All language subtitles for The Cleveland Show s04e07 Hustle N Bros.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,665 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,042 ♪ And I am proud to be 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,141 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:09,143 --> 00:00:11,543 ♪ With my new family 5 00:00:11,545 --> 00:00:14,045 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:14,048 --> 00:00:16,348 ♪ And even a bear 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,850 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:18,853 --> 00:00:20,223 ♪ It's true love we share 9 00:00:20,221 --> 00:00:22,551 ♪ And so I found a place 10 00:00:22,556 --> 00:00:25,116 ♪ Where everyone will know 11 00:00:25,126 --> 00:00:27,126 ♪ My happy mustached face 12 00:00:27,128 --> 00:00:29,028 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 13 00:00:29,030 --> 00:00:31,030 (chuckles) 14 00:00:35,802 --> 00:00:37,372 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na, na ♪ 15 00:00:37,371 --> 00:00:39,711 ♪ Turning 63, my dad is turning 63 ♪ 16 00:00:39,707 --> 00:00:40,967 ♪ I really think so 17 00:00:40,975 --> 00:00:43,135 ♪ Doe, doe, doe, doe-doe, doe-doe. ♪ 18 00:00:43,144 --> 00:00:45,084 Trying to please a man who don't want you. 19 00:00:45,079 --> 00:00:46,579 (doorbell rings) 20 00:00:46,580 --> 00:00:49,580 Ooh, that's Robert. How do I look? 21 00:00:49,583 --> 00:00:52,153 Ugh, Robert? He's the worst. 22 00:00:52,153 --> 00:00:55,153 No job, no family, does whatever he wants. 23 00:00:55,156 --> 00:00:56,856 I wish I was him. 24 00:00:56,857 --> 00:00:59,187 'Sup, Doughboy? 25 00:00:59,193 --> 00:01:01,763 Uch, Robert! You're the worst. 26 00:01:01,762 --> 00:01:03,002 I wish I was you. 27 00:01:02,997 --> 00:01:06,067 Dah! Did you feel that? I didn't. 28 00:01:06,067 --> 00:01:07,397 Hand over my ali-money. 29 00:01:07,401 --> 00:01:09,001 You'll never find it 30 00:01:09,003 --> 00:01:13,173 because I keep my money in a neck bag like a tourist. 31 00:01:13,174 --> 00:01:15,174 (both grunting) 32 00:01:15,176 --> 00:01:17,106 Stop fighting over me! 33 00:01:17,111 --> 00:01:19,181 Enough! I have had it! 34 00:01:19,180 --> 00:01:22,280 You must be the two biggest jackasses on the planet. 35 00:01:22,283 --> 00:01:24,053 Oh, you know what I just remembered? 36 00:01:24,051 --> 00:01:25,781 I don't have to listen to this. 37 00:01:25,786 --> 00:01:27,416 Come on, Roberta. 38 00:01:27,421 --> 00:01:29,521 I'm taking you out on your stepdaddy's dime. 39 00:01:29,523 --> 00:01:31,593 I hope we're going for pancakes. 40 00:01:31,592 --> 00:01:32,932 Turd. 41 00:01:32,927 --> 00:01:35,127 (sighs) Want to do it? 42 00:01:35,129 --> 00:01:36,529 No. 43 00:01:36,530 --> 00:01:38,530 Cleveland, you and Robert fighting has got to stop. 44 00:01:38,532 --> 00:01:41,372 Maybe you can invite him to your dad's birthday party. 45 00:01:41,368 --> 00:01:42,368 Okay. 46 00:01:42,369 --> 00:01:43,969 Really? That's it? 47 00:01:43,971 --> 00:01:46,141 You'll just do it? Sure. 48 00:01:46,140 --> 00:01:47,570 You're gonna wear me down eventually. 49 00:01:47,575 --> 00:01:49,875 I might as well just give in now. 50 00:01:49,877 --> 00:01:51,877 ANNOUNCER: This joke brought to you by marriage. 51 00:01:51,879 --> 00:01:55,149 Marriage-- it's just a never-ending compromise. 52 00:01:55,149 --> 00:01:57,819 SINGERS: ♪ And a slow death... 53 00:02:00,153 --> 00:02:03,723 I'm Captain Johnny Depp, and I put my artistic integrity 54 00:02:03,724 --> 00:02:06,164 in question for a billion dollars. 55 00:02:08,661 --> 00:02:10,431 (gasps) Blackbeard! 56 00:02:10,431 --> 00:02:13,071 A blacker beard than Jada Pinkett Smith. 57 00:02:13,067 --> 00:02:16,737 And you, sir, have enough booty for several pirates. 58 00:02:16,737 --> 00:02:18,397 Let's do this. 59 00:02:20,073 --> 00:02:21,743 (both grunting) 60 00:02:25,845 --> 00:02:27,845 By the way, nice costume. 61 00:02:27,848 --> 00:02:29,578 What's your beard made of? 62 00:02:29,583 --> 00:02:31,353 Hair from the drain. 63 00:02:31,352 --> 00:02:34,152 No wonder you smell like Cleveland's butt. 64 00:02:35,955 --> 00:02:37,315 He-yah! 65 00:02:50,670 --> 00:02:52,340 He-yah! 66 00:02:56,876 --> 00:02:59,106 (gasps) Oh, suck! 67 00:02:59,113 --> 00:03:00,183 What was that noise? 68 00:03:00,181 --> 00:03:02,181 Nothing. Junior broke your recorder! 69 00:03:02,183 --> 00:03:03,553 Really? 70 00:03:03,551 --> 00:03:06,351 My $1,100 Berchtesgaden Fleitl? 71 00:03:06,353 --> 00:03:08,323 Damn it, this is why I told you 72 00:03:08,322 --> 00:03:10,222 not to play Gay-Disney Pirate Adventure in the house! 73 00:03:10,224 --> 00:03:11,694 BOTH: We're sorry. 74 00:03:11,692 --> 00:03:13,392 You know I'm supposed to play the opening 75 00:03:13,394 --> 00:03:15,564 of the new Christina Ricci Mistubishi dealership 76 00:03:15,563 --> 00:03:17,233 in Tuckahoe this Saturday. 77 00:03:17,231 --> 00:03:19,231 How am I supposed to do that now? 78 00:03:19,233 --> 00:03:21,673 Why don't you use one of your other recorders? 79 00:03:21,669 --> 00:03:23,139 Do you hear yourself? 80 00:03:23,137 --> 00:03:24,997 Do you think Yo-Yo Ma would just play 81 00:03:25,005 --> 00:03:27,705 one of his other cellos if he broke Petunia? 82 00:03:27,708 --> 00:03:29,308 Probably. If he had to. 83 00:03:29,310 --> 00:03:31,240 Well, I am not Yo-Yo Ma! 84 00:03:31,245 --> 00:03:32,875 I'm Yo-Mama! 85 00:03:32,880 --> 00:03:35,850 And you best bring me a new one by Saturday. 86 00:03:35,849 --> 00:03:37,649 We don't have $1,100! 87 00:03:37,651 --> 00:03:40,251 Then I suggest you do what nine percent of Americans 88 00:03:40,254 --> 00:03:44,294 are too lazy to do, and get a job. 89 00:03:46,259 --> 00:03:47,259 (clinking) 90 00:03:47,261 --> 00:03:48,691 Mmm! (makes kissing sound) 91 00:03:48,696 --> 00:03:50,326 Ugh! No, Junior, it's not a wedding. 92 00:03:50,331 --> 00:03:51,661 I know. 93 00:03:51,665 --> 00:03:55,225 (clears throat) Ladies and "genitalmen." 94 00:03:55,236 --> 00:03:56,896 (giggles) 95 00:03:56,904 --> 00:03:59,874 But seriously, there's a great man here today. 96 00:03:59,873 --> 00:04:02,413 That man... is me. 97 00:04:02,409 --> 00:04:04,179 (clears throat) 98 00:04:04,178 --> 00:04:06,578 But seriously... 99 00:04:06,580 --> 00:04:08,010 Hey, bitch, show us your jugs! 100 00:04:08,015 --> 00:04:10,515 (laughter) 101 00:04:10,517 --> 00:04:12,277 Easy, cheap laugh. 102 00:04:12,286 --> 00:04:17,216 For my father on his birthday, I have embroidered a tapestry 103 00:04:17,224 --> 00:04:20,534 depicting memorable moments in our relationship. 104 00:04:20,527 --> 00:04:22,627 And it's my gift to you. 105 00:04:22,630 --> 00:04:24,360 Happy birthday. 106 00:04:24,365 --> 00:04:28,365 Wow, you actually made a quilt gayer than the AIDS Quilt. 107 00:04:28,369 --> 00:04:29,799 Hey, here's my gift, Freight. 108 00:04:29,803 --> 00:04:33,243 Well, Al B. Sure! A title fight in Vegas! 109 00:04:33,240 --> 00:04:35,040 Plane leaves in two hours. 110 00:04:35,042 --> 00:04:36,612 Luther "Black Guy" Jones versus 111 00:04:36,610 --> 00:04:38,610 Mario "Mexican Guy" Salazar. 112 00:04:38,612 --> 00:04:40,312 That fight's been sold out for months. 113 00:04:40,314 --> 00:04:42,214 How'd you get these? 114 00:04:42,216 --> 00:04:44,376 I pretended to be a Make-a-Wish kid named Gerald. 115 00:04:44,385 --> 00:04:46,385 (chuckles) Classic hustle. 116 00:04:46,387 --> 00:04:48,247 All right, let's get to Vegas. 117 00:04:48,255 --> 00:04:50,215 But you can't go tonight! 118 00:04:50,224 --> 00:04:52,464 You haven't even tried to blow out the trick candles 119 00:04:52,459 --> 00:04:55,229 I got you-- (clears throat) I mean, regular candles. 120 00:04:55,229 --> 00:04:56,799 One blow should do it. 121 00:04:56,797 --> 00:04:59,227 Let's blow this place. 122 00:05:04,437 --> 00:05:08,107 I'll just save these for next year. 123 00:05:08,108 --> 00:05:11,438 Don't worry. I'm peeing, I'm peeing. 124 00:05:11,445 --> 00:05:14,205 Donna, stand in front of me. 125 00:05:14,681 --> 00:05:16,651 Ah... 126 00:05:16,650 --> 00:05:20,450 How are we gonna come up with $1,100 by Saturday? 127 00:05:20,454 --> 00:05:22,994 Well, you are on a street corner. 128 00:05:22,990 --> 00:05:25,860 Hot dog stand? Kinda. 129 00:05:27,193 --> 00:05:29,293 Rallo, check this out! Let me see that. 130 00:05:29,296 --> 00:05:31,296 Hmm, that's a capital "L." 131 00:05:31,298 --> 00:05:34,528 La, la, low... loo-loo... 132 00:05:34,535 --> 00:05:36,165 That's a "S." 133 00:05:36,170 --> 00:05:38,300 Looks like a snake, goes like sss... 134 00:05:38,305 --> 00:05:41,935 Los... tee-tee. 135 00:05:41,942 --> 00:05:44,282 Loosst. 136 00:05:44,278 --> 00:05:45,778 Lost. Lost! 137 00:05:45,779 --> 00:05:47,879 "D." D... 138 00:05:47,881 --> 00:05:50,521 It says "Lost Dog." I wanted to do it! 139 00:05:50,517 --> 00:05:52,117 And they're offering a $50 reward! 140 00:05:52,119 --> 00:05:53,389 There's a bunch of 'em. 141 00:05:56,189 --> 00:05:57,819 Grab as many as you can, Junior. 142 00:05:57,825 --> 00:05:59,555 That's how we're gonna get Mama's money. 143 00:05:59,560 --> 00:06:02,330 We'll be dog bounty hunters! 144 00:06:02,329 --> 00:06:04,499 Or we could play bass in this guy's band. 145 00:06:04,498 --> 00:06:06,628 I don't want to be in Styx. 146 00:06:09,569 --> 00:06:11,369 (knocking) 147 00:06:11,372 --> 00:06:13,372 Hey, Tubby, we're back from Vegas. 148 00:06:13,374 --> 00:06:16,414 So, did you have fun with "Cool Robert"? 149 00:06:16,410 --> 00:06:17,880 Hell, yeah. 150 00:06:17,878 --> 00:06:19,808 Did you know there's a hepatitis J? 151 00:06:19,813 --> 00:06:21,713 (chuckles) Vegas is crazy. 152 00:06:21,715 --> 00:06:23,045 (laughs) Oh, I know. 153 00:06:23,050 --> 00:06:25,650 I went to the M&M Store once. 154 00:06:25,652 --> 00:06:27,522 Yeah, we got real crazy. 155 00:06:27,521 --> 00:06:30,861 So crazy that we decided to make him and me official. 156 00:06:30,858 --> 00:06:32,058 You got married? 157 00:06:32,059 --> 00:06:33,859 What? Hell no. 158 00:06:33,861 --> 00:06:35,261 That would be ridiculous. 159 00:06:35,262 --> 00:06:37,232 I adopted him. 160 00:06:37,231 --> 00:06:39,261 He's my son now. What?! 161 00:06:39,266 --> 00:06:41,496 I've always wanted a son I could point to and say, 162 00:06:41,502 --> 00:06:43,942 "See that man over there in the tracksuit? 163 00:06:43,937 --> 00:06:47,407 "That's my son, my boy, my spawn. 164 00:06:47,408 --> 00:06:50,178 No one wears a tracksuit like my son." 165 00:06:50,177 --> 00:06:52,437 You've never seen me in my romper. 166 00:06:52,446 --> 00:06:53,876 I'll go get it. 167 00:06:53,881 --> 00:06:56,051 (sighs) Come on, cool son. 168 00:06:56,049 --> 00:06:58,279 Let's go rustle up a few hustles. 169 00:06:58,285 --> 00:07:00,085 Uh, Donna, get my back snaps? 170 00:07:00,087 --> 00:07:02,417 They're gone, Cleveland. 171 00:07:02,423 --> 00:07:03,623 My bottom's cold. 172 00:07:03,624 --> 00:07:05,194 (groans) 173 00:07:10,797 --> 00:07:12,257 Dad, good news. 174 00:07:12,266 --> 00:07:14,596 I was able to resew the tapestry 175 00:07:14,601 --> 00:07:18,571 into what I must admit is a smart messenger bag. 176 00:07:18,572 --> 00:07:20,772 (groans) 'Sup, Doughbro? 177 00:07:20,774 --> 00:07:22,874 Papa Freight Train, we playing poker or what? 178 00:07:22,876 --> 00:07:25,376 Poker? Deal me in. 179 00:07:25,379 --> 00:07:26,979 Oh, I almost forgot. 180 00:07:26,980 --> 00:07:28,980 I hus-tul-ed today. 181 00:07:28,982 --> 00:07:31,822 I asked for a water at a fast-food restaurant 182 00:07:31,819 --> 00:07:33,889 and I filled it with lemonade, 183 00:07:33,887 --> 00:07:35,617 got caught, apologized, 184 00:07:35,622 --> 00:07:37,992 now I can't go back to Chipodle. 185 00:07:37,991 --> 00:07:39,791 I'm out. 186 00:07:39,793 --> 00:07:41,793 It's kind of late; you've had a few. 187 00:07:41,795 --> 00:07:43,625 Why don't you just crash in the guest room? 188 00:07:43,630 --> 00:07:44,930 Gracio, Pop. 189 00:07:44,932 --> 00:07:46,802 You don't have a guest room. 190 00:07:46,800 --> 00:07:48,830 Yeah, we do, the one with the race car bed 191 00:07:48,836 --> 00:07:50,066 and the plastic sheets. 192 00:07:50,070 --> 00:07:51,940 That sounds like my bed. 193 00:07:51,939 --> 00:07:54,109 I lost my virginity in that bed. 194 00:07:54,107 --> 00:07:56,677 My masturbational virginity. 195 00:07:56,677 --> 00:07:58,737 In a moment of fumble-handed confusion 196 00:07:58,745 --> 00:08:02,575 while playing my Atari 2600. 197 00:08:02,583 --> 00:08:04,783 Don't touch my Laverne & Shirley puzzle! 198 00:08:04,785 --> 00:08:06,985 I've been working on it for 36 years. 199 00:08:06,987 --> 00:08:08,517 You shouldn't be in here at all. 200 00:08:08,522 --> 00:08:09,922 Dad said I could stay here. 201 00:08:09,923 --> 00:08:11,093 There's only room 202 00:08:11,091 --> 00:08:12,991 for one son in this family. 203 00:08:12,993 --> 00:08:15,163 Yeah, well then, bye-bye. 204 00:08:17,697 --> 00:08:19,527 Falc you! Pew! 205 00:08:19,533 --> 00:08:21,203 Pew! Pew! 206 00:08:21,201 --> 00:08:22,271 Pew! 207 00:08:23,503 --> 00:08:26,573 (in slow motion) No...! 208 00:08:35,448 --> 00:08:37,878 98 pieces. 209 00:08:37,885 --> 00:08:40,515 I'll be dead before I finish it. 210 00:08:40,521 --> 00:08:41,851 (screams) 211 00:08:42,955 --> 00:08:44,615 Who got puzzle all over this floor? 212 00:08:44,625 --> 00:08:45,785 He did. 213 00:08:45,792 --> 00:08:47,532 It was justified. 214 00:08:47,528 --> 00:08:50,328 He was shooting me with little Millennium Falcon disceses. 215 00:08:50,330 --> 00:08:52,030 That's an outside toy! 216 00:08:52,032 --> 00:08:53,732 Now both of you, go to bed. 217 00:08:53,734 --> 00:08:54,734 BOTH: But, Dad... 218 00:08:54,735 --> 00:08:55,865 No buts! 219 00:08:55,869 --> 00:08:57,139 Butts are what I'm gonna kick 220 00:08:57,137 --> 00:08:59,967 if you two punks don't straighten out. 221 00:08:59,973 --> 00:09:01,073 See what you did? 222 00:09:01,074 --> 00:09:03,044 You did. 223 00:09:03,043 --> 00:09:04,243 He's right. 224 00:09:04,244 --> 00:09:05,884 It's an outside toy 225 00:09:05,879 --> 00:09:07,049 and a choking hazard. 226 00:09:07,047 --> 00:09:09,077 And that puzzle did look hard. 227 00:09:09,082 --> 00:09:10,982 BOTH: Man, I could use a drink. 228 00:09:10,984 --> 00:09:13,224 I know where my dad keeps his schnapps. 229 00:09:13,220 --> 00:09:14,650 What about gin? 230 00:09:14,655 --> 00:09:17,055 Nah, gin makes me cry. 231 00:09:17,057 --> 00:09:19,927 (whispering): Quiet, you'll wake up Dad. 232 00:09:19,927 --> 00:09:21,887 What's he use this room for? 233 00:09:21,895 --> 00:09:25,725 He writes mystery novels under the name Jocelyn Elderwood. 234 00:09:27,767 --> 00:09:29,827 (giggling) 235 00:09:34,507 --> 00:09:37,377 I'm going to tell you a secret right now 236 00:09:37,377 --> 00:09:39,507 that I've never told anybody. 237 00:09:39,513 --> 00:09:41,083 (clears throat) 238 00:09:41,081 --> 00:09:43,781 I've never danced for my father. 239 00:09:43,784 --> 00:09:45,354 Also, he hates me. 240 00:09:45,352 --> 00:09:46,792 Teach me. 241 00:09:46,787 --> 00:09:48,587 Teach me how to impress my dad. 242 00:09:48,589 --> 00:09:49,919 How to hus-tul. 243 00:09:49,923 --> 00:09:50,963 You mean, "hustle"? 244 00:09:50,958 --> 00:09:52,688 No, "hus-tul." 245 00:09:52,693 --> 00:09:54,793 There's a "T." You're missing the "T." 246 00:09:54,795 --> 00:09:57,395 That's the problem with you; you play by the rules. 247 00:09:57,397 --> 00:10:00,727 The only rule of hustling is there are no rules. 248 00:10:00,734 --> 00:10:02,774 Then how do you know whose turn it is? 249 00:10:02,769 --> 00:10:05,899 (sighs) You've got a lot to learn, little bro. 250 00:10:05,906 --> 00:10:07,306 As long as it's not reading 251 00:10:07,307 --> 00:10:09,977 or writing cursive, I'm your man. 252 00:10:09,977 --> 00:10:11,707 (barking) 253 00:10:11,712 --> 00:10:13,312 I heard you found my dog. 254 00:10:13,313 --> 00:10:14,713 Which one is it? 255 00:10:14,715 --> 00:10:15,675 Bark. Bark. 256 00:10:18,117 --> 00:10:19,417 Where's our 40 bucks? 257 00:10:19,419 --> 00:10:20,989 You didn't read the flier closely. 258 00:10:20,988 --> 00:10:22,748 It said, "40 barks." 259 00:10:22,756 --> 00:10:24,316 Here you go. 260 00:10:24,324 --> 00:10:25,994 BOTH: Bark, bark, bark, 261 00:10:25,993 --> 00:10:29,163 bark, bark, bark... 262 00:10:29,162 --> 00:10:30,732 Ah, forget it. 263 00:10:30,731 --> 00:10:33,401 We'll never make enough by Saturday. 264 00:10:33,400 --> 00:10:35,800 Junior, check this out. 265 00:10:37,169 --> 00:10:38,769 (cash register dings) 266 00:10:38,772 --> 00:10:40,572 5,000 bucks! 267 00:10:40,574 --> 00:10:42,844 This is our way out, Junior. 268 00:10:42,843 --> 00:10:44,743 Beat it, poor people's dogs. 269 00:10:44,745 --> 00:10:47,005 We're moving up to a better clientele. 270 00:10:47,014 --> 00:10:48,784 Don't I know you? 271 00:10:48,782 --> 00:10:50,182 I know, I know. 272 00:10:50,183 --> 00:10:52,923 I get that a lot, but I'm not him. 273 00:10:55,788 --> 00:10:56,988 (train horn blowing in distance) 274 00:10:56,990 --> 00:10:58,820 (beeping) 275 00:11:01,861 --> 00:11:03,461 Cool, a forklift! 276 00:11:03,463 --> 00:11:04,963 What is this place? 277 00:11:04,965 --> 00:11:07,195 This is Hustle House. 278 00:11:07,200 --> 00:11:09,500 Or should I say, your classroom. 279 00:11:09,503 --> 00:11:12,673 Over here, we've got 600 boxes of hollowed-out soap. 280 00:11:12,673 --> 00:11:14,343 Perfect hustle. 281 00:11:14,341 --> 00:11:17,111 It runs out after two days, and by then, you're long gone. 282 00:11:17,110 --> 00:11:18,540 (laughs) 283 00:11:18,545 --> 00:11:20,845 I'd kill to get in on that hustle. 284 00:11:20,847 --> 00:11:24,147 Over there, you got your weenie pills, enlargers, pumps, 285 00:11:24,151 --> 00:11:26,121 your various penile miscellany. 286 00:11:26,119 --> 00:11:27,349 All right, Cleveland, 287 00:11:27,354 --> 00:11:30,194 first, I'm putting you on quality control. 288 00:11:31,857 --> 00:11:33,057 We're gonna watch this bootleg 289 00:11:33,060 --> 00:11:34,960 Chinese version of The Hangover. 290 00:11:36,028 --> 00:11:38,158 I am typical fat and lazy American 291 00:11:38,165 --> 00:11:40,995 who have no chance of surviving when China take over! 292 00:11:41,001 --> 00:11:42,301 (both laugh) 293 00:11:42,302 --> 00:11:44,572 A bologna suit. 294 00:11:44,571 --> 00:11:47,171 Why do we wait so long to do the things 295 00:11:47,174 --> 00:11:48,674 we know will make us happy? 296 00:11:48,675 --> 00:11:50,235 Now, here's what we're gonna do. 297 00:11:50,243 --> 00:11:52,313 We're gonna roll you down this hill, and then... 298 00:11:52,312 --> 00:11:54,382 (dogs snarling, Cleveland Jr. screaming) 299 00:11:57,049 --> 00:11:58,249 Oh, my God! 300 00:11:58,251 --> 00:11:59,351 Rock Hudson! 301 00:11:59,352 --> 00:12:01,222 We're rich! 302 00:12:01,221 --> 00:12:02,051 (laughs) 303 00:12:02,055 --> 00:12:03,415 Stop that. Stop that. 304 00:12:03,423 --> 00:12:04,993 Why are you licking me? 305 00:12:04,991 --> 00:12:07,391 Ah, you must like me more than bologna. 306 00:12:07,394 --> 00:12:09,234 (chuckles) 307 00:12:09,229 --> 00:12:11,359 But I don't care how cute you are, 308 00:12:11,364 --> 00:12:14,904 you're nothing but a dollar sign to me. 309 00:12:17,103 --> 00:12:19,273 All right, I love you. 310 00:12:19,272 --> 00:12:21,072 (screaming) 311 00:12:21,074 --> 00:12:23,014 Hey, you found Rock Hudson! 312 00:12:23,009 --> 00:12:25,009 (screaming) 313 00:12:25,011 --> 00:12:27,081 (giggling): Ooh... 314 00:12:31,250 --> 00:12:34,020 That's badass. 315 00:12:34,020 --> 00:12:35,520 I've always wanted to look like 316 00:12:35,522 --> 00:12:39,022 an Italian or Armenian or Arab guy. 317 00:12:39,025 --> 00:12:40,015 Or black guy. 318 00:12:40,026 --> 00:12:41,226 Or black guy. 319 00:12:41,228 --> 00:12:42,858 ROBERT (ringtone): Yo, you got a call. 320 00:12:42,863 --> 00:12:44,233 What up? 321 00:12:44,231 --> 00:12:46,201 Whoa, that is a big hustle. 322 00:12:46,199 --> 00:12:47,729 But I'm tied up all week. 323 00:12:47,734 --> 00:12:49,134 Ooh! Pick me! 324 00:12:49,136 --> 00:12:50,636 I'll get back to you. 325 00:12:50,637 --> 00:12:52,267 What am I gonna do? 326 00:12:52,272 --> 00:12:55,142 I need someone I can trust, like... a brother. 327 00:12:55,142 --> 00:12:56,742 Uh, Robert. 328 00:12:56,743 --> 00:12:57,813 I don't know, man. 329 00:12:57,811 --> 00:12:59,441 This is the big leagues. 330 00:12:59,446 --> 00:13:02,106 We're talking a three, possibly four-figure deal. 331 00:13:02,115 --> 00:13:04,815 No way! 332 00:13:04,818 --> 00:13:07,148 Come on, let me be a legitimate hustler like you 333 00:13:07,154 --> 00:13:08,994 so my dad loves me. 334 00:13:08,989 --> 00:13:11,259 You really want to dance for your father, don't you? 335 00:13:11,258 --> 00:13:12,388 (sighs) 336 00:13:12,392 --> 00:13:14,062 A'ight, go to our satellite office 337 00:13:14,060 --> 00:13:16,330 in the back of the old gun shop in Pittsburgh. 338 00:13:16,329 --> 00:13:18,329 Everything you need to know is in here. 339 00:13:18,331 --> 00:13:20,631 I won't let you down, bro. 340 00:13:20,634 --> 00:13:23,404 I trust these instructions aren't in cursive? 341 00:13:23,403 --> 00:13:27,073 You are hustling your brother, no? 342 00:13:27,073 --> 00:13:29,343 Yes. Yes, I am. 343 00:13:29,342 --> 00:13:31,512 And this is just the beginning. 344 00:13:31,511 --> 00:13:34,581 (laughing maniacally) 345 00:13:42,988 --> 00:13:45,118 Tubby, what are you doing bothering me-- whoa. 346 00:13:45,125 --> 00:13:46,515 That's a nice tracksuit. 347 00:13:46,526 --> 00:13:47,926 Oh, this new highly flammable thing? 348 00:13:47,928 --> 00:13:49,688 Just hitting the road. (knuckles crack) 349 00:13:49,696 --> 00:13:51,126 Got my hustles. 350 00:13:51,131 --> 00:13:53,931 Hmm. When you get back, I want to hear about them. 351 00:13:53,934 --> 00:13:57,004 I'd... I'd like that. 352 00:13:57,003 --> 00:13:58,773 May I dance for you? 353 00:13:58,772 --> 00:14:00,712 Not yet. 354 00:14:01,807 --> 00:14:03,007 Oh, hey, Junior. 355 00:14:03,009 --> 00:14:04,709 I was gonna ask you something. 356 00:14:04,711 --> 00:14:05,941 What was it? 357 00:14:05,946 --> 00:14:07,146 Oh, yeah. 358 00:14:07,147 --> 00:14:08,507 Where the hell's my money?! 359 00:14:08,515 --> 00:14:10,005 You said I had till Saturday. 360 00:14:10,016 --> 00:14:12,616 Is that what I said, Larry? 361 00:14:12,619 --> 00:14:14,619 W-Why do you have Larry? 362 00:14:14,621 --> 00:14:17,321 We were just talking about how disappointed I would be 363 00:14:17,324 --> 00:14:19,024 if I didn't get to perform on Saturday 364 00:14:19,025 --> 00:14:20,855 at that new car dealership. 365 00:14:20,861 --> 00:14:23,391 Miss Donna, we're on the verge of a big score... 366 00:14:23,396 --> 00:14:24,896 Don't verge me! 367 00:14:24,898 --> 00:14:27,068 I need that recorder, Junior! 368 00:14:27,067 --> 00:14:29,867 My ducats is due! 369 00:14:29,870 --> 00:14:31,940 (laughs) 370 00:14:34,039 --> 00:14:35,269 (sighs) 371 00:14:37,877 --> 00:14:40,907 Cleveland Brown, badass hustler. 372 00:14:40,914 --> 00:14:43,154 Give me some skin. 373 00:14:43,149 --> 00:14:44,919 Where's your Purell? 374 00:14:44,918 --> 00:14:47,088 Now, you're gonna be delivering phony autographed head shots 375 00:14:47,087 --> 00:14:50,257 for display in dry cleaners across the country. 376 00:14:51,357 --> 00:14:53,517 (whistles) 377 00:14:53,526 --> 00:14:57,256 Erin Gray. 378 00:15:01,000 --> 00:15:02,100 Hey, Robert. 379 00:15:02,102 --> 00:15:03,672 I'm done with my hustles. 380 00:15:03,670 --> 00:15:05,600 ROBERT: You went to 30 dry cleaners already? 381 00:15:05,605 --> 00:15:07,605 I thought that would take you all week. 382 00:15:07,607 --> 00:15:09,567 I hustled. (laughs) 383 00:15:09,576 --> 00:15:12,006 All right, I'll think of some more and get back at you. 384 00:15:12,012 --> 00:15:13,412 Okay! Bye! 385 00:15:16,749 --> 00:15:18,249 Okay, nice work. 386 00:15:18,251 --> 00:15:19,781 Thanks for your help. 387 00:15:19,786 --> 00:15:22,016 I have no idea how anyone would know 388 00:15:22,022 --> 00:15:24,192 where to go, but you're welcome. 389 00:15:24,190 --> 00:15:28,130 Hey, brother, I'm done here, so I'm heading back. 390 00:15:28,128 --> 00:15:30,758 Also, I can't poop anywhere but home; 391 00:15:30,764 --> 00:15:33,034 I'm about eight pounds over where I was. 392 00:15:33,033 --> 00:15:35,403 ROBERT: Hold up, I got something else for you. 393 00:15:35,402 --> 00:15:38,702 Kim Kardashian wore a goose coat at the Fat Armenian Awards. 394 00:15:38,705 --> 00:15:40,465 Now everybody wants a goose coat. 395 00:15:40,473 --> 00:15:43,573 So, you're heading up north to Canada to pick up 400 geese. 396 00:15:43,576 --> 00:15:45,036 (sighs) 397 00:15:45,045 --> 00:15:46,205 Canada. 398 00:15:46,212 --> 00:15:47,382 Free health care. 399 00:15:47,380 --> 00:15:49,580 Mm, finally get this ankle looked at. 400 00:15:49,582 --> 00:15:51,152 (heartbeat thumping) 401 00:15:56,588 --> 00:15:59,258 Rallo! We've got to find that dog and get our reward 402 00:15:59,259 --> 00:16:01,989 before your mom-- her words, not mine-- 403 00:16:01,995 --> 00:16:03,655 "beats the black off me." 404 00:16:03,663 --> 00:16:05,363 Rallo? (dog whimpers) 405 00:16:07,132 --> 00:16:08,902 (gasps) My bone! 406 00:16:08,902 --> 00:16:10,972 It's you! 407 00:16:14,073 --> 00:16:16,343 Duck. Duck. Duck. Duck. 408 00:16:16,343 --> 00:16:18,183 Goose! 409 00:16:18,178 --> 00:16:20,178 Of course you're good at this. 410 00:16:20,180 --> 00:16:22,110 You're the inventors of the game. 411 00:16:22,115 --> 00:16:25,015 That's like playing Chinese checkers against the Czechs. 412 00:16:25,018 --> 00:16:26,618 What am I doing? 413 00:16:26,619 --> 00:16:30,959 Chasing wild geese, it's like some wild-goose ch... 414 00:16:30,957 --> 00:16:32,157 Son of a bitch! 415 00:16:32,158 --> 00:16:35,088 Robert! 416 00:16:37,096 --> 00:16:39,356 Okay, one more game. 417 00:16:39,366 --> 00:16:42,166 Duck. Duck. Duck. 418 00:16:44,703 --> 00:16:46,273 Lunchtime, Rock. 419 00:16:46,272 --> 00:16:47,942 Mama hasn't been to the store yet 420 00:16:47,941 --> 00:16:50,211 so all we got is pigs feet and baking soda. 421 00:16:50,210 --> 00:16:51,940 Rock Hudson? 422 00:16:51,945 --> 00:16:54,375 Rock Hudson?! Oh, my God! 423 00:16:54,381 --> 00:16:56,281 You looking for that dog? 424 00:16:56,282 --> 00:16:58,522 Junior left with him about 40 minutes ago. 425 00:16:58,518 --> 00:17:02,118 If you walk slowly, you should be able to catch up to him. 426 00:17:02,122 --> 00:17:04,192 You're right! 427 00:17:08,694 --> 00:17:10,334 (doorbell rings) 428 00:17:10,330 --> 00:17:11,400 Junior, wait! 429 00:17:12,331 --> 00:17:13,401 Oh, hello. 430 00:17:13,400 --> 00:17:15,970 You must be here for the pool party. 431 00:17:15,969 --> 00:17:17,669 The ad implied you would be older. 432 00:17:17,670 --> 00:17:18,700 And thinner. 433 00:17:18,705 --> 00:17:19,865 And whiter. 434 00:17:19,873 --> 00:17:21,643 No, Mr. Waterman, sir. 435 00:17:21,641 --> 00:17:25,141 We found your dog and would like our $5,000 reward please. 436 00:17:25,145 --> 00:17:26,675 No, we're keeping him! 437 00:17:26,679 --> 00:17:28,249 Actually, he's my wife's dog. 438 00:17:28,248 --> 00:17:30,208 I can't stand the little bastard. 439 00:17:30,216 --> 00:17:32,046 He barks at all my guests. 440 00:17:32,052 --> 00:17:34,992 The sweaty delivery man I invited in for a shower. 441 00:17:34,988 --> 00:17:37,318 The sweaty gardener I invited in for a shower. 442 00:17:37,323 --> 00:17:38,863 The sweaty fireman... 443 00:17:38,858 --> 00:17:40,088 We get it. 444 00:17:40,093 --> 00:17:41,993 I keep leaving the door open 445 00:17:41,995 --> 00:17:45,325 so he'll run away, but he keeps finding his way back. 446 00:17:45,331 --> 00:17:47,101 Don't you, you little rooster-blocker? (growls) 447 00:17:47,100 --> 00:17:50,700 So, sounds like it might be worth something to you 448 00:17:50,703 --> 00:17:52,903 if you never saw this dog again. 449 00:17:52,906 --> 00:17:54,236 Are you extorting me? 450 00:17:54,240 --> 00:17:55,570 I would never... 451 00:17:55,575 --> 00:17:59,205 (barking) 452 00:17:59,212 --> 00:18:00,382 All right, fine! 453 00:18:00,380 --> 00:18:02,780 Here's everything in my wallet. 454 00:18:02,782 --> 00:18:06,352 $5,000 and a picture of Pat Sajak at the beach? 455 00:18:06,352 --> 00:18:07,552 I'm keeping this. 456 00:18:07,554 --> 00:18:09,094 I love you, Rock Hudson. 457 00:18:09,089 --> 00:18:10,959 Don't say that! 458 00:18:10,957 --> 00:18:13,857 You know how many people died not too long after saying that? 459 00:18:13,860 --> 00:18:15,390 Oh, my God! Larry! 460 00:18:15,395 --> 00:18:17,355 You gonna die, jungle cat! 461 00:18:17,363 --> 00:18:18,433 Wait! 462 00:18:18,431 --> 00:18:20,501 Oh, you made it, just in time. 463 00:18:23,268 --> 00:18:26,568 (playing "When the Saints Go Marching In") 464 00:18:26,573 --> 00:18:28,813 Keep your head down around here, Rock. 465 00:18:28,808 --> 00:18:29,808 Mama crazy. 466 00:18:29,809 --> 00:18:30,809 (barks) 467 00:18:30,810 --> 00:18:32,540 (tires screech) 468 00:18:35,247 --> 00:18:36,907 Cable installer? 469 00:18:36,916 --> 00:18:40,486 But that's my awful job! 470 00:18:41,220 --> 00:18:43,290 (tires screech) 471 00:18:43,289 --> 00:18:45,259 Terry! Who have you been working with this week? 472 00:18:45,258 --> 00:18:46,258 Robert. 473 00:18:46,259 --> 00:18:47,259 What's his last name? 474 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 I don't know. 475 00:18:48,261 --> 00:18:50,131 Oh, my God! That's him! 476 00:18:50,130 --> 00:18:53,060 Guys, has anyone been in here drinking with you this week? 477 00:18:53,066 --> 00:18:54,296 Yeah, Robert has. 478 00:18:54,300 --> 00:18:57,140 No! This can't be happening! 479 00:18:57,137 --> 00:18:59,637 Wait, that hasn't been Cleveland sitting here? 480 00:18:59,639 --> 00:19:02,009 (speaking Japanese) 481 00:19:02,008 --> 00:19:03,608 Yeah. Lobert. 482 00:19:03,610 --> 00:19:06,310 No...! 483 00:19:08,614 --> 00:19:12,484 So, every time the dealership sold another hatchback, 484 00:19:12,485 --> 00:19:15,115 obviously, I played this. 485 00:19:15,121 --> 00:19:16,991 (playing "The Farmer in the Dell") 486 00:19:20,926 --> 00:19:22,826 There you are, brother! 487 00:19:22,829 --> 00:19:24,529 I thought I might find you here... 488 00:19:24,531 --> 00:19:26,001 Oh, cute dog. 489 00:19:25,999 --> 00:19:27,329 You tricked me! 490 00:19:27,333 --> 00:19:28,973 You're trying to steal my life! 491 00:19:28,968 --> 00:19:30,428 Cleveland, what are you talking about? 492 00:19:30,436 --> 00:19:31,536 He hustled me! 493 00:19:31,538 --> 00:19:33,138 You hustled yourself. 494 00:19:33,139 --> 00:19:35,339 But more accurately, I hustled you. 495 00:19:35,341 --> 00:19:36,341 But why? 496 00:19:36,342 --> 00:19:37,542 Look at your life, fool. 497 00:19:37,544 --> 00:19:38,644 You have everything. 498 00:19:38,645 --> 00:19:39,935 You always did. 499 00:19:39,946 --> 00:19:42,006 You had the coolest dad in town. 500 00:19:42,015 --> 00:19:43,475 The baddest mom. 501 00:19:43,483 --> 00:19:45,323 You had a damn Millennium Falcon. 502 00:19:45,318 --> 00:19:47,518 You think I had a Millennium Falcon growing up? 503 00:19:47,520 --> 00:19:49,520 You don't think I wanted to run around going, 504 00:19:49,522 --> 00:19:51,462 "Pew! Pew! Pew!" 505 00:19:51,457 --> 00:19:54,787 All I had was an old pair of pants I found in the woods. 506 00:19:54,794 --> 00:19:55,794 Corduroy? 507 00:19:55,795 --> 00:19:57,155 And look at your ass today-- 508 00:19:57,163 --> 00:19:59,403 dinner on the table, laundry done, 509 00:19:59,399 --> 00:20:01,799 drinking every night and coming home to have sex 510 00:20:01,801 --> 00:20:04,071 with a woman you ain't even got to hold down. 511 00:20:04,070 --> 00:20:05,870 This is the real Hustle House. 512 00:20:05,872 --> 00:20:07,872 And you're the real hustler. 513 00:20:07,874 --> 00:20:09,074 Wait a minute, Robert. 514 00:20:09,075 --> 00:20:10,575 You hustled your own brother? 515 00:20:10,577 --> 00:20:12,407 You don't hustle family. 516 00:20:12,412 --> 00:20:14,212 I'm disappointed in you, son. 517 00:20:14,214 --> 00:20:15,854 But, Dad... Don't you sass me. 518 00:20:15,848 --> 00:20:17,348 Get over here! 519 00:20:17,350 --> 00:20:18,380 (grunting) 520 00:20:18,384 --> 00:20:19,554 No! No! 521 00:20:19,552 --> 00:20:21,322 I'm sorry, Dad! I'm sorry! 522 00:20:21,321 --> 00:20:23,391 (crying): Oh... 523 00:20:23,389 --> 00:20:24,659 Oh, it hurts! 524 00:20:24,657 --> 00:20:26,587 (crying) 525 00:20:26,593 --> 00:20:28,533 Ha, ha! Ha, ha! 526 00:20:28,528 --> 00:20:30,598 And he went in your liquor cabinet. 527 00:20:30,597 --> 00:20:32,057 I got it made. 528 00:20:32,065 --> 00:20:34,495 I'm the coolest hustler in this town. 529 00:20:34,500 --> 00:20:37,270 You heard Robert say so himself, Dad. 530 00:20:37,270 --> 00:20:40,440 So, I guess I finally earned your respect. 531 00:20:40,440 --> 00:20:42,110 I'm not saying you earned my respect, 532 00:20:42,108 --> 00:20:44,438 but you may dance for me. 533 00:20:44,444 --> 00:20:45,844 (crying) 534 00:20:45,845 --> 00:20:47,575 (playing "Private Dancer") 535 00:20:47,580 --> 00:20:50,510 Oh, it hurts! 536 00:20:52,417 --> 00:20:54,487 CLEVELAND: I would never dance for my father again. 537 00:20:54,537 --> 00:20:59,087 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.