All language subtitles for The Cleveland Show s04e17 The Fist and the Furious.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,342 (funky disco plays) ♪My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,598 ♪And I am proud to be 3 00:00:05,606 --> 00:00:08,766 ♪Right back in my hometown 4 00:00:08,776 --> 00:00:11,706 ♪With my new family 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,712 ♪There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,154 ♪And even a bear 7 00:00:15,149 --> 00:00:17,549 ♪Through good times and bad times ♪ 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,951 ♪It's true love we share 9 00:00:19,954 --> 00:00:22,224 ♪And so I found a place 10 00:00:22,223 --> 00:00:24,563 ♪Where everyone will know 11 00:00:24,558 --> 00:00:25,818 ♪My happy mustached face 12 00:00:25,826 --> 00:00:28,226 ♪This isT he Cleveland Show.♪ 13 00:00:28,229 --> 00:00:29,759 (chuckles) 14 00:00:33,166 --> 00:00:34,566 Cleveland! Come on, baby, 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,298 we're gonna go for a ride in the car! 16 00:00:36,303 --> 00:00:37,803 The car?! 17 00:00:37,805 --> 00:00:39,035 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. oh, boy! 18 00:00:39,040 --> 00:00:42,010 (panting) Going for a ride! 19 00:00:42,009 --> 00:00:43,539 Going in the car! Riding in the car! 20 00:00:43,544 --> 00:00:45,684 Doctor's appointment? 21 00:00:45,679 --> 00:00:46,879 Doctor's appointment. 22 00:00:47,747 --> 00:00:50,517 Doctor's appointment? 23 00:00:50,518 --> 00:00:51,818 Just a quick checkup. 24 00:00:51,819 --> 00:00:53,819 But he's gonna poke my booty hole! 25 00:00:53,821 --> 00:00:55,421 You don't know that. He might not. 26 00:00:55,423 --> 00:00:56,823 Oh, you're right. 27 00:00:56,824 --> 00:00:58,264 Not in these frumpy dad pants. 28 00:00:58,259 --> 00:00:59,729 Boo... 29 00:01:02,028 --> 00:01:04,528 Oh, don't worry, Cleveland. 30 00:01:04,532 --> 00:01:06,372 You're not scheduled for an ass jam 31 00:01:06,367 --> 00:01:08,067 for another two months. 32 00:01:08,069 --> 00:01:09,199 You're still gonna do the Cup 'n' Cough, right? 33 00:01:09,203 --> 00:01:11,773 'Cause this one should be free. 34 00:01:11,772 --> 00:01:14,512 Wait a minute. This is from the yogurt place. 35 00:01:14,508 --> 00:01:17,208 Uh! They should not be doing that! 36 00:01:17,211 --> 00:01:18,581 (laughs) 37 00:01:18,579 --> 00:01:20,249 You're a hoot, Cleveland. 38 00:01:20,247 --> 00:01:22,577 No, I'm a walrus! 39 00:01:22,583 --> 00:01:25,183 (laughing) 40 00:01:25,186 --> 00:01:29,416 I have literally never seen anyone do that before! 41 00:01:29,423 --> 00:01:31,963 Oh, you can just put those back in the jar. 42 00:01:40,800 --> 00:01:43,040 What the hell? I told Junior to pack me 43 00:01:43,037 --> 00:01:44,567 a peanut butter and jelly sandwich, 44 00:01:44,572 --> 00:01:46,772 not a... (mumbles): whatevadefrickdahwuz. 45 00:01:46,774 --> 00:01:48,474 Try it! 46 00:01:48,476 --> 00:01:50,136 Gah! Oh, man, we gotta put a bell around your neck. 47 00:01:50,144 --> 00:01:53,254 I decided to try something new. 48 00:01:53,247 --> 00:01:54,947 I made you a deconstructed 49 00:01:54,949 --> 00:01:56,949 peanut butter and jelly sandwich. 50 00:01:56,951 --> 00:02:00,251 Sourdough crostini, spherified raspberry puree 51 00:02:00,254 --> 00:02:02,224 and Thai peanut foam. 52 00:02:02,223 --> 00:02:04,663 Wait, this is like that scientific cooking trend 53 00:02:04,658 --> 00:02:06,988 I saw on the Food Network when I flew JetBlue 54 00:02:06,994 --> 00:02:09,764 to my great-grandma Etta James' funeral! 55 00:02:09,763 --> 00:02:11,603 Sorry for your loss, but yes. 56 00:02:11,599 --> 00:02:13,569 "Molecular gastronomy." 57 00:02:13,567 --> 00:02:17,737 It combines two of my favorite things: food and nerd stuff! 58 00:02:17,738 --> 00:02:20,008 (sighs) Gimme one dem. 59 00:02:21,508 --> 00:02:24,838 Whoa! My taste butts are loving this! 60 00:02:24,845 --> 00:02:28,005 Fierce-looking lunch, girl! 61 00:02:28,015 --> 00:02:30,775 I'd pay fab cash to wrap my lips around those nuggets. 62 00:02:30,784 --> 00:02:33,694 You would, huh? 63 00:02:36,456 --> 00:02:40,656 Finally, a "thcool" lunch for the "thophithticated" palate! 64 00:02:40,661 --> 00:02:43,101 We're a hit, Junior! 65 00:02:43,097 --> 00:02:47,267 I've never been so happy to watch other people eat my food! 66 00:02:47,268 --> 00:02:49,868 Oh... 67 00:02:49,870 --> 00:02:52,500 (truck horn playing "Mexican Hat Dance") 68 00:02:54,374 --> 00:02:55,544 What the hell? 69 00:02:55,543 --> 00:02:57,243 (hydraulics hissing) 70 00:02:58,678 --> 00:03:00,448 Oye, niños! 71 00:03:00,447 --> 00:03:03,877 Choni's food truck is open for business! 72 00:03:03,884 --> 00:03:05,684 Get your one dollar burritos, 73 00:03:05,686 --> 00:03:07,786 quesadillas and virgin Bud Light Clamatos! 74 00:03:07,788 --> 00:03:11,658 And your first taco is free! 75 00:03:11,659 --> 00:03:12,859 (ranchero music plays) 76 00:03:15,495 --> 00:03:16,555 Yay, cheap Mexican food! 77 00:03:16,564 --> 00:03:18,664 Dancing dog! 78 00:03:18,666 --> 00:03:20,226 I'm five. I just like running! 79 00:03:24,571 --> 00:03:27,041 ANNOUNCER (on TV): We now return to CBS's hit comedy, 80 00:03:27,041 --> 00:03:29,141 Two-And-A-Half Broke Man-Girls. 81 00:03:29,143 --> 00:03:30,583 Okay, be honest. 82 00:03:30,578 --> 00:03:31,878 Does this dress make my balls look fat? 83 00:03:31,879 --> 00:03:32,509 (canned laughter) 84 00:03:32,513 --> 00:03:34,853 No way! 85 00:03:34,848 --> 00:03:36,378 It's giving me a total boob boner. 86 00:03:36,383 --> 00:03:37,853 (canned laughter) 87 00:03:37,851 --> 00:03:38,751 I just got my period. 88 00:03:38,752 --> 00:03:40,152 (canned laughter) 89 00:03:40,154 --> 00:03:41,394 (groans) 90 00:03:41,388 --> 00:03:42,388 (phone rings) 91 00:03:42,389 --> 00:03:44,059 Yeap-yeap? 92 00:03:44,058 --> 00:03:46,088 Hi, Cleveland. Dr. Fist. 93 00:03:46,093 --> 00:03:48,493 I got the results back from the urine sample 94 00:03:48,495 --> 00:03:49,895 you left all over the bathroom. 95 00:03:49,897 --> 00:03:51,327 Hilarious, by the way. 96 00:03:51,332 --> 00:03:52,102 But I'd like you to come back in 97 00:03:52,099 --> 00:03:53,999 for a few more tests. 98 00:03:54,001 --> 00:03:55,371 Is there something wrong? 99 00:03:55,369 --> 00:03:57,539 Oh, no, no, no, no. Of course not. 100 00:03:57,538 --> 00:03:58,598 Everything's fine. Just get here as fast as you can. 101 00:03:58,606 --> 00:04:01,166 Okay. 102 00:04:09,616 --> 00:04:11,776 And he's had me back every day this week 103 00:04:11,785 --> 00:04:14,185 for throat cultures, biopsies, 104 00:04:14,188 --> 00:04:18,718 organ probes, cheek swab, nastral swab, weenie swab. 105 00:04:18,726 --> 00:04:20,686 But he won't tell me what's wrong. 106 00:04:20,694 --> 00:04:22,394 Sounds like he doesn't want 107 00:04:22,396 --> 00:04:25,526 to break the bad news to you till he's absolutely sure. 108 00:04:25,532 --> 00:04:27,102 Sounds like you're a goner. 109 00:04:27,101 --> 00:04:29,431 Donna the Bear... 110 00:04:29,436 --> 00:04:31,396 Clevebro, you're dying. 111 00:04:31,405 --> 00:04:33,135 It's the only explanation. 112 00:04:33,140 --> 00:04:35,440 I've got to do everything I ever wanted to do 113 00:04:35,442 --> 00:04:36,912 before it's too late. 114 00:04:36,910 --> 00:04:38,810 Bucket List. Nicholson. Freeman. 115 00:04:38,812 --> 00:04:40,712 Never saw it. On my bucket list. 116 00:04:40,714 --> 00:04:42,884 Shut up. I'll start with something 117 00:04:42,883 --> 00:04:47,593 I've dreamed of doing as long as I can remember. 118 00:04:47,588 --> 00:04:50,488 Yes, I've always wanted to eat ice cream for breakfast. 119 00:04:50,491 --> 00:04:51,991 I've been afraid, 120 00:04:51,992 --> 00:04:53,332 'cause Donna said I'd turn into ice cream. 121 00:04:53,327 --> 00:04:57,197 But at this point, I'm willing to take that risk. 122 00:05:04,637 --> 00:05:07,637 I'm still a "mamammal." 123 00:05:07,641 --> 00:05:13,111 I can do anything! 124 00:05:13,113 --> 00:05:15,283 So that's it? Just the ice cream? 125 00:05:15,282 --> 00:05:17,752 Yep. Oh, and I've always wanted to fight 126 00:05:17,751 --> 00:05:20,451 a hundred Chinese guys in an old, dusty town square. 127 00:05:20,454 --> 00:05:23,024 ♪ 128 00:05:26,259 --> 00:05:29,089 Yah! 129 00:05:29,096 --> 00:05:32,626 Just wait... till I use... 130 00:05:32,633 --> 00:05:35,873 your own momentum... against you! 131 00:05:35,869 --> 00:05:37,269 Nup! 132 00:05:39,839 --> 00:05:42,439 Oh, I do love you so. 133 00:05:42,443 --> 00:05:44,043 By the way, 134 00:05:44,044 --> 00:05:46,954 when I was at the bottom of the pile of Chineses, 135 00:05:46,947 --> 00:05:48,777 I bit one of them right in the water chestnuts. 136 00:05:48,782 --> 00:05:50,782 I'm telling you, 137 00:05:50,784 --> 00:05:52,684 there's no reason for you to be biting Orienticles! 138 00:05:52,686 --> 00:05:55,886 Dr. Fist would have told you if you were dying. 139 00:05:55,889 --> 00:05:57,419 (doorbell rings) 140 00:05:59,325 --> 00:06:01,385 Cleveland, I have bad news. 141 00:06:01,395 --> 00:06:03,855 Ah! I'm dying or we're canceled! 142 00:06:03,864 --> 00:06:05,234 It's one of them! 143 00:06:05,232 --> 00:06:07,402 Tell me we're not canceled! 144 00:06:07,401 --> 00:06:08,971 Cleveland, I lied. 145 00:06:08,969 --> 00:06:11,399 You didn't need any of those appointments. 146 00:06:11,405 --> 00:06:15,705 I just wanted to hang out with you, because, well... 147 00:06:15,709 --> 00:06:20,009 (sobbing) 148 00:06:20,013 --> 00:06:23,383 I don't have any friends! 149 00:06:23,384 --> 00:06:25,024 So you're telling me 150 00:06:25,018 --> 00:06:26,918 you made me think I was dying, 151 00:06:26,920 --> 00:06:29,590 causing me to break my arms 152 00:06:29,590 --> 00:06:31,890 and the saltines I had in my pocket, 153 00:06:31,892 --> 00:06:34,492 all for nothing?! 154 00:06:34,495 --> 00:06:36,825 I know! (sobs) 155 00:06:36,830 --> 00:06:40,070 I felt so guilty when I heard all of this happened! 156 00:06:40,067 --> 00:06:42,027 Can you ever forgive me? 157 00:06:42,035 --> 00:06:46,465 Heads I will, tails I won't. 158 00:07:03,956 --> 00:07:04,586 Uhp, rolled under the couch. 159 00:07:04,591 --> 00:07:07,031 Tie! 160 00:07:07,027 --> 00:07:08,887 Please forgive me, Cleveland. (sobbing) 161 00:07:08,896 --> 00:07:11,026 Dr. Fist, why didn't you just say you wanted 162 00:07:11,031 --> 00:07:13,631 to hang out with Cleveland 163 00:07:13,634 --> 00:07:15,474 instead of making him think he was dying? 164 00:07:15,469 --> 00:07:18,299 I couldn't ask a patient to hang out socially. 165 00:07:18,305 --> 00:07:21,635 It's unprofessional. I'm sorry, Cleveland. 166 00:07:21,642 --> 00:07:23,642 I just thought you were so much fun. 167 00:07:23,644 --> 00:07:26,884 You know, with that hilarious walrus impression? 168 00:07:26,880 --> 00:07:29,080 No! 169 00:07:29,082 --> 00:07:30,782 You don't deserve it. 170 00:07:30,784 --> 00:07:32,124 (quietly): Cleveland, I feel bad for him. 171 00:07:32,119 --> 00:07:34,719 I mean, look at how pathetic he is. 172 00:07:34,721 --> 00:07:36,561 Will you be my friend? 173 00:07:36,557 --> 00:07:39,117 Oh, that's not even one of our cool plants. 174 00:07:39,126 --> 00:07:41,386 Just offer to have a beer with him sometime. 175 00:07:41,395 --> 00:07:43,325 Fine, fine. 176 00:07:43,330 --> 00:07:46,600 Dr. Fist, perhaps you'd like to have a beer sometime? 177 00:07:46,600 --> 00:07:49,230 Great! Why don't you come over to my place Thursday night? 178 00:07:49,236 --> 00:07:51,266 And bring those buddies of yours, too. 179 00:07:51,271 --> 00:07:52,941 Ed, Calvin and Rick the Moose? 180 00:07:52,940 --> 00:07:55,640 I was thinking of Holt, Lester and Tim the Bear. 181 00:07:55,642 --> 00:07:57,342 Oh, the second tier. Sure. 182 00:08:02,415 --> 00:08:06,145 Yo, Choni! This is our turf! 183 00:08:06,153 --> 00:08:08,653 Yeah! Nobody wants your kind here! 184 00:08:08,655 --> 00:08:10,485 And by that I mean competition 185 00:08:10,491 --> 00:08:11,861 and nothing offensive. 186 00:08:11,859 --> 00:08:14,189 So get the truck out of here! 187 00:08:14,194 --> 00:08:16,504 And by that, I mean get the (bleep) out of here! 188 00:08:16,497 --> 00:08:18,827 There's an old saying in my country: 189 00:08:18,832 --> 00:08:22,802 "No way, José." 190 00:08:22,803 --> 00:08:24,503 Well, there's only one way to respond to this. 191 00:08:24,505 --> 00:08:27,805 By working harder and providing 192 00:08:27,808 --> 00:08:30,478 an even better product at a competitive price. 193 00:08:30,477 --> 00:08:33,107 Hard work? That's for Mexicans. 194 00:08:33,113 --> 00:08:35,513 No, we gonna fix this the American way. 195 00:08:35,516 --> 00:08:37,116 By calling in a criminal cousin. 196 00:08:37,117 --> 00:08:39,517 What up, Sherrod. 197 00:08:39,520 --> 00:08:41,320 I got a job for you. 198 00:08:41,321 --> 00:08:43,791 What? You found Jesus?! 199 00:08:43,790 --> 00:08:45,860 Well, ask him would he mind if you blew up a truck. 200 00:08:45,859 --> 00:08:48,059 Hello? 201 00:08:48,061 --> 00:08:49,561 Damn-foo-think-he-bee-save. 202 00:08:49,563 --> 00:08:53,233 Gon-be-back-on-that-junk- by-Christmas. 203 00:08:53,233 --> 00:08:56,373 LESTER: ♪Doctor, Doctor, give me the news, I've got a... ♪ 204 00:08:56,370 --> 00:08:58,740 ♪Bad case of loving you! 205 00:08:58,739 --> 00:09:02,009 ♪No pill's gonna cure my ill, I've got a ♪ 206 00:09:02,009 --> 00:09:07,349 ♪Bad case of loving you! 207 00:09:07,347 --> 00:09:09,077 ♪Ooh! (laughs) 208 00:09:09,082 --> 00:09:11,152 Oh, that was great! 209 00:09:11,151 --> 00:09:14,591 Wow. So doctors make money? 210 00:09:14,588 --> 00:09:17,488 Dr. Fist, I may have been slightly peeved at you 211 00:09:17,491 --> 00:09:18,761 when I arrived... 212 00:09:18,759 --> 00:09:22,489 but having reassessed the situation... 213 00:09:22,496 --> 00:09:23,856 I've now decided... 214 00:09:23,864 --> 00:09:25,864 we should be friends. 215 00:09:25,866 --> 00:09:28,696 Well, I'm glad to hear that, because it's wonderful 216 00:09:28,702 --> 00:09:30,672 to spend time with people again. 217 00:09:30,671 --> 00:09:32,841 I gotta ask, Doc. 218 00:09:32,839 --> 00:09:34,039 What happened to your friends, anyway? 219 00:09:34,041 --> 00:09:38,181 Well, it's a long, painful story. 220 00:09:38,178 --> 00:09:40,178 Oh, do tell! 221 00:09:40,180 --> 00:09:42,850 My phone fell in the toilet and I lost all my contacts. 222 00:09:42,849 --> 00:09:44,449 Oh! That's awful! 223 00:09:44,451 --> 00:09:47,591 What about your photos and your ideas for movies? 224 00:09:47,588 --> 00:09:50,218 Gone, Cleveland. All gone. 225 00:09:50,223 --> 00:09:52,063 It's just me. 226 00:09:52,059 --> 00:09:53,629 All alone in this world. 227 00:09:53,627 --> 00:09:56,027 That's sad. Yep, sad. 228 00:09:56,029 --> 00:09:57,459 So sad. Super sad. 229 00:09:57,464 --> 00:09:58,764 Sad. 230 00:09:58,765 --> 00:09:59,925 Sa... Okay! 231 00:09:59,933 --> 00:10:01,373 No way. 232 00:10:01,368 --> 00:10:03,638 Is that life-size Operation?! 233 00:10:03,637 --> 00:10:06,397 You bet. If there's another way to learn medicine, 234 00:10:06,406 --> 00:10:08,066 I don't know it. (chuckles) 235 00:10:08,075 --> 00:10:10,035 Go ahead, Holt, remove the elbow joint, 236 00:10:10,043 --> 00:10:13,813 and then we will light it up and par-tay! 237 00:10:13,814 --> 00:10:15,214 (buzzes) Damn it! 238 00:10:15,215 --> 00:10:17,545 No, Holt, we're not playing strip. 239 00:10:17,551 --> 00:10:19,251 You're not. 240 00:10:19,252 --> 00:10:22,592 CLEVELAND: Yep... 241 00:10:22,589 --> 00:10:25,389 All Night Life-Size Operation Party, everybody! 242 00:10:25,392 --> 00:10:27,632 (all cheer) 243 00:10:27,628 --> 00:10:31,728 (chuckles) I never thought I'd be giving a doctor a shot! 244 00:10:31,732 --> 00:10:33,902 Cleveland, it is my professional opinion 245 00:10:33,900 --> 00:10:38,470 that you are the funniest person in the world. 246 00:10:38,472 --> 00:10:41,172 (clanking cowbell sounds) 247 00:10:41,174 --> 00:10:44,944 Rallo! As I live and labor to breathe. 248 00:10:44,945 --> 00:10:47,145 Yo, Kendra, I'm trying to get this food truck shut down, 249 00:10:47,147 --> 00:10:49,747 and no judgment here, 250 00:10:49,750 --> 00:10:51,320 but I thought you might have 251 00:10:51,318 --> 00:10:53,178 a few bugs or rodents in your house? 252 00:10:53,186 --> 00:10:57,256 You came to the right disgusting place. 253 00:10:57,257 --> 00:11:01,927 We have a large selection of slugs and night crawlers. 254 00:11:01,928 --> 00:11:03,258 Just got a couple of new squirrels in. 255 00:11:03,263 --> 00:11:06,003 Oh, here's a diseased raccoon 256 00:11:05,999 --> 00:11:07,699 that might be a good fit for you. 257 00:11:07,701 --> 00:11:08,771 Well... 258 00:11:08,769 --> 00:11:10,569 (grunts) 259 00:11:11,704 --> 00:11:14,014 What about these ghetto ants? 260 00:11:14,007 --> 00:11:15,307 Sure, cock-a-roaches. 261 00:11:15,308 --> 00:11:19,108 A timeless classic. 262 00:11:19,112 --> 00:11:21,452 Oops, can't sell that one. 263 00:11:21,448 --> 00:11:23,048 He's like a son to me. 264 00:11:23,050 --> 00:11:25,720 Come here, Bernie. 265 00:11:25,719 --> 00:11:28,619 (beeps) 266 00:11:28,622 --> 00:11:30,662 $5.32, please. 267 00:11:30,657 --> 00:11:31,957 Thank you. 268 00:11:31,958 --> 00:11:33,728 Have a blessed day. 269 00:11:33,727 --> 00:11:34,327 (bell dings) 270 00:11:34,327 --> 00:11:36,487 Number 23. 271 00:11:36,496 --> 00:11:37,826 I'll take a pound and a half 272 00:11:37,831 --> 00:11:39,101 of the night crawlers. 273 00:11:39,999 --> 00:11:42,499 Hey, Dr. Fist! 274 00:11:42,502 --> 00:11:44,302 Hey, Pete! Herpes. 275 00:11:44,304 --> 00:11:45,074 (snickering) 276 00:11:45,072 --> 00:11:47,072 Innie nipples. 277 00:11:47,074 --> 00:11:49,344 (laughing) 278 00:11:49,342 --> 00:11:51,042 "Accidentally" sat on 279 00:11:51,044 --> 00:11:52,414 a bottle of Worcestershire sauce. 280 00:11:52,412 --> 00:11:54,482 (laughing) 281 00:11:54,481 --> 00:11:55,911 It happens. 282 00:11:55,916 --> 00:11:58,846 Ah, it's nice having friends again. 283 00:11:58,852 --> 00:12:00,222 It's a welcome change 284 00:12:00,220 --> 00:12:01,750 from crying in my big, lonely house. 285 00:12:01,755 --> 00:12:04,055 Well, we have a surprise for you. 286 00:12:04,057 --> 00:12:05,257 Get in the car. 287 00:12:05,258 --> 00:12:06,188 You bought me a new car? 288 00:12:06,193 --> 00:12:09,033 No, get in my car. 289 00:12:09,029 --> 00:12:11,429 Now the real surprise is gonna seem terrible. 290 00:12:14,233 --> 00:12:16,873 So, uh, where are we going, Cleveland? 291 00:12:16,870 --> 00:12:19,340 As I tell a lot of pregnant women during delivery, 292 00:12:19,339 --> 00:12:21,169 you just passed the Stool. 293 00:12:21,174 --> 00:12:23,784 That's because the surprise isn't in the Stool. 294 00:12:23,777 --> 00:12:25,437 After you bummed us out 295 00:12:25,445 --> 00:12:27,505 saying how you've lost touch with everyone, 296 00:12:27,514 --> 00:12:29,784 I put a picture of you in an e-mail and wrote, 297 00:12:29,783 --> 00:12:31,283 "Do You Know This Guy?" 298 00:12:31,284 --> 00:12:34,024 Then I sent it to the entire Internet, 299 00:12:34,020 --> 00:12:36,690 with the subject "Lindsay Lohan autopsy photo." 300 00:12:36,690 --> 00:12:40,260 You... put my picture on the Internet? 301 00:12:40,260 --> 00:12:43,960 Yep, and I heard back from a group of your old friends, 302 00:12:43,964 --> 00:12:45,864 and we arranged a little get-together 303 00:12:45,866 --> 00:12:48,896 at the nicest restaurant that allows bears! 304 00:12:48,902 --> 00:12:50,772 What? 305 00:12:52,138 --> 00:12:54,708 No, no, no, those... 306 00:12:54,708 --> 00:12:56,138 tho-those people aren't my friends, Cleveland! 307 00:12:56,143 --> 00:12:58,613 They're the Mob! 308 00:12:58,612 --> 00:13:00,612 And they want me dead! 309 00:13:01,747 --> 00:13:03,747 (tires squealing) 310 00:13:03,750 --> 00:13:05,050 Whoa! 311 00:13:05,051 --> 00:13:06,481 These things go backwards? 312 00:13:06,486 --> 00:13:09,486 Game-changer! (tires squealing) 313 00:13:16,295 --> 00:13:18,225 Cleveland, how could you 314 00:13:18,231 --> 00:13:19,901 tell them where I was? 315 00:13:19,900 --> 00:13:21,400 No, you know what? 316 00:13:21,401 --> 00:13:24,801 It's my fault for thinking I could have friends. 317 00:13:24,805 --> 00:13:27,265 ALL: Why? (sighs) 318 00:13:27,274 --> 00:13:30,414 Fine, I'll tell you the whole story. 319 00:13:30,410 --> 00:13:31,440 First of all, "Chip Fist" 320 00:13:31,444 --> 00:13:34,684 is not my real name. 321 00:13:34,681 --> 00:13:37,651 My name is GreenJarvus Ben-Ellis. 322 00:13:37,651 --> 00:13:39,681 I once had a thriving private practice 323 00:13:39,686 --> 00:13:41,616 on Manhattan's Upper East Side. 324 00:13:41,621 --> 00:13:43,351 One night, I was eating 325 00:13:43,356 --> 00:13:45,756 at New York City's Italian restaurant 326 00:13:45,759 --> 00:13:47,589 when I was approached by a couple of-- 327 00:13:47,594 --> 00:13:51,304 for lack of a better word-- "goombahs." 328 00:13:51,298 --> 00:13:53,768 Seeing my lab coat, which I always wear 329 00:13:53,767 --> 00:13:55,497 to let people know I am a doctor, 330 00:13:55,502 --> 00:13:58,342 they took me to a room in the back. 331 00:13:58,338 --> 00:14:00,638 One of their associates had 332 00:14:00,640 --> 00:14:01,810 multiple stab wounds in his 333 00:14:01,808 --> 00:14:03,268 greasy, hairy midsection, 334 00:14:03,276 --> 00:14:05,776 and needed medical attention. 335 00:14:05,779 --> 00:14:08,979 Before I knew it, I was the exclusive doctor 336 00:14:08,982 --> 00:14:09,512 to the New York Mafia. 337 00:14:09,516 --> 00:14:12,676 (slurping) 338 00:14:12,686 --> 00:14:14,946 It was high-paying, steady work, 339 00:14:14,955 --> 00:14:17,115 mostly quadruple bypasses for the mobsters, 340 00:14:17,123 --> 00:14:19,563 and boob jobs for their fat meatball daughters. 341 00:14:22,161 --> 00:14:24,631 But soon thereafter, I said to myself, 342 00:14:24,631 --> 00:14:27,201 "GreenJarvus, you're a Ben-Ellis. 343 00:14:27,200 --> 00:14:28,630 "You're better than this. 344 00:14:28,635 --> 00:14:30,695 Get out while you still can." 345 00:14:30,704 --> 00:14:33,374 As luck would have it, 346 00:14:33,373 --> 00:14:35,143 the night before I was to perform 347 00:14:35,141 --> 00:14:38,141 an aortic decheesification on the Mafia Don, 348 00:14:38,144 --> 00:14:41,184 I was approached by a couple of FBI agents. 349 00:14:41,181 --> 00:14:42,711 They said if I agreed to 350 00:14:42,716 --> 00:14:45,316 anesthetize the Godfather into a temporary coma 351 00:14:45,318 --> 00:14:47,218 so they'd have time to arrest him, 352 00:14:47,220 --> 00:14:49,550 they'd put me into Witness Relocation, 353 00:14:49,556 --> 00:14:50,886 and I could start a new life. 354 00:14:50,891 --> 00:14:52,761 The end. 355 00:14:52,759 --> 00:14:54,229 Wow! 356 00:14:54,227 --> 00:14:55,587 Hey, we lost 'em! Pull in the Stool! 357 00:14:58,063 --> 00:14:59,603 You're welcome to lay low 358 00:14:59,599 --> 00:15:00,329 as long as you need. 359 00:15:00,333 --> 00:15:02,673 And remember, 360 00:15:02,669 --> 00:15:03,769 all the decorative guns 361 00:15:03,770 --> 00:15:05,070 on the wall are loaded. 362 00:15:05,071 --> 00:15:07,111 As is a random urinal. 363 00:15:07,107 --> 00:15:08,167 (toilet flushes, gunshot) MURRAY: Ow! 364 00:15:08,174 --> 00:15:10,414 Damn it, Gus! 365 00:15:10,410 --> 00:15:11,680 Ha! Sorry, friend! 366 00:15:11,678 --> 00:15:14,878 Oh, there you are. 367 00:15:14,881 --> 00:15:16,281 You wouldn't happen to know anything 368 00:15:16,283 --> 00:15:19,383 about a health inspector finding hundreds 369 00:15:19,386 --> 00:15:20,016 of cucarachas in my truck? 370 00:15:20,020 --> 00:15:22,120 What?! 371 00:15:22,122 --> 00:15:23,552 Congratulations, 372 00:15:23,556 --> 00:15:25,016 your little trick worked. 373 00:15:25,025 --> 00:15:27,855 They took away my food service license-- 374 00:15:27,861 --> 00:15:30,861 and not just for my truck, but for my restaurant, too! 375 00:15:30,864 --> 00:15:33,104 But I swear, I had nothing to do with... 376 00:15:33,099 --> 00:15:34,729 How could you do this? 377 00:15:34,734 --> 00:15:39,044 And only five months before Cinco de Mayo! 378 00:15:39,039 --> 00:15:40,609 Poor Choni. 379 00:15:40,607 --> 00:15:42,367 That is indeed an unfortunate development. 380 00:15:42,375 --> 00:15:44,035 Rallo! 381 00:15:44,044 --> 00:15:45,944 Did you plant those roaches in her truck? 382 00:15:45,946 --> 00:15:47,646 And called the health inspector, 383 00:15:47,647 --> 00:15:48,947 and saved our business. 384 00:15:48,949 --> 00:15:51,579 I didn't want to play dirty. 385 00:15:51,584 --> 00:15:53,284 I had no choice! 386 00:15:53,286 --> 00:15:55,286 This might just be a food truck 387 00:15:55,288 --> 00:15:57,058 to you, but it's all... 388 00:15:57,057 --> 00:15:58,787 I've... got! 389 00:15:58,792 --> 00:16:02,392 You're gonna fix this or I'm telling everybody! 390 00:16:02,395 --> 00:16:06,255 I am this close to calling The New York Times! 391 00:16:06,266 --> 00:16:08,096 Fine. 392 00:16:08,101 --> 00:16:09,471 But one day, 393 00:16:09,469 --> 00:16:12,739 I'm gonna be bigger than you. 394 00:16:12,739 --> 00:16:14,339 Cut! Good job, you guys! 395 00:16:14,341 --> 00:16:17,011 Darryl, can you play that last one back for me? 396 00:16:17,010 --> 00:16:20,650 RALLO:...I'm gonna be bigger than you. 397 00:16:20,647 --> 00:16:22,147 That was a little too big, right? 398 00:16:22,148 --> 00:16:25,018 Nope. This... is "dramma." 399 00:16:25,018 --> 00:16:25,818 Now, if you'll excuse me, 400 00:16:25,819 --> 00:16:27,819 I'm in the next scene. 401 00:16:27,821 --> 00:16:29,991 Jit'ry... jit'ry... 402 00:16:31,757 --> 00:16:34,327 Man, I'm all jit'ry. 403 00:16:34,327 --> 00:16:35,687 Let me try one of those. 404 00:16:37,463 --> 00:16:38,833 I don't have a light. 405 00:16:38,832 --> 00:16:40,202 No, I got it. 406 00:16:40,200 --> 00:16:42,170 Whoa, whoa, whoa, whoa! 407 00:16:42,168 --> 00:16:43,698 Yo, driver man, you got a light 408 00:16:43,703 --> 00:16:44,973 for me and my buddy? 409 00:16:44,971 --> 00:16:48,211 We're hiding from the Mob. 410 00:16:49,675 --> 00:16:51,035 Oh, no! They found us! 411 00:16:51,044 --> 00:16:54,954 Well, well, well, Dr. Snitch. 412 00:16:54,948 --> 00:16:55,648 Say your prayers. 413 00:16:55,648 --> 00:16:57,218 (glass breaking) 414 00:16:57,217 --> 00:16:58,877 Not so fast! 415 00:16:58,885 --> 00:17:01,285 Cleveland? Don't be crazy! 416 00:17:01,287 --> 00:17:02,647 There's three of them and one of you! 417 00:17:02,655 --> 00:17:04,185 No. 418 00:17:04,190 --> 00:17:06,990 There's four of us and one of you. 419 00:17:06,993 --> 00:17:10,363 Good-bye, Dr. Snitch. 420 00:17:10,363 --> 00:17:12,203 Cleveland! Holy (bleep)! 421 00:17:12,198 --> 00:17:13,798 What the fazool? Shut up! 422 00:17:13,800 --> 00:17:15,130 All of youses! 423 00:17:15,135 --> 00:17:16,725 He lied to me. 424 00:17:16,736 --> 00:17:18,796 Made me think I was gonna die. 425 00:17:18,805 --> 00:17:21,005 Well, he's the one that was gonna die. 426 00:17:21,007 --> 00:17:22,667 Because seven days ago, 427 00:17:22,675 --> 00:17:23,735 he saw the ring. 428 00:17:23,743 --> 00:17:26,883 Get it? Prostate exam? (chuckles) 429 00:17:26,880 --> 00:17:28,510 Figures you wouldn't laugh. 430 00:17:28,515 --> 00:17:29,975 That's why I called you. 431 00:17:29,983 --> 00:17:33,083 I needed someone to seriously kill him. 432 00:17:33,086 --> 00:17:34,586 But you blew it! 433 00:17:34,587 --> 00:17:37,157 Taking that again. 434 00:17:37,157 --> 00:17:38,757 But you blew it. 435 00:17:38,758 --> 00:17:40,528 Darryl, mark the second one. 436 00:17:40,527 --> 00:17:42,527 Look, we don't want no trouble, man. 437 00:17:42,529 --> 00:17:44,199 That ain't fake. 438 00:17:44,197 --> 00:17:46,997 You're one tough African-Italian-American. 439 00:17:47,000 --> 00:17:48,830 Thank you for saying it correctly. 440 00:17:48,835 --> 00:17:50,565 Now get out of here 441 00:17:50,570 --> 00:17:52,470 before I show you the ring! 442 00:17:54,406 --> 00:17:56,606 Cleveland, what have you did? 443 00:17:56,609 --> 00:17:59,239 Don't worry, guys, Dr. Fist is fine. 444 00:17:59,245 --> 00:18:00,945 He and I planned this in case they found us. 445 00:18:00,947 --> 00:18:03,447 He told me where to shoot him 446 00:18:03,450 --> 00:18:05,680 in order to miss all of his vital organs. 447 00:18:05,685 --> 00:18:06,875 It was either two inches 448 00:18:06,886 --> 00:18:08,246 to the left of the heart, 449 00:18:08,254 --> 00:18:09,894 or two inches to the right. 450 00:18:09,889 --> 00:18:12,289 Couldn't remember, so I split the difference. 451 00:18:12,958 --> 00:18:15,458 Dr. Fist? 452 00:18:15,462 --> 00:18:16,932 GreenJarvus? 453 00:18:17,763 --> 00:18:19,133 Uh-oh. 454 00:18:19,132 --> 00:18:20,532 Uh, Holt, would you mind putting 455 00:18:20,533 --> 00:18:21,873 your fingerprints all over this gun? 456 00:18:21,868 --> 00:18:22,968 On it. 457 00:18:22,969 --> 00:18:24,869 Dummy. 458 00:18:24,871 --> 00:18:26,701 Thanks for coming back 459 00:18:26,706 --> 00:18:29,606 so we can clear up this silly misunderstanding. 460 00:18:29,609 --> 00:18:32,809 See, what you thought was a cockroach infestation 461 00:18:32,812 --> 00:18:35,382 was actually the latest cooking trend. 462 00:18:35,381 --> 00:18:36,711 Oh, I heard trends are all the rage. 463 00:18:36,716 --> 00:18:38,146 Go on. 464 00:18:38,151 --> 00:18:39,551 See, you've got your Peruvian Browns, 465 00:18:39,552 --> 00:18:41,792 nice and mellow, 466 00:18:41,788 --> 00:18:43,718 German Darks, a tad smoky, 467 00:18:43,723 --> 00:18:45,063 with a nutty finish. 468 00:18:45,058 --> 00:18:46,888 Look, son, I know cockroaches. 469 00:18:46,893 --> 00:18:48,333 I was on Fear Factor. 470 00:18:48,328 --> 00:18:49,728 But you've never seen someone eat a cockroach 471 00:18:49,729 --> 00:18:51,999 that was prepared properly. 472 00:18:51,998 --> 00:18:52,958 Hmm? 473 00:19:01,573 --> 00:19:03,573 Flash-frozen in nitrogen, 474 00:19:03,576 --> 00:19:05,976 and served with a basil pesto foam. 475 00:19:05,979 --> 00:19:07,179 It's called molecular ga... 476 00:19:07,180 --> 00:19:07,910 Molecular gastronomy, 477 00:19:07,914 --> 00:19:08,914 yeah, I knew that. 478 00:19:08,915 --> 00:19:11,475 So you're going to eat that? 479 00:19:11,484 --> 00:19:12,684 Uh, no. 480 00:19:12,685 --> 00:19:14,985 My partner Rallo is. 481 00:19:14,988 --> 00:19:16,518 What? You know, 482 00:19:16,523 --> 00:19:17,623 to show the health inspector 483 00:19:17,624 --> 00:19:18,524 you love Choni's food. 484 00:19:18,525 --> 00:19:20,725 Uh... 485 00:19:21,960 --> 00:19:23,530 (crunching) 486 00:19:23,530 --> 00:19:24,600 (gulps) Uh... 487 00:19:24,597 --> 00:19:25,797 Well, I'm convinced. 488 00:19:25,798 --> 00:19:27,268 You're back in business. 489 00:19:27,267 --> 00:19:29,527 That's what I'm hablar-ing about! 490 00:19:29,536 --> 00:19:31,466 Ha! Spanish. 491 00:19:31,471 --> 00:19:33,141 Everybody bailar! 492 00:19:33,139 --> 00:19:35,609 ♪ 493 00:19:37,609 --> 00:19:40,309 We're losing him! 494 00:19:40,313 --> 00:19:41,553 (moans) 495 00:19:41,548 --> 00:19:43,208 We gotta get that bullet out. 496 00:19:43,216 --> 00:19:44,716 But we ain't no doctors. 497 00:19:44,717 --> 00:19:46,017 Wait a minute, we don't need to be. 498 00:19:46,019 --> 00:19:47,519 Put him on the table. 499 00:19:47,520 --> 00:19:49,520 Gus, I need a pair of cocktail tongs 500 00:19:49,522 --> 00:19:52,992 and the biggest Maraschino cherry you've got! 501 00:19:52,992 --> 00:19:54,062 You got it. 502 00:19:54,060 --> 00:19:55,830 somebody give him a moe haircut. 503 00:19:55,828 --> 00:19:58,098 I've got my body groomer. 504 00:20:00,566 --> 00:20:01,826 Why'd you do that? 505 00:20:01,834 --> 00:20:04,574 So that he looks like... 506 00:20:05,337 --> 00:20:07,537 The Operation guy! 507 00:20:07,540 --> 00:20:09,170 Exactly. 508 00:20:09,175 --> 00:20:13,375 May Milton Bradley guide my hands. 509 00:20:15,747 --> 00:20:17,517 To Dr. Fist, 510 00:20:17,517 --> 00:20:19,147 who's as good as new. (grunts) 511 00:20:19,152 --> 00:20:20,692 So, now that those mafiosos 512 00:20:20,687 --> 00:20:22,417 think you're dead, I guess you can go back 513 00:20:22,422 --> 00:20:25,692 to your life as a big city doctor. 514 00:20:25,692 --> 00:20:27,692 I can... but I won't. 515 00:20:27,694 --> 00:20:28,894 I want to stay here in Stoolbend, 516 00:20:28,895 --> 00:20:31,425 where my friends are. 517 00:20:31,431 --> 00:20:33,201 People who care enough about me 518 00:20:33,199 --> 00:20:34,929 to shoot me and save my life. 519 00:20:34,934 --> 00:20:36,274 Hooray! 520 00:20:36,269 --> 00:20:38,169 He's one of, quote, "the guys"! 521 00:20:38,171 --> 00:20:40,271 ALL: Hear, hear! 522 00:20:40,273 --> 00:20:43,543 Uh, Cleveland, I wasn't completely honest 523 00:20:43,543 --> 00:20:45,283 with you about your test results. 524 00:20:45,278 --> 00:20:47,408 You do have an aggressive ingrown hair 525 00:20:47,413 --> 00:20:49,213 that is wrapped around and 526 00:20:49,215 --> 00:20:51,245 currently strangling your brain stem. Ha! 527 00:20:51,251 --> 00:20:54,351 Doc, you're a... (mumbling) Boise Idaho. 528 00:20:54,401 --> 00:20:58,951 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.