All language subtitles for The Cleveland Show s04e09 Here Comes the Bribe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:04,036 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,038 --> 00:00:07,108 ♪ And I am proud to be 3 00:00:07,108 --> 00:00:09,208 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,440 ♪ With my new family 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,146 ♪ There's old friends and new friends 6 00:00:14,148 --> 00:00:15,848 ♪ And even a bear 7 00:00:15,850 --> 00:00:18,950 ♪ Through good times and bad times 8 00:00:18,953 --> 00:00:20,353 ♪ It's true love we share 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,654 ♪ And so I found a place 10 00:00:22,656 --> 00:00:24,186 ♪ Where everyone will know 11 00:00:24,191 --> 00:00:27,231 ♪ My happy mustached face 12 00:00:27,228 --> 00:00:29,128 ♪ This is The Cleveland Show. 13 00:00:29,130 --> 00:00:30,260 (chuckles) 14 00:00:33,967 --> 00:00:36,067 You know, I just watched a Valentine's special 15 00:00:36,070 --> 00:00:37,900 on the OWN network-- 16 00:00:37,905 --> 00:00:40,805 you know, the network Oprah wasted $2 billion on? 17 00:00:40,808 --> 00:00:42,738 No, I assumed Oprah had died. 18 00:00:42,743 --> 00:00:44,843 Mm-hmm. So, 19 00:00:44,845 --> 00:00:47,575 Oprah was doing a show about renewing your wedding vows. 20 00:00:47,581 --> 00:00:50,321 She said a renewal ceremony can strengthen a marriage. 21 00:00:50,317 --> 00:00:52,047 Oprah, who's never been married, said that? 22 00:00:52,053 --> 00:00:53,993 Oh, Cleveland, it's not just Oprah. 23 00:00:53,988 --> 00:00:55,748 All my friends have done this. 24 00:00:55,756 --> 00:00:58,416 Mary, Sybil, Edith, Lavinia, O'Brien, 25 00:00:58,426 --> 00:01:01,426 Mrs. Patmore, The Dowager Countess... 26 00:01:01,429 --> 00:01:03,159 Those are aren't your friends, 27 00:01:03,164 --> 00:01:04,764 that's that cast of Downton Abbey! 28 00:01:04,765 --> 00:01:06,925 Aha! You did watch it. 29 00:01:06,934 --> 00:01:08,504 Don't tell the guys. 30 00:01:08,502 --> 00:01:10,602 Cleveland, we're doing this. 31 00:01:10,604 --> 00:01:14,044 For Valentine's Day, I want us to have a vow renewing ceremony. 32 00:01:14,041 --> 00:01:15,671 Oh, God! 33 00:01:15,676 --> 00:01:17,236 I divided our tasks. 34 00:01:17,244 --> 00:01:19,244 I split up what we need to get done beforehand. 35 00:01:19,246 --> 00:01:20,446 What?! 36 00:01:20,448 --> 00:01:22,208 Build a gazebo? 37 00:01:22,216 --> 00:01:23,116 Rent a tuzedo? 38 00:01:23,117 --> 00:01:25,777 And where, pray tell, 39 00:01:25,786 --> 00:01:29,016 do you think I'm going to find 14 peacocks? 40 00:01:29,023 --> 00:01:31,063 Please? 41 00:01:31,058 --> 00:01:34,388 After the ceremony, I'll let you do that thing 42 00:01:34,395 --> 00:01:35,785 I promised you could do on our wedding night 43 00:01:35,796 --> 00:01:38,526 that I lied about and didn't let you do 44 00:01:38,532 --> 00:01:40,972 that I'm probably still lying about now. 45 00:01:40,968 --> 00:01:42,068 I'm in! 46 00:01:42,069 --> 00:01:43,269 (slurping) 47 00:01:43,270 --> 00:01:45,870 (screaming) 48 00:01:45,873 --> 00:01:48,273 My refrigerator, Perry! 49 00:01:48,275 --> 00:01:49,875 He's dead! 50 00:01:49,877 --> 00:01:51,537 Oh, why did I push Perry so hard? 51 00:01:51,545 --> 00:01:54,875 Poor appliance didn't stand a chance. 52 00:01:54,882 --> 00:01:57,052 Here are details for the funeral. 53 00:01:57,051 --> 00:01:58,551 (sighs) I'll go get Roberta 54 00:01:58,552 --> 00:02:01,252 and a few other ancillary characters. 55 00:02:01,255 --> 00:02:05,215 So, now, when someone prank calls me 56 00:02:05,226 --> 00:02:07,426 and asks if my refrigerator is running, 57 00:02:07,428 --> 00:02:11,598 I will sadly tell them, "Not anymore." 58 00:02:11,599 --> 00:02:13,629 Not anymore. 59 00:02:14,467 --> 00:02:17,567 And because of Perry, 60 00:02:17,571 --> 00:02:22,471 the light inside us all shines a little brighter. 61 00:02:22,476 --> 00:02:25,106 But only when the door of our hearts is open. 62 00:02:25,112 --> 00:02:29,652 ♪ Amazing gra... 63 00:02:29,650 --> 00:02:30,450 No, Junior. 64 00:02:30,451 --> 00:02:34,751 (sobbing) 65 00:02:34,755 --> 00:02:37,355 Nobody should have to bury their fridge. 66 00:02:37,358 --> 00:02:40,928 CLEVELAND: Last... nail. 67 00:02:40,928 --> 00:02:42,998 What do you say, Donna? 68 00:02:42,997 --> 00:02:44,627 How do you plan to get this outside? 69 00:02:44,632 --> 00:02:46,372 Hmm? 70 00:02:46,367 --> 00:02:47,427 And how are your vows coming? 71 00:02:47,434 --> 00:02:49,474 What vows? 72 00:02:49,470 --> 00:02:51,840 Cleveland, the whole point of a vow renewal ceremony 73 00:02:51,839 --> 00:02:54,439 is to offer personalized vows. 74 00:02:54,441 --> 00:02:55,211 I assumed you understood that. 75 00:02:55,209 --> 00:02:56,539 Ha! Dummy. 76 00:02:56,544 --> 00:03:00,484 Now help me flip this thing on its side. 77 00:03:00,481 --> 00:03:02,011 (grunting) 78 00:03:02,016 --> 00:03:03,176 Wow. 79 00:03:06,819 --> 00:03:08,949 Ooh, nice tuzedo. 80 00:03:08,956 --> 00:03:11,686 And why are you bringing all those rainbow weeds in here? 81 00:03:11,692 --> 00:03:13,292 They're flowers, Lester. 82 00:03:13,294 --> 00:03:14,964 (sniffs) 83 00:03:14,962 --> 00:03:16,502 They smell like our toilet spray. 84 00:03:16,497 --> 00:03:19,627 Yeah, well, it's too hot in the car; they'd wilt. 85 00:03:19,633 --> 00:03:21,573 And I still have to write my vows. 86 00:03:21,569 --> 00:03:23,839 Dude, you're a little high-strung. 87 00:03:23,837 --> 00:03:26,237 You want to take off your shirt and I'll give you a massage? 88 00:03:26,240 --> 00:03:27,310 Not gay if other dudes are watching. 89 00:03:27,308 --> 00:03:28,808 All right, you heard him. 90 00:03:28,809 --> 00:03:30,579 None of you may look away. 91 00:03:30,578 --> 00:03:32,638 Get to work, Holt. 92 00:03:32,646 --> 00:03:34,576 Mm. 93 00:03:34,582 --> 00:03:36,422 Lester, will hand me my Cars 2 Trapper Keeper? 94 00:03:38,651 --> 00:03:41,521 (sighs) All righty, let's see. 95 00:03:41,522 --> 00:03:42,552 Vows. 96 00:03:42,556 --> 00:03:45,356 "I, Cleveland"-- good start-- 97 00:03:45,359 --> 00:03:47,029 "being of sound mind..." 98 00:03:47,027 --> 00:03:51,157 Probably need a verb here. To run? 99 00:03:51,165 --> 00:03:52,895 "I, Cleveland, to run..." 100 00:03:52,900 --> 00:03:54,200 Ran? 101 00:03:54,201 --> 00:03:57,871 Did the guy already do the run? Ah. 102 00:03:57,871 --> 00:03:59,571 "I, Cleveland..." 103 00:03:59,573 --> 00:04:00,673 Ah, screw it. 104 00:04:00,674 --> 00:04:02,914 Writing's hard. 105 00:04:02,910 --> 00:04:05,540 That's why only Aaron Sorkin and Fscott Fitzgerald can do it. 106 00:04:05,546 --> 00:04:07,106 If you ask me, I think... 107 00:04:07,114 --> 00:04:09,214 (grunting) 108 00:04:09,216 --> 00:04:12,616 You know what, Holt? Enough. 109 00:04:12,620 --> 00:04:14,220 Cleveland, you're approaching this from the wrong perspective. 110 00:04:14,221 --> 00:04:15,791 Don't you get it? 111 00:04:15,789 --> 00:04:18,119 You can renegotiate your marital contract 112 00:04:18,125 --> 00:04:19,685 to your advantage. 113 00:04:19,693 --> 00:04:22,033 I do that with Kendra every six months. 114 00:04:22,029 --> 00:04:24,229 Last week, I finally got her to agree to 115 00:04:24,231 --> 00:04:26,701 close the garage door when she's dropping a grumpy. 116 00:04:26,700 --> 00:04:27,530 Big win for me. 117 00:04:27,534 --> 00:04:29,644 Big win for all of us. 118 00:04:29,637 --> 00:04:31,537 You're right. 119 00:04:31,538 --> 00:04:33,708 I can define the marriage on terms any man would want. 120 00:04:33,707 --> 00:04:35,937 And Donna will appreciate it, too, 121 00:04:35,943 --> 00:04:38,143 because it'll be a relationship built on honesty. 122 00:04:38,145 --> 00:04:40,875 And that's all women want: the truth. 123 00:04:40,881 --> 00:04:42,681 And money. 124 00:04:48,721 --> 00:04:51,421 (panting): Man, why did I pick the bedroom 125 00:04:51,425 --> 00:04:53,885 all the way at the end of the hall? 126 00:04:53,894 --> 00:04:57,104 If I knew then how fat I'd be now... 127 00:04:57,097 --> 00:04:59,827 (screams) 128 00:04:59,833 --> 00:05:02,303 Perry has come back from the dead to exact his revenge! 129 00:05:02,303 --> 00:05:04,143 The prophecy is true! 130 00:05:04,138 --> 00:05:06,768 No, you dumb oaf, he wasn't dead. 131 00:05:06,774 --> 00:05:09,574 The outlet you had him plugged into was dead. 132 00:05:09,576 --> 00:05:11,336 So, I dug him up, cleaned him off, 133 00:05:11,345 --> 00:05:12,775 and he's good to go. 134 00:05:12,780 --> 00:05:13,480 Thanks, Rallo. 135 00:05:13,480 --> 00:05:15,580 I owe you one. 136 00:05:15,582 --> 00:05:17,622 Whoa, where do you think you're taking Perry? 137 00:05:17,618 --> 00:05:19,278 He's my fridge now. 138 00:05:19,286 --> 00:05:21,646 Nuh-uh, that's my property. 139 00:05:21,655 --> 00:05:23,255 I filled out a warranty and everything! 140 00:05:23,257 --> 00:05:24,687 Did you send it in? 141 00:05:24,692 --> 00:05:26,692 I meant to send it in. 142 00:05:26,694 --> 00:05:29,264 Be that as it may, Junior, it was abandoned property. 143 00:05:29,263 --> 00:05:32,463 And as such, all ownership rights are extinguished. 144 00:05:32,466 --> 00:05:35,466 I cite the precedence set by 145 00:05:35,469 --> 00:05:38,039 Finders Keepers v. Losers Weepers. 146 00:05:38,038 --> 00:05:39,268 I'm bigger than you. 147 00:05:39,273 --> 00:05:40,943 I'm taking what's mine. 148 00:05:40,941 --> 00:05:44,541 You could, but then, what of our society? 149 00:05:46,612 --> 00:05:49,652 I thought we were a country of laws, not men. 150 00:05:49,650 --> 00:05:51,720 (groans) You're right. 151 00:05:51,719 --> 00:05:54,649 I refuse to be an instrument of our social destruction. 152 00:05:54,655 --> 00:05:56,215 Fine. Perry is yours. 153 00:05:56,223 --> 00:05:57,693 I won't even miss him. 154 00:05:57,691 --> 00:05:59,661 (refrigerator humming) 155 00:05:59,660 --> 00:06:00,730 Oh. 156 00:06:00,728 --> 00:06:03,198 (imitates humming) 157 00:06:09,869 --> 00:06:12,369 I look better than my mama. 158 00:06:12,373 --> 00:06:13,673 Don't you Pippa me, bitch! 159 00:06:13,674 --> 00:06:14,714 This is my day. 160 00:06:19,078 --> 00:06:22,148 Dearly beloved and pilfering catering staff, 161 00:06:22,149 --> 00:06:26,719 we are gathered here today for an unnecessary repetition 162 00:06:26,720 --> 00:06:29,320 of a once-in-a-lifetime event. 163 00:06:29,323 --> 00:06:31,093 And to make matters worse, 164 00:06:31,091 --> 00:06:33,731 I'm told you've written your own vows. 165 00:06:33,727 --> 00:06:37,397 Thank you, Reverend, for your beautiful words. 166 00:06:37,398 --> 00:06:38,598 Cleveland will go first. 167 00:06:39,832 --> 00:06:42,402 (playing mellow classical music) 168 00:06:42,403 --> 00:06:44,343 (clears throat) 169 00:06:44,338 --> 00:06:47,938 I, Cleveland, in the spirit of making our union greater 170 00:06:47,941 --> 00:06:50,011 and our love stronger, 171 00:06:50,010 --> 00:06:52,610 do solemnly vow the following: 172 00:06:52,613 --> 00:06:56,923 I vow not to interfere with your kitchen duties. 173 00:06:56,917 --> 00:06:59,677 I'm not good at it and don't like it. 174 00:06:59,686 --> 00:07:02,016 You, however, have proven how much you enjoy it, 175 00:07:02,022 --> 00:07:05,592 night after night, by cooking my meals 176 00:07:05,592 --> 00:07:07,362 and then washing the dishes. 177 00:07:07,361 --> 00:07:10,101 On that note, let's make a promise 178 00:07:10,097 --> 00:07:14,227 to not just fill a bowl with water to, quote, "let it soak," 179 00:07:14,234 --> 00:07:16,444 but let's you wash that bowl to completion, 180 00:07:16,437 --> 00:07:17,967 dry it and put it away. 181 00:07:17,971 --> 00:07:20,211 What? 182 00:07:20,207 --> 00:07:22,737 I vow to keep guys' night sacred, 183 00:07:22,743 --> 00:07:24,583 two-to-every nights a week. 184 00:07:24,578 --> 00:07:27,278 And by doing so, I will come back a better husband, 185 00:07:27,281 --> 00:07:29,751 relaxed from alcohol, 186 00:07:29,750 --> 00:07:32,250 and ready to do you just right. 187 00:07:32,252 --> 00:07:33,722 (clicks tongue, whistles) 188 00:07:33,720 --> 00:07:37,490 I vow for us never again to watch TV together. 189 00:07:37,491 --> 00:07:39,591 You just jabber through the shows anyway, 190 00:07:39,593 --> 00:07:41,793 and you never understand what's happening. 191 00:07:41,795 --> 00:07:44,295 If you would stop jabbering, you'd know. 192 00:07:44,298 --> 00:07:46,398 You're my dream. 193 00:07:46,400 --> 00:07:48,830 You always have been. 194 00:07:48,836 --> 00:07:52,096 You have made a mockery of my emotions and our marriage! 195 00:07:52,105 --> 00:07:54,065 (crying) Well. 196 00:07:54,074 --> 00:07:55,474 (squawking) 197 00:07:55,476 --> 00:07:59,476 Well, Tim, I owe you one dollar. 198 00:07:59,480 --> 00:08:01,850 She reacted exactly as you said. 199 00:08:01,849 --> 00:08:03,249 Yay! 200 00:08:11,190 --> 00:08:13,160 Yoo-hoo! Hi! 201 00:08:13,160 --> 00:08:15,530 There you are. 202 00:08:15,529 --> 00:08:17,159 Missed you at the reception. 203 00:08:17,164 --> 00:08:19,334 You know who's a good dancer? Gus. 204 00:08:19,333 --> 00:08:22,873 Nobody touched the crostinis that you insisted on. 205 00:08:22,870 --> 00:08:26,940 And, Donna, if any part of this was my fault, I'm sorry. 206 00:08:26,940 --> 00:08:30,010 Cleveland, a phoned-in apology 207 00:08:30,010 --> 00:08:32,280 is not going to be enough this time. 208 00:08:32,279 --> 00:08:36,449 This is the 21st century-- it won't be phoned in, 209 00:08:36,450 --> 00:08:38,550 I'm faxing it. 210 00:08:38,552 --> 00:08:39,552 (keypad beeping) 211 00:08:39,553 --> 00:08:41,453 (fax machine dialing) 212 00:08:41,455 --> 00:08:42,685 (modem beeps) 213 00:08:45,391 --> 00:08:47,891 (fax machine rings, beeps) 214 00:08:47,895 --> 00:08:49,655 Donna, you have a fax. 215 00:08:49,663 --> 00:08:51,563 I mean it. 216 00:08:51,565 --> 00:08:54,365 You humiliated me in front of our townspeople. 217 00:08:54,368 --> 00:08:57,198 But more than that, that's how you see our marriage? 218 00:08:57,204 --> 00:08:58,904 A bunch of constant annoyances? 219 00:08:58,906 --> 00:09:00,006 That's a trick question. 220 00:09:00,007 --> 00:09:01,467 If I say yes, you'll get mad. 221 00:09:01,475 --> 00:09:04,475 If I say no, I'm lying. 222 00:09:04,478 --> 00:09:06,378 Cleveland, this is a crisis. 223 00:09:06,380 --> 00:09:07,910 We need marriage counseling. 224 00:09:07,915 --> 00:09:09,305 Marriage counseling? 225 00:09:09,316 --> 00:09:10,876 How much is that going to cost? 226 00:09:10,884 --> 00:09:11,984 $80 a week. 227 00:09:11,985 --> 00:09:13,885 $80?! 228 00:09:13,887 --> 00:09:15,987 Do you know how many inches of five-dollar foot-longs 229 00:09:15,989 --> 00:09:16,889 we could buy with that? 230 00:09:16,890 --> 00:09:19,320 Cleveland jr.: 192! 231 00:09:19,326 --> 00:09:21,256 See, what would you rather have? 232 00:09:21,261 --> 00:09:22,861 A happy marriage or lots of sandwich? 233 00:09:22,863 --> 00:09:23,703 Cleveland jr.: Lots of sandwich! 234 00:09:23,697 --> 00:09:26,327 That'll be all, buddy. 235 00:09:26,333 --> 00:09:28,403 Cleveland, we're going to marriage counseling, 236 00:09:28,402 --> 00:09:29,942 and that's final. 237 00:09:29,937 --> 00:09:33,067 Fine, but I will do nothing but groan. 238 00:09:33,073 --> 00:09:34,913 Like this. (groans) 239 00:09:34,908 --> 00:09:36,268 And mutter like this. 240 00:09:36,276 --> 00:09:38,776 (muttering): Marriage counseling. 241 00:09:39,245 --> 00:09:41,405 Perry! 242 00:09:41,415 --> 00:09:43,175 Rallo must've changed his mind! 243 00:09:47,920 --> 00:09:51,590 This is what I imagined was in the briefcase in Pulp Fiction. 244 00:09:51,592 --> 00:09:55,232 I see you notice the hotel-quality minibar. 245 00:09:55,228 --> 00:09:57,928 I took the liberty of stocking it up for you. 246 00:09:57,931 --> 00:10:00,271 Here's a list of prices for reference. 247 00:10:00,267 --> 00:10:02,597 What?! You want me to pay eight dollars 248 00:10:02,603 --> 00:10:04,903 for a package of six peanut M&M's?! 249 00:10:04,905 --> 00:10:07,205 God, no. 250 00:10:07,207 --> 00:10:08,737 I want you to pay eight dollars for a package of 251 00:10:08,742 --> 00:10:11,542 six peanut M&M's in your room. 252 00:10:11,545 --> 00:10:13,105 I see what you're doing, but it won't work. 253 00:10:13,113 --> 00:10:15,883 I'm going to go down to the store 254 00:10:15,882 --> 00:10:18,152 and stock up on treats for a tenth of the price. 255 00:10:18,151 --> 00:10:19,221 You're right, Junior. 256 00:10:19,219 --> 00:10:20,449 Enjoy your quarter-mile trip. 257 00:10:20,454 --> 00:10:22,824 Quarter mile? 258 00:10:23,723 --> 00:10:26,463 No, I can make it. 259 00:10:26,460 --> 00:10:28,530 (groaning) 260 00:10:33,633 --> 00:10:35,573 It's got to be, what, 58 degrees out there? 261 00:10:35,569 --> 00:10:37,739 Stay warm. 262 00:10:37,738 --> 00:10:39,798 I'll be fine. 263 00:10:39,806 --> 00:10:41,966 (wind whistling) 264 00:10:41,975 --> 00:10:43,805 Cartoons! 265 00:10:48,314 --> 00:10:49,684 Cleveland, I'm sounding like a broken record here, 266 00:10:49,683 --> 00:10:53,623 but what Donna is saying is a reasonable request. 267 00:10:53,620 --> 00:10:56,150 Oh, so you agree with Donna on that, too! 268 00:10:56,156 --> 00:10:58,786 So, that makes the score nine-to-nothing. 269 00:10:58,792 --> 00:11:01,492 There's no score, Cleveland. 270 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 This isn't about winning. 271 00:11:02,963 --> 00:11:03,663 She's right, Cleveland. 272 00:11:03,664 --> 00:11:04,834 Ten-nothing. 273 00:11:04,831 --> 00:11:07,631 Slaughter rule, I'm out of here. 274 00:11:07,634 --> 00:11:09,674 I sense your frustration, Cleveland. 275 00:11:09,670 --> 00:11:11,840 But Donna wasn't asking you to renew your vows 276 00:11:11,838 --> 00:11:14,168 so you could change the parameters of your marriage. 277 00:11:14,174 --> 00:11:15,774 She was asking you to reaffirm your love 278 00:11:15,776 --> 00:11:17,636 and commitment to her. 279 00:11:17,644 --> 00:11:19,644 Word for word, that's exactly what I told him. 280 00:11:19,646 --> 00:11:20,506 I never heard Donna say anything close that that. 281 00:11:20,514 --> 00:11:22,054 Cleveland, I believe 282 00:11:22,049 --> 00:11:24,019 that you never heard Donna say that. 283 00:11:24,017 --> 00:11:26,847 Yeah! I finally get on the board. 284 00:11:26,853 --> 00:11:29,193 Because you were not listening to Donna. 285 00:11:29,189 --> 00:11:32,719 You've got a slappable face, you know that? 286 00:11:32,726 --> 00:11:35,726 I understand marriage counseling is stressful, Cleveland. 287 00:11:35,729 --> 00:11:37,699 So, I'm going to write you a prescription. 288 00:11:37,698 --> 00:11:40,468 Come on, Xanax. Daddy needs some Xanax. 289 00:11:42,201 --> 00:11:45,001 "800 milligrams of listening to Donna 290 00:11:45,005 --> 00:11:47,205 five times a day"? 291 00:11:47,207 --> 00:11:49,137 And I should warn you, 292 00:11:49,142 --> 00:11:52,142 side effects may include: a stronger marriage. 293 00:11:52,145 --> 00:11:54,345 And who knows, you might even enjoy the things 294 00:11:54,347 --> 00:11:56,677 she likes to do. 295 00:11:56,683 --> 00:11:58,983 DONNA: Lingerie pillow fight! 296 00:11:58,985 --> 00:12:02,385 What an interesting name for a modern art piece. 297 00:12:02,389 --> 00:12:04,189 It has a magnificent otherness. 298 00:12:04,191 --> 00:12:05,921 Mm-hmm. Magnificent. 299 00:12:05,926 --> 00:12:07,326 Negative space. 300 00:12:07,327 --> 00:12:08,857 Bryant Gumbel. 301 00:12:08,862 --> 00:12:10,762 Get it? Black square. 302 00:12:10,764 --> 00:12:13,264 Wasting my best stuff at a museum. 303 00:12:19,105 --> 00:12:20,705 (stomach grumbling) 304 00:12:20,707 --> 00:12:23,267 Come on, stomach, now you're being silly. 305 00:12:23,276 --> 00:12:26,006 No chocolate covered almond is worth $16. 306 00:12:26,012 --> 00:12:27,682 Even you have to admit that. 307 00:12:27,681 --> 00:12:30,751 (stomach grumbling) 308 00:12:30,751 --> 00:12:32,881 I'm sorry. No, I want it, too. 309 00:12:32,886 --> 00:12:33,816 Maybe just one. 310 00:12:36,555 --> 00:12:38,755 (stomach sighs) 311 00:12:38,759 --> 00:12:39,819 You're welcome. 312 00:12:42,728 --> 00:12:45,858 And next time, Cleveland, maybe instead of telling her 313 00:12:45,866 --> 00:12:46,926 not to cry because she's tired, 314 00:12:46,933 --> 00:12:50,403 you can try crying with her. 315 00:12:50,403 --> 00:12:53,873 Oh, Doctor, you are an angel sent from heaven. 316 00:12:53,874 --> 00:12:55,544 Can I use your crapper? 317 00:12:55,542 --> 00:12:56,882 Certainly. Here's the key. 318 00:12:58,744 --> 00:13:01,814 Cleveland, let me try an experiment here. 319 00:13:01,815 --> 00:13:04,145 If you're happy and you know it, clap your hands. 320 00:13:05,751 --> 00:13:07,991 Hmm. Did you notice you didn't clap? 321 00:13:07,988 --> 00:13:09,918 Yeah, that's for one of two reasons: 322 00:13:09,923 --> 00:13:10,793 either you're happy and you don't know it, 323 00:13:10,791 --> 00:13:13,561 or you're not happy. 324 00:13:13,560 --> 00:13:14,830 Or I suppose you may just not want to show it. 325 00:13:14,828 --> 00:13:17,758 The test is flawed. 326 00:13:17,764 --> 00:13:21,104 What I'm trying to say to you is: how'd you like to win? 327 00:13:21,101 --> 00:13:23,431 Why did your eyes narrow like that? 328 00:13:23,436 --> 00:13:27,066 I'm just saying, for the right price, 329 00:13:27,073 --> 00:13:29,943 I could start making things go your way. 330 00:13:29,943 --> 00:13:33,183 Maybe for an extra $100 a week, hmm? 331 00:13:33,180 --> 00:13:34,950 You're asking me to bribe you to take my side 332 00:13:34,948 --> 00:13:37,418 in disputes with my wife?! 333 00:13:37,417 --> 00:13:38,917 Yes, you're right. 334 00:13:38,919 --> 00:13:40,349 It was inappropriate to suggest... 335 00:13:40,353 --> 00:13:43,023 Bah-bah-bah! I simply needed half a second 336 00:13:43,023 --> 00:13:46,023 to absorb the magnitude of your obscene proposal. 337 00:13:46,026 --> 00:13:48,486 Do you know today's date? 338 00:13:48,495 --> 00:13:51,525 (toilet flushes) 339 00:13:51,531 --> 00:13:54,601 (sighs): Ah. 340 00:13:54,601 --> 00:13:58,001 You know, Donna, your abrupt departure facilitated-- 341 00:13:58,004 --> 00:14:01,944 which means "led to"-- a breakthrough with Cleveland. 342 00:14:01,942 --> 00:14:03,442 I think giving him a little freedom 343 00:14:03,443 --> 00:14:05,483 might actually solidify your bond. 344 00:14:05,478 --> 00:14:07,278 Are you sure? But I thought... 345 00:14:07,280 --> 00:14:08,950 Do not argue with the man! 346 00:14:08,949 --> 00:14:10,009 He's a doctor, kinda! 347 00:14:10,016 --> 00:14:11,346 Thank you. 348 00:14:11,351 --> 00:14:12,681 We'll see you in a week. 349 00:14:12,686 --> 00:14:13,916 (door opens, closes) 350 00:14:15,688 --> 00:14:17,018 Wait two days before you cash that check. 351 00:14:20,226 --> 00:14:22,956 Wait 20 minutes before you go into that bathroom. 352 00:14:33,572 --> 00:14:35,242 Cleveland, you've been bouncing 353 00:14:35,242 --> 00:14:36,412 on that trampoline for three hours. 354 00:14:36,409 --> 00:14:38,679 Donna, what has Dr. Nerse 355 00:14:38,678 --> 00:14:41,248 been telling us the past few sessions? 356 00:14:41,248 --> 00:14:43,508 (sighs) To support your inner child, 357 00:14:43,516 --> 00:14:45,976 because your father never did. 358 00:14:45,986 --> 00:14:47,416 Right. 359 00:14:47,420 --> 00:14:49,050 Jordan! Ah! 360 00:14:49,055 --> 00:14:50,145 Say it, say it. 361 00:14:50,156 --> 00:14:51,416 Swish. 362 00:14:51,424 --> 00:14:52,564 There it is! 363 00:14:52,559 --> 00:14:53,659 (bottles clinking) 364 00:14:53,660 --> 00:14:55,590 Morning, sir. 365 00:14:55,595 --> 00:14:59,655 I assume everything has been to your satisfaction thus far? 366 00:14:59,666 --> 00:15:00,996 What are you doing in my room? 367 00:15:01,001 --> 00:15:02,531 Restocking. 368 00:15:02,535 --> 00:15:03,665 But I only had one or two treats. 369 00:15:03,670 --> 00:15:06,170 Your wastebasket disagrees, sir. 370 00:15:07,873 --> 00:15:09,943 (crying): I have a problem! 371 00:15:09,943 --> 00:15:11,713 Well, here's another one. 372 00:15:11,711 --> 00:15:14,251 $1,300.89?! 373 00:15:14,247 --> 00:15:15,877 That's ridiculous! 374 00:15:15,882 --> 00:15:17,052 How am I going to pay for that?! 375 00:15:17,050 --> 00:15:18,680 No idea. 376 00:15:18,685 --> 00:15:21,615 Of course, I'd stop eating if I were you. 377 00:15:22,688 --> 00:15:23,888 Right, right, stop eating. 378 00:15:23,890 --> 00:15:26,520 Oh, who am I kidding? 379 00:15:26,526 --> 00:15:29,056 I'm in the 'Blerone Zone. 380 00:15:29,062 --> 00:15:30,832 But this is it. I swear. 381 00:15:33,465 --> 00:15:36,065 How are you doing that? 382 00:15:36,069 --> 00:15:37,269 (screams) 383 00:15:37,270 --> 00:15:38,100 (laughs) 384 00:15:38,104 --> 00:15:41,644 (panting) 385 00:15:44,310 --> 00:15:46,510 Why can't I quit you? 386 00:15:48,447 --> 00:15:50,047 (groans) 387 00:15:52,952 --> 00:15:54,922 Dr. Nerse, this is how he dressed 388 00:15:54,921 --> 00:15:56,121 for my niece's baptism yesterday. 389 00:15:56,122 --> 00:15:57,892 Jesus is a Cowboys fan. 390 00:15:57,891 --> 00:16:00,561 Jesus loves soccer! 391 00:16:00,560 --> 00:16:02,490 Donna, Cleveland is correct. 392 00:16:02,495 --> 00:16:03,795 Jesus is a Cowboys fan. 393 00:16:03,797 --> 00:16:06,497 Thank you, Dr. Nerse. 394 00:16:06,499 --> 00:16:07,969 Wait in the car, Donna. 395 00:16:07,968 --> 00:16:09,498 The men need to talk. 396 00:16:12,338 --> 00:16:13,938 (door opens, closes) 397 00:16:13,940 --> 00:16:15,810 Doc, you're a miracle worker. 398 00:16:15,809 --> 00:16:17,479 Eh, I'm glad you're happy with the results, Cleveland. 399 00:16:17,477 --> 00:16:20,807 But I'm afraid there's been a price increase. 400 00:16:20,814 --> 00:16:22,414 Whatever it is, I'll pay it. 401 00:16:22,415 --> 00:16:24,815 What'd it go up to? 101, 103? 402 00:16:24,818 --> 00:16:26,988 It's gone up to coming over Saturday night 403 00:16:26,987 --> 00:16:28,747 and sleeping with my wife. 404 00:16:28,755 --> 00:16:30,515 I beg your you-got-to-be-(beep)-me? 405 00:16:30,523 --> 00:16:33,163 My wife has always wanted to have sex with a black man. 406 00:16:33,159 --> 00:16:34,759 And like most Jews, I only know one black person. 407 00:16:34,761 --> 00:16:37,131 And that's you. 408 00:16:37,130 --> 00:16:38,760 You know, Doc, I think my marriage 409 00:16:38,765 --> 00:16:40,095 is feeling all better now. 410 00:16:40,100 --> 00:16:41,770 So, this will be all... 411 00:16:41,768 --> 00:16:44,138 If you don't sleep with my wife, 412 00:16:44,137 --> 00:16:45,697 I'll have no choice but to tell Donna 413 00:16:45,705 --> 00:16:47,005 you bribed me. 414 00:16:47,007 --> 00:16:47,967 (gulps) I see. 415 00:16:47,974 --> 00:16:50,384 Let me ask you, Cleveland, 416 00:16:50,377 --> 00:16:53,007 how would that make her feel, hmm? 417 00:16:53,013 --> 00:16:55,313 Happy or sad? 418 00:16:55,315 --> 00:16:56,705 Sad. That's right. 419 00:16:56,716 --> 00:16:57,516 So, you'll do what I say. 420 00:16:57,517 --> 00:17:00,277 Okay. 421 00:17:00,286 --> 00:17:03,616 (whimpering) 422 00:17:03,623 --> 00:17:05,323 (snoring) 423 00:17:05,325 --> 00:17:07,825 (whimpering) 424 00:17:07,827 --> 00:17:09,787 (snoring) 425 00:17:09,796 --> 00:17:14,126 (whimpering) 426 00:17:14,134 --> 00:17:15,374 (snoring) 427 00:17:15,368 --> 00:17:17,998 Now, be careful, I got pancakes in there. 428 00:17:18,004 --> 00:17:19,544 Absolutely, ma'am. 429 00:17:19,539 --> 00:17:20,909 I'll bring them up to your room 430 00:17:20,907 --> 00:17:22,867 after you settle in. 431 00:17:22,876 --> 00:17:23,666 I hope you're here to pay me. 432 00:17:23,676 --> 00:17:25,806 I am. 433 00:17:25,812 --> 00:17:27,652 But I'm not paying with money. 434 00:17:27,647 --> 00:17:28,147 I'm paying with the law! 435 00:17:29,715 --> 00:17:34,215 It's says, "Not for resale." 436 00:17:34,220 --> 00:17:35,250 (gulps) 437 00:17:35,255 --> 00:17:36,585 Rallo Tubbs, you're guilty of 438 00:17:36,589 --> 00:17:38,859 over 1,200 counts of reselling a food item 439 00:17:38,858 --> 00:17:41,328 that is not for resale. 440 00:17:41,327 --> 00:17:42,657 You'll never get me! 441 00:17:44,329 --> 00:17:46,259 (grunting) 442 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 Please, Junior, I'll do anything. 443 00:17:49,602 --> 00:17:51,772 Just don't turn me in, I can't go back. 444 00:17:51,771 --> 00:17:55,111 Everything about me is much too pretty. 445 00:17:55,108 --> 00:17:57,678 All right, but under one condition. 446 00:17:57,677 --> 00:17:59,107 You name it. 447 00:17:59,112 --> 00:18:00,852 Give me full custody of the fridge, 448 00:18:00,847 --> 00:18:03,607 erase all my debt, and shave one of those fake parts 449 00:18:03,616 --> 00:18:05,716 in your Afro like Arnold Drummond had. 450 00:18:05,718 --> 00:18:06,278 Who? Gary Coleman! 451 00:18:08,253 --> 00:18:09,953 Wow. 452 00:18:09,956 --> 00:18:12,156 All that sadness, and now forgotten. 453 00:18:15,627 --> 00:18:18,227 Oh, my God, I can't (whistle) my therapist's wife! 454 00:18:18,231 --> 00:18:22,901 But my therapist won't let me not (honk) my therapist's wife! 455 00:18:22,902 --> 00:18:26,042 What if you just lightly (steam whistle) her (cat screeching)? 456 00:18:26,039 --> 00:18:27,709 Not even that. 457 00:18:27,707 --> 00:18:30,137 I made a vow never to cheat on Donna. 458 00:18:30,143 --> 00:18:33,383 Although, what if I rewrote the vows? 459 00:18:33,379 --> 00:18:34,479 Been down that road. 460 00:18:34,481 --> 00:18:36,051 Landed you in treatment. 461 00:18:36,049 --> 00:18:37,479 Gabriel Byrne. David Byrne. 462 00:18:37,484 --> 00:18:38,624 Burning down the house. 463 00:18:38,618 --> 00:18:39,948 Bringing Down the House. 464 00:18:39,953 --> 00:18:41,623 Queen Latifah. Queen. Freddy... 465 00:18:43,956 --> 00:18:45,586 Much better. 466 00:18:45,592 --> 00:18:48,332 Look, the reason Donna took you to counseling 467 00:18:48,328 --> 00:18:50,058 was to save your marriage. 468 00:18:50,063 --> 00:18:51,163 And now the only way to save your marriage 469 00:18:51,164 --> 00:18:53,104 is to sleep with this woman. 470 00:18:53,099 --> 00:18:56,999 Cleveland, unlike the gays, you have no choice. 471 00:18:57,003 --> 00:18:58,773 Lester! 472 00:18:58,771 --> 00:19:01,811 They did not give us this platform to spread ignorance. 473 00:19:01,808 --> 00:19:05,608 But for Donna's sake, I will not spend the night or cuddle. 474 00:19:05,612 --> 00:19:08,882 Oh, who am I kidding? I'm a cuddler. 475 00:19:11,483 --> 00:19:13,153 Now, Cleveland, my wife isn't looking 476 00:19:13,153 --> 00:19:14,953 for anything kinky or weird. 477 00:19:14,954 --> 00:19:17,464 Can I do it with my underwear and tube socks on? 478 00:19:17,457 --> 00:19:19,257 Yeah, however you guys do it. 479 00:19:22,094 --> 00:19:23,064 WOMAN: You're late. 480 00:19:24,129 --> 00:19:25,659 I like that. 481 00:19:25,665 --> 00:19:26,425 It's authentic. 482 00:19:26,432 --> 00:19:27,402 Thank you. 483 00:19:34,106 --> 00:19:35,636 (moaning) 484 00:19:35,642 --> 00:19:37,782 (grunts) What am I doing?! 485 00:19:37,777 --> 00:19:41,007 I, Cleveland Brown, love my wife. 486 00:19:41,014 --> 00:19:42,514 But even more than that, 487 00:19:42,515 --> 00:19:43,975 I respect her. 488 00:19:43,983 --> 00:19:46,153 And I will not be unfaithful to her 489 00:19:46,152 --> 00:19:48,622 as long as we both shall live. 490 00:19:48,621 --> 00:19:52,621 I will no longer lie to her, nor will I lie with you. 491 00:19:52,625 --> 00:19:54,355 Nor be on my knees, 492 00:19:54,360 --> 00:19:56,930 nor assume any type of wheelbarrow position. 493 00:19:58,163 --> 00:20:00,973 I am a happily married man. 494 00:20:00,967 --> 00:20:03,967 And a pretty happy guy. 495 00:20:03,970 --> 00:20:06,370 And that's therapy. 496 00:20:06,372 --> 00:20:09,412 And those are the vows I wanted to hear. 497 00:20:09,409 --> 00:20:11,239 Dr. Nerse, Donna! 498 00:20:11,244 --> 00:20:13,014 What are you doing in this bedroom?! 499 00:20:13,012 --> 00:20:14,912 Are you sleeping with the therapist 500 00:20:14,914 --> 00:20:16,054 to save our marriage? 501 00:20:16,049 --> 00:20:18,149 Oh, Donna. 502 00:20:18,151 --> 00:20:19,821 No, Cleveland, don't you see? 503 00:20:19,819 --> 00:20:21,989 This was all a scheme so that you'd realize 504 00:20:21,988 --> 00:20:23,748 your true feelings for Donna. 505 00:20:23,756 --> 00:20:25,586 Well, how about that. 506 00:20:25,592 --> 00:20:27,562 It took you longer than most patients. 507 00:20:27,560 --> 00:20:30,330 Most men feel too guilty to pay a bribe 508 00:20:30,330 --> 00:20:32,360 to gain a tactical advantage in their marriage. 509 00:20:32,365 --> 00:20:34,165 What? Not me. 510 00:20:34,167 --> 00:20:36,397 I knew you would never betray me, Cleveland. 511 00:20:39,871 --> 00:20:44,211 Does your wife want to have sex with a black woman? 512 00:20:44,210 --> 00:20:46,410 (laughter) 513 00:20:46,412 --> 00:20:48,412 We had a lot of fun tonight, 514 00:20:48,414 --> 00:20:51,284 but there's nothing funny about marriage counseling. 515 00:20:51,284 --> 00:20:52,784 It's a waste of everyone's money 516 00:20:52,785 --> 00:20:56,685 and they always side with the wife. 517 00:20:56,689 --> 00:20:58,989 Happy Valentine's Day, everybody! 518 00:20:59,039 --> 00:21:03,589 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.