All language subtitles for The Cleveland Show s04e01 Escape from Goochland.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,935 Hello, loyal viewers. 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,768 I want to play a game. 3 00:00:05,773 --> 00:00:08,943 You're watching this on your TV, your laptop 4 00:00:08,943 --> 00:00:11,613 or your mobile communication device, 5 00:00:11,612 --> 00:00:14,952 but what you don't know is that your life is in danger. 6 00:00:14,949 --> 00:00:16,779 Because I've placed an explosive in... 7 00:00:16,784 --> 00:00:18,324 (metal scraping) 8 00:00:18,319 --> 00:00:20,619 What was that? Did y'all hear that? 9 00:00:20,621 --> 00:00:21,991 Somebody needs to stop playing. 10 00:00:21,989 --> 00:00:23,519 (scraping) 11 00:00:23,524 --> 00:00:24,794 Ah, hell, no! 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,032 (scraping) 13 00:00:26,027 --> 00:00:26,987 Mama! 14 00:00:26,994 --> 00:00:29,034 Aah! 15 00:00:31,197 --> 00:00:32,627 (laughs) 16 00:00:32,633 --> 00:00:33,833 Little bitch. 17 00:00:33,834 --> 00:00:35,434 I love Halloween. 18 00:00:37,137 --> 00:00:39,667 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 19 00:00:39,673 --> 00:00:41,973 ♪ And I am proud to be 20 00:00:41,976 --> 00:00:44,506 ♪ Right back in my hometown 21 00:00:44,512 --> 00:00:47,152 ♪ With my new family 22 00:00:47,148 --> 00:00:49,848 ♪ There's old friends and new friends ♪ 23 00:00:49,850 --> 00:00:51,820 ♪ And even a bear 24 00:00:51,819 --> 00:00:54,019 ♪ Through good times and bad times ♪ 25 00:00:54,021 --> 00:00:55,821 ♪ It's true love we share 26 00:00:55,823 --> 00:00:57,823 ♪ And so I found a place 27 00:00:57,825 --> 00:00:59,985 ♪ Where everyone will know 28 00:00:59,994 --> 00:01:02,494 ♪ My happy mustached face 29 00:01:02,496 --> 00:01:04,526 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 30 00:01:04,532 --> 00:01:06,402 (chuckles) 31 00:01:08,668 --> 00:01:10,668 (eerie music plays) 32 00:01:10,671 --> 00:01:13,841 Damn, that is spooky dope. 33 00:01:13,841 --> 00:01:15,041 You're not wearing that. 34 00:01:15,042 --> 00:01:16,742 But it's Halloween. 35 00:01:16,744 --> 00:01:18,014 You're such a prude. 36 00:01:18,012 --> 00:01:21,382 Donna "Saran Wrap" Tubbs is not a prude. 37 00:01:21,382 --> 00:01:23,022 There's a recession, Roberta. 38 00:01:23,017 --> 00:01:24,717 We don't have money for nonsense like costumes. 39 00:01:24,718 --> 00:01:26,888 (loud honking) 40 00:01:26,887 --> 00:01:28,847 How come he gets a costume? 41 00:01:28,856 --> 00:01:30,386 Costume? 42 00:01:30,391 --> 00:01:32,191 This is sports gear. It's necessary. 43 00:01:32,193 --> 00:01:34,863 Got to cheer on my Stoolbend Steamers 44 00:01:34,862 --> 00:01:37,362 against the hated Goochland Glorioles. 45 00:01:37,364 --> 00:01:40,204 Cleveland, I was just explaining to Roberta 46 00:01:40,201 --> 00:01:42,871 that we're cutting back right now, and that's why 47 00:01:42,870 --> 00:01:45,570 she has to return that slutty Halloween costume. 48 00:01:45,573 --> 00:01:46,873 All right. 49 00:01:46,874 --> 00:01:49,714 Roberta, you must return that costume. 50 00:01:49,710 --> 00:01:50,710 Ugh! 51 00:01:50,711 --> 00:01:52,111 (Roberta crying) 52 00:01:52,113 --> 00:01:53,913 Are we really broke? 53 00:01:53,914 --> 00:01:55,754 Yeah, but no more than usual. 54 00:01:55,749 --> 00:01:57,879 Ah, good, 'cause I'm going to drink the rest 55 00:01:57,885 --> 00:01:58,915 of our money at the game. 56 00:01:58,919 --> 00:02:00,749 I'm going to liquidate it. 57 00:02:00,754 --> 00:02:01,924 Get it? Yes. 58 00:02:01,922 --> 00:02:03,892 Drinky, drinky, wee-wee? 59 00:02:03,891 --> 00:02:05,721 Cleveland, you can't drink this year. Come again? 60 00:02:05,726 --> 00:02:08,056 You and the guys alternate being the designated driver, 61 00:02:08,062 --> 00:02:10,062 and this year is your turn. 62 00:02:10,064 --> 00:02:11,904 The designated driver? 63 00:02:11,899 --> 00:02:13,069 No! 64 00:02:13,067 --> 00:02:16,137 (eerie music plays) 65 00:02:19,072 --> 00:02:23,912 I spend 364 days a year dressed like a damn nun, 66 00:02:23,911 --> 00:02:26,081 and the one night I want to show a little skin, 67 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 my dumb old parents won't let me. 68 00:02:28,282 --> 00:02:30,922 Do you want your Federline to talk to your step-pops 69 00:02:30,918 --> 00:02:31,918 and make things right? 70 00:02:31,919 --> 00:02:33,919 He hates you. What? 71 00:02:33,921 --> 00:02:36,921 But I gots to be tight with my possible step-pops-in-law. 72 00:02:36,924 --> 00:02:38,994 Maybe he just don't know me well enough. 73 00:02:38,993 --> 00:02:40,933 He's about to get Feducated. 74 00:02:40,928 --> 00:02:43,658 See, that's the stuff he hates. 75 00:02:43,664 --> 00:02:44,964 Yes, I'm trying to locate 76 00:02:44,965 --> 00:02:47,495 Toonces, the Cat Who Could Drive a Car? 77 00:02:47,501 --> 00:02:48,601 What? 78 00:02:48,602 --> 00:02:49,802 But how'd he die? 79 00:02:49,803 --> 00:02:51,843 Feline leukemia? 80 00:02:51,839 --> 00:02:52,839 Well, that's not funny. 81 00:02:52,840 --> 00:02:54,940 Oh, it's no use. 82 00:02:54,942 --> 00:02:56,942 I've tried one thing I can think of 83 00:02:56,944 --> 00:02:58,844 to find a designated driver. 84 00:02:58,846 --> 00:03:00,106 I'm screwed. 85 00:03:00,114 --> 00:03:02,014 What's up, Mr. C? Shut up. 86 00:03:02,016 --> 00:03:04,946 Come on, I think yous and mes should get 87 00:03:04,952 --> 00:03:06,122 to know each other better. 88 00:03:06,120 --> 00:03:07,790 What you doing this weekend? 89 00:03:07,788 --> 00:03:10,658 I'll be busy being sober at a football game 90 00:03:10,658 --> 00:03:13,028 unless I can find some jackass to drive me. 91 00:03:13,027 --> 00:03:14,187 Wait. 92 00:03:14,195 --> 00:03:16,625 There's a jackass right here. 93 00:03:16,630 --> 00:03:20,630 Federline, congratulations, you're our designated driver. 94 00:03:20,634 --> 00:03:22,434 Blap yeah. (groans) 95 00:03:24,971 --> 00:03:28,841 Thanks for making it so we can't have costumes, Roberta. 96 00:03:28,842 --> 00:03:30,182 You ruined Halloween. 97 00:03:30,177 --> 00:03:32,137 It's my mom and Cleveland's fault. 98 00:03:32,146 --> 00:03:34,976 They're the ones who said we can't buy costumes this year. 99 00:03:34,982 --> 00:03:35,982 Except for me, 100 00:03:35,983 --> 00:03:39,153 'cause I'm so cute. 101 00:03:39,153 --> 00:03:42,053 Die, die, die, die, die! 102 00:03:42,056 --> 00:03:44,056 Aw. Aw. 103 00:03:44,058 --> 00:03:46,328 Look, I'm still going out this Halloween. 104 00:03:46,327 --> 00:03:48,827 And since I can't go as someone sexy, 105 00:03:48,829 --> 00:03:52,999 I'm going to dress up as the least sexy thing possible. 106 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 This is how I'm getting back at my mom. 107 00:03:55,202 --> 00:03:58,002 You're going to have sex with my dad. 108 00:03:58,005 --> 00:04:00,835 No, I'm going as my mom. 109 00:04:00,841 --> 00:04:02,171 And you should go as Cleveland. 110 00:04:02,176 --> 00:04:05,076 Then we can go out, egg houses, TP trees... 111 00:04:05,079 --> 00:04:06,379 (loud banging) RALLO: Ow! 112 00:04:06,380 --> 00:04:08,580 Aah, I cut myself pretty bad! 113 00:04:08,582 --> 00:04:10,382 And people will think they did it. 114 00:04:10,384 --> 00:04:13,094 Come on, Junior, let's get you in Cleveland's clothes. 115 00:04:13,087 --> 00:04:15,347 Okay, but don't look at my breasts. 116 00:04:15,356 --> 00:04:17,186 They're not finished. 117 00:04:17,191 --> 00:04:20,061 RALLO: No, no, no, y'all keep planning your pranks. 118 00:04:20,060 --> 00:04:23,260 I'll just... I'll just sit over here and bleed out. 119 00:04:26,099 --> 00:04:28,199 I can't believe you'd sell this costume 120 00:04:28,202 --> 00:04:30,242 to a 15-year-old girl. 121 00:04:30,237 --> 00:04:32,067 We want a full refund. 122 00:04:32,072 --> 00:04:33,872 (groans) 123 00:04:33,874 --> 00:04:37,114 I'll have to, like, talk to my manager. 124 00:04:37,111 --> 00:04:39,211 Eric? 125 00:04:39,213 --> 00:04:41,553 Can you believe Roberta thought I'd let her 126 00:04:41,548 --> 00:04:43,548 out the house looking like this? 127 00:04:43,550 --> 00:04:45,450 Mmm, mmm, mmm. 128 00:04:45,452 --> 00:04:47,392 Mmm. What, you like this? 129 00:04:47,388 --> 00:04:48,918 Well, not on Roberta. 130 00:04:48,922 --> 00:04:53,232 But on you, it's giving me a Halloween "boo-ner." 131 00:04:53,227 --> 00:04:54,387 Really? 132 00:04:54,395 --> 00:04:56,725 This? I don't know. 133 00:04:56,730 --> 00:05:01,100 You'd be shocked to learn what it takes to turn me on now. 134 00:05:01,101 --> 00:05:02,571 Mmm, porn. 135 00:05:02,569 --> 00:05:05,269 Put it on, pretend you're a naughty stranger, 136 00:05:05,272 --> 00:05:07,912 and meet me after the game at the Travelodge. 137 00:05:07,908 --> 00:05:10,408 Ooh, I love how your natural cheapness 138 00:05:10,411 --> 00:05:12,241 plays into the fantasy. 139 00:05:12,246 --> 00:05:14,406 Mm-hmm. 140 00:05:14,415 --> 00:05:16,475 You forgot your... 141 00:05:16,483 --> 00:05:18,423 (sighs) 142 00:05:18,419 --> 00:05:20,249 Jobs are hard. 143 00:05:20,254 --> 00:05:23,324 (all whooping) 144 00:05:26,092 --> 00:05:27,132 (tires screech) 145 00:05:27,127 --> 00:05:28,427 Give me an "N"! 146 00:05:28,429 --> 00:05:29,429 "N"! 147 00:05:29,430 --> 00:05:30,930 And give me a "D"! 148 00:05:30,931 --> 00:05:31,931 "D"! 149 00:05:31,932 --> 00:05:32,932 What's that spell? 150 00:05:32,933 --> 00:05:33,933 Goochland! 151 00:05:33,934 --> 00:05:35,604 Whoops, I meant Stoolbend. 152 00:05:35,602 --> 00:05:37,642 Oh, man, I am drunk. 153 00:05:37,638 --> 00:05:39,338 Yo, it's dope finally hanging with you, 154 00:05:39,340 --> 00:05:42,110 Mr. Brown-Biggie-Brown, the biggest pimp in town. 155 00:05:42,109 --> 00:05:44,779 Wherever he go, the bitches do lay down. 156 00:05:44,778 --> 00:05:48,948 "Oh, Biggie-Brown." 157 00:05:48,949 --> 00:05:52,679 And it is not at all exhausting to hang with you. 158 00:05:52,686 --> 00:05:54,686 Aah, giant wet willy! 159 00:05:56,122 --> 00:06:00,692 Chet Butler, my previously established rival. 160 00:06:00,694 --> 00:06:02,864 I'd know your willy anywhere. 161 00:06:02,863 --> 00:06:04,463 Hey, Cleveland. 162 00:06:04,465 --> 00:06:06,625 Shame to come all this way just to see your team 163 00:06:06,633 --> 00:06:08,503 get its butt handed to them. 164 00:06:08,502 --> 00:06:10,542 Not this year, Chet. 165 00:06:10,537 --> 00:06:14,367 It's your butt that will have my hand in it. 166 00:06:14,375 --> 00:06:18,135 ANNOUNCER: And going into halftime, it's Goochland 58, 167 00:06:18,145 --> 00:06:20,645 Stoolbend zero. 168 00:06:20,647 --> 00:06:22,207 No worries, no worries. 169 00:06:22,216 --> 00:06:23,976 We got this. 170 00:06:23,984 --> 00:06:29,024 ♪ 171 00:06:29,022 --> 00:06:31,162 ANNOUNCER: 200 years ago, God looked down 172 00:06:31,158 --> 00:06:34,488 at the beauty of Virginia and shed a tear of joy. 173 00:06:34,495 --> 00:06:39,225 And that tear watered the lush plains that became Goochland. 174 00:06:39,233 --> 00:06:41,073 But nearby... 175 00:06:41,068 --> 00:06:44,568 God threw a Gatorade bottle full of chew spit from his car 176 00:06:44,571 --> 00:06:48,211 and he called the resulting foul-smelling cesspool 177 00:06:48,208 --> 00:06:49,538 Stoolbend. 178 00:06:49,543 --> 00:06:50,913 (crowd booing) 179 00:06:50,911 --> 00:06:53,851 What else is on? Put on Army Wives. 180 00:06:53,847 --> 00:06:56,847 Yes, Stoolbend, located on the banks 181 00:06:56,850 --> 00:07:00,190 of a polluted river of garbage and raw sewage. 182 00:07:00,187 --> 00:07:03,557 So it was no surprise when, in 1841, 183 00:07:03,557 --> 00:07:05,717 Goochland was chosen over Stoolbend 184 00:07:05,726 --> 00:07:08,686 to host President William Henry Harrison 185 00:07:08,695 --> 00:07:11,695 and his wooden wife, Eunice. 186 00:07:11,698 --> 00:07:15,198 Harrison was so moved by the glory of Goochland 187 00:07:15,202 --> 00:07:18,202 that he bequeathed his lumber lover to us. 188 00:07:18,205 --> 00:07:22,365 And now, please stand and salute our prized possession 189 00:07:22,376 --> 00:07:26,106 Eunice Henry Harrison. 190 00:07:26,113 --> 00:07:30,253 ♪ Let's knock on wood, baby. 191 00:07:30,250 --> 00:07:33,220 What the hell is wrong with this town? 192 00:07:33,220 --> 00:07:35,390 She's not that hot. 193 00:07:35,389 --> 00:07:37,389 ANNOUNCER: Uh-oh, watch out, Eunice. 194 00:07:37,391 --> 00:07:39,561 It's the pride of Stoolbend... 195 00:07:39,560 --> 00:07:40,760 rats! 196 00:07:40,761 --> 00:07:42,761 (crowd boos) 197 00:07:42,763 --> 00:07:45,763 How dare they mock our rats. 198 00:07:45,766 --> 00:07:50,166 A lot of them... are some of the best little guys I know. 199 00:07:52,238 --> 00:07:54,968 Well, we may have lost 77-nothing, 200 00:07:54,975 --> 00:07:59,675 but I peed on every roll of toilet paper in that bathroom. 201 00:08:01,614 --> 00:08:03,584 (car engine starts) 202 00:08:03,584 --> 00:08:08,594 Ah, the breeze feels good on my drunk, hot face. 203 00:08:08,589 --> 00:08:10,189 (car crashes) 204 00:08:11,123 --> 00:08:13,793 Yo, I think I went too far. 205 00:08:13,794 --> 00:08:15,134 (grunts in pain) 206 00:08:15,128 --> 00:08:16,598 Oh, no! 207 00:08:16,597 --> 00:08:18,757 My face is cooler, but at what cost? 208 00:08:18,765 --> 00:08:20,825 CHET: My car! 209 00:08:20,834 --> 00:08:23,274 Oh, Chet, I'm so sorry. 210 00:08:23,270 --> 00:08:26,270 The black president from 24 is my insurance man. 211 00:08:26,273 --> 00:08:27,773 He's honorable. Just call him. 212 00:08:27,774 --> 00:08:29,774 Screw the insurance. 213 00:08:29,776 --> 00:08:32,106 I'm gonna take my payment another way. 214 00:08:32,112 --> 00:08:34,482 Paypal? You're gonna pay, pal! 215 00:08:34,481 --> 00:08:35,511 (laughs) 216 00:08:35,516 --> 00:08:38,476 Uh-oh. Run! 217 00:08:38,485 --> 00:08:40,645 I'm just gonna put in my earbuds. 218 00:08:40,654 --> 00:08:42,154 I like to run to music. 219 00:08:42,155 --> 00:08:44,315 ♪ Gonna be your man in motion 220 00:08:44,324 --> 00:08:46,324 ♪ All I need is a pair of wheels ♪ 221 00:08:46,326 --> 00:08:47,956 ♪ Take me where my future's lying ♪ 222 00:08:47,961 --> 00:08:50,401 ALL: ♪ St. Elmo's Fire. 223 00:08:56,002 --> 00:08:58,002 Listen up, fellas, Donna's waiting for me 224 00:08:58,005 --> 00:09:00,135 in a slutty outfit at a cheap motel. 225 00:09:00,140 --> 00:09:01,470 Which one? 226 00:09:01,475 --> 00:09:04,135 But we're in "emminy territory." 227 00:09:04,144 --> 00:09:06,854 Now we'll never make it out of Goochland dressed like this. 228 00:09:06,847 --> 00:09:09,047 Everyone, clothes off. 229 00:09:11,817 --> 00:09:13,717 This is only going to attract more attention. 230 00:09:13,720 --> 00:09:16,760 We need costumes. Let's go. 231 00:09:20,493 --> 00:09:22,163 Okay, almost there. 232 00:09:22,162 --> 00:09:24,532 The bus station's only 15 Kendras away. 233 00:09:24,531 --> 00:09:26,031 Head-to-toe or elbow-to-elbow? 234 00:09:26,033 --> 00:09:27,503 Oddly, it is the same. 235 00:09:27,501 --> 00:09:29,501 She is a perfect circle. 236 00:09:29,503 --> 00:09:32,803 (whistles) Big gal. 237 00:09:35,041 --> 00:09:37,841 Okay, everybody, be cool. 238 00:09:37,844 --> 00:09:39,744 Oh, my God, Lil Wayne! 239 00:09:39,746 --> 00:09:41,006 Hey, yo, Weezy. 240 00:09:41,014 --> 00:09:43,924 Federline Jones from Stoolbend. 241 00:09:43,917 --> 00:09:45,177 I sent you my demo. 242 00:09:45,185 --> 00:09:47,515 Federline, even I know that's not Lil Wayne, 243 00:09:47,521 --> 00:09:49,851 and I don't know who Lil Wayne is. 244 00:09:49,856 --> 00:09:52,916 This my dog, Cleveland Brown from Stoolbend. 245 00:09:52,926 --> 00:09:55,526 Lester Krinklesac, also from Stoolbend. 246 00:09:55,529 --> 00:09:57,599 And Tim the Bear... oh, you know what? 247 00:09:57,598 --> 00:09:59,198 My whole posse from Stoolbend. 248 00:09:59,199 --> 00:10:02,029 Did somebody say "Stoolbend" four times? 249 00:10:02,035 --> 00:10:03,865 Get 'em! 250 00:10:03,870 --> 00:10:05,400 Smurf my (bleep). 251 00:10:05,405 --> 00:10:08,205 Let's get the (bleep) out of smurf, buttsmurfers. 252 00:10:08,208 --> 00:10:09,508 Am I doing it right? 253 00:10:11,577 --> 00:10:14,007 Aah! 254 00:10:17,883 --> 00:10:19,123 (all coughing) 255 00:10:19,119 --> 00:10:22,619 No, that's the last bus! 256 00:10:22,623 --> 00:10:24,393 Ever? In the world? 257 00:10:24,391 --> 00:10:26,561 No. Shut up, Federline. 258 00:10:26,560 --> 00:10:28,390 Quick, through these vines. 259 00:10:28,395 --> 00:10:30,555 Are these wine grapes? 260 00:10:30,564 --> 00:10:32,404 Oh, this is a vineyard. 261 00:10:32,399 --> 00:10:34,299 Wow, Goochland really is nice. 262 00:10:38,604 --> 00:10:40,414 Where the hell is Cleveland? 263 00:10:40,407 --> 00:10:41,767 Lady hot. 264 00:10:41,775 --> 00:10:42,805 Drink. 265 00:10:42,809 --> 00:10:45,809 (giggles) Why, thank you. 266 00:10:45,812 --> 00:10:47,582 (howls) 267 00:10:47,581 --> 00:10:52,251 Even the guy dressed as an Armenian woman thinks I'm hot. 268 00:10:52,252 --> 00:10:53,992 How about you, Officer? 269 00:10:53,987 --> 00:10:55,917 You looking for some action, too? 270 00:10:55,922 --> 00:10:56,922 Maybe I am. 271 00:10:56,923 --> 00:10:58,623 Trick or treat? 272 00:10:58,625 --> 00:11:00,425 I'm the sweetest treat on the street. 273 00:11:00,427 --> 00:11:02,957 Guess that makes you the trick. 274 00:11:02,963 --> 00:11:05,003 If you're willing to pay. 275 00:11:04,998 --> 00:11:06,928 (laughs) 276 00:11:06,933 --> 00:11:08,773 You're under arrest for prostitution. 277 00:11:08,769 --> 00:11:10,469 Really? 278 00:11:10,470 --> 00:11:12,470 (Roberta laughs) 279 00:11:12,472 --> 00:11:14,012 Oh, man, they're going to be 280 00:11:14,007 --> 00:11:16,607 pulling these out the field all day. 281 00:11:16,610 --> 00:11:18,810 Now, make sure the security camera sees us 282 00:11:18,812 --> 00:11:20,812 so my mom and your dad get in trouble. 283 00:11:20,814 --> 00:11:21,914 Okay. 284 00:11:24,984 --> 00:11:27,954 Come on, let's go kill a horse in the principal's office. 285 00:11:27,954 --> 00:11:31,794 WALLY (over P.A.): This is Principal Wally Farquhar from the security camera room. 286 00:11:31,792 --> 00:11:33,962 Remove those toothpicks. 287 00:11:33,960 --> 00:11:36,330 The field is not an hors d'oeuvre. 288 00:11:36,329 --> 00:11:38,799 So, Donna and Cleveland, Senior, 289 00:11:38,799 --> 00:11:40,869 I'm coming after you! 290 00:11:42,802 --> 00:11:44,802 WALLY (over P.A.): Uh-oh, the door's locked. 291 00:11:44,805 --> 00:11:47,965 Are there any locksmiths within earshot? 292 00:11:47,974 --> 00:11:51,544 Well, I guess I'll just count toothpicks to pass the time. 293 00:11:51,545 --> 00:11:56,405 One-a-rooney, two-a-rooney, three-a-reeney, four. 294 00:11:58,684 --> 00:12:02,494 Oh, man, them punks is lucky we got scared and took off running. 295 00:12:02,489 --> 00:12:05,989 If we'd stayed, I would've hit 'em with a blap and a blap 296 00:12:05,992 --> 00:12:08,892 and a flip-flip-patty-whap- rat-a-tat-tat. 297 00:12:08,895 --> 00:12:10,855 I'm the Cat in the Hat. Enough! 298 00:12:10,864 --> 00:12:12,334 You're not a gangster. 299 00:12:12,332 --> 00:12:14,502 You're a sheltered kid from the suburbs. 300 00:12:14,501 --> 00:12:17,571 You've never done anything badass in your life. 301 00:12:17,571 --> 00:12:19,401 Whitchy, whitchy, whitchy, what? 302 00:12:19,406 --> 00:12:20,836 You blappin' me. 303 00:12:20,841 --> 00:12:22,711 "Blapping?" That's not even a word. 304 00:12:22,709 --> 00:12:24,039 You're an idiot. 305 00:12:24,044 --> 00:12:26,854 You were our designated driver and that's it. 306 00:12:26,847 --> 00:12:28,507 Wow, this hurts. 307 00:12:28,515 --> 00:12:29,675 Holt? 308 00:12:29,683 --> 00:12:31,053 Lester? 309 00:12:31,051 --> 00:12:32,721 Even you, T.T. Bear? 310 00:12:32,719 --> 00:12:33,889 (gulps) 311 00:12:33,887 --> 00:12:35,987 A'ight, then. I'm out! 312 00:12:37,857 --> 00:12:39,717 Let him go. No one's trying to stop him. 313 00:12:39,726 --> 00:12:41,786 (train whistle blows) 314 00:12:44,897 --> 00:12:47,967 Guys, let's hop the train home! 315 00:12:49,268 --> 00:12:50,938 CLEVELAND: Okay. Okay. 316 00:12:50,937 --> 00:12:52,767 Here we go. 317 00:12:52,773 --> 00:12:53,943 No. 318 00:12:53,940 --> 00:12:58,710 No. No. 319 00:12:58,712 --> 00:12:59,712 Now! 320 00:12:59,713 --> 00:13:01,213 (grunting) 321 00:13:01,214 --> 00:13:03,754 (all groaning) CLEVELAND: Ew! Ow! Ew! Ow! 322 00:13:03,750 --> 00:13:06,280 CLEVELAND: Tim, stop eating the diapers. 323 00:13:07,219 --> 00:13:09,089 RALLO: Hello? 324 00:13:09,089 --> 00:13:11,389 Anybody home? 325 00:13:11,391 --> 00:13:15,061 Again, I have cut myself pretty badly. 326 00:13:15,061 --> 00:13:16,931 Little help? 327 00:13:16,930 --> 00:13:19,900 Feeling weak. 328 00:13:19,900 --> 00:13:22,030 Maybe I'll just take a nap. 329 00:13:23,102 --> 00:13:24,142 Aah! 330 00:13:24,137 --> 00:13:25,797 This is all a mistake. 331 00:13:25,806 --> 00:13:27,236 It's just a costume. 332 00:13:27,240 --> 00:13:28,610 So is mine. 333 00:13:28,608 --> 00:13:30,578 Yeah, I'm Whitney Cummings. 334 00:13:30,577 --> 00:13:32,937 (coughing) 335 00:13:32,946 --> 00:13:34,976 I don't belong here! 336 00:13:34,981 --> 00:13:37,121 Sure you don't, sister. 337 00:13:37,117 --> 00:13:39,977 I can't believe someone her age is still in the game. 338 00:13:39,986 --> 00:13:42,046 Hey, she's somebody's grandmother. 339 00:13:46,992 --> 00:13:47,932 (sighs deeply) 340 00:13:47,928 --> 00:13:49,158 Back home. 341 00:13:49,162 --> 00:13:51,002 Yep, safe at last. 342 00:13:50,997 --> 00:13:53,997 Now off to the beautiful motel to meet my cheap wife. 343 00:13:54,000 --> 00:13:57,170 I mean, to the cheap motel to meet my cheap wife. 344 00:13:57,170 --> 00:14:00,440 FEDERLINE: Yo, special delivery from Fed X! 345 00:14:00,440 --> 00:14:03,140 Who's a gangsta now? 346 00:14:03,143 --> 00:14:06,853 Federline, what are you talking ab... bah-bah-bah-bah-bah! 347 00:14:06,847 --> 00:14:07,947 (swallows) 348 00:14:07,948 --> 00:14:08,978 That's right. 349 00:14:08,982 --> 00:14:10,482 Still think I'm not a badass? 350 00:14:10,483 --> 00:14:12,623 I done stole they Wood-ass Wife! 351 00:14:12,619 --> 00:14:13,949 Ooh-ooh! 352 00:14:13,954 --> 00:14:15,954 Oh, my God. Did anyone see you? 353 00:14:15,956 --> 00:14:16,956 No way! 354 00:14:16,957 --> 00:14:18,987 I'm Stealth like Jamie Foxx. 355 00:14:18,992 --> 00:14:20,362 Remember that terrible movie? 356 00:14:20,360 --> 00:14:23,130 Nobody saw it, nobody saw me! 357 00:14:23,129 --> 00:14:25,099 (low rumble) 358 00:14:27,466 --> 00:14:29,566 (shouting) 359 00:14:31,971 --> 00:14:34,211 (neighs) 360 00:14:34,207 --> 00:14:37,807 Let's pray they go for the women and children first. 361 00:14:37,811 --> 00:14:39,711 Dear Tim Tebow. 362 00:14:39,713 --> 00:14:42,713 Please have them kill the women and children first. 363 00:14:42,716 --> 00:14:44,046 Amen on three. 364 00:14:44,050 --> 00:14:45,380 One, two, three... ALL: Amen! 365 00:14:48,654 --> 00:14:49,854 (shouting, laughing) 366 00:14:49,856 --> 00:14:52,156 Well, they're ransacking the town. 367 00:14:52,158 --> 00:14:54,328 And they're looting our stores. (glass breaking) 368 00:14:54,327 --> 00:14:56,187 Nope, nope, they're realizing it's all crap 369 00:14:56,196 --> 00:14:57,896 and putting it back on the shelves. 370 00:14:57,898 --> 00:14:59,698 This is all Federline's fault! 371 00:14:59,699 --> 00:15:00,999 Yeah! That's right! Yeah! 372 00:15:01,001 --> 00:15:02,871 Look, maybe they'll leave us alone 373 00:15:02,869 --> 00:15:04,839 if we give them back their Wooden Wife. 374 00:15:04,838 --> 00:15:06,738 And maybe one of ours's. 375 00:15:06,740 --> 00:15:07,870 ALL: Take mine! 376 00:15:07,874 --> 00:15:09,574 Ha, ha, marriage. 377 00:15:09,576 --> 00:15:12,836 As funny as that is, why would you give back 378 00:15:12,846 --> 00:15:15,006 something that is rightfully ours? 379 00:15:15,015 --> 00:15:17,015 Quick, barkeep, what knowest thou? 380 00:15:17,017 --> 00:15:19,017 The Wooden Wife belongs to Stoolbend. 381 00:15:19,019 --> 00:15:20,849 (crowd exclaiming) 382 00:15:20,854 --> 00:15:23,024 Goochland borrowed it from us for the 383 00:15:23,023 --> 00:15:26,723 ought-three World's Fair and never returned it. 384 00:15:26,726 --> 00:15:28,426 Gus, how did you know this? 385 00:15:28,428 --> 00:15:31,698 I am 117 years old. 386 00:15:31,698 --> 00:15:32,958 CLEVELAND: Wow. 387 00:15:34,934 --> 00:15:37,204 Stoolbend... 388 00:15:37,203 --> 00:15:40,273 come out and play... 389 00:15:40,273 --> 00:15:41,873 There's only one thing to do. 390 00:15:41,875 --> 00:15:44,875 Give the Wooden Wife back and grovel for our lives. 391 00:15:44,878 --> 00:15:46,438 Yeah, beg for mercy! 392 00:15:46,446 --> 00:15:47,576 Get the hell out of town! 393 00:15:47,580 --> 00:15:48,880 Intern the Japanese! 394 00:15:48,882 --> 00:15:50,552 Yo, no way! 395 00:15:50,550 --> 00:15:52,280 This our birch bitch, 396 00:15:52,285 --> 00:15:54,885 and we ain't givin' her up without a tussle, yo! 397 00:15:54,888 --> 00:15:57,718 If we do, we just the punks they say we is. 398 00:15:57,724 --> 00:15:59,394 Don't listen to the ass-brain. 399 00:15:59,392 --> 00:16:01,262 He'll get us all killed to death. 400 00:16:01,261 --> 00:16:02,391 (crowd shouting) 401 00:16:02,395 --> 00:16:03,385 CLEVELAND: No! 402 00:16:03,396 --> 00:16:06,126 The ass-brain is right. 403 00:16:10,069 --> 00:16:11,139 (music plays) 404 00:16:11,137 --> 00:16:12,897 Listen up, people of Stoolbend. 405 00:16:12,906 --> 00:16:14,936 We've got to stand up to Goochland. 406 00:16:14,941 --> 00:16:18,911 Sure, they may have better restaurants and better schools 407 00:16:18,912 --> 00:16:21,112 and better infrastructure and better people, 408 00:16:21,114 --> 00:16:23,984 but we have nothing. 409 00:16:23,984 --> 00:16:27,254 I say to you, fellow Stoolbendipudlians, 410 00:16:27,253 --> 00:16:30,123 I hope we all die today! 411 00:16:30,123 --> 00:16:32,923 Die... for... 412 00:16:32,926 --> 00:16:34,756 nothing! 413 00:16:34,761 --> 00:16:36,091 Cleveland's right! 414 00:16:36,096 --> 00:16:37,326 I'd like that on Facebook. 415 00:16:37,330 --> 00:16:39,000 Intern the Japanese! 416 00:16:38,999 --> 00:16:40,929 We might be at a disadvantage, 417 00:16:40,934 --> 00:16:42,934 but you know what you get when you rearrange 418 00:16:42,936 --> 00:16:44,436 the letters in "disadvantage?" 419 00:16:44,437 --> 00:16:47,107 You get "Advantage, Sid." 420 00:16:47,107 --> 00:16:49,767 Well, today we are Sid, 421 00:16:49,776 --> 00:16:52,106 and we've got the advantage! 422 00:16:52,112 --> 00:16:53,112 MAN: What? 423 00:16:53,113 --> 00:16:55,013 Stoolbend's a mess. 424 00:16:55,015 --> 00:16:56,945 And we're going to make the most of the fact 425 00:16:56,950 --> 00:16:59,450 that it's rotting away beneath our feet. 426 00:16:59,452 --> 00:17:00,622 Who's with me? 427 00:17:00,620 --> 00:17:02,950 I am! 428 00:17:02,956 --> 00:17:04,286 He got it. 429 00:17:04,290 --> 00:17:07,290 Put a cone over that hole and let's go! 430 00:17:07,293 --> 00:17:09,993 (cheering) 431 00:17:09,996 --> 00:17:11,756 Cone. 432 00:17:13,132 --> 00:17:14,532 After our night of mischief, 433 00:17:14,534 --> 00:17:17,174 my dad and your mom are gonna find themselves 434 00:17:17,170 --> 00:17:19,000 in a whole heap of... 435 00:17:19,005 --> 00:17:21,805 (shouting) 436 00:17:21,808 --> 00:17:23,138 Oh, my God. 437 00:17:23,143 --> 00:17:24,983 Junior, what did you do? What? 438 00:17:24,978 --> 00:17:26,978 Hey, it was your idea. 439 00:17:26,980 --> 00:17:28,050 You're a filthy liar! 440 00:17:28,048 --> 00:17:31,118 Now we look and sound like our parents. 441 00:17:33,152 --> 00:17:34,322 (horse neighs) 442 00:17:34,320 --> 00:17:35,990 What do we want? 443 00:17:35,989 --> 00:17:39,319 To kill the black guy, but not because he's black! 444 00:17:39,325 --> 00:17:41,055 CLEVELAND: Chet Butler! 445 00:17:43,695 --> 00:17:45,325 Cleveland! 446 00:17:45,331 --> 00:17:47,831 Return Goochland's Wooden Wife 447 00:17:47,834 --> 00:17:50,004 and we might let you live. 448 00:17:50,003 --> 00:17:52,243 You want her, come get her. 449 00:17:52,238 --> 00:17:53,908 Very well, then. 450 00:17:53,907 --> 00:17:56,037 Goochland, attack! 451 00:17:56,042 --> 00:17:57,242 (yelling) 452 00:18:02,181 --> 00:18:03,181 What the...? 453 00:18:03,183 --> 00:18:04,883 Rolling blackouts! 454 00:18:04,884 --> 00:18:07,024 This happens all the time in Stoolbend. 455 00:18:07,020 --> 00:18:08,590 We're so used to the darkness, 456 00:18:08,588 --> 00:18:11,158 we've developed mole eyes. 457 00:18:17,262 --> 00:18:18,432 (screams) 458 00:18:19,264 --> 00:18:22,204 (yelling) 459 00:18:22,202 --> 00:18:24,272 (screaming) 460 00:18:25,704 --> 00:18:28,474 They're going to eat them. 461 00:18:30,876 --> 00:18:32,606 (cheering) 462 00:18:33,712 --> 00:18:36,252 I've been given a second chance. 463 00:18:36,249 --> 00:18:39,749 I'm going to DeVry to get my advanced degree. 464 00:18:39,752 --> 00:18:41,422 In whoring. 465 00:18:41,421 --> 00:18:44,921 Ooh, we just rolled into a rumble. 466 00:18:44,924 --> 00:18:46,194 Goochlanders? 467 00:18:48,627 --> 00:18:49,927 Ooh, we got a jumper. 468 00:18:49,929 --> 00:18:51,029 I'ma leave it. 469 00:18:52,064 --> 00:18:54,134 BOTH: Is that what I look like? 470 00:18:59,738 --> 00:19:02,068 Yo, thanks for standing up for me back at the bar 471 00:19:02,075 --> 00:19:04,235 when everybody called me a ass-brain. 472 00:19:04,244 --> 00:19:06,084 You earned it, ass-brain. 473 00:19:06,079 --> 00:19:07,979 You showed bravery today. 474 00:19:07,981 --> 00:19:10,251 And you have pride in your town. 475 00:19:10,250 --> 00:19:12,980 Just like every dumb hockey fan. 476 00:19:12,986 --> 00:19:14,146 Federline? 477 00:19:14,154 --> 00:19:15,424 Blap. 478 00:19:15,421 --> 00:19:17,121 Big preesh, C-Beezy. 479 00:19:17,123 --> 00:19:18,263 CHET BUTLER: There he is! 480 00:19:18,258 --> 00:19:20,318 On the other side of the river! 481 00:19:20,326 --> 00:19:22,156 How'd I get over there? 482 00:19:22,162 --> 00:19:23,262 Wait, that's Junior! 483 00:19:23,263 --> 00:19:25,003 Hey, Chet! 484 00:19:27,266 --> 00:19:29,596 What? Two Clevelands? 485 00:19:29,602 --> 00:19:32,472 Remember our polluted waterways? 486 00:19:32,472 --> 00:19:36,812 Well, welcome to the Bridge on the River... Die! 487 00:19:36,809 --> 00:19:38,239 (screaming) 488 00:19:44,149 --> 00:19:46,119 How did you find my throat? 489 00:19:46,119 --> 00:19:48,649 Nice try, Cleveland, but you missed me. 490 00:19:48,655 --> 00:19:50,345 I wasn't trying to get you. 491 00:19:50,356 --> 00:19:52,416 I was trying to wake it up. 492 00:19:56,295 --> 00:19:58,495 We have no idea what that is. 493 00:19:58,498 --> 00:19:59,858 (roars) 494 00:19:59,866 --> 00:20:01,366 No! No! 495 00:20:06,471 --> 00:20:09,141 You okay, Junior? Yeah. 496 00:20:09,142 --> 00:20:11,142 But how am I gonna get across? 497 00:20:11,144 --> 00:20:12,714 I'm gonna show you. 498 00:20:12,712 --> 00:20:14,712 Rat bridge! 499 00:20:14,714 --> 00:20:16,754 (squeaking) 500 00:20:32,197 --> 00:20:34,067 Hey there, baby. 501 00:20:34,067 --> 00:20:37,397 Give you 100 bucks to get freaky at the Travelodge. 502 00:20:37,403 --> 00:20:39,903 Sounds good to me, handsome... Cleveland! 503 00:20:39,906 --> 00:20:41,206 Donna! 504 00:20:41,207 --> 00:20:43,307 Role-playing. Yep, role-playing. 505 00:20:45,844 --> 00:20:49,754 By the time I'm done with you, you're gonna be a canoe. 506 00:20:53,018 --> 00:20:54,688 Hi. I died. 507 00:20:54,687 --> 00:20:57,757 Ha, ha, just kidding. I'll see y'all next week. 508 00:20:57,807 --> 00:21:02,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.