Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:26,414 --> 00:09:29,846
- Good morning, Excellency.
- Good morning, Monsignor.
2
00:09:34,381 --> 00:09:36,903
- Alfeo.
- Stefano.
3
00:09:39,247 --> 00:09:42,338
Everyone was shocked at my coming here.
4
00:09:42,447 --> 00:09:44,912
They think I'm trying to steal your show.
5
00:09:44,980 --> 00:09:46,570
You've helped make it.
6
00:09:46,647 --> 00:09:49,738
I thought I wouldn't see you
till the ceremony at St. Peter's.
7
00:09:49,813 --> 00:09:50,904
I won't be there.
8
00:09:50,980 --> 00:09:54,810
I'm going to Warsaw tonight
to meet with the Cardinals of Vienna...
9
00:09:54,880 --> 00:09:57,778
and I won't be back
till you've left for America.
10
00:09:57,880 --> 00:10:01,438
So I thought I would take this chance
to tell you...
11
00:10:01,647 --> 00:10:04,273
well, nothing really...
12
00:10:04,381 --> 00:10:08,006
just to have a look at you
and our old school...
13
00:10:08,914 --> 00:10:11,744
and slip out of here
as inconspicuously as I can.
14
00:10:12,147 --> 00:10:14,977
I'm glad you decided to forget protocol.
15
00:10:15,047 --> 00:10:17,479
I would have hated not seeing you at all.
16
00:10:17,546 --> 00:10:20,035
- Especially the way things look.
- Yes.
17
00:10:20,180 --> 00:10:22,771
Poland seems to be Hitler's next target.
18
00:10:23,813 --> 00:10:27,211
Once again, we may have a war
to separate us.
19
00:10:29,546 --> 00:10:31,240
God bless you, Stefano.
20
00:14:26,914 --> 00:14:28,311
Father Fermoyle.
21
00:14:29,780 --> 00:14:31,178
Your Excellency.
22
00:14:31,446 --> 00:14:33,412
It's a day of glory, Stefano...
23
00:14:33,480 --> 00:14:38,209
though I don't like to think how long
it may be before we see each other again.
24
00:14:38,647 --> 00:14:40,909
I don't know when
I'll ever be back in Rome...
25
00:14:40,980 --> 00:14:43,707
but perhaps you'll come
to Boston some day, or New York.
26
00:14:43,780 --> 00:14:46,371
It's possible, when this war is over.
27
00:14:46,446 --> 00:14:49,571
I'm more likely to travel
in my new post at the Vatican...
28
00:14:49,647 --> 00:14:51,840
than I was as a seminary lector.
29
00:14:51,914 --> 00:14:53,504
But, you'll come back to Rome.
30
00:14:53,580 --> 00:14:56,069
Most parish priests in America
don't get the chance.
31
00:14:56,147 --> 00:14:58,612
You will not be like most parish priests.
32
00:15:00,280 --> 00:15:02,110
I've read your new chapters.
33
00:15:02,546 --> 00:15:06,273
And as usual, I think they are splendid.
But as usual...
34
00:15:06,613 --> 00:15:08,579
that hasn't stopped me from writing...
35
00:15:08,647 --> 00:15:12,602
almost as many pages of notes
as there are in the manuscript.
36
00:15:14,180 --> 00:15:17,112
- You must finish this book, Stefano.
- I intend to.
37
00:15:17,513 --> 00:15:21,037
I just hope wherever I'm sent,
it isn't too far from a decent library.
38
00:15:21,114 --> 00:15:23,272
You will manage, even in America.
39
00:15:23,647 --> 00:15:25,113
Over the years...
40
00:15:25,179 --> 00:15:28,270
I had very few students
with your special talents.
41
00:15:29,114 --> 00:15:30,773
Not only scholarship.
42
00:15:31,480 --> 00:15:33,946
I've watched how you handle people.
43
00:15:34,647 --> 00:15:38,670
I have even watched how you handle me.
44
00:15:39,546 --> 00:15:41,808
If you noticed, then it wasn't very skillful.
45
00:15:41,880 --> 00:15:44,402
I am an unusually observant man.
46
00:15:44,880 --> 00:15:47,937
Seriously, Stefano, I expect a lot from you.
47
00:15:48,613 --> 00:15:52,068
You have a fine mind,
and a way of coming to grips with life...
48
00:15:52,147 --> 00:15:53,942
that is, well, Roman.
49
00:15:54,446 --> 00:15:57,469
Your Excellency couldn't have chosen
a word to flatter me more.
50
00:15:57,546 --> 00:16:01,104
But you also have a drive
that can be described only as American.
51
00:16:01,480 --> 00:16:03,139
It makes a good mixture.
52
00:16:03,647 --> 00:16:05,670
We need that drive over here.
53
00:16:05,747 --> 00:16:08,009
We need it now, in this war...
54
00:16:08,080 --> 00:16:11,103
if the Kaiser and his partners
are ever to be defeated.
55
00:16:11,179 --> 00:16:14,577
Do you think it will happen that way,
America join the Allies?
56
00:16:15,047 --> 00:16:17,274
As an Italian, I hope so, but...
57
00:16:17,680 --> 00:16:20,669
what a nation will do is hard to predict.
58
00:16:21,146 --> 00:16:23,772
Even for a member
of the Vatican Diplomatic Corps?
59
00:16:23,847 --> 00:16:26,278
As of today, I'm still a teacher...
60
00:16:26,346 --> 00:16:29,403
and I make predictions
only about my students.
61
00:16:31,146 --> 00:16:32,874
You know the ring I wear?
62
00:16:34,213 --> 00:16:37,202
This one also was designed
by Dolcettiano...
63
00:16:37,580 --> 00:16:39,512
in the great days of Florence.
64
00:16:40,580 --> 00:16:43,046
Three times in as many centuries...
65
00:16:43,647 --> 00:16:47,670
there have been two bishops at once
in the Quarenghi family to wear them.
66
00:16:48,513 --> 00:16:50,479
But when my brother died...
67
00:16:50,747 --> 00:16:53,269
that was the end of the tradition.
68
00:16:54,747 --> 00:16:57,009
I want you to have his ring, Stefano.
69
00:16:59,980 --> 00:17:01,104
I couldn't.
70
00:17:01,880 --> 00:17:03,073
A bishop's ring?
71
00:17:03,146 --> 00:17:04,271
Not for now.
72
00:17:05,647 --> 00:17:07,374
For when the day comes.
73
00:17:10,146 --> 00:17:11,510
Keep it for then.
74
00:17:47,847 --> 00:17:50,278
There he is! Steve!
75
00:17:50,513 --> 00:17:52,172
- Do you see him?
- Steve!
76
00:17:59,546 --> 00:18:01,341
Okay, Father, go ahead.
77
00:18:07,280 --> 00:18:08,712
Florrie.
78
00:18:10,380 --> 00:18:11,607
Hello, Frank.
79
00:18:13,079 --> 00:18:14,602
Monie!
80
00:18:16,079 --> 00:18:17,807
Is that really my little sister?
81
00:18:17,880 --> 00:18:19,345
Notice anything different?
82
00:18:19,413 --> 00:18:21,777
As a priest, I guess I should say no...
83
00:18:21,847 --> 00:18:24,335
but I'm not supposed to tell lies, either.
84
00:18:26,146 --> 00:18:27,407
Where's Dad?
85
00:18:47,480 --> 00:18:51,537
I hear the clergy travels free of charge
on Dennis Fermoyle's car.
86
00:18:51,880 --> 00:18:53,368
Is that a fact, now?
87
00:18:53,480 --> 00:18:55,070
The hell, you say!
88
00:18:55,380 --> 00:18:56,368
Steve!
89
00:18:56,613 --> 00:18:57,738
Hello, Dad.
90
00:18:57,813 --> 00:18:59,904
Look at him now, will you?
91
00:18:59,979 --> 00:19:03,241
Stiff as a board, he is,
in that fine Italian suit.
92
00:19:03,313 --> 00:19:08,075
But no matter, we'll soon wilt the
Roman starch from that collar of yours.
93
00:19:08,713 --> 00:19:11,804
Dad's already talked to his old buddy,
Monsignor Monaghan.
94
00:19:11,880 --> 00:19:14,311
"Don't make it too easy for my boy,"
Dad said...
95
00:19:14,380 --> 00:19:15,970
"not good for his character."
96
00:19:16,046 --> 00:19:17,307
I said no such thing.
97
00:19:17,380 --> 00:19:20,437
He made him promise not to promote you
to bishop the first day.
98
00:19:20,513 --> 00:19:22,342
But you're going to be, aren't you?
99
00:19:22,413 --> 00:19:23,504
He can't avoid it.
100
00:19:23,580 --> 00:19:27,205
It's nearly impossible to make cardinal,
unless you're a bishop first.
101
00:19:27,580 --> 00:19:29,739
Now pay your fares, the lot of you.
102
00:19:30,246 --> 00:19:32,872
This is no politician looking after his own.
103
00:19:32,946 --> 00:19:36,470
You get no favors from your father
on the Boston Municipal.
104
00:19:37,079 --> 00:19:39,910
How well the new plaster
and wood matches the old.
105
00:19:40,380 --> 00:19:42,437
They all comment on it, Corny.
106
00:19:42,513 --> 00:19:44,069
And what do you say to that?
107
00:19:44,146 --> 00:19:47,942
The job was done by the Cornelius
J. Deegan Construction Company...
108
00:19:48,013 --> 00:19:50,741
without charge,
as a donation to the parish.
109
00:19:51,213 --> 00:19:53,145
That's telling 'em, Monsignor...
110
00:19:53,213 --> 00:19:56,668
but let me give you some of my cards
for next time it comes up.
111
00:19:57,913 --> 00:20:00,846
They remember the name better
if they see it written.
112
00:20:00,913 --> 00:20:01,845
Thank you.
113
00:20:01,913 --> 00:20:04,379
I'll see they find their way
to the right pockets.
114
00:20:04,446 --> 00:20:05,605
You do that.
115
00:20:15,280 --> 00:20:19,178
I was forgetting to mention our drive
for a new heating system.
116
00:20:19,747 --> 00:20:21,076
You mentioned it.
117
00:20:21,146 --> 00:20:24,203
You'll be posting a list of the contributors,
no doubt.
118
00:20:24,280 --> 00:20:27,576
So I have to give what people expect
from a Papal Knight.
119
00:20:28,480 --> 00:20:32,435
I don't know if you knew, Stephen,
I was sent a decoration from the Pope.
120
00:20:32,647 --> 00:20:33,806
Knights of Malta.
121
00:20:33,879 --> 00:20:35,641
Yes, my father wrote me about it.
122
00:20:35,713 --> 00:20:38,508
Did he, now?
And how's old Din coming along?
123
00:20:38,647 --> 00:20:41,908
Bursting out of his britches, I daresay,
with pride over you.
124
00:20:41,979 --> 00:20:43,413
Give him my best, will you?
125
00:20:43,413 --> 00:20:46,243
And tell him it's the old days
I'm missing yet...
126
00:20:46,313 --> 00:20:50,439
before I was rich enough to become
the white-headed boy of this parish.
127
00:21:03,446 --> 00:21:05,537
Look at the size of it, will you?
128
00:21:06,446 --> 00:21:09,571
Raising money is a necessary part
of running a parish, I guess.
129
00:21:09,647 --> 00:21:14,136
If that fancy training of yours didn't cover
the care in handling of millionaires...
130
00:21:14,213 --> 00:21:16,304
what is it they were teaching you, then?
131
00:21:16,380 --> 00:21:18,971
I specialized in ecclesiastical history...
132
00:21:19,046 --> 00:21:21,410
the Reformation period, what led up to it...
133
00:21:21,480 --> 00:21:24,310
which meant learning German,
as well as Italian, of course.
134
00:21:24,380 --> 00:21:26,073
German, as well as Italian, huh?
135
00:21:26,146 --> 00:21:30,010
Yes, in fact, I've been working on a book
about the causes of the Reformation...
136
00:21:30,079 --> 00:21:33,102
and the Council of Trent
and the Counter Reformation.
137
00:21:33,180 --> 00:21:34,407
Council of Trent?
138
00:21:34,480 --> 00:21:36,741
I feel that the churchmen at the time...
139
00:21:36,813 --> 00:21:39,779
were late in recognizing
both the growth of nationalism...
140
00:21:39,846 --> 00:21:43,835
and the development of scientific thought,
and that hastened the Reformation.
141
00:21:43,913 --> 00:21:47,346
That's the thing that did it, was it?
142
00:21:47,413 --> 00:21:50,901
Of course, nothing is ever quite
that simple or straightforward, but...
143
00:21:50,979 --> 00:21:52,445
I disagree, Father.
144
00:21:53,246 --> 00:21:54,711
Let me give you an example.
145
00:21:54,779 --> 00:21:57,870
The year is 1917,
and this is the city of Boston.
146
00:21:58,480 --> 00:22:00,537
Boston, not Rome.
147
00:22:00,846 --> 00:22:02,540
You understand the difference.
148
00:22:02,613 --> 00:22:04,545
That is the church of St. John's...
149
00:22:04,613 --> 00:22:06,579
and you are the new curate here.
150
00:22:06,647 --> 00:22:09,579
All simple, straightforward facts,
are they not?
151
00:22:09,647 --> 00:22:10,771
Yes, Monsignor.
152
00:22:10,846 --> 00:22:14,540
I don't suppose during
the course of your elegant education...
153
00:22:14,613 --> 00:22:16,238
you ever drove a milk wagon.
154
00:22:17,413 --> 00:22:18,776
- No.
- I did, as a lad...
155
00:22:19,647 --> 00:22:23,204
and I learned how to tell
a good milk-wagon horse 10 blocks away.
156
00:22:24,079 --> 00:22:25,874
You get my meaning, Father?
157
00:22:27,013 --> 00:22:30,138
She's a milk-wagon horse I'll be wanting
for a curate, Father.
158
00:22:30,213 --> 00:22:32,678
We don't need any racehorses
at St. John's.
159
00:22:35,480 --> 00:22:36,843
The Monsignor...
160
00:22:37,380 --> 00:22:38,902
quite a man, isn't he?
161
00:22:38,979 --> 00:22:40,638
Yes, he is quite a manager.
162
00:22:40,712 --> 00:22:43,678
They don't call him
"Dollar Bill" Monaghan for nothing.
163
00:22:43,913 --> 00:22:46,436
You'll not find the likes of him in Rome.
164
00:22:47,646 --> 00:22:49,908
So, which is it that you want to be...
165
00:22:49,979 --> 00:22:54,071
a historian or a diplomat,
like your Roman friend...
166
00:22:54,746 --> 00:22:56,337
Bishop Quarenghi.
167
00:22:56,413 --> 00:22:58,776
Or a good priest, like Bill Monaghan?
168
00:23:00,180 --> 00:23:01,237
Both.
169
00:23:01,313 --> 00:23:04,040
But if you had to make a choice
between the two?
170
00:23:04,746 --> 00:23:06,007
A good priest.
171
00:23:06,913 --> 00:23:09,777
The very best priest in all the world?
172
00:23:10,646 --> 00:23:12,272
The best priest in the world.
173
00:23:12,346 --> 00:23:14,278
And how do you expect to be that...
174
00:23:14,346 --> 00:23:18,369
when already you are committing
the sin of pride even to think it?
175
00:23:20,979 --> 00:23:23,309
Frank, will you stop that noise?
176
00:23:23,612 --> 00:23:25,306
Don't you get enough of that...
177
00:23:25,380 --> 00:23:28,743
playing in those Scully Square
movie parlors...
178
00:23:28,913 --> 00:23:31,402
till the Lord knows what hour of the night?
179
00:23:31,480 --> 00:23:35,003
Don't worry about me, Dad.
I get plenty of sleep during the day.
180
00:23:35,280 --> 00:23:37,576
Steve, listen to this. It's a new one.
181
00:24:20,313 --> 00:24:21,710
Dinner's ready.
182
00:24:21,946 --> 00:24:23,707
Shouldn't we wait for Mona?
183
00:24:23,779 --> 00:24:26,268
She's due back from the library
any minute.
184
00:24:26,446 --> 00:24:27,469
The library?
185
00:24:27,546 --> 00:24:30,012
Is that where she told you she was going?
186
00:24:30,480 --> 00:24:32,469
What you do mean by that, Florrie?
187
00:24:32,546 --> 00:24:35,513
I mean, she is more likely out
with lkie Rampbell.
188
00:24:36,079 --> 00:24:38,567
His name's not lkie, it's Benny.
189
00:24:39,213 --> 00:24:40,610
What's the difference?
190
00:24:40,679 --> 00:24:43,111
There are enough Catholic boys
in this parish...
191
00:24:43,180 --> 00:24:46,237
without you having to run around
with a rag-picking Jew.
192
00:24:46,413 --> 00:24:47,844
He's not a ragpicker.
193
00:24:47,913 --> 00:24:50,879
He is studying to be a dentist
194
00:24:51,846 --> 00:24:53,244
He's still a Jew.
195
00:24:53,879 --> 00:24:56,845
I'm sick and tired of having to do
all the work around here...
196
00:24:56,913 --> 00:24:59,572
while she is out with
that sheeny boyfriend of hers.
197
00:24:59,646 --> 00:25:02,510
You like it better not having
any boyfriend at all?
198
00:25:07,280 --> 00:25:08,371
Slut!
199
00:25:28,813 --> 00:25:30,745
Will you go up to Mona, Steve?
200
00:25:30,813 --> 00:25:33,075
You've always had a special way with her.
201
00:25:33,146 --> 00:25:35,044
Yes, you talk to Mona, Steve.
202
00:25:35,746 --> 00:25:37,440
I'll talk to Florrie.
203
00:26:06,946 --> 00:26:08,105
Monie?
204
00:26:08,913 --> 00:26:10,902
It's me, Steve.
205
00:26:14,512 --> 00:26:15,876
Monie.
206
00:26:20,779 --> 00:26:22,472
Put your arms around me.
207
00:26:30,213 --> 00:26:32,508
Remember the bear hugs
you used to give me...
208
00:26:32,579 --> 00:26:35,341
and I'd take you down Crescent Hill
on my double runner?
209
00:26:35,412 --> 00:26:38,867
Before we'd start, I'd show you
how to put your arms around me...
210
00:26:38,946 --> 00:26:40,105
and I'd say:
211
00:26:40,679 --> 00:26:43,237
"No matter what happens,
just hang on to me."
212
00:26:43,612 --> 00:26:46,135
And you'd say, "I'll hang on, Steve."
213
00:26:51,946 --> 00:26:53,434
What am I gonna do?
214
00:26:54,579 --> 00:26:56,205
I'm in love with Benny.
215
00:26:57,079 --> 00:26:58,567
I want to marry him.
216
00:26:58,913 --> 00:27:00,277
Has he asked you?
217
00:27:01,280 --> 00:27:02,143
Yes.
218
00:27:03,113 --> 00:27:05,136
I asked him to wait.
219
00:27:06,013 --> 00:27:07,672
He won't wait forever.
220
00:27:08,079 --> 00:27:10,670
The difference in faith. It doesn't matter?
221
00:27:10,946 --> 00:27:13,037
Only if it matters to you, Steve.
222
00:27:15,146 --> 00:27:16,634
Does it matter?
223
00:27:17,546 --> 00:27:18,978
I'd like to meet Benny.
224
00:27:19,046 --> 00:27:22,274
Would you bring him over to the rectory
one of these days?
225
00:27:27,013 --> 00:27:29,604
I'm so glad you're back.
226
00:27:30,345 --> 00:27:32,073
You're gonna fix everything.
227
00:27:32,146 --> 00:27:33,839
I'm so glad you're home.
228
00:27:44,080 --> 00:27:46,511
- Father, I've got a bet.
- What about?
229
00:27:46,579 --> 00:27:49,807
Chick, here, says that only Catholics
can get into heaven.
230
00:27:50,245 --> 00:27:52,803
Everyone knows Protestants
can't go to heaven.
231
00:27:52,879 --> 00:27:55,038
Why can't Protestants go to heaven?
232
00:27:55,213 --> 00:27:57,076
Does anyone have an answer for that?
233
00:27:57,146 --> 00:27:59,078
- Father!
- Father!
234
00:27:59,146 --> 00:28:00,634
'Cause they ain't Catholics.
235
00:28:00,713 --> 00:28:02,906
How does that strike the rest of you?
236
00:28:02,979 --> 00:28:04,138
He's right!
237
00:28:04,213 --> 00:28:05,576
You're all wrong.
238
00:28:06,180 --> 00:28:09,169
The Catholic Church teaches
that it's possible for anyone...
239
00:28:09,245 --> 00:28:11,178
Protestant, Mohammedan, Jew...
240
00:28:11,412 --> 00:28:15,276
anyone who does God's will according
to his conscience to go to heaven.
241
00:28:15,379 --> 00:28:18,504
Then what's the use of going
to all this trouble to be Catholic?
242
00:28:18,579 --> 00:28:20,408
Yes, Father, what's the use?
243
00:28:20,946 --> 00:28:22,878
We'll take that up next Sunday.
244
00:28:22,946 --> 00:28:25,139
I think we've all had enough for today.
245
00:28:25,212 --> 00:28:26,405
Steve.
246
00:28:26,479 --> 00:28:28,877
This is Benny Rampbell.
247
00:28:28,946 --> 00:28:31,275
- How do you do, Benny?
- How do you do, Father?
248
00:28:31,345 --> 00:28:33,811
The kid had a point there, don't you think?
249
00:28:33,879 --> 00:28:36,504
Have you ever thought
about becoming Catholic?
250
00:28:37,113 --> 00:28:38,203
You know...
251
00:28:38,279 --> 00:28:42,144
my parents aren't too keen on the idea
of my marrying a Christian, either.
252
00:28:42,212 --> 00:28:45,337
Couldn't we just get married,
and then try to convert each other?
253
00:28:45,412 --> 00:28:46,673
No, you couldn't.
254
00:28:46,746 --> 00:28:49,974
For Mona to marry you at all,
she'd need special dispensation...
255
00:28:50,046 --> 00:28:53,944
and you'd have to pledge not to interfere
with the practice of her religion...
256
00:28:54,013 --> 00:28:55,842
and raise your children as Catholics.
257
00:28:55,913 --> 00:28:58,743
That's not exactly
treating the two things as equal, is it?
258
00:28:58,813 --> 00:29:00,711
It would be hypocritical if we did.
259
00:29:00,779 --> 00:29:03,244
We happen to believe our church
is the only true one.
260
00:29:03,312 --> 00:29:05,972
If you're right,
then your rules make sense.
261
00:29:06,046 --> 00:29:07,341
I'm glad you think so.
262
00:29:07,412 --> 00:29:10,640
And, if you're right,
then a guy'd be a fool not to join up.
263
00:29:10,713 --> 00:29:12,077
Would you, Benny?
264
00:29:12,646 --> 00:29:15,168
Steve, I'm in love with your sister.
265
00:29:15,579 --> 00:29:16,943
I want to marry her.
266
00:29:17,013 --> 00:29:20,036
So, if my becoming a Catholic
will make that easier...
267
00:29:20,145 --> 00:29:21,338
I'll give it a try.
268
00:29:21,412 --> 00:29:22,810
Benny, I love you.
269
00:29:23,946 --> 00:29:26,071
- Steve, you did it!
- Not yet.
270
00:29:26,145 --> 00:29:27,975
You'll have to work pretty hard.
271
00:29:28,046 --> 00:29:30,170
No Sunday school stuff for me.
272
00:29:30,245 --> 00:29:33,007
I'm up to my neck in what you call
perfidious darkness.
273
00:29:33,080 --> 00:29:35,170
We'll do our best to turn on the light.
274
00:29:35,245 --> 00:29:37,973
But hasn't Darwin put
the skids to Genesis?
275
00:29:38,046 --> 00:29:41,409
If he's done it for us,
he's done it for the Jewish faith, too.
276
00:29:41,479 --> 00:29:43,945
Listen, if I was a good Jew,
I wouldn't be here.
277
00:29:44,013 --> 00:29:47,775
I don't see how anyone can square this
Adam-and-Eve business with evolution.
278
00:29:47,846 --> 00:29:48,834
Why not?
279
00:29:49,879 --> 00:29:51,310
Good afternoon, Monsignor.
280
00:29:51,379 --> 00:29:53,572
- Father. Benny.
- Good afternoon, sir.
281
00:29:53,646 --> 00:29:56,305
- How're you getting along?
- All right, I guess.
282
00:29:56,713 --> 00:29:58,645
Go ahead, don't let me bother you.
283
00:29:58,713 --> 00:30:01,178
Father Fermoyle was asking you,
"Why not?"
284
00:30:02,080 --> 00:30:04,238
Because they are mutually exclusive.
285
00:30:04,446 --> 00:30:07,276
Not if you separate
what is essential in the Bible.
286
00:30:07,345 --> 00:30:09,538
What affects matters of faith from...
287
00:30:09,612 --> 00:30:13,374
the names and physical details
that don't have to be taken literally.
288
00:30:13,679 --> 00:30:16,509
Dogma is that there is
one pair of first parents...
289
00:30:16,612 --> 00:30:18,737
from whom all mankind is descended.
290
00:30:18,913 --> 00:30:20,344
That truth remains...
291
00:30:20,412 --> 00:30:23,970
whether or not evolution was the method
by which God chose to create them.
292
00:30:24,713 --> 00:30:27,873
I've been working on
a similar question that came up when...
293
00:30:27,946 --> 00:30:29,377
Copernicus and Galileo...
294
00:30:29,446 --> 00:30:32,207
made their discoveries
about the mechanics of the universe.
295
00:30:32,279 --> 00:30:33,267
What's that?
296
00:30:33,345 --> 00:30:35,368
It's a book I've been writing...
297
00:30:35,913 --> 00:30:37,276
in my spare time.
298
00:30:38,179 --> 00:30:41,873
I borrowed a quote on the subject
from Bishop Quarenghi, my teacher.
299
00:30:48,079 --> 00:30:50,204
Why didn't you say so in the first place?
300
00:30:50,279 --> 00:30:52,370
That makes everything clear.
301
00:30:53,646 --> 00:30:56,134
The Bible teaches not
how the heavens go...
302
00:30:56,312 --> 00:30:57,972
but how to go to heaven.
303
00:30:58,045 --> 00:30:59,511
A pretty phrase, Father...
304
00:30:59,579 --> 00:31:03,136
but aren't you getting
a bit away from the usual instruction?
305
00:31:03,212 --> 00:31:06,474
- Benny's a tough nut to crack.
- There's nothing tough about it.
306
00:31:06,546 --> 00:31:09,273
What it all amounts to
in the long run, Benny...
307
00:31:09,879 --> 00:31:10,867
is faith.
308
00:31:12,145 --> 00:31:13,873
You've got to have faith.
309
00:31:14,245 --> 00:31:17,109
Unfortunately, that doesn't seem
to be contagious.
310
00:31:17,879 --> 00:31:19,572
What's going on out there?
311
00:31:30,446 --> 00:31:32,173
What's happened, Father Lyons?
312
00:31:32,245 --> 00:31:33,643
A miracle, it looks like.
313
00:31:33,713 --> 00:31:36,338
There's blood dripping from the statue,
from her heart.
314
00:31:36,412 --> 00:31:39,674
That girl, Elena,
one of the new Italian immigrants...
315
00:31:39,746 --> 00:31:41,541
her husband was stabbed yesterday.
316
00:31:41,612 --> 00:31:43,976
He was dying when they took him
to the hospital.
317
00:31:44,045 --> 00:31:46,603
She prayed to the Blessed Mother
to save him.
318
00:31:46,679 --> 00:31:48,770
She lit a candle in front of the statue.
319
00:31:48,846 --> 00:31:50,539
She went back to the hospital...
320
00:31:50,612 --> 00:31:53,544
and her husband was sitting up in bed,
asking for pasta.
321
00:31:53,612 --> 00:31:54,908
Get over there, quick.
322
00:31:54,979 --> 00:31:58,706
Speak Italian to them, but for heaven's
sake, get them out of the church.
323
00:32:29,045 --> 00:32:32,409
Children of the miraculous Queen
of the heavens...
324
00:32:32,945 --> 00:32:34,411
let us pray.
325
00:32:35,346 --> 00:32:38,835
Let us cover the Blessed Virgin
with flowers.
326
00:32:39,979 --> 00:32:42,468
Let us cover her with the flowers...
327
00:32:42,912 --> 00:32:45,344
of her litanies.
328
00:32:48,479 --> 00:32:51,274
Lord, have pity on us.
329
00:32:53,779 --> 00:32:58,074
Lord, have pity on us.
Christ, hear our prayer.
330
00:33:00,713 --> 00:33:03,201
Holy Trinity, one single God.
331
00:33:05,245 --> 00:33:08,370
Son, God, Redeemer of the world.
332
00:33:09,979 --> 00:33:12,571
Holy Spirit, thou art God.
333
00:33:13,912 --> 00:33:16,071
He sure does have a way with them.
334
00:33:16,145 --> 00:33:17,940
Holy Mother of God.
335
00:33:18,179 --> 00:33:20,168
Pray for us.
336
00:33:23,613 --> 00:33:26,010
The miracle of the leaking steam pipe...
337
00:33:26,245 --> 00:33:29,405
courtesy of the Cornelius J.
Deegan Construction Company.
338
00:33:29,479 --> 00:33:32,707
And I thought this was a special effort
for my conversion.
339
00:33:33,079 --> 00:33:36,375
It'll be a jolt for those people
when they find out the truth.
340
00:33:36,446 --> 00:33:38,139
Maybe they won't have to.
341
00:33:38,212 --> 00:33:40,144
You're not gonna tell them?
342
00:33:40,212 --> 00:33:41,939
It's not up to me to tell them.
343
00:33:42,012 --> 00:33:43,376
Come on.
344
00:33:43,446 --> 00:33:46,241
I report what we found
to Monsignor Monaghan.
345
00:33:46,312 --> 00:33:48,608
He reports it to Cardinal Glennon's office.
346
00:33:48,679 --> 00:33:52,133
In the end, the Cardinal himself will decide
what to tell them.
347
00:33:52,212 --> 00:33:54,201
What do you suppose that'll be?
348
00:33:54,412 --> 00:33:58,139
He'll probably just fix the steam pipe,
and let the commotion die down.
349
00:33:58,212 --> 00:34:01,610
But if you didn't tell them the truth,
you'd be committing a fraud.
350
00:34:01,679 --> 00:34:03,076
What is the truth?
351
00:34:03,713 --> 00:34:05,372
That the steam pipe leaks.
352
00:34:05,446 --> 00:34:07,173
That's only a fact, Benny.
353
00:34:07,546 --> 00:34:10,034
Like the sun being
the center of the solar system.
354
00:34:10,112 --> 00:34:12,771
Facts are only small parts
of a much larger truth.
355
00:34:12,845 --> 00:34:13,811
Faith?
356
00:34:14,713 --> 00:34:15,679
Faith.
357
00:34:16,245 --> 00:34:18,767
People see blood flowing
from a statue's heart.
358
00:34:18,845 --> 00:34:20,811
They believe God caused it to happen.
359
00:34:20,878 --> 00:34:22,674
- But he didn't.
- But he did.
360
00:34:23,579 --> 00:34:25,840
God is the first cause of everything.
361
00:34:27,079 --> 00:34:28,705
He made that pipe leak.
362
00:34:30,512 --> 00:34:35,308
Judging from all the rust, he must've been
working on that stunt for quite a while.
363
00:34:35,679 --> 00:34:37,235
From all eternity.
364
00:34:50,613 --> 00:34:52,476
- Frank.
- Nice party.
365
00:34:53,279 --> 00:34:54,370
How're you doing?
366
00:34:54,446 --> 00:34:57,741
So far, I've met the Flynns,
the Foleys, the Flahertys...
367
00:34:57,812 --> 00:35:00,005
the Deegans, the Doogans...
368
00:35:00,079 --> 00:35:03,534
the O'Connors, O'Neals, McMahons,
and all the clan O'Toole.
369
00:35:03,613 --> 00:35:05,771
You make it sound like
one of Frank's songs.
370
00:35:05,845 --> 00:35:08,038
After the Irish,
the Germans will be a cinch.
371
00:35:08,112 --> 00:35:09,805
You'll take the war in your stride.
372
00:35:09,878 --> 00:35:12,367
Except for one little problem
you can help me with.
373
00:35:12,446 --> 00:35:13,706
Whose side is God on?
374
00:35:13,778 --> 00:35:16,074
Is he an Englishman,
Frenchman, German...
375
00:35:16,145 --> 00:35:17,509
or is he an American?
376
00:35:17,579 --> 00:35:20,136
He certainly could have his pick.
They all claim him.
377
00:35:20,212 --> 00:35:23,042
- Happy?
- I've never been happier in my life.
378
00:35:23,112 --> 00:35:25,237
How'd you like to meet the Rampbells?
379
00:35:25,812 --> 00:35:27,438
I'd like to, very much.
380
00:35:29,346 --> 00:35:30,834
Mom, Dad...
381
00:35:31,279 --> 00:35:33,767
I'd like you to meet Mona's brother,
Father Steve.
382
00:35:33,845 --> 00:35:37,107
- How do you do, Mr. and Mrs. Rampbell?
- Hello.
383
00:35:37,179 --> 00:35:41,635
I feel for you both. There's nothing quite
as lonely as being in a crowd of strangers.
384
00:35:41,712 --> 00:35:43,406
Not entirely strangers, Father.
385
00:35:43,479 --> 00:35:46,502
There are several men here
I've done business with for years...
386
00:35:46,579 --> 00:35:47,737
including our host.
387
00:35:47,812 --> 00:35:50,574
Of course, I've never been invited
to their homes before.
388
00:35:50,646 --> 00:35:52,373
Or invited them to yours.
389
00:35:52,945 --> 00:35:55,173
Or invited them to ours, it's quite true.
390
00:35:55,245 --> 00:35:58,143
All right, you micks,
let's have a little quiet here.
391
00:35:58,446 --> 00:36:00,071
I want to propose a toast...
392
00:36:00,145 --> 00:36:02,407
to Mona Fermoyle and her soldier boy.
393
00:36:02,479 --> 00:36:03,637
There they are.
394
00:36:03,712 --> 00:36:05,735
In case you haven't already met him...
395
00:36:05,812 --> 00:36:08,278
the lad's name is Benny Rampbell.
396
00:36:08,579 --> 00:36:10,340
But don't let the name throw you.
397
00:36:10,412 --> 00:36:12,241
I have it on reliable authority...
398
00:36:12,312 --> 00:36:15,005
that it's soon to become
a good Catholic name.
399
00:36:16,479 --> 00:36:19,842
As soon as that happens,
and I have this on good authority, too...
400
00:36:19,912 --> 00:36:23,242
that same good Catholic name
will become Mona's.
401
00:36:25,245 --> 00:36:26,541
So what do you say?
402
00:36:26,612 --> 00:36:28,874
Let's just tack an "O" in front of it...
403
00:36:28,945 --> 00:36:32,105
and make the whole clan of them
honorary Irishmen.
404
00:36:36,812 --> 00:36:38,438
Now we know the answer.
405
00:36:39,512 --> 00:36:40,977
God is an Irishman.
406
00:36:41,845 --> 00:36:42,833
Come on.
407
00:37:17,112 --> 00:37:19,101
Bless me, Father, for I have sinned.
408
00:37:19,179 --> 00:37:21,576
It's been one week since
my last confession.
409
00:37:21,645 --> 00:37:23,043
These are my sins.
410
00:37:24,812 --> 00:37:25,800
Yes?
411
00:37:27,179 --> 00:37:28,701
I slept with a man.
412
00:37:30,479 --> 00:37:32,308
Are you engaged to this man?
413
00:37:33,678 --> 00:37:34,666
Yes.
414
00:37:36,678 --> 00:37:39,406
Couldn't you have waited
until you were married?
415
00:37:40,279 --> 00:37:42,268
Steve, you didn't persuade him.
416
00:37:43,279 --> 00:37:45,642
Benny's not going to become a Catholic.
417
00:37:47,179 --> 00:37:48,338
I thought...
418
00:37:49,079 --> 00:37:50,704
if we made love...
419
00:37:51,945 --> 00:37:54,434
I thought I could make him
change his mind.
420
00:37:57,845 --> 00:37:59,606
Steve, I'm so miserable.
421
00:38:02,212 --> 00:38:03,768
Please help me.
422
00:38:06,778 --> 00:38:09,676
Would he agree to let your children
be raised as Catholics?
423
00:38:09,745 --> 00:38:10,733
No.
424
00:38:12,045 --> 00:38:13,738
He says that isn't fair.
425
00:38:14,578 --> 00:38:18,170
He won't marry me at all,
unless I take him just the way he is.
426
00:38:20,945 --> 00:38:22,740
Then you cannot be married.
427
00:38:23,778 --> 00:38:26,676
He says, "Let's leave all religion
out of it and...
428
00:38:26,945 --> 00:38:28,672
"get married by a judge."
429
00:38:28,812 --> 00:38:31,710
That wouldn't be a marriage.
You'd be living in mortal sin.
430
00:38:31,778 --> 00:38:33,335
What else can I do?
431
00:38:33,979 --> 00:38:35,911
Why do you think I came here?
432
00:38:36,045 --> 00:38:38,533
I want you to tell me what to do.
433
00:38:40,678 --> 00:38:43,110
Hard as it may be, you must give him up.
434
00:38:49,312 --> 00:38:51,073
Is that all you can say?
435
00:38:51,612 --> 00:38:54,442
You must stop
these illicit relations immediately.
436
00:38:54,912 --> 00:38:56,502
- Steve.
- Father.
437
00:38:57,012 --> 00:38:58,239
This is me.
438
00:38:58,312 --> 00:38:59,709
And I'm a priest.
439
00:39:00,012 --> 00:39:02,103
What you've done is immoral and cheap.
440
00:39:02,179 --> 00:39:03,542
It wasn't cheap.
441
00:39:03,912 --> 00:39:05,276
I'm in love with him.
442
00:39:05,346 --> 00:39:06,606
Is that a sin?
443
00:39:07,312 --> 00:39:11,539
Unless it's subordinated to a higher love,
the love of God, yes.
444
00:39:12,212 --> 00:39:15,405
Steve, you told me to hang on.
445
00:39:16,645 --> 00:39:18,975
I'm just trying to hang on.
446
00:39:20,312 --> 00:39:21,300
Help me.
447
00:39:22,179 --> 00:39:23,474
Please help me.
448
00:39:25,845 --> 00:39:29,572
Benny'll be going overseas soon.
He may be gone for a long time.
449
00:39:30,545 --> 00:39:32,568
There's a saying in Italian:
450
00:39:37,478 --> 00:39:40,036
"Love makes time pass,
time makes love pass."
451
00:39:44,478 --> 00:39:49,207
For these and all other sins
that I have committed, I ask forgiveness.
452
00:39:50,445 --> 00:39:54,605
For your penance, say three rosaries.
Now make a good act of contrition.
453
00:39:57,578 --> 00:40:01,204
My God, I am heartily sorry
I have offended thee.
454
00:40:01,945 --> 00:40:03,968
And a firm resolution to sin no more.
455
00:40:04,045 --> 00:40:05,408
I can't do that!
456
00:40:05,578 --> 00:40:06,601
You must.
457
00:40:07,279 --> 00:40:09,074
I shouldn't have come here.
458
00:40:22,778 --> 00:40:25,267
Cardinal Glennon will see you now, Father.
459
00:40:53,212 --> 00:40:55,235
Good afternoon, Father Fermoyle.
460
00:40:56,345 --> 00:40:57,606
Your Eminence.
461
00:40:59,445 --> 00:41:01,308
I take the ring off for Bach.
462
00:41:02,879 --> 00:41:06,311
Everyday I practice for an hour.
My staff encouraged me.
463
00:41:06,545 --> 00:41:09,841
It may be that they hate music
and enjoy hearing what I do to it.
464
00:41:09,912 --> 00:41:13,571
Or perhaps they've learned the more
I pound the piano the less I pound them.
465
00:41:13,645 --> 00:41:15,043
They're probably right.
466
00:41:15,112 --> 00:41:18,509
I'd hardly call it pounding, Your Eminence.
You play very well.
467
00:41:18,578 --> 00:41:21,703
The Goldberg Variations
are a great challenge to the amateur.
468
00:41:21,778 --> 00:41:25,574
But wasn't Your Eminence playing
the Chromatic Fantasy?
469
00:41:26,678 --> 00:41:30,371
When you compliment me as a musician,
I must find out whether you know music.
470
00:41:30,445 --> 00:41:33,377
Not that I'm trying to trap you.
That's not my purpose.
471
00:41:33,445 --> 00:41:34,570
It isn't?
472
00:41:34,645 --> 00:41:37,873
No, it's because of my infernal weakness
for flattery.
473
00:41:39,012 --> 00:41:41,569
You see, Fermoyle, I'm incorrigibly vain...
474
00:41:41,645 --> 00:41:43,634
not about my personal charms...
475
00:41:45,079 --> 00:41:47,136
but about certain accomplishments...
476
00:41:47,211 --> 00:41:50,110
that have nothing to do
with my function as a priest.
477
00:41:50,179 --> 00:41:53,702
Because of this flaw in my nature,
I must always be on my guard.
478
00:41:53,945 --> 00:41:57,002
Not only for the sake of my soul,
but for yours.
479
00:41:57,945 --> 00:41:59,706
I've read your book.
480
00:42:01,112 --> 00:42:04,874
I'm no historian, but it seems
a comprehensive treatment of the subject.
481
00:42:04,945 --> 00:42:06,036
Thank you.
482
00:42:06,678 --> 00:42:08,167
Why did you send it to me?
483
00:42:08,245 --> 00:42:11,177
Because Bishop Quarenghi
liked it very much and he felt...
484
00:42:11,245 --> 00:42:14,234
- Quarenghi, of the Vatican.
- Yes.
485
00:42:14,512 --> 00:42:18,171
He felt the next step would be
to get your imprimatur to publish it.
486
00:42:18,278 --> 00:42:19,767
Quarenghi read your book?
487
00:42:19,845 --> 00:42:22,436
Yes. In fact, he helped me
with a great deal of it.
488
00:42:22,512 --> 00:42:25,740
You were close friends
with this Bishop Quarenghi?
489
00:42:25,812 --> 00:42:28,972
He was my teacher.
I admire him very much.
490
00:42:29,045 --> 00:42:31,738
He's in the office
of the Secretary of State?
491
00:42:31,812 --> 00:42:34,040
Yes, he is assistant to Cardinal Giacobbi.
492
00:42:34,112 --> 00:42:37,703
Giacobbi, whose main passion in life
is to guard the Holy Father...
493
00:42:37,778 --> 00:42:40,403
from contaminating contacts
with non-ltalians.
494
00:42:42,079 --> 00:42:45,340
Cardinal Giacobbi would have good reason
to like your book.
495
00:42:46,211 --> 00:42:47,837
I'm not sure I understand...
496
00:42:47,912 --> 00:42:50,434
It deals with a time
when the Western Hemisphere...
497
00:42:50,512 --> 00:42:52,774
had little or no ecclesiastical significance.
498
00:42:52,845 --> 00:42:54,470
Tell me, why did you write it?
499
00:42:54,545 --> 00:42:56,238
- Why?
- Yes, why? For what reason?
500
00:42:56,311 --> 00:42:58,869
- What did you expect to gain?
- I didn't expect to gain...
501
00:42:58,945 --> 00:42:59,876
Fame?
502
00:43:00,012 --> 00:43:02,307
- No, it was just...
- Admiration in Rome?
503
00:43:02,378 --> 00:43:03,844
The subject interested me...
504
00:43:03,912 --> 00:43:06,776
A job in the Vatican,
with the Secretary of State...
505
00:43:06,845 --> 00:43:08,470
close to your Italian friends?
506
00:43:08,545 --> 00:43:10,841
It was a field
that had been neglected and...
507
00:43:10,912 --> 00:43:14,344
Come, now. Examine your motives.
You are an ambitious priest.
508
00:43:14,845 --> 00:43:16,777
I recognize all the symptoms.
509
00:43:17,111 --> 00:43:19,236
You feel you're too good for parish work.
510
00:43:19,311 --> 00:43:20,868
I have never said that.
511
00:43:20,945 --> 00:43:23,103
Don't you think you're wasted here?
512
00:43:23,445 --> 00:43:25,638
Your gifts for language...
513
00:43:26,778 --> 00:43:28,437
for scholarship, diplomacy...
514
00:43:28,512 --> 00:43:31,307
All these are wasted at St. John's.
Admit it.
515
00:43:31,378 --> 00:43:32,605
No, Your Eminence.
516
00:43:32,678 --> 00:43:35,303
- The truth.
- I will serve wherever I'm sent.
517
00:43:35,612 --> 00:43:38,840
Father Fermoyle,
do you think there's more in you...
518
00:43:38,912 --> 00:43:41,343
than being a mere parish priest?
519
00:43:41,445 --> 00:43:42,536
The truth.
520
00:43:43,578 --> 00:43:44,942
Of course I do.
521
00:43:46,144 --> 00:43:48,337
You wanted the truth, Your Eminence.
522
00:43:48,879 --> 00:43:52,367
Ambition is a disease in any man.
In a priest, it can be fatal.
523
00:43:54,111 --> 00:43:56,441
But at your age, it may still be curable.
524
00:43:58,378 --> 00:44:00,674
We shall begin your treatment at once.
525
00:44:02,111 --> 00:44:04,236
Cold climate, simple diet.
526
00:44:06,612 --> 00:44:08,134
Stonebury. Perfect.
527
00:44:09,612 --> 00:44:12,134
Stonebury will be
your spiritual sanitarium.
528
00:44:13,745 --> 00:44:15,768
You are now curate at Stonebury.
529
00:44:16,278 --> 00:44:19,540
The parish church is called St. Peter's,
no irony intended.
530
00:44:20,912 --> 00:44:22,934
You will assist Father Halley.
531
00:44:24,044 --> 00:44:25,670
A truly remarkable man.
532
00:44:26,578 --> 00:44:29,043
As a pastor, he's a total failure, but...
533
00:44:29,678 --> 00:44:32,143
as an individual, he is without vanity...
534
00:44:33,845 --> 00:44:34,868
ambition.
535
00:44:36,678 --> 00:44:38,769
From him, you can learn humility.
536
00:44:41,245 --> 00:44:42,972
Goodbye, Father Fermoyle.
537
00:45:07,378 --> 00:45:08,401
Steve!
538
00:45:10,812 --> 00:45:12,970
Where've you been?
Where's Dad and the rest?
539
00:45:13,044 --> 00:45:15,533
I tried to get you
before you left St. John's.
540
00:45:15,612 --> 00:45:17,441
- What's wrong?
- Have you seen Mona?
541
00:45:17,512 --> 00:45:19,171
- No.
- Any message from her?
542
00:45:19,245 --> 00:45:21,006
- No.
- She's gone.
543
00:45:21,078 --> 00:45:24,567
She didn't come home last night.
We don't know where she is.
544
00:45:24,645 --> 00:45:25,804
With Benny?
545
00:45:26,078 --> 00:45:28,738
No, his regiment went overseas yesterday.
546
00:45:29,612 --> 00:45:32,009
Let me know
the minute you hear anything.
547
00:45:32,111 --> 00:45:33,940
Send me a wire at Stonebury.
548
00:45:34,612 --> 00:45:37,544
Call me. Tell Mom and Dad not to worry.
549
00:46:20,178 --> 00:46:22,337
- Father Fermoyle?
- Yes.
550
00:46:22,578 --> 00:46:23,941
Bonjour, Father.
551
00:46:24,278 --> 00:46:25,642
Jump on.
552
00:46:27,378 --> 00:46:30,242
Father Halley sent me to pick you up.
553
00:46:30,678 --> 00:46:32,200
Me, Hercule Menton.
554
00:46:32,278 --> 00:46:34,437
I'm very glad to meet you, Hercule.
555
00:47:30,578 --> 00:47:31,907
Father Halley.
556
00:48:59,811 --> 00:49:01,175
Father Fermoyle.
557
00:49:02,512 --> 00:49:04,569
Sorry I couldn't meet you myself.
558
00:49:04,645 --> 00:49:07,008
I was glad to be met at all. Thank you.
559
00:49:08,978 --> 00:49:12,376
- You make a good fire.
- I was going to make some tea.
560
00:49:13,145 --> 00:49:15,338
Good, I'll just take this off.
561
00:49:15,445 --> 00:49:18,899
- Here, let me help you off with that coat.
- Thank you.
562
00:49:19,078 --> 00:49:21,101
I'm not used to company.
563
00:49:21,445 --> 00:49:23,740
You should ask them to send you a curate.
564
00:49:23,811 --> 00:49:26,834
I'm afraid I've had
too many favors from His Eminence.
565
00:49:27,744 --> 00:49:32,006
Besides, there's hardly enough
revenue here to support one priest...
566
00:49:32,111 --> 00:49:33,600
let alone two.
567
00:49:35,311 --> 00:49:38,004
Things will be looking up
now that you're here.
568
00:49:38,478 --> 00:49:42,910
And a remarkably good collection
this Sunday.
569
00:49:43,744 --> 00:49:46,210
Quite a haul for St. Peter's.
570
00:49:46,311 --> 00:49:48,674
$1.85.
571
00:49:49,412 --> 00:49:52,037
Tomorrow we'll buy some coffee
to celebrate...
572
00:49:52,178 --> 00:49:54,666
your arrival with festivities.
573
00:50:07,611 --> 00:50:09,100
What's the matter?
574
00:50:12,911 --> 00:50:13,899
Nothing.
575
00:50:14,345 --> 00:50:16,208
You should be in bed.
576
00:50:16,644 --> 00:50:18,406
This'll pass, it always does.
577
00:50:18,478 --> 00:50:20,636
- Father, you're sick.
- I'm not sick.
578
00:50:21,078 --> 00:50:22,066
Sit down.
579
00:50:23,345 --> 00:50:25,572
Let's have some bread and tea.
I'll be all right.
580
00:50:26,512 --> 00:50:29,568
- Have some fish.
- No, thank you, it's enough.
581
00:50:31,278 --> 00:50:34,142
I always eat my principal meal at midday.
582
00:50:34,245 --> 00:50:37,075
- Would you like the fish?
- No, thank you.
583
00:50:38,611 --> 00:50:41,839
In the morning,
I'll show you around the parish.
584
00:50:42,378 --> 00:50:45,071
Why don't you rest tomorrow?
I can manage alone.
585
00:50:47,512 --> 00:50:49,171
Bless us...
586
00:50:50,711 --> 00:50:54,666
and these, thy gifts, which we are
about to receive from thy bounty...
587
00:50:56,078 --> 00:50:57,873
through Christ, our Lord...
588
00:51:00,378 --> 00:51:01,366
Amen.
589
00:51:02,978 --> 00:51:07,001
Father, I insist you eat that fish.
590
00:51:08,345 --> 00:51:10,742
You must be hungry after your long trip.
591
00:51:54,211 --> 00:51:55,540
Father Fermoyle.
592
00:51:57,744 --> 00:52:00,108
- Good morning, Hercule.
- Good morning, Father.
593
00:52:00,178 --> 00:52:02,167
- How are you?
- Come in, come in.
594
00:52:09,412 --> 00:52:10,638
My daughter, Lalage.
595
00:52:10,711 --> 00:52:12,574
- Hello, Father.
- Hello, Lalage.
596
00:52:12,644 --> 00:52:14,667
- Welcome.
- Thank you.
597
00:52:14,778 --> 00:52:17,471
- How is Father Halley?
- Not too well, I'm afraid.
598
00:52:17,544 --> 00:52:20,033
I'm glad they sent someone to help him.
599
00:52:20,511 --> 00:52:23,239
And this is my wife, Adele.
600
00:52:23,811 --> 00:52:26,107
Will you stay and eat with us, Father?
601
00:52:26,477 --> 00:52:28,307
Don't worry, there's plenty.
602
00:52:28,477 --> 00:52:31,342
No, thank you.
I'd better be getting back to Father Halley.
603
00:52:31,412 --> 00:52:32,400
Wait...
604
00:52:33,644 --> 00:52:35,633
Father Halley needs a hot meal.
605
00:52:43,778 --> 00:52:45,676
This'll make you feel better.
606
00:52:59,611 --> 00:53:01,873
How long have you had these spells?
607
00:53:03,844 --> 00:53:05,242
A long time?
608
00:53:05,711 --> 00:53:07,438
What does the doctor say?
609
00:53:07,511 --> 00:53:09,000
Well, he...
610
00:53:09,978 --> 00:53:12,910
- You've seen a doctor, haven't you?
- Yes, no.
611
00:53:13,711 --> 00:53:15,540
He couldn't diagnose it.
612
00:53:16,844 --> 00:53:21,106
He said I'd have to go to the hospital
for a week for a series of tests.
613
00:53:21,178 --> 00:53:22,166
And?
614
00:53:22,411 --> 00:53:23,707
We can't afford it.
615
00:53:23,778 --> 00:53:25,505
The diocesan can afford it.
616
00:53:25,878 --> 00:53:28,003
No, you mustn't ask him.
617
00:53:28,278 --> 00:53:29,641
But you're sick.
618
00:53:30,078 --> 00:53:33,101
His Eminence mustn't know.
He mustn't know that I'm sick.
619
00:53:33,178 --> 00:53:35,575
Cardinal Glennon? Why not?
620
00:53:35,844 --> 00:53:37,208
Well, you see...
621
00:53:38,577 --> 00:53:40,702
he gave me my first parish...
622
00:53:41,844 --> 00:53:43,935
St. Anselm's in Stowe.
623
00:53:45,245 --> 00:53:48,574
It was a small church with a big mortgage.
624
00:53:51,511 --> 00:53:53,500
I couldn't lift it.
625
00:53:54,544 --> 00:53:56,305
He sent me to Needham.
626
00:53:56,878 --> 00:53:59,605
It was a prosperous parish.
627
00:54:00,878 --> 00:54:02,707
There was money in the bank.
628
00:54:03,944 --> 00:54:05,876
And I ran Needham into debt.
629
00:54:07,311 --> 00:54:09,368
His Eminence warned me.
630
00:54:10,711 --> 00:54:12,904
Then he sent me to...
631
00:54:12,978 --> 00:54:16,069
Malden, lpsfield...
632
00:54:16,678 --> 00:54:19,974
always some place lower in his favor.
633
00:54:21,744 --> 00:54:23,767
There's no more favor left, now.
634
00:54:27,844 --> 00:54:30,208
He's disappointed in me.
635
00:54:31,577 --> 00:54:33,203
He mustn't know...
636
00:54:34,544 --> 00:54:36,510
that I've failed again.
637
00:54:39,577 --> 00:54:42,270
Father Fermoyle,
your brother phoned the store...
638
00:54:42,344 --> 00:54:44,310
to come to Boston as quickly as you can.
639
00:56:37,444 --> 00:56:38,432
Mona.
640
00:56:41,344 --> 00:56:42,970
What do you guys want?
641
00:56:43,778 --> 00:56:45,676
We want to talk to our sister.
642
00:56:45,744 --> 00:56:48,539
It sure don't look like
she wants to talk to you.
643
00:56:48,711 --> 00:56:49,938
Mona, please.
644
00:56:50,511 --> 00:56:51,977
What do you want?
645
00:56:52,644 --> 00:56:54,371
We want you to come home.
646
00:56:54,611 --> 00:56:55,599
Why?
647
00:56:56,444 --> 00:56:58,637
You're breaking their hearts, Mona.
648
00:57:01,411 --> 00:57:03,002
Please come home.
649
00:57:04,844 --> 00:57:07,571
All right, I'll come home.
650
00:57:08,778 --> 00:57:12,540
You don't think Mom will mind
if I bring Ram鏮 home with me, do you?
651
00:57:13,177 --> 00:57:17,132
He spends a lot of his time in jail
and he hasn't really learned to read yet.
652
00:57:17,210 --> 00:57:20,438
You can tell her he's a Catholic.
653
00:57:20,511 --> 00:57:22,000
Mona, listen to me.
654
00:57:22,411 --> 00:57:24,707
- Benny won't be gone...
- Shut up.
655
00:57:32,778 --> 00:57:34,505
We'll start all over again.
656
00:57:34,577 --> 00:57:37,566
We'll try to work out a way
that you and Benny can be married.
657
00:57:37,644 --> 00:57:39,473
I promise I'll do everything I can.
658
00:57:39,544 --> 00:57:42,806
Why don't you leave me alone!
What do you want from me?
659
00:57:44,144 --> 00:57:45,974
I just want you to be happy.
660
00:57:46,044 --> 00:57:47,203
Is that all?
661
00:57:47,611 --> 00:57:49,600
Don't you want to forgive me, too?
662
00:57:49,678 --> 00:57:52,610
Isn't that what you priests
usually like to do the most?
663
00:57:52,678 --> 00:57:55,508
- He's not your enemy, Mona.
- God will forgive you.
664
00:57:56,044 --> 00:57:57,977
Will you hear my confession, Father?
665
00:57:58,044 --> 00:58:00,840
I'll be glad to hear your confession
at the proper time...
666
00:58:00,911 --> 00:58:02,843
Bless me, Father, for I have sinned.
667
00:58:02,911 --> 00:58:05,900
- Don't do this.
- I'll do anything I damn well please!
668
00:58:07,711 --> 00:58:09,040
I've had it.
669
00:58:10,144 --> 00:58:14,076
I'm through. I'm through with you
and I'm through with your...
670
00:58:14,577 --> 00:58:18,373
pious, mealy-mouthed,
hypocritical religion.
671
00:58:19,711 --> 00:58:21,836
And I'm through with your God, too.
672
00:58:22,344 --> 00:58:25,799
The next time you talk to him,
you tell him that for me.
673
00:58:27,678 --> 00:58:29,610
Come on, lover, let's dance.
674
00:58:41,177 --> 00:58:42,666
It's not your fault.
675
00:58:43,244 --> 00:58:44,505
Yes, it is.
676
00:59:15,544 --> 00:59:17,601
- Lalage.
- Hello, Father.
677
00:59:17,678 --> 00:59:19,439
Did you do all this?
678
00:59:19,678 --> 00:59:23,201
You said look after Father Halley
while you were gone. So I did.
679
00:59:23,344 --> 00:59:25,469
- The doctor's with him now.
- What doctor?
680
00:59:25,544 --> 00:59:28,510
Dr. Carter.
I got him to come up from Lynchburgh.
681
00:59:28,811 --> 00:59:30,800
I work in his office sometimes.
682
00:59:31,611 --> 00:59:33,940
Now that you're back,
I better be going home.
683
00:59:34,010 --> 00:59:36,067
It was very kind of you to do so much.
684
00:59:36,144 --> 00:59:38,406
It's very little compared to what he's done.
685
00:59:38,477 --> 00:59:39,738
Father Halley?
686
00:59:40,811 --> 00:59:43,140
When I was a child, Grand-mere died.
687
00:59:43,411 --> 00:59:45,809
She was very old, very frightened...
688
00:59:46,144 --> 00:59:47,474
very religious.
689
00:59:48,144 --> 00:59:52,236
Father Halley was sick himself,
but he stayed with her night and day...
690
00:59:52,778 --> 00:59:55,608
prayed with her, helped her die well.
691
00:59:57,244 --> 00:59:59,039
I'll be back to fix supper.
692
01:00:06,010 --> 01:00:07,169
Doctor?
693
01:00:08,110 --> 01:00:09,474
Father Fermoyle?
694
01:00:09,544 --> 01:00:11,874
I'm afraid your pastor's a very sick man.
695
01:00:11,943 --> 01:00:13,000
What is it?
696
01:00:13,077 --> 01:00:17,169
The name of the disease? I can tell you,
but very little else about it.
697
01:00:17,611 --> 01:00:19,974
It's called multiple sclerosis.
698
01:00:20,311 --> 01:00:23,175
We don't know its cause,
and there's no cure for it.
699
01:00:23,244 --> 01:00:25,870
It's a breakdown
of the entire nervous system.
700
01:00:26,044 --> 01:00:28,169
It can develop quickly or slowly.
701
01:00:28,711 --> 01:00:30,700
But always in the same direction.
702
01:00:30,778 --> 01:00:32,868
How far has it gone with Father Halley?
703
01:00:32,943 --> 01:00:34,170
Near the end.
704
01:00:34,311 --> 01:00:36,709
Has he always had this lack of energy?
705
01:00:37,377 --> 01:00:39,865
I think so. I'm not sure how long.
706
01:00:40,744 --> 01:00:43,868
Chances are he's been slowly dying
all his adult life.
707
01:00:44,711 --> 01:00:47,233
It's amazing he was able to function at all.
708
01:00:47,377 --> 01:00:50,468
- What can we do for him now?
- He'll need full-time care.
709
01:00:50,544 --> 01:00:53,066
He ought to be in a hospital
or a nursing home.
710
01:00:53,744 --> 01:00:58,267
If he's going to die, he'll die as a pastor
in his own bed, in his own parish.
711
01:00:58,477 --> 01:01:02,068
That's liable to be harder on you
than it is on him.
712
01:01:02,544 --> 01:01:03,635
Thank you.
713
01:01:03,778 --> 01:01:06,175
You give him this as directed.
714
01:01:08,177 --> 01:01:11,735
- Is this medicine very expensive?
- Yes.
715
01:01:11,977 --> 01:01:15,000
The longer he lasts, the more it will cost.
716
01:01:57,210 --> 01:01:59,768
It's never agreeable to watch someone go.
717
01:02:01,144 --> 01:02:03,837
Forgive me for the long time I take.
718
01:02:53,943 --> 01:02:55,875
Doesn't any of this bother you?
719
01:02:55,943 --> 01:02:58,068
No, it's only nature.
720
01:02:58,411 --> 01:02:59,399
It's strange.
721
01:02:59,678 --> 01:03:00,836
What is strange?
722
01:03:00,910 --> 01:03:03,740
For a girl who's young, attractive...
723
01:03:03,810 --> 01:03:06,641
to spend her days, her nights like this.
724
01:03:07,511 --> 01:03:08,927
But you are a priest.
725
01:03:08,927 --> 01:03:11,825
You must understand
what it is to want to be of use.
726
01:03:12,060 --> 01:03:14,526
You see, I have my vocation, too.
727
01:03:14,827 --> 01:03:17,157
I have been accepted by the Geraldines.
728
01:03:17,227 --> 01:03:18,523
The Geraldines?
729
01:03:18,693 --> 01:03:20,250
The nursing sisterhood.
730
01:03:20,327 --> 01:03:23,487
Yes, I know.
They take care of the incurable.
731
01:03:23,560 --> 01:03:25,390
The incurable and the dying.
732
01:03:26,161 --> 01:03:28,059
And that's the life you want?
733
01:03:28,960 --> 01:03:31,551
That is the life I was born for.
734
01:03:36,194 --> 01:03:38,319
Did you ever see this ring before?
735
01:03:38,593 --> 01:03:40,457
Yes, it used to be mine.
736
01:03:40,627 --> 01:03:41,854
Where did you get it?
737
01:03:41,927 --> 01:03:43,825
- It was given to me.
- By whom?
738
01:03:43,960 --> 01:03:45,119
By a friend.
739
01:03:45,527 --> 01:03:47,187
Where did you get the ring?
740
01:03:47,261 --> 01:03:51,318
Your fence, I believe, as you say
in the underworld, was pinched.
741
01:03:52,494 --> 01:03:54,959
One of the items recovered was this ring.
742
01:03:55,060 --> 01:03:57,924
The police thought
it might have been stolen from a bishop.
743
01:03:57,994 --> 01:04:01,358
But the Karaghousian twins...
744
01:04:01,593 --> 01:04:04,321
claimed they bought it
from one Father Fermoyle.
745
01:04:05,327 --> 01:04:08,020
We've never had a priest
working with the Mafia before.
746
01:04:08,094 --> 01:04:11,719
But I suppose during your stay in Rome,
you made many interesting contacts.
747
01:04:11,793 --> 01:04:13,453
I had no choice, Your Eminence.
748
01:04:13,527 --> 01:04:15,550
I had to work my way
through the seminary...
749
01:04:15,627 --> 01:04:17,820
selling opium in St. Peter's Square.
750
01:04:21,194 --> 01:04:23,523
- You're not afraid of me, are you?
- No.
751
01:04:24,693 --> 01:04:26,784
Why not? Most people are.
752
01:04:27,294 --> 01:04:29,919
Maybe it's because
you remind me of my father.
753
01:04:30,027 --> 01:04:32,391
He's sometimes called
Din the Downshouter.
754
01:04:32,461 --> 01:04:35,154
But his roar
is the only fierce thing about him.
755
01:04:36,493 --> 01:04:38,857
He's a lucky man to have a son...
756
01:04:39,527 --> 01:04:41,618
who's not afraid of him.
757
01:04:41,960 --> 01:04:43,687
But about this ring...
758
01:04:44,693 --> 01:04:46,159
why did you sell it?
759
01:04:46,427 --> 01:04:48,188
- I needed the money.
- What for?
760
01:04:48,261 --> 01:04:50,227
For private reasons, Your Eminence.
761
01:04:50,294 --> 01:04:53,851
There are no private reasons
between a priest and his archbishop.
762
01:04:55,527 --> 01:04:58,982
I needed the money to pay
for Father Halley's medical expenses.
763
01:04:59,727 --> 01:05:02,250
- Is he ill?
- He's dying, Your Eminence.
764
01:05:02,860 --> 01:05:05,951
- Why wasn't I told?
- He didn't want you to know.
765
01:05:14,194 --> 01:05:16,785
Father O'Brien,
have the car brought around.
766
01:05:41,860 --> 01:05:42,848
Ned?
767
01:05:45,760 --> 01:05:47,021
Your Eminence.
768
01:05:49,327 --> 01:05:51,758
- Larry.
- How are you, Larry?
769
01:05:53,660 --> 01:05:56,218
Giving everybody a bad time, as usual.
770
01:05:56,727 --> 01:05:58,091
You know me, Ned.
771
01:05:58,327 --> 01:05:59,883
I've let you down again.
772
01:05:59,960 --> 01:06:02,222
No, it's I who've let you down.
773
01:06:02,860 --> 01:06:06,315
Who else would have put up so long
with an old muddler like me?
774
01:06:06,393 --> 01:06:07,916
You're no such thing.
775
01:06:08,727 --> 01:06:09,954
Now, Larry...
776
01:06:10,627 --> 01:06:13,093
no more of that silver tongue of yours...
777
01:06:13,527 --> 01:06:16,153
that we always said
would talk you to the top.
778
01:06:17,161 --> 01:06:19,558
The top of a mountain of worldly vanity.
779
01:06:20,927 --> 01:06:23,825
I do want to thank you
for giving me this parish.
780
01:06:24,727 --> 01:06:26,818
The poorest in the diocese.
781
01:06:27,127 --> 01:06:28,717
It was rich to me.
782
01:06:30,393 --> 01:06:32,985
And then you sent me Father Fermoyle.
783
01:06:33,660 --> 01:06:36,524
Vain, ambitious Roman puppy.
784
01:06:37,261 --> 01:06:39,318
He's rather like you were, Larry.
785
01:06:39,827 --> 01:06:41,349
That's a mortal blow.
786
01:06:42,660 --> 01:06:44,320
I mean in his goodness.
787
01:06:45,560 --> 01:06:47,822
Would you let him take my place here?
788
01:06:48,760 --> 01:06:51,249
He'll make a good pastor, I know.
789
01:06:52,593 --> 01:06:54,354
People love him already.
790
01:06:57,593 --> 01:06:59,889
Grand idea. Thank you, Ned.
791
01:07:05,727 --> 01:07:07,989
Would you do me one last favor?
792
01:07:08,793 --> 01:07:09,781
Anything.
793
01:07:11,560 --> 01:07:15,390
Would you give me extreme unction?
794
01:07:16,860 --> 01:07:19,485
I'd consider it a great honor, Ned.
795
01:07:49,660 --> 01:07:51,853
It'll be over soon. I hope.
796
01:07:53,727 --> 01:07:56,591
You'll have the job
of shutting down the church.
797
01:07:57,027 --> 01:07:59,288
Send all the records to the dean at Averill.
798
01:07:59,360 --> 01:08:00,621
But, Your Eminence...
799
01:08:00,693 --> 01:08:03,352
I've kept the church open only for his sake.
800
01:08:03,927 --> 01:08:07,518
- But you told him you were going to...
- I thanked him for his idea.
801
01:08:08,360 --> 01:08:10,292
I happen to have another one for you.
802
01:08:10,360 --> 01:08:12,122
But these people need a church.
803
01:08:12,194 --> 01:08:15,785
A priest will come Sundays for Mass.
All else will be done through Averill.
804
01:08:15,860 --> 01:08:17,587
Once a week isn't enough.
805
01:08:17,693 --> 01:08:20,057
You must learn
that when I've made up my mind...
806
01:08:20,127 --> 01:08:23,854
I don't like interminable discussion,
otherwise you'll be no use to me...
807
01:08:23,927 --> 01:08:25,392
as my secretary.
808
01:08:43,127 --> 01:08:45,786
- Are you sure it's the same guy?
- Absolutely.
809
01:08:57,027 --> 01:08:59,288
And now, we proudly present...
810
01:08:59,660 --> 01:09:02,626
Bobby and his Adora-Belles.
811
01:11:44,960 --> 01:11:48,188
Now, ladies and gentlemen,
I take great pleasure in presenting...
812
01:11:48,260 --> 01:11:50,385
that suave Tiger of the Tango:
813
01:11:50,460 --> 01:11:53,017
Ram鏮 Gongaro and his partner.
814
01:12:09,026 --> 01:12:10,492
That isn't Mona.
815
01:12:21,759 --> 01:12:22,747
Let's go.
816
01:12:39,093 --> 01:12:41,116
- Where's Mona?
- I don't know.
817
01:12:41,193 --> 01:12:42,352
Where is she?
818
01:12:42,427 --> 01:12:46,086
- I haven't seen her for five months.
- Where did you see her last?
819
01:12:46,160 --> 01:12:49,751
- In Albany. She left the act there.
- You mean you left her there.
820
01:12:49,826 --> 01:12:52,657
- No, I told her...
- Told her what?
821
01:12:52,726 --> 01:12:53,953
I told her I'd pay.
822
01:12:54,026 --> 01:12:57,220
- Pay for what?
- For an abortion. But she didn't want...
823
01:12:59,960 --> 01:13:02,552
Great, our only lead
and you have to knock him cold.
824
01:13:02,627 --> 01:13:04,217
What's going on there?
825
01:13:06,876 --> 01:13:10,434
It's our friend, Officer.
He's a bit under the weather, I'm afraid.
826
01:13:10,509 --> 01:13:12,373
What with the chilly night...
827
01:13:12,444 --> 01:13:14,500
and the need for a nip to keep one warm.
828
01:13:14,576 --> 01:13:18,906
- Could I be getting your friend a cab?
- That would be most kind of you, Officer.
829
01:13:20,043 --> 01:13:22,975
- Where is she?
- 5 Stanhope Lane, I think.
830
01:13:25,943 --> 01:13:30,342
A noble and lonely task it is, preserving
the law and order on a night like this.
831
01:13:30,444 --> 01:13:31,909
Thank you, Officer.
832
01:13:53,210 --> 01:13:54,301
I'm Ram鏮.
833
01:14:01,776 --> 01:14:03,901
- What do you want?
- Where's Mona?
834
01:14:03,976 --> 01:14:05,771
Second floor, in the back.
835
01:14:05,943 --> 01:14:07,772
Who are your friends?
836
01:14:08,043 --> 01:14:09,736
Second floor, in the back.
837
01:14:33,043 --> 01:14:35,236
Mona, it's me.
838
01:14:37,010 --> 01:14:39,306
Put your arms around me, just hang on.
839
01:14:49,609 --> 01:14:50,836
I'm Dr. Parks.
840
01:14:51,743 --> 01:14:53,675
- Are you the husband?
- No.
841
01:14:54,077 --> 01:14:55,542
She has no husband.
842
01:14:55,710 --> 01:14:56,971
She's our sister.
843
01:14:57,043 --> 01:14:59,668
Your sister's been in labor
for several days.
844
01:14:59,776 --> 01:15:01,765
She's lost a great deal of blood.
845
01:15:01,843 --> 01:15:04,332
Why has she received
no medical attention?
846
01:15:04,509 --> 01:15:06,771
Because we didn't know where she was.
847
01:15:06,876 --> 01:15:09,342
Her pelvic structure is abnormally small.
848
01:15:09,409 --> 01:15:13,308
The child's head is unusually large.
Normal delivery is impossible.
849
01:15:13,377 --> 01:15:15,433
You can perform a cesarean, can't you?
850
01:15:15,509 --> 01:15:18,475
It's much too late for that.
But we can save her.
851
01:15:19,010 --> 01:15:22,567
I'll need your permission
as next of kin to do a fetal craniotomy.
852
01:15:23,043 --> 01:15:24,872
- A craniotomy?
- Yes.
853
01:15:25,509 --> 01:15:27,600
We have to crush the child's head.
854
01:15:29,043 --> 01:15:31,168
You want to kill the child?
855
01:15:33,210 --> 01:15:35,301
You can't let Mona die.
856
01:15:35,776 --> 01:15:38,571
I take it this is
some sort of religious scruple?
857
01:15:39,509 --> 01:15:42,703
It's a Commandment. "Thou shalt not kill."
858
01:15:43,543 --> 01:15:45,805
But it's all right to kill Mona?
859
01:15:45,976 --> 01:15:47,999
If Mona dies because we won't...
860
01:15:48,476 --> 01:15:51,806
commit a murder to save her,
she dies a natural death.
861
01:15:52,910 --> 01:15:54,274
But the baby...
862
01:15:54,876 --> 01:15:57,206
We'd be taking a creature of God's...
863
01:15:57,277 --> 01:15:59,401
alive, with a soul.
864
01:16:00,177 --> 01:16:01,767
And deliberately kill it.
865
01:16:01,843 --> 01:16:03,604
I won't permit you to kill Mona.
866
01:16:03,676 --> 01:16:06,801
Excuse me, there's not much time.
Are you a member of this family?
867
01:16:06,876 --> 01:16:07,899
No.
868
01:16:07,976 --> 01:16:10,533
Then which of you has the final say here?
869
01:16:10,609 --> 01:16:11,597
He does.
870
01:16:17,743 --> 01:16:20,709
I can't give you my permission
to commit murder.
871
01:16:22,743 --> 01:16:23,800
Can I see her?
872
01:16:23,876 --> 01:16:27,569
You have to be quick about it,
unless you want to lose both of them.
873
01:16:33,676 --> 01:16:36,234
Monie, can you hear me?
874
01:16:38,810 --> 01:16:39,798
Hear.
875
01:16:42,876 --> 01:16:44,341
Say after me...
876
01:16:44,743 --> 01:16:48,937
O, my God, I am heartily sorry
for having offended thee.
877
01:16:54,043 --> 01:16:55,031
O...
878
01:17:01,609 --> 01:17:02,597
thee.
879
01:17:04,776 --> 01:17:06,708
O, my God.
880
01:17:09,676 --> 01:17:10,664
God...
881
01:17:12,843 --> 01:17:14,139
O, my God...
882
01:17:14,210 --> 01:17:16,675
All right, Father, you'll have to go now.
883
01:17:29,110 --> 01:17:30,098
Steve!
884
01:18:40,342 --> 01:18:43,672
Happy birthday to you
885
01:18:44,476 --> 01:18:49,465
Happy birthday, dear Regina
886
01:18:50,242 --> 01:18:53,038
Happy birthday
887
01:18:53,110 --> 01:18:55,507
to you
888
01:18:56,776 --> 01:18:59,901
- Happy birthday. What a big girl!
- Blow out the candles.
889
01:19:01,743 --> 01:19:03,039
Give it a try.
890
01:19:04,710 --> 01:19:07,006
Blow out the other one. Blow it out.
891
01:19:07,643 --> 01:19:08,973
Two, one more.
892
01:19:16,209 --> 01:19:17,505
Get in.
893
01:19:27,142 --> 01:19:30,973
Father Callahan packed a bag for you.
Whatever he forgot, you can buy in Rome.
894
01:19:31,043 --> 01:19:32,031
Rome?
895
01:19:32,110 --> 01:19:34,132
Yes, the Pope died this morning.
896
01:19:59,609 --> 01:20:02,200
What does the Captain say?
897
01:20:02,443 --> 01:20:05,898
We've lost three days.
If it clears tomorrow, we can make up one.
898
01:20:05,976 --> 01:20:08,100
He'll have to do better than that.
899
01:20:08,643 --> 01:20:11,165
The only thing that's keeping me alive...
900
01:20:11,242 --> 01:20:12,435
is the thought of...
901
01:20:12,509 --> 01:20:15,134
being there in time to vote for a new pope.
902
01:20:15,876 --> 01:20:18,364
To go through
what I'm going through now...
903
01:20:18,443 --> 01:20:20,636
would be...
904
01:20:43,409 --> 01:20:46,739
- Where's my trunk?
- They promised to send it right over.
905
01:20:47,010 --> 01:20:49,134
- What's happening?
- Nothing.
906
01:21:05,476 --> 01:21:08,271
There should be smoke soon,
white or dark.
907
01:21:08,543 --> 01:21:10,771
This ballot is taking a long time.
908
01:21:11,743 --> 01:21:14,834
Maybe it'll be dark.
Maybe there's still no majority.
909
01:21:15,142 --> 01:21:16,836
Would you prefer that?
910
01:21:16,910 --> 01:21:19,842
What difference does one more ballot
make if it's a deadlock?
911
01:21:19,910 --> 01:21:22,603
The American Church
has a right to participate.
912
01:21:29,843 --> 01:21:32,502
It's white!
913
01:22:12,676 --> 01:22:14,665
Yes, Your Eminence, right away.
914
01:22:17,676 --> 01:22:19,073
It's all wound up.
915
01:22:21,509 --> 01:22:24,498
Stephen, good of you to come down.
Sit yourself.
916
01:22:25,409 --> 01:22:28,773
And how have you been occupied,
this splendid Roman day?
917
01:22:28,843 --> 01:22:31,434
Your private audience
must have gone very well.
918
01:22:31,509 --> 01:22:33,099
What's he like, the new pope?
919
01:22:33,176 --> 01:22:35,608
Amazing, the way he takes it
all in his stride.
920
01:22:35,676 --> 01:22:38,233
The man was made cardinal
only eight months ago.
921
01:22:38,975 --> 01:22:41,998
I brought up a point of procedure
for the next conclave.
922
01:22:42,076 --> 01:22:44,304
A procedure for what happens
when he dies?
923
01:22:44,376 --> 01:22:48,399
- That must have been a bit delicate.
- He seemed quite detached about it.
924
01:22:48,476 --> 01:22:51,393
I explained that no matter
how much faster ships they build...
925
01:22:51,393 --> 01:22:54,950
ten days is still too short a time
to get from the United States to Rome.
926
01:22:55,026 --> 01:22:56,652
He agreed to make it 15 days.
927
01:22:56,726 --> 01:22:59,123
Congratulations.
That's quite an accomplishment.
928
01:22:59,192 --> 01:23:01,021
Not my only one today.
929
01:23:02,259 --> 01:23:04,088
Before I forget, your...
930
01:23:04,593 --> 01:23:05,853
bishop's ring.
931
01:23:07,092 --> 01:23:09,456
You'll be needing it one of these days.
932
01:23:10,693 --> 01:23:14,352
The Holy Father, it seems,
is genuinely interested in America.
933
01:23:14,526 --> 01:23:17,253
I called his attention
to the almost complete absence...
934
01:23:17,326 --> 01:23:20,588
of our countrymen
from the ranks of the Secretariat of State.
935
01:23:20,660 --> 01:23:23,353
From there it was
only a step to persuading him...
936
01:23:23,426 --> 01:23:27,654
it'd be difficult for the Vatican to function
in the future without your services.
937
01:23:27,959 --> 01:23:31,982
You'll be a domestic prelate,
Monsignor Fermoyle.
938
01:23:32,759 --> 01:23:35,726
Entitled to wear the violet cassock
and manteletta.
939
01:23:38,560 --> 01:23:39,786
Well, Stephen?
940
01:23:42,092 --> 01:23:43,456
What's the matter?
941
01:23:46,393 --> 01:23:48,518
It isn't an easy thing to explain.
942
01:23:49,159 --> 01:23:50,284
What isn't?
943
01:23:51,259 --> 01:23:52,520
Speak up, man.
944
01:23:52,792 --> 01:23:55,054
I can't accept a post at the Vatican.
945
01:23:55,293 --> 01:23:56,418
Can't accept?
946
01:23:56,859 --> 01:23:59,984
- It's not a matter of choice.
- In this case, it is.
947
01:24:01,092 --> 01:24:03,081
I have to leave the priesthood.
948
01:24:03,192 --> 01:24:05,181
But that's impossible.
949
01:24:05,693 --> 01:24:08,954
- You can't suddenly...
- It isn't sudden.
950
01:24:09,026 --> 01:24:11,356
I've been working up to this for years.
951
01:24:11,426 --> 01:24:13,483
I'm only telling you now because...
952
01:24:13,560 --> 01:24:15,458
What a masterpiece of timing!
953
01:24:15,792 --> 01:24:19,884
An hour ago, at the Pope's request I was
listing your virtues to Cardinal Giacobbi.
954
01:24:19,959 --> 01:24:23,153
What a story he'll make of this,
with his anti-American prejudice.
955
01:24:23,226 --> 01:24:25,419
You set the whole hemisphere
back a decade.
956
01:24:25,493 --> 01:24:30,152
I'm deeply sorry for any embarrassment
this may cause you, but I hardly think...
957
01:24:30,226 --> 01:24:32,714
I don't want to hear what you think.
Now or ever.
958
01:24:32,792 --> 01:24:34,349
Go, do you hear me? Go!
959
01:24:34,459 --> 01:24:37,152
Our conversation is over.
You're dismissed! Go.
960
01:24:44,926 --> 01:24:45,914
Yes?
961
01:24:49,560 --> 01:24:50,820
Your Eminence.
962
01:24:52,393 --> 01:24:55,825
You didn't even explain to me
why you want to leave the priesthood.
963
01:24:55,892 --> 01:24:58,858
I should have.
I didn't get the right opportunity.
964
01:24:59,226 --> 01:25:01,522
It's been in your mind for so long.
May I sit?
965
01:25:01,593 --> 01:25:04,820
- Please do, Your Eminence.
- Why didn't you tell me before?
966
01:25:05,326 --> 01:25:06,553
I don't know.
967
01:25:07,026 --> 01:25:09,856
I wasn't clear enough
about what I really thought.
968
01:25:10,459 --> 01:25:14,391
I must know what's behind
this extraordinary decision of yours.
969
01:25:14,859 --> 01:25:18,314
I'm not sure I could separate
one reason from the others and say:
970
01:25:18,393 --> 01:25:20,018
"That's what did it."
971
01:25:22,926 --> 01:25:26,086
I don't think I was meant to be a priest
to begin with.
972
01:25:26,625 --> 01:25:28,353
It wasn't my idea.
973
01:25:29,759 --> 01:25:32,055
My parents decided it when I was a baby.
974
01:25:32,926 --> 01:25:35,892
I can't remember a time
when it wasn't an established thing.
975
01:25:35,959 --> 01:25:38,551
Like Dad being the one to go out
and earn a living...
976
01:25:38,625 --> 01:25:42,422
Mom staying home to care for the house
and kids. Nobody ever questioned it.
977
01:25:42,493 --> 01:25:44,083
I never questioned it.
978
01:25:44,293 --> 01:25:47,020
A dollar a week was put aside
for my education.
979
01:25:47,092 --> 01:25:49,490
A dollar a week out of a motorman's pay.
980
01:25:50,859 --> 01:25:54,951
By the time I was in seventh grade
my brother was calling me "the Cardinal."
981
01:25:55,426 --> 01:25:58,687
This morning I'd have said
he had the makings of a prophet.
982
01:25:59,459 --> 01:26:03,652
The only doubt I had, I wasn't sure
I had the strength to be a good priest...
983
01:26:04,592 --> 01:26:07,286
to deny myself what had to be denied...
984
01:26:08,426 --> 01:26:10,823
to live without the softness of a woman.
985
01:26:12,059 --> 01:26:14,491
On the other side,
there was the scholastic part.
986
01:26:14,560 --> 01:26:16,752
I liked my courses, I was good at them.
987
01:26:16,825 --> 01:26:19,689
As long as it was all theory
and no practice...
988
01:26:20,293 --> 01:26:22,191
I felt I was where I belonged.
989
01:26:24,659 --> 01:26:27,353
But then came the time
when I was on my own...
990
01:26:28,159 --> 01:26:31,148
when I had to function
as God's anointed...
991
01:26:32,293 --> 01:26:35,986
answering people's questions about
what was right, what was wrong...
992
01:26:36,159 --> 01:26:38,125
making decisions for them.
993
01:26:40,493 --> 01:26:44,084
And one day,
it was my own sister who needed my help.
994
01:26:46,192 --> 01:26:48,215
And I found I couldn't help her.
995
01:26:48,926 --> 01:26:52,359
Because what she needed was a man,
a friend, a brother.
996
01:26:52,992 --> 01:26:55,958
And all I could be was a judge
with a set of rules.
997
01:26:58,559 --> 01:27:02,821
And finally the time came when
my being a priest meant she had to die.
998
01:27:04,926 --> 01:27:07,119
I did what I had to do, I know that.
999
01:27:07,425 --> 01:27:11,619
What I had to do as a priest,
as an agent of God's law...
1000
01:27:13,226 --> 01:27:16,453
I couldn't do what a layman would do
in the same situation:
1001
01:27:16,525 --> 01:27:18,991
Pretend that he'd never heard of the law.
1002
01:27:19,559 --> 01:27:21,684
I don't challenge the rules.
1003
01:27:22,459 --> 01:27:25,482
I just don't want to be the one
to enforce them.
1004
01:27:25,659 --> 01:27:27,386
Not for anybody's sister.
1005
01:27:28,692 --> 01:27:31,624
I don't want the power
over other people's lives.
1006
01:27:32,959 --> 01:27:34,948
I can't face the responsibility.
1007
01:27:35,659 --> 01:27:37,852
That's what it really comes down to.
1008
01:27:39,425 --> 01:27:43,222
I sit in the confessional,
listening to someone tell his sins...
1009
01:27:44,659 --> 01:27:47,148
and I'm the one who's trembling in terror.
1010
01:27:50,226 --> 01:27:52,418
I don't know what will become of me.
1011
01:27:53,592 --> 01:27:56,717
I must find what else I can do.
1012
01:27:58,226 --> 01:28:01,282
But I think, I pray...
1013
01:28:03,059 --> 01:28:05,752
that there may be
another kind of life for me.
1014
01:28:06,392 --> 01:28:08,381
A life I was meant for...
1015
01:28:10,659 --> 01:28:12,591
that will let me sleep nights.
1016
01:28:17,592 --> 01:28:18,580
Steve...
1017
01:28:20,659 --> 01:28:23,284
I'm going to ask you
to do something for me...
1018
01:28:23,992 --> 01:28:26,514
because I think you're wrong
about yourself.
1019
01:28:28,093 --> 01:28:31,581
I think I see your problem
more objectively than you can.
1020
01:28:33,892 --> 01:28:38,086
Regardless of how it came about,
you were meant to be a priest.
1021
01:28:41,325 --> 01:28:43,791
I'm going to ask you
to postpone your decision.
1022
01:28:43,859 --> 01:28:46,324
There's something
I can do as your bishop.
1023
01:28:47,093 --> 01:28:51,422
It's seldom done, but I can grant you
a leave of absence from active priesthood.
1024
01:28:51,959 --> 01:28:53,788
I'll tell Giacobbi...
1025
01:28:54,175 --> 01:28:57,369
it's for reasons of health. And it is.
1026
01:28:58,542 --> 01:29:00,235
The health of your soul.
1027
01:29:02,108 --> 01:29:05,905
Priesthood isn't something
you can put on and take off...
1028
01:29:05,976 --> 01:29:07,737
like the cassock you wear.
1029
01:29:09,175 --> 01:29:10,539
It's part of you.
1030
01:29:13,142 --> 01:29:14,699
Think about it, Steve.
1031
01:29:15,375 --> 01:29:18,035
Take a year, take two years.
1032
01:29:20,275 --> 01:29:23,605
If at the end of that time,
you're still of the same mind...
1033
01:29:24,776 --> 01:29:29,004
I'll do all in my power to get you
a dispensation from your vows.
1034
01:29:30,042 --> 01:29:31,030
But...
1035
01:29:32,442 --> 01:29:35,101
should you wish to remain a priest...
1036
01:29:36,709 --> 01:29:41,107
I'm sure the Holy Father can be persuaded
to keep the position open for you here.
1037
01:29:43,642 --> 01:29:46,767
Will you do this much, Steve...
1038
01:29:48,342 --> 01:29:51,308
for me and for yourself?
1039
01:34:41,121 --> 01:34:44,576
Because of the holiday,
we won't be meeting again for two weeks.
1040
01:34:44,654 --> 01:34:49,087
Before our next class, I would like
you to prepare a conversation in English...
1041
01:34:49,522 --> 01:34:53,181
about a trip in an automobile
from Vienna to Salzburg.
1042
01:34:54,021 --> 01:34:55,850
Until then, auf Wiedersehen.
1043
01:35:10,621 --> 01:35:13,349
'Bye, sir.
I hope you have very fine holidays.
1044
01:35:13,455 --> 01:35:15,886
I'm looking forward
to seeing you again in 14 days.
1045
01:35:15,954 --> 01:35:17,886
- Goodbye.
- Thank you very much.
1046
01:35:19,587 --> 01:35:21,213
Thank you, same to you.
1047
01:35:21,421 --> 01:35:23,579
Yes, Miss Lederbohl?
1048
01:35:23,687 --> 01:35:26,279
Nothing. Have a nice holiday.
1049
01:35:26,888 --> 01:35:28,013
Thank you.
1050
01:36:07,854 --> 01:36:11,446
Mr. Fermoyle,
do you mind if I walk with you?
1051
01:36:11,522 --> 01:36:13,919
- No, not at all.
- We go the same way.
1052
01:36:15,288 --> 01:36:16,913
Tell me about America.
1053
01:36:17,021 --> 01:36:19,646
- In 25 words, or less?
- Or more.
1054
01:36:19,821 --> 01:36:22,719
I've got all afternoon and evening
if you need it.
1055
01:36:22,787 --> 01:36:25,117
- I want to be prepared.
- Prepared for what?
1056
01:36:25,188 --> 01:36:27,279
My dream is to go to America someday...
1057
01:36:27,355 --> 01:36:30,878
where people think about the future,
instead of always the past.
1058
01:36:35,321 --> 01:36:37,513
Please invite me for a cup of coffee.
1059
01:36:38,054 --> 01:36:39,145
All right.
1060
01:37:04,121 --> 01:37:06,383
Where would you like to go in America?
1061
01:37:06,455 --> 01:37:10,012
First to New York, of course.
Then, I haven't made up my mind yet.
1062
01:37:10,088 --> 01:37:11,781
Where do you think I should go?
1063
01:37:11,854 --> 01:37:14,412
- Where are you from?
- Boston.
1064
01:37:14,487 --> 01:37:16,817
Boston. That's in Massakewsetts.
1065
01:37:16,888 --> 01:37:19,877
Massachusetts.
1066
01:37:20,487 --> 01:37:22,010
Tell me about Boston.
1067
01:37:24,754 --> 01:37:26,879
All of a sudden I don't know what to say.
1068
01:37:26,954 --> 01:37:30,352
I was born in Boston, grew up there,
with my family.
1069
01:37:30,421 --> 01:37:33,148
When I was a boy,
we used to swim in the river...
1070
01:37:33,554 --> 01:37:36,077
I guess that's hardly an inducement
to visit Boston.
1071
01:37:36,155 --> 01:37:37,643
I will go to Boston.
1072
01:37:38,787 --> 01:37:40,912
Tell me, what do you do?
1073
01:37:41,621 --> 01:37:44,553
- I teach.
- I mean when you're not teaching.
1074
01:37:44,654 --> 01:37:47,449
Do you go out to the theater, to parties?
1075
01:37:48,221 --> 01:37:49,709
Who are your friends?
1076
01:37:50,088 --> 01:37:52,645
I tried to find out,
but no one seems to know.
1077
01:37:53,188 --> 01:37:57,517
Sometimes I think all you do is sit
alone in your room in the Stallburggasse.
1078
01:37:58,221 --> 01:38:00,050
How do you know where I live?
1079
01:38:00,121 --> 01:38:01,416
I followed you.
1080
01:38:04,021 --> 01:38:06,112
You're different than other men.
1081
01:38:06,654 --> 01:38:07,984
"From" other men.
1082
01:38:08,054 --> 01:38:10,952
- You know how to wait.
- How to wait for what?
1083
01:38:11,420 --> 01:38:12,545
For "whom."
1084
01:38:14,554 --> 01:38:17,043
What are you going to do
over the holidays?
1085
01:38:17,787 --> 01:38:22,015
I guess I'll just sit all by myself
in my room in the Stallburggasse.
1086
01:38:22,088 --> 01:38:24,077
- You want to know something?
- Yes.
1087
01:38:24,155 --> 01:38:25,882
I won't let you do that.
1088
01:38:53,587 --> 01:38:57,179
Before the war there was no choice
for a girl, only to be married.
1089
01:38:57,687 --> 01:38:59,619
Now there are not enough men.
1090
01:38:59,821 --> 01:39:01,616
Families have lost their money.
1091
01:39:01,687 --> 01:39:04,517
Most of my friends have jobs,
or try to find them.
1092
01:39:05,054 --> 01:39:09,383
So people think I'm lucky to have
a rich young man who wants to marry me.
1093
01:39:09,454 --> 01:39:12,114
Do you? Think you're lucky?
1094
01:39:12,888 --> 01:39:14,115
I'm not sure.
1095
01:39:14,954 --> 01:39:17,818
For me to work at a job,
that is not to be a woman.
1096
01:39:18,754 --> 01:39:21,879
I think there's one thing I could do well.
1097
01:39:22,587 --> 01:39:24,644
One thing I was born for.
1098
01:39:25,687 --> 01:39:26,983
To love a man.
1099
01:39:27,954 --> 01:39:31,250
To love him so much
that my whole life is to make him happy.
1100
01:39:31,821 --> 01:39:34,185
If that's true, then I should think...
1101
01:39:34,687 --> 01:39:38,245
When it is my whole life,
it is important I find the right man.
1102
01:39:41,621 --> 01:39:44,553
- All I do is talk about myself.
- And about Vienna.
1103
01:39:44,721 --> 01:39:46,516
And you talk about America.
1104
01:39:46,621 --> 01:39:48,712
But not about Stephen Fermoyle.
1105
01:39:49,787 --> 01:39:51,412
Not much to talk about.
1106
01:39:51,854 --> 01:39:55,252
I've been in Europe about a year and a half.
Teaching, mostly.
1107
01:39:55,320 --> 01:39:58,878
First in Milan, then Munich, now Vienna.
1108
01:39:59,021 --> 01:40:02,418
I just go wherever the
International Language School sends me.
1109
01:40:02,988 --> 01:40:06,317
But what did you do before?
I mean, in Boston. What did you do there?
1110
01:40:06,387 --> 01:40:08,183
Why did you come to Europe?
1111
01:40:10,221 --> 01:40:12,379
Aren't we supposed to get off here?
1112
01:40:18,320 --> 01:40:20,582
The abbey was founded in 1410...
1113
01:40:21,221 --> 01:40:23,812
the church built in a rich Baroque style...
1114
01:40:24,387 --> 01:40:26,683
1721-25.
1115
01:40:26,821 --> 01:40:30,776
It has a tower. Possibly the finest
Baroque tower of Austria.
1116
01:40:30,921 --> 01:40:32,443
You sound like Baedeker.
1117
01:40:32,521 --> 01:40:34,817
I'm just trying to keep it impersonal.
1118
01:40:48,021 --> 01:40:52,113
The chief attractions of the interior
are the stucco reliefs on the ceiling.
1119
01:40:52,988 --> 01:40:55,249
The altar paintings by Schmidt of Krems.
1120
01:40:55,320 --> 01:40:58,309
The pulpit richly carved by his father,
Johann Schmidt.
1121
01:40:58,387 --> 01:41:01,285
- And the choir stalls...
- Yes, I know all about them.
1122
01:41:01,854 --> 01:41:03,444
I've been here before.
1123
01:41:04,054 --> 01:41:06,145
- You have?
- Many times.
1124
01:41:07,054 --> 01:41:08,042
Why?
1125
01:41:08,787 --> 01:41:10,377
I come here to pray.
1126
01:41:12,621 --> 01:41:14,314
You're a strange man.
1127
01:41:14,954 --> 01:41:16,647
I'm a priest, Annemarie.
1128
01:41:18,387 --> 01:41:20,081
I'm on a leave of absence.
1129
01:41:20,854 --> 01:41:24,650
Once in a great while,
when a priest is unsure of his vocation...
1130
01:41:24,721 --> 01:41:26,983
he is granted time to think about it.
1131
01:41:27,420 --> 01:41:29,318
What happens when your time is over?
1132
01:41:29,387 --> 01:41:32,251
I must decide whether I want
to go on being a priest...
1133
01:41:32,320 --> 01:41:35,946
or ask for a dispensation from my vows,
if I can get one.
1134
01:41:36,787 --> 01:41:39,412
In the meantime,
those vows are still binding.
1135
01:41:41,155 --> 01:41:44,712
Will it be harder for you to be with me,
now that you've told me?
1136
01:41:44,888 --> 01:41:46,877
No harder than before, I think.
1137
01:41:47,254 --> 01:41:48,845
Because if I thought...
1138
01:41:49,554 --> 01:41:52,918
I was having an influence,
directly or not directly...
1139
01:41:53,320 --> 01:41:55,116
on what you will decide...
1140
01:41:55,654 --> 01:41:57,210
Yes, if you did?
1141
01:41:59,954 --> 01:42:02,181
I would make it, how does one say?
1142
01:42:03,187 --> 01:42:05,051
A full-time career.
1143
01:42:16,754 --> 01:42:17,845
Annemarie.
1144
01:42:19,354 --> 01:42:21,513
There will be no arguments about tonight.
1145
01:42:21,587 --> 01:42:25,042
You have to see a Viennese ball,
and this is the last one of the season.
1146
01:42:25,121 --> 01:42:26,916
I rented everything you need.
1147
01:42:26,988 --> 01:42:27,976
Look.
1148
01:42:29,821 --> 01:42:31,150
Tails...
1149
01:42:32,787 --> 01:42:35,015
evening shirt, white tie...
1150
01:42:35,521 --> 01:42:38,044
- west.
- "Vest."
1151
01:42:39,420 --> 01:42:41,181
And a cape.
1152
01:42:43,888 --> 01:42:46,615
And Manschettenkn鞿fe.
How do you call that?
1153
01:42:47,320 --> 01:42:49,183
- Cufflinks.
- Cufflinks. And this?
1154
01:42:49,254 --> 01:42:50,242
Studs.
1155
01:42:50,454 --> 01:42:52,080
And chapeau claque.
1156
01:43:02,754 --> 01:43:04,481
- Good evening, Kurt.
- Good evening.
1157
01:43:05,287 --> 01:43:07,776
- You look wonderful tonight.
- Thank you.
1158
01:43:07,854 --> 01:43:09,547
I'd like to introduce you to Mr. Fermoyle.
1159
01:43:09,754 --> 01:43:11,583
Stephen, this is Kurt von Hartman.
1160
01:43:11,654 --> 01:43:14,052
- Herr von Hartman.
- Mr. Fermoyle, how do you do?
1161
01:43:14,120 --> 01:43:16,053
- You're American, aren't you?
- Yes.
1162
01:43:16,120 --> 01:43:19,348
Then you are used to lending
your treasures to impoverished Europe.
1163
01:43:19,420 --> 01:43:22,113
May I have this dance please? Annemarie?
1164
01:43:22,320 --> 01:43:23,718
Excuse me.
1165
01:43:50,787 --> 01:43:53,116
- Good evening.
- Good evening.
1166
01:43:53,621 --> 01:43:55,917
I heard you say you were from America.
1167
01:43:56,654 --> 01:43:59,916
Is it really true
one is not allowed to drink...
1168
01:44:00,054 --> 01:44:01,781
even beer and wine?
1169
01:44:02,220 --> 01:44:04,948
Are they insane to make this Prohibition?
1170
01:44:05,387 --> 01:44:09,087
The people who voted for it obviously
think that any means is justified...
1171
01:44:09,087 --> 01:44:12,247
to eliminate the evils of drunkenness.
Excuse me.
1172
01:44:41,688 --> 01:44:43,846
You know what that Prohibition is like?
1173
01:44:43,920 --> 01:44:46,785
It's like they want to eliminate
the evils of rape...
1174
01:44:46,853 --> 01:44:49,684
and so they pass a law
against making love.
1175
01:44:49,920 --> 01:44:52,580
Can you imagine a life
without making love?
1176
01:45:33,521 --> 01:45:34,748
Excuse me.
1177
01:45:41,120 --> 01:45:43,313
- I'm sorry, Stephen.
- For what?
1178
01:45:43,688 --> 01:45:45,347
For leaving you alone.
1179
01:45:45,454 --> 01:45:47,283
At a ball you should dance.
1180
01:45:47,787 --> 01:45:49,083
But you can't.
1181
01:45:50,721 --> 01:45:52,811
He seems like a very nice fellow.
1182
01:45:53,087 --> 01:45:55,882
Kurt? Yes, he is.
1183
01:45:56,554 --> 01:45:58,349
He's the one who wants to marry you?
1184
01:45:58,421 --> 01:46:00,046
Yes. Are you jealous?
1185
01:46:01,787 --> 01:46:03,515
I'm a priest, Annemarie.
1186
01:46:03,787 --> 01:46:05,481
But I'm also a man.
1187
01:46:06,654 --> 01:46:10,586
Men can show their feelings,
but a priest has to learn how to hide them.
1188
01:46:11,387 --> 01:46:13,148
I can't hide them anymore.
1189
01:46:14,920 --> 01:46:16,818
I think I'm in love with you.
1190
01:46:17,487 --> 01:46:19,453
I know I'm in love with you.
1191
01:46:27,787 --> 01:46:31,549
I cannot ask you to kiss me
while you're still married to the Church.
1192
01:46:32,820 --> 01:46:35,615
But in Vienna, even for a married man...
1193
01:46:35,787 --> 01:46:38,651
it is a sin not to dance a waltz.
1194
01:52:07,820 --> 01:52:10,378
You answer this letter from Philadelphia.
1195
01:52:11,320 --> 01:52:15,150
Tell them there will be no private
audiences for at least six weeks.
1196
01:52:17,053 --> 01:52:19,417
Welcome to Vatican City, Father Gillis.
1197
01:52:21,187 --> 01:52:22,744
Monsignor Fermoyle.
1198
01:52:22,820 --> 01:52:25,412
Your letter to the Holy Father
was passed on to me...
1199
01:52:25,487 --> 01:52:27,612
as a consultant on American affairs.
1200
01:52:27,886 --> 01:52:30,580
He'll see me?
The Holy Father will really see me?
1201
01:52:30,654 --> 01:52:32,744
I'm afraid I couldn't arrange that.
1202
01:52:32,820 --> 01:52:36,218
But I have arranged for you
to tell your story to Cardinal Giacobbi.
1203
01:52:36,287 --> 01:52:39,741
That's the next best thing
to a private audience with the Pope.
1204
01:52:40,820 --> 01:52:42,719
I didn't know if I'd hear back at all.
1205
01:52:42,786 --> 01:52:45,082
Since I mailed my letter
the day I got to Rome...
1206
01:52:45,153 --> 01:52:47,585
I've been waiting
to be called to the phone.
1207
01:52:47,654 --> 01:52:49,051
Shall we go along?
1208
01:53:00,086 --> 01:53:02,177
His Eminence is expecting us.
1209
01:53:14,387 --> 01:53:17,046
Fermoyle, come in, come in.
1210
01:53:17,654 --> 01:53:21,711
So, this is the American priest
you told us about.
1211
01:53:24,287 --> 01:53:26,446
I'll come back when you're finished.
1212
01:53:26,520 --> 01:53:30,316
No, stay. It will not take long, will it?
1213
01:53:30,554 --> 01:53:34,543
Monsignor Fermoyle
and Cardinal Quarenghi are old friends.
1214
01:53:34,986 --> 01:53:38,350
You find yourself
in a nest of diplomats, Father.
1215
01:53:38,754 --> 01:53:42,879
That means that if anyone of us says
exactly what he's thinking...
1216
01:53:43,387 --> 01:53:45,182
it's a slip of the tongue.
1217
01:53:45,720 --> 01:53:48,981
Sit down.
Please, tell us what we can do for you.
1218
01:53:54,087 --> 01:53:58,382
Father Gillis's parish is in the state
of Georgia, in a town called Lamar.
1219
01:53:58,920 --> 01:54:01,580
His congregation raised the money
for him to come here.
1220
01:54:01,653 --> 01:54:03,676
That's very interesting.
1221
01:54:03,786 --> 01:54:07,514
St. Jude, Your Eminence.
It's called St. Jude, my church.
1222
01:54:07,886 --> 01:54:09,749
The saint of lost causes.
1223
01:54:09,953 --> 01:54:12,249
We should like not to lose this cause.
1224
01:54:13,120 --> 01:54:14,211
You see...
1225
01:54:14,653 --> 01:54:17,881
there is only one Catholic school
in that part of Georgia.
1226
01:54:18,187 --> 01:54:19,312
And, well...
1227
01:54:19,520 --> 01:54:23,509
that school will not take the children
of my parish because they're black.
1228
01:54:24,020 --> 01:54:25,918
- Well?
- Well, Your Eminence...
1229
01:54:26,187 --> 01:54:28,050
is that a Christian thing to do?
1230
01:54:28,120 --> 01:54:30,984
It is against Christian principles
for a Catholic school...
1231
01:54:31,053 --> 01:54:33,349
to turn away a Catholic child
because of race.
1232
01:54:33,420 --> 01:54:34,783
Of course it is.
1233
01:54:34,853 --> 01:54:37,217
But we have the most precise machinery...
1234
01:54:37,287 --> 01:54:40,151
for the proper enforcement
of these principles.
1235
01:54:40,287 --> 01:54:41,877
I did what was proper.
1236
01:54:42,187 --> 01:54:45,210
I went to the dean of the district,
Monsignor Whittle.
1237
01:54:45,653 --> 01:54:49,177
He said he would never ever
let colored children in their school.
1238
01:54:49,354 --> 01:54:50,717
And your bishop?
1239
01:54:50,786 --> 01:54:52,809
I wrote him and didn't get an answer.
1240
01:54:52,886 --> 01:54:56,319
Then you decided
that the only recourse left to you...
1241
01:54:56,454 --> 01:54:59,817
was to come to Rome
and tell your troubles to the Pope?
1242
01:54:59,886 --> 01:55:01,318
Your pardon, Eminence.
1243
01:55:01,387 --> 01:55:04,682
But one thing happened
before Father Gillis decided to come.
1244
01:55:05,320 --> 01:55:07,513
His church was burned to the ground.
1245
01:55:07,619 --> 01:55:09,812
Quite a few of the folks in my parish...
1246
01:55:09,886 --> 01:55:12,352
they feel it's time to make some changes.
1247
01:55:12,520 --> 01:55:16,043
So a bunch of them went and threw
a picket line around that white school.
1248
01:55:16,120 --> 01:55:17,381
They threw what?
1249
01:55:17,454 --> 01:55:21,749
They marched in front of the school
with signs, protesting the discrimination.
1250
01:55:22,020 --> 01:55:24,179
Then I got a lot of phone calls...
1251
01:55:24,420 --> 01:55:26,612
and letters with no names signed.
1252
01:55:27,653 --> 01:55:31,086
And then one night,
these men with white hoods...
1253
01:55:31,853 --> 01:55:33,217
they burned my church.
1254
01:55:33,287 --> 01:55:34,980
Barbarians.
1255
01:55:35,320 --> 01:55:39,150
But still it's scarcely a tribute
to your priestly discretion, is it...
1256
01:55:39,586 --> 01:55:43,314
that your concern with
these peculiar local politics...
1257
01:55:43,586 --> 01:55:45,246
has left you without a church?
1258
01:55:45,320 --> 01:55:46,910
Politics, my dear Giacobbi?
1259
01:55:46,986 --> 01:55:50,282
The desecration, of course,
is a moral issue.
1260
01:55:50,986 --> 01:55:53,952
I was speaking of Father Gillis's activities.
1261
01:55:54,020 --> 01:55:56,509
But discrimination is a moral issue, too.
1262
01:55:56,586 --> 01:55:59,075
It is not necessary to tell me...
1263
01:55:59,153 --> 01:56:03,949
that race prejudice is contrary
to the teachings of Christ and his church.
1264
01:56:04,786 --> 01:56:08,616
The question is,
whether it is wise to use methods...
1265
01:56:08,720 --> 01:56:10,448
that tend to be inflammatory.
1266
01:56:10,520 --> 01:56:15,043
I'm not sure that we can afford
to use methods that tend to be glacial.
1267
01:56:15,387 --> 01:56:19,114
The truth of the matter is that
to the non-white majority of the world...
1268
01:56:19,187 --> 01:56:21,618
there is no more critical test
of our democracy...
1269
01:56:21,686 --> 01:56:25,483
Democracy, my dear Fermoyle,
is neither the ultimate...
1270
01:56:25,619 --> 01:56:29,108
nor necessarily
the best form of government.
1271
01:56:29,853 --> 01:56:33,115
It is simply the favorite doctrine
of a country...
1272
01:56:33,287 --> 01:56:36,844
discovered by an Italian, who thought
he was going someplace else.
1273
01:56:37,087 --> 01:56:40,383
Your Eminence suggests
a stimulating topic for discussion...
1274
01:56:40,586 --> 01:56:43,518
but my point is that what happens
to freedom in America...
1275
01:56:43,586 --> 01:56:45,609
is important to the rest of the world.
1276
01:56:45,686 --> 01:56:49,119
But isn't your precious separation
of church and state...
1277
01:56:49,420 --> 01:56:51,283
a part of that freedom?
1278
01:56:51,420 --> 01:56:54,215
Aren't you always telling us
we may not intrude...
1279
01:56:54,486 --> 01:56:57,385
in the domestic affairs
of your country in any way?
1280
01:56:57,920 --> 01:57:00,818
By your own logic, it is foolish...
1281
01:57:01,053 --> 01:57:04,110
to challenge the deepest feelings
and convictions...
1282
01:57:04,519 --> 01:57:07,418
of the people of...
What is the name of the place?
1283
01:57:07,486 --> 01:57:10,044
- Georgia, Your Eminence.
- Georgia.
1284
01:57:11,087 --> 01:57:14,780
Father Gillis, may I suggest that
your primary obligation is not...
1285
01:57:14,853 --> 01:57:16,944
to political and social reform...
1286
01:57:17,420 --> 01:57:20,079
but to the mortal souls of your flock.
1287
01:57:21,253 --> 01:57:24,447
Thank you, Monsignor,
for bringing us Father Gillis.
1288
01:57:24,519 --> 01:57:27,008
We're always happy
to meet a brother in Christ.
1289
01:57:27,087 --> 01:57:29,985
Let's get back to our work now.
1290
01:57:30,120 --> 01:57:33,483
I really don't remember where we left off.
1291
01:57:59,619 --> 01:58:00,710
Is that it?
1292
01:58:00,986 --> 01:58:03,009
I'd hoped we could dissuade him.
1293
01:58:03,653 --> 01:58:05,812
What will you do when you get back?
1294
01:58:09,120 --> 01:58:10,915
Thank you for your support.
1295
01:58:26,986 --> 01:58:28,918
I must go there, Alfeo.
1296
01:58:29,486 --> 01:58:32,748
I told him he could count on my help
and then I failed him.
1297
01:58:33,354 --> 01:58:37,911
You went as far as you possibly could
within the limits of your function.
1298
01:58:38,486 --> 01:58:41,282
There was another time
somebody relied on me for help.
1299
01:58:41,354 --> 01:58:44,486
I did everything within my function for her,
and it wasn't enough.
1300
01:58:44,486 --> 01:58:46,952
If you made a mistake with your sister...
1301
01:58:47,753 --> 01:58:51,913
if you were too young to be
both priest and brother to her...
1302
01:58:52,887 --> 01:58:55,546
you've atoned for that a long time ago.
1303
01:58:56,286 --> 01:58:59,048
You don't have to find new ways
to torture yourself.
1304
01:58:59,120 --> 01:59:03,075
I just don't want to realize again
that it's too late to accomplish something.
1305
01:59:03,153 --> 01:59:06,210
What is there to accomplish
by following Father Gillis?
1306
01:59:06,319 --> 01:59:09,149
I don't know, but I know I have to do it.
1307
01:59:09,453 --> 01:59:12,079
I don't think it will be a surprise if I say...
1308
01:59:12,153 --> 01:59:15,745
the Pope has given some thought
to naming you a bishop.
1309
01:59:16,153 --> 01:59:18,142
I've heard a certain amount of talk.
1310
01:59:18,219 --> 01:59:21,515
- You can't tell me it doesn't matter to you.
- It matters very much.
1311
01:59:21,586 --> 01:59:24,381
But it also matters to me
what happens to Gillis.
1312
01:59:24,953 --> 01:59:27,350
I'll try not to compromise the Holy See.
1313
01:59:27,453 --> 01:59:29,851
I don't have to be an official emissary.
1314
01:59:29,953 --> 01:59:32,475
You still need
the Holy Father's permission...
1315
01:59:32,553 --> 01:59:35,111
which means Giacobbi's, unfortunately.
1316
01:59:36,419 --> 01:59:38,908
Do you suppose
the thought might enter his mind...
1317
01:59:38,987 --> 01:59:41,475
that I could make
a fool of myself in Georgia?
1318
01:59:41,553 --> 01:59:42,610
It might.
1319
01:59:42,686 --> 01:59:45,447
What if you started him thinking
along that line?
1320
01:59:45,520 --> 01:59:47,986
Why would I want to discredit you?
1321
01:59:48,053 --> 01:59:52,382
It might occur to him that this trip could
lessen my chances to become a bishop.
1322
01:59:52,786 --> 01:59:56,718
Which could be just the incentive he needs
to grant me permission to go.
1323
01:59:57,453 --> 02:00:01,408
Heaven forgive me
for starting you off in diplomacy.
1324
02:00:17,119 --> 02:00:18,517
All right, Father.
1325
02:00:20,086 --> 02:00:22,985
Uncle Steve, it's so wonderful to see you.
1326
02:00:23,153 --> 02:00:27,916
Regina, I'd like you to meet a shipboard
friend of mine, Father Eberling.
1327
02:00:28,053 --> 02:00:31,382
Father, I'm sorry. This is awful.
1328
02:00:31,453 --> 02:00:34,317
I don't imagine Father Eberling
found it too painful.
1329
02:00:34,386 --> 02:00:36,614
Nicest welcome home I ever had.
1330
02:00:38,186 --> 02:00:39,174
Now.
1331
02:00:39,987 --> 02:00:41,145
Uncle Steve.
1332
02:00:42,153 --> 02:00:44,949
I'm so glad you're you, I mean, not him.
1333
02:00:45,052 --> 02:00:47,348
You're so much better looking,
and younger.
1334
02:00:47,419 --> 02:00:50,681
With that blarney and your looks,
you'll have your pick of husbands.
1335
02:00:53,987 --> 02:00:55,816
- Anything to declare?
- Nothing.
1336
02:00:55,887 --> 02:00:57,284
Thank you, Father.
1337
02:00:59,086 --> 02:01:01,143
Yeah, I'll get the bags.
1338
02:01:03,153 --> 02:01:04,141
Steve.
1339
02:01:06,020 --> 02:01:09,782
Boy, you look great.
How do you keep the old weight down?
1340
02:01:09,853 --> 02:01:12,114
Prayer, Frank. And a strict calorie count.
1341
02:01:12,186 --> 02:01:13,982
- How's it going?
- Pretty good.
1342
02:01:14,052 --> 02:01:16,416
No money,
but I'm knocking 'em dead every night.
1343
02:01:16,486 --> 02:01:18,816
Singing in one of the best speakeasies
in town.
1344
02:01:18,887 --> 02:01:21,216
I hope to be able to hear you
before I go back.
1345
02:01:21,286 --> 02:01:22,513
What are your plans?
1346
02:01:22,586 --> 02:01:25,381
That's the trouble.
You shouldn't have come to New York.
1347
02:01:25,453 --> 02:01:28,851
Who said I shouldn't?
Am I some sort of an old lady...
1348
02:01:28,920 --> 02:01:32,875
I meant I have to catch a train this
afternoon. We barely have time for lunch.
1349
02:01:32,953 --> 02:01:34,077
But it's worth it.
1350
02:01:34,153 --> 02:01:37,677
I don't like you spending the money.
Round-trip fares for you and Regina?
1351
02:01:37,753 --> 02:01:41,879
- Are you really sorry I brought her?
- She's an absolute delight, ravishing.
1352
02:01:42,219 --> 02:01:46,481
Having her around has made it easier
for me to accept God's will.
1353
02:01:46,720 --> 02:01:49,185
Seeing her now has made it easier for me.
1354
02:02:23,853 --> 02:02:24,944
Excuse me?
1355
02:02:25,686 --> 02:02:27,345
Where does Father Gillis live?
1356
02:02:27,419 --> 02:02:29,317
- Right over there.
- Thank you.
1357
02:02:47,386 --> 02:02:50,250
- Monsignor.
- Father Fermoyle from Boston, for now.
1358
02:02:51,353 --> 02:02:52,580
Do come in.
1359
02:02:56,753 --> 02:02:59,685
Monsignor Whittle,
this is Father Fermoyle.
1360
02:02:59,986 --> 02:03:01,384
- How do you do?
- Hello.
1361
02:03:01,453 --> 02:03:02,714
Sheriff Dubrow.
1362
02:03:02,786 --> 02:03:04,877
What brings you to Lamar, Father?
1363
02:03:05,153 --> 02:03:07,119
I'm a friend of Father Gillis.
1364
02:03:07,186 --> 02:03:09,448
I hope I'm not interrupting anything.
1365
02:03:09,986 --> 02:03:12,248
I've already said what I come to say.
1366
02:03:12,419 --> 02:03:14,907
There's a law against arson in this state.
1367
02:03:14,986 --> 02:03:18,441
So I had to do my job.
When Gillis here, Father Gillis...
1368
02:03:19,153 --> 02:03:22,085
made out a complaint,
I brought the charges.
1369
02:03:22,786 --> 02:03:25,513
Tomorrow he can get up
in the trial and testify.
1370
02:03:26,186 --> 02:03:28,913
That is, unless you can talk
some sense into him.
1371
02:03:29,086 --> 02:03:32,678
He's your boy, not mine.
Know what I mean?
1372
02:03:32,886 --> 02:03:34,512
I don't. What do you mean?
1373
02:03:34,586 --> 02:03:38,780
That there's trouble for everybody,
for him, for me, for the Church.
1374
02:03:39,986 --> 02:03:44,248
- What are you doing here, Father?
- I told you, I'm a friend of Father Gillis.
1375
02:03:45,219 --> 02:03:48,117
As a friend, I wish you'd tell
this hard-headed boy...
1376
02:03:48,186 --> 02:03:50,709
He's not a boy, Monsignor, he's a priest.
1377
02:03:52,319 --> 02:03:55,012
Do you presume
to correct my terminology, Father?
1378
02:03:55,086 --> 02:03:58,541
I simply meant to remind you
that we are all brothers in Christ.
1379
02:03:58,620 --> 02:04:02,746
Then, my Yankee brother,
will you tell this Father Gillis...
1380
02:04:02,919 --> 02:04:05,010
that he must not testify?
1381
02:04:06,353 --> 02:04:10,445
'Cause people around here,
they're in an awful ugly mood.
1382
02:04:10,586 --> 02:04:12,211
Do you want to testify?
1383
02:04:12,720 --> 02:04:14,345
- Yes, Father.
- Good.
1384
02:04:15,186 --> 02:04:17,584
Father Gillis will be at the trial tomorrow.
1385
02:04:17,653 --> 02:04:20,642
That does it.
That just about puts the lid on it.
1386
02:04:21,786 --> 02:04:24,910
Look, you know nothing
of the conditions around here...
1387
02:04:25,019 --> 02:04:27,178
Monsignor, a church has been burned.
1388
02:04:27,453 --> 02:04:30,248
Charges have been brought,
testimony must be given.
1389
02:04:30,319 --> 02:04:33,046
What is so unusual
about due process of law?
1390
02:04:34,086 --> 02:04:36,518
I recognize a Yankee...
1391
02:04:36,586 --> 02:04:39,983
sanctimonious self-righteousness.
1392
02:04:42,553 --> 02:04:44,781
You will not testify, Father.
1393
02:04:45,486 --> 02:04:47,543
You will withdraw your complaint.
1394
02:04:48,786 --> 02:04:49,774
You...
1395
02:04:50,386 --> 02:04:54,443
you will give me the name of your superior
to whom I will report you.
1396
02:05:08,419 --> 02:05:10,112
You were sent here from Rome?
1397
02:05:10,186 --> 02:05:11,777
I'm here unofficially.
1398
02:05:12,319 --> 02:05:15,479
My presence is
a confidential matter between us.
1399
02:05:15,986 --> 02:05:18,009
But it's my strong opinion...
1400
02:05:18,019 --> 02:05:21,247
that we must allow Father Gillis
to act as he sees fit.
1401
02:05:21,752 --> 02:05:23,514
Just as you say, Monsignor.
1402
02:05:23,852 --> 02:05:27,307
I assume that he can count on you
for your support in whatever he does.
1403
02:05:27,386 --> 02:05:30,147
- Yes, but...
- Then perhaps we can discuss the details...
1404
02:05:30,219 --> 02:05:32,481
of that support on the way into town...
1405
02:05:32,585 --> 02:05:34,074
if you can drive me.
1406
02:05:34,520 --> 02:05:36,543
I'd like to find a hotel.
1407
02:05:36,619 --> 02:05:38,778
Of course. I'd be delighted.
1408
02:05:38,852 --> 02:05:40,546
I'll get in touch with you later.
1409
02:05:40,619 --> 02:05:44,245
I can't believe you're here.
I didn't think anybody cared.
1410
02:05:44,486 --> 02:05:46,509
Have you so little faith?
1411
02:06:06,053 --> 02:06:09,076
The hotels are
on the other side of the square.
1412
02:06:23,053 --> 02:06:24,814
Who told you that?
1413
02:06:25,119 --> 02:06:29,245
I don't need anybody to tell me, Father.
It's in the Bible.
1414
02:06:31,519 --> 02:06:34,213
Is it also God's law to burn churches?
1415
02:06:34,286 --> 02:06:38,082
We had nothing to do with that, Father.
I'm a good Catholic.
1416
02:06:39,886 --> 02:06:42,182
They must be members
of your congregation.
1417
02:06:42,253 --> 02:06:46,447
You've got to see the problem, Monsignor.
We're in the minority here, too.
1418
02:06:46,519 --> 02:06:50,508
I'm sure you wouldn't have permitted
this demonstration if you'd known of it.
1419
02:06:50,852 --> 02:06:53,579
I'll see that it's stopped immediately.
1420
02:06:56,786 --> 02:07:01,048
Good people,
can I just talk to you for a minute?
1421
02:07:01,819 --> 02:07:03,910
What's going on there?
1422
02:07:32,719 --> 02:07:34,810
You want something, mister?
1423
02:07:34,886 --> 02:07:37,216
I need a room for a couple of nights.
1424
02:07:37,353 --> 02:07:40,807
It just so happens
we don't have any rooms available.
1425
02:07:40,986 --> 02:07:44,941
I kind of get the impression
you've been meddling, padre.
1426
02:07:45,953 --> 02:07:49,351
Looked to me like it was you
who got that picket line called off.
1427
02:07:49,420 --> 02:07:54,114
For a Catholic priest to offer advice
to members of his faith is not meddling.
1428
02:07:54,186 --> 02:07:57,084
Maybe you don't know
what's going on in this town.
1429
02:07:57,153 --> 02:08:00,486
Some nigger is trying to make trouble
for some white folks.
1430
02:08:00,486 --> 02:08:03,646
- Some nigger priest.
- Some nigger Catholic priest.
1431
02:08:03,719 --> 02:08:06,583
You can't really get much lower than that.
1432
02:08:07,953 --> 02:08:11,078
Perhaps you could recommend
a good tourist home?
1433
02:08:11,352 --> 02:08:15,648
If you're a tourist, get touring before
you've got something to be sorry for.
1434
02:08:15,719 --> 02:08:19,310
You ain't going to find a bed tonight.
Not in this town.
1435
02:08:19,452 --> 02:08:23,578
I don't know, Cecil.
Maybe he could find a bed in niggertown.
1436
02:08:24,019 --> 02:08:25,416
Yeah, that's right.
1437
02:08:25,486 --> 02:08:29,578
Maybe some licorice-stick bitch
won't mind squeezing over for you.
1438
02:08:35,753 --> 02:08:37,742
What do you think, Cecil?
1439
02:08:39,486 --> 02:08:42,748
I think we got ourselves
a little job this evening.
1440
02:09:27,486 --> 02:09:29,679
Give me the Sheriff's office.
1441
02:11:36,685 --> 02:11:38,174
All right.
1442
02:11:45,585 --> 02:11:49,279
What do you call this thing?
I mean, the fancy name?
1443
02:11:50,186 --> 02:11:51,549
A crucifix.
1444
02:11:51,619 --> 02:11:55,211
Yeah, that's what the nigger called it
when we took it from him.
1445
02:11:55,286 --> 02:11:57,309
Only he was queer for it.
1446
02:11:58,153 --> 02:12:02,347
He kept wanting to kiss it
while we was strengthening his character.
1447
02:12:03,052 --> 02:12:05,540
We ain't gonna stand for that kind of stuff.
1448
02:12:05,619 --> 02:12:10,211
You know what you're going to have to do
with this little old statue, padre?
1449
02:12:10,286 --> 02:12:12,376
You're going to spit on it.
1450
02:12:12,619 --> 02:12:14,744
And what would that prove...
1451
02:12:14,952 --> 02:12:19,680
except you've been able to scare one
priest into defiling the image of Christ?
1452
02:12:20,219 --> 02:12:22,208
Maybe that's just plenty.
1453
02:12:22,485 --> 02:12:26,747
You'll tell them other nigger-lovers
up north they ain't welcome here.
1454
02:12:26,819 --> 02:12:28,546
Now you spit on it.
1455
02:12:29,319 --> 02:12:31,546
I said for you to spit on it!
1456
02:12:33,319 --> 02:12:37,308
All right, keep going. Give it to him!
1457
02:12:42,685 --> 02:12:46,481
Maybe he needs a little music.
Got your harmonica?
1458
02:15:55,585 --> 02:16:00,313
Guaranteed to heal cuts, ringworm,
harness sores and...
1459
02:16:00,819 --> 02:16:02,546
foot welts.
1460
02:16:05,352 --> 02:16:06,784
Who are you?
1461
02:16:07,318 --> 02:16:08,750
Name's Lafe.
1462
02:16:11,185 --> 02:16:12,913
You live in Lamar?
1463
02:16:13,685 --> 02:16:15,116
All my life.
1464
02:16:18,385 --> 02:16:20,011
Are you Catholic?
1465
02:16:20,752 --> 02:16:21,775
No.
1466
02:16:23,719 --> 02:16:25,844
Then why are you doing this?
1467
02:16:26,919 --> 02:16:28,646
I ain't doing much.
1468
02:16:29,619 --> 02:16:31,710
Do you think you can walk?
1469
02:16:33,452 --> 02:16:34,816
I can try.
1470
02:16:37,118 --> 02:16:40,983
I'll take you to Owassa Junction.
You can get a train north there.
1471
02:16:41,118 --> 02:16:43,085
I'm going back to Lamar.
1472
02:16:43,185 --> 02:16:46,117
There's a trial starting there this morning.
1473
02:16:46,619 --> 02:16:50,052
In a quiet way,
you're kind of a hard man, aren't you?
1474
02:16:50,652 --> 02:16:52,948
My car's just across the field.
1475
02:16:56,519 --> 02:16:58,542
You knew where to find me.
1476
02:17:00,752 --> 02:17:03,081
You were one of them last night.
1477
02:17:13,719 --> 02:17:18,481
When you start something you don't
always know how you'll feel about it later.
1478
02:17:20,252 --> 02:17:23,446
- Last night...
- Don't try to talk. Play.
1479
02:18:05,152 --> 02:18:07,710
- Stefano!
- Alfeo.
1480
02:18:07,785 --> 02:18:09,614
Monsignor Fermoyle.
1481
02:18:09,852 --> 02:18:13,807
We had such a desire to talk to you,
but you couldn't be reached.
1482
02:18:13,952 --> 02:18:17,008
I came back to Europe
on a small ship, Your Eminence.
1483
02:18:17,085 --> 02:18:19,551
I needed time for meditation.
1484
02:18:19,785 --> 02:18:22,376
Your publicity traveled more quickly.
1485
02:18:22,452 --> 02:18:26,077
It served to remind us all
of your flair for the theatrical.
1486
02:18:26,152 --> 02:18:29,414
If I'd chosen the theatricals,
I'd have staged them differently.
1487
02:18:29,485 --> 02:18:33,008
When Quarenghi and I discussed
your trip to America...
1488
02:18:33,385 --> 02:18:37,112
I had the distinct impression
it would be an unofficial one.
1489
02:18:37,252 --> 02:18:40,912
There were more than 30 witnesses
to that display of violence.
1490
02:18:40,985 --> 02:18:44,748
Some talked. The reporters at the trial
had the story soon enough.
1491
02:18:44,819 --> 02:18:47,216
What seems important is the result.
1492
02:18:47,285 --> 02:18:51,479
A group of racists convicted
on the testimony of a Negro priest.
1493
02:18:51,819 --> 02:18:55,683
Convicted not of arson,
but of some minor infraction.
1494
02:18:55,819 --> 02:18:58,250
Disorderly conduct. That doesn't matter.
1495
02:18:58,318 --> 02:19:02,273
It's the first conviction of a white man
in that part of the country...
1496
02:19:02,352 --> 02:19:03,977
on the word of a Negro.
1497
02:19:04,051 --> 02:19:06,882
What is the price of victory
in this skirmish?
1498
02:19:06,951 --> 02:19:11,940
You plunge the Vatican into controversy,
which many of your leading prelates...
1499
02:19:12,118 --> 02:19:14,016
have advised us to avoid.
1500
02:19:14,085 --> 02:19:17,609
They're only fooling themselves.
They must face up to it eventually.
1501
02:19:17,685 --> 02:19:21,344
Eventually, by all means.
A slow process of education.
1502
02:19:21,585 --> 02:19:26,108
In the meantime, kids without
decent education now will die of old age...
1503
02:19:26,218 --> 02:19:28,650
before you do anything to help them.
1504
02:19:28,719 --> 02:19:30,946
I didn't mean to involve the Church.
1505
02:19:31,018 --> 02:19:34,416
Now that it's happened,
I'm not sure it isn't a desirable thing.
1506
02:19:34,485 --> 02:19:36,747
Desirable for whom, Monsignor?
1507
02:19:37,252 --> 02:19:40,377
For your private causes
or for the Holy Church?
1508
02:19:40,452 --> 02:19:42,748
Does your concept of desirability...
1509
02:19:42,819 --> 02:19:47,513
include splitting Catholic opinion
in America right down the middle?
1510
02:19:47,585 --> 02:19:49,914
Some of us feel, dear brother...
1511
02:19:49,985 --> 02:19:53,974
that it is precisely
a clear Vatican policy in these matters...
1512
02:19:54,418 --> 02:19:56,543
that might prevent such a split.
1513
02:19:56,619 --> 02:19:59,380
We all have our own opinions,
dear brother.
1514
02:19:59,452 --> 02:20:02,475
We can only place them
before the Holy Father...
1515
02:20:03,252 --> 02:20:06,776
and so discover which of them is correct.
1516
02:20:25,018 --> 02:20:28,678
What do you think, Alfeo?
Will the Pope feel I was indiscreet?
1517
02:20:29,985 --> 02:20:34,145
Well, your job was supposed to be
consulting on American affairs...
1518
02:20:34,852 --> 02:20:37,942
not hurling yourself into the thick of them.
1519
02:20:38,885 --> 02:20:42,545
I wouldn't recommend it
as the ideal way to become a bishop.
1520
02:20:42,652 --> 02:20:46,744
If there was so much commotion here,
he's probably heard about it already.
1521
02:20:46,819 --> 02:20:49,751
If not, you can be sure he will now.
1522
02:20:50,752 --> 02:20:54,707
And it won't be long after that
before you know the result.
1523
02:25:23,218 --> 02:25:25,377
March 13, 1938.
1524
02:25:26,119 --> 02:25:27,948
Hitler enters Vienna...
1525
02:25:28,618 --> 02:25:32,380
at 5:30 p.m.,
welcomed by enthusiastic crowds.
1526
02:25:47,351 --> 02:25:51,875
Cardinal Innitzer, Archbishop of Vienna,
reads a letter signed by him...
1527
02:25:52,384 --> 02:25:56,476
and all the other Austrian bishops,
welcoming Hitler to Austria.
1528
02:26:03,518 --> 02:26:08,314
We acknowledge happily that
the National Socialist movement has...
1529
02:26:08,752 --> 02:26:10,911
for the German Reich and people...
1530
02:26:10,985 --> 02:26:14,178
and especially
for the underprivileged classes...
1531
02:26:14,251 --> 02:26:16,479
achieved outstanding progress.
1532
02:26:21,284 --> 02:26:25,182
The bishops are extending
their blessings and best wishes...
1533
02:26:25,251 --> 02:26:27,615
for the future of these efforts.
1534
02:26:30,818 --> 02:26:34,215
On the day of the plebiscite,
it is for us bishops...
1535
02:26:34,918 --> 02:26:37,577
a natural, national obligation...
1536
02:26:38,052 --> 02:26:42,177
to declare ourselves as Germans
and as part of the German Reich.
1537
02:26:43,585 --> 02:26:46,483
We expect of all faithful Catholics...
1538
02:26:46,818 --> 02:26:49,648
that they will know
what they owe to their people.
1539
02:26:55,485 --> 02:26:57,576
That's enough!
1540
02:26:58,852 --> 02:27:02,545
You are familiar with Vienna,
aren't you, Bishop Fermoyle?
1541
02:27:02,818 --> 02:27:04,249
Yes, I am, Your Eminence.
1542
02:27:04,318 --> 02:27:07,773
I'm going to ask the Holy Father
to send you there immediately.
1543
02:27:08,084 --> 02:27:11,346
Your official function will be
to shut down the nunciature.
1544
02:27:11,585 --> 02:27:13,710
And my unofficial function?
1545
02:27:13,818 --> 02:27:16,079
It will be an educational one.
1546
02:27:16,518 --> 02:27:21,042
Instructing a prince of the Church
in the realities of the modern world.
1547
02:27:43,651 --> 02:27:46,913
The first thing we noticed
on the screen, Your Eminence...
1548
02:27:46,984 --> 02:27:50,007
was that all the church bells
rang as Hitler entered Vienna.
1549
02:27:50,085 --> 02:27:52,210
You think they asked me for permission?
1550
02:27:52,285 --> 02:27:55,547
It's a standard courtesy
to distinguished visitors.
1551
02:27:55,617 --> 02:27:57,447
We are great bell-ringers here.
1552
02:27:57,518 --> 02:27:58,813
But this visitor...
1553
02:27:58,884 --> 02:28:02,748
Dr. Seyss-lnquart ordered it
as a friendly gesture.
1554
02:28:03,085 --> 02:28:07,245
He was Interim Chancellor
and is now Hitler's High Commissioner.
1555
02:28:07,617 --> 02:28:10,742
A very devout Catholic. A war hero.
1556
02:28:11,085 --> 02:28:12,914
- Some tea?
- Thank you.
1557
02:28:13,485 --> 02:28:15,950
You understand
I'm not speaking for myself...
1558
02:28:16,018 --> 02:28:18,075
- but for the Holy See.
- Naturally.
1559
02:28:18,185 --> 02:28:19,344
Drop of rum in it?
1560
02:28:19,418 --> 02:28:21,781
- I don't think I'd...
- Just a taste.
1561
02:28:22,518 --> 02:28:24,484
- Sugar?
- Nothing, thank you.
1562
02:28:24,818 --> 02:28:26,716
What disturbed the Vatican most...
1563
02:28:26,784 --> 02:28:30,273
was the declaration urging
people to vote "Yes" in the plebiscite.
1564
02:28:30,352 --> 02:28:31,749
I understand.
1565
02:28:31,818 --> 02:28:35,750
You mustn't leave here
without tasting this strudel.
1566
02:28:35,818 --> 02:28:37,943
I ordered it for you because I know...
1567
02:28:38,018 --> 02:28:41,416
that you Americans
are mostly interested in strudel...
1568
02:28:41,718 --> 02:28:43,980
when you come to Vienna.
1569
02:28:44,485 --> 02:28:47,315
My only concern, of course,
was the Church.
1570
02:28:47,385 --> 02:28:49,612
I've nothing to do with politics.
1571
02:28:49,684 --> 02:28:53,412
- That statement was non-political?
- Quite so.
1572
02:28:53,485 --> 02:28:56,451
On a vote whether Austria
should become part of Germany?
1573
02:28:56,518 --> 02:28:59,745
Austria is part of Germany.
Hitler announced it.
1574
02:29:00,485 --> 02:29:02,417
The plebiscite is a mere formality.
1575
02:29:02,485 --> 02:29:06,144
A formality that Hitler himself
seems to consider very important.
1576
02:29:06,218 --> 02:29:10,547
Precisely. Hitler wants Austria.
A great many Austrians want Hitler.
1577
02:29:11,251 --> 02:29:15,842
If the Church presides at the marriage,
we'll get better treatment than if it didn't.
1578
02:29:16,051 --> 02:29:20,608
But you're doing more than presiding.
You've come out in favor of the union.
1579
02:29:20,684 --> 02:29:24,117
Rome feels the Church
will be stronger in the long run...
1580
02:29:24,185 --> 02:29:27,617
if we take a more critical stand
toward National Socialism...
1581
02:29:27,684 --> 02:29:29,650
than you have taken so far.
1582
02:29:29,718 --> 02:29:33,650
Does Rome have any idea
how Hitler responds to criticism?
1583
02:29:34,352 --> 02:29:38,011
Would you like to see Catholic men
and women scrubbing the sidewalks...
1584
02:29:38,085 --> 02:29:39,415
like so many Jews?
1585
02:29:39,485 --> 02:29:42,144
There are principles
we cannot compromise.
1586
02:29:42,218 --> 02:29:45,741
The rights of the Church over family life,
education of our youth.
1587
02:29:45,818 --> 02:29:48,784
Your Excellency, what do you think
I'm doing here?
1588
02:29:49,251 --> 02:29:51,479
Protecting those very rights.
1589
02:29:52,118 --> 02:29:56,448
I have been given personal assurances
from the very highest sources.
1590
02:29:56,517 --> 02:29:58,949
We have to remember
what happened in Germany.
1591
02:29:59,018 --> 02:30:03,383
Austria is a different matter.
Don't forget this is a Catholic country.
1592
02:30:04,218 --> 02:30:07,343
It's the country where
he himself was born and baptized.
1593
02:30:07,484 --> 02:30:10,609
- Nevertheless, the Vatican feels...
- You see, Fermoyle...
1594
02:30:10,784 --> 02:30:13,444
I know the people who've taken over here.
1595
02:30:13,718 --> 02:30:17,946
You'll meet some
at Dr. Seyss-lnquart's reception tonight.
1596
02:30:19,185 --> 02:30:22,981
We have a civilized tradition in Austria
that the Germans don't have.
1597
02:30:23,051 --> 02:30:26,211
Then why are people here so anxious
to be annexed by them?
1598
02:30:26,285 --> 02:30:28,444
Because our blood is German.
1599
02:30:29,251 --> 02:30:33,706
It's hard for a non-German to understand.
Hardest of all for an American.
1600
02:30:33,851 --> 02:30:35,181
Why do you say that?
1601
02:30:35,251 --> 02:30:37,614
You are used to so much mixture.
1602
02:30:38,884 --> 02:30:42,180
The joining together
of all German people is...
1603
02:30:42,251 --> 02:30:45,580
what we have been dreaming of
for 1,000 years.
1604
02:30:46,318 --> 02:30:49,715
The Germans and we are different
in many ways, yes.
1605
02:30:50,352 --> 02:30:52,510
But our blood is the same.
1606
02:30:52,584 --> 02:30:56,017
I agree with Your Eminence
that it's a hard concept to understand.
1607
02:30:56,085 --> 02:30:58,516
Then why waste our time trying?
1608
02:30:58,584 --> 02:31:02,812
Why don't you tell me, in brief,
what it is the Holy Father expects of me?
1609
02:31:03,285 --> 02:31:06,376
First, he would like you to make it clear...
1610
02:31:06,451 --> 02:31:10,145
that your recommendation to vote "Yes"
was purely personal...
1611
02:31:10,218 --> 02:31:13,184
not binding on Catholics
as a matter of conscience.
1612
02:31:13,318 --> 02:31:17,409
And once that is done, to issue
no further statements on the plebiscite.
1613
02:31:17,951 --> 02:31:20,383
Very simple instructions to obey.
1614
02:31:20,684 --> 02:31:23,242
I have no desire
to make election statements.
1615
02:31:23,984 --> 02:31:25,813
I'm not a politician.
1616
02:31:32,218 --> 02:31:36,946
Your Eminence, Theodor Cardinal Innitzer
and your Excellency, Bishop Fermoyle.
1617
02:31:41,918 --> 02:31:46,146
General Albrecht Kraus. Bishop Fermoyle.
1618
02:31:46,718 --> 02:31:49,650
Frau Walter, may I introduce you
to Bishop Fermoyle?
1619
02:31:49,718 --> 02:31:53,048
Frau Clara Walter. Dr. Seyss-lnquart.
1620
02:31:53,617 --> 02:31:56,015
Your Eminence.
1621
02:31:56,085 --> 02:31:59,074
This is His Excellency Bishop Fermoyle.
1622
02:31:59,151 --> 02:32:01,742
An American who works in the Vatican.
1623
02:32:01,818 --> 02:32:03,182
I am honored.
1624
02:32:03,251 --> 02:32:07,706
I do hope you tell His Holiness
how we esteem His Eminence here.
1625
02:32:08,651 --> 02:32:11,845
I spoke today on the telephone
with the Frer.
1626
02:32:11,918 --> 02:32:13,316
And he said:
1627
02:32:13,384 --> 02:32:16,782
"All Austria must be at your command,
my dear Seyss-lnquart...
1628
02:32:16,884 --> 02:32:19,009
"except Cardinal Innitzer."
1629
02:32:19,384 --> 02:32:23,147
He said, "Remember,
your authority you have from me...
1630
02:32:23,884 --> 02:32:25,577
"his is from God."
1631
02:32:25,751 --> 02:32:29,649
Herr Kurt von Hartman
and Frau Annemarie von Hartman.
1632
02:32:31,351 --> 02:32:33,374
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1633
02:32:42,818 --> 02:32:45,477
I finally did make my trip to America.
1634
02:32:46,085 --> 02:32:49,142
Kurt went on business two years ago
and took me along.
1635
02:32:49,584 --> 02:32:51,550
But we never saw Boston.
1636
02:32:51,617 --> 02:32:55,515
I'm afraid most people don't.
How did you like what you did see?
1637
02:32:55,584 --> 02:32:57,777
Very much. Most of it.
1638
02:32:57,851 --> 02:33:02,250
There were things our people should have
here to bring them into modern times.
1639
02:33:02,818 --> 02:33:05,080
Now, I think we will begin to get them.
1640
02:33:05,151 --> 02:33:06,844
Because of Hitler?
1641
02:33:07,018 --> 02:33:09,177
Annemarie finds merits in Mr. Hitler...
1642
02:33:09,251 --> 02:33:12,081
not apparent to more detached observers.
1643
02:33:12,251 --> 02:33:13,614
But you don't agree?
1644
02:33:13,684 --> 02:33:16,707
As a banker,
I have to know some economics...
1645
02:33:17,151 --> 02:33:21,845
You have to go up about 1,500 meters
to get good snow this late.
1646
02:33:22,718 --> 02:33:24,479
The Zugspitze.
1647
02:33:25,185 --> 02:33:28,582
St. Christopher above Adelberg...
1648
02:33:28,651 --> 02:33:31,481
This is getting to be
a persecution complex.
1649
02:33:31,551 --> 02:33:34,949
Not to speak in front of Reinhard,
who's been with us 12 years.
1650
02:33:35,018 --> 02:33:37,575
I believe the best rule
is to make no exceptions.
1651
02:33:37,651 --> 02:33:40,412
The great danger about the Nazis,
I believe...
1652
02:33:40,484 --> 02:33:44,382
is they must keep expanding or collapse.
Sooner or later this means war.
1653
02:33:44,451 --> 02:33:47,383
He says peace is
the great dream of his life.
1654
02:33:47,451 --> 02:33:51,043
While he builds tanks and planes
and surrounds himself with gangsters.
1655
02:33:51,118 --> 02:33:55,277
Some of them are crude, I know.
But I think we need their strength.
1656
02:33:55,751 --> 02:33:59,149
Now we have become part
of a great, powerful country.
1657
02:34:00,351 --> 02:34:02,340
- Who could it be?
- I don't know.
1658
02:34:04,018 --> 02:34:04,915
Excuse me.
1659
02:34:13,451 --> 02:34:14,849
Gestapo!
1660
02:34:17,085 --> 02:34:18,243
Excuse me.
1661
02:34:26,250 --> 02:34:27,375
Kurt!
1662
02:35:27,784 --> 02:35:29,841
Do you know why he did it?
1663
02:35:31,184 --> 02:35:34,275
His grandmother
on his father's side was Jewish.
1664
02:35:34,784 --> 02:35:36,272
The Nazis knew.
1665
02:35:36,751 --> 02:35:39,945
Apparently, he was
half out of his mind with fear.
1666
02:35:40,351 --> 02:35:43,340
He couldn't decide whether
to get out of the country or what.
1667
02:35:43,417 --> 02:35:46,440
He discussed all this with his lawyer,
but he never told me.
1668
02:35:46,517 --> 02:35:49,347
- How would you have reacted?
- I'm not sure.
1669
02:35:49,451 --> 02:35:51,246
Perhaps he wasn't either.
1670
02:35:51,317 --> 02:35:55,080
It wasn't fair of him not to tell me.
How could I help him if I didn't know?
1671
02:35:55,150 --> 02:35:57,139
He must have been desperate.
1672
02:35:57,517 --> 02:36:00,176
You don't think what he did
was right, do you?
1673
02:36:00,284 --> 02:36:02,682
Nothing ever can justify suicide.
1674
02:36:03,284 --> 02:36:06,012
But some cases are easier to understand.
1675
02:36:06,551 --> 02:36:10,779
The mental condition of people who feel
persecuted becomes distorted...
1676
02:36:11,150 --> 02:36:14,708
and nothing they do is understandable
to the normal mind.
1677
02:36:28,184 --> 02:36:29,650
Your Eminence.
1678
02:36:31,918 --> 02:36:36,179
Forgive me for breaking in on you like this,
but I was at the opera...
1679
02:36:36,417 --> 02:36:40,440
and it occurred to me you'd want
to read this at the earliest opportunity.
1680
02:36:41,317 --> 02:36:45,181
The correction you asked for
of our statement on the plebiscite.
1681
02:36:45,250 --> 02:36:48,410
You'll probably want
to send it on to the Vatican.
1682
02:36:48,484 --> 02:36:51,746
I think you'll find it covers
all the points we discussed.
1683
02:36:51,818 --> 02:36:55,113
- When will this be published?
- Is Your Excellency joking?
1684
02:36:55,184 --> 02:36:59,139
The Nazis aren't going to let anything
be printed that will lose them votes.
1685
02:36:59,217 --> 02:37:02,877
I suggest you have it read in every church
in the country, Sunday morning.
1686
02:37:02,951 --> 02:37:04,940
That's the day of the plebiscite.
1687
02:37:05,018 --> 02:37:07,711
Won't many people go to Mass
before they vote?
1688
02:37:07,784 --> 02:37:11,307
- It might cause disturbances.
- Then you reject the idea?
1689
02:37:11,617 --> 02:37:16,016
Unless I get a direct order from
the Vatican. That, I'd naturally obey...
1690
02:37:16,084 --> 02:37:18,573
even if I thought it was imprudent.
1691
02:37:18,751 --> 02:37:20,546
Good night, Bishop Fermoyle.
1692
02:37:20,617 --> 02:37:24,140
Don't bother to show me out.
I can see how busy you are.
1693
02:37:24,351 --> 02:37:28,283
We're getting the papers from Archbishop
Cicognani's regime ready for shipment.
1694
02:37:28,451 --> 02:37:32,713
Reminding me that we'll soon have
no direct voice of Rome at our side.
1695
02:37:33,984 --> 02:37:35,313
Good night.
1696
02:37:37,317 --> 02:37:40,374
While His Eminence was here,
this lady came.
1697
02:37:42,384 --> 02:37:46,339
I wouldn't have come here,
but I didn't know where else to turn.
1698
02:37:52,651 --> 02:37:54,276
What's happening?
1699
02:37:54,718 --> 02:37:57,206
They are following me, the Gestapo.
1700
02:37:57,918 --> 02:38:02,179
I think they followed me here.
I don't know what they're after, but...
1701
02:38:02,918 --> 02:38:07,316
if they take me to prison, they can make
me say anything they want to, can't they?
1702
02:38:08,284 --> 02:38:10,182
With drugs and torture.
1703
02:38:12,050 --> 02:38:14,744
I don't think I could stand much pain.
1704
02:38:14,818 --> 02:38:18,443
- I don't know what to do, where to go.
- You can stay here.
1705
02:38:22,017 --> 02:38:25,211
Father Neidermoser?
Is Sister Wilhelmina still up?
1706
02:38:25,284 --> 02:38:28,216
- I believe so.
- Please ask her to come here.
1707
02:38:30,551 --> 02:38:32,449
You'll be safe with us.
1708
02:38:32,584 --> 02:38:36,107
- I'm sorry.
- Don't be. I'm glad I can be of help to you.
1709
02:38:37,818 --> 02:38:39,147
Thank you.
1710
02:38:39,884 --> 02:38:41,110
Come in.
1711
02:38:46,050 --> 02:38:48,846
- You sent for me, Your Excellency?
- Yes, Sister.
1712
02:38:48,918 --> 02:38:51,679
I want you to prepare a room
for Frau von Hartman.
1713
02:38:52,084 --> 02:38:53,072
Certainly.
1714
02:38:53,150 --> 02:38:56,446
Sister Wilhelmina will see to it
that you have everything you need.
1715
02:38:56,517 --> 02:38:59,210
Will you come with me,
Frau von Hartman?
1716
02:38:59,751 --> 02:39:01,376
Thank you again.
1717
02:39:04,718 --> 02:39:08,206
Your Eminence must have been
among the first voters this morning.
1718
02:39:08,284 --> 02:39:10,409
The news was on the radio at 9:00.
1719
02:39:10,484 --> 02:39:13,917
I'm an earlier riser.
I like to say Mass at 6:00.
1720
02:39:14,117 --> 02:39:16,413
You advertised how you had voted.
1721
02:39:16,484 --> 02:39:19,177
I reported to you
the Holy Father's concern for the...
1722
02:39:19,250 --> 02:39:23,478
My dear Bishop, you said I was to issue
no more statements on the plebiscite.
1723
02:39:23,551 --> 02:39:27,779
Last night, at the end of Hitler's campaign
speech, all the church bells rang again.
1724
02:39:27,851 --> 02:39:30,408
You just won't understand about the bells.
1725
02:39:30,484 --> 02:39:33,279
What would attract attention
is not to ring them.
1726
02:39:33,417 --> 02:39:38,008
Radio reports say that priests all over the
country are urging people to vote "Yes."
1727
02:39:38,150 --> 02:39:40,776
And the big news is
that after you cast your vote...
1728
02:39:40,851 --> 02:39:42,749
My purely personal vote.
1729
02:39:43,017 --> 02:39:45,609
You gave the Nazi salute, Heil Hitler.
1730
02:39:45,684 --> 02:39:49,911
That is correct. The words have become
a part of the German language.
1731
02:39:50,084 --> 02:39:53,346
They are used instead of "good morning"
or "good evening"...
1732
02:39:53,417 --> 02:39:56,281
even, I regret to say,
instead of "God bless you."
1733
02:39:56,451 --> 02:40:00,884
Still, under the circumstances,
that salute was a partisan political act.
1734
02:40:01,117 --> 02:40:05,413
I was not issuing a statement.
I have not disobeyed the Holy Father.
1735
02:40:06,017 --> 02:40:07,813
Literally, maybe not.
1736
02:40:09,250 --> 02:40:13,978
What I tried to convey to Your Eminence
was a spirit, a general attitude.
1737
02:40:14,584 --> 02:40:17,641
To that you obviously paid
no attention at all.
1738
02:40:17,917 --> 02:40:22,350
You deliberately decided that your way
was better than the Holy Father's.
1739
02:40:22,617 --> 02:40:25,606
That's how I see it,
and that's how I'll have to report it.
1740
02:40:25,684 --> 02:40:27,411
One moment, Bishop.
1741
02:40:27,917 --> 02:40:32,247
You must understand that I have no wish
to pry into your personal life.
1742
02:40:34,584 --> 02:40:37,482
That was taken
at Kurt von Hartman's funeral.
1743
02:40:38,684 --> 02:40:42,081
May I ask how Your Eminence
happens to have come by this picture?
1744
02:40:42,150 --> 02:40:44,139
The police gave it to me.
1745
02:40:45,050 --> 02:40:47,744
I knew Frau von Hartman
before she was married.
1746
02:40:47,818 --> 02:40:51,113
I was here at the time during
a leave of absence from priesthood.
1747
02:40:51,184 --> 02:40:52,650
A leave of absence?
1748
02:40:52,818 --> 02:40:56,614
My vows naturally remained in force.
That was many years ago.
1749
02:40:56,883 --> 02:41:00,646
And right now, this very same woman
is living with you at the nunciature?
1750
02:41:00,718 --> 02:41:03,411
She's staying with Sister Wilhelmina,
the housekeeper.
1751
02:41:03,484 --> 02:41:06,416
I don't suggest
there's anything improper about it.
1752
02:41:06,484 --> 02:41:09,541
But you must appreciate
what the Nazis might make of it.
1753
02:41:09,617 --> 02:41:11,878
I granted Frau von Hartman sanctuary.
1754
02:41:11,950 --> 02:41:13,610
From the police, I know.
1755
02:41:13,684 --> 02:41:17,116
But does the fact that the police claim
she has committed a crime...
1756
02:41:17,184 --> 02:41:20,480
make the propaganda image
any more favorable to the Church?
1757
02:41:20,551 --> 02:41:24,415
She has not committed a crime.
Nobody has charged her with anything.
1758
02:41:24,484 --> 02:41:27,109
I'd better bring you up to date on that.
1759
02:41:27,451 --> 02:41:30,542
There is clear evidence
that Kurt von Hartman...
1760
02:41:30,617 --> 02:41:34,242
for understandable reasons,
was planning to leave Austria.
1761
02:41:34,351 --> 02:41:36,249
That may be true, but it hardly...
1762
02:41:36,317 --> 02:41:39,044
He wanted to take
a large sum of money with him.
1763
02:41:39,117 --> 02:41:43,243
That's been against the law for years,
long before the Nazis came.
1764
02:41:43,551 --> 02:41:45,812
This in no way involves his wife.
1765
02:41:45,883 --> 02:41:48,645
The fact that her personal jewelry
was included.
1766
02:41:48,718 --> 02:41:50,274
Included in what?
1767
02:41:50,417 --> 02:41:54,974
Sewn, with the money, into the lining
of a suitcase found in the apartment.
1768
02:41:55,517 --> 02:41:58,608
- I didn't know about that.
- She didn't tell you.
1769
02:41:58,717 --> 02:42:02,081
She told me that she knew nothing
about her husband's plans.
1770
02:42:02,217 --> 02:42:05,808
And you accepted that.
I suppose it might even be true.
1771
02:42:05,951 --> 02:42:11,282
If it is, she should want the investigation
to proceed so her name can be cleared.
1772
02:42:11,684 --> 02:42:14,616
Simply tell her to cooperate
with the authorities.
1773
02:42:14,684 --> 02:42:18,844
- When the authorities are the Gestapo...
- I cannot have this scandal.
1774
02:42:19,684 --> 02:42:22,150
Not at a moment when I am completing...
1775
02:42:22,217 --> 02:42:26,410
the most delicate negotiations
for the future of the Church in Austria.
1776
02:42:26,483 --> 02:42:29,847
I have to think about it.
I have to talk to Frau von Hartman.
1777
02:42:29,917 --> 02:42:33,474
But you appreciate the importance
of the problem and the urgency?
1778
02:42:33,784 --> 02:42:38,478
You'll find a way that won't embarrass me
or my relations with the new government?
1779
02:42:38,951 --> 02:42:40,974
Yes, I will find a way.
1780
02:42:53,817 --> 02:42:56,374
They've just reported
the totals of the plebiscite.
1781
02:42:56,450 --> 02:42:59,008
11,807 "No" votes.
1782
02:42:59,383 --> 02:43:03,180
4,443,208 "Yes" votes.
1783
02:43:03,583 --> 02:43:07,675
The percentage of "Yes" votes was 99.73.
1784
02:43:07,750 --> 02:43:09,409
Thank you, Father.
1785
02:43:09,650 --> 02:43:11,878
99 and 3/4 percent majority.
1786
02:43:12,684 --> 02:43:17,378
There's a soap in America that's
advertised as 99.44 percent pure.
1787
02:43:17,884 --> 02:43:20,282
But Hitler has to be even purer.
1788
02:43:20,583 --> 02:43:23,947
- You'll close the nunciature.
- Austria doesn't exist anymore.
1789
02:43:24,450 --> 02:43:28,280
Our diplomatic relations are
with Germany, with the nuncio in Berlin.
1790
02:43:30,283 --> 02:43:34,080
The Gestapo said they found
a suitcase hidden in your apartment.
1791
02:43:34,583 --> 02:43:37,947
Jewelry of yours was sewn
into the lining along with cash.
1792
02:43:38,084 --> 02:43:40,447
Kurt always kept my jewelry in his safe.
1793
02:43:40,517 --> 02:43:43,211
I'll find a way to get you
out of the country.
1794
02:43:43,283 --> 02:43:45,476
You don't owe me anything, Stephen.
1795
02:43:45,550 --> 02:43:47,448
I owe you a great deal.
1796
02:43:47,550 --> 02:43:51,482
At a time when I'd forgotten how to love,
you helped me to love again.
1797
02:43:51,550 --> 02:43:54,448
And you gave that love,
not to me, but to God.
1798
02:43:55,084 --> 02:43:58,016
It was his to begin with, it was always his.
1799
02:43:58,417 --> 02:44:00,406
For me it was always you.
1800
02:44:01,117 --> 02:44:03,242
I never loved another man but you.
1801
02:44:04,951 --> 02:44:08,644
Excuse me, Your Excellency, telephone.
1802
02:44:22,283 --> 02:44:25,477
I want a Vatican witness
along with me tonight.
1803
02:44:25,917 --> 02:44:30,542
Not only to keep the record straight,
but it should be an educational experience.
1804
02:44:31,483 --> 02:44:35,939
I want you to report that a non-Roman
can practice successful diplomacy.
1805
02:44:36,951 --> 02:44:39,815
- Where are we going?
- To see Adolf Hitler.
1806
02:44:46,383 --> 02:44:49,713
We've been waiting more than two hours.
Does the Frer know this?
1807
02:44:49,784 --> 02:44:54,273
- I'm sure he knows, Your Eminence.
- Thank you.
1808
02:44:59,850 --> 02:45:02,941
Two hours is a bit long,
no matter how busy he is...
1809
02:45:03,017 --> 02:45:05,539
but at least we should find him
in a good mood.
1810
02:45:05,617 --> 02:45:07,810
Austria is his greatest triumph yet.
1811
02:45:07,884 --> 02:45:10,043
Cardinal Innitzer.
1812
02:45:11,617 --> 02:45:12,947
Not Bishop Fermoyle.
1813
02:45:13,684 --> 02:45:17,480
- The Frer wants to speak to you alone.
- But I specifically asked...
1814
02:45:17,550 --> 02:45:19,675
The Frer gave these orders.
1815
02:45:37,450 --> 02:45:40,042
Excuse me, Your Excellency.
1816
02:45:40,117 --> 02:45:44,072
You will tell people when you are home
in America, about these days of glory...
1817
02:45:44,150 --> 02:45:47,480
how you saw two German countries
peacefully reunited.
1818
02:45:48,417 --> 02:45:50,144
I will tell people what I saw.
1819
02:45:50,216 --> 02:45:52,978
It will be the same
when we free our German brothers...
1820
02:45:53,051 --> 02:45:55,278
in the Sudetenland of Czechoslovakia.
1821
02:45:55,350 --> 02:45:57,339
And also in your country.
1822
02:45:57,483 --> 02:46:00,472
- You're talking about the United States?
- Yes.
1823
02:46:01,051 --> 02:46:04,108
We have no wish to conquer your land
or harm your people.
1824
02:46:04,183 --> 02:46:07,672
Our only purpose is to liberate
the five million Germans there.
1825
02:46:11,150 --> 02:46:13,708
Your friend must have said
something wrong.
1826
02:46:36,951 --> 02:46:40,405
He repudiated all his promises to me,
every one of them.
1827
02:46:41,183 --> 02:46:43,274
There is going to be a war, he says.
1828
02:46:43,350 --> 02:46:46,441
The Church must be drafted
into the service of the Fatherland...
1829
02:46:46,517 --> 02:46:48,312
the same as the Army.
1830
02:46:48,684 --> 02:46:52,138
In Austria, there must be
even more control than in Germany...
1831
02:46:52,216 --> 02:46:55,012
because we have such a Catholic majority.
1832
02:46:56,517 --> 02:47:00,950
Our schools are to be abolished.
Our youth groups dissolved.
1833
02:47:01,817 --> 02:47:05,510
Catholic marriage will no longer have
the force of law.
1834
02:47:05,917 --> 02:47:08,212
At the very end, he started yelling...
1835
02:47:08,483 --> 02:47:11,574
and asked me if I didn't think
Almighty God...
1836
02:47:11,984 --> 02:47:15,609
had chosen him to lead
the German people to their destiny.
1837
02:47:16,884 --> 02:47:18,975
He didn't wait for an answer.
1838
02:47:19,050 --> 02:47:21,881
And I remembered myself
at the plebiscite...
1839
02:47:22,951 --> 02:47:25,576
raising my hand in a heathen salute...
1840
02:47:26,216 --> 02:47:30,410
and saying not, "Praise to the Lord,"
but "Heil Hitler."
1841
02:53:22,616 --> 02:53:25,138
We could save the Blessed Sacrament.
1842
02:54:05,517 --> 02:54:09,609
It leads to the crypt under the cathedral.
1843
02:54:43,350 --> 02:54:44,611
Eminence!
1844
02:54:45,183 --> 02:54:47,308
Oh, no. It's only a scratch.
1845
02:54:47,483 --> 02:54:49,176
We must get you out of here.
1846
02:54:49,250 --> 02:54:53,342
With a Vatican passport, you are one of
the few people who can leave the country.
1847
02:54:53,416 --> 02:54:57,678
At least for the moment. You must
tell the truth about Hitler's promises.
1848
02:54:57,750 --> 02:55:00,307
You can't stay here, Your Eminence.
You're not safe.
1849
02:55:00,383 --> 02:55:04,645
Safety, I'm afraid, is among the illusions
we can no longer depend on.
1850
02:55:05,083 --> 02:55:06,481
Pray for me.
1851
02:56:12,450 --> 02:56:15,541
Your Excellency,
the most extraordinary thing...
1852
02:56:16,049 --> 02:56:17,379
Frau von Hartman.
1853
02:56:17,450 --> 02:56:21,745
The Gestapo came to question her. I told
them they'd no right to enter the building.
1854
02:56:21,816 --> 02:56:24,544
- That it's the soil of a sovereign power.
- What happened?
1855
02:56:24,617 --> 02:56:26,844
Frau von Hartman
went outside to meet them.
1856
02:56:26,916 --> 02:56:29,576
She didn't wish to claim
the right of asylum here.
1857
02:56:29,650 --> 02:56:32,514
I begged her to wait till
Your Excellency returned, but...
1858
02:56:32,583 --> 02:56:33,809
She wouldn't?
1859
02:56:33,883 --> 02:56:37,680
Frau von Hartman said
her character was barely strong enough...
1860
02:56:37,849 --> 02:56:39,712
to do what she was doing right then.
1861
02:56:39,782 --> 02:56:43,112
It wouldn't hold up
if she had to talk to you about it.
1862
02:56:50,883 --> 02:56:51,974
Open up!
1863
02:57:07,849 --> 02:57:11,747
I couldn't believe it, Your Excellency,
when they told me who was here.
1864
02:57:11,816 --> 02:57:13,476
Why did you let them take you?
1865
02:57:13,550 --> 02:57:16,516
Because it suddenly seemed easier
not to fight them.
1866
02:57:16,617 --> 02:57:18,276
It just didn't matter anymore.
1867
02:57:18,350 --> 02:57:21,407
It matters a lot.
We both know you're innocent.
1868
02:57:21,483 --> 02:57:26,279
Of one thing, to escape from Austria with
money and jewels. I'm innocent of that.
1869
02:57:26,749 --> 02:57:31,148
And with the right help, you may prove it.
I have a lawyer coming to see you.
1870
02:57:31,350 --> 02:57:33,941
Is it worth so much effort? I wonder.
1871
02:57:35,517 --> 02:57:38,880
I've had time to think about myself
since Kurt died.
1872
02:57:40,949 --> 02:57:44,575
When I was a spoiled girl,
I fell in love with a young man.
1873
02:57:45,749 --> 02:57:47,010
A priest.
1874
02:57:48,016 --> 02:57:50,846
I loved him. At least, I think I loved him.
1875
02:57:50,983 --> 02:57:53,472
But he was also a challenge to my vanity.
1876
02:57:53,682 --> 02:57:56,342
I wanted to take him away
from his priesthood.
1877
02:57:56,450 --> 02:57:58,745
I wanted to take him away from God.
1878
02:57:58,883 --> 02:58:02,509
- You're not allowing us much time.
- No, let me speak please.
1879
02:58:03,250 --> 02:58:06,682
When I lost that campaign,
I was disappointed...
1880
02:58:07,682 --> 02:58:10,978
and I turned to Kurt,
which might have been all right...
1881
02:58:11,616 --> 02:58:15,844
if I had been able to make myself, for him,
the wife I used to dream about.
1882
02:58:17,250 --> 02:58:19,841
A woman who existed only for her man.
1883
02:58:21,383 --> 02:58:22,712
Poor Kurt.
1884
02:58:23,150 --> 02:58:27,639
He would have been satisfied with less,
much less, but I gave him nothing.
1885
02:58:27,983 --> 02:58:30,074
- Annemarie...
- Let me finish.
1886
02:58:31,782 --> 02:58:34,646
Even when two people
have very little to share...
1887
02:58:34,716 --> 02:58:38,205
it is possible for them to make
some sort of a life together.
1888
02:58:39,816 --> 02:58:44,680
Until one of them has
a very strong need of the other.
1889
02:58:46,983 --> 02:58:50,813
When Kurt felt such a need,
there was nowhere for him to turn.
1890
02:58:51,883 --> 02:58:54,906
He loved me too much
to leave the country without me...
1891
02:58:54,983 --> 02:58:58,710
and he couldn't be sure enough of me
to tell me about his plan.
1892
02:58:59,849 --> 02:59:02,042
I can imagine what he felt...
1893
02:59:02,116 --> 02:59:05,446
when he heard my foolish talk about
the new Greater Germany.
1894
02:59:06,049 --> 02:59:09,174
Because of that alone,
it serves me right that I'm here now.
1895
02:59:09,250 --> 02:59:11,375
Do you think Kurt would feel that way?
1896
02:59:11,450 --> 02:59:12,540
No.
1897
02:59:13,183 --> 02:59:16,377
He was too kind.
He would not want to see me hurt.
1898
02:59:16,450 --> 02:59:19,938
Then that's one reason to try
to clear yourself, for his sake.
1899
02:59:20,250 --> 02:59:23,512
Also for mine,
because I care what happens to you.
1900
02:59:25,150 --> 02:59:27,116
Thank you. I wish I did.
1901
02:59:27,450 --> 02:59:29,642
Let's wrap it up! Your time is up.
1902
02:59:31,049 --> 02:59:35,209
You have to. The most important reason
of all is for your own sake.
1903
02:59:35,849 --> 02:59:37,815
Because of what you are.
1904
02:59:38,549 --> 02:59:42,004
Not an ant in a totalitarian anthill...
1905
02:59:42,682 --> 02:59:45,080
but a human being, an individual...
1906
02:59:45,150 --> 02:59:47,241
with a God-given soul of your own.
1907
02:59:47,316 --> 02:59:48,645
Come.
1908
02:59:50,782 --> 02:59:52,873
Thank you, Your Excellency.
1909
02:59:53,883 --> 02:59:55,281
And goodbye.
1910
03:00:07,816 --> 03:00:10,509
I have the honor to inform
Your Eminence...
1911
03:00:10,582 --> 03:00:13,810
that the Holy Father will confer
the cardinal's biretta...
1912
03:00:13,916 --> 03:00:17,678
at the semipublic consistory
in the Apostolic Palace of the Vatican...
1913
03:00:17,983 --> 03:00:20,006
Thursday morning, at 10:00.
1914
03:00:20,083 --> 03:00:21,413
Thank you.
1915
03:00:24,283 --> 03:00:25,748
My friends...
1916
03:00:26,482 --> 03:00:28,539
dear brethren in Christ...
1917
03:00:29,283 --> 03:00:30,680
my mother...
1918
03:00:31,016 --> 03:00:35,744
and the other members of my family,
who have traveled so far for this occasion.
1919
03:00:36,350 --> 03:00:38,645
I thank you all for being here.
1920
03:00:39,516 --> 03:00:42,880
And I know you share my gratitude
to the Holy Father...
1921
03:00:43,883 --> 03:00:47,781
for the honor he has done to me
and to America.
1922
03:00:50,083 --> 03:00:53,537
When His Holiness informed me
that he intended to name me...
1923
03:00:53,616 --> 03:00:56,048
to the Sacred College of Cardinals...
1924
03:00:57,716 --> 03:01:02,115
my first reaction was that
I could not live up to his confidence in me.
1925
03:01:04,616 --> 03:01:08,776
I haven't gotten over that fear yet.
I doubt that I ever will.
1926
03:01:10,316 --> 03:01:14,441
But the second thought I had about it
gave me the strength to try.
1927
03:01:15,949 --> 03:01:19,847
What occurred to me was
that there is a special significance...
1928
03:01:20,682 --> 03:01:24,614
in the Holy Father's decision
to send me back to my own country...
1929
03:01:24,682 --> 03:01:26,978
as a cardinal and archbishop...
1930
03:01:28,350 --> 03:01:30,679
at this moment of global crisis.
1931
03:01:32,816 --> 03:01:35,509
America's first bishop, John Carroll...
1932
03:01:36,582 --> 03:01:40,605
was the brother of a signer
of the Declaration of Independence...
1933
03:01:41,582 --> 03:01:43,480
and a living example...
1934
03:01:44,183 --> 03:01:46,808
of that loyalty to church and state...
1935
03:01:48,449 --> 03:01:50,745
to religion and to democracy...
1936
03:01:51,983 --> 03:01:55,074
that this moment in history
demands from us all.
1937
03:01:57,250 --> 03:01:59,442
I have seen at close range...
1938
03:02:00,849 --> 03:02:04,906
the hell on earth that awaits us all
if totalitarianism prevails.
1939
03:02:07,049 --> 03:02:11,277
If the world forgets that all men alike
are the children of God...
1940
03:02:12,616 --> 03:02:14,707
endowed by their Creator...
1941
03:02:15,250 --> 03:02:17,442
with the unalienable right...
1942
03:02:17,516 --> 03:02:18,846
to life...
1943
03:02:18,916 --> 03:02:20,212
liberty...
1944
03:02:20,283 --> 03:02:22,475
and the pursuit of happiness.
1945
03:02:23,049 --> 03:02:26,674
That is America's creed.
That is the Gospel of the Church.
1946
03:02:28,782 --> 03:02:32,044
It is in danger, at this moment,
from men...
1947
03:02:32,949 --> 03:02:36,313
and doctrines that are
the enemies of all freedoms...
1948
03:02:37,349 --> 03:02:39,679
political, as well as religious.
1949
03:02:41,916 --> 03:02:45,076
The defense of freedom
calls for strong voices...
1950
03:02:46,582 --> 03:02:48,173
strong hearts...
1951
03:02:49,283 --> 03:02:50,748
strong hands.
1952
03:02:54,283 --> 03:02:57,147
Pray for me, that I may not falter...
1953
03:02:59,150 --> 03:03:02,343
and for the liberty and exaltation
of our church...
1954
03:03:04,250 --> 03:03:05,579
and our beloved country.
1955
03:03:08,616 --> 03:03:10,105
God bless you.158101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.