All language subtitles for The Deadly Affair EP10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,520 --> 00:02:51,760 This should take a while. 2 00:02:54,320 --> 00:02:55,279 We already got wet, 3 00:02:56,080 --> 00:02:57,360 might as well ride home now. 4 00:03:01,680 --> 00:03:02,719 Sure. 5 00:03:07,439 --> 00:03:08,559 Let's go. 6 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Hey. 7 00:04:27,280 --> 00:04:28,239 Here. 8 00:04:41,320 --> 00:04:42,280 Let me help you. 9 00:04:53,960 --> 00:04:54,799 Here you go. 10 00:04:58,640 --> 00:05:00,119 What? 11 00:05:02,000 --> 00:05:02,919 Well, 12 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 I'm giving it back to you. 13 00:05:10,200 --> 00:05:11,760 Isn't this something new? 14 00:05:12,720 --> 00:05:15,440 When I give you something, 15 00:05:16,760 --> 00:05:18,400 you usually keep it. 16 00:05:23,119 --> 00:05:25,119 What do you mean? 17 00:05:25,200 --> 00:05:27,320 Like the handkerchief at the pub 18 00:05:27,400 --> 00:05:29,280 and the one at the canteen. 19 00:05:29,359 --> 00:05:30,359 Once I gave it to you, 20 00:05:31,520 --> 00:05:32,359 it's just gone. 21 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 I… 22 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 I probably forgot. 23 00:05:39,440 --> 00:05:41,200 Or you threw them away. 24 00:05:44,720 --> 00:05:46,119 Well… 25 00:05:46,200 --> 00:05:47,520 I might have actually 26 00:05:48,480 --> 00:05:50,239 thrown them away. 27 00:05:54,000 --> 00:05:55,520 That's fine. 28 00:05:57,119 --> 00:05:58,280 You can have this one. 29 00:05:58,919 --> 00:06:02,280 Keep it in your car. You might need it. 30 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 Hold on. 31 00:06:13,359 --> 00:06:14,320 Then, 32 00:06:15,080 --> 00:06:16,760 can I leave it with you? 33 00:06:20,919 --> 00:06:24,080 In case I need it. 34 00:06:37,200 --> 00:06:38,799 Where were you guys? 35 00:06:48,679 --> 00:06:50,040 Wait, Jay. 36 00:06:50,119 --> 00:06:50,960 Wait. 37 00:06:52,160 --> 00:06:55,040 How did Ohm know when you would be leaving the hospital? 38 00:06:55,960 --> 00:06:56,880 Well, 39 00:06:57,679 --> 00:06:58,600 it's Win. 40 00:06:59,559 --> 00:07:01,280 He worked for Viva's aunt. 41 00:07:01,359 --> 00:07:02,760 Viva's aunt happened to slip. 42 00:07:02,840 --> 00:07:05,280 Viva had to take her aunt to the hospital. 43 00:07:05,359 --> 00:07:08,400 Win then called Ohm to come pick me up instead. 44 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 That's all. 45 00:07:11,760 --> 00:07:13,640 And he got there right away? 46 00:07:15,640 --> 00:07:18,280 He was running errands in the area. 47 00:07:18,359 --> 00:07:20,359 If he wasn't nearby, 48 00:07:20,439 --> 00:07:22,040 why would he come pick me up? 49 00:07:23,359 --> 00:07:25,559 Perhaps he saw that it was raining too. 50 00:07:26,080 --> 00:07:27,239 Recently, 51 00:07:27,320 --> 00:07:29,720 I always see you with him. 52 00:07:30,280 --> 00:07:32,880 Every time you two meet, it is always a coincidence 53 00:07:32,960 --> 00:07:35,119 and there's always an excuse. 54 00:07:36,359 --> 00:07:37,559 Jee, 55 00:07:37,640 --> 00:07:38,760 why did you say that? 56 00:07:38,840 --> 00:07:41,640 -What are you implying? -Nothing, for now. 57 00:07:42,320 --> 00:07:44,720 I remember you always told me 58 00:07:44,799 --> 00:07:46,359 to stay away from Ohm. 59 00:07:46,439 --> 00:07:48,200 He's a bad guy. 60 00:07:49,600 --> 00:07:51,119 You forbid me to be close to him. 61 00:07:51,200 --> 00:07:52,880 Then you shouldn't stay close either. 62 00:07:56,359 --> 00:07:57,200 Right? 63 00:08:21,280 --> 00:08:23,679 Ohm. 64 00:08:27,600 --> 00:08:28,720 Hello, Meena. 65 00:08:31,560 --> 00:08:32,639 Last night, 66 00:08:32,720 --> 00:08:35,480 Mark talked about you all night before bedtime. 67 00:08:36,239 --> 00:08:38,879 He went to get a shake at the shop, but you weren't there. 68 00:08:39,519 --> 00:08:40,759 I was there. 69 00:08:42,279 --> 00:08:44,440 Really? Why didn't I see you? 70 00:08:45,279 --> 00:08:48,360 I was there early and I was waiting for Mark for about an hour. 71 00:08:48,440 --> 00:08:50,360 Then something urgent came up, 72 00:08:50,440 --> 00:08:51,680 so I left early. 73 00:08:53,120 --> 00:08:54,480 Sorry about that. 74 00:08:56,800 --> 00:08:58,000 Too bad. 75 00:08:58,560 --> 00:08:59,920 I was there around 7:00 p.m. 76 00:09:03,200 --> 00:09:06,159 I left just before then. 77 00:09:06,240 --> 00:09:07,519 We missed each other. 78 00:09:16,200 --> 00:09:17,039 Meena. 79 00:09:24,320 --> 00:09:26,240 I asked Jintana to book the hotel. 80 00:09:26,800 --> 00:09:29,840 As for the wedding invitation, we can call in some organizers. 81 00:09:29,920 --> 00:09:31,920 You can let Jintana know when you are ready. 82 00:09:40,240 --> 00:09:42,880 The bride-to-be should pick the wedding details. 83 00:10:03,279 --> 00:10:05,840 Congratulations in advance. 84 00:10:06,360 --> 00:10:08,960 I probably can't be there on the wedding day. 85 00:10:12,760 --> 00:10:13,600 Yes. 86 00:10:17,800 --> 00:10:18,840 Ohm, 87 00:10:19,519 --> 00:10:21,920 thank you for dropping Jay off last night. 88 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Or else she would've been in trouble. 89 00:10:26,039 --> 00:10:29,320 It was late at night and she didn't have her car. 90 00:10:29,399 --> 00:10:30,840 It was raining really hard. 91 00:10:32,720 --> 00:10:33,680 Right. 92 00:10:35,960 --> 00:10:38,840 Why couldn't you just call me? 93 00:10:38,920 --> 00:10:41,080 Good thing Ohm was able to pick you up 94 00:10:41,159 --> 00:10:42,440 and give you a ride home. 95 00:10:49,960 --> 00:10:51,159 Please excuse me. 96 00:10:58,600 --> 00:11:00,360 Come. Shall we go upstairs? 97 00:11:01,360 --> 00:11:02,240 Yes. 98 00:11:08,760 --> 00:11:10,399 You guys. 99 00:11:11,039 --> 00:11:12,240 Yesterday, 100 00:11:12,320 --> 00:11:14,440 Pawinee hired a lot of people. 101 00:11:14,519 --> 00:11:16,200 You guys went home before that, 102 00:11:16,279 --> 00:11:18,279 so you missed the chance to be witnesses. 103 00:11:18,360 --> 00:11:19,440 The president 104 00:11:19,519 --> 00:11:23,480 asked Ms. Meena to marry him in the middle of the coffee shop. 105 00:11:23,560 --> 00:11:26,039 Well, did Ms. Meena say yes? 106 00:11:26,120 --> 00:11:28,639 She would be out of her mind to say no. 107 00:11:28,720 --> 00:11:32,360 The president is a handsome multimillionaire. 108 00:11:32,440 --> 00:11:34,880 Who else can you pick over someone like that? 109 00:11:34,960 --> 00:11:36,320 You think she would marry 110 00:11:36,399 --> 00:11:39,159 engineers on payroll like all of you? 111 00:11:39,240 --> 00:11:40,840 -Hey! -That wouldn't do. 112 00:11:40,919 --> 00:11:42,600 Hey, don't say that. 113 00:11:42,680 --> 00:11:44,960 I heard the wedding is next month. 114 00:11:45,039 --> 00:11:48,120 The president is so impatient, isn't he? 115 00:11:48,200 --> 00:11:49,120 Right. 116 00:11:49,200 --> 00:11:50,120 Hey. 117 00:11:51,240 --> 00:11:54,560 Do you think the president and Ms. Meena already… 118 00:11:54,639 --> 00:11:55,680 What? 119 00:11:55,760 --> 00:11:57,360 did it? 120 00:11:58,519 --> 00:11:59,399 You can't say that. 121 00:12:00,600 --> 00:12:01,760 Of course, they did. 122 00:12:01,840 --> 00:12:02,800 -Oops. -Hey. 123 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 What is it? 124 00:12:13,760 --> 00:12:15,519 You're leaving the hospital, right? 125 00:12:16,159 --> 00:12:18,000 At what time? I'll send you a ride. 126 00:12:18,080 --> 00:12:19,840 It's not serious, Mr. Suchart. 127 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 There is something more serious. 128 00:12:21,880 --> 00:12:23,000 What is it? 129 00:12:32,480 --> 00:12:34,680 BIG COMPANY RECKLESS SCAFFOLDING COLLAPSED 130 00:12:34,760 --> 00:12:36,960 MANAGERS AND WORKERS HOSPITALIZED 131 00:12:43,440 --> 00:12:44,360 Dear. 132 00:12:49,880 --> 00:12:51,600 How did these photos get leaked? 133 00:12:54,480 --> 00:12:55,320 Dad. 134 00:12:59,919 --> 00:13:01,200 You've seen this article? 135 00:13:03,159 --> 00:13:04,000 Yes. 136 00:13:04,080 --> 00:13:05,799 Didn't you say it was covered up? 137 00:13:09,120 --> 00:13:11,519 I don't know how these photos got out. 138 00:13:11,600 --> 00:13:13,320 You don't know? 139 00:13:13,399 --> 00:13:16,519 You are in charge of this project. How can you not know? 140 00:13:17,560 --> 00:13:19,240 If the reporters come to you, 141 00:13:19,320 --> 00:13:21,039 are you going to say you don't know? 142 00:13:21,120 --> 00:13:23,560 I'm confident in the team I selected. 143 00:13:23,639 --> 00:13:25,080 Everyone loves this company. 144 00:13:25,880 --> 00:13:29,240 All the suppliers have been working with us for decades. 145 00:13:30,039 --> 00:13:33,279 The engineers in charge have been on this project from the start. 146 00:13:34,120 --> 00:13:36,560 Everyone knows that if the project goes wrong, 147 00:13:36,639 --> 00:13:38,639 it's their loss too. 148 00:13:38,720 --> 00:13:39,600 So what? 149 00:13:39,680 --> 00:13:41,159 What? 150 00:13:42,240 --> 00:13:44,440 How is your confidence any help now? 151 00:13:45,440 --> 00:13:48,320 The photos were leaked. The damage is done. 152 00:13:54,440 --> 00:13:55,919 I think we should all calm down. 153 00:13:56,480 --> 00:13:57,560 Let's think it through. 154 00:14:00,000 --> 00:14:02,720 The first thing to do is to clarify 155 00:14:02,799 --> 00:14:04,320 where the error came from. 156 00:14:05,039 --> 00:14:07,000 We will be accountable for the injured. 157 00:14:07,840 --> 00:14:09,680 Admitting to the mistake 158 00:14:09,760 --> 00:14:12,039 is the fastest and best solution. 159 00:14:18,840 --> 00:14:20,320 You have to reevaluate yourself 160 00:14:20,399 --> 00:14:22,519 as an executive responsible for this project. 161 00:14:23,159 --> 00:14:25,279 Find the cause as soon as possible. 162 00:14:25,919 --> 00:14:27,120 And most importantly, 163 00:14:27,679 --> 00:14:29,399 don't let it happen again, 164 00:14:30,840 --> 00:14:32,919 or else I'll move you to another project. 165 00:14:33,720 --> 00:14:36,720 And find someone more suitable to take over this. 166 00:14:53,200 --> 00:14:54,799 Prior inspection showed 167 00:14:54,880 --> 00:14:58,480 that the structure and installation were all according to the standard models. 168 00:14:58,560 --> 00:15:01,960 The materials were not damaged. They are strong and sturdy. 169 00:15:02,039 --> 00:15:04,159 The weight doesn't exceed the standard limit. 170 00:15:04,799 --> 00:15:08,880 As far as I can tell, it shouldn't have collapsed like this. 171 00:15:08,960 --> 00:15:10,720 Can I talk to the foreman? 172 00:15:10,799 --> 00:15:13,360 Khem took a half-day off and he will be back later. 173 00:15:13,440 --> 00:15:14,519 He took a day off? 174 00:15:14,600 --> 00:15:15,519 Yes. 175 00:15:31,159 --> 00:15:32,120 Here. 176 00:15:33,919 --> 00:15:34,760 Khem. 177 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 Did you throw the phone away 178 00:15:37,840 --> 00:15:39,840 and delete the social media account? 179 00:15:40,399 --> 00:15:41,399 All done. 180 00:15:41,480 --> 00:15:44,000 Don't let anyone find out you leaked the photos. 181 00:15:44,880 --> 00:15:46,679 Otherwise, Ms. Jay will fire you. 182 00:15:48,720 --> 00:15:49,639 Guys like me 183 00:15:50,200 --> 00:15:52,240 don't leave traces for others to follow. 184 00:15:53,279 --> 00:15:55,120 You and Ms. Meena shouldn't worry. 185 00:16:01,120 --> 00:16:04,519 Ms. Jay, the meeting room is ready. 186 00:16:06,760 --> 00:16:08,240 -Okay. -Mr. Gun. 187 00:16:09,480 --> 00:16:10,639 Gun. 188 00:16:11,600 --> 00:16:13,360 Are you allowed to leave the hospital? 189 00:16:13,440 --> 00:16:15,200 I came here as soon as I could. 190 00:16:15,760 --> 00:16:17,559 How can I let you fix this alone? 191 00:16:22,440 --> 00:16:23,639 Thank you. 192 00:16:30,240 --> 00:16:31,080 Are you all right? 193 00:16:31,159 --> 00:16:32,519 Oh, Mr. Ohm. 194 00:16:33,919 --> 00:16:35,240 This way. 195 00:16:40,760 --> 00:16:41,639 Feeling better? 196 00:16:42,200 --> 00:16:43,159 I am. 197 00:16:46,360 --> 00:16:47,440 Shall we go, Jay? 198 00:16:49,480 --> 00:16:50,519 Let's go. 199 00:16:52,240 --> 00:16:53,320 Please follow me. 200 00:16:53,399 --> 00:16:54,639 After you. 201 00:16:56,039 --> 00:16:57,159 After you. 202 00:16:59,600 --> 00:17:01,080 I checked thoroughly. 203 00:17:01,159 --> 00:17:03,760 The installation, structure, 204 00:17:03,839 --> 00:17:06,319 materials, and weight limit 205 00:17:06,400 --> 00:17:08,279 are in line with the standards. 206 00:17:08,359 --> 00:17:09,880 It's impossible to break. 207 00:17:10,720 --> 00:17:12,359 I think the only way for it to crash 208 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 is if the worker is careless 209 00:17:15,559 --> 00:17:17,160 in checking the locks. 210 00:17:17,240 --> 00:17:19,559 When it hits against something, it can fall apart. 211 00:17:19,640 --> 00:17:23,240 I asked all the workers involved. 212 00:17:23,319 --> 00:17:24,359 They insisted 213 00:17:24,440 --> 00:17:27,559 that before the work began, they examined every vital point. 214 00:17:27,640 --> 00:17:28,760 If they checked it all, 215 00:17:29,320 --> 00:17:31,520 then the accident shouldn't have happened. 216 00:17:31,599 --> 00:17:33,359 What if it wasn't an accident, 217 00:17:33,440 --> 00:17:35,079 but instead, intentional? 218 00:17:38,920 --> 00:17:40,680 If it wasn't an insider's mistake, 219 00:17:40,760 --> 00:17:43,920 is it possible that it was a harassment by outsiders 220 00:17:44,000 --> 00:17:45,760 or those who are upset by the project 221 00:17:45,839 --> 00:17:47,800 and don't want it to be completed? 222 00:17:47,880 --> 00:17:49,400 That's not possible. 223 00:17:49,960 --> 00:17:52,720 I had assigned a guard at every entrance and exit. 224 00:17:52,800 --> 00:17:55,040 A visitor pass is needed for every outsider. 225 00:17:55,119 --> 00:17:57,839 And for the past few days, I checked the log thoroughly. 226 00:17:57,920 --> 00:17:59,560 No outsider asked for a pass. 227 00:18:02,280 --> 00:18:04,320 If it was someone on the inside, 228 00:18:05,000 --> 00:18:07,720 I can't think of anyone who would do this. 229 00:18:09,440 --> 00:18:12,359 There shouldn't be anyone who we can't trust. 230 00:18:13,720 --> 00:18:16,440 Then I'll tell the reporter 231 00:18:16,520 --> 00:18:18,560 that we are figuring out the cause. 232 00:18:22,200 --> 00:18:23,240 Excuse me. 233 00:18:23,320 --> 00:18:27,240 The president wants Ms. Jay, Mr. Gun, and Mr. Ohm in the main meeting room. 234 00:18:34,000 --> 00:18:38,359 I just talked to the executive board of the ME Medical Center project. 235 00:18:39,960 --> 00:18:42,680 The executive board has decided 236 00:18:54,920 --> 00:18:56,480 that JS Group get this project. 237 00:19:06,640 --> 00:19:08,800 We will get to work right away. 238 00:19:08,879 --> 00:19:11,720 The scale of this project is massive 239 00:19:11,800 --> 00:19:15,160 as the board expects ME Medical Center 240 00:19:15,240 --> 00:19:18,359 to be a hub providing services for people from all over the world. 241 00:19:18,440 --> 00:19:22,520 We need to pick and choose personnel who will be versatile enough. 242 00:19:22,599 --> 00:19:24,160 And that step is done. 243 00:19:24,879 --> 00:19:26,800 But we still need personnel 244 00:19:26,879 --> 00:19:29,520 who will plan the layout for the electrical systems, 245 00:19:30,359 --> 00:19:32,599 which is an important task. 246 00:19:34,160 --> 00:19:37,320 Dr. Matt from MIT, the consultant for this project, 247 00:19:37,400 --> 00:19:40,839 specified that he wants to work with Ohm. 248 00:19:45,119 --> 00:19:47,280 You must know him very well, right? 249 00:19:47,359 --> 00:19:48,560 Right. 250 00:19:49,359 --> 00:19:52,160 My university invited him to teach there for a semester. 251 00:19:55,119 --> 00:19:57,520 If I may have permission from Mr. Suchart 252 00:19:58,079 --> 00:20:00,200 to have Ohm on this project, 253 00:20:00,280 --> 00:20:01,839 would that be possible? 254 00:20:02,400 --> 00:20:03,240 Of course not. 255 00:20:04,520 --> 00:20:07,040 Ohm is in charge of the Pavilion Condo project. 256 00:20:07,800 --> 00:20:09,839 And not just the electrical systems. 257 00:20:09,920 --> 00:20:12,240 He handles the whole working system. 258 00:20:13,000 --> 00:20:15,040 He can barely rest as it is. 259 00:20:15,520 --> 00:20:18,680 I think you should assemble your own team. 260 00:20:19,359 --> 00:20:22,520 There are other talented engineers out there. 261 00:20:26,200 --> 00:20:27,720 I'm with Jay on this one. 262 00:20:29,480 --> 00:20:31,240 I believe in your potential, Ohm. 263 00:20:32,240 --> 00:20:35,200 But he needs to be able to rest like any other employee. 264 00:20:36,200 --> 00:20:37,760 For a high-risk task, 265 00:20:37,839 --> 00:20:39,720 lack of sleep 266 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 can be harmful to others, 267 00:20:41,879 --> 00:20:43,680 as well as himself. 268 00:20:46,680 --> 00:20:50,160 I will contact other skilled and experienced engineers for you. 269 00:20:56,599 --> 00:20:58,560 Yes. That's okay. 270 00:21:02,079 --> 00:21:03,680 I can take it, President. 271 00:21:06,240 --> 00:21:10,079 I believe I can help Meena in the ME Medical Center project. 272 00:21:17,879 --> 00:21:20,839 As for the Pavilion Condo project, I'll be fully responsible. 273 00:21:21,400 --> 00:21:22,440 I will manage my time, 274 00:21:23,280 --> 00:21:25,879 so there won't be any mistakes or delays. 275 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 The two of us 276 00:22:35,839 --> 00:22:38,359 must have bonded in a previous life. 277 00:22:39,440 --> 00:22:41,200 That's why we meet again in this life. 278 00:22:44,920 --> 00:22:45,879 I guess. 279 00:22:46,920 --> 00:22:48,839 Only I don't know what my sin was. 280 00:22:50,359 --> 00:22:52,520 You must have been a thief in your past life. 281 00:22:53,760 --> 00:22:55,280 That's why you go around 282 00:22:55,359 --> 00:22:58,040 stealing other people's fathers and workers in this life. 283 00:23:00,760 --> 00:23:02,320 Please don't say stealing. 284 00:23:03,280 --> 00:23:04,639 It sounds like 285 00:23:05,240 --> 00:23:08,119 I just go out snatching your loved ones. 286 00:23:09,560 --> 00:23:11,480 Try opening your eyes and your mind. 287 00:23:12,119 --> 00:23:13,480 And you will see 288 00:23:13,960 --> 00:23:15,800 that they willingly follow me. 289 00:23:15,879 --> 00:23:17,879 That's because you're using your body. 290 00:23:18,879 --> 00:23:19,760 What do you mean? 291 00:23:20,920 --> 00:23:22,520 If you mean your father, 292 00:23:23,119 --> 00:23:24,520 then I won't deny it. 293 00:23:25,280 --> 00:23:27,000 As for Ohm, 294 00:23:27,720 --> 00:23:29,440 I never have to do that. 295 00:23:30,079 --> 00:23:32,520 If he doesn't want to work with me, 296 00:23:33,440 --> 00:23:35,920 forcing him to do so still wouldn't do. 297 00:23:37,839 --> 00:23:40,639 Just admit the truth 298 00:23:41,359 --> 00:23:44,079 that you don't have the potential for the job. 299 00:23:45,079 --> 00:23:48,160 From another woman's perspective, 300 00:23:48,839 --> 00:23:53,359 you are not attractive enough to capture a man's heart. 301 00:24:04,040 --> 00:24:05,040 You should learn 302 00:24:06,920 --> 00:24:08,639 how to manage your work 303 00:24:08,720 --> 00:24:10,280 and be more charming. 304 00:24:13,760 --> 00:24:15,079 I can teach you. 305 00:24:15,760 --> 00:24:17,760 So you'll be prettier, classier, 306 00:24:17,839 --> 00:24:19,320 and smarter. 307 00:24:36,079 --> 00:24:37,280 How dare you? 308 00:24:37,879 --> 00:24:38,920 Oops. 309 00:24:39,000 --> 00:24:41,040 I didn't mean to do that. 310 00:24:41,960 --> 00:24:44,400 Every time someone says something unpleasant, 311 00:24:44,920 --> 00:24:47,359 my leg seems to react faster than my thoughts. 312 00:24:48,599 --> 00:24:49,839 I can't help it. 313 00:24:50,440 --> 00:24:51,680 -Jay! -What? 314 00:24:52,800 --> 00:24:55,599 Beauty and brains are not enough for a woman. 315 00:24:56,160 --> 00:24:58,639 She also needs to know how to fight back. 316 00:24:59,639 --> 00:25:00,680 Now, you know. 317 00:25:26,480 --> 00:25:27,839 Follow me to my office now. 318 00:25:28,560 --> 00:25:30,200 I have to talk to you. 319 00:25:53,920 --> 00:25:56,200 Why are you helping with other projects? 320 00:25:56,960 --> 00:25:59,160 Your current workload is not enough? 321 00:25:59,760 --> 00:26:02,000 This project is also under JS Group, isn't it? 322 00:26:03,639 --> 00:26:05,879 But I recruited you for my team first. 323 00:26:05,960 --> 00:26:08,000 You should honor the team leader. 324 00:26:08,079 --> 00:26:10,560 Not promise to help others 325 00:26:10,639 --> 00:26:13,879 without even asking me for permission. 326 00:26:13,960 --> 00:26:17,480 I told you in the meeting that I'll prioritize your project 327 00:26:17,560 --> 00:26:19,119 since I worked with you first. 328 00:26:19,599 --> 00:26:22,079 But I also want to take the job at ME Medical Center. 329 00:26:25,879 --> 00:26:27,480 Do you want to help JS Group 330 00:26:28,839 --> 00:26:30,639 or that Meena? 331 00:26:33,639 --> 00:26:35,000 You want to help her 332 00:26:35,480 --> 00:26:38,320 because you prefer your relationship with her over the company? 333 00:26:39,520 --> 00:26:41,399 You want to help that woman 334 00:26:41,480 --> 00:26:43,200 because you know her. 335 00:26:44,119 --> 00:26:45,879 Not only do you know her, 336 00:26:47,359 --> 00:26:49,240 but there is something more than that. 337 00:26:50,760 --> 00:26:52,399 Am I right? 338 00:26:56,680 --> 00:26:58,320 I help out because I want to. 339 00:26:59,399 --> 00:27:00,839 I do it because I want to. 340 00:27:02,119 --> 00:27:03,520 And I already said it, 341 00:27:04,720 --> 00:27:06,079 so I will keep my word. 342 00:27:06,760 --> 00:27:09,359 Are you falling for that woman like my father? 343 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 If you think she charmed her way to me, 344 00:27:21,680 --> 00:27:23,280 then why don't you do the same? 345 00:27:31,599 --> 00:27:33,399 You might actually captivate me. 346 00:27:44,119 --> 00:27:45,040 Hey. 347 00:28:04,119 --> 00:28:04,960 You! 348 00:28:48,200 --> 00:28:49,720 Are you seducing me? 349 00:29:10,520 --> 00:29:12,560 Ms. Jay, the documents are-- 350 00:29:16,359 --> 00:29:18,440 The documents… 351 00:29:19,240 --> 00:29:21,280 all fell on the floor. 352 00:29:23,839 --> 00:29:26,720 You can sign them later. 353 00:29:33,159 --> 00:29:34,000 Hey. 354 00:29:35,159 --> 00:29:36,280 I'm so sorry. 355 00:29:42,760 --> 00:29:43,960 How nice. 356 00:29:54,720 --> 00:29:55,839 You can leave. 357 00:30:33,599 --> 00:30:36,040 Here are the references for the wedding styles 358 00:30:36,119 --> 00:30:37,960 and all the catering styles. 359 00:30:38,040 --> 00:30:40,159 There are cocktails, a Chinese banquet, buffet, 360 00:30:40,240 --> 00:30:43,280 or international food like Thai, Chinese, Japanese to choose from. 361 00:30:43,359 --> 00:30:46,040 If you want a la carte menus, that option is also available. 362 00:30:47,320 --> 00:30:50,599 Then let's have a small cocktail reception 363 00:30:50,680 --> 00:30:54,000 with a simple yet chic and cozy vibe and not too many guests. 364 00:30:55,159 --> 00:30:57,399 Sounds good. It seems casual. 365 00:31:00,680 --> 00:31:01,520 Note that. 366 00:31:04,399 --> 00:31:05,520 Come in. 367 00:31:16,560 --> 00:31:19,320 I'll come back later. 368 00:31:19,399 --> 00:31:20,639 It's okay. 369 00:31:21,879 --> 00:31:23,399 We just talked about the wedding. 370 00:31:24,320 --> 00:31:25,760 You may say what you want. 371 00:31:29,200 --> 00:31:32,440 I looked through the layout 372 00:31:32,520 --> 00:31:35,720 for the electrical systems of the ME Medical Center project. 373 00:31:35,800 --> 00:31:37,960 So I want to consult with Meena 374 00:31:39,320 --> 00:31:42,520 in case she wants to revise it or make some changes. 375 00:31:48,240 --> 00:31:49,280 But… 376 00:31:50,079 --> 00:31:51,399 I should come back later. 377 00:31:53,839 --> 00:31:54,919 That would be nice. 378 00:31:55,839 --> 00:31:58,040 So the bride can take her time 379 00:31:58,119 --> 00:31:59,240 choosing what she likes. 380 00:31:59,320 --> 00:32:00,159 Right? 381 00:32:25,280 --> 00:32:27,320 Should we pick the food next? 382 00:32:28,560 --> 00:32:29,399 Sure. 383 00:32:31,560 --> 00:32:32,599 Hey. 384 00:32:32,680 --> 00:32:36,359 This is definitely from the inside, not the reporters. 385 00:32:36,839 --> 00:32:38,000 Oh, no. 386 00:32:39,359 --> 00:32:42,839 The head of security confirmed that he checked all entrances and exits. 387 00:32:43,599 --> 00:32:45,240 That means it was a total lockdown. 388 00:32:45,839 --> 00:32:48,000 People from the outside can't sneak in for sure. 389 00:32:49,359 --> 00:32:52,399 I got hurt, so I didn't see who took those photos. 390 00:32:54,480 --> 00:32:56,800 When I learned about this before leaving the office, 391 00:32:56,879 --> 00:32:58,440 I gave out orders to everyone 392 00:32:58,520 --> 00:33:00,800 not to disclose this. 393 00:33:02,079 --> 00:33:03,280 The person who did this 394 00:33:03,359 --> 00:33:05,520 had to do it when Gun got hurt. 395 00:33:07,440 --> 00:33:09,919 Then it has to be a worker on site. 396 00:33:11,000 --> 00:33:12,599 A worker? 397 00:33:13,079 --> 00:33:14,480 Why would they do that? 398 00:33:17,280 --> 00:33:18,879 Could it be 399 00:33:18,960 --> 00:33:21,879 that someone disguised themselves as a worker? 400 00:33:24,399 --> 00:33:27,720 It would be someone from the opposing community, like Ohm said. 401 00:33:27,800 --> 00:33:30,919 I don't think so, Jay. We already talked to them about every detail. 402 00:33:31,000 --> 00:33:33,159 We adjusted all the plans to their liking. 403 00:33:33,240 --> 00:33:34,680 We even made contracts. 404 00:33:35,159 --> 00:33:36,960 I'm not sure about that. 405 00:33:37,919 --> 00:33:39,440 What I'm certain about 406 00:33:39,960 --> 00:33:42,919 is that someone infiltrated. 407 00:34:03,280 --> 00:34:05,000 What are you going to do about Khem? 408 00:34:06,000 --> 00:34:08,479 Ms. Jay has had multiple team meetings. 409 00:34:08,560 --> 00:34:10,640 She will not give up easily. 410 00:34:12,320 --> 00:34:13,560 Leave him there. 411 00:34:14,160 --> 00:34:17,399 Don't let him be fired or moved anywhere. It will be noticeable. 412 00:34:18,160 --> 00:34:21,280 Wait until things go quiet. We can use him again. 413 00:34:21,359 --> 00:34:22,399 What? 414 00:34:23,280 --> 00:34:25,959 You mean there will be a second and a third time? 415 00:34:29,640 --> 00:34:31,080 I'll have to see how things go. 416 00:34:31,800 --> 00:34:34,320 If I have to, I'll do it again. 417 00:34:36,160 --> 00:34:37,359 Okay. 418 00:34:55,479 --> 00:34:58,600 Ohm? Aren't you going home? 419 00:34:59,440 --> 00:35:00,400 Not yet. 420 00:35:02,920 --> 00:35:04,280 Are you busy? 421 00:35:05,360 --> 00:35:06,920 How can he not be busy? 422 00:35:07,479 --> 00:35:10,400 He took on two massive projects at the same time. 423 00:35:11,360 --> 00:35:13,800 Who assigned you to those? 424 00:35:14,400 --> 00:35:15,800 Mr. Suchart? 425 00:35:16,360 --> 00:35:18,680 Isn't he too strict? 426 00:35:19,440 --> 00:35:21,280 Can you handle those? 427 00:35:22,080 --> 00:35:24,400 If you can't, tell me right away. 428 00:35:24,479 --> 00:35:26,680 I'll talk to Mr. Suchart for you right now. 429 00:35:27,240 --> 00:35:29,280 To reduce the workload or get a raise, 430 00:35:29,360 --> 00:35:30,800 only these two options. 431 00:35:30,880 --> 00:35:31,999 I volunteered. 432 00:35:33,479 --> 00:35:35,680 They are both company projects. 433 00:35:35,760 --> 00:35:37,200 I'll handle them responsibly. 434 00:35:39,479 --> 00:35:42,519 Which project are you working on? 435 00:35:46,160 --> 00:35:48,039 WORKING PLAN 436 00:35:51,440 --> 00:35:53,720 Isn't that Meena's project? 437 00:35:56,039 --> 00:35:58,160 He chose to take on such a big project. 438 00:35:58,240 --> 00:36:00,440 It will definitely take a lot of time. 439 00:36:00,519 --> 00:36:03,760 The Pavilion Condo project is nothing compared to that. 440 00:36:03,840 --> 00:36:05,880 No need to focus on it. 441 00:36:11,560 --> 00:36:15,120 Well, it is way past work hours. 442 00:36:15,200 --> 00:36:17,640 You can work on that tomorrow. 443 00:36:18,600 --> 00:36:19,680 It's all right. 444 00:36:19,760 --> 00:36:23,039 I've taken the job. Now, I want to try to understand it as soon as I can. 445 00:36:27,160 --> 00:36:28,920 Let him work, Jee. 446 00:36:29,600 --> 00:36:31,720 You will be late for Mr. Suchart's dinner. 447 00:36:32,560 --> 00:36:35,640 Well, then. I'll head back. 448 00:36:42,479 --> 00:36:44,080 Come. Let's go home. 449 00:37:13,120 --> 00:37:14,160 Ohm. 450 00:37:22,240 --> 00:37:23,080 Meena. 451 00:37:45,959 --> 00:37:46,959 What are you doing? 452 00:37:51,240 --> 00:37:52,200 Well… 453 00:37:54,519 --> 00:37:57,280 I looked through all of the power systems. 454 00:37:57,360 --> 00:37:59,559 Right now, I am focusing on the living room. 455 00:38:01,280 --> 00:38:03,840 Do you have anything to talk to me about? 456 00:38:04,999 --> 00:38:05,999 I do. 457 00:38:06,959 --> 00:38:09,440 All right. Just a minute. 458 00:38:25,200 --> 00:38:26,519 I want to buy you coffee. 459 00:38:34,720 --> 00:38:36,200 An Americano for the gentleman. 460 00:38:36,280 --> 00:38:37,120 Of course. 461 00:38:37,880 --> 00:38:38,840 Thank you. 462 00:38:39,920 --> 00:38:41,160 Thank you. 463 00:38:52,240 --> 00:38:55,720 And this is a hot Americano with extra cinnamon. 464 00:38:56,600 --> 00:38:57,959 I didn't order it. 465 00:38:58,039 --> 00:38:59,360 It's buy one, get one. 466 00:38:59,999 --> 00:39:01,160 Is there a promotion? 467 00:39:01,240 --> 00:39:02,959 The promotion is just for you. 468 00:39:13,640 --> 00:39:15,120 Is there something wrong? 469 00:39:18,039 --> 00:39:18,920 Nothing. 470 00:39:19,680 --> 00:39:21,800 Should we look at the plans? 471 00:39:24,479 --> 00:39:25,400 Okay. 472 00:39:25,920 --> 00:39:29,320 From the briefing, 473 00:39:29,400 --> 00:39:31,800 -I had a meeting with-- -Ohm. 474 00:39:31,880 --> 00:39:34,920 Would you like to move closer so you can see the plans better? 475 00:39:40,320 --> 00:39:41,600 All right. 476 00:39:48,519 --> 00:39:49,959 This way, please. 477 00:39:53,360 --> 00:39:55,519 Allow me. 478 00:39:56,720 --> 00:39:57,959 Thank you. 479 00:40:00,680 --> 00:40:02,240 -Here's the menu. -Thanks. 480 00:40:05,720 --> 00:40:07,080 -Gun. -Okay. 481 00:40:07,160 --> 00:40:09,559 I'll give you a few minutes. 482 00:40:14,039 --> 00:40:14,959 What about Jay? 483 00:40:15,039 --> 00:40:16,280 She'll be here later. 484 00:40:16,360 --> 00:40:18,240 She went to a spa to get a bag. 485 00:40:18,320 --> 00:40:20,240 She said the spa will be closed for a week. 486 00:40:21,200 --> 00:40:23,519 Okay. Then we should order first. 487 00:40:23,999 --> 00:40:25,559 We can order more when she's here. 488 00:40:28,400 --> 00:40:30,160 Your schedule is packed. 489 00:40:30,720 --> 00:40:32,760 This is not just dinner for sure. 490 00:40:33,559 --> 00:40:35,559 There's a hidden agenda, right? 491 00:40:37,440 --> 00:40:40,519 We can talk when Jay gets here. 492 00:40:41,600 --> 00:40:43,080 Okay. 493 00:40:47,999 --> 00:40:52,999 It's different from what I expected and heard from the meeting. 494 00:40:53,080 --> 00:40:56,039 The process will be a bit tricky 495 00:40:56,120 --> 00:40:58,440 since it's another system 496 00:40:58,519 --> 00:41:01,120 that has not been brought into the company yet. 497 00:41:01,680 --> 00:41:05,440 The most challenging part of this is… 498 00:41:05,519 --> 00:41:06,959 Excuse me, miss. 499 00:41:09,160 --> 00:41:10,320 Here you go. 500 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 Thank you. 501 00:41:23,240 --> 00:41:24,959 It's like that in many of them. 502 00:41:25,039 --> 00:41:27,440 And it was built to be used with the main one. 503 00:41:27,999 --> 00:41:32,600 However, this part will be expensive and each will cost us a fortune. 504 00:41:32,680 --> 00:41:36,760 I'm not sure whether it is going to be approved as expected. 505 00:41:37,519 --> 00:41:40,440 You see, for this part, we can see that… 506 00:42:15,039 --> 00:42:17,240 Why are you staring at me like that? 507 00:42:25,120 --> 00:42:26,680 Jee. 508 00:42:27,160 --> 00:42:28,999 Try calling Jay. to see where she is. 509 00:42:29,600 --> 00:42:31,479 In case she wants us to order for her. 510 00:42:32,519 --> 00:42:33,479 Sure. 511 00:42:38,519 --> 00:42:41,280 It is on Sukhumvit Road. She's probably stuck in traffic. 512 00:42:41,840 --> 00:42:43,240 But it has been an hour. 513 00:42:44,280 --> 00:42:46,360 She should have called if the traffic was bad. 514 00:43:00,039 --> 00:43:03,400 Gun, you can choose who you want to ride with. 515 00:43:03,479 --> 00:43:06,760 You can't drive with your hand like that. 516 00:43:07,360 --> 00:43:08,920 What is there to think about? 517 00:43:08,999 --> 00:43:11,559 If you come with me, there's a free concert for you. 518 00:43:12,320 --> 00:43:15,240 Or I can give you a preview right here, right now. 519 00:43:15,959 --> 00:43:18,720 -Move it, move it -Jee. 520 00:43:18,800 --> 00:43:20,080 -Move it, move it -Jee! 521 00:43:20,160 --> 00:43:23,440 -Let's move it -Jee. 522 00:43:27,800 --> 00:43:30,479 Jee. Hey. 523 00:43:30,559 --> 00:43:32,200 Jee… 524 00:43:34,039 --> 00:43:34,999 Jee. 525 00:43:36,240 --> 00:43:40,479 Now, go, go, go 526 00:43:41,120 --> 00:43:42,440 Thank you. 527 00:43:42,519 --> 00:43:46,680 Now, go, go, go 528 00:43:46,760 --> 00:43:48,920 And go, go, go 529 00:43:49,600 --> 00:43:51,959 Go, go, go 530 00:44:00,800 --> 00:44:04,760 Gun, do you know who you want to ride with? 531 00:44:05,640 --> 00:44:07,160 -Well… -Hey! 532 00:44:07,240 --> 00:44:09,320 I have to pick up a bag at a spa. 533 00:44:09,400 --> 00:44:11,760 It will be closed for a week. 534 00:44:11,840 --> 00:44:14,680 Gun, go see Dad with Jee, all right? 535 00:44:30,920 --> 00:44:33,600 Where is she? She's not picking up either. 536 00:44:36,320 --> 00:44:38,039 She probably left her phone in the car 537 00:44:38,600 --> 00:44:41,120 or she's just busy talking to the shop owner. 538 00:44:41,760 --> 00:44:42,640 They are friends. 539 00:44:48,519 --> 00:44:50,039 Try calling her again. 540 00:44:50,600 --> 00:44:52,680 That way, we'll know if she can't make it. 541 00:44:54,479 --> 00:44:55,519 Okay. 542 00:45:02,360 --> 00:45:03,999 JEE 543 00:45:12,360 --> 00:45:13,400 Hello, Jee. 544 00:45:13,479 --> 00:45:15,840 Hello, Jay. Where are you now? 545 00:45:15,920 --> 00:45:17,959 Will you make it to dinner? 546 00:45:19,039 --> 00:45:21,039 I'm still stuck on Sukhumvit Road. 547 00:45:21,120 --> 00:45:22,680 I'm not at the spa yet. 548 00:45:23,640 --> 00:45:24,999 I don't think I'll make it. 549 00:45:25,079 --> 00:45:27,479 Dad has been waiting. 550 00:45:27,959 --> 00:45:29,559 He has something to tell us. 551 00:45:31,920 --> 00:45:33,360 Well, then. 552 00:45:33,959 --> 00:45:37,840 Tell Dad that I'll talk to him when I get home. 553 00:45:37,920 --> 00:45:40,079 I'll find something to eat with my friend first. 554 00:45:41,680 --> 00:45:43,320 Let's talk at home, okay? 555 00:45:43,400 --> 00:45:44,519 Okay. 556 00:45:50,760 --> 00:45:52,880 Jay hasn't reached to the spa yet. 557 00:45:52,959 --> 00:45:54,880 Shall we talk about it at home? 558 00:46:14,640 --> 00:46:15,999 Thank you for seeing me off. 559 00:46:16,479 --> 00:46:18,640 Walking me here is enough. 560 00:46:18,720 --> 00:46:21,360 That's all right. I'll walk you over there. 561 00:46:22,880 --> 00:46:23,720 Thank you. 562 00:46:27,079 --> 00:46:29,440 Sir, would you like some champac? 563 00:46:45,400 --> 00:46:46,840 -What's up, beautiful? -Hey! 564 00:46:48,559 --> 00:46:50,400 Ohm, you scared me. 565 00:46:50,479 --> 00:46:51,360 What are you doing? 566 00:46:52,559 --> 00:46:55,600 I'm packing brownies for Mom. The customer will come get these soon. 567 00:47:04,519 --> 00:47:05,600 You smell nice. 568 00:47:11,079 --> 00:47:12,720 -Hey, kid. -Yes? 569 00:47:12,800 --> 00:47:14,320 How much for the champac? 570 00:47:14,920 --> 00:47:16,240 Twenty baht. 571 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 Twenty Baht? Here you go. 572 00:47:20,320 --> 00:47:21,160 Keep the change. 573 00:47:22,680 --> 00:47:24,400 -Thank you. -I'll take this one. 574 00:47:24,479 --> 00:47:25,680 Get home safe. 575 00:47:25,760 --> 00:47:26,959 All right. 576 00:47:35,800 --> 00:47:37,920 The champac smells so good. 577 00:47:38,479 --> 00:47:39,519 I'll give it to you. 578 00:47:46,760 --> 00:47:48,360 You don't like it? 579 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 I do. 580 00:47:51,200 --> 00:47:53,200 Thai flowers are scented. 581 00:47:53,680 --> 00:47:54,720 Thank you. 582 00:48:01,320 --> 00:48:03,920 Smell them. They are really aromatic. 583 00:48:10,160 --> 00:48:11,039 Yes. 584 00:48:23,640 --> 00:48:25,959 -Excuse me. -Are you allergic to it? 585 00:48:26,039 --> 00:48:27,880 -I'm so sorry. -No, I'm not. 586 00:48:27,959 --> 00:48:31,120 I was in and out of the meeting room a lot today. 587 00:48:31,200 --> 00:48:32,959 The temperature change made me sick. 588 00:48:33,039 --> 00:48:34,360 I see. 589 00:48:34,440 --> 00:48:35,519 -Yes. -Yes. 590 00:48:37,200 --> 00:48:40,440 Please email the file that we discussed earlier. 591 00:48:40,519 --> 00:48:41,760 I'll look at them tonight. 592 00:48:43,760 --> 00:48:45,360 Thank you for the flowers. 593 00:48:46,200 --> 00:48:47,120 See you later. 594 00:48:47,680 --> 00:48:49,160 -Yes. -Yes. 595 00:49:10,880 --> 00:49:13,800 Where's the smell of champac from? 596 00:49:15,840 --> 00:49:18,120 Here. I asked for them from the neighbor. 597 00:49:18,640 --> 00:49:19,680 No. 598 00:49:20,760 --> 00:49:22,720 What a nice smell. 599 00:49:22,800 --> 00:49:24,640 I'm allergic to it, Ohm. 600 00:49:24,720 --> 00:49:26,440 -For real? -Yes. 601 00:49:26,519 --> 00:49:27,479 Hey! 602 00:49:36,079 --> 00:49:38,680 Ohm, don't close that. Let me do it. Come in and rest. 603 00:49:38,760 --> 00:49:40,280 That's all right. I'll do it. 604 00:49:46,519 --> 00:49:49,160 -Jay. -You and my father's bride-to-be 605 00:49:49,720 --> 00:49:50,880 knew each other before 606 00:49:52,240 --> 00:49:53,880 or did you just fall in love? 607 00:49:58,039 --> 00:49:59,160 Hey, Ohm. 608 00:50:00,360 --> 00:50:01,959 You must think I'm so stupid 609 00:50:02,039 --> 00:50:04,039 that I can't follow you two? 610 00:50:04,600 --> 00:50:06,680 I don't know how I feel 611 00:50:07,559 --> 00:50:09,039 or whether I knew Meena before. 612 00:50:10,320 --> 00:50:11,800 I'm still figuring it out. 613 00:50:11,880 --> 00:50:14,079 Are you ever going to figure it out? 614 00:50:14,640 --> 00:50:16,240 Are you trying to make me mad? 615 00:50:16,320 --> 00:50:18,240 Other than my mother, 616 00:50:18,320 --> 00:50:20,959 I have never seen my father so devoted to someone before. 617 00:50:21,840 --> 00:50:23,559 Please don't hurt my father's feelings 618 00:50:23,640 --> 00:50:25,680 by becoming the other man like this. 619 00:50:25,760 --> 00:50:27,440 I'm not the other man. 620 00:50:27,519 --> 00:50:28,760 What do you mean? 621 00:50:31,320 --> 00:50:34,360 You mean you were in a relationship with her first? 622 00:50:38,360 --> 00:50:39,519 I'm not sure. 623 00:50:41,240 --> 00:50:43,440 -Jay. That hurts. -If you want her so badly, 624 00:50:43,519 --> 00:50:45,559 -couldn't you just tell me? -Jay. 625 00:50:45,640 --> 00:50:47,599 -So I know what you think. -Jay. 626 00:50:47,680 --> 00:50:49,959 -So I know whether you love her. -Jay. 627 00:50:50,039 --> 00:50:53,360 Why is it so hard for you to just tell me straight away? 628 00:50:53,440 --> 00:50:56,039 Why are you pressuring me? What do you want? 629 00:50:56,640 --> 00:51:00,079 If I loved her, how would you feel about me? 630 00:51:00,760 --> 00:51:02,640 If I didn't, would you like me more? 631 00:51:02,720 --> 00:51:05,959 If you love her, I need to know. 632 00:51:20,440 --> 00:51:21,880 -Jay, talk to me. -No. Let go. 633 00:51:21,959 --> 00:51:23,720 -We need to talk. -I won't talk. 634 00:51:23,800 --> 00:51:24,920 -Ohm, let go. -You… 635 00:51:24,999 --> 00:51:26,640 -Ohm, let go. -You… 636 00:51:51,440 --> 00:51:52,280 Jay. 637 00:51:58,120 --> 00:51:59,240 Jee. 638 00:51:59,840 --> 00:52:01,680 We need to talk, Jay. 639 00:52:21,360 --> 00:52:22,999 Poor Ohm. 640 00:52:23,079 --> 00:52:25,360 What a dramatic life you have. 641 00:52:25,840 --> 00:52:27,559 You didn't have dinner with Dad 642 00:52:28,120 --> 00:52:29,559 so that you could be with Ohm? 643 00:52:29,640 --> 00:52:30,959 I didn't want to be with him. 644 00:52:31,999 --> 00:52:33,880 I just wanted to ask him about Meena. 645 00:52:33,959 --> 00:52:36,519 Why do you need to know about Meena and him? 646 00:52:36,599 --> 00:52:39,200 You even stalked him. 647 00:52:39,280 --> 00:52:40,760 Don't you think I didn't notice? 648 00:52:41,640 --> 00:52:45,039 Jee. Hey. 649 00:52:48,120 --> 00:52:49,079 Jee. 650 00:53:04,840 --> 00:53:07,920 I have to pick up a bag at a spa. 651 00:53:07,999 --> 00:53:10,320 It will be closed for a week. 652 00:53:10,400 --> 00:53:13,440 Gun, go see Dad with Jee, all right? 653 00:53:15,519 --> 00:53:16,959 I saw everything. 654 00:53:18,519 --> 00:53:19,599 I didn't say anything. 655 00:53:20,760 --> 00:53:22,680 I waited for you at the restaurant, 656 00:53:23,999 --> 00:53:25,720 called you multiple times, 657 00:53:26,519 --> 00:53:28,200 and waited for you to tell the truth 658 00:53:28,280 --> 00:53:30,320 about where you were and who you were with. 659 00:53:30,400 --> 00:53:33,440 But you lied to me in the end. 660 00:53:34,880 --> 00:53:38,039 I didn't want to come all the way here. 661 00:53:38,959 --> 00:53:39,959 I'm afraid. 662 00:53:40,559 --> 00:53:42,519 I'm afraid that you would be here with Ohm. 663 00:53:43,280 --> 00:53:44,360 But eventually, 664 00:53:44,959 --> 00:53:48,360 -what I'm afraid of came true. -Jee. 665 00:53:50,280 --> 00:53:52,599 It's not what you think. 666 00:53:53,360 --> 00:53:55,240 I told you before 667 00:53:55,320 --> 00:53:58,840 that Ohm and Meena aren't just acquaintances. 668 00:54:00,320 --> 00:54:03,120 They knew each other before. 669 00:54:03,959 --> 00:54:08,440 And I don't believe that they just met each other. 670 00:54:08,519 --> 00:54:09,880 That's impossible. 671 00:54:13,959 --> 00:54:15,039 So what? 672 00:54:16,320 --> 00:54:18,800 Dad is going to marry that woman, Jee. 673 00:54:20,720 --> 00:54:22,880 If something scandalous happens 674 00:54:24,320 --> 00:54:25,680 and Dad finds out, 675 00:54:25,760 --> 00:54:27,400 he will be disappointed. 676 00:54:27,479 --> 00:54:30,360 It will damage the reputation of JS Group. 677 00:54:32,280 --> 00:54:34,800 Jee, listen to me. 678 00:54:35,599 --> 00:54:37,680 We can still find proof. 679 00:54:38,240 --> 00:54:42,200 We can still persuade Dad to cancel the wedding. 680 00:54:42,280 --> 00:54:44,039 It's not too late. 681 00:54:46,479 --> 00:54:49,160 What if what you suspect is real? 682 00:54:50,039 --> 00:54:51,680 Dad breaks up with Meena. 683 00:54:52,360 --> 00:54:54,360 She and Ohm get back together. 684 00:54:54,440 --> 00:54:55,720 How would you feel then? 685 00:55:01,519 --> 00:55:03,280 I won't feel anything, Jee. 686 00:55:04,880 --> 00:55:06,519 I would be glad 687 00:55:07,039 --> 00:55:09,039 that Dad has finally come to his senses. 688 00:55:09,120 --> 00:55:12,920 I don't know whether Dad is in love or just in lust with that Meena. 689 00:55:13,479 --> 00:55:16,360 What I know is that Dad will not tolerate humiliation. 690 00:55:16,440 --> 00:55:19,880 He will never lose to an engineer, who is the company's employee. 691 00:55:20,559 --> 00:55:23,760 He will marry Meena eventually. 692 00:55:25,039 --> 00:55:26,360 And then, 693 00:55:27,240 --> 00:55:28,959 what will you feel, 694 00:55:29,039 --> 00:55:30,519 sad or relieved? 695 00:55:36,360 --> 00:55:37,440 Jee. 696 00:55:38,320 --> 00:55:39,360 Jee. 697 00:55:49,559 --> 00:55:50,440 Here. 698 00:55:51,320 --> 00:55:52,320 Thank you. 699 00:55:54,519 --> 00:55:56,039 What are you going to do? 700 00:55:56,599 --> 00:55:58,320 All this chaos 701 00:55:58,400 --> 00:56:01,400 just because you think Meena is Mink. 702 00:56:01,479 --> 00:56:03,840 I told you to let it go. Why won't you? 703 00:56:04,760 --> 00:56:07,840 I thought it would end when I found out that Meena really existed. 704 00:56:09,479 --> 00:56:10,680 But today… 705 00:56:13,039 --> 00:56:14,519 It wasn't just her eyes. 706 00:56:14,599 --> 00:56:17,880 There are so many things that Meena and Mink have in common. 707 00:56:17,959 --> 00:56:20,760 Jeez. I have to sit for this. 708 00:56:20,840 --> 00:56:23,920 Ohm, you think there's only one person in the world 709 00:56:23,999 --> 00:56:27,680 who is allergic to champac? 710 00:56:27,760 --> 00:56:29,240 Get over it already. 711 00:56:29,920 --> 00:56:31,640 And this Meena 712 00:56:31,720 --> 00:56:34,160 will soon be married to the president of JS Group. 713 00:56:34,640 --> 00:56:37,720 Think about it carefully. Let's say… 714 00:56:37,800 --> 00:56:39,039 Let's say 715 00:56:39,680 --> 00:56:42,640 that Meena is really your Mink. 716 00:56:43,280 --> 00:56:45,880 You think a high-class executive 717 00:56:45,959 --> 00:56:47,720 will come back and choose you? 718 00:56:47,800 --> 00:56:49,240 Just use your brain. 719 00:56:49,320 --> 00:56:51,640 If you don't get it, then get this goodnight kiss. 720 00:57:00,840 --> 00:57:02,640 Jee. 721 00:57:02,720 --> 00:57:03,840 Let's clear things up. 722 00:57:06,160 --> 00:57:08,320 How are you two back together? 723 00:57:09,519 --> 00:57:11,840 Did you drop Gun off and meet Jay at home? 724 00:57:17,200 --> 00:57:18,039 Yes. 725 00:57:19,440 --> 00:57:21,680 Dad, I have something to tell you-- 726 00:57:21,760 --> 00:57:23,640 I also want to ask you for a favor. 727 00:57:25,400 --> 00:57:28,920 Meena wants you two to be her bridesmaids. 728 00:57:29,959 --> 00:57:31,320 She just came back from abroad 729 00:57:31,400 --> 00:57:33,559 and she doesn't have close friends here. 730 00:57:34,240 --> 00:57:36,360 I'm not comfortable, Dad. 731 00:57:36,840 --> 00:57:39,160 -About the marriage, I think-- -Jay. 732 00:57:39,680 --> 00:57:40,840 I beg of you. 733 00:57:41,800 --> 00:57:44,959 I won't ask for anything from you after the wedding. 734 00:57:46,240 --> 00:57:49,760 If you can't love or respect Meena, I'll try to understand you. 735 00:57:50,640 --> 00:57:52,360 I know it takes time. 736 00:57:54,479 --> 00:57:57,999 If Meena had friends here, 737 00:57:58,079 --> 00:57:59,599 I wouldn't have to bother you. 738 00:58:00,840 --> 00:58:02,320 Meena knows 739 00:58:02,800 --> 00:58:04,599 that you don't like her. 740 00:58:11,559 --> 00:58:13,680 I'm okay. I understand. 741 00:58:17,760 --> 00:58:18,840 What about you? 742 00:58:19,559 --> 00:58:21,320 You don't have an issue, right? 743 00:58:25,800 --> 00:58:27,920 I booked an appointment at the boutique. 744 00:58:27,999 --> 00:58:29,720 You can have your dress made there. 745 00:58:29,800 --> 00:58:31,240 The wedding is approaching. 746 00:58:35,360 --> 00:58:37,039 You really love her? 747 00:58:42,039 --> 00:58:45,240 She fulfills me and she brings my life joy. 748 00:58:47,920 --> 00:58:49,440 Yes, I love her. 749 00:58:51,599 --> 00:58:53,720 But it's not like how I love your mother. 750 00:58:55,400 --> 00:58:58,119 One day, you and Jee will understand it. 751 00:59:04,039 --> 00:59:07,039 What is it that you wanted to tell me earlier? 752 00:59:09,360 --> 00:59:10,320 Nothing. 753 00:59:11,320 --> 00:59:12,519 For now anyway. 754 00:59:15,680 --> 00:59:16,640 Okay. 755 00:59:17,720 --> 00:59:19,519 I thank you both so much 756 00:59:20,119 --> 00:59:22,680 for doing this for me even if it's against your will. 757 00:59:25,360 --> 00:59:26,519 I love you both so much. 758 00:59:31,640 --> 00:59:32,599 Come here. 759 00:59:57,400 --> 00:59:59,360 Do you think I am right? 760 00:59:59,440 --> 01:00:02,640 If she hates his guts, then why did she follow him around? 761 01:00:03,440 --> 01:00:05,880 There must be good reasons behind what Jay did. 762 01:00:06,559 --> 01:00:08,880 To maintain the reputation of the company, at least. 763 01:00:09,760 --> 01:00:11,240 And to help Mr. Suchart. 764 01:00:11,320 --> 01:00:13,440 But this is not the first time, Gun. 765 01:00:13,519 --> 01:00:16,999 I saw Jay and Ohm together many times. 766 01:00:17,079 --> 01:00:20,200 Jay even went to Mom's resort with Ohm. 767 01:00:22,079 --> 01:00:23,559 When Pat was still alive, 768 01:00:23,640 --> 01:00:26,559 Jay never kept a secret from us, Gun. 769 01:00:26,640 --> 01:00:28,479 But when it comes to Ohm, 770 01:00:28,559 --> 01:00:30,360 does Jay have to sneak around 771 01:00:30,440 --> 01:00:31,959 if she has no feelings for him? 772 01:00:41,519 --> 01:00:43,320 I'm sorry, Gun. 773 01:00:47,999 --> 01:00:50,479 I know how you feel about Jay. 774 01:00:53,320 --> 01:00:56,119 I just have no one else to talk to right now. 775 01:00:57,240 --> 01:00:58,160 That's fine. 776 01:01:04,200 --> 01:01:07,440 Gun, we have to team up. 777 01:01:07,519 --> 01:01:09,440 If you love Jay, 778 01:01:09,519 --> 01:01:11,999 don't let her near Ohm any longer. 779 01:01:18,280 --> 01:01:20,079 I have been there. 780 01:01:21,959 --> 01:01:24,119 I have only been around him a few times, 781 01:01:26,320 --> 01:01:28,880 but I have fallen so deep for him. 782 01:01:33,160 --> 01:01:35,920 I don't react because I didn't go any further 783 01:01:35,999 --> 01:01:38,400 and I'm afraid to be any closer to him. 784 01:02:10,680 --> 01:02:13,200 For all the work plans, I think… 785 01:02:17,400 --> 01:02:18,760 Why is it just the two of you? 786 01:02:19,840 --> 01:02:21,519 Aren't there any other team members? 787 01:02:26,240 --> 01:02:27,440 I'm here. 788 01:02:32,559 --> 01:02:33,760 What is it, Jay? 789 01:02:34,840 --> 01:02:37,920 Did you find out how the scaffolding collapsed? 790 01:02:43,680 --> 01:02:45,800 Excuse me, Ms. Jay. 791 01:03:00,599 --> 01:03:04,360 If you wish to know more about the progress of the ME Medical Center, 792 01:03:05,360 --> 01:03:07,160 then you are welcome in the meeting. 793 01:03:16,119 --> 01:03:18,079 I'm not responsible for this project. 794 01:03:18,840 --> 01:03:22,400 If the ME Medical Center project is done with my Pavilion Condo project worker, 795 01:03:22,999 --> 01:03:25,280 then please send him back. 796 01:03:26,360 --> 01:03:28,440 I need to have a meeting with him as well. 797 01:03:54,959 --> 01:03:55,840 Jay. 798 01:03:58,599 --> 01:03:59,840 Gun. 799 01:04:01,680 --> 01:04:03,200 What is it? 800 01:04:05,559 --> 01:04:08,479 Did you know who caused the incident at the site? 801 01:04:09,039 --> 01:04:10,119 Are you free? 802 01:04:11,479 --> 01:04:12,840 I want to talk to you. 803 01:04:32,639 --> 01:04:33,559 Have a seat. 804 01:04:42,400 --> 01:04:43,840 What is it, Gun? 805 01:04:44,400 --> 01:04:46,039 Jee picked me up this morning. 806 01:04:50,519 --> 01:04:53,119 You knew everything that happened last night, right? 807 01:04:53,680 --> 01:04:54,639 Yes. 808 01:04:55,200 --> 01:04:57,360 I don't know what Jee feels about it all, 809 01:05:00,119 --> 01:05:02,680 but I don't want Dad to be fooled by that woman. 810 01:05:04,400 --> 01:05:07,920 If I ever find out that Ohm has something to do with it 811 01:05:08,920 --> 01:05:11,240 or that he came to damage the company intentionally, 812 01:05:13,119 --> 01:05:14,680 I'll definitely fire him. 813 01:05:14,760 --> 01:05:16,400 You have been pushing him 814 01:05:17,959 --> 01:05:19,800 only because of this, right? 815 01:05:21,840 --> 01:05:22,760 Right. 816 01:05:32,200 --> 01:05:33,519 You didn't lie to me 817 01:05:35,639 --> 01:05:36,959 or fool yourself, right? 818 01:05:45,599 --> 01:05:47,800 Mr. Ohm! 819 01:05:48,360 --> 01:05:49,599 Are you here for Ms. Jay? 820 01:05:49,680 --> 01:05:52,240 -Yes. -She's not here. 821 01:05:52,320 --> 01:05:54,880 She is talking to Mr. Gun down in the yard. 822 01:05:54,959 --> 01:05:56,519 Oh, right. 823 01:05:56,599 --> 01:05:57,559 I need to talk to Jay 824 01:05:57,639 --> 01:05:59,959 about the electrical plan of the Pavilion Condo. 825 01:06:00,559 --> 01:06:02,200 That's all right. Thank you so much. 826 01:06:02,280 --> 01:06:04,720 -Then I'll get back to my work. -Sure. 827 01:06:29,400 --> 01:06:31,680 What if they are really what you think? 828 01:06:46,440 --> 01:06:48,240 Then Dad would be sad, 829 01:06:51,559 --> 01:06:54,119 but I believe he will cancel the wedding. 830 01:07:01,440 --> 01:07:02,440 And you? 831 01:07:04,519 --> 01:07:05,479 Will you be sad? 832 01:07:16,639 --> 01:07:18,760 Why would I be sad? 833 01:07:22,280 --> 01:07:24,680 I have no such feelings. 834 01:07:37,479 --> 01:07:39,280 You might be able to fool me, 835 01:07:41,720 --> 01:07:43,559 but you can't fool yourself. 836 01:07:47,999 --> 01:07:49,519 The more you lie, 837 01:07:50,999 --> 01:07:52,160 the more you'll get hurt. 838 01:07:54,599 --> 01:07:55,999 Now, you can still choose 839 01:07:57,559 --> 01:07:59,160 to step towards him 840 01:08:03,959 --> 01:08:05,599 or to step away. 841 01:08:25,719 --> 01:08:28,000 I won't get myself hurt, Gun. 842 01:08:32,120 --> 01:08:35,559 Why would I choose someone who has no feelings for me? 843 01:08:39,639 --> 01:08:42,519 It's an easy decision. I didn't even have to think about it. 844 01:09:27,440 --> 01:09:29,879 I'll do the right thing. 845 01:09:32,400 --> 01:09:35,320 No matter what the outcome may be. 846 01:09:41,240 --> 01:09:43,440 Please be there for me. 847 01:09:46,920 --> 01:09:50,280 You have to support me. 848 01:10:34,200 --> 01:10:35,520 What is it? 849 01:10:47,759 --> 01:10:50,160 I think it's time for you to know about this. 850 01:11:06,640 --> 01:11:09,320 -What is this? -The executive vice president 851 01:11:10,200 --> 01:11:12,000 and the company's engineer 852 01:11:12,560 --> 01:11:14,520 were falling deep into the discussion. 853 01:11:15,160 --> 01:11:16,440 What do you mean? 854 01:11:18,640 --> 01:11:20,560 I mean 855 01:11:20,640 --> 01:11:22,280 that they knew each other before. 856 01:11:23,440 --> 01:11:25,680 I think they are not just friends. 857 01:11:38,520 --> 01:11:40,200 How did you get these photos? 858 01:11:43,200 --> 01:11:44,400 I followed them 859 01:11:45,360 --> 01:11:47,040 and I took these photos. 860 01:11:49,320 --> 01:11:50,400 Where? 861 01:11:50,480 --> 01:11:52,440 A coffee shop opposite Meena's condo. 862 01:11:55,799 --> 01:11:57,759 I want you to look at these pictures. 863 01:12:00,360 --> 01:12:03,160 Do you think they are 864 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 more than colleagues? 865 01:12:29,640 --> 01:12:31,759 If there's something more, 866 01:12:32,600 --> 01:12:34,799 then why do they have to talk in the coffee shop? 867 01:12:35,960 --> 01:12:39,000 They could take a few more steps and talk in her room. 868 01:12:44,240 --> 01:12:45,520 Go home, Jay. 869 01:12:51,360 --> 01:12:52,200 Go. 870 01:13:32,520 --> 01:13:33,560 Are you done? 871 01:13:34,280 --> 01:13:35,520 Would you like some cake? 872 01:13:35,600 --> 01:13:37,680 No, I'm full. 873 01:13:41,320 --> 01:13:43,160 Why did you eat so little? 874 01:13:43,960 --> 01:13:45,400 There's still some salad left. 875 01:13:45,960 --> 01:13:48,000 I'm about to be a bride. 876 01:13:48,719 --> 01:13:49,960 I have to watch my figure. 877 01:13:51,919 --> 01:13:55,640 You are so thin that you might as well eat more. 878 01:13:56,440 --> 01:13:59,280 In case you faint during the wedding ceremony, 879 01:14:00,040 --> 01:14:01,640 I'll take you to the bridal suite. 880 01:14:05,680 --> 01:14:07,400 Well then, 881 01:14:07,480 --> 01:14:09,560 how is the ME Medical Center project? 882 01:14:10,680 --> 01:14:12,600 When will Dr. Matt arrive in Bangkok? 883 01:14:12,680 --> 01:14:14,200 By the end of next month. 884 01:14:17,280 --> 01:14:18,919 Having his student as his assistant, 885 01:14:19,000 --> 01:14:20,680 he should like that. 886 01:14:23,839 --> 01:14:25,080 Yes. 887 01:14:25,160 --> 01:14:26,960 I discussed work with Ohm last night 888 01:14:27,040 --> 01:14:28,719 and Dr. Matt called. 889 01:14:28,799 --> 01:14:31,759 So I let the professor and the student talk. 890 01:14:31,839 --> 01:14:33,160 Is that so? 891 01:14:33,839 --> 01:14:36,799 Last night, I had dinner with my girls, so I missed the meeting. 892 01:14:37,879 --> 01:14:40,280 Were you staying at the office until late at night? 893 01:14:42,839 --> 01:14:44,440 We weren't at the office. 894 01:14:45,480 --> 01:14:46,680 Yesterday, 895 01:14:46,759 --> 01:14:49,640 I asked Pawinee to drop Mark off at my place first. 896 01:14:49,719 --> 01:14:50,759 I didn't have a ride. 897 01:14:51,440 --> 01:14:53,000 Ohm submitted some work to me, 898 01:14:53,080 --> 01:14:55,879 and we continued the talk at the coffee shop. 899 01:15:00,040 --> 01:15:02,280 If the professor and the pupil get along well, 900 01:15:03,320 --> 01:15:04,839 things should go smoothly, right? 901 01:15:06,320 --> 01:15:07,360 Right. 902 01:15:10,120 --> 01:15:11,040 Hey. 903 01:15:12,320 --> 01:15:13,400 Mark fell asleep. 904 01:15:15,520 --> 01:15:18,400 Please send the bill to the company. 905 01:15:18,480 --> 01:15:19,360 Sure. 906 01:15:19,440 --> 01:15:20,480 Thank you. 907 01:15:21,360 --> 01:15:22,640 We should head back. 908 01:15:22,719 --> 01:15:23,719 Yes. 909 01:15:31,640 --> 01:15:32,919 Let's go. 910 01:15:41,400 --> 01:15:42,680 Oh, my! 911 01:15:42,759 --> 01:15:45,759 Do I have to be a love doctor for you again? 912 01:15:45,839 --> 01:15:49,200 So what are the symptoms? What is the situation? Tell me. I don't follow. 913 01:15:50,520 --> 01:15:51,719 I'm confused. 914 01:15:52,240 --> 01:15:53,560 Confused? 915 01:15:55,640 --> 01:15:58,480 You can't be. It's me who is supposed to be confused. 916 01:15:58,560 --> 01:16:02,280 You messing around with Meena made Jay so sad that she cried. 917 01:16:02,360 --> 01:16:04,280 You have feelings for Jay, right? 918 01:16:04,360 --> 01:16:06,280 Then stop messing around with Meena. 919 01:16:06,960 --> 01:16:09,520 I told you I can't do that. 920 01:16:09,600 --> 01:16:12,719 Not until I'm sure that my theory is wrong. 921 01:16:12,799 --> 01:16:16,640 How many times do I have to tell you that your theory is wrong? 922 01:16:16,719 --> 01:16:19,879 How long are you going to try? Don't you have limits? 923 01:16:19,960 --> 01:16:21,240 Answer me, 924 01:16:21,320 --> 01:16:24,759 How long are you going to prove it? Tell me. 925 01:16:25,480 --> 01:16:27,120 Until she gets married. 926 01:16:27,839 --> 01:16:30,120 Then brace yourself. 927 01:16:30,200 --> 01:16:31,759 You won't make any more progress 928 01:16:31,839 --> 01:16:34,160 unless you get to go to her wedding. 929 01:16:34,240 --> 01:16:35,879 And until then, 930 01:16:35,960 --> 01:16:38,520 Jay will probably hate you twice as much 931 01:16:38,600 --> 01:16:40,680 if you still snoop around about Meena. 932 01:16:40,759 --> 01:16:42,360 She already hates me. 933 01:16:42,440 --> 01:16:44,799 Even if she can hate me twice more, 934 01:16:44,879 --> 01:16:46,440 there's nothing I can do about it. 935 01:16:46,520 --> 01:16:48,799 Oh, my. 936 01:16:48,879 --> 01:16:52,320 Ohm, looks are really all you got. 937 01:16:52,400 --> 01:16:54,520 Don't you know anything about women? 938 01:16:54,600 --> 01:16:57,000 Can't you see her eyes when you are so close to her? 939 01:16:57,080 --> 01:16:58,480 You see how she looks at you? 940 01:16:58,560 --> 01:17:00,640 Even when I stood far away from the gate, 941 01:17:00,719 --> 01:17:02,799 I can tell how she feels about you. 942 01:17:06,960 --> 01:17:08,080 What now? 943 01:17:08,759 --> 01:17:10,080 I killed her boyfriend. 944 01:17:10,160 --> 01:17:11,839 How can she have feelings for me? 945 01:17:12,600 --> 01:17:13,520 Impossible. 946 01:17:13,600 --> 01:17:14,719 And you? 947 01:17:15,759 --> 01:17:17,160 You love Mink to death. 948 01:17:17,919 --> 01:17:19,560 Yet you have feelings for Jay. 949 01:17:21,240 --> 01:17:22,879 Or are you telling me 950 01:17:22,960 --> 01:17:24,879 that you have no feelings for Jay? 951 01:17:32,040 --> 01:17:34,839 As for the lobby, white will be our main color. 952 01:17:34,919 --> 01:17:37,919 We'll add other warm colors to it for the sake of visual comfort. 953 01:17:38,000 --> 01:17:40,440 We'll use lines for features on the walls of the hall 954 01:17:40,520 --> 01:17:41,799 to provide dimension, 955 01:17:41,879 --> 01:17:44,080 so they don't look too plain. 956 01:17:44,160 --> 01:17:48,040 As for the furniture and decorations, we are going for a chic and modern style 957 01:17:48,120 --> 01:17:50,719 and one that's user-friendly. 958 01:17:55,120 --> 01:17:57,200 Excuse me. I need a minute. 959 01:18:01,080 --> 01:18:02,120 Hello? 960 01:18:03,440 --> 01:18:04,480 What? 961 01:18:05,520 --> 01:18:07,360 Of course. I'll be right there. 962 01:18:09,600 --> 01:18:11,320 The teacher told me that Mark is sick. 963 01:18:11,400 --> 01:18:12,719 I'll go see him. 964 01:18:12,799 --> 01:18:14,960 Continue the meeting on my behalf. 965 01:18:15,040 --> 01:18:16,400 Yes, boss. 966 01:18:17,919 --> 01:18:19,600 Will you excuse me? 967 01:18:31,120 --> 01:18:32,440 Mark is sick? 968 01:18:33,160 --> 01:18:36,040 I'm heading to the meeting at Suvarnabhumi Airport. 969 01:18:37,360 --> 01:18:38,280 Let's see. 970 01:18:39,240 --> 01:18:41,160 Gun and Jay are also in a meeting. 971 01:18:42,360 --> 01:18:44,600 That's okay. I only wanted to tell you about it. 972 01:18:44,680 --> 01:18:46,560 If Mark is all right, 973 01:18:46,640 --> 01:18:48,440 I'll come back and give you a summary. 974 01:18:48,520 --> 01:18:50,799 That's all right. Don't worry. 975 01:18:51,320 --> 01:18:52,200 Mark comes first. 976 01:18:52,960 --> 01:18:55,080 I'll call you when I'm done. 977 01:18:55,560 --> 01:18:56,759 Okay. 978 01:19:13,680 --> 01:19:14,520 Hello? 979 01:19:18,960 --> 01:19:20,160 Mark? 980 01:19:20,919 --> 01:19:22,440 Of course. I'll be right there. 981 01:19:29,280 --> 01:19:30,560 There's an emergency. 982 01:19:30,640 --> 01:19:31,799 I'll do this part later. 983 01:19:44,440 --> 01:19:45,719 Is there something wrong? 984 01:19:48,919 --> 01:19:49,960 Nothing. 985 01:19:55,879 --> 01:19:57,480 Thank you for taking care of him. 986 01:19:57,560 --> 01:20:00,240 That's okay. Do you want me to call an ambulance? 987 01:20:00,320 --> 01:20:01,879 His fever is high. 988 01:20:01,960 --> 01:20:04,160 -That's all right. I'll take him. -Yes. 989 01:20:08,200 --> 01:20:09,080 Ohm. 990 01:20:09,160 --> 01:20:10,919 -Let me drive. -Yes. 991 01:20:11,000 --> 01:20:12,360 Here. Come here. 992 01:20:12,440 --> 01:20:14,080 I'm taking him to the hospital. 993 01:20:14,160 --> 01:20:17,160 I'll leave my motorbike here and I'll drive you there. 994 01:20:17,240 --> 01:20:18,280 Thank you. 995 01:20:19,200 --> 01:20:21,640 Hang in there, okay? 996 01:20:23,080 --> 01:20:24,680 Sit here. 997 01:20:28,080 --> 01:20:29,000 Okay? 998 01:20:50,879 --> 01:20:53,320 Please wait outside. 999 01:21:21,640 --> 01:21:23,040 Don't worry. 1000 01:21:44,560 --> 01:21:46,120 Do you have something to tell me? 1001 01:22:25,839 --> 01:22:27,680 Will Mark be all right? 1002 01:23:01,000 --> 01:23:03,040 I'll be right here with you. 1003 01:23:06,200 --> 01:23:07,839 No matter what happens, 1004 01:23:12,719 --> 01:23:14,120 I'll support you. 1005 01:23:35,200 --> 01:23:37,360 The doctor would like to see the mother inside. 1006 01:23:47,360 --> 01:23:48,400 Doctor. 1007 01:23:54,879 --> 01:23:56,759 How is he? 1008 01:23:56,839 --> 01:23:59,400 He has high fever and he's extremely pale. 1009 01:24:00,200 --> 01:24:02,879 I would like to take a blood sample 1010 01:24:02,960 --> 01:24:04,640 to see what kind of flu he has. 1011 01:24:04,719 --> 01:24:07,520 I also want to test for anemia. 1012 01:24:09,320 --> 01:24:10,480 Of course. 1013 01:24:15,120 --> 01:24:16,560 He's with the doctor. 1014 01:24:18,759 --> 01:24:19,719 It's okay now. 1015 01:25:14,960 --> 01:25:17,160 It's almost 4:00 p.m. Are you hungry? 1016 01:25:18,879 --> 01:25:22,160 A refreshing cup of juice should be good for you. 1017 01:25:24,360 --> 01:25:26,040 That's okay. I'm not hungry. 1018 01:25:28,040 --> 01:25:31,000 I'm worried about my son. I don't want him to be alone. 1019 01:25:35,240 --> 01:25:36,520 You are both here. 1020 01:25:38,719 --> 01:25:39,799 -Jay. -Jay. 1021 01:25:39,879 --> 01:25:42,400 If my father's bride-to-be would leave the meeting room 1022 01:25:42,480 --> 01:25:44,240 for her sick son. I get that. 1023 01:25:44,799 --> 01:25:46,680 You leaving the meeting 1024 01:25:47,160 --> 01:25:49,440 just to follow my father's bride-to-be 1025 01:25:50,000 --> 01:25:51,919 to her son's school 1026 01:25:52,000 --> 01:25:53,839 and send them both to the hospital… 1027 01:25:55,560 --> 01:25:56,960 As to what duty? 1028 01:25:57,040 --> 01:25:58,280 A close relative? 1029 01:26:00,360 --> 01:26:02,759 I'm here as a JS employee. 1030 01:26:03,360 --> 01:26:05,600 Aren't you more like family? 1031 01:26:09,360 --> 01:26:10,719 Maybe you don't act like one, 1032 01:26:12,040 --> 01:26:13,560 but you really are a family. 1033 01:26:14,879 --> 01:26:17,080 -Jay. -Enough with the acting. 1034 01:26:17,960 --> 01:26:19,919 If you have a relationship with this man, 1035 01:26:20,759 --> 01:26:22,640 please walk out of my father's life. 1036 01:26:23,440 --> 01:26:25,080 Don't act all in love with my father 1037 01:26:25,160 --> 01:26:27,560 just to flirt around behind his back. 1038 01:26:28,480 --> 01:26:30,280 Don't talk to her like that, Jay. 1039 01:26:32,240 --> 01:26:33,200 Am I wrong? 1040 01:26:34,240 --> 01:26:35,799 Your son is sick. 1041 01:26:35,879 --> 01:26:37,719 Why didn't you call my father? 1042 01:26:39,919 --> 01:26:41,680 Or did the first person you think of 1043 01:26:43,839 --> 01:26:45,520 is the father of your son? 1044 01:26:46,520 --> 01:26:48,200 That is outrageous, Jay. 1045 01:26:48,280 --> 01:26:50,640 If not, then why did you have to call him here? 1046 01:26:51,200 --> 01:26:52,080 I called him. 1047 01:26:56,960 --> 01:26:59,560 I called Ohm to come get Mark in my place. 1048 01:27:13,959 --> 01:27:14,839 Miss. 1049 01:27:15,480 --> 01:27:17,919 Please complete the registration form for the room. 1050 01:27:18,000 --> 01:27:19,440 -Follow me this way. -Okay. 1051 01:27:36,200 --> 01:27:38,320 Sign in here to book a hospital room. 1052 01:27:45,080 --> 01:27:46,440 Please wait here. 1053 01:27:52,560 --> 01:27:54,440 Who is Mark's real father? 1054 01:28:04,640 --> 01:28:06,919 I married Mark's father in America. 1055 01:28:09,240 --> 01:28:11,759 But he died in a car accident 1056 01:28:12,600 --> 01:28:14,480 when I was two months pregnant with Mark. 1057 01:28:16,560 --> 01:28:17,560 After that, 1058 01:28:18,360 --> 01:28:20,160 I moved back to Thailand. 1059 01:28:20,640 --> 01:28:22,160 Are you saying 1060 01:28:23,520 --> 01:28:26,240 that you never met Ohm before? 1061 01:28:32,400 --> 01:28:33,240 Yes. 1062 01:28:34,640 --> 01:28:36,520 I met Ohm here. 1063 01:28:42,360 --> 01:28:43,919 I clicked with him. 1064 01:28:45,120 --> 01:28:46,879 And I admire his talent. 1065 01:28:49,360 --> 01:28:50,480 The two of us 1066 01:28:51,080 --> 01:28:53,600 are nothing more than colleagues on the same team. 1067 01:28:55,640 --> 01:28:57,120 To say that we are a family, 1068 01:28:57,200 --> 01:28:59,240 then we are JS family. 1069 01:29:03,640 --> 01:29:04,959 Ohm and I 1070 01:29:06,040 --> 01:29:08,400 have nothing to do with each other. 1071 01:29:18,520 --> 01:29:19,680 Maybe it's not bad 1072 01:29:21,360 --> 01:29:23,200 that there was a misunderstanding. 1073 01:29:24,520 --> 01:29:26,360 Now, we understand each other. 1074 01:29:32,360 --> 01:29:34,839 I was in a meeting with the board of executives. 1075 01:29:34,919 --> 01:29:37,680 I thought about calling Gun, but I figured he must be busy. 1076 01:29:40,000 --> 01:29:41,200 So I thought of Ohm. 1077 01:29:44,839 --> 01:29:46,719 I figured he works with Meena. 1078 01:29:48,000 --> 01:29:49,560 They should be familiar. 1079 01:29:54,400 --> 01:29:56,640 I hope you won't have any more doubts about this. 1080 01:30:08,520 --> 01:30:09,839 Miss. 1081 01:30:12,400 --> 01:30:14,360 How is Mark, Doctor? 1082 01:30:14,440 --> 01:30:16,240 It's the flu. 1083 01:30:17,360 --> 01:30:19,160 The blood test result came out. 1084 01:30:19,240 --> 01:30:20,959 Your son has thalassemia. 1085 01:30:21,040 --> 01:30:24,640 That's why he is anemic and his fever is higher than usual. 1086 01:30:25,640 --> 01:30:27,040 He needs blood transfusion. 1087 01:30:29,440 --> 01:30:30,280 Hey. 1088 01:30:39,240 --> 01:30:41,719 Dad is marrying her in a week. 1089 01:30:44,080 --> 01:30:45,680 What should I do, Gun? 1090 01:30:47,000 --> 01:30:49,959 If you're done discussing work, don't forget to wipe your cheek. 1091 01:30:51,640 --> 01:30:54,360 And you. Don't forget to button your shirt as well. 1092 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 Ohm? 1093 01:31:01,560 --> 01:31:03,240 Why does Mark have thalassemia? 1094 01:31:04,440 --> 01:31:06,400 Because his grandma had it. 1095 01:31:07,560 --> 01:31:08,919 And it's hereditary. 1096 01:31:15,400 --> 01:31:16,879 You have to get in there now. 1097 01:31:53,959 --> 01:31:58,959 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 75059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.