All language subtitles for The Cleveland Show s04e06 Tis the Cleveland to Be Sorry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,972 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,972 --> 00:00:07,212 ♪ And I am proud to be 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,538 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,313 ♪ With my new family 5 00:00:12,313 --> 00:00:14,553 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:14,548 --> 00:00:16,718 ♪ And even a bear 7 00:00:16,717 --> 00:00:19,047 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:19,053 --> 00:00:20,693 ♪ It's true love we share 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,018 ♪ And so I found a place 10 00:00:23,024 --> 00:00:25,324 ♪ Where everyone will know 11 00:00:25,326 --> 00:00:27,386 ♪ My happy mustached face 12 00:00:27,395 --> 00:00:31,455 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 13 00:00:33,900 --> 00:00:35,730 Hey, guys. 14 00:00:35,736 --> 00:00:39,566 Christmas is coming up, so here's my Christmas wish list. 15 00:00:39,573 --> 00:00:43,743 I would've put it on an iPad Mini, but I do not have one. 16 00:00:43,744 --> 00:00:46,984 And I want a Gucci purse, because I'm black or Italian. 17 00:00:46,981 --> 00:00:48,251 (projector rattling) 18 00:00:48,249 --> 00:00:51,479 Hello and thank you for coming to... 19 00:00:51,485 --> 00:00:54,485 "Getting What's Mine: A Dynamic Analysis 20 00:00:54,488 --> 00:00:58,088 "of Good versus Bad Behavior Over the Last Fiscal Year 21 00:00:58,092 --> 00:01:00,592 and its Relation to Presents Deserved." 22 00:01:00,594 --> 00:01:01,534 That's it! 23 00:01:01,529 --> 00:01:03,099 I am tired of 24 00:01:03,097 --> 00:01:05,427 you selfish children begging like it's a pledge drive. 25 00:01:05,433 --> 00:01:08,273 I did not raise a house full of public radio stations. 26 00:01:08,269 --> 00:01:10,769 Nobody is getting anything for Christmas 27 00:01:10,771 --> 00:01:12,241 until they give something back. 28 00:01:12,239 --> 00:01:13,669 Givin' back! 29 00:01:13,674 --> 00:01:15,274 This year, we're all volunteering 30 00:01:15,276 --> 00:01:16,706 at the homeless shelter. 31 00:01:16,710 --> 00:01:18,080 Pass. 32 00:01:18,079 --> 00:01:20,909 Then you most definitely will not get that purse. 33 00:01:20,915 --> 00:01:23,015 Gaudy materialism! 34 00:01:23,017 --> 00:01:24,947 Fine. Then I'll get a job. 35 00:01:24,952 --> 00:01:27,092 Don't use me as reference! 36 00:01:27,088 --> 00:01:28,248 (groans) The rest of you, 37 00:01:28,255 --> 00:01:29,755 go up to your rooms and put together 38 00:01:29,757 --> 00:01:30,787 a bag of clothes to donate. 39 00:01:30,791 --> 00:01:32,021 Give 'em away! 40 00:01:32,026 --> 00:01:33,626 That includes you, Cleveland. 41 00:01:33,627 --> 00:01:38,527 Hope they like yellow shirts, blue pants and red thongs! 42 00:01:42,735 --> 00:01:45,195 Hey, sir, we came down to help feed the homeless. 43 00:01:45,206 --> 00:01:46,406 Did you bring forks? 44 00:01:46,407 --> 00:01:47,467 Uh... 45 00:01:47,475 --> 00:01:48,935 (chuckles): Just kidding. 46 00:01:48,943 --> 00:01:49,943 They don't use forks. 47 00:01:49,944 --> 00:01:51,284 Are they Chinese? 48 00:01:51,278 --> 00:01:52,478 Choppysticky? 49 00:01:52,480 --> 00:01:53,650 (laughs) 50 00:01:53,647 --> 00:01:55,377 Just get in the kitchen and help. 51 00:01:55,382 --> 00:01:57,522 Okay. Bye. 52 00:01:59,586 --> 00:02:01,986 Those onions getting to you? 53 00:02:01,989 --> 00:02:04,259 I'm chopping potatoes. 54 00:02:04,258 --> 00:02:07,458 (sobbing): Boo-boos. 55 00:02:07,461 --> 00:02:11,001 Mm. I'm so hungry, I could eat a sandwich meant for a peasant. 56 00:02:10,998 --> 00:02:12,398 Hand pain! 57 00:02:12,399 --> 00:02:14,299 Hey, those sandwiches were donated 58 00:02:14,301 --> 00:02:16,071 by the finest restaurants in town. 59 00:02:16,070 --> 00:02:17,570 They're for the homeless. 60 00:02:20,173 --> 00:02:22,343 ♪ 61 00:02:40,193 --> 00:02:42,233 (heart beating, heavy breathing) 62 00:02:47,200 --> 00:02:48,770 (glass shatters) 63 00:02:48,769 --> 00:02:50,839 Wow! 64 00:02:50,838 --> 00:02:53,568 Yum, yum, yum, yum. 65 00:02:57,010 --> 00:02:59,180 Meow, meow, meow. 66 00:03:01,548 --> 00:03:02,948 (purrs) 67 00:03:05,885 --> 00:03:09,385 So, Grundle's department store maintains the highest standard 68 00:03:09,390 --> 00:03:11,190 for the celebration of Christmas, 69 00:03:11,192 --> 00:03:14,232 set over a hundred years ago by my grandfather, 70 00:03:14,228 --> 00:03:16,958 the original Harry Grundle. 71 00:03:16,964 --> 00:03:18,234 I want a job. 72 00:03:18,232 --> 00:03:20,032 Great, you're an elf. 73 00:03:20,034 --> 00:03:21,874 Now put these on. Next! 74 00:03:21,869 --> 00:03:23,239 (giggles) 75 00:03:23,237 --> 00:03:24,737 Kendra? What are you doing here? 76 00:03:24,738 --> 00:03:26,808 You already got the part of Mrs. Claus. 77 00:03:26,807 --> 00:03:30,007 I'm reading for the role of Santy Claus. 78 00:03:30,010 --> 00:03:33,910 The fella who played him for the last 20 years died. 79 00:03:33,914 --> 00:03:35,214 How'd he die? 80 00:03:35,216 --> 00:03:38,646 A fart to the face. 81 00:03:38,652 --> 00:03:39,992 (clears throat) 82 00:03:39,987 --> 00:03:41,917 Ho, ho, h...! 83 00:03:41,922 --> 00:03:45,222 I'm sorry, Kendra, you're just not right for the part of Santa. 84 00:03:45,226 --> 00:03:50,226 But I'm fat, jolly, and I only leave the house once a year. 85 00:03:50,231 --> 00:03:52,001 But you're not a man, doll. 86 00:03:51,999 --> 00:03:55,429 But I can do this job better than any man. 87 00:03:55,436 --> 00:03:57,596 Hey, Arch, you want to be Santa? No. 88 00:03:57,605 --> 00:03:59,665 Will you do it anyway? Yes. 89 00:03:59,673 --> 00:04:02,273 Sorry, Kendra, the role's been filled. 90 00:04:02,276 --> 00:04:05,106 I've never been so embarrassed. 91 00:04:05,112 --> 00:04:06,682 I doubt that. 92 00:04:06,680 --> 00:04:08,080 You're right. 93 00:04:13,519 --> 00:04:14,789 Cleveland, you okay? 94 00:04:14,788 --> 00:04:16,588 You haven't touched your food. 95 00:04:16,590 --> 00:04:19,190 Because I stole and ate seven sandwiches 96 00:04:19,193 --> 00:04:20,593 from the homeless shelter... 97 00:04:20,594 --> 00:04:21,794 (clears throat) 98 00:04:21,795 --> 00:04:23,895 Going one more time from the top. 99 00:04:23,897 --> 00:04:25,757 Because your cooking is terrible... 100 00:04:25,766 --> 00:04:27,196 (clears throat) 101 00:04:27,201 --> 00:04:28,401 Take three. 102 00:04:28,402 --> 00:04:29,802 I can't eat this. 103 00:04:29,803 --> 00:04:32,303 Not after what I saw at the sandwich buffet-- 104 00:04:32,306 --> 00:04:33,806 I mean, shelter. 105 00:04:33,807 --> 00:04:36,877 While there are men going hoagie-- hungry, 106 00:04:36,877 --> 00:04:40,747 how can I sit at this table, sandwiched-- correctly used-- 107 00:04:40,748 --> 00:04:42,148 between my children? 108 00:04:42,149 --> 00:04:43,619 Where are you going? 109 00:04:43,617 --> 00:04:45,647 To squat and pinch off seven sandwiches 110 00:04:45,653 --> 00:04:47,323 and head back to the shelter. 111 00:04:47,321 --> 00:04:49,121 Uh-oh. 112 00:04:49,123 --> 00:04:50,993 And then there were six. 113 00:04:50,991 --> 00:04:52,721 Bye for now. 114 00:04:55,762 --> 00:04:57,732 (chewing noisily) 115 00:05:00,333 --> 00:05:01,933 Here, take mine. 116 00:05:01,935 --> 00:05:04,895 Looks like you haven't had a good meal in days. 117 00:05:04,905 --> 00:05:06,165 Yeah. 118 00:05:06,173 --> 00:05:08,343 I'm homeless. 119 00:05:08,342 --> 00:05:10,342 But at least I'm not ham-less. 120 00:05:10,344 --> 00:05:12,014 Or cheese-less. 121 00:05:12,012 --> 00:05:13,252 (giggles) 122 00:05:13,247 --> 00:05:14,577 I'm pretending to be homeless 123 00:05:14,581 --> 00:05:16,351 while eating a ham-and-cheese sandwich. 124 00:05:16,350 --> 00:05:17,750 (whispers): I'm terrible. 125 00:05:26,859 --> 00:05:30,259 Come on, Tim the Bear, they don't all look alike. 126 00:05:30,264 --> 00:05:33,174 Don't let Lester start rubbing one off on you. 127 00:05:33,167 --> 00:05:34,827 Your sandwich, sir. 128 00:05:34,835 --> 00:05:36,395 Thanks, dummy. 129 00:05:38,204 --> 00:05:40,214 I've seen you around a lot lately. 130 00:05:40,207 --> 00:05:41,837 You make me sad. 131 00:05:41,842 --> 00:05:43,842 What's your name, sad man? 132 00:05:43,844 --> 00:05:45,214 Don't got a name. 133 00:05:45,212 --> 00:05:46,212 Why's that? 134 00:05:46,213 --> 00:05:47,853 Didn't think of one. 135 00:05:47,848 --> 00:05:48,778 Oh. 136 00:05:48,782 --> 00:05:49,782 Well, I'm Maggie. 137 00:05:49,783 --> 00:05:51,183 Cleveland Brown. 138 00:05:51,185 --> 00:05:54,045 Mm-hmm. This is Reed. 139 00:05:54,054 --> 00:05:55,294 Backwash? 140 00:05:55,289 --> 00:05:57,119 No thanks, brought my own. 141 00:05:57,124 --> 00:05:59,994 (grunts, gulps) 142 00:05:59,993 --> 00:06:02,363 (sighs) 143 00:06:02,363 --> 00:06:05,063 And we call this gentleman The Prof. 144 00:06:05,065 --> 00:06:08,065 I guess this is some sort of research project for you? 145 00:06:08,068 --> 00:06:09,838 Oh, indeed. 146 00:06:09,837 --> 00:06:12,197 I'm conducting research on how many college students 147 00:06:12,206 --> 00:06:14,406 one can sleep with before they revoke your tenure 148 00:06:14,408 --> 00:06:15,738 and drain your life of meaning. 149 00:06:15,743 --> 00:06:17,243 Nine. 150 00:06:17,244 --> 00:06:19,714 That's not tobacco in that pipe, is it? 151 00:06:19,713 --> 00:06:22,653 No, it's not. 152 00:06:22,649 --> 00:06:24,649 So, what's your story, Brown? 153 00:06:24,651 --> 00:06:26,421 How'd you end up here? 154 00:06:26,420 --> 00:06:28,520 Just like anyone else, I suppose. 155 00:06:28,522 --> 00:06:29,762 Internet bubble. 156 00:06:29,757 --> 00:06:30,987 Housing bubble. 157 00:06:30,991 --> 00:06:32,061 Racism. 158 00:06:32,059 --> 00:06:33,019 Vietnam. 159 00:06:33,026 --> 00:06:34,486 Get in the chopper! 160 00:06:34,495 --> 00:06:36,425 Ah, everybody in the chopper's dead! 161 00:06:36,430 --> 00:06:38,230 Lieutenant Dan ain't got no legs! 162 00:06:38,232 --> 00:06:39,432 (screams) 163 00:06:39,433 --> 00:06:40,933 Why?! 164 00:06:40,934 --> 00:06:43,504 So I got a shopping cart and here we are. 165 00:06:43,504 --> 00:06:45,844 Well, on behalf of everyone here 166 00:06:45,839 --> 00:06:48,609 and the voices in my head, welcome. 167 00:06:48,609 --> 00:06:50,039 Welcome. Welcome. Welcome. 168 00:06:50,043 --> 00:06:51,683 I'm gonna stab you in the face! 169 00:06:54,080 --> 00:06:56,580 I still think you'd make a great Santa. 170 00:06:56,583 --> 00:07:02,193 Well, unless I win the lottery and pay the $58,640 171 00:07:02,189 --> 00:07:04,519 for genital reassignment surgery, 172 00:07:04,525 --> 00:07:06,755 I am never getting that part. 173 00:07:06,760 --> 00:07:09,630 Actually, that's kind of why I invited you out. 174 00:07:09,630 --> 00:07:14,100 (gasps) Roberta, I will pay you back every cent. 175 00:07:14,101 --> 00:07:16,401 No! No, that's not what I meant. 176 00:07:16,403 --> 00:07:17,403 Look! 177 00:07:17,404 --> 00:07:19,374 Saa... 178 00:07:19,373 --> 00:07:21,373 Suuuh... 179 00:07:21,375 --> 00:07:23,575 Saaan... 180 00:07:23,577 --> 00:07:26,137 Saaanta. 181 00:07:26,146 --> 00:07:27,146 Muh... 182 00:07:27,147 --> 00:07:28,307 "Muh?" 183 00:07:28,315 --> 00:07:30,075 It says, "Santa Wanted." 184 00:07:30,083 --> 00:07:32,883 Upside down "muh" is "wuh?" 185 00:07:33,920 --> 00:07:35,550 What do you think? 186 00:07:35,556 --> 00:07:38,216 Of being a "Laundrymat" Santa? 187 00:07:38,225 --> 00:07:41,125 Do you remember what you asked Santa for 188 00:07:41,128 --> 00:07:42,488 when you were five years old? 189 00:07:42,496 --> 00:07:44,056 I don't know what I... 190 00:07:44,064 --> 00:07:46,774 You asked for a black Barbie with white Barbie hair. 191 00:07:46,767 --> 00:07:48,497 How do you remember that? 192 00:07:48,502 --> 00:07:51,342 An elephant never forgets. 193 00:07:51,338 --> 00:07:55,308 You told Santa it had to be that Barbie or nothing at all. 194 00:07:55,309 --> 00:07:58,009 Well, that's how I feel about Grundle's. 195 00:07:58,011 --> 00:08:01,411 If it ain't Grundle's, it ain't Christmas. 196 00:08:01,415 --> 00:08:03,915 Thanks, but no thanks. 197 00:08:10,189 --> 00:08:13,429 (washing machine humming) 198 00:08:13,427 --> 00:08:14,927 Hi, Roberta. 199 00:08:14,928 --> 00:08:18,758 You know I saw Eric Clapton in here once? 200 00:08:22,702 --> 00:08:25,772 Okay, new guy, time for hobo initiation. 201 00:08:25,772 --> 00:08:27,212 Shh. 202 00:08:27,207 --> 00:08:28,807 This is a hot dog. 203 00:08:28,809 --> 00:08:30,379 Take whatever you want. 204 00:08:30,377 --> 00:08:31,777 It's free. 205 00:08:32,712 --> 00:08:34,052 Wow! 206 00:08:34,047 --> 00:08:36,877 I feel like a kid in a used candy store. 207 00:08:36,884 --> 00:08:38,954 What else you guys got in this place? 208 00:08:43,122 --> 00:08:51,562 ♪ I'll be homeless for Christmas ♪ 209 00:08:51,565 --> 00:08:58,065 ♪ It's the life for me 210 00:08:58,071 --> 00:09:00,411 Donated food fight! 211 00:09:00,407 --> 00:09:05,007 ♪ Stealing toys 212 00:09:05,012 --> 00:09:08,082 ♪ For my two boys 213 00:09:08,081 --> 00:09:09,411 And girl. 214 00:09:09,416 --> 00:09:17,986 ♪ And flu vaccines for free 215 00:09:17,991 --> 00:09:26,601 ♪ Shelter life is awesome 216 00:09:26,600 --> 00:09:32,870 ♪ Except the smell of pee 217 00:09:32,873 --> 00:09:34,773 That's me! 218 00:09:34,775 --> 00:09:43,945 ♪ I'll be homeless for Christmas ♪ 219 00:09:43,951 --> 00:09:52,021 ♪ And never brush my teeth. 220 00:09:57,296 --> 00:09:58,526 (panting) 221 00:09:58,532 --> 00:09:59,972 Hey, guys, 222 00:09:59,967 --> 00:10:02,367 a truck full of sticks and bandanas crashed into 223 00:10:02,369 --> 00:10:04,869 a truck filled with cans of beans and harmonicas! 224 00:10:04,871 --> 00:10:06,971 It's what we've been waiting for! 225 00:10:06,974 --> 00:10:08,314 (cheering) 226 00:10:08,308 --> 00:10:09,868 I want some. 227 00:10:13,813 --> 00:10:15,483 You're up, little boy. 228 00:10:15,482 --> 00:10:16,922 Don't be nervous. 229 00:10:16,917 --> 00:10:19,247 Nervous? I got on five pair of underwear. 230 00:10:19,252 --> 00:10:20,652 He ain't getting in there. 231 00:10:20,654 --> 00:10:22,394 Don't touch. 232 00:10:22,389 --> 00:10:23,619 What do you want? 233 00:10:23,624 --> 00:10:24,824 Well, I wanted to tell you 234 00:10:24,825 --> 00:10:27,085 that I was a good boy this year. 235 00:10:27,094 --> 00:10:28,064 Define "good." 236 00:10:28,061 --> 00:10:29,961 I always finished my plate. 237 00:10:29,963 --> 00:10:31,303 That's what you're supposed to do. 238 00:10:31,298 --> 00:10:33,328 I also brushed my teeth every night. 239 00:10:33,333 --> 00:10:34,733 Don't care. 240 00:10:34,735 --> 00:10:35,925 Dental hygiene is its own reward. 241 00:10:35,936 --> 00:10:37,336 What do you want for Christmas? 242 00:10:37,337 --> 00:10:40,407 A Nerf Vortex Nitron Blaster. 243 00:10:40,407 --> 00:10:42,167 You'll get a wooden tennis racket. 244 00:10:42,175 --> 00:10:44,835 It was good enough for Bjorn Borg, it's good enough for you. 245 00:10:44,845 --> 00:10:46,305 Ho, ho, ho. Good-bye. 246 00:10:46,313 --> 00:10:47,353 What?! 247 00:10:47,347 --> 00:10:49,277 Well, (bleep)! 248 00:10:49,282 --> 00:10:51,322 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 249 00:10:51,318 --> 00:10:52,978 (sighs) 250 00:10:55,921 --> 00:10:59,421 Sorry, Roberta, but even a pallet ride 251 00:10:59,426 --> 00:11:02,026 around the yard can't cheer me up. 252 00:11:02,029 --> 00:11:03,529 Maybe this will. 253 00:11:03,530 --> 00:11:05,100 I tricked her out. 254 00:11:05,098 --> 00:11:07,698 A new coat of paint, stainless steel runners 255 00:11:07,701 --> 00:11:10,541 and hydraulics that can carry half a ton of presents 256 00:11:10,537 --> 00:11:12,197 and half a ton of you. 257 00:11:12,205 --> 00:11:14,105 Why did you do this? 258 00:11:14,107 --> 00:11:16,837 Look, you remembered what I wanted ten years ago. 259 00:11:16,843 --> 00:11:18,883 That's who should be Santa. 260 00:11:18,879 --> 00:11:21,979 Not that monotone jerk who buys us beer. 261 00:11:21,982 --> 00:11:25,552 Roberta, Mr. Grundle already told me no. 262 00:11:25,552 --> 00:11:27,552 You can't let sexism get in your way. 263 00:11:27,554 --> 00:11:29,524 Stand up to him. 264 00:11:29,523 --> 00:11:31,863 I can't stand up! 265 00:11:31,858 --> 00:11:33,218 Whatever. 266 00:11:33,226 --> 00:11:35,056 I'm done with getting my hopes up, 267 00:11:35,062 --> 00:11:38,002 and I'm done with Christmas. 268 00:11:37,998 --> 00:11:41,598 This is why I've never spoken to you before this week. 269 00:11:44,070 --> 00:11:45,840 Junior, we're off to Grundle's. 270 00:11:45,839 --> 00:11:47,969 I really do wish I could come, 271 00:11:47,974 --> 00:11:49,914 but they're short-handed at the shelter. 272 00:11:49,910 --> 00:11:51,180 That's okay. 273 00:11:51,178 --> 00:11:52,508 The kids and I will be fine. 274 00:11:52,512 --> 00:11:54,012 You're doing a great thing. 275 00:11:54,014 --> 00:11:56,384 Well... Proud of you. 276 00:11:56,383 --> 00:11:58,283 (giggles) Tickles. 277 00:12:00,086 --> 00:12:01,916 Merry Christmas. 278 00:12:01,922 --> 00:12:04,562 I'm Ari Cohen, filling in for everyone. 279 00:12:04,558 --> 00:12:07,158 Tonight, we'll be crowning our annual... 280 00:12:07,160 --> 00:12:09,090 Christmas Angel? 281 00:12:09,096 --> 00:12:10,326 Whatever. 282 00:12:10,330 --> 00:12:11,760 But first, let's check in 283 00:12:11,765 --> 00:12:14,825 with the Grundle's Xmas Xtravaganza. 284 00:12:14,835 --> 00:12:17,435 And, in an effort to appeal to younger viewers, 285 00:12:17,437 --> 00:12:21,407 we go to a rapping vampire, live on the scene. 286 00:12:21,408 --> 00:12:24,038 ♪ I'm sorry to report there's no Christmas cheer ♪ 287 00:12:24,044 --> 00:12:26,284 ♪ 'Cause Santa Claus is nowhere near ♪ 288 00:12:26,279 --> 00:12:28,749 ♪ The kids are crying, the parents are... ♪ 289 00:12:28,749 --> 00:12:30,779 This is ridiculous. 290 00:12:30,784 --> 00:12:33,694 I've been doing this for 130 years. 291 00:12:33,687 --> 00:12:35,187 What happened to the days 292 00:12:35,188 --> 00:12:37,358 when a vampire could just read the news? 293 00:12:37,357 --> 00:12:40,527 Anyway, Santa's a no-show and the kids are upset. 294 00:12:40,527 --> 00:12:43,257 It looks like Christmas is canceled. 295 00:12:43,263 --> 00:12:45,133 Santa forgot Stoolbend. 296 00:12:45,132 --> 00:12:47,902 Where are you, Santa? 297 00:12:47,901 --> 00:12:49,431 (children sobbing) 298 00:12:49,436 --> 00:12:51,266 No Santa? 299 00:12:51,271 --> 00:12:53,241 Roberta was right. 300 00:12:53,240 --> 00:12:56,610 It's up to me to save Christmas. 301 00:13:00,646 --> 00:13:02,876 Hold on, childrens. 302 00:13:02,883 --> 00:13:05,453 Santa's coming. 303 00:13:16,829 --> 00:13:18,299 (screaming) 304 00:13:20,232 --> 00:13:21,672 Oh, no! Oh, no! 305 00:13:21,668 --> 00:13:24,468 Wait, I know. 306 00:13:24,471 --> 00:13:27,271 Rascal, rise! 307 00:13:27,274 --> 00:13:28,814 Oh, well. 308 00:13:28,809 --> 00:13:31,079 I've done everything humanly possible. 309 00:13:31,077 --> 00:13:32,677 Good-bye, world. 310 00:13:32,679 --> 00:13:34,479 You were delicious. 311 00:13:38,017 --> 00:13:41,517 Don't want. Don't want. Don't want. 312 00:13:41,521 --> 00:13:43,151 Holy crap! London Fog! 313 00:13:43,156 --> 00:13:46,016 Now it's time for our Christmas Angel Award. 314 00:13:46,026 --> 00:13:48,856 This year's winner was nominated by his wife 315 00:13:48,862 --> 00:13:51,702 for his work at the Stoolbend Shelter. 316 00:13:51,698 --> 00:13:54,168 That's where we are. Cool! 317 00:13:54,167 --> 00:13:55,627 Desk lamp? 318 00:13:55,635 --> 00:13:57,135 Give it to me! I need that! 319 00:13:57,137 --> 00:14:00,267 We go there now as this unsuspecting angel 320 00:14:00,273 --> 00:14:02,613 is about to get his wings. 321 00:14:03,709 --> 00:14:06,279 Hey. Look. 322 00:14:06,279 --> 00:14:08,979 I'm... on... TV! 323 00:14:08,982 --> 00:14:10,822 Give me that camera! 324 00:14:10,817 --> 00:14:12,277 I'm homeless! I want it! 325 00:14:12,285 --> 00:14:14,445 Cleveland, you're pretending to be homeless? 326 00:14:14,454 --> 00:14:16,294 Yes. 327 00:14:16,289 --> 00:14:19,519 But I've continued to wash down there. 328 00:14:19,526 --> 00:14:21,356 Hmm? Tonight? 329 00:14:21,361 --> 00:14:22,731 No? 330 00:14:22,729 --> 00:14:24,299 But it's Christmas. 331 00:14:28,968 --> 00:14:32,338 BOY: Cleveland Brown sucks! 332 00:14:32,339 --> 00:14:35,509 You give a homeless guy a sandwich, and you're a hero. 333 00:14:35,508 --> 00:14:39,478 You take a homeless guy's hero, and suddenly you're a sandwich. 334 00:14:39,479 --> 00:14:40,909 Well! 335 00:14:40,914 --> 00:14:43,754 Cleveland, a word-- now. 336 00:14:43,750 --> 00:14:45,650 Well, we had a good run, buddy. 337 00:14:45,652 --> 00:14:48,252 I'd love to say we'll keep in touch after the divorce, 338 00:14:48,255 --> 00:14:50,915 but I'm not one for lying on Christmas. 339 00:14:50,924 --> 00:14:53,224 You have completely ruined this family's good name. 340 00:14:53,226 --> 00:14:56,256 You will apologize and make this right. 341 00:14:56,263 --> 00:14:57,933 Okay. 342 00:14:57,931 --> 00:14:59,831 CLEVELAND: Good morning, members of the press 343 00:14:59,833 --> 00:15:01,833 and unwashed bloggers. 344 00:15:01,835 --> 00:15:03,595 I stand here in a dark suit 345 00:15:03,603 --> 00:15:06,773 with my lawyer by my side and my wife behind me, 346 00:15:06,773 --> 00:15:09,173 barely able to conceal her anger 347 00:15:09,175 --> 00:15:11,935 as she nods dutifully to show support, 348 00:15:11,945 --> 00:15:15,275 so that I can publicly apologize for my actions. 349 00:15:15,282 --> 00:15:17,722 What I did at the shelter was wrong. 350 00:15:17,717 --> 00:15:19,617 It was low down. 351 00:15:19,619 --> 00:15:21,089 Way low down. 352 00:15:21,087 --> 00:15:23,087 Like a midget. (crowd gasping) 353 00:15:23,089 --> 00:15:25,359 (indistinct whispering) Really? 354 00:15:26,892 --> 00:15:30,132 And while trying to apologize for my actions, 355 00:15:30,130 --> 00:15:32,760 I insulted little people, which was wrong. 356 00:15:32,766 --> 00:15:35,126 It was worse than interracial marriage. 357 00:15:35,135 --> 00:15:36,525 (indistinct whispering) 358 00:15:36,536 --> 00:15:38,366 Serious? Isn't that in the Bible book? 359 00:15:39,538 --> 00:15:40,968 Without interracial couples, 360 00:15:40,974 --> 00:15:42,974 we wouldn't have Halle Berry. 361 00:15:42,976 --> 00:15:45,936 So, obviously, I can't be against that. 362 00:15:45,946 --> 00:15:49,146 I'm not some drunk Indian on the rez. 363 00:15:49,149 --> 00:15:51,349 I knew it when I said it. 364 00:15:52,651 --> 00:15:54,821 If you Native Americans had even 365 00:15:54,821 --> 00:15:57,121 the most basic system of ownership, 366 00:15:57,123 --> 00:15:59,123 none of this would have happened. 367 00:15:59,125 --> 00:16:02,285 Anyway, it's not as if you're a bunch of low-life pervs 368 00:16:02,295 --> 00:16:04,925 lurking in chat rooms to pick up underage boys. 369 00:16:04,931 --> 00:16:06,131 (indistinct whispering) 370 00:16:06,132 --> 00:16:08,072 No way! You've got to be kid... 371 00:16:08,068 --> 00:16:11,398 CLEVELAND: And while I cannot support your man-boy love, 372 00:16:11,404 --> 00:16:13,474 I appreciate that you'd allow me 373 00:16:13,473 --> 00:16:15,573 to continue my apology tour. 374 00:16:15,575 --> 00:16:17,935 Please know that I am sorry. 375 00:16:17,944 --> 00:16:21,554 Me so belly, belly solly. 376 00:16:30,155 --> 00:16:32,585 (groans) 377 00:16:39,498 --> 00:16:41,798 Hey, Brown. Where you been? 378 00:16:41,801 --> 00:16:44,671 I just wanted to come by and apologize. 379 00:16:44,671 --> 00:16:45,641 For what? 380 00:16:45,638 --> 00:16:47,868 For pretending I was homeless. 381 00:16:47,874 --> 00:16:49,614 Did that happen one minute ago? 382 00:16:49,609 --> 00:16:50,709 No. 383 00:16:50,710 --> 00:16:51,780 Then I forgot about it. 384 00:16:51,778 --> 00:16:52,978 Ha! You fried. 385 00:16:52,979 --> 00:16:54,609 Hungry? 386 00:16:54,614 --> 00:16:57,124 This is just government cheese 387 00:16:57,117 --> 00:17:00,277 and nonorganic processed ham food. 388 00:17:00,286 --> 00:17:01,986 What happened to this place? 389 00:17:01,988 --> 00:17:04,188 This is what it's like the rest of the year. 390 00:17:04,190 --> 00:17:05,690 Christmas is the only time 391 00:17:05,692 --> 00:17:08,562 anyone in this town gives a crap. 392 00:17:08,561 --> 00:17:10,331 You know what? 393 00:17:10,330 --> 00:17:13,060 We need to talk some sense into this town. 394 00:17:13,066 --> 00:17:14,726 We're going to Grundle's. 395 00:17:14,734 --> 00:17:16,034 Right now? 396 00:17:16,036 --> 00:17:17,196 What, you got a tee time? 397 00:17:17,203 --> 00:17:18,703 "Tee" standing for "trash"? 398 00:17:18,705 --> 00:17:19,965 (laughs) Just teasing. 399 00:17:19,973 --> 00:17:21,473 Y'all bums come on. 400 00:17:23,042 --> 00:17:25,082 Hey, is that a wheel? 401 00:17:25,078 --> 00:17:26,408 (engine whirring) 402 00:17:26,413 --> 00:17:29,313 Three more, and we can build a wagon, 403 00:17:29,315 --> 00:17:31,745 which we could sell for drugs. 404 00:17:31,751 --> 00:17:33,751 (all grunting) 405 00:17:33,753 --> 00:17:35,093 Kendra! 406 00:17:35,088 --> 00:17:36,518 Are you okay? 407 00:17:36,523 --> 00:17:38,093 (exhales) 408 00:17:38,091 --> 00:17:40,161 I've got to get to Grundle's. 409 00:17:40,160 --> 00:17:42,230 That's where we're going. 410 00:17:42,228 --> 00:17:44,858 It's a Christmas miracle or something. 411 00:17:44,864 --> 00:17:46,434 (motor sputters) 412 00:17:46,433 --> 00:17:47,773 You'll have to pull me. 413 00:17:47,767 --> 00:17:48,897 With what? 414 00:17:48,902 --> 00:17:50,742 I have a rope. 415 00:17:52,504 --> 00:17:53,944 It's too dark. 416 00:17:53,940 --> 00:17:55,110 I can't see a thing. 417 00:17:55,108 --> 00:17:56,338 I can help. 418 00:17:56,342 --> 00:17:58,912 Here goes 20 minutes of sobriety. 419 00:18:11,790 --> 00:18:13,620 Hyah! Hyah! 420 00:18:13,626 --> 00:18:16,426 Hmm, I wonder if I'm Dasher or Prancer. 421 00:18:16,429 --> 00:18:18,299 ALL: Prancer. CLEVELAND: Wha...? 422 00:18:22,234 --> 00:18:24,204 It's after Christmas, 423 00:18:24,204 --> 00:18:26,204 and I still have to wear the shorts? 424 00:18:26,206 --> 00:18:27,606 Mr. Grundle, 425 00:18:27,607 --> 00:18:29,967 why do all the men get to wear long pants? 426 00:18:29,976 --> 00:18:32,036 I don't hire boys to see their legs, 427 00:18:32,045 --> 00:18:34,475 and I don't hire girls to hear them talk. 428 00:18:34,481 --> 00:18:35,811 (loud crash) 429 00:18:35,815 --> 00:18:37,775 (crowd gasps and murmurs) 430 00:18:37,784 --> 00:18:39,384 Ho ho ho! 431 00:18:39,385 --> 00:18:41,985 Merry Christmas! 432 00:18:41,988 --> 00:18:44,218 Santa! 433 00:18:44,224 --> 00:18:46,494 Santa, we thought you forgot us. 434 00:18:46,493 --> 00:18:48,563 Oh, I didn't forget you. 435 00:18:48,561 --> 00:18:52,131 Mrs. Claus had a hysterectomy, and I had to be there. 436 00:18:52,132 --> 00:18:55,932 But thanks to an elf who never gave up on me, 437 00:18:55,935 --> 00:18:59,165 I'm finally here where I belong. 438 00:18:59,172 --> 00:19:01,812 Now, who wants presents? 439 00:19:01,808 --> 00:19:03,638 We do! (children cheering) 440 00:19:03,643 --> 00:19:05,513 Uh-oh. 441 00:19:05,512 --> 00:19:08,352 Uh, everyone just take one thing from the store 442 00:19:08,348 --> 00:19:10,648 and walk out quietly and confidently. 443 00:19:10,650 --> 00:19:12,780 They can't stop all of you. 444 00:19:12,785 --> 00:19:14,285 (children cheering) 445 00:19:14,287 --> 00:19:16,517 The day after Christmas is saved. 446 00:19:16,523 --> 00:19:18,323 Back to work, Hot Legs. 447 00:19:18,324 --> 00:19:20,024 You know what, Mr. Grundle? 448 00:19:20,026 --> 00:19:21,826 I'm sick of your sexist ways. 449 00:19:21,828 --> 00:19:23,088 Okay. 450 00:19:23,096 --> 00:19:24,356 I quit. 451 00:19:24,364 --> 00:19:26,604 And if you like these shorts so much, 452 00:19:26,599 --> 00:19:28,669 why don't you wear them yourself? 453 00:19:33,338 --> 00:19:37,308 We will no longer be objectified. 454 00:19:37,310 --> 00:19:39,840 (wind whistling) 455 00:19:39,846 --> 00:19:41,346 (all shivering) 456 00:19:41,347 --> 00:19:43,607 Come on, let's keep warm. 457 00:19:46,385 --> 00:19:49,515 Good people of Stoolbend, hear me speak. 458 00:19:49,522 --> 00:19:51,392 MAN: Hey, it's the guy who stole from the homeless. 459 00:19:51,391 --> 00:19:52,991 WOMAN: Undeserved Christmas angel! 460 00:19:52,992 --> 00:19:55,062 MAN: Sandwich Grinch! 461 00:19:55,061 --> 00:19:56,731 I've tried to apologize 462 00:19:56,729 --> 00:19:59,299 for many things recently and failed, 463 00:19:59,299 --> 00:20:03,629 but I come to you now for one last apology-- yours. 464 00:20:04,703 --> 00:20:06,373 For one week every year, 465 00:20:06,372 --> 00:20:08,412 you open your closets, your wallets 466 00:20:08,408 --> 00:20:10,368 and your hearts to the less fortunate, 467 00:20:10,376 --> 00:20:12,636 but the moment Christmas is over, 468 00:20:12,645 --> 00:20:15,905 you forget all about these smellies. 469 00:20:15,915 --> 00:20:19,915 I say, let's treat the homeless as if every day were Christmas. 470 00:20:19,919 --> 00:20:21,849 Or Chanukah. 471 00:20:21,854 --> 00:20:25,664 So let's all apologize to the homeless. 472 00:20:26,892 --> 00:20:28,162 I'm sorry. 473 00:20:28,161 --> 00:20:29,531 It's a juicer. 474 00:20:29,529 --> 00:20:30,929 I have no use for this. 475 00:20:30,930 --> 00:20:32,330 You're welcome. 476 00:20:33,565 --> 00:20:36,265 Cleveland, you may have done the wrong thing, 477 00:20:36,269 --> 00:20:38,069 and then several more wrong things 478 00:20:38,071 --> 00:20:39,901 trying to correct that wrong thing, 479 00:20:39,906 --> 00:20:42,236 but you made up for it all 480 00:20:42,242 --> 00:20:44,242 with a small token gesture 481 00:20:44,244 --> 00:20:46,784 that required no personal sacrifice. 482 00:20:46,779 --> 00:20:49,109 I did, didn't I? 483 00:20:49,115 --> 00:20:52,015 Baby, I'm the greatest. 484 00:20:52,018 --> 00:20:55,388 So I guess this is good-bye forever. 485 00:20:55,388 --> 00:20:57,618 You could still come see us. No. 486 00:20:57,668 --> 00:21:02,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.