37:46,959
What are you doing?
452
00:37:51,240 --> 00:37:52,200
Well…
453
00:37:54,519 --> 00:37:57,280
I looked through all of the power systems.
454
00:37:57,360 --> 00:37:59,559
Right now, I am focusing
on the living room.
455
00:38:01,280 --> 00:38:03,840
Do you have anything to talk to me about?
456
00:38:04,999 --> 00:38:05,999
I do.
457
00:38:06,959 --> 00:38:09,440
All right. Just a minute.
458
00:38:25,200 --> 00:38:26,519
I want to buy you coffee.
459
00:38:34,720 --> 00:38:36,200
An Americano for the gentleman.
460
00:38:36,280 --> 00:38:37,120
Of course.
461
00:38:37,880 --> 00:38:38,840
Thank you.
462
00:38:39,920 --> 00:38:41,160
Thank you.
463
00:38:52,240 --> 00:38:55,720
And this is a hot Americano
with extra cinnamon.
464
00:38:56,600 --> 00:38:57,959
I didn't order it.
465
00:38:58,039 --> 00:38:59,360
It's buy one, get one.
466
00:38:59,999 --> 00:39:01,160
Is there a promotion?
467
00:39:01,240 --> 00:39:02,959
The promotion is just for you.
468
00:39:13,640 --> 00:39:15,120
Is there something wrong?
469
00:39:18,039 --> 00:39:18,920
Nothing.
470
00:39:19,680 --> 00:39:21,800
Should we look at the plans?
471
00:39:24,479 --> 00:39:25,400
Okay.
472
00:39:25,920 --> 00:39:29,320
From the briefing,
473
00:39:29,400 --> 00:39:31,800
-I had a meeting with--
-Ohm.
474
00:39:31,880 --> 00:39:34,920
Would you like to move closer
so you can see the plans better?
475
00:39:40,320 --> 00:39:41,600
All right.
476
00:39:48,519 --> 00:39:49,959
This way, please.
477
00:39:53,360 --> 00:39:55,519
Allow me.
478
00:39:56,720 --> 00:39:57,959
Thank you.
479
00:40:00,680 --> 00:40:02,240
-Here's the menu.
-Thanks.
480
00:40:05,720 --> 00:40:07,080
-Gun.
-Okay.
481
00:40:07,160 --> 00:40:09,559
I'll give you a few minutes.
482
00:40:14,039 --> 00:40:14,959
What about Jay?
483
00:40:15,039 --> 00:40:16,280
She'll be here later.
484
00:40:16,360 --> 00:40:18,240
She went to a spa to get a bag.
485
00:40:18,320 --> 00:40:20,240
She said the spa will be closed
for a week.
486
00:40:21,200 --> 00:40:23,519
Okay. Then we should order first.
487
00:40:23,999 --> 00:40:25,559
We can order more when she's here.
488
00:40:28,400 --> 00:40:30,160
Your schedule is packed.
489
00:40:30,720 --> 00:40:32,760
This is not just dinner for sure.
490
00:40:33,559 --> 00:40:35,559
There's a hidden agenda, right?
491
00:40:37,440 --> 00:40:40,519
We can talk when Jay gets here.
492
00:40:41,600 --> 00:40:43,080
Okay.
493
00:40:47,999 --> 00:40:52,999
It's different from what I expected
and heard from the meeting.
494
00:40:53,080 --> 00:40:56,039
The process will be a bit tricky
495
00:40:56,120 --> 00:40:58,440
since it's another system
496
00:40:58,519 --> 00:41:01,120
that has not been brought
into the company yet.
497
00:41:01,680 --> 00:41:05,440
The most challenging part of this is…
498
00:41:05,519 --> 00:41:06,959
Excuse me, miss.
499
00:41:09,160 --> 00:41:10,320
Here you go.
500
00:41:10,400 --> 00:41:11,400
Thank you.
501
00:41:23,240 --> 00:41:24,959
It's like that in many of them.
502
00:41:25,039 --> 00:41:27,440
And it was built to be used
with the main one.
503
00:41:27,999 --> 00:41:32,600
However, this part will be expensive
and each will cost us a fortune.
504
00:41:32,680 --> 00:41:36,760
I'm not sure whether it is going to be
approved as expected.
505
00:41:37,519 --> 00:41:40,440
You see, for this part, we can see that…
506
00:42:15,039 --> 00:42:17,240
Why are you staring at me like that?
507
00:42:25,120 --> 00:42:26,680
Jee.
508
00:42:27,160 --> 00:42:28,999
Try calling Jay. to see where she is.
509
00:42:29,600 --> 00:42:31,479
In case she wants us to order for her.
510
00:42:32,519 --> 00:42:33,479
Sure.
511
00:42:38,519 --> 00:42:41,280
It is on Sukhumvit Road.
She's probably stuck in traffic.
512
00:42:41,840 --> 00:42:43,240
But it has been an hour.
513
00:42:44,280 --> 00:42:46,360
She should have called
if the traffic was bad.
514
00:43:00,039 --> 00:43:03,400
Gun, you can choose
who you want to ride with.
515
00:43:03,479 --> 00:43:06,760
You can't drive with your hand like that.
516
00:43:07,360 --> 00:43:08,920
What is there to think about?
517
00:43:08,999 --> 00:43:11,559
If you come with me,
there's a free concert for you.
518
00:43:12,320 --> 00:43:15,240
Or I can give you a preview
right here, right now.
519
00:43:15,959 --> 00:43:18,720
-Move it, move it
-Jee.
520
00:43:18,800 --> 00:43:20,080
-Move it, move it
-Jee!
521
00:43:20,160 --> 00:43:23,440
-Let's move it
-Jee.
522
00:43:27,800 --> 00:43:30,479
Jee. Hey.
523
00:43:30,559 --> 00:43:32,200
Jee…
524
00:43:34,039 --> 00:43:34,999
Jee.
525
00:43:36,240 --> 00:43:40,479
Now, go, go, go
526
00:43:41,120 --> 00:43:42,440
Thank you.
527
00:43:42,519 --> 00:43:46,680
Now, go, go, go
528
00:43:46,760 --> 00:43:48,920
And go, go, go
529
00:43:49,600 --> 00:43:51,959
Go, go, go
530
00:44:00,800 --> 00:44:04,760
Gun, do you know
who you want to ride with?
531
00:44:05,640 --> 00:44:07,160
-Well…
-Hey!
532
00:44:07,240 --> 00:44:09,320
I have to pick up a bag at a spa.
533
00:44:09,400 --> 00:44:11,760
It will be closed for a week.
534
00:44:11,840 --> 00:44:14,680
Gun, go see Dad with Jee, all right?
535
00:44:30,920 --> 00:44:33,600
Where is she? She's not picking up either.
536
00:44:36,320 --> 00:44:38,039
She probably left her phone in the car
537
00:44:38,600 --> 00:44:41,120
or she's just busy talking
to the shop owner.
538
00:44:41,760 --> 00:44:42,640
They are friends.
539
00:44:48,519 --> 00:44:50,039
Try calling her again.
540
00:44:50,600 --> 00:44:52,680
That way, we'll know if she can't make it.
541
00:44:54,479 --> 00:44:55,519
Okay.
542
00:45:02,360 --> 00:45:03,999
JEE
543
00:45:12,360 --> 00:45:13,400
Hello, Jee.
544
00:45:13,479 --> 00:45:15,840
Hello, Jay. Where are you now?
545
00:45:15,920 --> 00:45:17,959
Will you make it to dinner?
546
00:45:19,039 --> 00:45:21,039
I'm still stuck on Sukhumvit Road.
547
00:45:21,120 --> 00:45:22,680
I'm not at the spa yet.
548
00:45:23,640 --> 00:45:24,999
I don't think I'll make it.
549
00:45:25,079 --> 00:45:27,479
Dad has been waiting.
550
00:45:27,959 --> 00:45:29,559
He has something to tell us.
551
00:45:31,920 --> 00:45:33,360
Well, then.
552
00:45:33,959 --> 00:45:37,840
Tell Dad that I'll talk to him
when I get home.
553
00:45:37,920 --> 00:45:40,079
I'll find something to eat
with my friend first.
554
00:45:41,680 --> 00:45:43,320
Let's talk at home, okay?
555
00:45:43,400 --> 00:45:44,519
Okay.
556
00:45:50,760 --> 00:45:52,880
Jay hasn't reached to the spa yet.
557
00:45:52,959 --> 00:45:54,880
Shall we talk about it at home?
558
00:46:14,640 --> 00:46:15,999
Thank you for seeing me off.
559
00:46:16,479 --> 00:46:18,640
Walking me here is enough.
560
00:46:18,720 --> 00:46:21,360
That's all right.
I'll walk you over there.
561
00:46:22,880 --> 00:46:23,720
Thank you.
562
00:46:27,079 --> 00:46:29,440
Sir, would you like some champac?
563
00:46:45,400 --> 00:46:46,840
-What's up, beautiful?
-Hey!
564
00:46:48,559 --> 00:46:50,400
Ohm, you scared me.
565
00:46:50,479 --> 00:46:51,360
What are you doing?
566
00:46:52,559 --> 00:46:55,600
I'm packing brownies for Mom.
The customer will come get these soon.
567
00:47:04,519 --> 00:47:05,600
You smell nice.
568
00:47:11,079 --> 00:47:12,720
-Hey, kid.
-Yes?
569
00:47:12,800 --> 00:47:14,320
How much for the champac?
570
00:47:14,920 --> 00:47:16,240
Twenty baht.
571
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
Twenty Baht? Here you go.
572
00:47:20,320 --> 00:47:21,160
Keep the change.
573
00:47:22,680 --> 00:47:24,400
-Thank you.
-I'll take this one.
574
00:47:24,479 --> 00:47:25,680
Get home safe.
575
00:47:25,760 --> 00:47:26,959
All right.
576
00:47:35,800 --> 00:47:37,920
The champac smells so good.
577
00:47:38,479 --> 00:47:39,519
I'll give it to you.
578
00:47:46,760 --> 00:47:48,360
You don't like it?
579
00:47:49,880 --> 00:47:51,120
I do.
580
00:47:51,200 --> 00:47:53,200
Thai flowers are scented.
581
00:47:53,680 --> 00:47:54,720
Thank you.
582
00:48:01,320 --> 00:48:03,920
Smell them. They are really aromatic.
583
00:48:10,160 --> 00:48:11,039
Yes.
584
00:48:23,640 --> 00:48:25,959
-Excuse me.
-Are you allergic to it?
585
00:48:26,039 --> 00:48:27,880
-I'm so sorry.
-No, I'm not.
586
00:48:27,959 --> 00:48:31,120
I was in and out of the meeting room
a lot today.
587
00:48:31,200 --> 00:48:32,959
The temperature change made me sick.
588
00:48:33,039 --> 00:48:34,360
I see.
589
00:48:34,440 --> 00:48:35,519
-Yes.
-Yes.
590
00:48:37,200 --> 00:48:40,440
Please email the file
that we discussed earlier.
591
00:48:40,519 --> 00:48:41,760
I'll look at them tonight.
592
00:48:43,760 --> 00:48:45,360
Thank you for the flowers.
593
00:48:46,200 --> 00:48:47,120
See you later.
594
00:48:47,680 --> 00:48:49,160
-Yes.
-Yes.
595
00:49:10,880 --> 00:49:13,800
Where's the smell of champac from?
596
00:49:15,840 --> 00:49:18,120
Here. I asked for them from the neighbor.
597
00:49:18,640 --> 00:49:19,680
No.
598
00:49:20,760 --> 00:49:22,720
What a nice smell.
599
00:49:22,800 --> 00:49:24,640
I'm allergic to it, Ohm.
600
00:49:24,720 --> 00:49:26,440
-For real?
-Yes.
601
00:49:26,519 --> 00:49:27,479
Hey!
602
00:49:36,079 --> 00:49:38,680
Ohm, don't close that. Let me do it.
Come in and rest.
603
00:49:38,760 --> 00:49:40,280
That's all right. I'll do it.
604
00:49:46,519 --> 00:49:49,160
-Jay.
-You and my father's bride-to-be
605
00:49:49,720 --> 00:49:50,880
knew each other before
606
00:49:52,240 --> 00:49:53,880
or did you just fall in love?
607
00:49:58,039 --> 00:49:59,160
Hey, Ohm.
608
00:50:00,360 --> 00:50:01,959
You must think I'm so stupid
609
00:50:02,039 --> 00:50:04,039
that I can't follow you two?
610
00:50:04,600 --> 00:50:06,680
I don't know how I feel
611
00:50:07,559 --> 00:50:09,039
or whether I knew Meena before.
612
00:50:10,320 --> 00:50:11,800
I'm still figuring it out.
613
00:50:11,880 --> 00:50:14,079
Are you ever going to figure it out?
614
00:50:14,640 --> 00:50:16,240
Are you trying to make me mad?
615
00:50:16,320 --> 00:50:18,240
Other than my mother,
616
00:50:18,320 --> 00:50:20,959
I have never seen my father
so devoted to someone before.
617
00:50:21,840 --> 00:50:23,559
Please don't hurt my father's feelings
618
00:50:23,640 --> 00:50:25,680
by becoming the other man like this.
619
00:50:25,760 --> 00:50:27,440
I'm not the other man.
620
00:50:27,519 --> 00:50:28,760
What do you mean?
621
00:50:31,320 --> 00:50:34,360
You mean you were
in a relationship with her first?
622
00:50:38,360 --> 00:50:39,519
I'm not sure.
623
00:50:41,240 --> 00:50:43,440
-Jay. That hurts.
-If you want her so badly,
624
00:50:43,519 --> 00:50:45,559
-couldn't you just tell me?
-Jay.
625
00:50:45,640 --> 00:50:47,599
-So I know what you think.
-Jay.
626
00:50:47,680 --> 00:50:49,959
-So I know whether you love her.
-Jay.
627
00:50:50,039 --> 00:50:53,360
Why is it so hard for you
to just tell me straight away?
628
00:50:53,440 --> 00:50:56,039
Why are you pressuring me?
What do you want?
629
00:50:56,640 --> 00:51:00,079
If I loved her,
how would you feel about me?
630
00:51:00,760 --> 00:51:02,640
If I didn't, would you like me more?
631
00:51:02,720 --> 00:51:05,959
If you love her, I need to know.
632
00:51:20,440 --> 00:51:21,880
-Jay, talk to me.
-No. Let go.
633
00:51:21,959 --> 00:51:23,720
-We need to talk.
-I won't talk.
634
00:51:23,800 --> 00:51:24,920
-Ohm, let go.
-You…
635
00:51:24,999 --> 00:51:26,640
-Ohm, let go.
-You…
636
00:51:51,440 --> 00:51:52,280
Jay.
637
00:51:58,120 --> 00:51:59,240
Jee.
638
00:51:59,840 --> 00:52:01,680
We need to talk, Jay.
639
00:52:21,360 --> 00:52:22,999
Poor Ohm.
640
00:52:23,079 --> 00:52:25,360
What a dramatic life you have.
641
00:52:25,840 --> 00:52:27,559
You didn't have dinner with Dad
642
00:52:28,120 --> 00:52:29,559
so that you could be with Ohm?
643
00:52:29,640 --> 00:52:30,959
I didn't want to be with him.
644
00:52:31,999 --> 00:52:33,880
I just wanted to ask him about Meena.
645
00:52:33,959 --> 00:52:36,519
Why do you need to know
about Meena and him?
646
00:52:36,599 --> 00:52:39,200
You even stalked him.
647
00:52:39,280 --> 00:52:40,760
Don't you think I didn't notice?
648
00:52:41,640 --> 00:52:45,039
Jee. Hey.
649
00:52:48,120 --> 00:52:49,079
Jee.
650
00:53:04,840 --> 00:53:07,920
I have to pick up a bag at a spa.
651
00:53:07,999 --> 00:53:10,320
It will be closed for a week.
652
00:53:10,400 --> 00:53:13,440
Gun, go see Dad with Jee, all right?
653
00:53:15,519 --> 00:53:16,959
I saw everything.
654
00:53:18,519 --> 00:53:19,599
I didn't say anything.
655
00:53:20,760 --> 00:53:22,680
I waited for you at the restaurant,
656
00:53:23,999 --> 00:53:25,720
called you multiple times,
657
00:53:26,519 --> 00:53:28,200
and waited for you to tell the truth
658
00:53:28,280 --> 00:53:30,320
about where you were
and who you were with.
659
00:53:30,400 --> 00:53:33,440
But you lied to me in the end.
660
00:53:34,880 --> 00:53:38,039
I didn't want to come all the way here.
661
00:53:38,959 --> 00:53:39,959
I'm afraid.
662
00:53:40,559 --> 00:53:42,519
I'm afraid that you would be here
with Ohm.
663
00:53:43,280 --> 00:53:44,360
But eventually,
664
00:53:44,959 --> 00:53:48,360
-what I'm afraid of came true.
-Jee.
665
00:53:50,280 --> 00:53:52,599
It's not what you think.
666
00:53:53,360 --> 00:53:55,240
I told you before
667
00:53:55,320 --> 00:53:58,840
that Ohm and Meena
aren't just acquaintances.
668
00:54:00,320 --> 00:54:03,120
They knew each other before.
669
00:54:03,959 --> 00:54:08,440
And I don't believe
that they just met each other.
670
00:54:08,519 --> 00:54:09,880
That's impossible.
671
00:54:13,959 --> 00:54:15,039
So what?
672
00:54:16,320 --> 00:54:18,800
Dad is going to marry that woman, Jee.
673
00:54:20,720 --> 00:54:22,880
If something scandalous happens
674
00:54:24,320 --> 00:54:25,680
and Dad finds out,
675
00:54:25,760 --> 00:54:27,400
he will be disappointed.
676
00:54:27,479 --> 00:54:30,360
It will damage the reputation of JS Group.
677
00:54:32,280 --> 00:54:34,800
Jee, listen to me.
678
00:54:35,599 --> 00:54:37,680
We can still find proof.
679
00:54:38,240 --> 00:54:42,200
We can still persuade Dad
to cancel the wedding.
680
00:54:42,280 --> 00:54:44,039
It's not too late.
681
00:54:46,479 --> 00:54:49,160
What if what you suspect is real?
682
00:54:50,039 --> 00:54:51,680
Dad breaks up with Meena.
683
00:54:52,360 --> 00:54:54,360
She and Ohm get back together.
684
00:54:54,440 --> 00:54:55,720
How would you feel then?
685
00:55:01,519 --> 00:55:03,280
I won't feel anything, Jee.
686
00:55:04,880 --> 00:55:06,519
I would be glad
687
00:55:07,039 --> 00:55:09,039
that Dad has finally come to his senses.
688
00:55:09,120 --> 00:55:12,920
I don't know whether Dad is in love
or just in lust with that Meena.
689
00:55:13,479 --> 00:55:16,360
What I know is that Dad
will not tolerate humiliation.
690
00:55:16,440 --> 00:55:19,880
He will never lose to an engineer,
who is the company's employee.
691
00:55:20,559 --> 00:55:23,760
He will marry Meena eventually.
692
00:55:25,039 --> 00:55:26,360
And then,
693
00:55:27,240 --> 00:55:28,959
what will you feel,
694
00:55:29,039 --> 00:55:30,519
sad or relieved?
695
00:55:36,360 --> 00:55:37,440
Jee.
696
00:55:38,320 --> 00:55:39,360
Jee.
697
00:55:49,559 --> 00:55:50,440
Here.
698
00:55:51,320 --> 00:55:52,320
Thank you.
699
00:55:54,519 --> 00:55:56,039
What are you going to do?
700
00:55:56,599 --> 00:55:58,320
All this chaos
701
00:55:58,400 --> 00:56:01,400
just because you think Meena is Mink.
702
00:56:01,479 --> 00:56:03,840
I told you to let it go. Why won't you?
703
00:56:04,760 --> 00:56:07,840
I thought it would end when I found out
that Meena really existed.
704
00:56:09,479 --> 00:56:10,680
But today…
705
00:56:13,039 --> 00:56:14,519
It wasn't just her eyes.
706
00:56:14,599 --> 00:56:17,880
There are so many things
that Meena and Mink have in common.
707
00:56:17,959 --> 00:56:20,760
Jeez. I have to sit for this.
708
00:56:20,840 --> 00:56:23,920
Ohm, you think there's only
one person in the world
709
00:56:23,999 --> 00:56:27,680
who is allergic to champac?
710
00:56:27,760 --> 00:56:29,240
Get over it already.
711
00:56:29,920 --> 00:56:31,640
And this Meena
712
00:56:31,720 --> 00:56:34,160
will soon be married
to the president of JS Group.
713
00:56:34,640 --> 00:56:37,720
Think about it carefully. Let's say…
714
00:56:37,800 --> 00:56:39,039
Let's say
715
00:56:39,680 --> 00:56:42,640
that Meena is really your Mink.
716
00:56:43,280 --> 00:56:45,880
You think a high-class executive
717
00:56:45,959 --> 00:56:47,720
will come back and choose you?
718
00:56:47,800 --> 00:56:49,240
Just use your brain.
719
00:56:49,320 --> 00:56:51,640
If you don't get it,
then get this goodnight kiss.
720
00:57:00,840 --> 00:57:02,640
Jee.
721
00:57:02,720 --> 00:57:03,840
Let's clear things up.
722
00:57:06,160 --> 00:57:08,320
How are you two back together?
723
00:57:09,519 --> 00:57:11,840
Did you drop Gun off and meet Jay at home?
724
00:57:17,200 --> 00:57:18,039
Yes.
725
00:57:19,440 --> 00:57:21,680
Dad, I have something to tell you--
726
00:57:21,760 --> 00:57:23,640
I also want to ask you for a favor.
727
00:57:25,400 --> 00:57:28,920
Meena wants you two to be her bridesmaids.
728
00:57:29,959 --> 00:57:31,320
She just came back from abroad
729
00:57:31,400 --> 00:57:33,559
and she doesn't have close friends here.
730
00:57:34,240 --> 00:57:36,360
I'm not comfortable, Dad.
731
00:57:36,840 --> 00:57:39,160
-About the marriage, I think--
-Jay.
732
00:57:39,680 --> 00:57:40,840
I beg of you.
733
00:57:41,800 --> 00:57:44,959
I won't ask for anything from you
after the wedding.
734
00:57:46,240 --> 00:57:49,760
If you can't love or respect Meena,
I'll try to understand you.
735
00:57:50,640 --> 00:57:52,360
I know it takes time.
736
00:57:54,479 --> 00:57:57,999
If Meena had friends here,
737
00:57:58,079 --> 00:57:59,599
I wouldn't have to bother you.
738
00:58:00,840 --> 00:58:02,320
Meena knows
739
00:58:02,800 --> 00:58:04,599
that you don't like her.
740
00:58:11,559 --> 00:58:13,680
I'm okay. I understand.
741
00:58:17,760 --> 00:58:18,840
What about you?
742
00:58:19,559 --> 00:58:21,320
You don't have an issue, right?
743
00:58:25,800 --> 00:58:27,920
I booked an appointment at the boutique.
744
00:58:27,999 --> 00:58:29,720
You can have your dress made there.
745
00:58:29,800 --> 00:58:31,240
The wedding is approaching.
746
00:58:35,360 --> 00:58:37,039
You really love her?
747
00:58:42,039 --> 00:58:45,240
She fulfills me
and she brings my life joy.
748
00:58:47,920 --> 00:58:49,440
Yes, I love her.
749
00:58:51,599 --> 00:58:53,720
But it's not like how I love your mother.
750
00:58:55,400 --> 00:58:58,119
One day, you and Jee will understand it.
751
00:59:04,039 --> 00:59:07,039
What is it that you wanted
to tell me earlier?
752
00:59:09,360 --> 00:59:10,320
Nothing.
753
00:59:11,320 --> 00:59:12,519
For now anyway.
754
00:59:15,680 --> 00:59:16,640
Okay.
755
00:59:17,720 --> 00:59:19,519
I thank you both so much
756
00:59:20,119 --> 00:59:22,680
for doing this for me
even if it's against your will.
757
00:59:25,360 --> 00:59:26,519
I love you both so much.
758
00:59:31,640 --> 00:59:32,599
Come here.
759
00:59:57,400 --> 00:59:59,360
Do you think I am right?
760
00:59:59,440 --> 01:00:02,640
If she hates his guts,
then why did she follow him around?
761
01:00:03,440 --> 01:00:05,880
There must be good reasons
behind what Jay did.
762
01:00:06,559 --> 01:00:08,880
To maintain the reputation
of the company, at least.
763
01:00:09,760 --> 01:00:11,240
And to help Mr. Suchart.
764
01:00:11,320 --> 01:00:13,440
But this is not the first time, Gun.
765
01:00:13,519 --> 01:00:16,999
I saw Jay and Ohm together many times.
766
01:00:17,079 --> 01:00:20,200
Jay even went to Mom's resort with Ohm.
767
01:00:22,079 --> 01:00:23,559
When Pat was still alive,
768
01:00:23,640 --> 01:00:26,559
Jay never kept a secret from us, Gun.
769
01:00:26,640 --> 01:00:28,479
But when it comes to Ohm,
770
01:00:28,559 --> 01:00:30,360
does Jay have to sneak around
771
01:00:30,440 --> 01:00:31,959
if she has no feelings for him?
772
01:00:41,519 --> 01:00:43,320
I'm sorry, Gun.
773
01:00:47,999 --> 01:00:50,479
I know how you feel about Jay.
774
01:00:53,320 --> 01:00:56,119
I just have no one else
to talk to right now.
775
01:00:57,240 --> 01:00:58,160
That's fine.
776
01:01:04,200 --> 01:01:07,440
Gun, we have to team up.
777
01:01:07,519 --> 01:01:09,440
If you love Jay,
778
01:01:09,519 --> 01:01:11,999
don't let her near Ohm any longer.
779
01:01:18,280 --> 01:01:20,079
I have been there.
780
01:01:21,959 --> 01:01:24,119
I have only been around him a few times,
781
01:01:26,320 --> 01:01:28,880
but I have fallen so deep for him.
782
01:01:33,160 --> 01:01:35,920
I don't react
because I didn't go any further
783
01:01:35,999 --> 01:01:38,400
and I'm afraid to be any closer to him.
784
01:02:10,680 --> 01:02:13,200
For all the work plans, I think…
785
01:02:17,400 --> 01:02:18,760
Why is it just the two of you?
786
01:02:19,840 --> 01:02:21,519
Aren't there any other team members?
787
01:02:26,240 --> 01:02:27,440
I'm here.
788
01:02:32,559 --> 01:02:33,760
What is it, Jay?
789
01:02:34,840 --> 01:02:37,920
Did you find out
how the scaffolding collapsed?
790
01:02:43,680 --> 01:02:45,800
Excuse me, Ms. Jay.
791
01:03:00,599 --> 01:03:04,360
If you wish to know more about
the progress of the ME Medical Center,
792
01:03:05,360 --> 01:03:07,160
then you are welcome in the meeting.
793
01:03:16,119 --> 01:03:18,079
I'm not responsible for this project.
794
01:03:18,840 --> 01:03:22,400
If the ME Medical Center project is done
with my Pavilion Condo project worker,
795
01:03:22,999 --> 01:03:25,280
then please send him back.
796
01:03:26,360 --> 01:03:28,440
I need to have a meeting with him as well.
797
01:03:54,959 --> 01:03:55,840
Jay.
798
01:03:58,599 --> 01:03:59,840
Gun.
799
01:04:01,680 --> 01:04:03,200
What is it?
800
01:04:05,559 --> 01:04:08,479
Did you know who caused
the incident at the site?
801
01:04:09,039 --> 01:04:10,119
Are you free?
802
01:04:11,479 --> 01:04:12,840
I want to talk to you.
803
01:04:32,639 --> 01:04:33,559
Have a seat.
804
01:04:42,400 --> 01:04:43,840
What is it, Gun?
805
01:04:44,400 --> 01:04:46,039
Jee picked me up this morning.
806
01:04:50,519 --> 01:04:53,119
You knew everything that happened
last night, right?
807
01:04:53,680 --> 01:04:54,639
Yes.
808
01:04:55,200 --> 01:04:57,360
I don't know what Jee feels about it all,
809
01:05:00,119 --> 01:05:02,680
but I don't want Dad
to be fooled by that woman.
810
01:05:04,400 --> 01:05:07,920
If I ever find out that Ohm
has something to do with it
811
01:05:08,920 --> 01:05:11,240
or that he came to damage
the company intentionally,
812
01:05:13,119 --> 01:05:14,680
I'll definitely fire him.
813
01:05:14,760 --> 01:05:16,400
You have been pushing him
814
01:05:17,959 --> 01:05:19,800
only because of this, right?
815
01:05:21,840 --> 01:05:22,760
Right.
816
01:05:32,200 --> 01:05:33,519
You didn't lie to me
817
01:05:35,639 --> 01:05:36,959
or fool yourself, right?
818
01:05:45,599 --> 01:05:47,800
Mr. Ohm!
819
01:05:48,360 --> 01:05:49,599
Are you here for Ms. Jay?
820
01:05:49,680 --> 01:05:52,240
-Yes.
-She's not here.
821
01:05:52,320 --> 01:05:54,880
She is talking to Mr. Gun
down in the yard.
822
01:05:54,959 --> 01:05:56,519
Oh, right.
823
01:05:56,599 --> 01:05:57,559
I need to talk to Jay
824
01:05:57,639 --> 01:05:59,959
about the electrical plan
of the Pavilion Condo.
825
01:06:00,559 --> 01:06:02,200
That's all right. Thank you so much.
826
01:06:02,280 --> 01:06:04,720
-Then I'll get back to my work.
-Sure.
827
01:06:29,400 --> 01:06:31,680
What if they are really what you think?
828
01:06:46,440 --> 01:06:48,240
Then Dad would be sad,
829
01:06:51,559 --> 01:06:54,119
but I believe he will cancel the wedding.
830
01:07:01,440 --> 01:07:02,440
And you?
831
01:07:04,519 --> 01:07:05,479
Will you be sad?
832
01:07:16,639 --> 01:07:18,760
Why would I be sad?
833
01:07:22,280 --> 01:07:24,680
I have no such feelings.
834
01:07:37,479 --> 01:07:39,280
You might be able to fool me,
835
01:07:41,720 --> 01:07:43,559
but you can't fool yourself.
836
01:07:47,999 --> 01:07:49,519
The more you lie,
837
01:07:50,999 --> 01:07:52,160
the more you'll get hurt.
838
01:07:54,599 --> 01:07:55,999
Now, you can still choose
839
01:07:57,559 --> 01:07:59,160
to step towards him
840
01:08:03,959 --> 01:08:05,599
or to step away.
841
01:08:25,719 --> 01:08:28,000
I won't get myself hurt, Gun.
842
01:08:32,120 --> 01:08:35,559
Why would I choose someone
who has no feelings for me?
843
01:08:39,639 --> 01:08:42,519
It's an easy decision.
I didn't even have to think about it.
844
01:09:27,440 --> 01:09:29,879
I'll do the right thing.
845
01:09:32,400 --> 01:09:35,320
No matter what the outcome may be.
846
01:09:41,240 --> 01:09:43,440
Please be there for me.
847
01:09:46,920 --> 01:09:50,280
You have to support me.
848
01:10:34,200 --> 01:10:35,520
What is it?
849
01:10:47,759 --> 01:10:50,160
I think it's time for you to know
about this.
850
01:11:06,640 --> 01:11:09,320
-What is this?
-The executive vice president
851
01:11:10,200 --> 01:11:12,000
and the company's engineer
852
01:11:12,560 --> 01:11:14,520
were falling deep into the discussion.
853
01:11:15,160 --> 01:11:16,440
What do you mean?
854
01:11:18,640 --> 01:11:20,560
I mean
855
01:11:20,640 --> 01:11:22,280
that they knew each other before.
856
01:11:23,440 --> 01:11:25,680
I think they are not just friends.
857
01:11:38,520 --> 01:11:40,200
How did you get these photos?
858
01:11:43,200 --> 01:11:44,400
I followed them
859
01:11:45,360 --> 01:11:47,040
and I took these photos.
860
01:11:49,320 --> 01:11:50,400
Where?
861
01:11:50,480 --> 01:11:52,440
A coffee shop opposite Meena's condo.
862
01:11:55,799 --> 01:11:57,759
I want you to look at these pictures.
863
01:12:00,360 --> 01:12:03,160
Do you think they are
864
01:12:04,360 --> 01:12:05,600
more than colleagues?
865
01:12:29,640 --> 01:12:31,759
If there's something more,
866
01:12:32,600 --> 01:12:34,799
then why do they have to talk
in the coffee shop?
867
01:12:35,960 --> 01:12:39,000
They could take a few more steps
and talk in her room.
868
01:12:44,240 --> 01:12:45,520
Go home, Jay.
869
01:12:51,360 --> 01:12:52,200
Go.
870
01:13:32,520 --> 01:13:33,560
Are you done?
871
01:13:34,280 --> 01:13:35,520
Would you like some cake?
872
01:13:35,600 --> 01:13:37,680
No, I'm full.
873
01:13:41,320 --> 01:13:43,160
Why did you eat so little?
874
01:13:43,960 --> 01:13:45,400
There's still some salad left.
875
01:13:45,960 --> 01:13:48,000
I'm about to be a bride.
876
01:13:48,719 --> 01:13:49,960
I have to watch my figure.
877
01:13:51,919 --> 01:13:55,640
You are so thin
that you might as well eat more.
878
01:13:56,440 --> 01:13:59,280
In case you faint
during the wedding ceremony,
879
01:14:00,040 --> 01:14:01,640
I'll take you to the bridal suite.
880
01:14:05,680 --> 01:14:07,400
Well then,
881
01:14:07,480 --> 01:14:09,560
how is the ME Medical Center project?
882
01:14:10,680 --> 01:14:12,600
When will Dr. Matt arrive in Bangkok?
883
01:14:12,680 --> 01:14:14,200
By the end of next month.
884
01:14:17,280 --> 01:14:18,919
Having his student as his assistant,
885
01:14:19,000 --> 01:14:20,680
he should like that.
886
01:14:23,839 --> 01:14:25,080
Yes.
887
01:14:25,160 --> 01:14:26,960
I discussed work with Ohm last night
888
01:14:27,040 --> 01:14:28,719
and Dr. Matt called.
889
01:14:28,799 --> 01:14:31,759
So I let the professor
and the student talk.
890
01:14:31,839 --> 01:14:33,160
Is that so?
891
01:14:33,839 --> 01:14:36,799
Last night, I had dinner with my girls,
so I missed the meeting.
892
01:14:37,879 --> 01:14:40,280
Were you staying at the office
until late at night?
893
01:14:42,839 --> 01:14:44,440
We weren't at the office.
894
01:14:45,480 --> 01:14:46,680
Yesterday,
895
01:14:46,759 --> 01:14:49,640
I asked Pawinee to drop Mark off
at my place first.
896
01:14:49,719 --> 01:14:50,759
I didn't have a ride.
897
01:14:51,440 --> 01:14:53,000
Ohm submitted some work to me,
898
01:14:53,080 --> 01:14:55,879
and we continued the talk
at the coffee shop.
899
01:15:00,040 --> 01:15:02,280
If the professor and the pupil
get along well,
900
01:15:03,320 --> 01:15:04,839
things should go smoothly, right?
901
01:15:06,320 --> 01:15:07,360
Right.
902
01:15:10,120 --> 01:15:11,040
Hey.
903
01:15:12,320 --> 01:15:13,400
Mark fell asleep.
904
01:15:15,520 --> 01:15:18,400
Please send the bill to the company.
905
01:15:18,480 --> 01:15:19,360
Sure.
906
01:15:19,440 --> 01:15:20,480
Thank you.
907
01:15:21,360 --> 01:15:22,640
We should head back.
908
01:15:22,719 --> 01:15:23,719
Yes.
909
01:15:31,640 --> 01:15:32,919
Let's go.
910
01:15:41,400 --> 01:15:42,680
Oh, my!
911
01:15:42,759 --> 01:15:45,759
Do I have to be a love doctor
for you again?
912
01:15:45,839 --> 01:15:49,200
So what are the symptoms? What is
the situation? Tell me. I don't follow.
913
01:15:50,520 --> 01:15:51,719
I'm confused.
914
01:15:52,240 --> 01:15:53,560
Confused?
915
01:15:55,640 --> 01:15:58,480
You can't be.
It's me who is supposed to be confused.
916
01:15:58,560 --> 01:16:02,280
You messing around with Meena
made Jay so sad that she cried.
917
01:16:02,360 --> 01:16:04,280
You have feelings for Jay, right?
918
01:16:04,360 --> 01:16:06,280
Then stop messing around with Meena.
919
01:16:06,960 --> 01:16:09,520
I told you I can't do that.
920
01:16:09,600 --> 01:16:12,719
Not until I'm sure
that my theory is wrong.
921
01:16:12,799 --> 01:16:16,640
How many times do I have to tell you
that your theory is wrong?
922
01:16:16,719 --> 01:16:19,879
How long are you going to try?
Don't you have limits?
923
01:16:19,960 --> 01:16:21,240
Answer me,
924
01:16:21,320 --> 01:16:24,759
How long are you going to prove it?
Tell me.
925
01:16:25,480 --> 01:16:27,120
Until she gets married.
926
01:16:27,839 --> 01:16:30,120
Then brace yourself.
927
01:16:30,200 --> 01:16:31,759
You won't make any more progress
928
01:16:31,839 --> 01:16:34,160
unless you get to go to her wedding.
929
01:16:34,240 --> 01:16:35,879
And until then,
930
01:16:35,960 --> 01:16:38,520
Jay will probably hate you twice as much
931
01:16:38,600 --> 01:16:40,680
if you still snoop around about Meena.
932
01:16:40,759 --> 01:16:42,360
She already hates me.
933
01:16:42,440 --> 01:16:44,799
Even if she can hate me twice more,
934
01:16:44,879 --> 01:16:46,440
there's nothing I can do about it.
935
01:16:46,520 --> 01:16:48,799
Oh, my.
936
01:16:48,879 --> 01:16:52,320
Ohm, looks are really all you got.
937
01:16:52,400 --> 01:16:54,520
Don't you know anything about women?
938
01:16:54,600 --> 01:16:57,000
Can't you see her eyes
when you are so close to her?
939
01:16:57,080 --> 01:16:58,480
You see how she looks at you?
940
01:16:58,560 --> 01:17:00,640
Even when I stood far away from the gate,
941
01:17:00,719 --> 01:17:02,799
I can tell how she feels about you.
942
01:17:06,960 --> 01:17:08,080
What now?
943
01:17:08,759 --> 01:17:10,080
I killed her boyfriend.
944
01:17:10,160 --> 01:17:11,839
How can she have feelings for me?
945
01:17:12,600 --> 01:17:13,520
Impossible.
946
01:17:13,600 --> 01:17:14,719
And you?
947
01:17:15,759 --> 01:17:17,160
You love Mink to death.
948
01:17:17,919 --> 01:17:19,560
Yet you have feelings for Jay.
949
01:17:21,240 --> 01:17:22,879
Or are you telling me
950
01:17:22,960 --> 01:17:24,879
that you have no feelings for Jay?
951
01:17:32,040 --> 01:17:34,839
As for the lobby,
white will be our main color.
952
01:17:34,919 --> 01:17:37,919
We'll add other warm colors to it
for the sake of visual comfort.
953
01:17:38,000 --> 01:17:40,440
We'll use lines for features
on the walls of the hall
954
01:17:40,520 --> 01:17:41,799
to provide dimension,
955
01:17:41,879 --> 01:17:44,080
so they don't look too plain.
956
01:17:44,160 --> 01:17:48,040
As for the furniture and decorations,
we are going for a chic and modern style
957
01:17:48,120 --> 01:17:50,719
and one that's user-friendly.
958
01:17:55,120 --> 01:17:57,200
Excuse me. I need a minute.
959
01:18:01,080 --> 01:18:02,120
Hello?
960
01:18:03,440 --> 01:18:04,480
What?
961
01:18:05,520 --> 01:18:07,360
Of course. I'll be right there.
962
01:18:09,600 --> 01:18:11,320
The teacher told me that Mark is sick.
963
01:18:11,400 --> 01:18:12,719
I'll go see him.
964
01:18:12,799 --> 01:18:14,960
Continue the meeting on my behalf.
965
01:18:15,040 --> 01:18:16,400
Yes, boss.
966
01:18:17,919 --> 01:18:19,600
Will you excuse me?
967
01:18:31,120 --> 01:18:32,440
Mark is sick?
968
01:18:33,160 --> 01:18:36,040
I'm heading to the meeting
at Suvarnabhumi Airport.
969
01:18:37,360 --> 01:18:38,280
Let's see.
970
01:18:39,240 --> 01:18:41,160
Gun and Jay are also in a meeting.
971
01:18:42,360 --> 01:18:44,600
That's okay.
I only wanted to tell you about it.
972
01:18:44,680 --> 01:18:46,560
If Mark is all right,
973
01:18:46,640 --> 01:18:48,440
I'll come back and give you a summary.
974
01:18:48,520 --> 01:18:50,799
That's all right. Don't worry.
975
01:18:51,320 --> 01:18:52,200
Mark comes first.
976
01:18:52,960 --> 01:18:55,080
I'll call you when I'm done.
977
01:18:55,560 --> 01:18:56,759
Okay.
978
01:19:13,680 --> 01:19:14,520
Hello?
979
01:19:18,960 --> 01:19:20,160
Mark?
980
01:19:20,919 --> 01:19:22,440
Of course. I'll be right there.
981
01:19:29,280 --> 01:19:30,560
There's an emergency.
982
01:19:30,640 --> 01:19:31,799
I'll do this part later.
983
01:19:44,440 --> 01:19:45,719
Is there something wrong?
984
01:19:48,919 --> 01:19:49,960
Nothing.
985
01:19:55,879 --> 01:19:57,480
Thank you for taking care of him.
986
01:19:57,560 --> 01:20:00,240
That's okay. Do you want me
to call an ambulance?
987
01:20:00,320 --> 01:20:01,879
His fever is high.
988
01:20:01,960 --> 01:20:04,160
-That's all right. I'll take him.
-Yes.
989
01:20:08,200 --> 01:20:09,080
Ohm.
990
01:20:09,160 --> 01:20:10,919
-Let me drive.
-Yes.
991
01:20:11,000 --> 01:20:12,360
Here. Come here.
992
01:20:12,440 --> 01:20:14,080
I'm taking him to the hospital.
993
01:20:14,160 --> 01:20:17,160
I'll leave my motorbike here
and I'll drive you there.
994
01:20:17,240 --> 01:20:18,280
Thank you.
995
01:20:19,200 --> 01:20:21,640
Hang in there, okay?
996
01:20:23,080 --> 01:20:24,680
Sit here.
997
01:20:28,080 --> 01:20:29,000
Okay?
998
01:20:50,879 --> 01:20:53,320
Please wait outside.
999
01:21:21,640 --> 01:21:23,040
Don't worry.
1000
01:21:44,560 --> 01:21:46,120
Do you have something to tell me?
1001
01:22:25,839 --> 01:22:27,680
Will Mark be all right?
1002
01:23:01,000 --> 01:23:03,040
I'll be right here with you.
1003
01:23:06,200 --> 01:23:07,839
No matter what happens,
1004
01:23:12,719 --> 01:23:14,120
I'll support you.
1005
01:23:35,200 --> 01:23:37,360
The doctor would like
to see the mother inside.
1006
01:23:47,360 --> 01:23:48,400
Doctor.
1007
01:23:54,879 --> 01:23:56,759
How is he?
1008
01:23:56,839 --> 01:23:59,400
He has high fever and he's extremely pale.
1009
01:24:00,200 --> 01:24:02,879
I would like to take a blood sample
1010
01:24:02,960 --> 01:24:04,640
to see what kind of flu he has.
1011
01:24:04,719 --> 01:24:07,520
I also want to test for anemia.
1012
01:24:09,320 --> 01:24:10,480
Of course.
1013
01:24:15,120 --> 01:24:16,560
He's with the doctor.
1014
01:24:18,759 --> 01:24:19,719
It's okay now.
1015
01:25:14,960 --> 01:25:17,160
It's almost 4:00 p.m. Are you hungry?
1016
01:25:18,879 --> 01:25:22,160
A refreshing cup of juice
should be good for you.
1017
01:25:24,360 --> 01:25:26,040
That's okay. I'm not hungry.
1018
01:25:28,040 --> 01:25:31,000
I'm worried about my son.
I don't want him to be alone.
1019
01:25:35,240 --> 01:25:36,520
You are both here.
1020
01:25:38,719 --> 01:25:39,799
-Jay.
-Jay.
1021
01:25:39,879 --> 01:25:42,400
If my father's bride-to-be
would leave the meeting room
1022
01:25:42,480 --> 01:25:44,240
for her sick son. I get that.
1023
01:25:44,799 --> 01:25:46,680
You leaving the meeting
1024
01:25:47,160 --> 01:25:49,440
just to follow my father's bride-to-be
1025
01:25:50,000 --> 01:25:51,919
to her son's school
1026
01:25:52,000 --> 01:25:53,839
and send them both to the hospital…
1027
01:25:55,560 --> 01:25:56,960
As to what duty?
1028
01:25:57,040 --> 01:25:58,280
A close relative?
1029
01:26:00,360 --> 01:26:02,759
I'm here as a JS employee.
1030
01:26:03,360 --> 01:26:05,600
Aren't you more like family?
1031
01:26:09,360 --> 01:26:10,719
Maybe you don't act like one,
1032
01:26:12,040 --> 01:26:13,560
but you really are a family.
1033
01:26:14,879 --> 01:26:17,080
-Jay.
-Enough with the acting.
1034
01:26:17,960 --> 01:26:19,919
If you have a relationship with this man,
1035
01:26:20,759 --> 01:26:22,640
please walk out of my father's life.
1036
01:26:23,440 --> 01:26:25,080
Don't act all in love with my father
1037
01:26:25,160 --> 01:26:27,560
just to flirt around behind his back.
1038
01:26:28,480 --> 01:26:30,280
Don't talk to her like that, Jay.
1039
01:26:32,240 --> 01:26:33,200
Am I wrong?
1040
01:26:34,240 --> 01:26:35,799
Your son is sick.
1041
01:26:35,879 --> 01:26:37,719
Why didn't you call my father?
1042
01:26:39,919 --> 01:26:41,680
Or did the first person you think of
1043
01:26:43,839 --> 01:26:45,520
is the father of your son?
1044
01:26:46,520 --> 01:26:48,200
That is outrageous, Jay.
1045
01:26:48,280 --> 01:26:50,640
If not, then why did you have
to call him here?
1046
01:26:51,200 --> 01:26:52,080
I called him.
1047
01:26:56,960 --> 01:26:59,560
I called Ohm to come get Mark in my place.
1048
01:27:13,959 --> 01:27:14,839
Miss.
1049
01:27:15,480 --> 01:27:17,919
Please complete the registration form
for the room.
1050
01:27:18,000 --> 01:27:19,440
-Follow me this way.
-Okay.
1051
01:27:36,200 --> 01:27:38,320
Sign in here to book a hospital room.
1052
01:27:45,080 --> 01:27:46,440
Please wait here.
1053
01:27:52,560 --> 01:27:54,440
Who is Mark's real father?
1054
01:28:04,640 --> 01:28:06,919
I married Mark's father in America.
1055
01:28:09,240 --> 01:28:11,759
But he died in a car accident
1056
01:28:12,600 --> 01:28:14,480
when I was two months pregnant with Mark.
1057
01:28:16,560 --> 01:28:17,560
After that,
1058
01:28:18,360 --> 01:28:20,160
I moved back to Thailand.
1059
01:28:20,640 --> 01:28:22,160
Are you saying
1060
01:28:23,520 --> 01:28:26,240
that you never met Ohm before?
1061
01:28:32,400 --> 01:28:33,240
Yes.
1062
01:28:34,640 --> 01:28:36,520
I met Ohm here.
1063
01:28:42,360 --> 01:28:43,919
I clicked with him.
1064
01:28:45,120 --> 01:28:46,879
And I admire his talent.
1065
01:28:49,360 --> 01:28:50,480
The two of us
1066
01:28:51,080 --> 01:28:53,600
are nothing more than colleagues
on the same team.
1067
01:28:55,640 --> 01:28:57,120
To say that we are a family,
1068
01:28:57,200 --> 01:28:59,240
then we are JS family.
1069
01:29:03,640 --> 01:29:04,959
Ohm and I
1070
01:29:06,040 --> 01:29:08,400
have nothing to do with each other.
1071
01:29:18,520 --> 01:29:19,680
Maybe it's not bad
1072
01:29:21,360 --> 01:29:23,200
that there was a misunderstanding.
1073
01:29:24,520 --> 01:29:26,360
Now, we understand each other.
1074
01:29:32,360 --> 01:29:34,839
I was in a meeting
with the board of executives.
1075
01:29:34,919 --> 01:29:37,680
I thought about calling Gun,
but I figured he must be busy.
1076
01:29:40,000 --> 01:29:41,200
So I thought of Ohm.
1077
01:29:44,839 --> 01:29:46,719
I figured he works with Meena.
1078
01:29:48,000 --> 01:29:49,560
They should be familiar.
1079
01:29:54,400 --> 01:29:56,640
I hope you won't have
any more doubts about this.
1080
01:30:08,520 --> 01:30:09,839
Miss.
1081
01:30:12,400 --> 01:30:14,360
How is Mark, Doctor?
1082
01:30:14,440 --> 01:30:16,240
It's the flu.
1083
01:30:17,360 --> 01:30:19,160
The blood test result came out.
1084
01:30:19,240 --> 01:30:20,959
Your son has thalassemia.
1085
01:30:21,040 --> 01:30:24,640
That's why he is anemic
and his fever is higher than usual.
1086
01:30:25,640 --> 01:30:27,040
He needs blood transfusion.
1087
01:30:29,440 --> 01:30:30,280
Hey.
1088
01:30:39,240 --> 01:30:41,719
Dad is marrying her in a week.
1089
01:30:44,080 --> 01:30:45,680
What should I do, Gun?
1090
01:30:47,000 --> 01:30:49,959
If you're done discussing work,
don't forget to wipe your cheek.
1091
01:30:51,640 --> 01:30:54,360
And you. Don't forget
to button your shirt as well.
1092
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Ohm?
1093
01:31:01,560 --> 01:31:03,240
Why does Mark have thalassemia?
1094
01:31:04,440 --> 01:31:06,400
Because his grandma had it.
1095
01:31:07,560 --> 01:31:08,919
And it's hereditary.
1096
01:31:15,400 --> 01:31:16,879
You have to get in there now.
1097
01:31:53,959 --> 01:31:58,959
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
75059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.