All language subtitles for The Cleveland Show s01e03 The One About Friends.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,844 ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,138 ♪ And I am proud to be 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,340 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,842 ♪ With my new family 5 00:00:10,845 --> 00:00:13,775 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,451 ♪ And even a bear 7 00:00:15,449 --> 00:00:17,679 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,585 ♪ It's true love we share ♪ 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,747 ♪ And so I found a place 10 00:00:21,756 --> 00:00:23,856 ♪ Where everyone will know 11 00:00:23,858 --> 00:00:25,858 ♪ My happy mustached face 12 00:00:25,860 --> 00:00:28,890 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 13 00:00:28,896 --> 00:00:30,756 (chuckles) 14 00:00:32,265 --> 00:00:35,665 So I tell her, "Baby, don't come over for a play date 15 00:00:35,669 --> 00:00:37,099 if you ain't ready to play." 16 00:00:37,104 --> 00:00:38,344 - Straight up. - Uh-huh. 17 00:00:38,339 --> 00:00:39,469 Shorty be tripping. 18 00:00:39,473 --> 00:00:40,773 (car horn honks) 19 00:00:41,174 --> 00:00:43,414 That's my old lady. I'm out. 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,911 A'ight then. Be good, my brother. 21 00:00:45,913 --> 00:00:47,483 What up, Shavonne! 22 00:00:47,481 --> 00:00:49,481 Hi, Rallo! 23 00:00:50,316 --> 00:00:50,876 Dang. 24 00:00:50,885 --> 00:00:53,645 That lady's butt-- kablam! 25 00:00:54,654 --> 00:00:57,494 Rallo, you boys been playing with my shoes again? 26 00:00:57,491 --> 00:00:58,461 No. 27 00:00:58,459 --> 00:00:59,689 Really? 28 00:01:01,594 --> 00:01:03,334 You know what this means. 29 00:01:03,330 --> 00:01:07,470 This means I got to go shoe shopping! 30 00:01:07,468 --> 00:01:09,768 ♪ [ Pop ] 31 00:01:38,031 --> 00:01:39,971 Okay, then we'll meet at 7:00. 32 00:01:39,967 --> 00:01:41,827 I'll text Vanessa and I.M. Jodie. 33 00:01:41,836 --> 00:01:45,536 You Twitter Gabby, poke Tracy, and cyber-bully Maria. 34 00:01:45,539 --> 00:01:47,539 Oh, I got another call. Hang on, girl. 35 00:01:47,541 --> 00:01:48,871 Hey, girl! (phone ringing) 36 00:01:48,876 --> 00:01:50,836 Ooh, hang on, girl. 37 00:01:50,845 --> 00:01:51,775 Hey, girl! 38 00:01:51,779 --> 00:01:54,479 Wow, Donna, between Rallo and Roberta, 39 00:01:54,482 --> 00:01:57,482 this house is a veritable beehive of activity. 40 00:01:57,485 --> 00:02:01,685 Mm-hmm, and the queen bee is happy to see her honey. 41 00:02:01,689 --> 00:02:04,489 (buzzing, laughing) 42 00:02:04,492 --> 00:02:06,262 CLEVELAND JR.: 1,345... 43 00:02:06,260 --> 00:02:09,960 1,346... 44 00:02:09,964 --> 00:02:12,804 1,347... 45 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 1,348... 46 00:02:14,802 --> 00:02:15,972 What are you doing, son? 47 00:02:15,970 --> 00:02:17,540 Counting to a million. 48 00:02:17,538 --> 00:02:19,838 Why... why are you doing that? 49 00:02:19,840 --> 00:02:21,470 Why does anybody do anything? 50 00:02:21,475 --> 00:02:24,435 Did you eat the brownies in the back of the freezer? 51 00:02:24,445 --> 00:02:25,335 No. 52 00:02:25,346 --> 00:02:25,876 Good. Don't! 53 00:02:25,880 --> 00:02:29,780 'Cause they're your dad's for when he goes to concerts. 54 00:02:29,783 --> 00:02:30,783 Got it? 55 00:02:30,784 --> 00:02:31,854 Okay. 56 00:02:31,852 --> 00:02:33,692 1,349... 57 00:02:33,687 --> 00:02:37,457 Man, I got to find Cleveland Jr. a friend. 58 00:02:37,458 --> 00:02:38,318 I agree. 59 00:02:38,325 --> 00:02:39,355 That boy is lonelier than 60 00:02:39,360 --> 00:02:42,660 a widowed trapeze artist with Alzheimer's. 61 00:02:42,663 --> 00:02:43,963 (drumroll) 62 00:02:43,964 --> 00:02:44,904 Ah. 63 00:02:44,899 --> 00:02:46,729 (drumroll) 64 00:02:46,734 --> 00:02:47,734 Ah. 65 00:02:47,735 --> 00:02:49,365 (drumroll) 66 00:02:49,370 --> 00:02:50,640 Ah. 67 00:02:51,771 --> 00:02:54,271 This is a good place to meet people. 68 00:02:54,275 --> 00:02:55,835 See anyone who interests you? 69 00:02:55,843 --> 00:02:57,683 That guy seems cool. 70 00:02:58,845 --> 00:03:02,375 Or how about that young man over there 71 00:03:02,383 --> 00:03:03,753 playing basketball? 72 00:03:03,751 --> 00:03:06,421 Hey, mind if we play? 73 00:03:06,420 --> 00:03:07,350 Sure. All right. 74 00:03:07,354 --> 00:03:09,824 The two of you against this old-timer. 75 00:03:09,823 --> 00:03:10,823 Check it. 76 00:03:10,824 --> 00:03:12,594 Ow! Ow! 77 00:03:12,593 --> 00:03:13,833 Foul! Foul! 78 00:03:13,827 --> 00:03:15,457 Daddy, he's leaving. 79 00:03:15,462 --> 00:03:17,032 Well, then he forfeits. 80 00:03:17,031 --> 00:03:18,801 You forfeit! 81 00:03:22,602 --> 00:03:23,842 He seems lonely. 82 00:03:23,837 --> 00:03:26,637 Looks like he could use a friend, too. 83 00:03:26,773 --> 00:03:30,643 Hey, sport, I got a proposition for you. 84 00:03:30,644 --> 00:03:31,444 Yeah? 85 00:03:31,445 --> 00:03:32,305 My name's Cleveland. 86 00:03:32,313 --> 00:03:35,413 How'd you like to play with Cleveland Jr.? 87 00:03:35,416 --> 00:03:36,546 What? Oh, you'll love him. 88 00:03:36,550 --> 00:03:40,320 He's a little chubby, but he's always up for a good time. 89 00:03:40,321 --> 00:03:43,691 A lot of other kids have jerked him around, but I can tell 90 00:03:43,691 --> 00:03:46,091 you're the kind of guy who would treat him right. 91 00:03:46,093 --> 00:03:50,763 Don't get me wrong: he's a handful, but a nice handful. 92 00:03:50,764 --> 00:03:52,764 Look, I'll be honest with you. 93 00:03:52,766 --> 00:03:54,726 I'm tired of playing with him. 94 00:03:54,735 --> 00:03:55,795 You want to see him? 95 00:03:55,803 --> 00:03:59,043 Come over by the car, and I'll let you have a look. 96 00:03:59,039 --> 00:04:00,739 Come on, what do you say? 97 00:04:00,741 --> 00:04:02,411 I'll give you 30 bucks right now 98 00:04:02,409 --> 00:04:04,639 if you play with him in the car. 99 00:04:04,645 --> 00:04:05,775 Boomerang. 100 00:04:05,779 --> 00:04:06,749 (sirens whoop) 101 00:04:06,747 --> 00:04:07,847 (cocking guns) 102 00:04:07,848 --> 00:04:10,518 You know, once I read over the transcript, 103 00:04:10,517 --> 00:04:14,087 I could see how my words might have been misconstrued. 104 00:04:14,088 --> 00:04:15,788 Thanks for trying to help me, Dad. 105 00:04:15,789 --> 00:04:18,859 Maybe we'll find me a friend tomorrow. 106 00:04:18,859 --> 00:04:19,829 Yes, we will. 107 00:04:19,827 --> 00:04:22,627 And if not then, then the next day. 108 00:04:22,630 --> 00:04:25,830 And if not then, then the next day. 109 00:04:25,833 --> 00:04:28,033 And if not then, we'll give up. 110 00:04:28,035 --> 00:04:32,065 Because that will have been four days, and that's enough. 111 00:04:32,072 --> 00:04:35,472 Hey, there's Lester Krinklesac's boy. 112 00:04:35,975 --> 00:04:37,635 What are you doing, Ernie? 113 00:04:37,645 --> 00:04:38,505 Playing kick the can. 114 00:04:38,512 --> 00:04:40,182 I didn't know you could play that alone. 115 00:04:40,180 --> 00:04:42,550 Well, I don't have any friends. 116 00:04:42,549 --> 00:04:43,719 (brakes squeal) 117 00:04:43,717 --> 00:04:44,877 Ow! Daddy! 118 00:04:44,885 --> 00:04:46,715 Wear your damn seat belt! 119 00:04:47,186 --> 00:04:50,016 Ernie, this is my son Cleveland Jr. 120 00:04:50,024 --> 00:04:53,964 He doesn't have any friends either. 121 00:04:53,961 --> 00:04:56,331 You want to play kick the can? 122 00:04:56,330 --> 00:04:58,630 Do I?! 123 00:04:59,632 --> 00:05:01,932 That's okay. I didn't get it at first either. 124 00:05:01,935 --> 00:05:04,495 I'll teach you how. 125 00:05:04,505 --> 00:05:05,365 All right. 126 00:05:05,372 --> 00:05:09,042 Now, you half-wits have a good time. 127 00:05:40,073 --> 00:05:40,943 (chuckles) 128 00:05:40,941 --> 00:05:42,211 And then the old lady was hobbling after us 129 00:05:42,209 --> 00:05:44,939 'cause the crab apple we threw broke her windshield, 130 00:05:44,945 --> 00:05:49,045 and she tripped over a surveying flag and landed in the mud! 131 00:05:49,049 --> 00:05:50,019 (laughter) 132 00:05:50,017 --> 00:05:52,817 I bet even she had to laugh at that one. 133 00:05:52,820 --> 00:05:53,520 (chuckles) 134 00:05:53,520 --> 00:05:56,020 I tell you, Ernie, it's nice having you here. 135 00:05:56,023 --> 00:05:57,763 Looks like I'm not the only one 136 00:05:57,758 --> 00:05:59,928 around here with a white boyfriend. 137 00:05:59,927 --> 00:06:00,927 (laughs) 138 00:06:00,928 --> 00:06:03,628 She's trying to call you homosexuals, 139 00:06:03,630 --> 00:06:05,060 Cleveland Jr. and Ernie. 140 00:06:05,065 --> 00:06:06,055 That's funny. 141 00:06:06,066 --> 00:06:07,596 I'm gonna use that. 142 00:06:07,601 --> 00:06:09,131 I'm gonna use it right now. 143 00:06:09,136 --> 00:06:10,936 Y'all are homosexuals! 144 00:06:10,938 --> 00:06:12,838 (laughs) 145 00:06:12,840 --> 00:06:15,110 This has been a perfect day. 146 00:06:17,310 --> 00:06:20,210 Well, you know, Ernie, the fun doesn't have to end. 147 00:06:20,214 --> 00:06:23,524 Why don't we have a good old-fashioned sleepover? 148 00:06:23,517 --> 00:06:25,547 - Yeah! - Really?! 149 00:06:25,552 --> 00:06:26,252 Sure! 150 00:06:26,253 --> 00:06:27,753 Mi casa es su casa. 151 00:06:27,755 --> 00:06:30,515 Wow, your dad knows janitor language! 152 00:06:30,524 --> 00:06:31,494 I love it here! 153 00:06:31,492 --> 00:06:32,622 Come on to my room, Ernie. 154 00:06:32,626 --> 00:06:35,926 We can look at our boogers under the microscope! 155 00:06:35,929 --> 00:06:37,729 Cool! 156 00:06:39,966 --> 00:06:40,626 (sighs) 157 00:06:40,634 --> 00:06:42,834 You can go, too, Cleveland. 158 00:06:42,836 --> 00:06:44,096 Cool! 159 00:06:45,238 --> 00:06:48,038 CLEVELAND: Ho-ho! Gross! 160 00:06:51,477 --> 00:06:53,777 Hey, y'all. So what are we grubbing on tonight? 161 00:06:53,781 --> 00:06:56,211 Oh, Ernie, you're back for dinner. 162 00:06:56,216 --> 00:06:56,946 Again. 163 00:06:56,950 --> 00:06:59,890 Yep. You said I could come over anytime, 164 00:06:59,887 --> 00:07:01,087 so I'm moving in. 165 00:07:01,088 --> 00:07:02,548 Well, that's not exactly what I... 166 00:07:02,556 --> 00:07:05,016 If Cleveland Jr.'s boyfriend gets to live here, 167 00:07:05,025 --> 00:07:06,755 then why can't mine? 168 00:07:06,760 --> 00:07:07,990 Okay, he can't live here, 169 00:07:07,995 --> 00:07:11,155 and Federline's definitely not gonna live here! 170 00:07:11,165 --> 00:07:13,765 Ah, I sat on my nuts! 171 00:07:14,834 --> 00:07:15,734 (knocking) 172 00:07:15,736 --> 00:07:16,836 Can I help you? 173 00:07:16,837 --> 00:07:17,637 Hi, Lester. 174 00:07:17,638 --> 00:07:20,108 This is a little awkward, but Ernie was talking about 175 00:07:20,107 --> 00:07:23,067 moving into my house, and I figured you... 176 00:07:23,076 --> 00:07:23,836 That true, Ernie? 177 00:07:23,844 --> 00:07:25,744 You want to live here or there? 178 00:07:25,746 --> 00:07:26,846 There, I reckon. 179 00:07:26,847 --> 00:07:29,247 Eh, boy's all yours. 180 00:07:29,249 --> 00:07:30,249 (groans) 181 00:07:30,250 --> 00:07:31,750 Well, let's go home. 182 00:07:31,752 --> 00:07:36,222 I'll get out of these pants and you can play with Cleveland Jr. 183 00:07:37,890 --> 00:07:40,560 I shouldn't talk to boys. 184 00:07:44,664 --> 00:07:45,764 I brought all my stuff! 185 00:07:45,766 --> 00:07:46,996 My kit, my kaboodle, my doo-dads, 186 00:07:47,000 --> 00:07:49,300 my doo-hickies, my doo-jiggers, my gee-gaws. 187 00:07:49,303 --> 00:07:52,773 (chuckles) We're gonna be roommates. 188 00:07:52,773 --> 00:07:53,613 Oh, perfect. 189 00:07:53,607 --> 00:07:55,767 Just what we need, another dude. 190 00:07:55,776 --> 00:07:57,706 Would it kill somebody to bring home 191 00:07:57,711 --> 00:08:01,781 a hot Puerto Rican chick who's into black midgets? 192 00:08:01,782 --> 00:08:04,882 And this is Princess, my pet possum. 193 00:08:04,885 --> 00:08:06,075 (screams) 194 00:08:06,086 --> 00:08:07,146 Hide the cheese! 195 00:08:07,154 --> 00:08:09,924 Sorry, but I'm no good at living with animals. 196 00:08:09,923 --> 00:08:13,093 Hey, big fat ugly tumor head man, 197 00:08:13,093 --> 00:08:15,563 I'm going down to the student center. 198 00:08:15,562 --> 00:08:16,862 You want a soda or something? 199 00:08:16,864 --> 00:08:19,734 I am referred to as the Elephant Man. 200 00:08:19,733 --> 00:08:21,133 You don't look like an elephant. 201 00:08:21,134 --> 00:08:24,444 You look like a big fat ugly tumor head man. 202 00:08:24,438 --> 00:08:28,938 This is not why they call me the Elephant Man. 203 00:08:28,942 --> 00:08:30,012 (zipper unzips) 204 00:08:30,010 --> 00:08:33,250 (thump, trumpeting) 205 00:08:36,649 --> 00:08:37,849 Morning. 206 00:08:40,686 --> 00:08:42,786 Uh, could you at least 207 00:08:42,789 --> 00:08:44,819 run the water while you're doing that? 208 00:08:44,825 --> 00:08:46,255 Okay. (water running) 209 00:08:46,260 --> 00:08:47,060 Do y'all have a disposal, 210 00:08:47,060 --> 00:08:49,360 or should I do the rest in the yard? 211 00:08:49,363 --> 00:08:51,933 Both. 212 00:08:51,932 --> 00:08:54,772 (shower running) 213 00:09:02,208 --> 00:09:03,208 (possum squeaking) 214 00:09:03,210 --> 00:09:06,380 (Donna screaming) 215 00:09:06,380 --> 00:09:07,750 Get off me! 216 00:09:07,748 --> 00:09:09,378 Is there room for two... 217 00:09:09,383 --> 00:09:11,723 (screaming) 218 00:09:11,718 --> 00:09:13,918 (possum squeaking) 219 00:09:15,922 --> 00:09:19,322 Hasta la possum, baby! 220 00:09:19,326 --> 00:09:20,856 (possum squealing) 221 00:09:20,861 --> 00:09:23,901 (Cleveland, Donna screaming) 222 00:09:30,636 --> 00:09:33,666 So... Lester, 223 00:09:33,674 --> 00:09:35,274 have you given any further thought 224 00:09:35,275 --> 00:09:38,205 to when you might want Ernie to return home? 225 00:09:38,211 --> 00:09:39,781 He can make his own decisions. 226 00:09:39,780 --> 00:09:41,180 He's a grown-ass man. 227 00:09:41,181 --> 00:09:42,911 Lester, he's 14. 228 00:09:42,916 --> 00:09:45,016 You got to take back your boy. 229 00:09:45,018 --> 00:09:45,778 Why should I? 230 00:09:45,786 --> 00:09:48,216 Seems to me he's happy anywhere but our house. 231 00:09:48,221 --> 00:09:50,691 Y'all can pay for my drinks! 232 00:09:51,457 --> 00:09:52,787 So Cleveland, how are you going 233 00:09:52,793 --> 00:09:54,563 to get Lester to take his boy back? 234 00:09:54,561 --> 00:09:56,531 I guess I'll have to get creative, 235 00:09:56,530 --> 00:10:00,000 like Van Gogh when he discovered the Q-tip. 236 00:10:00,766 --> 00:10:02,996 Ew... waxy. 237 00:10:03,003 --> 00:10:04,743 What the hell are you doing?! 238 00:10:04,738 --> 00:10:06,768 This is my business. 239 00:10:06,939 --> 00:10:09,539 Excuse me. This is a private residence. 240 00:10:09,543 --> 00:10:11,883 CLEVELAND'S VOICE: It's me, Cleveland. 241 00:10:11,878 --> 00:10:12,738 What?! 242 00:10:12,746 --> 00:10:13,676 What are you doing? 243 00:10:13,680 --> 00:10:14,910 I'm Lester from the future. 244 00:10:14,915 --> 00:10:16,975 I'm going to visit him in his sleep and tell him 245 00:10:16,984 --> 00:10:20,794 that without his influence, Future Ernie will destroy NASCAR 246 00:10:20,787 --> 00:10:24,057 by making them drive the other way around the track. 247 00:10:24,057 --> 00:10:26,457 Will you just call Child Services? 248 00:10:26,460 --> 00:10:27,090 What? 249 00:10:27,094 --> 00:10:29,364 I don't want to get Lester in trouble. 250 00:10:29,363 --> 00:10:30,833 You won't. 251 00:10:30,831 --> 00:10:31,231 Trust me. 252 00:10:31,231 --> 00:10:33,401 I had to call them more than once with Robert. 253 00:10:33,400 --> 00:10:35,700 They'll come over, sit Lester and Ernie down 254 00:10:35,702 --> 00:10:37,942 and force them to talk this out. 255 00:10:37,938 --> 00:10:39,138 That makes sense. 256 00:10:39,139 --> 00:10:41,239 HOLT'S VOICE: Dyn-o-mite! 257 00:10:41,241 --> 00:10:42,211 What the-- Holt? 258 00:10:42,209 --> 00:10:44,539 I figure you're Lester, I'll be you. 259 00:10:44,544 --> 00:10:46,544 We may dress as you all, 260 00:10:46,546 --> 00:10:50,076 but you all may not dress as us. 261 00:10:52,218 --> 00:10:53,488 (chicken clucking) 262 00:10:53,487 --> 00:10:54,687 There he goes! 263 00:10:54,688 --> 00:10:56,288 I got him! I got him! 264 00:10:56,289 --> 00:10:57,159 (bones snap) (both gasp) 265 00:10:57,157 --> 00:10:59,387 Dinner'll be ready in half an hour. 266 00:10:59,393 --> 00:11:00,233 (doorbell rings) 267 00:11:00,227 --> 00:11:02,857 My, who could that be? 268 00:11:04,063 --> 00:11:06,803 Hi, I'm with Child Protective Services. 269 00:11:06,800 --> 00:11:07,600 I'm here for Ernie. 270 00:11:07,601 --> 00:11:10,771 Ernie, this nice man is gonna sit down 271 00:11:10,771 --> 00:11:13,471 with you and your dad to have a talk. 272 00:11:13,473 --> 00:11:14,213 Okay. 273 00:11:14,207 --> 00:11:17,237 But we were gonna play mine-shaft disaster 274 00:11:17,244 --> 00:11:18,484 in the crawlspace. 275 00:11:18,478 --> 00:11:20,108 I was gonna be the greedy mine owner 276 00:11:20,113 --> 00:11:24,283 who turned a blind eye to numerous safety violations. 277 00:11:24,284 --> 00:11:25,424 A: you can play later, 278 00:11:25,419 --> 00:11:28,789 and B: you know you can't fit in that crawl space. 279 00:11:28,789 --> 00:11:31,059 I don't have to fit in there, Daddy. 280 00:11:31,058 --> 00:11:32,518 I'm the owner of the mine. 281 00:11:32,526 --> 00:11:34,586 I don't have to do the dirty work. 282 00:11:34,594 --> 00:11:35,564 Plus, I already told you, 283 00:11:35,562 --> 00:11:37,732 I knew it was dangerous in there... 284 00:11:37,731 --> 00:11:39,931 Ah-ya-ya-ya! You can play later. 285 00:11:49,842 --> 00:11:51,712 Thank God you called us, Mr. Brown! 286 00:11:51,712 --> 00:11:54,512 No child should live in such conditions! 287 00:11:54,514 --> 00:11:56,154 (tires squeal) 288 00:11:56,449 --> 00:11:59,879 You called Child Services on me?! 289 00:12:00,386 --> 00:12:02,886 How dare you! 290 00:12:02,889 --> 00:12:04,159 (squealing) 291 00:12:04,157 --> 00:12:05,487 Eh! 292 00:12:05,492 --> 00:12:07,162 Eh! (squealing) 293 00:12:08,561 --> 00:12:10,331 (braying) Eh! 294 00:12:13,466 --> 00:12:15,466 (gasps) 295 00:12:15,469 --> 00:12:17,039 Hmph! 296 00:12:31,083 --> 00:12:33,253 I feel terrible. 297 00:12:33,253 --> 00:12:36,153 Terrible, terrible, terrible. 298 00:12:36,156 --> 00:12:37,256 I broke up a family 299 00:12:37,257 --> 00:12:40,127 and sent away the only friend Cleveland Jr. had. 300 00:12:40,127 --> 00:12:42,257 I know. I mean, Lester's not perfect, 301 00:12:42,262 --> 00:12:44,662 but he is Ernie's father, Cleveland. 302 00:12:44,664 --> 00:12:48,234 Whoa! Listen to you: "He's Ernie's father." 303 00:12:48,235 --> 00:12:49,365 Yesterday, you were all: 304 00:12:49,369 --> 00:12:51,899 "Call Child Services. Call Child Services. 305 00:12:51,905 --> 00:12:53,065 "They'll have a conversation. 306 00:12:53,073 --> 00:12:55,413 Oh, maybe they'll hug it out. Oh, that'll be great." 307 00:12:55,408 --> 00:12:57,138 Oh, that's only 'cause you were all: 308 00:12:57,144 --> 00:13:00,884 "My kid is lonely. He's a loser, blah-blah-blah. 309 00:13:00,881 --> 00:13:04,151 I gotta get him a friend. Oh, I sat on my nuts." 310 00:13:04,151 --> 00:13:06,251 Uh-huh, and you're all: "Oh, Cleveland, 311 00:13:06,253 --> 00:13:08,253 "even though we have our differences, 312 00:13:08,255 --> 00:13:09,845 "I should probably pleasure you 313 00:13:09,856 --> 00:13:11,216 "right here in the kitchen, 314 00:13:11,224 --> 00:13:12,624 "any way you want. 315 00:13:12,626 --> 00:13:15,086 "Whatever makes you feel good the fastest, 316 00:13:15,095 --> 00:13:17,255 so you can get out there and reunite that family." 317 00:13:17,264 --> 00:13:19,604 And then you're, like: "No, that's okay. 318 00:13:19,599 --> 00:13:21,199 "I'll just go in the bathroom 319 00:13:21,201 --> 00:13:22,571 "and take care of myself real quick, 320 00:13:22,569 --> 00:13:25,469 and then get out there and bring Ernie home." 321 00:13:25,472 --> 00:13:29,142 Oh, man! Why'd I have to say that?! 322 00:13:31,644 --> 00:13:33,384 (knocking) 323 00:13:33,380 --> 00:13:35,250 Lester, good news! 324 00:13:35,248 --> 00:13:38,178 I already heard. We got a black president. 325 00:13:38,185 --> 00:13:38,915 I know. 326 00:13:38,919 --> 00:13:40,419 But this is about Ernie. 327 00:13:40,420 --> 00:13:42,990 I called Child Services and found out 328 00:13:42,989 --> 00:13:45,989 that they took him to a foster family in Elmwood. 329 00:13:45,992 --> 00:13:48,362 But first, I listened to their entire message 330 00:13:48,361 --> 00:13:51,931 because some of their menu options may have changed. 331 00:13:51,932 --> 00:13:53,332 Anyway, they scheduled 332 00:13:53,333 --> 00:13:55,133 a custody hearing for tomorrow morning. 333 00:13:55,135 --> 00:13:57,295 All you have to do is come with me 334 00:13:57,304 --> 00:13:59,044 and we can get your boy back. 335 00:13:59,039 --> 00:14:04,439 What about my six pigs, my donkey, and my Port-O-John? 336 00:14:08,180 --> 00:14:09,350 I don't know what to do. 337 00:14:09,349 --> 00:14:10,619 Lester won't go to the hearing. 338 00:14:10,617 --> 00:14:13,217 It's like he doesn't even want his son back. 339 00:14:13,220 --> 00:14:16,320 Am I the only one who knows psychology here? 340 00:14:16,323 --> 00:14:17,493 No. I minored in it. 341 00:14:17,490 --> 00:14:19,020 Guess what I majored in. 342 00:14:19,025 --> 00:14:20,285 Partying? There he is! 343 00:14:20,293 --> 00:14:23,193 The point is Lester does want his son back, 344 00:14:23,196 --> 00:14:26,056 but he's too proud and way too stupid... 345 00:14:26,066 --> 00:14:26,656 Oh, oh, Lester! 346 00:14:26,666 --> 00:14:30,196 We were just speaking of a different Lester. 347 00:14:30,203 --> 00:14:32,403 In-in case you did not hear, 348 00:14:32,405 --> 00:14:34,135 this-this other Lester is stupid. 349 00:14:34,140 --> 00:14:35,070 Uh, sorry I'm late. 350 00:14:35,075 --> 00:14:38,235 I was busy turning Ernie's room back into a panic room. 351 00:14:38,245 --> 00:14:40,005 Panic Room with Forest Whitaker, 352 00:14:40,013 --> 00:14:42,083 who was in Fast Times with Sean Penn. 353 00:14:42,082 --> 00:14:44,082 Who was in Mystic River with... 354 00:14:44,084 --> 00:14:45,224 Kevin Bacon! Yeah! 355 00:14:45,218 --> 00:14:46,448 In three! Suck it! 356 00:14:46,453 --> 00:14:49,253 You know, Lester, I-I like having a son 357 00:14:49,256 --> 00:14:51,286 just to do the chores around the house 358 00:14:51,291 --> 00:14:53,161 that I, that I don't want to do. 359 00:14:53,159 --> 00:14:56,289 Not to mention the tax break you get for having a child. 360 00:14:56,296 --> 00:14:59,196 Taxes? I don't pay no damn taxes. 361 00:14:59,199 --> 00:15:00,229 Screw the government. 362 00:15:00,233 --> 00:15:03,203 Well, the government is who took your child away. 363 00:15:03,203 --> 00:15:07,073 See, Lester, this isn't about Ernie. 364 00:15:07,073 --> 00:15:09,413 This is about the government 365 00:15:09,409 --> 00:15:11,179 disrespecting you as a man. 366 00:15:11,177 --> 00:15:14,647 You have to stand up to the government, Lester. 367 00:15:14,648 --> 00:15:16,348 Show 'em who's boss. 368 00:15:17,483 --> 00:15:21,093 I'm gettin' my son back! 369 00:15:21,087 --> 00:15:24,257 Vegas! Right now! Right now! 370 00:15:24,257 --> 00:15:25,217 Vegas! Who's in?! 371 00:15:25,225 --> 00:15:28,425 I, I've never been to Las Vegas. 372 00:15:28,428 --> 00:15:29,758 Let's do it! 373 00:15:29,763 --> 00:15:31,633 What the hell! 374 00:15:31,631 --> 00:15:33,631 All right, we just gotta stop off at my house, 375 00:15:33,633 --> 00:15:37,103 grab my black shirt, and get some cash from my mom. 376 00:15:40,306 --> 00:15:42,136 There he goes. 377 00:15:42,142 --> 00:15:43,142 Slight break. 378 00:15:43,143 --> 00:15:44,683 Oh, that's crisp. 379 00:15:44,678 --> 00:15:45,538 Whatcha think? 380 00:15:45,545 --> 00:15:48,205 Mm, You look Waffle House handsome. 381 00:15:48,214 --> 00:15:50,354 No brunch after church, today, ma'am. 382 00:15:50,350 --> 00:15:53,180 I got a hearing to go to. 383 00:16:01,327 --> 00:16:02,257 Too much? 384 00:16:02,262 --> 00:16:03,562 Mm-mm, just right, baby. 385 00:16:03,563 --> 00:16:07,533 Now go get that kid back. 386 00:16:07,534 --> 00:16:09,104 Hey, baby? 387 00:16:09,102 --> 00:16:12,402 You're right on time. 388 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Oh, hey, Lester. 389 00:16:16,242 --> 00:16:18,612 Are all of these gun-toting rednecks coming 390 00:16:18,611 --> 00:16:19,641 to the hearing with us? 391 00:16:19,646 --> 00:16:21,376 We ain't goin' to no hearing. 392 00:16:21,381 --> 00:16:23,381 We gonna go to that foster home 393 00:16:23,383 --> 00:16:24,623 and take my boy back! 394 00:16:24,617 --> 00:16:25,777 What are you talking about? 395 00:16:25,785 --> 00:16:28,245 I'm doing what you told me to do-- 396 00:16:28,254 --> 00:16:29,854 standing up to the government. 397 00:16:29,856 --> 00:16:31,286 Showing them who's boss. 398 00:16:31,291 --> 00:16:33,461 And no one's gonna stop me! 399 00:16:33,460 --> 00:16:37,300 (all hooting and cheering) 400 00:16:37,297 --> 00:16:39,957 (laughs nervously) 401 00:16:46,472 --> 00:16:50,312 I always found Flip Wilson very funny. 402 00:16:50,310 --> 00:16:51,440 Me, too. 403 00:16:51,444 --> 00:16:55,014 You know who else was classy? 404 00:16:55,015 --> 00:16:55,745 Ed Bradley. 405 00:16:55,749 --> 00:16:57,649 Ed Bradley was a class act. 406 00:16:57,650 --> 00:17:00,550 Mm-hmm. 407 00:17:00,553 --> 00:17:01,623 I once became aroused 408 00:17:01,621 --> 00:17:04,491 while looking at Halle Berry and her breasts. 409 00:17:04,491 --> 00:17:06,621 Thank you. 410 00:17:08,527 --> 00:17:12,257 Sons of Stoolbend, I'm not gonna lie to you. 411 00:17:12,265 --> 00:17:14,395 Most of you are gonna die today. 412 00:17:14,401 --> 00:17:18,701 I think I left a cake in the oven! 413 00:17:18,705 --> 00:17:19,765 Fair enough. 414 00:17:19,773 --> 00:17:22,173 Now the rest of us are gonna go in there 415 00:17:22,175 --> 00:17:26,735 and show the government that they can't take my son! 416 00:17:26,746 --> 00:17:29,206 Whoo-hoo! Yeah! 417 00:17:30,449 --> 00:17:32,649 Lester, please. 418 00:17:32,652 --> 00:17:34,252 Remember what Kenny Rogers said 419 00:17:34,254 --> 00:17:36,154 right before he went into the chicken business 420 00:17:36,156 --> 00:17:38,656 and then made himself look like an old woman: 421 00:17:38,658 --> 00:17:42,188 "You don't have to fight to be a man." 422 00:17:42,461 --> 00:17:44,461 All ri-ri-ri-right, hold up, fellas! 423 00:17:44,464 --> 00:17:47,834 Cleveland and me is gonna try talkin' to 'em. 424 00:17:47,834 --> 00:17:49,874 Y'all can wait outside. 425 00:17:49,869 --> 00:17:51,799 No sodomy! 426 00:17:51,805 --> 00:17:52,695 ALL: Aw! 427 00:17:52,705 --> 00:17:56,235 Well, good thing I brought Dancin' Dan. 428 00:17:56,242 --> 00:17:58,542 Look at him... look, look at him. 429 00:17:58,545 --> 00:18:02,275 Please return Ernie to his rightful father. 430 00:18:02,282 --> 00:18:04,882 You seem like perfectly lovely people, but... 431 00:18:04,884 --> 00:18:05,454 Nope. 432 00:18:05,452 --> 00:18:07,492 The child is not going back to that house. 433 00:18:07,487 --> 00:18:09,917 I ain't leavin' without my son. 434 00:18:09,923 --> 00:18:11,393 (whistles) 435 00:18:12,091 --> 00:18:14,461 Where do you think you're going? 436 00:18:14,461 --> 00:18:16,361 You're messing with my livelihood. 437 00:18:16,362 --> 00:18:20,432 That foster kid is money in my pocket! 438 00:18:21,800 --> 00:18:24,800 (slow-motion, distorted): No...! 439 00:18:48,927 --> 00:18:52,257 Look, Lester obviously cares enough about Ernie 440 00:18:52,265 --> 00:18:53,455 to risk his own life. 441 00:18:53,466 --> 00:18:55,266 Do I have brains in my hair? 442 00:18:55,268 --> 00:18:56,898 No, you got it. Do I? 443 00:18:56,903 --> 00:18:57,903 No, uh-uh. 444 00:18:57,904 --> 00:19:01,274 I'm gonna ask you once again to reconsider. 445 00:19:01,274 --> 00:19:02,914 Clearly, Ernie and Lester belong together. 446 00:19:02,909 --> 00:19:05,939 You're risking your life just to get me home? 447 00:19:05,945 --> 00:19:08,305 But I thought you didn't want me home. 448 00:19:08,314 --> 00:19:09,054 I never said that! 449 00:19:09,048 --> 00:19:10,948 You said you didn't want to live at home. 450 00:19:10,950 --> 00:19:13,890 I was only sayin' that 'cause you didn't say 451 00:19:13,887 --> 00:19:15,487 you wanted me to come home. 452 00:19:15,488 --> 00:19:17,918 You thought... and I meant...? 453 00:19:17,924 --> 00:19:19,694 Aw, don't that beat all. 454 00:19:19,692 --> 00:19:22,862 Okay, on three, let's say it. 455 00:19:22,862 --> 00:19:25,332 One, two, three! One, two, three! 456 00:19:25,331 --> 00:19:26,501 I love you! 457 00:19:26,499 --> 00:19:27,769 Ha! Wussy. 458 00:19:30,335 --> 00:19:31,765 Well, I have to admit... 459 00:19:31,771 --> 00:19:34,011 this new couple seems to have a few... 460 00:19:34,007 --> 00:19:35,867 issues of their own. 461 00:19:36,875 --> 00:19:38,875 Foster kids, attack! 462 00:19:38,878 --> 00:19:40,408 (all yelling) 463 00:19:42,848 --> 00:19:45,248 Tell you what, how 'bout if I promise 464 00:19:45,251 --> 00:19:47,421 to keep an eye... on Ernie, 465 00:19:47,420 --> 00:19:49,290 since I'm just across the street? 466 00:19:49,289 --> 00:19:49,849 All right, fine. 467 00:19:49,856 --> 00:19:53,386 Ernie can go home. I'll sign the release. 468 00:19:53,393 --> 00:19:54,993 Great! (gunshot) 469 00:19:54,994 --> 00:19:57,364 Great. 470 00:19:58,297 --> 00:20:01,427 Hey, Lester, you got custody! 471 00:20:01,434 --> 00:20:05,404 Yee-yip-yip-yip-yip-haw! 472 00:20:06,371 --> 00:20:08,271 We'll take that kid now. 473 00:20:08,274 --> 00:20:09,714 CLEVELAND: Chandel-where?! 474 00:20:09,709 --> 00:20:10,839 Chandel-what?! 475 00:20:10,843 --> 00:20:13,643 Chandel-here! 476 00:20:14,980 --> 00:20:15,710 You got a gun?! 477 00:20:15,715 --> 00:20:18,545 You think I'd get in a truck full of rednecks 478 00:20:18,551 --> 00:20:21,051 without packing heat? 479 00:20:21,054 --> 00:20:23,254 (both laugh) 480 00:20:23,256 --> 00:20:23,956 You know what? 481 00:20:23,957 --> 00:20:24,917 You're all right. 482 00:20:24,924 --> 00:20:28,334 I take back all the racist stuff I said about you. 483 00:20:28,328 --> 00:20:29,558 What racist stuff? 484 00:20:29,562 --> 00:20:31,562 Oh, yeah. You weren't there. 485 00:20:31,564 --> 00:20:34,274 You...! (chuckles) 486 00:20:36,068 --> 00:20:36,968 I told you. Look. 487 00:20:36,970 --> 00:20:38,470 I left my I.D. in Virginia. 488 00:20:38,471 --> 00:20:41,411 I'm 32, dawg. Look at my class ring! 489 00:20:41,407 --> 00:20:44,777 Come on, man! Please? 490 00:20:44,777 --> 00:20:47,877 Hey, Holt, Holt, you-you gotta get in here, man. 491 00:20:47,880 --> 00:20:52,320 I think, I think, I think I just made out with Nikki Hilton! 492 00:20:52,318 --> 00:20:53,348 Oh, oh, my God. 493 00:20:53,353 --> 00:20:56,693 I-I-I-I don't know what was in that aspirin 494 00:20:56,689 --> 00:20:58,419 that, uh, that, uh, those Arab guys gave me, 495 00:20:58,424 --> 00:21:02,294 but it's the best freakin' aspirin I've ever had! 496 00:21:02,295 --> 00:21:03,925 Whoo! 497 00:21:03,975 --> 00:21:08,525 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.