All language subtitles for The Cleveland Show s04e21 Mr & Mrs Brown.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,135 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,338 ♪ And I am proud to be 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,640 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:08,642 --> 00:00:11,442 ♪ With my new family 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,675 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,851 ♪ And even a bear 7 00:00:15,850 --> 00:00:18,150 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,522 ♪ It's true love we share 9 00:00:19,520 --> 00:00:22,020 ♪ And so I found a place 10 00:00:22,023 --> 00:00:24,323 ♪ Where everyone will know 11 00:00:24,325 --> 00:00:26,525 ♪ My happy mustached face 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,687 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 13 00:00:28,696 --> 00:00:30,496 (chuckles) 14 00:00:30,498 --> 00:00:32,798 (tweeting) 15 00:00:35,201 --> 00:00:37,471 Mama, let me get a candy bar! 16 00:00:37,471 --> 00:00:39,341 I want a candy bar, too. 17 00:00:39,340 --> 00:00:41,210 Wait, I said that weird. 18 00:00:41,208 --> 00:00:43,208 I want two candy bars. 19 00:00:43,210 --> 00:00:45,180 You boys got some candy bar money? 20 00:00:45,179 --> 00:00:47,049 Yes, I put it in your purse. 21 00:00:47,048 --> 00:00:49,918 Oh, honey, I spent that money a long time ago. 22 00:00:51,718 --> 00:00:54,018 Ooh, I hope they're doing Shakespeare in Love. 23 00:00:54,021 --> 00:00:55,051 Cleveland, we're going. 24 00:00:55,056 --> 00:00:57,056 Of course we are. 25 00:00:57,058 --> 00:00:58,758 Go, go. 26 00:00:58,759 --> 00:00:59,989 (grunts) 27 00:00:59,994 --> 00:01:01,194 Football. 28 00:01:01,195 --> 00:01:03,555 Good thing I wore my cup to the park. 29 00:01:03,564 --> 00:01:05,234 Aah, cup's on backwards. 30 00:01:05,232 --> 00:01:06,372 Put it on over my butt. 31 00:01:06,367 --> 00:01:08,227 Let's play football! 32 00:01:08,235 --> 00:01:09,995 You can't keep up with those guys. 33 00:01:10,004 --> 00:01:11,874 You get winded opening your e-mail. 34 00:01:11,872 --> 00:01:13,072 (laughs) 35 00:01:13,074 --> 00:01:14,914 Ha, she said you... 36 00:01:14,909 --> 00:01:16,239 (panting) 37 00:01:16,243 --> 00:01:17,913 ...get winded. 38 00:01:17,912 --> 00:01:20,082 (panting) Somebody else talk. 39 00:01:20,081 --> 00:01:21,711 (sighs) 40 00:01:21,715 --> 00:01:23,875 Roberta, watch these boys and don't let them have any candy. 41 00:01:23,884 --> 00:01:26,194 You got some "watch these boys" money? 42 00:01:26,187 --> 00:01:27,887 Oh, sure thing, baby. 43 00:01:27,888 --> 00:01:29,348 (horn blows) 44 00:01:34,094 --> 00:01:37,234 (speaks low, indistinctly) 45 00:01:37,231 --> 00:01:38,561 (bird tweeting) 46 00:01:38,566 --> 00:01:40,926 (barks twice) 47 00:01:40,935 --> 00:01:42,425 Just a dog here. 48 00:01:42,436 --> 00:01:45,266 Unless there's a horny male dog creeping up behind me. 49 00:01:45,272 --> 00:01:48,642 In which case, I'm just a kid trying to steal a candy bar. 50 00:01:53,279 --> 00:01:55,779 I'ma burn you, sucka-punk. 51 00:01:55,783 --> 00:01:57,453 QUARTERBACK: Hut! (players grunting) 52 00:01:57,451 --> 00:01:59,221 (snapping) Ooh, hammy. 53 00:01:59,220 --> 00:02:00,290 Face! 54 00:02:00,287 --> 00:02:01,317 (grunts) 55 00:02:01,322 --> 00:02:03,292 Bones! 56 00:02:03,290 --> 00:02:05,790 (groans) Oh, Donna. 57 00:02:05,793 --> 00:02:08,393 Donna! 58 00:02:08,395 --> 00:02:10,125 Cleveland, did you mess your drawers? 59 00:02:10,131 --> 00:02:12,971 No, thankfully, I had my cup on backwards. 60 00:02:12,967 --> 00:02:14,897 Can you kiss my oucha-oucha boo-boos, Donna? 61 00:02:14,902 --> 00:02:16,472 I'm not your mother. 62 00:02:16,470 --> 00:02:18,300 Will you at least take me to the drive-through 63 00:02:18,305 --> 00:02:20,635 for a feel-better milkshake? 64 00:02:20,641 --> 00:02:21,741 Come on, kids. 65 00:02:21,742 --> 00:02:23,442 You know the drill. 66 00:02:23,444 --> 00:02:24,644 (all grunting) 67 00:02:24,645 --> 00:02:26,475 Aah! 68 00:02:27,313 --> 00:02:28,983 Where did this come from? 69 00:02:28,983 --> 00:02:30,123 I hope a tree. 70 00:02:30,117 --> 00:02:32,417 Rallo, did you steal this? 71 00:02:32,419 --> 00:02:34,619 What? Oh, 'cause I'm black? 72 00:02:34,622 --> 00:02:36,462 Well, one of you boys stole it. 73 00:02:36,457 --> 00:02:38,617 And, until someone comes clean, you're both grounded. 74 00:02:38,626 --> 00:02:39,756 Oh, for why? 75 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 On whose authority? 76 00:02:41,162 --> 00:02:43,602 And, Roberta, you were supposed to be watching them. 77 00:02:43,597 --> 00:02:44,797 You're grounded, too. 78 00:02:44,798 --> 00:02:47,668 Nah-uh, how you gonna cage a hurricane? 79 00:02:47,668 --> 00:02:49,498 You know what? Because of that... 80 00:02:49,503 --> 00:02:51,673 everybody's grounded! 81 00:02:51,672 --> 00:02:52,972 (all groan) 82 00:02:52,973 --> 00:02:54,773 But it's my quinceaera. 83 00:02:54,775 --> 00:02:56,535 You in America now. 84 00:02:59,145 --> 00:03:02,005 Cleveland, you need to know your limitations. 85 00:03:02,016 --> 00:03:04,516 You're playing tackle football with kids half your age. 86 00:03:04,518 --> 00:03:07,348 Some of those boys didn't even have hair on their chest. 87 00:03:07,354 --> 00:03:08,694 Mmm. 88 00:03:08,689 --> 00:03:12,789 Donna, bring me pictures of when I was young and beautiful. 89 00:03:12,793 --> 00:03:14,193 I wish to look at them. 90 00:03:14,195 --> 00:03:17,355 Oh, Cleveland, my poor baby. 91 00:03:17,364 --> 00:03:19,874 Oh, Cleveland, my poor baby. 92 00:03:19,867 --> 00:03:21,467 And I'm hungry. 93 00:03:21,468 --> 00:03:22,628 You're not feeding him? 94 00:03:22,636 --> 00:03:24,536 He's wearing all our food. 95 00:03:24,538 --> 00:03:26,708 I knew one day I'd walk in here and see you on the couch 96 00:03:26,707 --> 00:03:28,207 covered in someone's meat. 97 00:03:28,209 --> 00:03:30,639 I need you to take your mama to some country club. 98 00:03:30,644 --> 00:03:32,684 They gonna be hobnobbing and cob gobbling, 99 00:03:32,680 --> 00:03:34,150 so naturally, I thought of you. 100 00:03:34,148 --> 00:03:36,348 It's the Silver Sunset Retirement Society's 101 00:03:36,350 --> 00:03:38,650 open house and I want to be a member. 102 00:03:38,652 --> 00:03:40,522 Your father can't come because he's spending 103 00:03:40,521 --> 00:03:42,321 the weekend putting money on horses. 104 00:03:42,323 --> 00:03:44,223 Yeah, big booby horses. 105 00:03:44,225 --> 00:03:45,355 Well, I'm out. 106 00:03:45,359 --> 00:03:46,429 Bye, dorks. 107 00:03:46,427 --> 00:03:47,527 Bye, Dad. 108 00:03:47,528 --> 00:03:49,058 Please help me, Cleveland. 109 00:03:49,063 --> 00:03:52,563 And on the way, we can stop for a feel-better milkshake. 110 00:03:52,566 --> 00:03:54,566 Can we also go on a tugboat? 111 00:03:54,568 --> 00:03:56,028 Where else would we drink it? 112 00:03:56,036 --> 00:03:57,566 Yay. 113 00:03:57,571 --> 00:04:01,071 All right, you booger eaters, my punishment is being 114 00:04:01,075 --> 00:04:03,005 in charge of your punishment. 115 00:04:03,010 --> 00:04:05,510 And I won't tolerate any humping, bumping, 116 00:04:05,512 --> 00:04:06,552 krumping, or dumping. 117 00:04:06,547 --> 00:04:07,577 What? 118 00:04:08,615 --> 00:04:10,415 Thanks a lot, Rallo. 119 00:04:10,417 --> 00:04:12,247 I've never been grounded before. 120 00:04:12,253 --> 00:04:14,893 Look, relax, you're squeaky clean. 121 00:04:14,888 --> 00:04:17,718 As long as we apologize, Mama will unground us, 122 00:04:17,725 --> 00:04:21,055 time served, and you can go on about your creepy business. 123 00:04:21,061 --> 00:04:23,431 I'm not apologizing for something I didn't do. 124 00:04:23,430 --> 00:04:25,060 You stole that candy. 125 00:04:25,065 --> 00:04:29,095 Fine, then I guess we're stuck here till you change your mind. 126 00:04:29,103 --> 00:04:30,943 Look away. 127 00:04:30,938 --> 00:04:32,698 No, don't. 128 00:04:32,706 --> 00:04:34,036 Get used to this. 129 00:04:37,210 --> 00:04:39,980 Well, at least my physical pain's a little better. 130 00:04:39,980 --> 00:04:41,880 Thanks for that pill, Mom. 131 00:04:41,882 --> 00:04:44,352 The doctors just keep signing the slips. 132 00:04:51,057 --> 00:04:53,787 Well, bang my bottom, look at this place. 133 00:04:53,794 --> 00:04:56,434 Oh, Cleveland, I could have a community here. 134 00:04:56,430 --> 00:04:58,100 Don't you wish you were retiring? 135 00:04:58,098 --> 00:05:00,098 (sighs) I wouldn't get in. 136 00:05:00,100 --> 00:05:04,140 I'm probably too weak and frail even for these walking corpses. 137 00:05:04,138 --> 00:05:05,238 No offense, Mom. 138 00:05:09,575 --> 00:05:11,105 Yowzers. What an arm. 139 00:05:11,111 --> 00:05:12,941 That black man can really play. 140 00:05:12,946 --> 00:05:14,346 Well, Lordy-loo. 141 00:05:14,348 --> 00:05:16,818 That was a granddaddy of a throw. 142 00:05:16,817 --> 00:05:19,117 You two must be prospective members. 143 00:05:19,119 --> 00:05:23,989 I'm Neighbors Kellogg, President of the Silver Sunset Society. 144 00:05:25,591 --> 00:05:27,791 I'm Cleveland and this is Cookie. 145 00:05:27,795 --> 00:05:29,955 Well, come on, lickity-split. 146 00:05:29,963 --> 00:05:32,833 The Tournament of Leisure Sports and Reckless Gin Sipping 147 00:05:32,833 --> 00:05:34,633 is about to begin. 148 00:05:34,635 --> 00:05:38,295 And with you here, we're sure to have a gay time. 149 00:05:38,305 --> 00:05:39,465 You're gay. 150 00:05:39,473 --> 00:05:41,013 Well, thank you. 151 00:05:49,816 --> 00:05:51,516 Ugh, they're pathetic. 152 00:05:51,518 --> 00:05:53,448 Muhammad Ali could beat these people. 153 00:05:53,454 --> 00:05:55,624 Heck, I could beat these people. 154 00:05:55,622 --> 00:06:00,032 And that would earn me a shot at Muhammad Ali. 155 00:06:00,027 --> 00:06:02,127 ♪ 156 00:06:09,635 --> 00:06:12,835 ♪ Slam, slam, da-da-da, da-da-da ♪ 157 00:06:12,840 --> 00:06:14,140 ♪ Let the boys be boys 158 00:06:14,141 --> 00:06:16,981 ♪ Slam, slam, da-da-da, da-da-da ♪ 159 00:06:16,977 --> 00:06:18,807 ♪ Make noise, B-boys 160 00:06:18,812 --> 00:06:21,512 ♪ Well, it's another one in the gutter one ♪ 161 00:06:21,515 --> 00:06:23,075 ♪ Ghetto running them, troublesome ♪ 162 00:06:23,083 --> 00:06:25,483 ♪ Extra double dumb, I come to beat 'em ♪ 163 00:06:25,486 --> 00:06:26,886 Aah! 164 00:06:26,887 --> 00:06:28,717 ♪ Now everybody wanna sound grimy ♪ 165 00:06:28,722 --> 00:06:32,222 ♪ I'm gonna show you how, come on, all in together now ♪ 166 00:06:32,226 --> 00:06:33,526 ♪ Yeah, oh, yeah, yeah, that's how... ♪ 167 00:06:33,527 --> 00:06:36,227 Well, wang dang doodle. 168 00:06:36,230 --> 00:06:39,700 Congratulations, Cookie and Cleveland. 169 00:06:39,700 --> 00:06:43,840 Champions of leisure sporting and all things old. 170 00:06:43,837 --> 00:06:45,037 Yay! 171 00:06:45,038 --> 00:06:46,568 I'm out of my funk. 172 00:06:46,573 --> 00:06:48,743 King of the old people. 173 00:06:48,742 --> 00:06:52,582 Anything is possible! 174 00:06:52,579 --> 00:06:55,379 What he's trying to say is, we love it here. 175 00:06:55,382 --> 00:06:58,082 And here loves you and your husband. 176 00:06:58,085 --> 00:06:59,615 She's not my husband. 177 00:06:59,620 --> 00:07:02,550 (chuckling) Of course not. 178 00:07:02,556 --> 00:07:04,786 You're exactly the type of couple we consider 179 00:07:04,792 --> 00:07:06,862 for membership here at Silver Sunset. 180 00:07:06,860 --> 00:07:07,890 But... 181 00:07:07,895 --> 00:07:08,885 Thank you, Neighbors. 182 00:07:08,895 --> 00:07:12,525 My husband and I are honored to be in consideration. 183 00:07:12,533 --> 00:07:14,433 She was a lot hotter when I met her. 184 00:07:21,574 --> 00:07:23,944 (gulping) 185 00:07:23,944 --> 00:07:25,644 Ah! 186 00:07:25,646 --> 00:07:27,746 So, Cookie, how did you and your husband meet? 187 00:07:27,748 --> 00:07:29,108 Uh, well, 188 00:07:29,116 --> 00:07:32,076 we actually met in Stoolbend, 42 years ago. 189 00:07:32,085 --> 00:07:33,285 On his birthday. 190 00:07:33,287 --> 00:07:35,787 Oh, oh, oh. 191 00:07:35,789 --> 00:07:37,259 (laughs) She's right. 192 00:07:37,257 --> 00:07:38,787 We met in a hospital. 193 00:07:38,792 --> 00:07:40,232 In a delivery room. 194 00:07:40,227 --> 00:07:42,127 She had some guy spank my bottom. 195 00:07:42,129 --> 00:07:43,799 Then she took me home to her place 196 00:07:43,797 --> 00:07:45,597 and we've been together ever since. 197 00:07:45,599 --> 00:07:47,899 Cleveland, you're adorable. 198 00:07:47,901 --> 00:07:50,771 My favorite animal is a walrus. 199 00:07:50,771 --> 00:07:54,911 (all laughing) 200 00:07:54,908 --> 00:07:57,178 Well, I'll be. 201 00:07:57,177 --> 00:07:58,407 I've seen enough. 202 00:07:58,412 --> 00:08:00,812 A toast, to the newest members 203 00:08:00,814 --> 00:08:03,284 of the Silver Sunset Society, 204 00:08:03,283 --> 00:08:04,923 the Browns. 205 00:08:04,918 --> 00:08:07,788 We'll make it official at the New Members Ball, 206 00:08:07,788 --> 00:08:09,148 night after tomorrow. 207 00:08:09,156 --> 00:08:10,516 (both gasp) 208 00:08:10,524 --> 00:08:13,494 As for tonight, you've had too many cocktails to drive. 209 00:08:13,494 --> 00:08:14,764 Nine. 210 00:08:14,761 --> 00:08:17,761 So, we'll put you up at the hotel across the way. 211 00:08:17,764 --> 00:08:21,134 I'll book you two lovebirds in the honeymoon suite, 212 00:08:21,134 --> 00:08:22,504 please and yes, thank you. 213 00:08:22,503 --> 00:08:23,773 (laughing) 214 00:08:23,770 --> 00:08:26,940 (bed springs squeaking, Cleveland laughing) 215 00:08:26,940 --> 00:08:29,010 Fancy hotel room! 216 00:08:30,476 --> 00:08:32,336 Chug, ch-- oh, you're done. 217 00:08:32,346 --> 00:08:34,176 (music playing on TV) 218 00:08:34,181 --> 00:08:37,321 It's so great watching a rom-com with you. 219 00:08:37,317 --> 00:08:39,347 Donna never watches rom-coms. 220 00:08:39,353 --> 00:08:41,623 Never even lets me say "rom-com." 221 00:08:41,622 --> 00:08:43,492 What's this rom-com, Mom? 222 00:08:43,490 --> 00:08:44,890 Oh, they're all the same. 223 00:08:44,892 --> 00:08:46,992 As long as there's a stupid misunderstanding. 224 00:08:46,994 --> 00:08:48,864 And a shopping montage. 225 00:08:48,862 --> 00:08:50,662 BOTH: And a race to the airport. 226 00:08:50,664 --> 00:08:52,964 (both laugh, sigh) 227 00:08:52,966 --> 00:08:56,496 How did I get so lucky to come out of a woman like you? 228 00:08:56,503 --> 00:08:57,943 Don't be low-rent, sweetie. 229 00:09:00,473 --> 00:09:01,843 Hi, Donna. 230 00:09:01,842 --> 00:09:03,312 Hi, Donna's mom. 231 00:09:03,310 --> 00:09:04,510 Hi, Cleveland. 232 00:09:04,511 --> 00:09:06,811 Heard you had a little slumber party with your mom. 233 00:09:06,813 --> 00:09:08,153 (both laugh) 234 00:09:08,148 --> 00:09:10,018 His mother's the worst. She's all... 235 00:09:10,017 --> 00:09:12,347 (imitating Cookie) Oh, Cleveland, I'ma join 236 00:09:12,352 --> 00:09:14,192 a fancy-people club where they probably don't 237 00:09:14,187 --> 00:09:15,987 let you wear jean pants. 238 00:09:15,989 --> 00:09:17,689 I'm shaped like a potato. 239 00:09:17,691 --> 00:09:19,661 Oh, I think I've seen her around town. 240 00:09:19,660 --> 00:09:20,860 She walk like this? 241 00:09:20,861 --> 00:09:22,891 (makes fart sounds) 242 00:09:22,896 --> 00:09:24,526 No, it's more like this. 243 00:09:24,531 --> 00:09:29,071 (both making fart sounds and laughing) 244 00:09:32,672 --> 00:09:36,172 She has colitis. 245 00:09:36,176 --> 00:09:38,006 Ooh, sticking up for her. 246 00:09:38,011 --> 00:09:40,751 It sounds like your mom's turning into your girlfriend. 247 00:09:40,747 --> 00:09:43,517 Oh, real fair, making fun of me when my mom's 248 00:09:43,517 --> 00:09:45,347 not even here to defend me. 249 00:09:45,352 --> 00:09:47,552 Well, just remember, I'm the one you married. 250 00:09:47,554 --> 00:09:49,424 Oh, can you pick up a bottle of wine 251 00:09:49,423 --> 00:09:50,563 for Shakespeare in the Park? 252 00:09:50,557 --> 00:09:51,717 Of course. 253 00:09:51,725 --> 00:09:54,725 How else you gonna be any fun? 254 00:09:54,728 --> 00:09:56,758 You got a weird husband. 255 00:09:56,763 --> 00:09:58,663 Who's my dad? 256 00:10:01,233 --> 00:10:02,933 Cleveland, look who stopped by. 257 00:10:02,936 --> 00:10:05,296 Neighbors and his second wife. 258 00:10:05,305 --> 00:10:08,565 I guess they were in the Neighbors-hood. 259 00:10:08,575 --> 00:10:13,075 (all laughing) 260 00:10:13,080 --> 00:10:15,080 Get it? His name's Neighbors? 261 00:10:15,082 --> 00:10:16,752 You better save some of that wordplay 262 00:10:16,750 --> 00:10:19,080 for the New Members Ball tomorrow. 263 00:10:19,086 --> 00:10:20,986 And tonight we'd love you to join us 264 00:10:20,988 --> 00:10:22,888 for Shakespeare in the Park. 265 00:10:22,889 --> 00:10:23,919 Shakespeare in the Park? 266 00:10:23,924 --> 00:10:24,994 They have that? 267 00:10:24,992 --> 00:10:27,232 Yes, it's horrible. 268 00:10:27,227 --> 00:10:28,757 You two should come with us. 269 00:10:28,762 --> 00:10:30,062 It'll be a double date. 270 00:10:30,063 --> 00:10:33,103 Uh-oh, double trouble with this crew. 271 00:10:33,100 --> 00:10:36,300 I'll bring this bottle of wine I picked up for some reason. 272 00:10:36,303 --> 00:10:38,703 (grunting) 273 00:10:41,240 --> 00:10:43,480 I'm getting strong in lockup. 274 00:10:43,477 --> 00:10:44,637 What're you reading? 275 00:10:44,645 --> 00:10:46,605 We didn't have the Koran, so I'm reading 276 00:10:46,613 --> 00:10:48,653 my leather-bound Judy Blume collection. 277 00:10:48,649 --> 00:10:50,279 (chuckles) That girl's called Blubber. 278 00:10:50,283 --> 00:10:52,123 What a fat ass. 279 00:10:52,119 --> 00:10:56,249 ROBERTA: Prisoner one and prisoner 19, report downstairs. 280 00:10:56,256 --> 00:10:59,156 All right, just say you're sorry and we'll be fine. 281 00:10:59,159 --> 00:11:00,459 I'm not saying sorry. 282 00:11:00,460 --> 00:11:01,630 I didn't do anything. 283 00:11:01,628 --> 00:11:03,958 Fine, then every man for himself. 284 00:11:03,964 --> 00:11:05,804 Now, what happened? 285 00:11:05,799 --> 00:11:09,099 First off, I'd like to say the punishment was fair. 286 00:11:09,102 --> 00:11:11,672 I was even able to earn my TV/VCR 287 00:11:11,672 --> 00:11:13,302 repair certificate in here. 288 00:11:13,306 --> 00:11:16,366 Second, we may never know exactly what happened 289 00:11:16,376 --> 00:11:18,976 that unfortunate afternoon in the park, 290 00:11:18,979 --> 00:11:22,309 but I take full responsibility for my part, 291 00:11:22,315 --> 00:11:25,145 whatever it may or may not have been. 292 00:11:25,152 --> 00:11:27,192 That took guts, Rallo. 293 00:11:27,187 --> 00:11:28,517 Junior? 294 00:11:28,522 --> 00:11:30,192 I did not steal that candy bar. 295 00:11:30,190 --> 00:11:31,720 That's it. 296 00:11:31,725 --> 00:11:34,785 Do you think I'm running a clown shop, Junior? 297 00:11:34,795 --> 00:11:36,155 Candy chocolate bar? 298 00:11:36,163 --> 00:11:37,833 Your sweet teeth? 299 00:11:37,831 --> 00:11:39,061 I know you did it. 300 00:11:39,066 --> 00:11:40,166 No. 301 00:11:40,167 --> 00:11:42,397 Rallo, you showed remorse. 302 00:11:42,402 --> 00:11:44,142 You are free to go. 303 00:11:44,137 --> 00:11:47,337 Junior, you fat liar, you are grounded indefinitely. 304 00:11:47,340 --> 00:11:49,510 What? Hosanna! 305 00:11:49,509 --> 00:11:51,039 Gavel, gavel. 306 00:11:51,044 --> 00:11:52,414 Living room adjourned. 307 00:11:55,314 --> 00:11:57,484 Mama, I let Rallo go. 308 00:11:57,484 --> 00:11:58,554 Is that okay? 309 00:11:58,552 --> 00:11:59,852 Oh, you guys still doing that? 310 00:11:59,853 --> 00:12:01,153 Whatever. 311 00:12:01,154 --> 00:12:02,824 I'm going to Shakespeare in the Park. 312 00:12:02,823 --> 00:12:04,723 If Cleveland ever gets here. 313 00:12:04,725 --> 00:12:08,025 WOMAN: Art though not Romeo and a Montague? 314 00:12:08,028 --> 00:12:11,028 MAN: Neither, fair saint, either if thee dislike. 315 00:12:11,031 --> 00:12:14,201 WOMAN: How camest thou hither, tell me, and wherefore? 316 00:12:14,201 --> 00:12:17,201 The orchard walls are high and hard to climb, 317 00:12:17,204 --> 00:12:20,114 and the place death, considering who thou art... 318 00:12:26,045 --> 00:12:28,175 Good tidings, milady. 319 00:12:28,181 --> 00:12:29,451 Cleveland, where were you? 320 00:12:29,449 --> 00:12:31,179 With my mom, Mommy. 321 00:12:31,184 --> 00:12:33,724 We were supposed to go to Shakespeare in the Park. 322 00:12:33,720 --> 00:12:38,420 Uh, Earth to Donna, we were at Shakespeare in the Park. 323 00:12:38,425 --> 00:12:40,955 So you took your mom on my date? 324 00:12:40,961 --> 00:12:43,261 I sat here all night waiting for you. 325 00:12:43,263 --> 00:12:46,433 Also, my mom said the wine you like isn't good. 326 00:12:46,433 --> 00:12:47,803 She said it's cheap. 327 00:12:47,801 --> 00:12:49,901 She said it was for country people. 328 00:12:49,903 --> 00:12:51,473 You know what, if your mom's so great, 329 00:12:51,471 --> 00:12:53,071 why don't you go live with her? 330 00:12:53,073 --> 00:12:54,473 Maybe I will. 331 00:12:54,474 --> 00:12:55,744 Or shall. 332 00:12:55,742 --> 00:12:57,212 Anon. Lear. 333 00:12:57,210 --> 00:12:58,410 Gonorrhea. 334 00:12:58,411 --> 00:12:59,711 Shakespeare. 335 00:13:02,081 --> 00:13:03,821 (lute playing) 336 00:13:03,817 --> 00:13:05,277 It's good, right? 337 00:13:05,285 --> 00:13:06,715 Yeah, yeah, I like it. 338 00:13:06,720 --> 00:13:07,820 You want to go home? 339 00:13:07,821 --> 00:13:09,721 Yeah, I've seen enough. 340 00:13:14,760 --> 00:13:18,260 And then she shut the door firmly behind me. 341 00:13:18,265 --> 00:13:20,895 The very same door I watched 342 00:13:20,901 --> 00:13:24,271 her sand, stain and install. 343 00:13:24,271 --> 00:13:26,441 How dare she treat my Cleveland that way? 344 00:13:26,439 --> 00:13:28,939 And then she kicked me to the curb. 345 00:13:28,942 --> 00:13:32,082 The curb that I watched her stencil our number on 346 00:13:32,078 --> 00:13:33,778 with my own eyes. 347 00:13:33,780 --> 00:13:36,180 You always did have good eyes. 348 00:13:36,183 --> 00:13:39,023 Wow, mac and cheese for breakfast? 349 00:13:39,019 --> 00:13:42,419 I don't know whether to put ketchup or maple syrup on it. 350 00:13:42,422 --> 00:13:43,922 Why not both? 351 00:13:43,924 --> 00:13:45,464 I can't make these things for your dad 352 00:13:45,458 --> 00:13:46,688 because he has high blood pressure. 353 00:13:46,693 --> 00:13:47,963 I do, too. 354 00:13:47,961 --> 00:13:49,461 I just don't care. 355 00:13:49,462 --> 00:13:53,332 Thanks for being there for me, Mrs. Brown. 356 00:13:53,333 --> 00:13:54,873 Well, thanks for helping me get 357 00:13:54,868 --> 00:13:58,138 into the Silver Sunset Society, Mr. Brown. 358 00:13:58,138 --> 00:14:00,098 (giggles) 359 00:14:02,775 --> 00:14:05,205 Your lunch, Mr. Brown. 360 00:14:05,212 --> 00:14:07,282 Thank you, Mrs. Brown. 361 00:14:07,280 --> 00:14:09,210 What do we got today? 362 00:14:09,216 --> 00:14:10,446 Oh, okay. 363 00:14:10,450 --> 00:14:11,780 Mac and cheese. 364 00:14:11,785 --> 00:14:13,015 Again. 365 00:14:13,019 --> 00:14:14,319 I know it's your favorite. 366 00:14:14,321 --> 00:14:15,491 Yep, used to be. 367 00:14:15,488 --> 00:14:16,788 Good memory. 368 00:14:16,790 --> 00:14:18,790 Oh, so guess who I ran into at the market? 369 00:14:18,792 --> 00:14:19,822 No idea. 370 00:14:19,826 --> 00:14:21,056 Gina Hefner. Uh-huh. 371 00:14:21,061 --> 00:14:22,291 And she told me a very interesting thing. 372 00:14:22,295 --> 00:14:23,955 You remember the Hefners? Uh-huh. 373 00:14:23,964 --> 00:14:25,704 Well, you remember Trudy Hefner? Never heard of her. 374 00:14:25,699 --> 00:14:27,169 I think she was a couple years younger than you. Yeah. 375 00:14:27,167 --> 00:14:28,667 And her brother ran track? Okay. 376 00:14:28,668 --> 00:14:30,298 They had a parade for him, I think. What? 377 00:14:30,303 --> 00:14:32,643 Oh, and that's the family that used to walk everywhere. 378 00:14:32,639 --> 00:14:34,039 Remember, that we would see? 379 00:14:34,040 --> 00:14:36,840 I do remember that we would see them. 380 00:14:36,843 --> 00:14:38,843 Ah... 381 00:14:38,845 --> 00:14:40,005 ANNOUNCER: Shakes off the tackle, he's on the 15... 382 00:14:40,013 --> 00:14:41,353 Snack time, Mr. Brown? 383 00:14:41,348 --> 00:14:43,648 That was the end of the game, Mrs. Brown, 384 00:14:43,650 --> 00:14:47,550 and you can't pause a 1975 Zenith. 385 00:14:47,554 --> 00:14:49,254 Here, I made you a little mac snack. 386 00:14:49,256 --> 00:14:52,016 Well, I just ate lunch 20 minutes ago. 387 00:14:52,025 --> 00:14:54,655 Now eat it quick, 'cause I'm taking you to the fabric store. 388 00:14:54,661 --> 00:14:56,361 I'm making you some new pants. 389 00:14:56,363 --> 00:14:58,033 COOKIE: Cleveland! 390 00:14:58,031 --> 00:15:00,371 Are you done going through those boxes of your old stuff? 391 00:15:00,367 --> 00:15:02,167 Still doing it, Ma. 392 00:15:02,168 --> 00:15:04,398 Been down here a minute and a half. 393 00:15:04,404 --> 00:15:06,604 Woman's got no concept of time. 394 00:15:06,606 --> 00:15:08,536 COOKIE: You want to come with me to the beauty parlor? 395 00:15:08,541 --> 00:15:09,711 Kind of beauty parlored out. 396 00:15:09,709 --> 00:15:11,179 COOKIE: All right. 397 00:15:11,177 --> 00:15:13,207 Well, I'll be back after I stop at the store 398 00:15:13,213 --> 00:15:15,053 to pick up some more mac and cheese. 399 00:15:15,048 --> 00:15:16,548 Ugh. 400 00:15:16,549 --> 00:15:18,049 (door closes) Finally, 401 00:15:18,051 --> 00:15:20,851 I can get out of these stupid homemade pants. 402 00:15:20,854 --> 00:15:24,024 (groaning and grunting) 403 00:15:24,024 --> 00:15:26,094 Cleveland, I forgot to ask... 404 00:15:26,092 --> 00:15:27,262 (screams) 405 00:15:27,260 --> 00:15:29,390 (yells) 406 00:15:29,396 --> 00:15:31,396 She pursued me. 407 00:15:31,398 --> 00:15:33,358 Hey, hey, hey. 408 00:15:33,366 --> 00:15:34,966 What if I was this guy? 409 00:15:34,968 --> 00:15:36,698 Look at me, I'm eating sand. 410 00:15:38,771 --> 00:15:39,871 What would you do? 411 00:15:39,873 --> 00:15:42,043 Uh, what? 412 00:15:42,042 --> 00:15:44,382 Sorry man, my mind is somewhere else. 413 00:15:44,377 --> 00:15:46,907 Does it have anything to do with why Fatty Smalls 414 00:15:46,913 --> 00:15:48,683 is staring down at us and crying? 415 00:15:50,049 --> 00:15:52,279 I should be in there, too. 416 00:15:52,285 --> 00:15:53,815 I'm done playing with you. 417 00:15:53,820 --> 00:15:55,890 Clean up the sandbox and drive yourself home. 418 00:15:55,889 --> 00:15:58,259 You make me sick. 419 00:15:58,258 --> 00:15:59,888 Mom? 420 00:15:59,893 --> 00:16:00,933 Yes, sweetheart? 421 00:16:00,927 --> 00:16:02,587 (clears throat) 422 00:16:02,595 --> 00:16:05,595 Off-color terms for a woman's privates include: 423 00:16:05,598 --> 00:16:07,168 (bleep), (bleep), 424 00:16:07,167 --> 00:16:10,497 and most offensively, (bleep). 425 00:16:13,605 --> 00:16:15,905 Hey, man. 426 00:16:15,909 --> 00:16:18,779 I couldn't let you serve out this sentence alone. 427 00:16:18,778 --> 00:16:21,178 So, is that top bunk taken? 428 00:16:21,181 --> 00:16:23,411 Junior? 429 00:16:23,416 --> 00:16:27,286 You sleep on the floor, 'cause you're my bitch. 430 00:16:27,287 --> 00:16:29,247 Please don't knock my teeth out. 431 00:16:29,255 --> 00:16:30,815 You're five, you'll grow more. 432 00:16:30,824 --> 00:16:31,864 Mama! 433 00:16:31,858 --> 00:16:33,018 DONNA: What? 434 00:16:33,026 --> 00:16:35,526 It was me. I stole the candy bar. 435 00:16:35,528 --> 00:16:37,958 Junior had nothing to do with it, I swear. 436 00:16:37,964 --> 00:16:39,434 Please, let him go. 437 00:16:39,432 --> 00:16:41,172 DONNA: Roberta? ROBERTA: Fine by me. 438 00:16:42,434 --> 00:16:43,704 Thanks, Rallo. 439 00:16:43,703 --> 00:16:46,203 But do let me know when your teeth fall out. 440 00:16:46,206 --> 00:16:47,736 (giggles) 441 00:16:49,308 --> 00:16:50,678 Walking down the stairs. 442 00:16:50,677 --> 00:16:52,137 Entering the room. 443 00:16:52,145 --> 00:16:53,435 Put all your bits away. 444 00:16:53,446 --> 00:16:57,046 Mom, we have to talk. About us. 445 00:16:57,050 --> 00:16:59,220 Cleveland, why aren't you ready for the New Members Ball? 446 00:16:59,219 --> 00:17:01,219 Because I'm not taking you. 447 00:17:01,221 --> 00:17:02,651 We need some time apart. 448 00:17:02,655 --> 00:17:03,815 What?! 449 00:17:03,823 --> 00:17:05,323 I can't go to the ball alone. 450 00:17:05,325 --> 00:17:06,655 I ain't Sandy Bullocks. 451 00:17:06,659 --> 00:17:08,359 No, I'm not going. 452 00:17:08,361 --> 00:17:09,991 We can't keep playing this game. 453 00:17:09,996 --> 00:17:11,296 It's not natural. 454 00:17:11,297 --> 00:17:14,167 It was Adam and Eve, not Adam and Mrs.... 455 00:17:14,167 --> 00:17:15,997 Huh, what was Adam's last name? 456 00:17:16,002 --> 00:17:17,342 They never tell you. 457 00:17:17,337 --> 00:17:19,167 Probably had a Jewish last name. 458 00:17:19,172 --> 00:17:21,912 (crying) 459 00:17:23,042 --> 00:17:25,982 I'll just steal this suitcase. 460 00:17:25,979 --> 00:17:29,379 ("Total Eclipse of the Heart" intro plays) 461 00:17:35,354 --> 00:17:39,724 (clock cuckoos) 462 00:17:39,726 --> 00:17:41,426 (sighs) ♪ Turn around 463 00:17:41,428 --> 00:17:44,998 ♪ Every now and then 464 00:17:44,998 --> 00:17:46,598 ♪ I get a little bit lonely 465 00:17:46,599 --> 00:17:48,029 What have I done? 466 00:17:48,034 --> 00:17:50,544 ♪ And I need you now tonight 467 00:17:50,537 --> 00:17:53,437 ♪ And I need you more... 468 00:17:53,440 --> 00:17:54,940 (big bang music playing) 469 00:17:54,941 --> 00:17:58,941 Lordy-Lordy-loo, I'm very sorry to hear 470 00:17:58,945 --> 00:18:01,945 about Cleveland's terrible motorcycle death. 471 00:18:01,948 --> 00:18:03,948 But that was Cleveland. 472 00:18:03,950 --> 00:18:05,850 Forever young. 473 00:18:05,852 --> 00:18:07,622 Mom! Mommy! 474 00:18:07,620 --> 00:18:10,020 I'm here. I'm sorry. 475 00:18:10,023 --> 00:18:11,623 Go away, Cleveland, quick. 476 00:18:11,624 --> 00:18:15,464 Now just what in the heck is going on here? 477 00:18:15,462 --> 00:18:17,802 First you're married, then you're dead, 478 00:18:17,797 --> 00:18:19,727 and now she's your mom? 479 00:18:19,732 --> 00:18:21,472 (crowd murmuring) 480 00:18:21,468 --> 00:18:23,068 Yes. (crowd gasps) 481 00:18:23,069 --> 00:18:26,039 Settle down, it's not what you think. 482 00:18:26,039 --> 00:18:28,409 I mean, have we shared a bed lately? Sure. 483 00:18:28,408 --> 00:18:30,038 (crowd groans) 484 00:18:30,043 --> 00:18:34,553 Why, you're nothing but a dirty, rotten mother lover. 485 00:18:34,547 --> 00:18:35,647 It's true. 486 00:18:35,648 --> 00:18:37,578 I love my mom. 487 00:18:37,584 --> 00:18:38,824 And why wouldn't I? 488 00:18:38,818 --> 00:18:40,248 Moms treat us best. 489 00:18:40,253 --> 00:18:42,823 They say we're tall and handsome, 490 00:18:42,822 --> 00:18:45,892 they touch our socks when no one else will. 491 00:18:45,892 --> 00:18:50,732 And they save our drawings. 492 00:18:50,730 --> 00:18:52,630 This guy knows what I'm talking about. 493 00:18:52,632 --> 00:18:54,272 He came with his mom tonight. 494 00:18:54,267 --> 00:18:55,427 MAN: That's my wife. 495 00:18:55,435 --> 00:18:57,095 Aah, sick. 496 00:18:57,103 --> 00:19:00,613 My point is, it's okay to love your mom. 497 00:19:00,607 --> 00:19:02,407 Tell her so, right now. 498 00:19:02,408 --> 00:19:05,238 Come on, take out your phones, give 'em a call. 499 00:19:05,245 --> 00:19:06,305 MAN: Our moms are dead. 500 00:19:06,312 --> 00:19:07,582 No heckling. 501 00:19:07,580 --> 00:19:09,110 What do you say, Neighbors? 502 00:19:09,115 --> 00:19:11,515 Won't you let her into your stupid club? 503 00:19:11,518 --> 00:19:13,178 Mmm, very well, 504 00:19:13,186 --> 00:19:16,286 if she's willing to pay the $6,000 initiation fee. 505 00:19:16,289 --> 00:19:17,859 $6,000?! 506 00:19:17,857 --> 00:19:21,127 Cleveland, please pay the $6,000 initiation fee. 507 00:19:21,127 --> 00:19:23,627 Would you accept an unintentionally used 508 00:19:23,630 --> 00:19:25,460 and toothy seamstress mannequin? 509 00:19:25,465 --> 00:19:27,525 Please and yes, thank you. 510 00:19:27,534 --> 00:19:29,804 Now let's go home, Cleveland. 511 00:19:29,802 --> 00:19:31,142 I'm a potato. 512 00:19:31,137 --> 00:19:33,467 (farting) 513 00:19:33,473 --> 00:19:35,473 Wow, Donna was dead-on. 514 00:19:35,475 --> 00:19:37,105 Oh, my God, Donna. 515 00:19:37,110 --> 00:19:38,710 Oh, what have I done? 516 00:19:38,711 --> 00:19:41,051 ♪ And I need you now tonight 517 00:19:41,047 --> 00:19:42,807 ♪ And I need you 518 00:19:42,815 --> 00:19:44,615 ♪ And I need you more than ever... ♪ 519 00:19:46,118 --> 00:19:47,818 Dee Dee, where's Donna? 520 00:19:47,820 --> 00:19:50,120 I'm sorry, Donna got tired of waiting for you. 521 00:19:50,123 --> 00:19:52,823 She's flying to Paris to start life anew. 522 00:19:52,825 --> 00:19:54,825 Her flight leaves in 15 minutes. 523 00:19:54,827 --> 00:19:56,387 (takes deep breath) 524 00:19:58,630 --> 00:20:00,500 Who was Donna's father? 525 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 ♪ And I need you now tonight 526 00:20:02,001 --> 00:20:03,501 I picked the wrong night 527 00:20:03,503 --> 00:20:06,843 to break in these new penny loafers. 528 00:20:06,839 --> 00:20:11,139 ♪ And if you only hold me tight ♪ 529 00:20:11,144 --> 00:20:14,254 ♪ We'll be holding on forever ♪ 530 00:20:14,247 --> 00:20:17,217 ♪ And we'll only be making it right... ♪ 531 00:20:19,017 --> 00:20:20,647 No, Donna! 532 00:20:20,653 --> 00:20:22,493 My moon and my stars. 533 00:20:22,488 --> 00:20:23,988 DONNA: Hey, baby. 534 00:20:23,990 --> 00:20:26,360 I couldn't get on that plane, Cleveland. 535 00:20:26,359 --> 00:20:29,089 I love you too much. 536 00:20:29,095 --> 00:20:30,725 Also, I don't have a passport. 537 00:20:30,730 --> 00:20:32,930 My mom keeps my passport for me, 538 00:20:32,932 --> 00:20:35,532 along with the rest of my important documents. 539 00:20:35,535 --> 00:20:39,065 But as much as I love her, I can't have sex with her. 540 00:20:39,072 --> 00:20:41,442 Donna, you're my wife. 541 00:20:41,441 --> 00:20:44,181 And there's nothing I can do about that. 542 00:20:44,177 --> 00:20:46,207 Oh, Cleveland. 543 00:20:46,212 --> 00:20:47,882 So you're done dating your mom? 544 00:20:47,880 --> 00:20:50,010 Yeah. Good, 545 00:20:50,016 --> 00:20:51,746 then I won't have to run off with your dad. 546 00:20:51,796 --> 00:20:56,346 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.