Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,572 --> 00:00:32,033
[UPBEAT MUSIC]
2
00:01:32,927 --> 00:01:35,763
[PRINTER WHIRRING]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,271
[JET PASSING OVERHEAD]
4
00:01:46,065 --> 00:01:47,775
- MAN: G'day, ladies and gentlemen.
5
00:01:48,067 --> 00:01:49,902
Welcome to Australia.
6
00:01:50,194 --> 00:01:50,778
As you know,
7
00:01:51,070 --> 00:01:52,530
Australia is an island
which has been isolated
8
00:01:52,822 --> 00:01:54,990
from many dangerous
animal and plant diseases.
9
00:01:56,867 --> 00:01:58,410
The cabin area is now being sprayed
10
00:01:58,702 --> 00:01:59,787
by quarantine officers.
11
00:02:00,955 --> 00:02:03,332
This is an essential
precaution against the insects
12
00:02:03,624 --> 00:02:05,417
which might otherwise introduce
13
00:02:05,709 --> 00:02:09,505
human or agricultural
diseases into Australia.
14
00:02:09,797 --> 00:02:11,215
Please ensure that you remain seated
15
00:02:11,507 --> 00:02:13,634
until the spraying is completed.
16
00:02:13,926 --> 00:02:16,137
If you experience discomfort
from aerosol sprays,
17
00:02:17,138 --> 00:02:18,681
we suggest you place a handkerchief
18
00:02:18,973 --> 00:02:19,849
over your nose and mouth.
19
00:02:20,141 --> 00:02:21,267
Thank you for your attention.
20
00:02:21,559 --> 00:02:23,352
[BECKER SNEEZING]
21
00:02:23,644 --> 00:02:26,355
[PRINTER WHIRRING]
22
00:02:29,692 --> 00:02:32,153
[UPBEAT MUSIC]
23
00:02:57,178 --> 00:03:00,055
[MACHINES BEEPING]
24
00:03:15,487 --> 00:03:16,488
- WOMAN: A gentleman to see you.
25
00:03:16,780 --> 00:03:17,948
- Uh, Frank Hunter?
26
00:03:18,240 --> 00:03:18,782
Becker.
27
00:03:19,074 --> 00:03:20,034
Atlanta, Georgia, USA.
28
00:03:21,368 --> 00:03:22,036
- Who from where?
29
00:03:22,328 --> 00:03:22,912
- Becker.
30
00:03:23,204 --> 00:03:23,704
Atlanta, Georgia.
31
00:03:23,996 --> 00:03:24,622
Straight from the airport.
32
00:03:24,914 --> 00:03:26,874
Just dropped my cargo bag
and stuff off at a hotel
33
00:03:27,166 --> 00:03:28,751
and came right here.
34
00:03:29,043 --> 00:03:30,169
This is beautiful.
35
00:03:31,545 --> 00:03:33,923
- I'm pleased to meet you, Becker.
36
00:03:34,215 --> 00:03:35,049
What can I do for you?
37
00:03:39,220 --> 00:03:42,097
- I was to report to you today, wasn't I?
38
00:03:45,601 --> 00:03:47,770
- Telex just arrived.
- Uh, thank you.
39
00:03:48,896 --> 00:03:50,314
Excuse me.
40
00:03:50,606 --> 00:03:51,232
Sit down, please.
41
00:03:53,234 --> 00:03:53,984
Ah, yes.
42
00:03:54,276 --> 00:03:54,944
It's all here.
43
00:03:56,987 --> 00:03:58,489
You beat your assignment papers.
44
00:04:00,491 --> 00:04:02,826
I like a man who arrives
before his print-out.
45
00:04:07,706 --> 00:04:08,374
I just never understand
46
00:04:08,666 --> 00:04:10,000
why these telexes always arrive damp.
47
00:04:15,381 --> 00:04:18,050
Well, Becker, they call you,
48
00:04:18,342 --> 00:04:19,635
for my eyes only,
49
00:04:21,178 --> 00:04:22,888
"a brilliant trouble-shooter."
50
00:04:23,180 --> 00:04:24,056
- That's about right.
51
00:04:25,140 --> 00:04:27,601
- My only problem is I'm not aware
52
00:04:27,893 --> 00:04:29,979
that we're in any kind of trouble.
53
00:04:30,271 --> 00:04:32,022
- Well, that's why I'm here.
54
00:04:34,400 --> 00:04:35,067
- I'm sorry.
55
00:04:35,359 --> 00:04:36,235
I guess everybody has trouble.
56
00:04:38,153 --> 00:04:39,405
- BECKER: We have a month.
57
00:04:41,282 --> 00:04:42,241
- What for?
58
00:04:42,533 --> 00:04:43,784
- To get a job done.
59
00:04:44,076 --> 00:04:46,370
To find firstly, where the trouble is,
60
00:04:46,662 --> 00:04:49,665
secondly, why it is,
61
00:04:49,957 --> 00:04:51,208
thirdly, devise a strategy,
62
00:04:51,500 --> 00:04:53,043
and four, act.
63
00:04:54,628 --> 00:04:55,504
- It sounds simple.
64
00:04:57,756 --> 00:04:58,799
- It is.
65
00:04:59,091 --> 00:04:59,675
You'll see.
66
00:05:01,343 --> 00:05:04,179
- Can I offer you something, coffee, tea?
67
00:05:04,471 --> 00:05:05,139
- Yes, please.
68
00:05:10,185 --> 00:05:11,937
- Well, which would you like?
69
00:05:14,231 --> 00:05:15,149
- Coffee or tea?
70
00:05:16,859 --> 00:05:18,986
- Yeah, that's fine
with me, coffee or tea.
71
00:05:19,278 --> 00:05:19,903
Thanks.
72
00:05:46,555 --> 00:05:51,477
[WHISTLE BLOWS IN DISTANCE]
[MARCHING BAND MUSIC]
73
00:06:11,330 --> 00:06:12,831
How are you, little guy?
74
00:06:21,256 --> 00:06:23,967
[MOUSE SQUEAKING]
75
00:06:32,601 --> 00:06:33,936
Okay, little guy.
76
00:06:35,062 --> 00:06:35,813
Sssaah!
77
00:06:41,318 --> 00:06:42,444
Sssaah!
78
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
Sssaah sssaah sssaah sssaah!
79
00:06:44,905 --> 00:06:47,199
Whoo whoo whoo whoo whoo whoo!
80
00:06:48,492 --> 00:06:51,495
Whoo whoo whoo whoo whoo whoo!
81
00:06:51,787 --> 00:06:54,498
Sssaah sssaah sssaah sssaah sssaah!
82
00:06:57,084 --> 00:06:57,793
Hai eee,
83
00:07:00,921 --> 00:07:01,672
Hoooh!
84
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
Shee!
85
00:07:05,259 --> 00:07:05,884
Boi shee!
86
00:07:10,097 --> 00:07:12,099
Whoo, whooo, whooo, whoo!
87
00:07:13,851 --> 00:07:15,060
- Your breakfast, sir.
88
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
Welcome to Australia.
89
00:07:18,355 --> 00:07:20,357
Everybody's happy to see you here, sir.
90
00:07:20,649 --> 00:07:23,694
I won't say who or why,
according to instructions.
91
00:07:25,863 --> 00:07:27,322
Take care of your jet lag, sir,
92
00:07:28,323 --> 00:07:30,576
and have a very, very nice day.
93
00:07:35,581 --> 00:07:39,960
- What the hell was that?
94
00:07:40,252 --> 00:07:44,006
- WOMAN: I took about six
hours straight through.
95
00:07:44,298 --> 00:07:45,632
- MAN: Buy your Australian
here! Get your Australian here!
96
00:07:45,924 --> 00:07:46,884
What d'you wanna, what d'you wanna buy?
97
00:07:47,176 --> 00:07:50,512
What are you reading?
Get your Australian here!
98
00:07:54,057 --> 00:07:55,934
Get your Tatts lotto weekly numbers!
99
00:07:56,226 --> 00:07:59,688
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
100
00:08:03,025 --> 00:08:03,942
- Uh, excuse me, sir,
101
00:08:04,234 --> 00:08:06,069
do you, uh, sell American newspapers here?
102
00:08:06,361 --> 00:08:07,821
- American newspapers?
103
00:08:09,573 --> 00:08:10,616
This is Australia, mate.
104
00:08:10,908 --> 00:08:13,327
We sell Australian papers, hmm.
105
00:08:15,412 --> 00:08:17,289
- Well, that would be appropriate, yes.
106
00:08:17,581 --> 00:08:18,165
- MAN: Right on.
107
00:08:18,457 --> 00:08:18,999
Take it or leave it.
108
00:08:19,291 --> 00:08:20,125
- I'll leave it. Thanks.
109
00:08:21,084 --> 00:08:23,003
- G'day, Mr. Becker.
- Hello.
110
00:08:23,295 --> 00:08:24,213
- MAN: Have a nice day.
111
00:08:24,505 --> 00:08:25,047
- TERRI: Mr. Hunter told me
112
00:08:25,339 --> 00:08:27,090
I'll be working as your
secretary while you're here.
113
00:08:27,382 --> 00:08:29,092
- Well, that's just fine.
114
00:08:30,052 --> 00:08:30,928
It's almost nine o'clock.
115
00:08:31,220 --> 00:08:32,346
I'll see you at the office.
116
00:08:33,388 --> 00:08:34,681
- TERRI: Oh, right.
117
00:08:34,973 --> 00:08:35,599
See you.
118
00:08:45,067 --> 00:08:47,569
- Frank, can we talk now?
- Come in, Fred.
119
00:08:47,861 --> 00:08:48,487
Shut the door.
120
00:08:53,534 --> 00:08:55,118
- Frank, what's going on?
121
00:08:55,410 --> 00:08:57,204
- Our advice from headquarters
122
00:08:57,496 --> 00:08:58,247
is "Listen to him.
123
00:08:59,414 --> 00:09:00,624
Don't get angry.
124
00:09:01,542 --> 00:09:03,335
Don't get scared, either.
125
00:09:03,627 --> 00:09:06,004
And do not be surprised."
126
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
- How am I supposed not to get surprised
127
00:09:09,633 --> 00:09:10,384
when he walks into my office
128
00:09:10,676 --> 00:09:12,844
and asks can he borrow a Bible?
129
00:09:13,136 --> 00:09:14,596
- They call him "whiz kid."
130
00:09:14,888 --> 00:09:19,017
They advise don't try to understand him.
131
00:09:19,309 --> 00:09:19,851
They don't.
132
00:09:20,143 --> 00:09:22,980
They just know he doubles
and triples sales in no time.
133
00:09:24,273 --> 00:09:25,857
- He asked me if I'd ever heard anything
134
00:09:26,149 --> 00:09:28,277
I'd call an Australian sound.
135
00:09:28,569 --> 00:09:29,611
- Hmm.
136
00:09:29,903 --> 00:09:30,529
Did you?
137
00:09:32,489 --> 00:09:34,658
- And you should know, Coca-Cola is sold
138
00:09:34,950 --> 00:09:38,996
in 155 nations across the world,
139
00:09:39,288 --> 00:09:42,416
and it is the same drink everywhere.
140
00:09:42,708 --> 00:09:45,210
[TERRI HUMMING]
141
00:09:46,878 --> 00:09:49,590
We have more markets
than the United Nations.
142
00:09:51,258 --> 00:09:51,925
- Well-
143
00:09:52,217 --> 00:09:53,927
- Every day, 260 million people
144
00:09:54,219 --> 00:09:56,430
pause for that moment of refreshment,
145
00:09:56,722 --> 00:09:59,766
that unparalleled moment,
underline unparalleled.
146
00:10:00,058 --> 00:10:00,684
- Whoops.
147
00:10:02,561 --> 00:10:03,687
Well, if you don't want to understand
148
00:10:03,979 --> 00:10:04,605
what my point is.
149
00:10:04,896 --> 00:10:06,523
- Okay, what's your point?
150
00:10:08,400 --> 00:10:10,360
- If men and women are
gonna work together,
151
00:10:10,652 --> 00:10:11,570
something might happen.
152
00:10:11,862 --> 00:10:12,487
- I don't want to hear that.
153
00:10:12,779 --> 00:10:15,365
Let there be no misunderstanding.
154
00:10:15,657 --> 00:10:17,034
Our policies and strategies
155
00:10:17,326 --> 00:10:19,119
will be dictated by the needs and desires
156
00:10:19,411 --> 00:10:20,329
of the consuming public.
157
00:10:20,621 --> 00:10:22,331
- "Needs and desires,"
158
00:10:22,623 --> 00:10:24,875
- Needs and desires of what?
159
00:10:25,167 --> 00:10:27,836
- Maybe you're just not
interested in women.
160
00:10:28,128 --> 00:10:30,839
[DIDGERIDOO MUSIC]
161
00:10:40,515 --> 00:10:41,850
- Do you hear that sound?
162
00:10:51,276 --> 00:10:53,487
It's a very specific sound.
163
00:11:01,119 --> 00:11:02,371
- MAN: Get your truth here.
164
00:11:02,663 --> 00:11:03,455
Get your truth here.
165
00:11:03,747 --> 00:11:04,331
Words on every page.
166
00:11:04,623 --> 00:11:05,207
Girls and news.
167
00:11:05,499 --> 00:11:06,041
Girls and news.
168
00:11:06,333 --> 00:11:06,875
Cartoons and girls.
169
00:11:07,167 --> 00:11:09,294
Cartoons, girls, and news.
170
00:11:09,586 --> 00:11:12,464
[DIDGERIDOO DRONING]
171
00:11:39,241 --> 00:11:40,075
- Excuse me, sir.
172
00:11:41,159 --> 00:11:44,871
I would love to have your picture,
173
00:11:45,163 --> 00:11:46,832
click, click click, click,
174
00:11:47,124 --> 00:11:47,999
and your sound.
175
00:11:51,086 --> 00:11:52,838
- You're going to use me in the movies?
176
00:11:54,005 --> 00:11:54,673
- Yes!
177
00:11:54,965 --> 00:11:55,590
Movie.
178
00:12:01,638 --> 00:12:02,472
- My phone number.
179
00:12:04,349 --> 00:12:05,517
If I'm not here,
180
00:12:05,809 --> 00:12:07,686
the fellows know where to find me.
181
00:12:07,978 --> 00:12:08,645
Ring me agent.
182
00:12:13,316 --> 00:12:14,151
- Mr. Joe.
183
00:12:15,944 --> 00:12:18,238
Yeah.
- Thank you very much.
184
00:12:22,659 --> 00:12:26,037
[BLOWING INTO MICROPHONE]
185
00:12:28,248 --> 00:12:30,083
- You may be asking yourselves,
186
00:12:30,375 --> 00:12:33,420
"What is an ex-marine doing
on this side of the globe?"
187
00:12:33,712 --> 00:12:36,423
Well, as you may or may not know,
188
00:12:36,715 --> 00:12:39,176
marines fall on every continent
on the face of the earth
189
00:12:39,468 --> 00:12:42,429
except Australia, so here I am.
190
00:12:43,472 --> 00:12:46,475
First, we have to ask ourselves
191
00:12:46,767 --> 00:12:50,562
do we need to explain our
product to the public?
192
00:12:50,854 --> 00:12:51,938
Last year in Rome,
193
00:12:52,230 --> 00:12:54,107
I had a chance to talk
with one of the top guys
194
00:12:54,399 --> 00:12:57,194
in the Jesuit hierarchy, and he told me,
195
00:12:57,486 --> 00:12:58,779
he said they consider us,
196
00:12:59,070 --> 00:13:01,782
excuse me, miss, your
feet belong on the floor,
197
00:13:02,073 --> 00:13:04,201
they consider us, in
bringing God's business
198
00:13:04,493 --> 00:13:06,661
of good will and good news to the people,
199
00:13:06,953 --> 00:13:09,122
no less than second to themselves
200
00:13:09,414 --> 00:13:11,500
in this whole wide God-fearing world.
201
00:13:11,792 --> 00:13:12,459
Yes.
202
00:13:12,751 --> 00:13:14,795
They see us as the smart guys
203
00:13:15,086 --> 00:13:19,132
who distribute and sell
the miracle of America.
204
00:13:20,884 --> 00:13:22,969
And that's exactly what we are.
205
00:13:23,261 --> 00:13:25,680
When you have a product with charisma,
206
00:13:28,183 --> 00:13:30,894
you don't have to explain
a goddamn thing, no.
207
00:13:31,895 --> 00:13:33,313
Here you go, honey.
208
00:13:33,605 --> 00:13:36,691
You need only bring it to the people.
209
00:13:36,983 --> 00:13:38,109
Good catch.
210
00:13:38,401 --> 00:13:39,569
[CHUCKLING]
211
00:13:39,861 --> 00:13:41,029
Try to analyze it,
212
00:13:41,321 --> 00:13:42,280
and you'll end up
213
00:13:42,572 --> 00:13:45,534
with, uh, "dark color,
cold, wet, and bubbly."
214
00:13:45,826 --> 00:13:46,827
Come on.
215
00:13:47,118 --> 00:13:48,662
That is no way to explain
216
00:13:48,954 --> 00:13:52,707
what getting in touch with
the American way of life
217
00:13:52,999 --> 00:13:55,460
really means to billions of people.
218
00:13:57,504 --> 00:13:59,965
[SODA FIZZING]
219
00:14:03,176 --> 00:14:06,721
Listen, the sound of Coke.
220
00:14:07,013 --> 00:14:09,432
[SODA FIZZING]
221
00:14:11,309 --> 00:14:12,477
Mmm!
222
00:14:12,769 --> 00:14:14,396
Dark and bubbly.
223
00:14:14,688 --> 00:14:16,898
Why our dark and bubbly liquid is so loved
224
00:14:17,190 --> 00:14:19,109
by all those Eskimos and other Canadians
225
00:14:19,401 --> 00:14:20,652
we don't need to know.
226
00:14:20,944 --> 00:14:23,363
We need only just to
bring it to the people.
227
00:14:26,658 --> 00:14:27,409
All right.
228
00:14:33,081 --> 00:14:35,166
- PROJECTIONIST: Okay, here we are.
229
00:14:35,458 --> 00:14:36,334
Oh, sorry about that.
230
00:14:36,626 --> 00:14:38,003
It won't take a sec.
231
00:14:38,295 --> 00:14:39,963
- Whenever you're ready,
Mr. Projectionist.
232
00:14:40,255 --> 00:14:41,506
- PROJECTIONIST: Just getting the focus.
233
00:14:46,136 --> 00:14:47,846
- HUNTER: This is quite
a pretty effect, Daryl.
234
00:14:48,138 --> 00:14:50,432
- We're working on it. [CHUCKLING]
235
00:14:50,724 --> 00:14:52,225
Let us take a look at available charts
236
00:14:52,517 --> 00:14:54,644
of crosscheck points and social activities
237
00:14:54,936 --> 00:14:56,855
of our selling outlets, shall we?
238
00:14:57,147 --> 00:14:57,981
Excuse me, please.
239
00:14:58,273 --> 00:14:59,900
- DARYL: Sorry, boss.
240
00:15:03,778 --> 00:15:06,573
[COMPUTER BEEPING]
241
00:15:17,417 --> 00:15:20,211
- Frank, have them take it back again.
242
00:15:20,503 --> 00:15:21,588
- Take it back, Fred.
243
00:15:21,880 --> 00:15:24,007
- Well, how far back do you want?
244
00:15:24,299 --> 00:15:26,051
- As far as it takes, Fred.
245
00:15:26,343 --> 00:15:28,428
- Could you take that back, please, Daryl.
246
00:15:28,720 --> 00:15:31,431
[COMPUTER BEEPING]
247
00:15:33,975 --> 00:15:34,684
- Fred, give me a break.
248
00:15:34,976 --> 00:15:36,019
The other way.
249
00:15:36,311 --> 00:15:37,437
- The other way.
250
00:15:40,690 --> 00:15:41,816
- More.
- More.
251
00:15:44,444 --> 00:15:45,195
- More.
- More.
252
00:15:48,782 --> 00:15:49,866
- More.
- More?
253
00:15:50,158 --> 00:15:51,326
- Stop.
- Stop!
254
00:15:51,618 --> 00:15:52,160
- BECKER: Frank, what
is that wide gap there?
255
00:15:52,452 --> 00:15:54,496
Is that a per capita consumption chart?
256
00:15:55,705 --> 00:15:56,373
- Yes, that's right.
257
00:15:56,665 --> 00:15:58,541
Um, I don't know what's there.
258
00:15:58,833 --> 00:16:01,503
Must be a national park or maybe a desert.
259
00:16:01,795 --> 00:16:02,337
- Mm-hmm.
260
00:16:02,629 --> 00:16:03,588
Well, we should be selling
261
00:16:03,880 --> 00:16:05,924
in national parks and in deserts.
262
00:16:06,216 --> 00:16:08,885
People tend to get
thirsty in deserts, Fred.
263
00:16:09,177 --> 00:16:10,261
- Maybe it's uninhabited.
264
00:16:12,639 --> 00:16:14,808
- I have a hunch there
must be somebody there.
265
00:16:16,184 --> 00:16:18,103
All right, take me in for a closer look.
266
00:16:20,438 --> 00:16:21,982
Give me churches,
267
00:16:22,273 --> 00:16:23,191
schools,
268
00:16:23,483 --> 00:16:24,776
bars.
269
00:16:25,068 --> 00:16:26,695
- Oh, that would be Anderson Valley.
270
00:16:28,113 --> 00:16:31,616
- Playgrounds, supermarkets, cemeteries.
271
00:16:31,908 --> 00:16:32,701
See?
272
00:16:32,993 --> 00:16:35,161
There is a living population there.
273
00:16:35,453 --> 00:16:36,287
- A few thousand maybe.
274
00:16:36,579 --> 00:16:38,915
It's pretty isolated.
275
00:16:39,207 --> 00:16:40,333
- Well, they must have throats.
276
00:16:40,625 --> 00:16:41,793
I mean, they must drink something.
277
00:16:42,085 --> 00:16:43,962
- There used to be a soft-drink man
278
00:16:44,254 --> 00:16:45,046
down there, but, um,
279
00:16:45,338 --> 00:16:47,090
[CLEARING THROAT], that
was a long time ago now.
280
00:16:47,382 --> 00:16:49,426
- Well, what the hell is he, Frank,
281
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
a Pepsi man?
282
00:16:53,805 --> 00:16:57,267
Frank, I asked you a question.
283
00:17:00,061 --> 00:17:04,774
- There's no Pepsi or Coke in
Anderson Valley, I'm afraid.
284
00:17:07,736 --> 00:17:10,280
- How come she knows that
and you don't, Frank?
285
00:17:10,572 --> 00:17:11,948
- I come from there.
286
00:17:12,240 --> 00:17:13,033
I know the man.
287
00:17:15,076 --> 00:17:17,370
- Is she telling me that this man
288
00:17:17,662 --> 00:17:19,664
makes his own soft drink, Frank?
289
00:17:19,956 --> 00:17:21,708
- Since the beginning of time.
290
00:17:22,000 --> 00:17:23,209
Good ones.
291
00:17:23,501 --> 00:17:24,794
- And he sells where we can't?
292
00:17:26,087 --> 00:17:27,464
Fred, I want you to get me
293
00:17:27,756 --> 00:17:28,590
all the data on that place.
294
00:17:28,882 --> 00:17:31,134
I want to know why, in
the whole goddamn world,
295
00:17:31,426 --> 00:17:33,803
that we don't sell a
single bottle down there.
296
00:17:34,095 --> 00:17:35,764
- He owns Anderson Valley.
297
00:17:37,474 --> 00:17:39,017
He owns the people.
298
00:17:39,309 --> 00:17:39,893
He owns the birds and the trees.
299
00:17:40,185 --> 00:17:41,728
- Rent me a 4-wheel-drive
for tomorrow morning,
300
00:17:42,020 --> 00:17:43,063
please, will you?
301
00:17:43,354 --> 00:17:44,147
Now.
302
00:17:44,439 --> 00:17:45,065
- Sure.
303
00:17:53,907 --> 00:17:55,825
- I want to see this Anderson Valley.
304
00:17:56,117 --> 00:17:56,743
- Uh, right.
305
00:17:57,035 --> 00:17:58,828
Uh, Fred, what are you doing
for the next couple of days?
306
00:17:59,120 --> 00:18:01,164
- Frank, I want to go alone.
307
00:18:01,456 --> 00:18:04,084
- He might prefer to go alone, Frank.
308
00:18:06,044 --> 00:18:06,753
- Take a gun.
309
00:18:07,045 --> 00:18:08,838
- [CHUCKLING] "Take a gun."
310
00:18:10,924 --> 00:18:11,716
Projectionist,
311
00:18:13,009 --> 00:18:14,385
would you see to it that those tapes
312
00:18:14,677 --> 00:18:16,346
end up on my office desk, please.
313
00:18:16,638 --> 00:18:17,263
- Okay.
314
00:18:20,600 --> 00:18:21,976
She'll be right, mate.
- Thank you.
315
00:18:22,268 --> 00:18:23,019
- She's right, China.
316
00:18:23,311 --> 00:18:23,895
- Say what?
317
00:18:24,187 --> 00:18:24,813
- Anytime.
318
00:18:25,772 --> 00:18:28,900
- Frank, have you seen the projectionist?
319
00:18:29,192 --> 00:18:31,486
The guy is wearing a
fucking Pepsi t-shirt.
320
00:18:31,778 --> 00:18:33,613
- Well, I wouldn't worry about it.
321
00:18:33,905 --> 00:18:35,156
He's just having us on.
322
00:18:35,448 --> 00:18:36,449
It's Australian humor.
323
00:18:36,741 --> 00:18:38,701
- It's product disloyalty
is what it is, Frank.
324
00:18:38,993 --> 00:18:40,036
- Oh, come off it, Becker.
325
00:18:41,079 --> 00:18:42,455
I mean, look at it this way.
326
00:18:42,747 --> 00:18:43,873
There's probably a guy over at Pepsi
327
00:18:44,165 --> 00:18:45,291
wearing one of our T-shirts.
328
00:18:45,583 --> 00:18:47,210
- And he called me China.
329
00:18:47,502 --> 00:18:48,545
Now why in the hell
330
00:18:48,837 --> 00:18:49,963
would he call me China?
331
00:18:51,089 --> 00:18:52,674
- I don't know.
332
00:18:52,966 --> 00:18:55,135
Maybe it's your squinty eyes.
333
00:19:03,476 --> 00:19:04,227
- Frank,
334
00:19:07,730 --> 00:19:09,732
I didn't expect to find anything like this
335
00:19:10,024 --> 00:19:11,317
on the floor in the office.
336
00:19:11,609 --> 00:19:13,194
- Oh, I'm sorry.
337
00:19:16,072 --> 00:19:17,157
I was feeding the fish.
338
00:19:18,658 --> 00:19:19,325
- I don't want to see
339
00:19:19,617 --> 00:19:21,327
anything like that again, miss.
340
00:19:23,496 --> 00:19:24,914
- Terri.
341
00:19:25,206 --> 00:19:25,999
The name's Terri.
342
00:19:26,291 --> 00:19:28,334
- Yes, ma'am, I know what your name is.
343
00:19:38,636 --> 00:19:41,639
[TYPEWRITER BEEPING]
344
00:19:46,978 --> 00:19:48,479
Speaking of the significance
345
00:19:48,771 --> 00:19:50,106
of personal disorder,
346
00:19:50,398 --> 00:19:52,817
J.F.K., John Fitzgerald Kennedy,
347
00:19:53,109 --> 00:19:54,694
he used to comb his hair 15 minutes
348
00:19:54,986 --> 00:19:55,945
before leaving Air Force One.
349
00:19:56,237 --> 00:19:58,281
His aides were, of course, complaining.
350
00:19:58,573 --> 00:19:59,908
And what did he say?
351
00:20:00,200 --> 00:20:02,327
He said, "It is not Jack Kennedy
352
00:20:02,619 --> 00:20:04,954
that's going to walk off this plane,
353
00:20:05,246 --> 00:20:07,165
but the United States of America."
354
00:20:12,253 --> 00:20:13,046
- Hmm,
355
00:20:15,423 --> 00:20:16,799
Okay, Becker.
356
00:20:17,091 --> 00:20:18,593
Let's call it a day, shall we?
357
00:20:18,885 --> 00:20:19,636
I'll see you in the morning.
358
00:20:19,928 --> 00:20:22,430
[PENCILS RATTLE]
359
00:20:37,028 --> 00:20:37,820
- Excuse me, sir,
360
00:20:38,112 --> 00:20:39,280
is there anything I can do for you?
361
00:20:39,572 --> 00:20:40,114
Excuse me, sir.
362
00:20:40,406 --> 00:20:41,699
- Where's my alimony?
- Kim!
363
00:20:41,991 --> 00:20:44,994
You shouldn't have come here. [SIGHING]
364
00:20:45,286 --> 00:20:45,828
- Wait a minute.
365
00:20:46,120 --> 00:20:48,039
Where's the 227 bucks for our daughter?
366
00:20:48,331 --> 00:20:48,957
- Look, I'm telling you,
367
00:20:49,249 --> 00:20:50,792
just get out of here.
368
00:20:51,084 --> 00:20:53,670
- You know I still love you.
- Hello, security.
369
00:20:53,962 --> 00:20:55,088
[ALL CHATTERING]
370
00:20:55,380 --> 00:20:56,381
Why isn't anybody there?
371
00:20:58,091 --> 00:20:59,842
Thank you, security.
372
00:21:00,134 --> 00:21:00,718
Who is this?
373
00:21:02,428 --> 00:21:03,513
Cleaning lady!
374
00:21:04,472 --> 00:21:05,306
- Kim, Kim!
375
00:21:07,475 --> 00:21:08,643
Get off!
376
00:21:08,935 --> 00:21:10,687
- Thank you, cleaning lady.
377
00:21:11,646 --> 00:21:14,190
[BOTH GRUNTING]
378
00:21:18,861 --> 00:21:19,570
Excuse me, sir,
379
00:21:19,862 --> 00:21:21,572
I hate mixing into family affairs,
380
00:21:21,864 --> 00:21:24,033
but I recommend you
start behaving right now.
381
00:21:24,325 --> 00:21:25,618
- What are you, her new protector?
382
00:21:25,910 --> 00:21:27,912
Beep-beep. [LAUGHING]
383
00:21:28,204 --> 00:21:29,455
- That's a nice tie, eh?
384
00:21:29,747 --> 00:21:32,083
[KIM HUMMING]
385
00:21:33,710 --> 00:21:34,711
Please, stop.
386
00:21:36,004 --> 00:21:38,506
[MEN GRUNTING]
387
00:21:40,800 --> 00:21:41,718
- KIM: Hey, hey, hey, hey, hey!
388
00:21:42,010 --> 00:21:45,013
I only came here for my alimony!
389
00:21:45,305 --> 00:21:46,014
- Security!
390
00:21:51,728 --> 00:21:52,520
Okay.
391
00:21:52,812 --> 00:21:53,479
You sit real still.
392
00:21:53,771 --> 00:21:54,355
Security!
393
00:21:55,356 --> 00:21:57,900
[MEN GRUNTING]
394
00:22:00,611 --> 00:22:01,279
Have you got him?
395
00:22:01,571 --> 00:22:02,613
All right. Take him.
396
00:22:02,905 --> 00:22:03,448
Take him.
397
00:22:03,740 --> 00:22:04,866
He's yours, he's yours.
398
00:22:05,158 --> 00:22:06,159
- Yeah.
399
00:22:06,451 --> 00:22:07,785
Terri, call the police, please.
400
00:22:09,495 --> 00:22:12,040
[MEN GRUNTING]
401
00:22:17,378 --> 00:22:19,255
- KIM: Whoa, ohh, whoa-ho!
402
00:22:21,007 --> 00:22:23,593
I still want a family, you know.
403
00:22:27,805 --> 00:22:28,473
- Excuse me, miss.
404
00:22:28,765 --> 00:22:31,184
What are you doing?
- What does it look like?
405
00:22:34,437 --> 00:22:36,189
- Well, it looks like you're making
406
00:22:36,481 --> 00:22:38,107
photocopies of your face.
407
00:22:38,399 --> 00:22:39,609
- That's what I'm doing.
408
00:22:39,901 --> 00:22:40,443
- Yes, ma'am.
409
00:22:40,735 --> 00:22:42,070
No. What I meant was,
410
00:22:42,362 --> 00:22:43,821
what are you doing in this office?
411
00:22:44,781 --> 00:22:49,702
- I come here all the time.
412
00:22:50,661 --> 00:22:51,412
I'm DMZ.
413
00:22:52,789 --> 00:22:54,957
That's what my parents call me.
414
00:22:55,249 --> 00:22:57,210
It means demilitarized zone.
415
00:22:57,502 --> 00:22:59,253
When they throw things at each other,
416
00:22:59,545 --> 00:23:00,588
I'm off limits.
417
00:23:03,383 --> 00:23:05,802
- You have a seat right there.
418
00:23:09,347 --> 00:23:10,306
- What's your name?
419
00:23:10,598 --> 00:23:11,891
- TERRI: Rebecca?
420
00:23:12,809 --> 00:23:16,396
- You can call me the Coca-Cola Kid.
421
00:23:16,687 --> 00:23:17,855
- Rebecca!
- Okay?
422
00:23:19,315 --> 00:23:20,691
- Oh, look, I-
- Hi, mommy.
423
00:23:20,983 --> 00:23:21,651
- I'm really sorry.
424
00:23:21,943 --> 00:23:24,404
I, Look, sorry,
425
00:23:24,695 --> 00:23:26,030
that was Kim, my ex-husband.
426
00:23:26,322 --> 00:23:27,657
He's, um, he's very political,
427
00:23:27,949 --> 00:23:30,785
and he's dedicated to his beliefs.
428
00:23:31,077 --> 00:23:33,162
You see, he makes his own vodka.
429
00:23:33,454 --> 00:23:35,790
It's, uh, something from potatoes
430
00:23:36,082 --> 00:23:37,333
and chopped wood, I believe.
431
00:23:37,625 --> 00:23:39,168
It messes him up real bad.
432
00:23:39,460 --> 00:23:40,002
- Mm-hmm.
433
00:23:40,294 --> 00:23:40,837
Uh, let's just see to it
434
00:23:41,129 --> 00:23:42,422
that's not repeated, shall we?
435
00:23:42,713 --> 00:23:43,256
- Oh, no.
436
00:23:43,548 --> 00:23:44,424
Look, it won't be repeated.
437
00:23:45,425 --> 00:23:47,301
He never does the same thing twice.
438
00:23:48,719 --> 00:23:50,346
- Bye, Coca-Cola kid!
439
00:23:51,639 --> 00:23:53,975
[SOFT MUSIC]
440
00:24:33,264 --> 00:24:36,392
[PLANE ENGINE ROARING]
441
00:25:18,851 --> 00:25:20,478
- And what the hell are you doing?
442
00:25:21,646 --> 00:25:22,396
- Sorry, mate.
443
00:25:25,775 --> 00:25:27,735
Must have scared you shitless, eh?
444
00:25:28,027 --> 00:25:30,071
- Uh, yeah, you did.
445
00:25:30,363 --> 00:25:33,574
Um, look, I'm really sorry.
446
00:25:33,866 --> 00:25:34,450
I...
447
00:25:36,494 --> 00:25:37,870
- Got some water in the tank.
448
00:25:40,331 --> 00:25:41,874
- Are you hurt, ma'am?
449
00:25:42,166 --> 00:25:42,708
- PILOT: He means you.
450
00:25:43,000 --> 00:25:43,960
Are you hurt?
451
00:25:44,252 --> 00:25:45,169
- No, no.
452
00:25:45,461 --> 00:25:46,045
It's Duncan.
453
00:25:47,338 --> 00:25:48,422
It's Duncan.
454
00:25:48,714 --> 00:25:49,757
Poor soul.
455
00:25:50,049 --> 00:25:51,342
He fell down the well.
456
00:25:51,634 --> 00:25:52,885
He's broken his arm.
457
00:25:53,177 --> 00:25:53,928
- BECKER: Aw, he's all bunged up.
458
00:25:54,220 --> 00:25:55,846
- Looks like I got some
trouble with the plugs.
459
00:25:56,138 --> 00:25:56,722
Can you help us?
460
00:25:57,014 --> 00:25:58,975
- You put your hands around my neck
461
00:25:59,267 --> 00:25:59,892
and fall back.
462
00:26:00,184 --> 00:26:02,937
There you go. That's all right.
463
00:26:03,229 --> 00:26:05,565
You know, this is what marines are for.
464
00:26:05,856 --> 00:26:08,150
- Oh. Oh, you're a dear.
465
00:26:08,442 --> 00:26:11,404
Just imagine, no man has
carried me in his arms
466
00:26:11,696 --> 00:26:14,907
since 1945, and I like it.
467
00:26:16,075 --> 00:26:17,785
Oh, thank you, young man.
468
00:26:20,580 --> 00:26:23,040
- JULIANA: You're pretty
strong for someone so cute.
469
00:26:23,332 --> 00:26:24,208
I'm Juliana.
470
00:26:24,500 --> 00:26:25,376
- Mr. Marine.
471
00:26:27,712 --> 00:26:30,089
- Uh, my name's Becker,
Atlanta, Georgia, USA.
472
00:26:30,381 --> 00:26:31,424
- JULIANA: This is my
aunt Mrs. Haversham.
473
00:26:31,716 --> 00:26:32,300
- How do you do, Mrs. Haversham?
474
00:26:32,592 --> 00:26:35,052
- JULIANA: We're just
taking Duncan to the vet.
475
00:26:35,344 --> 00:26:36,762
- I'll have you there in no time.
476
00:26:37,054 --> 00:26:37,597
Here.
477
00:26:37,888 --> 00:26:38,973
I believe this is yours.
- Great.
478
00:26:40,850 --> 00:26:42,268
- Sweetie, Duncan.
479
00:26:48,983 --> 00:26:50,318
- How's he doing, Mrs. Haversham?
480
00:26:50,610 --> 00:26:52,278
- Oh, he's wonderful. He's so patient.
481
00:27:15,343 --> 00:27:16,260
- Grab this.
482
00:27:20,222 --> 00:27:22,933
- Hi, how you doing?
- All right.
483
00:27:23,225 --> 00:27:23,768
- MAN: Hey, Lofty
484
00:27:24,060 --> 00:27:24,602
Did your missis get those roses
485
00:27:24,894 --> 00:27:27,063
and the cow manure I sent over?
486
00:27:45,665 --> 00:27:48,459
[XYLOPHONE RINGS]
487
00:27:48,751 --> 00:27:49,502
- Hello.
488
00:27:49,794 --> 00:27:50,753
My name is Becker.
489
00:27:52,213 --> 00:27:53,047
- You need a doctor, sir?
490
00:27:53,339 --> 00:27:53,881
- No.
491
00:27:54,173 --> 00:27:54,715
I need a room.
492
00:27:55,007 --> 00:27:55,549
- Let me get some medical attention
493
00:27:55,841 --> 00:27:56,967
for you, sir.
- No. Oh, oh, oh.
494
00:27:57,259 --> 00:27:58,135
Well, you're not gonna believe this
495
00:27:58,427 --> 00:27:59,512
if I tell you, but I was driving my Jeep,
496
00:27:59,804 --> 00:28:01,055
and this plane comes overhead and lands
497
00:28:01,347 --> 00:28:01,889
right in from of me.
498
00:28:02,181 --> 00:28:03,974
This little lady was sitting there.
499
00:28:04,266 --> 00:28:07,436
I, uh, I took a fellow to a hospital.
500
00:28:09,522 --> 00:28:10,981
- Oh, I see.
501
00:28:11,273 --> 00:28:11,941
- I need a room.
502
00:28:12,983 --> 00:28:13,818
- Just put your name there, sir.
503
00:28:14,110 --> 00:28:14,735
- Mm-hmm.
504
00:28:16,612 --> 00:28:19,615
- What's your, uh, what's your business?
505
00:28:21,158 --> 00:28:22,827
- Coca-Cola International.
506
00:28:24,870 --> 00:28:27,373
- Oh, you must be here to
see T. George, then, eh?
507
00:28:27,665 --> 00:28:29,291
- No, not at all.
508
00:28:29,583 --> 00:28:30,126
Why?
509
00:28:30,418 --> 00:28:31,752
Who's T. George?
510
00:28:32,044 --> 00:28:34,255
- Everybody knows T. George, sir.
511
00:28:34,547 --> 00:28:36,549
And every year some fellow
comes from Coca-Cola
512
00:28:36,841 --> 00:28:37,508
to talk to him.
513
00:28:38,718 --> 00:28:39,927
- Heh.
514
00:28:40,219 --> 00:28:40,886
And they're never heard of
515
00:28:41,178 --> 00:28:42,471
or seen again, right?
516
00:28:42,763 --> 00:28:43,389
Heh heh.
517
00:28:45,850 --> 00:28:47,685
- Straight across, sir.
518
00:28:49,770 --> 00:28:51,480
- May I speak to Mr. McDowell?
519
00:28:51,772 --> 00:28:54,442
- Who's calling, sir?
- Uh, my name is Becker.
520
00:28:54,734 --> 00:28:56,360
I'm visiting from the United States.
521
00:28:56,652 --> 00:28:58,028
- Mr. Becker?
- Yes, ma'am.
522
00:28:58,320 --> 00:28:59,447
- WOMAN: Is this a tourist visit, sir?
523
00:28:59,739 --> 00:29:00,281
- Heh heh.
524
00:29:00,573 --> 00:29:01,073
Why, no, ma'am.
525
00:29:01,365 --> 00:29:02,158
This is not a tourist visit.
526
00:29:02,450 --> 00:29:05,369
I'd, uh, I'd like to arrange
a meeting with Mr. McDowell
527
00:29:05,661 --> 00:29:06,996
to discuss some business, if I might.
528
00:29:07,288 --> 00:29:08,914
- WOMAN: Mr. McDowell isn't
available at the moment.
529
00:29:09,206 --> 00:29:09,874
- Say what?
530
00:29:10,916 --> 00:29:11,584
- WOMAN: I'm sorry.
531
00:29:11,876 --> 00:29:13,836
Mr. McDowell is very busy at the moment.
532
00:29:14,128 --> 00:29:18,507
- Well, I understand that
Mr. McDowell is very busy.
533
00:29:18,799 --> 00:29:21,844
- WOMAN: Can I take a message for him?
534
00:29:26,015 --> 00:29:28,392
[SOFT MUSIC]
535
00:29:39,236 --> 00:29:39,904
[DOG BARKING]
536
00:29:40,196 --> 00:29:40,905
- MAN: You got it!
537
00:29:41,197 --> 00:29:42,615
Move it across here.
538
00:29:50,289 --> 00:29:52,291
- MEN: One, two, three, four, up!
539
00:29:52,583 --> 00:29:54,919
[ALL LAUGHING]
540
00:30:00,299 --> 00:30:01,592
- Everything's apple pulp.
541
00:30:01,884 --> 00:30:04,720
[DOG BARKING]
542
00:30:05,012 --> 00:30:09,809
[HORN TOOTING]
[DOG BARKING]
543
00:30:15,356 --> 00:30:16,690
- WOMAN: Justin!
544
00:30:25,783 --> 00:30:28,410
[SHUTTER CLICKS]
545
00:30:35,793 --> 00:30:38,212
[DOG BARKING]
546
00:30:54,562 --> 00:30:57,189
[GUN FIRING]
547
00:30:57,481 --> 00:31:00,109
[BIRDS SQUAWKING]
548
00:31:09,785 --> 00:31:12,413
[ENGINE REVVING]
549
00:31:50,117 --> 00:31:50,910
- How you doing tonight?
550
00:31:51,201 --> 00:31:52,786
- I'm sorry, sir.
551
00:31:53,078 --> 00:31:54,455
You aren't booked in here anymore.
552
00:31:54,747 --> 00:31:55,539
- Like hell I'm not.
553
00:31:57,458 --> 00:31:58,751
- Is this your luggage, sir?
554
00:31:59,043 --> 00:31:59,710
We thought, uh,
555
00:32:00,669 --> 00:32:01,962
the boss said that, uh,
you were checked out.
556
00:32:02,254 --> 00:32:03,172
- Well, you can tell the boss
557
00:32:03,464 --> 00:32:04,506
I'm checking in again, okay?
558
00:32:04,798 --> 00:32:05,925
- Shh.
559
00:32:06,216 --> 00:32:07,968
There aren't any rooms.
560
00:32:08,260 --> 00:32:08,802
- It looks to me like
561
00:32:09,094 --> 00:32:10,304
there's plenty of keys for rooms.
562
00:32:10,596 --> 00:32:11,764
- There are keys, sir,
563
00:32:12,056 --> 00:32:14,433
but there aren't any rooms.
564
00:32:14,725 --> 00:32:15,768
- Jesus Christ.
565
00:32:20,272 --> 00:32:21,774
What the hell is going on?
566
00:32:22,066 --> 00:32:22,650
- I could let you have a steak
567
00:32:22,942 --> 00:32:23,901
or a cup of tea or something?
568
00:32:24,193 --> 00:32:25,027
It'll calm you right down.
569
00:32:25,319 --> 00:32:26,445
- T. George.
570
00:32:27,488 --> 00:32:28,405
T. George.
571
00:32:28,697 --> 00:32:30,157
- I didn't mention any names, sir.
572
00:32:31,241 --> 00:32:32,076
Please.
573
00:32:32,368 --> 00:32:32,910
Shh, shh.
574
00:32:33,202 --> 00:32:33,702
Something to eat, sir?
575
00:32:33,994 --> 00:32:35,204
- Are there any other motels or hotels
576
00:32:35,496 --> 00:32:37,915
in this friendly town?
577
00:32:38,207 --> 00:32:39,458
- Afraid not, sir.
- Mm-hmm.
578
00:32:41,293 --> 00:32:42,503
- That's nice.
579
00:32:42,795 --> 00:32:43,796
- Best in the West, sir.
580
00:32:46,423 --> 00:32:48,008
- It ain't that goddamn good.
581
00:32:54,181 --> 00:32:55,641
- Let that be a lesson to you.
582
00:32:56,767 --> 00:32:58,602
You can't come in here.
583
00:32:58,894 --> 00:33:01,146
It's the inner sanctum.
584
00:33:01,438 --> 00:33:02,064
Hmph.
585
00:33:05,317 --> 00:33:07,987
[BIRDS CHIRPING]
586
00:33:15,452 --> 00:33:17,705
[BIRD CAWS]
587
00:33:49,987 --> 00:33:50,779
- Morning.
588
00:33:56,869 --> 00:33:57,619
- Morning.
589
00:34:01,957 --> 00:34:03,500
- The last thing I ever
expected to see up here
590
00:34:03,792 --> 00:34:04,585
was a camel.
591
00:34:06,128 --> 00:34:07,796
- I was riding a wombat
up till this morning.
592
00:34:08,088 --> 00:34:09,590
Broke a leg and had to shoot him.
593
00:34:12,009 --> 00:34:12,968
Push down.
- What?
594
00:34:15,471 --> 00:34:16,680
[CAMEL GROANS]
595
00:34:16,972 --> 00:34:17,848
- Hold it there.
596
00:34:20,517 --> 00:34:21,727
I'll get to you over tea.
597
00:34:22,728 --> 00:34:24,313
[CAMEL GROANING]
598
00:34:24,605 --> 00:34:25,230
Settle.
599
00:34:39,536 --> 00:34:41,205
- What are you doing?
600
00:34:41,497 --> 00:34:42,456
- Tea for two.
601
00:34:46,418 --> 00:34:47,503
Far away from home, eh?
602
00:34:47,795 --> 00:34:48,962
- Yeah.
603
00:34:49,254 --> 00:34:53,050
- I can't understand
people who can't stay home,
604
00:34:54,093 --> 00:34:55,010
looking for trouble,
605
00:34:56,762 --> 00:34:58,097
taking risks they don't need.
606
00:35:03,393 --> 00:35:05,896
- Look, I appreciate your tea, but, um,
607
00:35:07,314 --> 00:35:08,982
you can keep your advice, okay?
608
00:35:12,820 --> 00:35:15,823
- Oh, you shouldn't listen
to an old fart like me.
609
00:35:16,115 --> 00:35:16,865
You're an American.
610
00:35:17,991 --> 00:35:19,201
You should know better.
611
00:35:21,578 --> 00:35:22,329
- You bet.
612
00:35:28,001 --> 00:35:28,752
It's good tea.
613
00:35:33,423 --> 00:35:34,675
What's your point, mister?
614
00:35:39,138 --> 00:35:40,681
- Well, you see, around here,
615
00:35:42,057 --> 00:35:43,183
I'm like the Lone Ranger.
616
00:35:44,184 --> 00:35:45,394
Special constable.
617
00:35:52,025 --> 00:35:55,904
I got to move you on.
618
00:35:56,196 --> 00:36:00,993
- And what if I don't want to move?
619
00:36:20,137 --> 00:36:22,681
[FIRE HISSING]
620
00:36:24,099 --> 00:36:27,227
[MAN CLEARING THROAT]
621
00:36:32,816 --> 00:36:34,818
This is getting very serious.
622
00:36:35,110 --> 00:36:38,530
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC]
623
00:36:49,374 --> 00:36:51,543
Hey, McDowell.
- That's me.
624
00:37:02,804 --> 00:37:04,056
- BECKER: Here's your boy.
625
00:37:06,767 --> 00:37:08,101
- What can I do for you, sir?
626
00:37:10,687 --> 00:37:13,607
- Nothing, I'm afraid.
- Yankee bastard.
627
00:37:29,289 --> 00:37:30,707
- I like a tenacious man.
628
00:37:33,502 --> 00:37:35,796
Come, I'll show you the plant.
629
00:37:39,508 --> 00:37:42,552
[MACHINERY RUMBLING]
630
00:37:42,844 --> 00:37:45,430
15,000 bottles a week and nine varieties,
631
00:37:45,722 --> 00:37:47,015
and I crush my own fruit.
632
00:37:53,605 --> 00:37:55,357
- Well, not many operators
still crush their own fruit,
633
00:37:55,649 --> 00:37:57,818
that's for goddamn sure.
634
00:37:58,110 --> 00:37:59,861
- I am the last.
635
00:38:00,153 --> 00:38:02,990
Started in 1924 at 18 years of age.
636
00:38:03,282 --> 00:38:06,201
You will note this was
before refrigeration.
637
00:38:06,493 --> 00:38:07,411
- BECKER: Yes, sir.
638
00:38:07,703 --> 00:38:09,746
- MCDOWELL: Have you ever
tried selling soft drinks
639
00:38:10,038 --> 00:38:11,999
when there is no refrigeration?
640
00:38:12,291 --> 00:38:14,751
- No, sir.
- We started with crushed ice.
641
00:38:15,043 --> 00:38:17,504
I brought crushed ice to this country.
642
00:38:18,714 --> 00:38:20,340
Nothing man has invented
643
00:38:20,632 --> 00:38:23,010
will ever be better than ice.
644
00:38:23,302 --> 00:38:24,803
Ice is silent.
645
00:38:25,095 --> 00:38:27,347
Ice does not destroy, it preserves.
646
00:38:31,018 --> 00:38:32,185
For your face, kid.
647
00:38:32,477 --> 00:38:33,603
- Thank you, sir.
648
00:38:33,895 --> 00:38:35,731
- It is related to life, not death.
649
00:38:36,773 --> 00:38:38,859
Oh, your compatriot,
650
00:38:39,151 --> 00:38:39,818
the late Mr. Walt Disney,
651
00:38:40,110 --> 00:38:40,944
is preserved on ice.
652
00:38:41,236 --> 00:38:42,654
- Well, let's hope it does him some good,
653
00:38:42,946 --> 00:38:43,780
Mr. McDowell.
654
00:38:44,072 --> 00:38:44,614
- Oh, T. George.
655
00:38:44,906 --> 00:38:45,532
Call me T. George.
656
00:38:45,824 --> 00:38:46,450
- Thanks.
657
00:38:51,371 --> 00:38:53,123
What the hell is this doing here?
658
00:38:54,875 --> 00:38:57,794
- That is the woman of my life.
659
00:38:58,086 --> 00:38:58,670
- Say what?
660
00:39:02,007 --> 00:39:02,758
- Thelma,
661
00:39:05,677 --> 00:39:09,389
The girl from Hobcoppin, Mississippi.
662
00:39:09,681 --> 00:39:11,099
Oh, she was all over the town
663
00:39:11,391 --> 00:39:12,726
during the famous rotary convention
664
00:39:13,018 --> 00:39:14,978
I attended in St. Louis.
665
00:39:15,270 --> 00:39:17,481
- So you stole her from Coca-Cola?
666
00:39:17,773 --> 00:39:20,317
- Once I had seen this beautiful woman,
667
00:39:20,609 --> 00:39:21,276
I couldn't rest
668
00:39:21,568 --> 00:39:25,197
until I had found and,
of course, married her
669
00:39:25,489 --> 00:39:26,615
and brought her back here.
670
00:39:28,700 --> 00:39:31,036
She never understood, ice.
671
00:39:37,918 --> 00:39:39,211
She bore me a child
672
00:39:39,503 --> 00:39:40,295
and soon afterwards killed herself,
673
00:39:40,587 --> 00:39:42,339
and I've never forgiven her.
674
00:39:42,631 --> 00:39:46,093
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC]
675
00:39:51,681 --> 00:39:54,184
- Uh, this is an original
Eckersley carbonator.
676
00:39:54,476 --> 00:39:55,018
I can't believe it.
677
00:39:55,310 --> 00:39:57,396
- And still in perfect working condition.
678
00:39:57,687 --> 00:39:59,940
- Uh, Mr. McDowell, uh, T. George,
679
00:40:00,232 --> 00:40:00,774
I must confess,
680
00:40:01,066 --> 00:40:02,234
you run an impressive operation,
681
00:40:02,526 --> 00:40:04,111
but I don't imagine
682
00:40:04,403 --> 00:40:05,946
your profit margin's overwhelming.
683
00:40:06,238 --> 00:40:07,447
- Oh, we're in the black.
684
00:40:07,739 --> 00:40:10,450
- Yeah, but you must be barely surviving.
685
00:40:10,742 --> 00:40:12,035
- Sir, the quality of my
drinks is still the same
686
00:40:12,327 --> 00:40:15,205
as 60 years and 27
international awards ago.
687
00:40:15,497 --> 00:40:16,581
- Uh, T. George.
688
00:40:16,873 --> 00:40:17,416
- Hmm?
689
00:40:17,707 --> 00:40:19,167
- I'm interested in helping you
690
00:40:19,459 --> 00:40:20,585
move into modern times.
691
00:40:20,877 --> 00:40:21,837
What do you say?
692
00:40:22,129 --> 00:40:24,673
[UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC]
693
00:40:24,965 --> 00:40:27,759
- I'm sure your help must
be needed in some places.
694
00:40:28,051 --> 00:40:29,261
And you should find those places
695
00:40:29,553 --> 00:40:31,513
and help them as much as they'll let you.
696
00:40:31,805 --> 00:40:32,722
- Uh, Mr. McDowell,
697
00:40:33,014 --> 00:40:35,225
there's something I'd
like to impress on you.
698
00:40:36,685 --> 00:40:39,521
I am the one who decides
who needs my help.
699
00:40:39,813 --> 00:40:43,108
[UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC]
700
00:40:52,742 --> 00:40:55,579
- Well, I'm afraid my time is over.
701
00:40:59,166 --> 00:41:00,834
- That would be your choice, sir.
702
00:41:01,126 --> 00:41:02,043
- Your car is waiting.
703
00:41:03,336 --> 00:41:04,171
- Good-bye.
704
00:41:07,257 --> 00:41:09,634
[DOG BARKING]
705
00:41:25,734 --> 00:41:28,361
[BIRD SQUAWKING]
706
00:41:46,963 --> 00:41:49,132
- Which one do you think he'd like?
707
00:41:49,424 --> 00:41:50,008
- Who?
708
00:41:51,343 --> 00:41:52,469
- The Coca-Cola Kid.
709
00:41:53,428 --> 00:41:54,137
I want you to take
710
00:41:54,429 --> 00:41:57,349
some cookies to him at work.
711
00:41:57,641 --> 00:41:59,100
- TERRI: He doesn't like sweets.
712
00:42:00,435 --> 00:42:01,603
He's not a sweets person.
713
00:42:04,564 --> 00:42:05,982
- Don't you like him, mommy?
714
00:42:06,274 --> 00:42:07,317
He likes you.
715
00:42:08,693 --> 00:42:09,444
- No, he doesn't.
716
00:42:11,488 --> 00:42:13,406
He doesn't like me at all.
717
00:42:13,698 --> 00:42:14,991
Here, pop back a sec.
718
00:42:15,283 --> 00:42:16,993
- I think he likes you a lot.
719
00:42:17,285 --> 00:42:19,204
You can tell by the way he looks at you.
720
00:42:22,123 --> 00:42:24,626
[BIRD SQUAWKS]
721
00:42:41,893 --> 00:42:42,936
- What did I tell you?
722
00:42:52,779 --> 00:42:54,364
You work on the weekends?
723
00:42:54,656 --> 00:42:55,448
- Nights, too.
724
00:42:55,740 --> 00:42:56,366
- You okay?
725
00:42:59,077 --> 00:42:59,744
- Certainly.
726
00:43:00,036 --> 00:43:03,164
- Mr. Becker, I'd like to work with you.
727
00:43:03,456 --> 00:43:05,875
- Look, I'm from the United States.
728
00:43:06,167 --> 00:43:06,710
Okay?
729
00:43:07,002 --> 00:43:07,502
I am American.
730
00:43:07,794 --> 00:43:08,420
- I know.
731
00:43:08,712 --> 00:43:09,379
CIA.
732
00:43:16,553 --> 00:43:17,554
- You know, Frank,
733
00:43:17,846 --> 00:43:20,098
he's got a real class operation.
734
00:43:20,390 --> 00:43:21,558
It's like stepping back
735
00:43:21,850 --> 00:43:23,727
into the goddamn 1920s.
736
00:43:24,019 --> 00:43:25,604
- Did you get your tires slashed?
737
00:43:26,813 --> 00:43:27,564
- No.
738
00:43:31,901 --> 00:43:33,194
But I could well have come home
739
00:43:33,486 --> 00:43:34,279
with a few holes in me.
740
00:43:34,571 --> 00:43:35,155
Check this out.
741
00:43:36,531 --> 00:43:38,700
- FRANK: I didn't have
the courage to tell you.
742
00:43:38,992 --> 00:43:40,035
Thought you should find out for yourself.
743
00:43:40,327 --> 00:43:42,495
- Thank you, Frank.
- Well, Becker,
744
00:43:42,787 --> 00:43:43,747
you're a miracle-maker.
745
00:43:44,039 --> 00:43:44,998
You flushed him out.
746
00:43:45,290 --> 00:43:46,082
- Your pants are showing.
747
00:43:46,374 --> 00:43:48,168
- FRANK: Mr. McDowell has
invited himself up to see us.
748
00:43:48,460 --> 00:43:50,795
[ALL LAUGHING]
749
00:43:53,923 --> 00:43:55,967
- WOMAN: It's my turn
to go to the post office.
750
00:43:56,259 --> 00:44:00,096
- You always do.
- I do not!
751
00:44:00,388 --> 00:44:00,972
- Terri!
752
00:44:02,682 --> 00:44:04,601
- What's all the racket?
753
00:44:19,741 --> 00:44:22,118
[DOOR THUDS]
754
00:44:23,244 --> 00:44:24,663
- What the hell are you doing?
755
00:44:26,539 --> 00:44:27,749
- Hiding from my past.
756
00:44:28,917 --> 00:44:30,835
- Be professional.
757
00:44:31,127 --> 00:44:32,796
- Will it work, Mr. McDowell?
758
00:44:33,088 --> 00:44:33,713
- We can but try.
759
00:44:34,631 --> 00:44:35,340
Ready, girls?
760
00:44:35,632 --> 00:44:36,257
Come.
761
00:44:37,258 --> 00:44:38,009
That's my girl.
762
00:44:41,638 --> 00:44:42,806
- FRANK: I think Mr. McDowell
763
00:44:43,098 --> 00:44:44,391
has a proposition to put to us.
764
00:44:45,684 --> 00:44:47,686
- Why don't we go into business together?
765
00:44:51,314 --> 00:44:52,607
- I beg your pardon?
766
00:44:52,899 --> 00:44:54,943
- You market your drinks in my territory,
767
00:44:56,069 --> 00:44:58,029
and you market my drinks internationally.
768
00:44:59,072 --> 00:44:59,989
- Is that so?
769
00:45:00,281 --> 00:45:02,450
- Well, uh, what do you think, Becker?
770
00:45:02,742 --> 00:45:03,868
- Fascinating.
771
00:45:04,160 --> 00:45:05,453
- We could avoid a trade war.
772
00:45:06,663 --> 00:45:07,872
I'll put my proposition to you
773
00:45:08,164 --> 00:45:08,665
as one marketing man to another.
774
00:45:08,957 --> 00:45:09,582
May I?
775
00:45:09,874 --> 00:45:11,042
Thank you.
776
00:45:11,334 --> 00:45:11,960
- Feel free.
777
00:45:15,004 --> 00:45:16,506
- I propose to call the line,
778
00:45:19,426 --> 00:45:20,343
McCoke.
779
00:45:20,635 --> 00:45:22,345
[BELLS JINGLING]
780
00:45:22,637 --> 00:45:24,097
♪ Old McDee and Coca-Cola ♪
781
00:45:24,389 --> 00:45:26,307
♪ Found a new brand, brand-new cola ♪
782
00:45:26,599 --> 00:45:28,476
♪ Every bloke should drink McCoke ♪
783
00:45:28,768 --> 00:45:30,520
♪ Every bloke should drink McCoke ♪
784
00:45:30,812 --> 00:45:32,522
♪ Did you ever try that taste ♪
785
00:45:32,814 --> 00:45:34,691
♪ You know right away it's great ♪
786
00:45:34,983 --> 00:45:36,651
♪ Every bloke should drink McCoke ♪
787
00:45:36,943 --> 00:45:38,862
♪ Every bloke should drink McCoke ♪
788
00:45:39,154 --> 00:45:40,905
♪ What about our mountain well ♪
789
00:45:41,197 --> 00:45:43,283
♪ Here our drinks sure taste swell ♪
790
00:45:43,575 --> 00:45:45,034
♪ Every bloke should drink McCoke ♪
791
00:45:45,326 --> 00:45:48,371
♪ Every bloke should drink McCoke ♪
792
00:45:48,663 --> 00:45:51,166
[ALL CHATTERING]
793
00:45:52,125 --> 00:45:53,334
- MCDOWELL: Aren't they lovely?
794
00:45:53,626 --> 00:45:54,252
- Very nice.
795
00:45:57,005 --> 00:45:59,591
- One for you.
- Go ahead, try it.
796
00:45:59,883 --> 00:46:01,634
It's a stronger combination than Coke,
797
00:46:01,926 --> 00:46:02,469
but then, I like a drink
798
00:46:02,761 --> 00:46:04,012
that hits the palate strongly.
799
00:46:04,304 --> 00:46:07,015
Yep, 15,000 bottles a
week in nine varieties,
800
00:46:07,307 --> 00:46:08,516
cola, black currant, passion fruit, cream,
801
00:46:08,808 --> 00:46:10,268
lemon-lime, orange, ginger ale, grape,
802
00:46:10,560 --> 00:46:13,271
and, of course, tutti-frutti.
803
00:46:13,563 --> 00:46:15,774
- MAN: Thanks, love,
I'll have that green one.
804
00:46:16,065 --> 00:46:17,025
- Is there an office in here
805
00:46:17,317 --> 00:46:18,777
with a window facing north?
806
00:46:20,945 --> 00:46:21,863
Look at that.
807
00:46:22,155 --> 00:46:23,573
[UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC]
808
00:46:23,865 --> 00:46:25,241
The pilot is an old friend of mine,
809
00:46:25,533 --> 00:46:27,076
George Scribner.
810
00:46:27,368 --> 00:46:28,536
I owe part of my success
811
00:46:28,828 --> 00:46:29,829
to the use of his skywriting,
812
00:46:30,121 --> 00:46:31,664
especially at country shows.
813
00:46:31,956 --> 00:46:34,083
[UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC]
814
00:46:34,375 --> 00:46:37,170
- FRANK: Fascinating presentation.
815
00:46:37,462 --> 00:46:38,838
- Please, drink up.
816
00:46:42,342 --> 00:46:45,804
I sense your resistance.
817
00:46:47,889 --> 00:46:50,391
Well, I'm too old a salesman,
818
00:46:50,683 --> 00:46:51,309
been on the road too long
819
00:46:51,601 --> 00:46:53,645
not to know when I've met resistance.
820
00:46:54,979 --> 00:46:58,441
I sense your amusement
at an old man's ideas.
821
00:47:01,152 --> 00:47:02,195
Well, gentlemen,
822
00:47:02,487 --> 00:47:04,364
may I ask you to sleep on it?
823
00:47:04,656 --> 00:47:05,240
Well, I always say
824
00:47:05,532 --> 00:47:06,741
there are 3 sides to every question,
825
00:47:07,033 --> 00:47:09,035
your own side, the other fellow's side,
826
00:47:09,327 --> 00:47:12,539
and, uh, the right side.
827
00:47:12,831 --> 00:47:13,998
- Uh, Mr. McDowell,
828
00:47:14,290 --> 00:47:16,376
I'll be down your way very soon.
829
00:47:16,668 --> 00:47:17,252
- Hmm.
830
00:47:17,544 --> 00:47:18,336
- Thank you for coming.
831
00:47:19,546 --> 00:47:20,713
- MCDOWELL: Come, girls.
832
00:47:23,341 --> 00:47:24,676
- Congratulations, Becker.
833
00:47:25,760 --> 00:47:26,678
You got him.
834
00:47:26,970 --> 00:47:28,304
- Jesus, Frank,
835
00:47:28,596 --> 00:47:30,056
the man has his pride.
836
00:47:30,974 --> 00:47:32,809
- Christ, Becker, don't
be so damn serious.
837
00:47:33,101 --> 00:47:34,185
- I just don't think it calls for
838
00:47:34,477 --> 00:47:36,479
a goddamn comedy routine, that's all.
839
00:47:37,397 --> 00:47:38,439
- FRED: He's still up there.
840
00:47:38,731 --> 00:47:40,066
He's still writing it up there.
841
00:47:42,569 --> 00:47:43,319
- Fred,
842
00:47:44,946 --> 00:47:46,197
I should get back to work.
843
00:47:48,324 --> 00:47:50,869
- FRED: Silly old
bugger, spoiling our view.
844
00:47:52,078 --> 00:47:55,456
McCoke!
845
00:48:05,341 --> 00:48:06,384
- I'm so sorry, I,
846
00:48:10,179 --> 00:48:11,764
I have something I have to tell you.
847
00:48:12,056 --> 00:48:12,599
- I'm not interested!
848
00:48:12,891 --> 00:48:14,058
- But the thing is-
849
00:48:14,350 --> 00:48:16,853
- I am not interested, okay?
850
00:48:17,145 --> 00:48:19,230
Now, whether you're on something
851
00:48:19,522 --> 00:48:20,356
or just plain crazy
852
00:48:20,648 --> 00:48:21,858
is none of my business.
853
00:48:22,150 --> 00:48:22,650
- Yeah, but-
854
00:48:22,942 --> 00:48:24,110
- Let's just part our ways amicably, okay?
855
00:48:24,402 --> 00:48:24,903
- Yeah, but the thing is-
856
00:48:25,194 --> 00:48:26,195
- Shut up, you half-wit!
857
00:48:27,113 --> 00:48:28,239
I'm sorry.
858
00:48:28,531 --> 00:48:30,408
Good God, girl, you are a mess.
859
00:48:32,452 --> 00:48:34,787
If, uh, if you resign from your job
860
00:48:35,079 --> 00:48:37,540
for, uh, personal reasons,
861
00:48:37,832 --> 00:48:40,168
it will save you from getting fired.
862
00:48:40,460 --> 00:48:42,754
Now, get your things together.
863
00:48:43,046 --> 00:48:46,549
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC]
864
00:49:07,070 --> 00:49:09,948
- My daughter wanted me to give you this.
865
00:49:10,239 --> 00:49:11,032
- Thank you.
866
00:49:12,951 --> 00:49:15,620
[TERRI SNIFFLES]
867
00:49:28,800 --> 00:49:29,634
♪ Ooh ♪
868
00:49:29,926 --> 00:49:31,094
♪ Dee dee dee ♪
869
00:49:31,386 --> 00:49:33,805
[BOTH LAUGHING]
870
00:49:47,068 --> 00:49:49,904
- It's getting really long.
871
00:49:50,196 --> 00:49:51,614
- Do you think my hair will grow
872
00:49:51,906 --> 00:49:54,158
as long as Rapunzel's?
873
00:49:54,450 --> 00:49:55,576
- Who?
- Rapunzel.
874
00:49:55,868 --> 00:49:59,664
You remember, that girl
who grew her hair long.
875
00:49:59,956 --> 00:50:02,792
And, and the lady was jealous,
876
00:50:03,084 --> 00:50:04,711
so she put her up in a tower
877
00:50:05,003 --> 00:50:05,920
as a prisoner,
878
00:50:06,212 --> 00:50:09,215
and then the prince came and rescued her
879
00:50:09,507 --> 00:50:12,593
because she let her long, long hair down
880
00:50:13,845 --> 00:50:15,096
and he climbed up.
881
00:50:15,388 --> 00:50:18,433
- And then what?
- Then they went
882
00:50:18,725 --> 00:50:19,642
to the palace.
883
00:50:23,855 --> 00:50:24,605
And then
884
00:50:27,275 --> 00:50:28,651
they got married.
885
00:50:29,569 --> 00:50:32,697
And then they lived happily ever after.
886
00:50:35,950 --> 00:50:38,703
[MOUSE SQUEAKING]
887
00:50:55,094 --> 00:51:00,016
[WHISTLE BLOWS IN DISTANCE]
[MARCHING BAND MUSIC]
888
00:51:05,104 --> 00:51:07,482
[SOFT MUSIC]
889
00:51:15,990 --> 00:51:16,741
- How you doin' there, good
to see you. Hi, how you doing?
890
00:51:17,033 --> 00:51:18,367
- JOE: Thank you.
891
00:51:20,369 --> 00:51:22,121
- Uh, which one of you is the leader?
892
00:51:24,082 --> 00:51:24,916
- Looks like it's me.
893
00:51:25,208 --> 00:51:27,168
- How you doing?
- Hi. I'm Phillip.
894
00:51:27,460 --> 00:51:29,212
- Phillip, what is this?
895
00:51:29,504 --> 00:51:30,588
You sing for the labor party?
896
00:51:30,880 --> 00:51:31,881
- Yeah, it was a wash-out.
897
00:51:32,173 --> 00:51:33,382
We did it just as a gig.
898
00:51:33,674 --> 00:51:34,592
It was, you know, it was well-paid.
899
00:51:34,884 --> 00:51:35,676
We're not political.
900
00:51:36,803 --> 00:51:39,430
- Well, I can't use you
if you're anti-American.
901
00:51:39,722 --> 00:51:40,598
- We're not anti-American.
902
00:51:40,890 --> 00:51:41,724
We're very positive.
903
00:51:42,016 --> 00:51:42,975
We don't even eat meat.
904
00:51:44,060 --> 00:51:45,436
- Peace.
905
00:51:45,728 --> 00:51:46,938
- Anti-nuke?
- Not at all.
906
00:51:47,230 --> 00:51:48,564
We're the people of the sound.
907
00:51:49,774 --> 00:51:51,192
No opinions.
908
00:51:51,484 --> 00:51:52,068
We play for money.
909
00:51:52,360 --> 00:51:53,319
We're very good, sir.
910
00:51:53,611 --> 00:51:55,196
Use your ears, sir.
911
00:51:56,823 --> 00:51:59,742
[LIGHT PIANO MUSIC]
912
00:52:02,120 --> 00:52:04,664
[UPBEAT MUSIC]
913
00:52:22,390 --> 00:52:23,724
- [WHISTLES] Now.
914
00:52:24,016 --> 00:52:25,184
See, what we're after here is,
915
00:52:25,476 --> 00:52:27,145
The Australian sound.
916
00:52:27,436 --> 00:52:27,979
What that is, hell knows,
917
00:52:28,271 --> 00:52:29,522
but that's what I'm paying you for.
918
00:52:29,814 --> 00:52:30,356
Right, fellas?
919
00:52:30,648 --> 00:52:31,315
- Now, when you say sound,
920
00:52:31,607 --> 00:52:35,153
do you mean musical
sound or anything at all?
921
00:52:35,444 --> 00:52:38,030
[GUITAR MUSIC]
922
00:52:38,322 --> 00:52:39,323
- I don't know, Phillip.
923
00:52:40,491 --> 00:52:42,243
But then, I don't have to know, do I?
924
00:52:42,535 --> 00:52:44,120
I just have to know who can do it
925
00:52:44,412 --> 00:52:45,621
and pay 'em to do it.
926
00:52:45,913 --> 00:52:46,497
- Come on, guys.
927
00:52:46,789 --> 00:52:47,415
Here's the sound.
928
00:52:48,499 --> 00:52:50,168
- Coo coo coo.
929
00:52:50,459 --> 00:52:53,004
Coo coo coo coo coo coo kaa kaa.
930
00:52:53,296 --> 00:52:53,921
- Baaa.
931
00:52:54,964 --> 00:52:58,217
[ALL IMITATING ANIMALS]
932
00:53:00,386 --> 00:53:01,679
- How was that, Mr. Becker?
933
00:53:03,514 --> 00:53:04,640
- Well, you tell me.
934
00:53:04,932 --> 00:53:06,893
Is that the Australian sound?
935
00:53:07,185 --> 00:53:09,437
I mean, do we have the
Australian sound here?
936
00:53:10,354 --> 00:53:12,190
- I'd say that was easily as Australian
937
00:53:12,481 --> 00:53:15,234
as, um, well, a barbed-wire canoe.
938
00:53:16,652 --> 00:53:19,906
As Australian as, um, a shit sandwich.
939
00:53:20,198 --> 00:53:21,657
- That's great, that's great.
940
00:53:21,949 --> 00:53:24,702
Let's, uh, lay one down, shall we?
941
00:53:24,994 --> 00:53:27,330
[UPBEAT MUSIC]
942
00:53:33,127 --> 00:53:37,465
♪ Ow ♪
943
00:53:37,757 --> 00:53:41,219
♪ Don't want to go where
there's no Coca-Cola ♪
944
00:53:41,510 --> 00:53:42,011
♪ You've got ♪
945
00:53:42,303 --> 00:53:46,641
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
946
00:53:46,933 --> 00:53:50,394
♪ Choke back the tears
when there's no Coca-Cola ♪
947
00:53:50,686 --> 00:53:51,562
♪ You've got ♪
948
00:53:51,854 --> 00:53:55,650
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
949
00:53:55,942 --> 00:53:58,069
♪ Under the hot sun ♪
950
00:53:58,361 --> 00:54:00,446
♪ When the day is done ♪
951
00:54:00,738 --> 00:54:02,782
♪ And you're dying of thirst ♪
952
00:54:03,074 --> 00:54:05,368
♪ There's only one drink, it's universal ♪
953
00:54:05,660 --> 00:54:08,871
♪ Don't want to go where
there's no Coca-Cola ♪
954
00:54:09,163 --> 00:54:09,956
♪ You've got ♪
955
00:54:10,248 --> 00:54:14,543
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
956
00:54:14,835 --> 00:54:18,547
♪ Choke back the tears
when there's no Coca-Cola ♪
957
00:54:18,839 --> 00:54:19,382
♪ You've got ♪
958
00:54:19,674 --> 00:54:21,592
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
959
00:54:21,884 --> 00:54:23,761
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
960
00:54:24,053 --> 00:54:26,222
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
961
00:54:26,514 --> 00:54:31,310
♪ keeps you up 'cause
there's nothing like Coke ♪
962
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
- How's that, Mr. Becker?
963
00:54:35,940 --> 00:54:36,649
- Well,
964
00:54:37,775 --> 00:54:39,610
I say we go again.
965
00:54:39,902 --> 00:54:41,696
Let's go for that extra mile, okay?
966
00:55:10,766 --> 00:55:13,686
[LIGHT PIANO MUSIC]
967
00:55:42,590 --> 00:55:45,968
[LIGHT ORCHESTRAL MUSIC]
968
00:55:53,517 --> 00:55:54,393
- Can I buy you a drink?
969
00:55:54,685 --> 00:55:55,311
- Nope.
970
00:55:58,230 --> 00:56:00,358
- I like you, you know,
971
00:56:00,649 --> 00:56:02,610
even though I got the sack.
972
00:56:02,902 --> 00:56:03,903
- That's good, Terri,
973
00:56:04,195 --> 00:56:05,279
because you ain't comin' back.
974
00:56:05,571 --> 00:56:08,157
I'd like to be left alone, please, ma'am.
975
00:56:08,449 --> 00:56:10,659
- Just a friendly drink, nothing else.
976
00:56:17,833 --> 00:56:18,876
- BECKER: I'd like to be left alone.
977
00:56:19,168 --> 00:56:22,004
[VIDEO GAME BEEPING]
978
00:56:29,720 --> 00:56:30,930
- Listen, Phillip,
979
00:56:31,222 --> 00:56:31,764
don't ask me why.
980
00:56:32,056 --> 00:56:32,807
Just bring Becker to my party,
981
00:56:33,099 --> 00:56:34,350
dead or alive.
982
00:56:34,642 --> 00:56:35,226
- Okay.
983
00:56:44,235 --> 00:56:44,902
- Now, look.
984
00:56:45,194 --> 00:56:45,778
How should I talk to him?
985
00:56:46,070 --> 00:56:46,612
Like a woman?
- Oh,
986
00:56:46,904 --> 00:56:49,448
just be natural, Marjorie.
987
00:56:51,700 --> 00:56:52,576
- It's fabulous.
988
00:56:52,868 --> 00:56:55,496
[SOFT ROCK MUSIC]
989
00:56:57,289 --> 00:56:59,458
That's great, it's great.
990
00:56:59,750 --> 00:57:01,210
- He's coming!
991
00:57:01,502 --> 00:57:02,128
- Hi.
992
00:57:05,798 --> 00:57:08,134
♪ Tonight ♪
993
00:57:08,426 --> 00:57:12,680
♪ Nobody knows to wait for me ♪
994
00:57:12,972 --> 00:57:15,516
♪ I'm on the way ♪
995
00:57:15,808 --> 00:57:16,434
- Hi.
996
00:57:17,518 --> 00:57:18,894
I'm Marjorie.
997
00:57:19,186 --> 00:57:20,146
- Uh, my name is Becker.
998
00:57:20,438 --> 00:57:21,063
- Becker.
999
00:57:21,355 --> 00:57:23,983
Becker, want to dance?
1000
00:57:24,275 --> 00:57:26,277
- Uh, I'm, uh, not a very good dancer.
1001
00:57:26,569 --> 00:57:27,111
- That's okay.
1002
00:57:27,403 --> 00:57:31,490
I'll tell you everything you need to know.
1003
00:57:31,782 --> 00:57:32,950
You know, Becker,
1004
00:57:33,242 --> 00:57:36,162
the best thing for jet lag is dancing.
1005
00:57:37,163 --> 00:57:39,874
- Well, I'm long over my jet lag.
1006
00:57:41,667 --> 00:57:43,085
- I'll tell you something.
1007
00:57:43,377 --> 00:57:45,504
Foreigners, when they
come to this country,
1008
00:57:45,796 --> 00:57:47,173
they never lose it.
1009
00:57:49,341 --> 00:57:51,886
[UPBEAT MUSIC]
1010
00:58:00,186 --> 00:58:01,520
You know, Becker,
1011
00:58:02,813 --> 00:58:05,065
you are really good-looking.
1012
00:58:07,276 --> 00:58:09,278
♪ Tonight ♪
1013
00:58:09,570 --> 00:58:14,033
♪ Nobody knows the difference ♪
1014
00:58:14,325 --> 00:58:17,536
♪ Between the bite ♪
1015
00:58:17,828 --> 00:58:22,041
♪ And the bark ♪
1016
00:58:22,333 --> 00:58:25,002
♪ Tonight ♪
1017
00:58:25,294 --> 00:58:29,632
♪ Nobody's out of danger ♪
1018
00:58:29,924 --> 00:58:32,801
♪ Tonight ♪
1019
00:58:33,093 --> 00:58:36,514
♪ The spaces will be filled ♪
1020
00:58:37,556 --> 00:58:38,307
- Phillip?
1021
00:58:41,227 --> 00:58:44,813
♪ 'Cause the night is right ♪
1022
00:58:46,190 --> 00:58:47,399
Excuse me, Marjorie.
1023
00:58:47,691 --> 00:58:50,819
Thank you very much.
- My pleasure, Becker.
1024
00:58:51,111 --> 00:58:54,573
♪ Tonight, the night breaks ♪
1025
00:58:56,700 --> 00:58:57,618
- Oh, look, man,
1026
00:58:57,910 --> 00:58:58,786
it's really kinda late and
been one hell of a day.
1027
00:58:59,078 --> 00:59:00,120
Look, I should be home in bed.
1028
00:59:00,412 --> 00:59:02,081
As a matter of fact, I
should've been in bed
1029
00:59:02,373 --> 00:59:02,957
hours ago.
1030
00:59:03,249 --> 00:59:03,791
- Relax, man.
1031
00:59:04,083 --> 00:59:04,625
Have some fun.
1032
00:59:04,917 --> 00:59:06,043
- Have some fun.
1033
00:59:06,335 --> 00:59:07,795
Come on, man.
- Have a drink.
1034
00:59:08,087 --> 00:59:11,006
- Uh, Phillip, are, uh, these girls girls?
1035
00:59:11,298 --> 00:59:13,217
- They're all girls.
1036
00:59:13,509 --> 00:59:14,093
- Mr. Becker?
1037
00:59:14,385 --> 00:59:16,053
- Yes? Ohh!
- Fancy you being here.
1038
00:59:16,345 --> 00:59:17,846
- It's my secretary.
1039
00:59:19,348 --> 00:59:22,851
Terri, uh, it-it's an error that I'm here.
1040
00:59:23,143 --> 00:59:23,978
It's a terrible error.
1041
00:59:24,270 --> 00:59:26,522
Look, I hope you'll be
discreet about this.
1042
00:59:26,814 --> 00:59:27,982
- No, why is that?
1043
00:59:28,274 --> 00:59:29,066
Is this what you're into?
1044
00:59:29,358 --> 00:59:29,900
- No, I'm not!
1045
00:59:30,192 --> 00:59:31,986
- So, you're the Coke dealer, aren't you?
1046
00:59:32,278 --> 00:59:34,154
- Get away from him!
1047
00:59:34,446 --> 00:59:35,030
- God!
1048
00:59:35,322 --> 00:59:36,240
God damn! Ohh!
1049
00:59:39,785 --> 00:59:42,371
♪ Strange night ♪
1050
00:59:42,663 --> 00:59:46,917
♪ These thoughts are
not too hard to find ♪
1051
00:59:47,209 --> 00:59:49,628
♪ Strange night ♪
1052
00:59:50,671 --> 00:59:52,006
- What's going on?
- You're leaving.
1053
00:59:52,298 --> 00:59:53,507
That's what's going on.
1054
00:59:53,799 --> 00:59:54,341
- Hey, who asked you?
1055
00:59:54,633 --> 00:59:56,093
- Who asked me? I did.
1056
00:59:56,385 --> 00:59:58,053
Oh, Hawaiian dress on, huh?
1057
00:59:58,345 --> 00:59:59,555
I don't want these
freaks near my daughter!
1058
00:59:59,847 --> 01:00:00,431
Come on, leave!
1059
01:00:00,723 --> 01:00:01,640
Get out, you perverts!
1060
01:00:02,683 --> 01:00:05,644
- This is my place!
- Look, I don't want them
1061
01:00:05,936 --> 01:00:07,396
around my daughter.
1062
01:00:11,859 --> 01:00:14,570
Get out!
1063
01:00:17,281 --> 01:00:18,741
You start with Coca-Cola,
1064
01:00:19,033 --> 01:00:21,660
you end up with perverts and junkies!
1065
01:00:22,578 --> 01:00:23,329
- Hi.
1066
01:00:26,123 --> 01:00:28,000
This is so embarrassing.
1067
01:00:29,043 --> 01:00:30,461
- KIM: Get out of here!
1068
01:00:30,753 --> 01:00:32,087
- I'm so embarrassed.
1069
01:00:32,379 --> 01:00:36,300
- TERRI: Stop telling me
what to do with my life!
1070
01:00:36,592 --> 01:00:38,594
- REBECCA: Don't cry.
1071
01:00:38,886 --> 01:00:41,597
[DISTANT SHOUTING]
1072
01:00:44,350 --> 01:00:45,809
[PARROT SQUAWKING]
1073
01:00:46,101 --> 01:00:48,854
- I just can't wait for
you to fucking get out!
1074
01:00:49,146 --> 01:00:51,315
You fucking get out of my life!
1075
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
- Don't worry about them.
1076
01:00:53,442 --> 01:00:55,486
They're like that all the time.
1077
01:00:55,778 --> 01:00:56,487
- Are they?
1078
01:00:59,114 --> 01:01:00,699
- TERRI: You, you!
1079
01:01:00,991 --> 01:01:03,410
- KIM: Please. Listen, stop it!
1080
01:01:06,830 --> 01:01:09,208
- I'm quite capable of sorting it out.
1081
01:01:09,500 --> 01:01:10,501
I can have a good life-
1082
01:01:10,793 --> 01:01:12,211
- You can have a good life?
1083
01:01:12,503 --> 01:01:14,713
- It was going pretty
well until you came along!
1084
01:01:15,005 --> 01:01:16,340
- Was it really?
- Yes.
1085
01:01:16,632 --> 01:01:19,343
[PARROT SQUAWKING]
1086
01:01:24,056 --> 01:01:24,973
- Thank you.
1087
01:01:26,100 --> 01:01:27,393
- It's all right.
1088
01:01:28,769 --> 01:01:31,146
[DISTANT SHOUTING]
1089
01:01:31,438 --> 01:01:33,357
[GLASS BREAKS]
1090
01:01:33,649 --> 01:01:35,192
[PLATE SHATTERING]
1091
01:01:35,484 --> 01:01:36,235
- Ha ha ha!
1092
01:01:37,861 --> 01:01:38,779
- TERRI: Get out!
1093
01:01:39,071 --> 01:01:39,863
[GLASS SHATTERING]
1094
01:01:40,155 --> 01:01:42,032
- She's a dangerous woman, your mother.
1095
01:01:43,575 --> 01:01:45,494
- She's an unhappy woman.
1096
01:01:45,786 --> 01:01:47,454
- TERRI: Get out!
1097
01:01:47,746 --> 01:01:48,997
- She's peculiar.
1098
01:01:50,082 --> 01:01:50,958
- She is.
1099
01:01:51,250 --> 01:01:52,209
- KIM: Hey, hey, hey!
1100
01:01:52,501 --> 01:01:54,420
[GLASS BREAKS]
1101
01:01:54,712 --> 01:01:56,004
- TERRI: Get out!
1102
01:01:56,964 --> 01:01:59,007
[GLASS BREAKS]
1103
01:01:59,299 --> 01:01:59,883
- Thanks.
1104
01:02:02,720 --> 01:02:04,471
- TERRI: Uh, get out!
1105
01:02:08,058 --> 01:02:12,521
- Well, um, I'm going to go break this up.
1106
01:02:12,813 --> 01:02:14,773
[GLASS BREAKS]
1107
01:02:15,065 --> 01:02:16,400
- Get out!
1108
01:02:16,692 --> 01:02:18,444
- Uh, Terri-
- Uh, they're my plates,
1109
01:02:18,736 --> 01:02:19,611
you know.
1110
01:02:19,903 --> 01:02:20,571
- Out!
1111
01:02:20,863 --> 01:02:22,239
- All right, now look. I think-
1112
01:02:22,531 --> 01:02:23,782
[PLATE SHATTERING]
1113
01:02:24,074 --> 01:02:24,783
[KIM LAUGHING]
1114
01:02:25,075 --> 01:02:26,493
- KIM: Now look what you've done.
1115
01:02:26,785 --> 01:02:27,453
Hey.
1116
01:02:27,745 --> 01:02:28,328
All right.
1117
01:02:28,620 --> 01:02:29,830
Let me give you a lift.
1118
01:02:30,122 --> 01:02:30,664
Come on.
1119
01:02:30,956 --> 01:02:31,498
No, no, no.
1120
01:02:31,790 --> 01:02:32,499
It will be my pleasure.
1121
01:02:32,791 --> 01:02:33,917
- I can walk.
- No, come on.
1122
01:02:34,209 --> 01:02:36,086
Uh, I got you. I got you.
1123
01:02:39,047 --> 01:02:41,175
I'll just help you down.
- I can walk.
1124
01:02:41,467 --> 01:02:42,092
- Yeah.
- My head hurts.
1125
01:02:42,384 --> 01:02:43,635
- Come down here, mate.
1126
01:02:43,927 --> 01:02:44,553
- Oh, God.
1127
01:02:47,264 --> 01:02:50,768
[THUNDER RUMBLING]
1128
01:02:51,059 --> 01:02:53,771
[THUNDER CRASHING]
1129
01:02:56,023 --> 01:02:56,899
- Here we go.
1130
01:02:57,941 --> 01:02:58,776
Hoo!
1131
01:02:59,067 --> 01:02:59,610
[BECKER SHIVERS]
1132
01:02:59,902 --> 01:03:01,945
- I am not having a good time.
1133
01:03:03,113 --> 01:03:03,781
- Jesus!
1134
01:03:04,072 --> 01:03:06,033
She is an incurable star-fucker.
1135
01:03:06,325 --> 01:03:07,659
- Say what?
1136
01:03:07,951 --> 01:03:09,953
- The woman we're both in love with.
1137
01:03:10,245 --> 01:03:11,580
- I'm not in love with her.
1138
01:03:11,872 --> 01:03:13,123
Not even close.
1139
01:03:14,124 --> 01:03:15,334
- I've seen the way she looks at you.
1140
01:03:15,626 --> 01:03:17,419
It's "I want you, I don't want you."
1141
01:03:17,711 --> 01:03:19,213
If you want her, just go for it.
1142
01:03:19,505 --> 01:03:20,923
- I tell you what, man.
1143
01:03:21,215 --> 01:03:22,549
You can keep her, okay?
1144
01:03:23,842 --> 01:03:25,677
Ah, shit.
1145
01:03:25,969 --> 01:03:27,346
I'm going to need stitches.
1146
01:03:28,514 --> 01:03:29,723
Oh, man.
1147
01:03:30,015 --> 01:03:32,142
- Oh, I need a fucking umbrella.
1148
01:03:32,434 --> 01:03:34,102
[BECKER LAUGHING]
1149
01:03:34,394 --> 01:03:35,395
Oh, shit.
1150
01:03:42,528 --> 01:03:43,320
- Hey.
1151
01:03:44,780 --> 01:03:46,365
What do you think of, uh,
1152
01:03:48,534 --> 01:03:51,245
what do you think of Australian beer?
1153
01:03:51,537 --> 01:03:52,037
- Hmm.
1154
01:03:52,329 --> 01:03:55,207
What do I think of Australian beer?
1155
01:03:55,499 --> 01:04:00,295
I think it's fucking good, man! [LAUGHING]
1156
01:04:10,013 --> 01:04:11,223
- Everything already delivered
1157
01:04:11,515 --> 01:04:12,391
has been very useful.
1158
01:04:13,684 --> 01:04:14,560
We need more of the same.
1159
01:04:14,852 --> 01:04:17,145
I won't say what or when, as instructed.
1160
01:04:17,437 --> 01:04:18,605
- You're out of your mind.
1161
01:04:18,897 --> 01:04:19,815
- You understand now?
1162
01:04:21,108 --> 01:04:22,484
- 100%.
1163
01:04:23,402 --> 01:04:26,029
- I'll never betray your
confidence, Mr. Becker.
1164
01:04:26,321 --> 01:04:28,949
[TELEPHONE RINGS]
1165
01:04:29,992 --> 01:04:32,411
- Look, man, I'm not armaments.
1166
01:04:32,703 --> 01:04:34,288
I'm in beverages, okay?
1167
01:04:34,580 --> 01:04:35,205
- Sure, sure.
1168
01:04:37,332 --> 01:04:39,918
[PHONE RINGING]
1169
01:04:41,128 --> 01:04:41,753
- Say who?
1170
01:04:42,045 --> 01:04:43,046
- OPERATOR: Reverse charge from America.
1171
01:04:43,338 --> 01:04:44,756
- Yeah, sure. I'll accept the charges.
1172
01:04:45,048 --> 01:04:46,925
- How's my baby?
- Hi, mom.
1173
01:04:47,217 --> 01:04:49,261
- I need to know if-
- Hold on just a second.
1174
01:04:49,553 --> 01:04:51,722
Am I gonna get my bag of ice or what?
1175
01:04:52,014 --> 01:04:52,723
- Yes, sir.
1176
01:04:53,015 --> 01:04:54,308
Don't get angry, please.
1177
01:04:56,101 --> 01:04:57,477
- MOM: Why don't you write me a postcard?
1178
01:04:57,769 --> 01:04:58,353
- Oh, no, ma'am.
1179
01:04:58,645 --> 01:04:59,563
I haven't had a minute to myself
1180
01:04:59,855 --> 01:05:01,398
to send anybody a postcard.
1181
01:05:01,690 --> 01:05:03,191
- Don't you realize-
- Uh-huh.
1182
01:05:03,483 --> 01:05:04,693
- MOM: How lonely it is without my boy.
1183
01:05:04,985 --> 01:05:05,527
- I don't know, mom.
1184
01:05:05,819 --> 01:05:06,653
I'll tell you what I'll do.
1185
01:05:06,945 --> 01:05:09,489
I'll call you as soon as I know
1186
01:05:09,781 --> 01:05:11,533
when I'll be home for Christmas, okay?
1187
01:05:11,825 --> 01:05:12,451
- MOM: Are you wearing warm underwear?
1188
01:05:12,743 --> 01:05:13,577
- Love you, too.
1189
01:05:14,620 --> 01:05:15,412
Bye-bye.
1190
01:05:17,331 --> 01:05:18,332
- More of the same?
1191
01:05:20,417 --> 01:05:22,920
- When you cough up some
cash, we can talk, okay?
1192
01:05:24,588 --> 01:05:26,757
- It was always for free.
1193
01:05:27,049 --> 01:05:28,717
- Well, not anymore.
1194
01:05:29,009 --> 01:05:31,011
We got new guys running the show now,
1195
01:05:31,303 --> 01:05:34,431
and they believe in the good,
Christian habit of sharing.
1196
01:05:34,723 --> 01:05:36,516
Hmm.
- How much,
1197
01:05:36,808 --> 01:05:38,518
How much are you talking about?
1198
01:05:38,810 --> 01:05:40,896
- 50,000, cash.
1199
01:05:43,815 --> 01:05:45,442
- I'll need a few days.
1200
01:05:45,734 --> 01:05:46,860
- Take your time.
1201
01:05:47,152 --> 01:05:48,195
Take your time.
1202
01:05:54,284 --> 01:05:57,120
What the fuck am I doing here?
1203
01:05:57,412 --> 01:05:57,955
Oh, God.
1204
01:05:58,246 --> 01:06:00,624
[UPBEAT MUSIC]
1205
01:06:12,052 --> 01:06:16,390
♪ Ow ♪
1206
01:06:16,682 --> 01:06:20,227
♪ Don't want to go where
there's no Coca-Cola ♪
1207
01:06:20,519 --> 01:06:21,228
♪ You've got ♪
1208
01:06:21,520 --> 01:06:25,315
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
1209
01:06:25,607 --> 01:06:29,444
♪ Choke back the tears
when there's no Coca-Cola ♪
1210
01:06:29,736 --> 01:06:30,362
♪ You've got ♪
1211
01:06:30,654 --> 01:06:34,616
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
1212
01:06:34,908 --> 01:06:36,868
♪ Under the hot sun ♪
1213
01:06:37,160 --> 01:06:39,162
♪ When the day is done ♪
1214
01:06:39,454 --> 01:06:41,498
♪ And you're dying of thirst ♪
1215
01:06:41,790 --> 01:06:44,292
♪ There's only one drink, it's universal ♪
1216
01:06:44,584 --> 01:06:48,296
♪ Don't want to go where
there's no Coca-Cola ♪
1217
01:06:48,588 --> 01:06:49,297
♪ You've got ♪
1218
01:06:49,589 --> 01:06:53,301
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
1219
01:06:53,593 --> 01:06:57,431
♪ Choke back the tears
when there's no Coca-Cola ♪
1220
01:06:57,723 --> 01:06:58,306
♪ You've got ♪
1221
01:06:58,598 --> 01:07:00,475
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
1222
01:07:00,767 --> 01:07:02,769
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
1223
01:07:03,061 --> 01:07:04,896
♪ Life by the throat when
you're drinking Coke ♪
1224
01:07:05,188 --> 01:07:08,650
♪ Keeps you up 'cause
there's nothing like Coke ♪
1225
01:07:08,942 --> 01:07:10,277
- Attention, attention.
1226
01:07:10,569 --> 01:07:12,487
This is your employer speaking.
1227
01:07:14,448 --> 01:07:16,950
Most of you have been
with McDowell Industries
1228
01:07:17,242 --> 01:07:18,660
a good many years.
1229
01:07:20,203 --> 01:07:23,373
I put a strong proposition to Coca-Cola.
1230
01:07:23,665 --> 01:07:26,501
Now they are coming to me.
1231
01:07:27,794 --> 01:07:30,255
[UPBEAT MUSIC]
1232
01:07:32,090 --> 01:07:33,759
♪ Ow ♪
1233
01:07:50,192 --> 01:07:52,527
♪ You've got ♪
1234
01:07:55,989 --> 01:07:58,909
[SINGER VOCALIZING]
1235
01:08:24,768 --> 01:08:26,728
- MAN: Lunch time!
1236
01:08:27,020 --> 01:08:30,107
The drink that answers
the call of millions.
1237
01:08:30,398 --> 01:08:31,608
Refreshment time!
1238
01:08:35,612 --> 01:08:37,114
- It's a pleasure to see you.
1239
01:08:37,405 --> 01:08:38,365
- Likewise.
1240
01:08:38,657 --> 01:08:41,034
- I have brought you a new fleet.
1241
01:08:49,793 --> 01:08:50,627
- I can't afford it.
1242
01:08:50,919 --> 01:08:51,711
- No problem.
1243
01:08:52,003 --> 01:08:53,755
You've got a 10-year loan
1244
01:08:54,047 --> 01:08:56,049
with payments starting
three years from now.
1245
01:08:56,341 --> 01:08:58,343
- But it says "Coca-Cola" on the trucks.
1246
01:08:58,635 --> 01:08:59,261
- Yes, sir.
1247
01:09:04,808 --> 01:09:06,268
Congratulations.
1248
01:09:06,560 --> 01:09:07,769
You've got the franchise
1249
01:09:08,061 --> 01:09:08,895
for Anderson Valley.
1250
01:09:10,230 --> 01:09:11,940
- It takes two to tango, kid.
1251
01:09:12,232 --> 01:09:14,025
- I took it for granted you could dance.
1252
01:09:15,360 --> 01:09:16,361
Ooh, a beauty.
1253
01:09:16,653 --> 01:09:17,737
30-aught-30.
1254
01:09:18,029 --> 01:09:19,239
Winchester, I believe.
1255
01:09:19,531 --> 01:09:20,949
Under the scheme we propose,
1256
01:09:21,241 --> 01:09:22,325
you will triple your profit
1257
01:09:22,617 --> 01:09:24,411
in the first year alone.
1258
01:09:25,745 --> 01:09:27,414
- I don't need so much.
1259
01:09:27,706 --> 01:09:30,041
- Well, I wouldn't like to mention
1260
01:09:30,333 --> 01:09:31,376
the unpleasant possibilities,
1261
01:09:31,668 --> 01:09:33,086
such as, um,
1262
01:09:33,378 --> 01:09:35,005
someone could buy up all your glass.
1263
01:09:35,297 --> 01:09:38,508
- I'll stay in business
until my last bottle breaks,
1264
01:09:38,800 --> 01:09:40,844
then I'll make my own glass.
1265
01:09:41,136 --> 01:09:43,346
- [CHUCKLING] Well, someone could,
1266
01:09:43,638 --> 01:09:45,724
and believe me, sir, someone would
1267
01:09:46,016 --> 01:09:48,727
buy up your entire sugar supply.
1268
01:09:49,019 --> 01:09:50,020
- I'll grow my own sugar.
1269
01:09:51,146 --> 01:09:52,147
- Why do you want to break my balls,
1270
01:09:52,439 --> 01:09:53,481
T. George?
1271
01:09:53,773 --> 01:09:55,817
- Do you know the shortest
speech in the world?
1272
01:09:56,109 --> 01:09:57,652
- No, sir, tell me.
1273
01:09:57,944 --> 01:09:59,571
- "If it is to be, it's up to me."
1274
01:09:59,863 --> 01:10:00,405
- Hmm, that's nice.
1275
01:10:00,697 --> 01:10:01,656
You should copyright that.
1276
01:10:01,948 --> 01:10:05,785
T. George, your trucks are falling apart.
1277
01:10:06,077 --> 01:10:07,829
- But the children love them.
1278
01:10:08,121 --> 01:10:09,664
And they also like to see
1279
01:10:09,956 --> 01:10:12,250
my picture on our cars, our trucks,
1280
01:10:12,542 --> 01:10:14,002
and our outlets.
1281
01:10:14,294 --> 01:10:15,462
And would you be so kind
1282
01:10:15,754 --> 01:10:18,340
as to remove your
vehicles from my factory?
1283
01:10:18,632 --> 01:10:21,426
[ALL SHOUTING]
1284
01:10:21,718 --> 01:10:22,302
- Go on!
1285
01:10:24,429 --> 01:10:26,097
- Come on, mate.
1286
01:10:26,389 --> 01:10:29,267
[TRAIN HORN TOOTING]
1287
01:10:35,482 --> 01:10:37,859
[DOG BARKING]
1288
01:10:39,611 --> 01:10:42,989
- Going home, eh?
- Be seeing ya!
1289
01:10:43,281 --> 01:10:48,078
[DRAMATIC MUSIC]
[TERRI CRYING]
1290
01:11:13,353 --> 01:11:14,896
- I'll ask you one last time.
1291
01:11:17,649 --> 01:11:18,900
Do you want the franchise,
1292
01:11:20,527 --> 01:11:21,695
Or do you want the fight?
1293
01:11:24,281 --> 01:11:27,993
- I want to take you to our rotary dance.
1294
01:11:34,833 --> 01:11:36,835
I insisted on him coming here today
1295
01:11:37,127 --> 01:11:39,921
to show him that we are Rotarians first
1296
01:11:41,256 --> 01:11:42,924
and competitors second.
1297
01:11:44,676 --> 01:11:48,096
Fellowship comes above profit.
1298
01:11:50,056 --> 01:11:53,101
[AUDIENCE APPLAUDING]
1299
01:11:55,603 --> 01:11:57,814
- Welcome to Anderson Valley.
1300
01:11:58,106 --> 01:11:58,898
- Thank you.
1301
01:12:00,483 --> 01:12:01,860
People of Anderson Valley,
1302
01:12:02,152 --> 01:12:04,362
fellowship does come above profit, indeed.
1303
01:12:04,654 --> 01:12:05,697
Those are stirring words.
1304
01:12:07,032 --> 01:12:10,493
We at Coca-Cola have extended
our hand in friendship,
1305
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
but Mr. McDowell has
chosen not to accept it.
1306
01:12:13,371 --> 01:12:15,749
Well, so be it.
1307
01:12:16,041 --> 01:12:18,960
Coca-Cola is proud to be part of life
1308
01:12:19,252 --> 01:12:20,420
in this free country.
1309
01:12:23,506 --> 01:12:27,677
Every day, Coca-Cola makes
new friends in new places.
1310
01:12:27,969 --> 01:12:29,971
- Anyone for a drink?
- Do you know that
1311
01:12:30,263 --> 01:12:32,098
we have already received applications
1312
01:12:32,390 --> 01:12:35,060
for bottling franchises on the moon.
1313
01:12:35,352 --> 01:12:38,563
But still, the Earth
will not be truly free
1314
01:12:38,855 --> 01:12:41,232
until Coke is available everywhere.
1315
01:12:41,524 --> 01:12:42,067
- MAN: Try a Coke.
1316
01:12:42,359 --> 01:12:44,152
- My new, dear friends of Anderson Valley,
1317
01:12:44,444 --> 01:12:46,821
I would like to invite you
1318
01:12:47,113 --> 01:12:51,785
to join us in worldwide fellowship.
1319
01:12:52,077 --> 01:12:53,036
Thank you very much.
1320
01:12:54,746 --> 01:12:58,041
- My boy, a very impressive dissertation.
1321
01:12:58,333 --> 01:13:00,293
I haven't heard speechifying like that
1322
01:13:00,585 --> 01:13:02,962
since the St. Louis rotary convention.
1323
01:13:03,254 --> 01:13:04,130
Hit it, Charlie.
1324
01:13:04,422 --> 01:13:06,841
[UPBEAT MUSIC]
1325
01:13:08,635 --> 01:13:11,721
♪ I've got a Coca-Cola for you ♪
1326
01:13:12,013 --> 01:13:14,641
♪ Drink it all up ♪
1327
01:13:15,683 --> 01:13:16,935
- Coke for you, sir?
1328
01:13:17,227 --> 01:13:19,062
- MAN: Not in front of T. George.
1329
01:13:19,354 --> 01:13:22,315
♪ Once a jolly swagman
camped by a billabong ♪
1330
01:13:22,607 --> 01:13:25,902
♪ Under the shade of a coolibah tree ♪
1331
01:13:26,194 --> 01:13:27,445
♪ And he sang as he sat ♪
1332
01:13:27,737 --> 01:13:29,531
♪ And waited till his Billy boiled ♪
1333
01:13:29,823 --> 01:13:32,992
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1334
01:13:33,284 --> 01:13:34,953
♪ Waltzing, Matilda ♪
1335
01:13:35,245 --> 01:13:36,746
♪ Matilda, my darlin' ♪
1336
01:13:37,038 --> 01:13:40,291
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1337
01:13:40,583 --> 01:13:42,001
♪ Waltzing, Matilda ♪
1338
01:13:42,293 --> 01:13:43,962
♪ Leading a water bag ♪
1339
01:13:44,254 --> 01:13:47,424
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1340
01:13:47,715 --> 01:13:50,885
♪ Along came a jumbuck and
he drank from the billabong ♪
1341
01:13:51,177 --> 01:13:52,554
- I've had a change of heart.
1342
01:13:52,846 --> 01:13:53,972
I'd, uh, I'd like to talk to you
1343
01:13:54,264 --> 01:13:56,141
about this proposition of yours.
1344
01:13:56,433 --> 01:13:57,016
- Any time.
1345
01:13:57,308 --> 01:13:59,936
- How about midnight at the factory, eh?
1346
01:14:00,228 --> 01:14:01,062
- That would be lovely.
1347
01:14:01,354 --> 01:14:01,938
- Good.
1348
01:14:02,230 --> 01:14:02,814
Then it's settled.
1349
01:14:03,106 --> 01:14:05,400
♪ Waltzing, Matilda, Matilda, my darlin' ♪
1350
01:14:05,692 --> 01:14:08,862
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1351
01:14:09,154 --> 01:14:10,864
♪ Waltzing, Matilda ♪
1352
01:14:11,156 --> 01:14:12,574
♪ Leading a water bag ♪
1353
01:14:12,866 --> 01:14:16,202
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1354
01:14:16,494 --> 01:14:19,664
♪ Down came the squatter
mounted on his thoroughbred ♪
1355
01:14:19,956 --> 01:14:23,376
♪ Down came the troopers,
one, two, three ♪
1356
01:14:23,668 --> 01:14:26,796
♪ Who's that jolly jumbuck
you've got in your tuckerbag ♪
1357
01:14:27,088 --> 01:14:30,425
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1358
01:14:30,717 --> 01:14:32,093
♪ Waltzing, Matilda ♪
1359
01:14:32,385 --> 01:14:34,012
♪ Matilda, my darlin' ♪
1360
01:14:34,304 --> 01:14:37,474
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1361
01:14:37,765 --> 01:14:39,184
♪ Waltzing, Matilda ♪
1362
01:14:39,476 --> 01:14:41,019
♪ Leading a water bag ♪
1363
01:14:41,311 --> 01:14:44,772
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1364
01:14:45,064 --> 01:14:48,109
♪ Up jumped the swagman and
he leapt into the billabong ♪
1365
01:14:48,401 --> 01:14:51,696
♪ You'll never catch me alive said he ♪
1366
01:14:51,988 --> 01:14:55,283
♪ And his ghost will be heard
as you pass by the billabong ♪
1367
01:14:55,575 --> 01:15:00,246
♪ You'll come a-waltzing,
Matilda, with me ♪
1368
01:15:45,542 --> 01:15:46,751
- Jesus Christ!
1369
01:15:52,465 --> 01:15:55,802
[LIGHT ORCHESTRAL MUSIC]
1370
01:15:58,972 --> 01:15:59,722
Okay.
1371
01:16:02,976 --> 01:16:04,143
- What kept you so long?
1372
01:16:04,435 --> 01:16:05,937
- What the hell are you doing here?
1373
01:16:07,188 --> 01:16:08,314
- I was tired.
1374
01:16:08,606 --> 01:16:09,148
- "I was tired."
1375
01:16:09,440 --> 01:16:11,693
What the hell are you doing here?
1376
01:16:11,985 --> 01:16:15,405
- Well, when you asked for
volunteers to be santas,
1377
01:16:15,697 --> 01:16:16,322
I volunteered.
1378
01:16:17,365 --> 01:16:19,951
- BECKER: Who allowed you to volunteer?
1379
01:16:20,243 --> 01:16:21,703
- TERRI: Well, I thought it was a chance
1380
01:16:21,995 --> 01:16:23,329
to pay the old town a visit.
1381
01:16:44,392 --> 01:16:45,143
- Okay, listen.
1382
01:16:46,769 --> 01:16:51,274
I did a semester of
hotel-motel management.
1383
01:16:51,566 --> 01:16:54,694
And hotels and motels are supposed to have
1384
01:16:54,986 --> 01:16:56,237
two things going for them.
1385
01:16:56,529 --> 01:17:00,116
See, first, the customer must feel
1386
01:17:00,408 --> 01:17:01,200
that no one
1387
01:17:03,661 --> 01:17:05,038
has been in the room before them.
1388
01:17:05,330 --> 01:17:07,040
This makes people feel
like they're walking
1389
01:17:07,332 --> 01:17:10,168
into a hygienic and virginal space.
1390
01:17:10,460 --> 01:17:11,252
And second-
1391
01:17:11,544 --> 01:17:12,420
- Let's go to bed.
1392
01:17:12,712 --> 01:17:13,880
- Wait a minute.
1393
01:17:14,172 --> 01:17:16,382
And second, and this
is the most important,
1394
01:17:16,674 --> 01:17:20,386
no one, that is absolutely no one,
1395
01:17:21,512 --> 01:17:23,473
should be allowed in the room
1396
01:17:23,765 --> 01:17:25,475
in the customer's absence.
1397
01:17:25,767 --> 01:17:28,770
It is to be treated as one's sanctuary.
1398
01:17:29,062 --> 01:17:31,564
- But it seems so logical
1399
01:17:31,856 --> 01:17:34,609
you and I should go to bed.
1400
01:17:42,033 --> 01:17:44,035
- Look, honey, you know what I mean.
1401
01:17:44,327 --> 01:17:45,828
It is getting very late.
1402
01:17:50,416 --> 01:17:51,668
You're making this hard.
1403
01:17:54,754 --> 01:17:55,546
- I hope so.
1404
01:18:05,890 --> 01:18:06,766
- Jesus Christ, woman!
1405
01:18:07,058 --> 01:18:08,893
Do not start undressing here.
1406
01:18:21,322 --> 01:18:24,242
Put the boot back on.
1407
01:18:29,288 --> 01:18:31,124
Let's not be childish.
1408
01:18:32,542 --> 01:18:34,210
Put the boot back on.
1409
01:18:49,225 --> 01:18:51,477
- If we got sex out of
the way, we could relax.
1410
01:18:58,735 --> 01:19:01,237
[CAMEL GROANS]
1411
01:19:08,745 --> 01:19:11,122
[SOFT MUSIC]
1412
01:19:26,304 --> 01:19:28,765
[CAMEL GROANS]
1413
01:20:17,396 --> 01:20:20,691
[LIGHT ORCHESTRAL MUSIC]
1414
01:20:52,473 --> 01:20:53,391
- Oh, Terri.
1415
01:21:37,476 --> 01:21:40,688
- I have to tell you
something about T. George.
1416
01:21:40,980 --> 01:21:41,522
- God damn it!
1417
01:21:41,814 --> 01:21:42,398
T. George!
1418
01:21:42,690 --> 01:21:43,816
I was supposed to meet him an hour ago.
1419
01:21:44,108 --> 01:21:45,651
- Oh, he'll be gone by now.
1420
01:21:47,028 --> 01:21:48,529
You can see him in the morning.
1421
01:21:50,740 --> 01:21:54,118
[LIGHT ORCHESTRAL MUSIC]
1422
01:21:56,996 --> 01:22:00,082
- I guess you're right.
- Mm-hmm.
1423
01:22:00,374 --> 01:22:01,208
- BECKER: I just didn't want him
1424
01:22:01,500 --> 01:22:03,252
to change his mind, is all.
1425
01:22:03,544 --> 01:22:04,378
- He'd never do that.
1426
01:22:08,674 --> 01:22:11,552
- BECKER: I'll be kind
of sorry to see him go.
1427
01:22:11,844 --> 01:22:13,512
I mean, he's a stubborn old bastard,
1428
01:22:13,804 --> 01:22:18,017
but he runs one hell
of a smooth operation.
1429
01:22:18,309 --> 01:22:18,935
- Mm-hmm.
1430
01:22:21,145 --> 01:22:23,439
- BECKER: He was married
to a Coca-Cola poster girl.
1431
01:22:23,731 --> 01:22:24,273
Did you know that?
1432
01:22:24,565 --> 01:22:26,025
- Uh-huh.
- She couldn't take it here
1433
01:22:26,317 --> 01:22:28,235
so she killed herself.
1434
01:22:28,527 --> 01:22:29,195
Ooh.
1435
01:22:29,487 --> 01:22:30,112
Heh heh.
1436
01:22:31,572 --> 01:22:33,491
Must have been tough on the old bastard.
1437
01:22:35,368 --> 01:22:36,077
- Shut up.
1438
01:22:38,955 --> 01:22:39,705
Kiss me.
1439
01:23:12,905 --> 01:23:14,115
- Where is he?
1440
01:23:14,407 --> 01:23:15,366
- Who, sir?
1441
01:23:15,658 --> 01:23:18,119
- Who do you think I
mean, father Christmas?
1442
01:23:18,411 --> 01:23:19,578
- Actually, I've got six staying here
1443
01:23:19,870 --> 01:23:20,621
at the moment, sir.
1444
01:23:22,206 --> 01:23:25,626
- I'm talking about
that kid from Coca-Cola.
1445
01:23:25,918 --> 01:23:27,628
- Uh, he's in the regal suite
1446
01:23:27,920 --> 01:23:28,838
around the corner, sir.
1447
01:23:40,766 --> 01:23:43,019
[KNOCKING ON DOOR]
1448
01:23:43,310 --> 01:23:45,104
- Who is it?
- It's T. George Mcdowell!
1449
01:24:00,411 --> 01:24:01,662
Good morning, Mr. Becker,
1450
01:24:01,954 --> 01:24:02,496
I mean, I mean, Mr. McDowell.
1451
01:24:02,788 --> 01:24:04,999
- A few too many at the dance, eh?
1452
01:24:05,291 --> 01:24:05,833
- Uh, yes, sir.
1453
01:24:06,125 --> 01:24:06,876
And, as you can see,
1454
01:24:07,168 --> 01:24:07,918
the place is a bit of a mess.
1455
01:24:08,210 --> 01:24:09,170
You'd probably be much more comfortable
1456
01:24:09,462 --> 01:24:10,087
waiting in the lobby, sir.
1457
01:24:10,379 --> 01:24:12,339
- You didn't come last night.
1458
01:24:12,631 --> 01:24:13,591
- Come, sir?
1459
01:24:13,883 --> 01:24:14,592
- Our appointment!
1460
01:24:14,884 --> 01:24:16,343
I waited all night!
1461
01:24:16,635 --> 01:24:17,720
- My apology.
1462
01:24:18,012 --> 01:24:19,472
Uh, see, well,
1463
01:24:19,764 --> 01:24:20,890
to tell you the truth, sir,
1464
01:24:22,224 --> 01:24:23,434
I have company.
1465
01:24:23,726 --> 01:24:25,144
- I beg your pardon?
1466
01:24:25,436 --> 01:24:26,437
- I have company.
1467
01:24:28,856 --> 01:24:29,774
- Oh.
1468
01:24:30,066 --> 01:24:31,442
Heh heh.
- Hmm.
1469
01:24:31,734 --> 01:24:34,403
- Well, in that case, I'll,
1470
01:24:37,031 --> 01:24:38,783
my god, Terri!
1471
01:24:39,075 --> 01:24:40,618
- There seems to have been
an unfortunate collision
1472
01:24:40,910 --> 01:24:42,161
of circumstances here, sir.
1473
01:24:42,453 --> 01:24:42,995
- Indeed there has.
1474
01:24:43,287 --> 01:24:43,829
I thought you came here
1475
01:24:44,121 --> 01:24:45,498
for an honorable fight, Mr. Becker.
1476
01:24:45,790 --> 01:24:47,458
I didn't expect you to go below the belt.
1477
01:24:47,750 --> 01:24:50,294
- Oh, leave him alone, dad.
1478
01:24:50,586 --> 01:24:51,837
I came of my own accord,
1479
01:24:53,005 --> 01:24:54,632
to save you from him,
1480
01:24:55,966 --> 01:24:56,842
or him from you.
1481
01:24:57,134 --> 01:24:58,010
I don't know which anymore.
1482
01:24:58,302 --> 01:24:58,844
- What?
1483
01:24:59,136 --> 01:24:59,970
- I-I-I don't know, sir.
1484
01:25:00,262 --> 01:25:01,555
- CLERK: Your champagne, sir.
1485
01:25:03,891 --> 01:25:05,601
- There is good authority
for the proposition
1486
01:25:05,893 --> 01:25:07,770
that the child knows no affection
1487
01:25:08,062 --> 01:25:08,646
for the parent.
1488
01:25:08,938 --> 01:25:10,523
- Oh, cut the crap, dad.
1489
01:25:10,815 --> 01:25:12,775
[CORK POPPING]
1490
01:25:13,067 --> 01:25:13,734
Give it to him.
1491
01:25:18,572 --> 01:25:19,615
I've always loved you,
1492
01:25:20,866 --> 01:25:21,659
damn it,
1493
01:25:23,119 --> 01:25:24,203
in spite of everything.
1494
01:25:30,209 --> 01:25:31,377
- MCDOWELL: You're just like your mother.
1495
01:25:31,669 --> 01:25:33,045
She never understood the
importance of my work.
1496
01:25:33,337 --> 01:25:33,879
- Your work!
1497
01:25:34,171 --> 01:25:35,381
You never cared about anyone but yourself.
1498
01:25:35,673 --> 01:25:36,882
- Now, look, that's not true.
1499
01:25:37,883 --> 01:25:38,551
And I'll tell you something.
1500
01:25:38,843 --> 01:25:40,136
When I go, you'll have everything I own.
1501
01:25:40,427 --> 01:25:41,595
- Oh, don't bother leaving it to me.
1502
01:25:41,887 --> 01:25:42,847
I'd only give it away.
1503
01:25:43,139 --> 01:25:44,014
- Terri, Terri!
1504
01:25:45,015 --> 01:25:47,184
You're not gonna leave me now, are you?
1505
01:25:47,476 --> 01:25:48,727
- The child owes no natural affection
1506
01:25:49,019 --> 01:25:49,854
to the parent.
1507
01:25:52,815 --> 01:25:56,360
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC]
1508
01:26:18,382 --> 01:26:19,049
- DRIVER: Good news!
1509
01:26:19,341 --> 01:26:20,301
The kids love it!
1510
01:26:23,345 --> 01:26:25,764
- One of the teachers had one.
1511
01:26:27,433 --> 01:26:28,976
- They threw me out!
1512
01:26:31,937 --> 01:26:33,689
- MAN: Good-bye, sir.
1513
01:26:35,691 --> 01:26:38,194
- MAN 2: We've got them, boss.
1514
01:26:44,909 --> 01:26:45,910
- You know something?
1515
01:26:48,662 --> 01:26:50,706
I haven't seen my
daughter for seven years.
1516
01:26:52,082 --> 01:26:53,500
- I'm sorry, Mr. McDowell.
1517
01:26:58,380 --> 01:27:00,633
- Thank you, Iris.
- Seems you made
1518
01:27:00,925 --> 01:27:02,468
the front page today.
- Mmm!
1519
01:27:04,470 --> 01:27:05,846
- What are we celebrating?
1520
01:27:06,972 --> 01:27:08,766
- That was a bit unorthodox.
1521
01:27:09,725 --> 01:27:11,352
Well, I guess if you
want to break an omelet,
1522
01:27:11,644 --> 01:27:12,895
you've got to lay a few eggs.
1523
01:27:14,480 --> 01:27:15,439
Congratulations.
1524
01:27:23,572 --> 01:27:27,159
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC]
1525
01:27:48,889 --> 01:27:49,682
- See you, Frank.
1526
01:28:08,075 --> 01:28:09,743
Did this McDowell guy die?
1527
01:28:11,078 --> 01:28:13,080
- Got nothin' to do with me, mate,
1528
01:28:13,372 --> 01:28:14,707
but you owe me 60 cents, eh?
1529
01:28:17,793 --> 01:28:18,669
Two papers?
1530
01:28:20,129 --> 01:28:21,714
Don't think I'll be able
to change a 20, though.
1531
01:28:22,006 --> 01:28:22,631
- It's okay.
1532
01:28:26,593 --> 01:28:28,262
- REPORTER: Mr. McDowell said recently-
1533
01:28:28,554 --> 01:28:30,222
- MCDOWELL: It's not
how many square miles
1534
01:28:30,514 --> 01:28:31,807
that makes the country great,
1535
01:28:32,099 --> 01:28:34,768
heh, it's how many square people.
1536
01:28:35,060 --> 01:28:36,312
- REPORTER: Last night,
in Anderson Valley,
1537
01:28:36,603 --> 01:28:38,188
the McDowell soft-drink factory
1538
01:28:38,480 --> 01:28:39,940
was burnt to the ground.
1539
01:28:40,232 --> 01:28:41,275
As the buildings blazed,
1540
01:28:41,567 --> 01:28:44,153
Mr. McDowell successfully
blocked factory entrances
1541
01:28:44,445 --> 01:28:46,822
to the fire brigade, and
told police to leave,
1542
01:28:47,114 --> 01:28:48,657
claiming the right to do what he wanted
1543
01:28:48,949 --> 01:28:50,492
with his own property.
1544
01:28:50,784 --> 01:28:52,786
Mr. McDowell has left the stage
1545
01:28:53,078 --> 01:28:54,079
with a resounding bang.
1546
01:28:59,501 --> 01:29:02,588
[JET FLYING OVERHEAD]
1547
01:29:08,635 --> 01:29:09,928
- May I speak?
1548
01:29:10,220 --> 01:29:11,388
- No.
1549
01:29:11,680 --> 01:29:12,348
- This is for you.
1550
01:29:13,474 --> 01:29:14,433
We're very pleased.
1551
01:29:14,725 --> 01:29:15,768
I gave your name to our group leader,
1552
01:29:16,060 --> 01:29:17,311
and you can get us the stuff.
1553
01:29:20,564 --> 01:29:21,899
- I tell you what you do.
1554
01:29:23,233 --> 01:29:24,151
[MAN GRUNTING]
1555
01:29:24,443 --> 01:29:25,861
You get my name back from your leader.
1556
01:29:26,153 --> 01:29:26,987
Okay?
1557
01:29:27,279 --> 01:29:27,988
I am not CIA.
1558
01:29:28,280 --> 01:29:29,573
I am not AT&T.
1559
01:29:30,657 --> 01:29:31,909
I am not TWA.
1560
01:29:32,201 --> 01:29:33,494
I am not IBM.
1561
01:29:33,786 --> 01:29:35,871
I'm not even Coca-Cola anymore.
1562
01:29:39,458 --> 01:29:40,667
Fruit and flowers!
1563
01:29:40,959 --> 01:29:41,585
Man!
1564
01:29:46,465 --> 01:29:48,008
- The other half on delivery.
1565
01:29:55,140 --> 01:29:58,185
[JET FLYING OVERHEAD]
1566
01:30:01,146 --> 01:30:04,066
[LIGHT PIANO MUSIC]
1567
01:30:11,490 --> 01:30:12,908
Freedom!
1568
01:30:13,200 --> 01:30:14,493
Freedom!
1569
01:30:14,785 --> 01:30:15,953
Freedom!
1570
01:30:16,245 --> 01:30:16,870
Freedom!
1571
01:30:48,861 --> 01:30:51,572
- Hey, want a lift?
- Thanks, man.
1572
01:31:14,928 --> 01:31:17,347
- Here you go, mate.
- Thanks.
1573
01:31:24,605 --> 01:31:25,772
- Hi, Coca-Cola Kid.
1574
01:31:27,441 --> 01:31:28,984
- How you doing, DMZ?
1575
01:31:29,276 --> 01:31:29,860
- Good.
1576
01:31:30,152 --> 01:31:31,111
- Ah, where's your mama?
1577
01:31:32,237 --> 01:31:34,573
- She's gone looking for a job.
1578
01:31:34,865 --> 01:31:35,491
We're broke.
1579
01:31:38,994 --> 01:31:40,496
What's in the funny bag?
1580
01:31:41,872 --> 01:31:42,623
- A surprise.
1581
01:31:45,542 --> 01:31:46,585
- It's not real.
1582
01:31:46,877 --> 01:31:49,213
- It is, too. Every bit of it.
1583
01:31:59,306 --> 01:32:02,142
[BECKER CHUCKLING]
1584
01:32:35,551 --> 01:32:36,301
- Mouse!
1585
01:32:40,138 --> 01:32:41,348
What's its name?
1586
01:32:42,349 --> 01:32:43,767
- Guess.
- Mickey?
1587
01:32:47,980 --> 01:32:48,730
- Rebecca?
1588
01:32:59,074 --> 01:32:59,825
Rebecca?
1589
01:33:04,997 --> 01:33:06,623
[LIGHT ORCHESTRAL MUSIC]
1590
01:33:06,915 --> 01:33:09,334
- We've got a new tenant, mommy.
1591
01:33:21,305 --> 01:33:23,557
- Can I offer you something?
1592
01:33:24,641 --> 01:33:25,559
Coffee?
1593
01:33:25,851 --> 01:33:26,476
Tea?
1594
01:33:30,397 --> 01:33:31,481
- Yes, please.
1595
01:33:32,774 --> 01:33:36,111
[LIGHT ORCHESTRAL MUSIC]
1596
01:33:56,840 --> 01:33:57,883
♪ Home ♪
1597
01:33:58,175 --> 01:34:00,427
♪ I'm lookin' for a home ♪
1598
01:34:00,719 --> 01:34:03,680
♪ A place where I'll be safe ♪
1599
01:34:03,972 --> 01:34:06,516
♪ And warm ♪
1600
01:34:06,808 --> 01:34:07,809
♪ Home ♪
1601
01:34:08,101 --> 01:34:10,312
♪ I'm lookin' for a home ♪
1602
01:34:10,604 --> 01:34:15,359
♪ A home for my heart ♪
1603
01:34:19,446 --> 01:34:23,825
♪ Down the alleyways and up the street ♪
1604
01:34:24,117 --> 01:34:28,872
♪ Restless people wander to the beat ♪
1605
01:34:29,164 --> 01:34:31,333
♪ Of a discontented drum ♪
1606
01:34:31,625 --> 01:34:33,752
♪ Keep it down till morning comes ♪
1607
01:34:34,044 --> 01:34:38,548
♪ Living in a world that's hot and cold ♪
1608
01:34:38,840 --> 01:34:43,637
♪ Searching for a way back to the fold ♪
1609
01:34:43,929 --> 01:34:46,014
♪ Slippers by the fireside ♪
1610
01:34:46,306 --> 01:34:48,517
♪ Welcome on a winter's night ♪
1611
01:34:48,809 --> 01:34:50,227
♪ Home ♪
1612
01:34:50,519 --> 01:34:52,270
♪ I'm lookin' for a home ♪
1613
01:34:52,562 --> 01:34:55,440
♪ A place where I'll be safe ♪
1614
01:34:55,732 --> 01:34:58,318
♪ and warm ♪
1615
01:34:58,610 --> 01:34:59,611
♪ Home ♪
1616
01:34:59,903 --> 01:35:01,697
♪ I'm lookin' for a home ♪
1617
01:35:01,988 --> 01:35:06,076
♪ A home for my heart ♪
1618
01:35:06,368 --> 01:35:07,619
♪ Home ♪
1619
01:35:07,911 --> 01:35:09,496
♪ I'm lookin' for a home ♪
1620
01:35:09,788 --> 01:35:12,999
♪ A meadow for my soul ♪
1621
01:35:13,291 --> 01:35:15,627
♪ To roam ♪
1622
01:35:15,919 --> 01:35:16,837
♪ Home ♪
1623
01:35:17,129 --> 01:35:19,715
♪ I'm lookin' for a home ♪
1624
01:35:20,006 --> 01:35:23,552
♪ A home for my heart ♪
1625
01:35:23,844 --> 01:35:25,554
♪ Yeah ♪
1626
01:35:45,574 --> 01:35:50,412
♪ Everything is foreign to these eyes ♪
1627
01:35:50,704 --> 01:35:55,500
♪ Destination always out of reach ♪
1628
01:35:55,792 --> 01:35:57,961
♪ I'm homesick for the place I've been ♪
1629
01:35:58,253 --> 01:36:00,297
♪ Only in my wildest dreams ♪
1630
01:36:00,589 --> 01:36:01,673
♪ Home ♪
1631
01:36:01,965 --> 01:36:03,842
♪ I'm lookin' for a home ♪
1632
01:36:04,134 --> 01:36:07,095
♪ A place where I'll be safe ♪
1633
01:36:07,387 --> 01:36:10,182
♪ And warm ♪
1634
01:36:10,474 --> 01:36:11,349
♪ Home ♪
1635
01:36:11,641 --> 01:36:13,852
♪ I'm lookin' for a home ♪
1636
01:36:14,144 --> 01:36:18,940
♪ A home for my heart ♪
1637
01:36:20,150 --> 01:36:21,401
♪ Home ♪
1638
01:36:21,693 --> 01:36:23,653
♪ I'm lookin' for a home ♪
1639
01:36:23,945 --> 01:36:26,865
♪ A meadow for my soul ♪
1640
01:36:27,157 --> 01:36:29,951
♪ To roam ♪
1641
01:36:30,243 --> 01:36:31,203
♪ Home ♪
1642
01:36:31,495 --> 01:36:33,705
♪ I'm lookin' for a home ♪
1643
01:36:33,997 --> 01:36:38,794
♪ A home for my heart ♪
1644
01:36:40,629 --> 01:36:45,550
♪ I'm lookin' for a home ♪
1645
01:36:49,930 --> 01:36:53,725
♪ I'm lookin' for a home ♪
1646
01:36:54,017 --> 01:36:58,814
♪ A meadow for my soul ♪
1647
01:36:59,898 --> 01:37:04,027
♪ I'm lookin' for a home ♪
1648
01:37:04,319 --> 01:37:07,030
♪ Lookin', lookin' ♪
1649
01:37:08,365 --> 01:37:10,826
[LION ROARING]
103303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.