All language subtitles for The Cardinal 1963 1080p BluRay FLAC2.0 x264-KESH.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:26,414 --> 00:09:29,846 - Good morning, Excellency. - Good morning, Monsignor. 2 00:09:34,381 --> 00:09:36,903 - Alfeo. - Stefano. 3 00:09:39,247 --> 00:09:42,338 Everyone was shocked at my coming here. 4 00:09:42,447 --> 00:09:44,912 They think I'm trying to steal your show. 5 00:09:44,980 --> 00:09:46,570 You've helped make it. 6 00:09:46,647 --> 00:09:49,738 I thought I wouldn't see you till the ceremony at St. Peter's. 7 00:09:49,813 --> 00:09:50,904 I won't be there. 8 00:09:50,980 --> 00:09:54,810 I'm going to Warsaw tonight to meet with the Cardinals of Vienna... 9 00:09:54,880 --> 00:09:57,778 and I won't be back till you've left for America. 10 00:09:57,880 --> 00:10:01,438 So I thought I would take this chance to tell you... 11 00:10:01,647 --> 00:10:04,273 well, nothing really... 12 00:10:04,381 --> 00:10:08,006 just to have a look at you and our old school... 13 00:10:08,914 --> 00:10:11,744 and slip out of here as inconspicuously as I can. 14 00:10:12,147 --> 00:10:14,977 I'm glad you decided to forget protocol. 15 00:10:15,047 --> 00:10:17,479 I would have hated not seeing you at all. 16 00:10:17,546 --> 00:10:20,035 - Especially the way things look. - Yes. 17 00:10:20,180 --> 00:10:22,771 Poland seems to be Hitler's next target. 18 00:10:23,813 --> 00:10:27,211 Once again, we may have a war to separate us. 19 00:10:29,546 --> 00:10:31,240 God bless you, Stefano. 20 00:14:26,914 --> 00:14:28,311 Father Fermoyle. 21 00:14:29,780 --> 00:14:31,178 Your Excellency. 22 00:14:31,446 --> 00:14:33,412 It's a day of glory, Stefano... 23 00:14:33,480 --> 00:14:38,209 though I don't like to think how long it may be before we see each other again. 24 00:14:38,647 --> 00:14:40,909 I don't know when I'll ever be back in Rome... 25 00:14:40,980 --> 00:14:43,707 but perhaps you'll come to Boston some day, or New York. 26 00:14:43,780 --> 00:14:46,371 It's possible, when this war is over. 27 00:14:46,446 --> 00:14:49,571 I'm more likely to travel in my new post at the Vatican... 28 00:14:49,647 --> 00:14:51,840 than I was as a seminary lector. 29 00:14:51,914 --> 00:14:53,504 But, you'll come back to Rome. 30 00:14:53,580 --> 00:14:56,069 Most parish priests in America don't get the chance. 31 00:14:56,147 --> 00:14:58,612 You will not be like most parish priests. 32 00:15:00,280 --> 00:15:02,110 I've read your new chapters. 33 00:15:02,546 --> 00:15:06,273 And as usual, I think they are splendid. But as usual... 34 00:15:06,613 --> 00:15:08,579 that hasn't stopped me from writing... 35 00:15:08,647 --> 00:15:12,602 almost as many pages of notes as there are in the manuscript. 36 00:15:14,180 --> 00:15:17,112 - You must finish this book, Stefano. - I intend to. 37 00:15:17,513 --> 00:15:21,037 I just hope wherever I'm sent, it isn't too far from a decent library. 38 00:15:21,114 --> 00:15:23,272 You will manage, even in America. 39 00:15:23,647 --> 00:15:25,113 Over the years... 40 00:15:25,179 --> 00:15:28,270 I had very few students with your special talents. 41 00:15:29,114 --> 00:15:30,773 Not only scholarship. 42 00:15:31,480 --> 00:15:33,946 I've watched how you handle people. 43 00:15:34,647 --> 00:15:38,670 I have even watched how you handle me. 44 00:15:39,546 --> 00:15:41,808 If you noticed, then it wasn't very skillful. 45 00:15:41,880 --> 00:15:44,402 I am an unusually observant man. 46 00:15:44,880 --> 00:15:47,937 Seriously, Stefano, I expect a lot from you. 47 00:15:48,613 --> 00:15:52,068 You have a fine mind, and a way of coming to grips with life... 48 00:15:52,147 --> 00:15:53,942 that is, well, Roman. 49 00:15:54,446 --> 00:15:57,469 Your Excellency couldn't have chosen a word to flatter me more. 50 00:15:57,546 --> 00:16:01,104 But you also have a drive that can be described only as American. 51 00:16:01,480 --> 00:16:03,139 It makes a good mixture. 52 00:16:03,647 --> 00:16:05,670 We need that drive over here. 53 00:16:05,747 --> 00:16:08,009 We need it now, in this war... 54 00:16:08,080 --> 00:16:11,103 if the Kaiser and his partners are ever to be defeated. 55 00:16:11,179 --> 00:16:14,577 Do you think it will happen that way, America join the Allies? 56 00:16:15,047 --> 00:16:17,274 As an Italian, I hope so, but... 57 00:16:17,680 --> 00:16:20,669 what a nation will do is hard to predict. 58 00:16:21,146 --> 00:16:23,772 Even for a member of the Vatican Diplomatic Corps? 59 00:16:23,847 --> 00:16:26,278 As of today, I'm still a teacher... 60 00:16:26,346 --> 00:16:29,403 and I make predictions only about my students. 61 00:16:31,146 --> 00:16:32,874 You know the ring I wear? 62 00:16:34,213 --> 00:16:37,202 This one also was designed by Dolcettiano... 63 00:16:37,580 --> 00:16:39,512 in the great days of Florence. 64 00:16:40,580 --> 00:16:43,046 Three times in as many centuries... 65 00:16:43,647 --> 00:16:47,670 there have been two bishops at once in the Quarenghi family to wear them. 66 00:16:48,513 --> 00:16:50,479 But when my brother died... 67 00:16:50,747 --> 00:16:53,269 that was the end of the tradition. 68 00:16:54,747 --> 00:16:57,009 I want you to have his ring, Stefano. 69 00:16:59,980 --> 00:17:01,104 I couldn't. 70 00:17:01,880 --> 00:17:03,073 A bishop's ring? 71 00:17:03,146 --> 00:17:04,271 Not for now. 72 00:17:05,647 --> 00:17:07,374 For when the day comes. 73 00:17:10,146 --> 00:17:11,510 Keep it for then. 74 00:17:47,847 --> 00:17:50,278 There he is! Steve! 75 00:17:50,513 --> 00:17:52,172 - Do you see him? - Steve! 76 00:17:59,546 --> 00:18:01,341 Okay, Father, go ahead. 77 00:18:07,280 --> 00:18:08,712 Florrie. 78 00:18:10,380 --> 00:18:11,607 Hello, Frank. 79 00:18:13,079 --> 00:18:14,602 Monie! 80 00:18:16,079 --> 00:18:17,807 Is that really my little sister? 81 00:18:17,880 --> 00:18:19,345 Notice anything different? 82 00:18:19,413 --> 00:18:21,777 As a priest, I guess I should say no... 83 00:18:21,847 --> 00:18:24,335 but I'm not supposed to tell lies, either. 84 00:18:26,146 --> 00:18:27,407 Where's Dad? 85 00:18:47,480 --> 00:18:51,537 I hear the clergy travels free of charge on Dennis Fermoyle's car. 86 00:18:51,880 --> 00:18:53,368 Is that a fact, now? 87 00:18:53,480 --> 00:18:55,070 The hell, you say! 88 00:18:55,380 --> 00:18:56,368 Steve! 89 00:18:56,613 --> 00:18:57,738 Hello, Dad. 90 00:18:57,813 --> 00:18:59,904 Look at him now, will you? 91 00:18:59,979 --> 00:19:03,241 Stiff as a board, he is, in that fine Italian suit. 92 00:19:03,313 --> 00:19:08,075 But no matter, we'll soon wilt the Roman starch from that collar of yours. 93 00:19:08,713 --> 00:19:11,804 Dad's already talked to his old buddy, Monsignor Monaghan. 94 00:19:11,880 --> 00:19:14,311 "Don't make it too easy for my boy," Dad said... 95 00:19:14,380 --> 00:19:15,970 "not good for his character." 96 00:19:16,046 --> 00:19:17,307 I said no such thing. 97 00:19:17,380 --> 00:19:20,437 He made him promise not to promote you to bishop the first day. 98 00:19:20,513 --> 00:19:22,342 But you're going to be, aren't you? 99 00:19:22,413 --> 00:19:23,504 He can't avoid it. 100 00:19:23,580 --> 00:19:27,205 It's nearly impossible to make cardinal, unless you're a bishop first. 101 00:19:27,580 --> 00:19:29,739 Now pay your fares, the lot of you. 102 00:19:30,246 --> 00:19:32,872 This is no politician looking after his own. 103 00:19:32,946 --> 00:19:36,470 You get no favors from your father on the Boston Municipal. 104 00:19:37,079 --> 00:19:39,910 How well the new plaster and wood matches the old. 105 00:19:40,380 --> 00:19:42,437 They all comment on it, Corny. 106 00:19:42,513 --> 00:19:44,069 And what do you say to that? 107 00:19:44,146 --> 00:19:47,942 The job was done by the Cornelius J. Deegan Construction Company... 108 00:19:48,013 --> 00:19:50,741 without charge, as a donation to the parish. 109 00:19:51,213 --> 00:19:53,145 That's telling 'em, Monsignor... 110 00:19:53,213 --> 00:19:56,668 but let me give you some of my cards for next time it comes up. 111 00:19:57,913 --> 00:20:00,846 They remember the name better if they see it written. 112 00:20:00,913 --> 00:20:01,845 Thank you. 113 00:20:01,913 --> 00:20:04,379 I'll see they find their way to the right pockets. 114 00:20:04,446 --> 00:20:05,605 You do that. 115 00:20:15,280 --> 00:20:19,178 I was forgetting to mention our drive for a new heating system. 116 00:20:19,747 --> 00:20:21,076 You mentioned it. 117 00:20:21,146 --> 00:20:24,203 You'll be posting a list of the contributors, no doubt. 118 00:20:24,280 --> 00:20:27,576 So I have to give what people expect from a Papal Knight. 119 00:20:28,480 --> 00:20:32,435 I don't know if you knew, Stephen, I was sent a decoration from the Pope. 120 00:20:32,647 --> 00:20:33,806 Knights of Malta. 121 00:20:33,879 --> 00:20:35,641 Yes, my father wrote me about it. 122 00:20:35,713 --> 00:20:38,508 Did he, now? And how's old Din coming along? 123 00:20:38,647 --> 00:20:41,908 Bursting out of his britches, I daresay, with pride over you. 124 00:20:41,979 --> 00:20:43,413 Give him my best, will you? 125 00:20:43,413 --> 00:20:46,243 And tell him it's the old days I'm missing yet... 126 00:20:46,313 --> 00:20:50,439 before I was rich enough to become the white-headed boy of this parish. 127 00:21:03,446 --> 00:21:05,537 Look at the size of it, will you? 128 00:21:06,446 --> 00:21:09,571 Raising money is a necessary part of running a parish, I guess. 129 00:21:09,647 --> 00:21:14,136 If that fancy training of yours didn't cover the care in handling of millionaires... 130 00:21:14,213 --> 00:21:16,304 what is it they were teaching you, then? 131 00:21:16,380 --> 00:21:18,971 I specialized in ecclesiastical history... 132 00:21:19,046 --> 00:21:21,410 the Reformation period, what led up to it... 133 00:21:21,480 --> 00:21:24,310 which meant learning German, as well as Italian, of course. 134 00:21:24,380 --> 00:21:26,073 German, as well as Italian, huh? 135 00:21:26,146 --> 00:21:30,010 Yes, in fact, I've been working on a book about the causes of the Reformation... 136 00:21:30,079 --> 00:21:33,102 and the Council of Trent and the Counter Reformation. 137 00:21:33,180 --> 00:21:34,407 Council of Trent? 138 00:21:34,480 --> 00:21:36,741 I feel that the churchmen at the time... 139 00:21:36,813 --> 00:21:39,779 were late in recognizing both the growth of nationalism... 140 00:21:39,846 --> 00:21:43,835 and the development of scientific thought, and that hastened the Reformation. 141 00:21:43,913 --> 00:21:47,346 That's the thing that did it, was it? 142 00:21:47,413 --> 00:21:50,901 Of course, nothing is ever quite that simple or straightforward, but... 143 00:21:50,979 --> 00:21:52,445 I disagree, Father. 144 00:21:53,246 --> 00:21:54,711 Let me give you an example. 145 00:21:54,779 --> 00:21:57,870 The year is 1917, and this is the city of Boston. 146 00:21:58,480 --> 00:22:00,537 Boston, not Rome. 147 00:22:00,846 --> 00:22:02,540 You understand the difference. 148 00:22:02,613 --> 00:22:04,545 That is the church of St. John's... 149 00:22:04,613 --> 00:22:06,579 and you are the new curate here. 150 00:22:06,647 --> 00:22:09,579 All simple, straightforward facts, are they not? 151 00:22:09,647 --> 00:22:10,771 Yes, Monsignor. 152 00:22:10,846 --> 00:22:14,540 I don't suppose during the course of your elegant education... 153 00:22:14,613 --> 00:22:16,238 you ever drove a milk wagon. 154 00:22:17,413 --> 00:22:18,776 - No. - I did, as a lad... 155 00:22:19,647 --> 00:22:23,204 and I learned how to tell a good milk-wagon horse 10 blocks away. 156 00:22:24,079 --> 00:22:25,874 You get my meaning, Father? 157 00:22:27,013 --> 00:22:30,138 She's a milk-wagon horse I'll be wanting for a curate, Father. 158 00:22:30,213 --> 00:22:32,678 We don't need any racehorses at St. John's. 159 00:22:35,480 --> 00:22:36,843 The Monsignor... 160 00:22:37,380 --> 00:22:38,902 quite a man, isn't he? 161 00:22:38,979 --> 00:22:40,638 Yes, he is quite a manager. 162 00:22:40,712 --> 00:22:43,678 They don't call him "Dollar Bill" Monaghan for nothing. 163 00:22:43,913 --> 00:22:46,436 You'll not find the likes of him in Rome. 164 00:22:47,646 --> 00:22:49,908 So, which is it that you want to be... 165 00:22:49,979 --> 00:22:54,071 a historian or a diplomat, like your Roman friend... 166 00:22:54,746 --> 00:22:56,337 Bishop Quarenghi. 167 00:22:56,413 --> 00:22:58,776 Or a good priest, like Bill Monaghan? 168 00:23:00,180 --> 00:23:01,237 Both. 169 00:23:01,313 --> 00:23:04,040 But if you had to make a choice between the two? 170 00:23:04,746 --> 00:23:06,007 A good priest. 171 00:23:06,913 --> 00:23:09,777 The very best priest in all the world? 172 00:23:10,646 --> 00:23:12,272 The best priest in the world. 173 00:23:12,346 --> 00:23:14,278 And how do you expect to be that... 174 00:23:14,346 --> 00:23:18,369 when already you are committing the sin of pride even to think it? 175 00:23:20,979 --> 00:23:23,309 Frank, will you stop that noise? 176 00:23:23,612 --> 00:23:25,306 Don't you get enough of that... 177 00:23:25,380 --> 00:23:28,743 playing in those Scully Square movie parlors... 178 00:23:28,913 --> 00:23:31,402 till the Lord knows what hour of the night? 179 00:23:31,480 --> 00:23:35,003 Don't worry about me, Dad. I get plenty of sleep during the day. 180 00:23:35,280 --> 00:23:37,576 Steve, listen to this. It's a new one. 181 00:24:20,313 --> 00:24:21,710 Dinner's ready. 182 00:24:21,946 --> 00:24:23,707 Shouldn't we wait for Mona? 183 00:24:23,779 --> 00:24:26,268 She's due back from the library any minute. 184 00:24:26,446 --> 00:24:27,469 The library? 185 00:24:27,546 --> 00:24:30,012 Is that where she told you she was going? 186 00:24:30,480 --> 00:24:32,469 What you do mean by that, Florrie? 187 00:24:32,546 --> 00:24:35,513 I mean, she is more likely out with lkie Rampbell. 188 00:24:36,079 --> 00:24:38,567 His name's not lkie, it's Benny. 189 00:24:39,213 --> 00:24:40,610 What's the difference? 190 00:24:40,679 --> 00:24:43,111 There are enough Catholic boys in this parish... 191 00:24:43,180 --> 00:24:46,237 without you having to run around with a rag-picking Jew. 192 00:24:46,413 --> 00:24:47,844 He's not a ragpicker. 193 00:24:47,913 --> 00:24:50,879 He is studying to be a dentist 194 00:24:51,846 --> 00:24:53,244 He's still a Jew. 195 00:24:53,879 --> 00:24:56,845 I'm sick and tired of having to do all the work around here... 196 00:24:56,913 --> 00:24:59,572 while she is out with that sheeny boyfriend of hers. 197 00:24:59,646 --> 00:25:02,510 You like it better not having any boyfriend at all? 198 00:25:07,280 --> 00:25:08,371 Slut! 199 00:25:28,813 --> 00:25:30,745 Will you go up to Mona, Steve? 200 00:25:30,813 --> 00:25:33,075 You've always had a special way with her. 201 00:25:33,146 --> 00:25:35,044 Yes, you talk to Mona, Steve. 202 00:25:35,746 --> 00:25:37,440 I'll talk to Florrie. 203 00:26:06,946 --> 00:26:08,105 Monie? 204 00:26:08,913 --> 00:26:10,902 It's me, Steve. 205 00:26:14,512 --> 00:26:15,876 Monie. 206 00:26:20,779 --> 00:26:22,472 Put your arms around me. 207 00:26:30,213 --> 00:26:32,508 Remember the bear hugs you used to give me... 208 00:26:32,579 --> 00:26:35,341 and I'd take you down Crescent Hill on my double runner? 209 00:26:35,412 --> 00:26:38,867 Before we'd start, I'd show you how to put your arms around me... 210 00:26:38,946 --> 00:26:40,105 and I'd say: 211 00:26:40,679 --> 00:26:43,237 "No matter what happens, just hang on to me." 212 00:26:43,612 --> 00:26:46,135 And you'd say, "I'll hang on, Steve." 213 00:26:51,946 --> 00:26:53,434 What am I gonna do? 214 00:26:54,579 --> 00:26:56,205 I'm in love with Benny. 215 00:26:57,079 --> 00:26:58,567 I want to marry him. 216 00:26:58,913 --> 00:27:00,277 Has he asked you? 217 00:27:01,280 --> 00:27:02,143 Yes. 218 00:27:03,113 --> 00:27:05,136 I asked him to wait. 219 00:27:06,013 --> 00:27:07,672 He won't wait forever. 220 00:27:08,079 --> 00:27:10,670 The difference in faith. It doesn't matter? 221 00:27:10,946 --> 00:27:13,037 Only if it matters to you, Steve. 222 00:27:15,146 --> 00:27:16,634 Does it matter? 223 00:27:17,546 --> 00:27:18,978 I'd like to meet Benny. 224 00:27:19,046 --> 00:27:22,274 Would you bring him over to the rectory one of these days? 225 00:27:27,013 --> 00:27:29,604 I'm so glad you're back. 226 00:27:30,345 --> 00:27:32,073 You're gonna fix everything. 227 00:27:32,146 --> 00:27:33,839 I'm so glad you're home. 228 00:27:44,080 --> 00:27:46,511 - Father, I've got a bet. - What about? 229 00:27:46,579 --> 00:27:49,807 Chick, here, says that only Catholics can get into heaven. 230 00:27:50,245 --> 00:27:52,803 Everyone knows Protestants can't go to heaven. 231 00:27:52,879 --> 00:27:55,038 Why can't Protestants go to heaven? 232 00:27:55,213 --> 00:27:57,076 Does anyone have an answer for that? 233 00:27:57,146 --> 00:27:59,078 - Father! - Father! 234 00:27:59,146 --> 00:28:00,634 'Cause they ain't Catholics. 235 00:28:00,713 --> 00:28:02,906 How does that strike the rest of you? 236 00:28:02,979 --> 00:28:04,138 He's right! 237 00:28:04,213 --> 00:28:05,576 You're all wrong. 238 00:28:06,180 --> 00:28:09,169 The Catholic Church teaches that it's possible for anyone... 239 00:28:09,245 --> 00:28:11,178 Protestant, Mohammedan, Jew... 240 00:28:11,412 --> 00:28:15,276 anyone who does God's will according to his conscience to go to heaven. 241 00:28:15,379 --> 00:28:18,504 Then what's the use of going to all this trouble to be Catholic? 242 00:28:18,579 --> 00:28:20,408 Yes, Father, what's the use? 243 00:28:20,946 --> 00:28:22,878 We'll take that up next Sunday. 244 00:28:22,946 --> 00:28:25,139 I think we've all had enough for today. 245 00:28:25,212 --> 00:28:26,405 Steve. 246 00:28:26,479 --> 00:28:28,877 This is Benny Rampbell. 247 00:28:28,946 --> 00:28:31,275 - How do you do, Benny? - How do you do, Father? 248 00:28:31,345 --> 00:28:33,811 The kid had a point there, don't you think? 249 00:28:33,879 --> 00:28:36,504 Have you ever thought about becoming Catholic? 250 00:28:37,113 --> 00:28:38,203 You know... 251 00:28:38,279 --> 00:28:42,144 my parents aren't too keen on the idea of my marrying a Christian, either. 252 00:28:42,212 --> 00:28:45,337 Couldn't we just get married, and then try to convert each other? 253 00:28:45,412 --> 00:28:46,673 No, you couldn't. 254 00:28:46,746 --> 00:28:49,974 For Mona to marry you at all, she'd need special dispensation... 255 00:28:50,046 --> 00:28:53,944 and you'd have to pledge not to interfere with the practice of her religion... 256 00:28:54,013 --> 00:28:55,842 and raise your children as Catholics. 257 00:28:55,913 --> 00:28:58,743 That's not exactly treating the two things as equal, is it? 258 00:28:58,813 --> 00:29:00,711 It would be hypocritical if we did. 259 00:29:00,779 --> 00:29:03,244 We happen to believe our church is the only true one. 260 00:29:03,312 --> 00:29:05,972 If you're right, then your rules make sense. 261 00:29:06,046 --> 00:29:07,341 I'm glad you think so. 262 00:29:07,412 --> 00:29:10,640 And, if you're right, then a guy'd be a fool not to join up. 263 00:29:10,713 --> 00:29:12,077 Would you, Benny? 264 00:29:12,646 --> 00:29:15,168 Steve, I'm in love with your sister. 265 00:29:15,579 --> 00:29:16,943 I want to marry her. 266 00:29:17,013 --> 00:29:20,036 So, if my becoming a Catholic will make that easier... 267 00:29:20,145 --> 00:29:21,338 I'll give it a try. 268 00:29:21,412 --> 00:29:22,810 Benny, I love you. 269 00:29:23,946 --> 00:29:26,071 - Steve, you did it! - Not yet. 270 00:29:26,145 --> 00:29:27,975 You'll have to work pretty hard. 271 00:29:28,046 --> 00:29:30,170 No Sunday school stuff for me. 272 00:29:30,245 --> 00:29:33,007 I'm up to my neck in what you call perfidious darkness. 273 00:29:33,080 --> 00:29:35,170 We'll do our best to turn on the light. 274 00:29:35,245 --> 00:29:37,973 But hasn't Darwin put the skids to Genesis? 275 00:29:38,046 --> 00:29:41,409 If he's done it for us, he's done it for the Jewish faith, too. 276 00:29:41,479 --> 00:29:43,945 Listen, if I was a good Jew, I wouldn't be here. 277 00:29:44,013 --> 00:29:47,775 I don't see how anyone can square this Adam-and-Eve business with evolution. 278 00:29:47,846 --> 00:29:48,834 Why not? 279 00:29:49,879 --> 00:29:51,310 Good afternoon, Monsignor. 280 00:29:51,379 --> 00:29:53,572 - Father. Benny. - Good afternoon, sir. 281 00:29:53,646 --> 00:29:56,305 - How're you getting along? - All right, I guess. 282 00:29:56,713 --> 00:29:58,645 Go ahead, don't let me bother you. 283 00:29:58,713 --> 00:30:01,178 Father Fermoyle was asking you, "Why not?" 284 00:30:02,080 --> 00:30:04,238 Because they are mutually exclusive. 285 00:30:04,446 --> 00:30:07,276 Not if you separate what is essential in the Bible. 286 00:30:07,345 --> 00:30:09,538 What affects matters of faith from... 287 00:30:09,612 --> 00:30:13,374 the names and physical details that don't have to be taken literally. 288 00:30:13,679 --> 00:30:16,509 Dogma is that there is one pair of first parents... 289 00:30:16,612 --> 00:30:18,737 from whom all mankind is descended. 290 00:30:18,913 --> 00:30:20,344 That truth remains... 291 00:30:20,412 --> 00:30:23,970 whether or not evolution was the method by which God chose to create them. 292 00:30:24,713 --> 00:30:27,873 I've been working on a similar question that came up when... 293 00:30:27,946 --> 00:30:29,377 Copernicus and Galileo... 294 00:30:29,446 --> 00:30:32,207 made their discoveries about the mechanics of the universe. 295 00:30:32,279 --> 00:30:33,267 What's that? 296 00:30:33,345 --> 00:30:35,368 It's a book I've been writing... 297 00:30:35,913 --> 00:30:37,276 in my spare time. 298 00:30:38,179 --> 00:30:41,873 I borrowed a quote on the subject from Bishop Quarenghi, my teacher. 299 00:30:48,079 --> 00:30:50,204 Why didn't you say so in the first place? 300 00:30:50,279 --> 00:30:52,370 That makes everything clear. 301 00:30:53,646 --> 00:30:56,134 The Bible teaches not how the heavens go... 302 00:30:56,312 --> 00:30:57,972 but how to go to heaven. 303 00:30:58,045 --> 00:30:59,511 A pretty phrase, Father... 304 00:30:59,579 --> 00:31:03,136 but aren't you getting a bit away from the usual instruction? 305 00:31:03,212 --> 00:31:06,474 - Benny's a tough nut to crack. - There's nothing tough about it. 306 00:31:06,546 --> 00:31:09,273 What it all amounts to in the long run, Benny... 307 00:31:09,879 --> 00:31:10,867 is faith. 308 00:31:12,145 --> 00:31:13,873 You've got to have faith. 309 00:31:14,245 --> 00:31:17,109 Unfortunately, that doesn't seem to be contagious. 310 00:31:17,879 --> 00:31:19,572 What's going on out there? 311 00:31:30,446 --> 00:31:32,173 What's happened, Father Lyons? 312 00:31:32,245 --> 00:31:33,643 A miracle, it looks like. 313 00:31:33,713 --> 00:31:36,338 There's blood dripping from the statue, from her heart. 314 00:31:36,412 --> 00:31:39,674 That girl, Elena, one of the new Italian immigrants... 315 00:31:39,746 --> 00:31:41,541 her husband was stabbed yesterday. 316 00:31:41,612 --> 00:31:43,976 He was dying when they took him to the hospital. 317 00:31:44,045 --> 00:31:46,603 She prayed to the Blessed Mother to save him. 318 00:31:46,679 --> 00:31:48,770 She lit a candle in front of the statue. 319 00:31:48,846 --> 00:31:50,539 She went back to the hospital... 320 00:31:50,612 --> 00:31:53,544 and her husband was sitting up in bed, asking for pasta. 321 00:31:53,612 --> 00:31:54,908 Get over there, quick. 322 00:31:54,979 --> 00:31:58,706 Speak Italian to them, but for heaven's sake, get them out of the church. 323 00:32:29,045 --> 00:32:32,409 Children of the miraculous Queen of the heavens... 324 00:32:32,945 --> 00:32:34,411 let us pray. 325 00:32:35,346 --> 00:32:38,835 Let us cover the Blessed Virgin with flowers. 326 00:32:39,979 --> 00:32:42,468 Let us cover her with the flowers... 327 00:32:42,912 --> 00:32:45,344 of her litanies. 328 00:32:48,479 --> 00:32:51,274 Lord, have pity on us. 329 00:32:53,779 --> 00:32:58,074 Lord, have pity on us. Christ, hear our prayer. 330 00:33:00,713 --> 00:33:03,201 Holy Trinity, one single God. 331 00:33:05,245 --> 00:33:08,370 Son, God, Redeemer of the world. 332 00:33:09,979 --> 00:33:12,571 Holy Spirit, thou art God. 333 00:33:13,912 --> 00:33:16,071 He sure does have a way with them. 334 00:33:16,145 --> 00:33:17,940 Holy Mother of God. 335 00:33:18,179 --> 00:33:20,168 Pray for us. 336 00:33:23,613 --> 00:33:26,010 The miracle of the leaking steam pipe... 337 00:33:26,245 --> 00:33:29,405 courtesy of the Cornelius J. Deegan Construction Company. 338 00:33:29,479 --> 00:33:32,707 And I thought this was a special effort for my conversion. 339 00:33:33,079 --> 00:33:36,375 It'll be a jolt for those people when they find out the truth. 340 00:33:36,446 --> 00:33:38,139 Maybe they won't have to. 341 00:33:38,212 --> 00:33:40,144 You're not gonna tell them? 342 00:33:40,212 --> 00:33:41,939 It's not up to me to tell them. 343 00:33:42,012 --> 00:33:43,376 Come on. 344 00:33:43,446 --> 00:33:46,241 I report what we found to Monsignor Monaghan. 345 00:33:46,312 --> 00:33:48,608 He reports it to Cardinal Glennon's office. 346 00:33:48,679 --> 00:33:52,133 In the end, the Cardinal himself will decide what to tell them. 347 00:33:52,212 --> 00:33:54,201 What do you suppose that'll be? 348 00:33:54,412 --> 00:33:58,139 He'll probably just fix the steam pipe, and let the commotion die down. 349 00:33:58,212 --> 00:34:01,610 But if you didn't tell them the truth, you'd be committing a fraud. 350 00:34:01,679 --> 00:34:03,076 What is the truth? 351 00:34:03,713 --> 00:34:05,372 That the steam pipe leaks. 352 00:34:05,446 --> 00:34:07,173 That's only a fact, Benny. 353 00:34:07,546 --> 00:34:10,034 Like the sun being the center of the solar system. 354 00:34:10,112 --> 00:34:12,771 Facts are only small parts of a much larger truth. 355 00:34:12,845 --> 00:34:13,811 Faith? 356 00:34:14,713 --> 00:34:15,679 Faith. 357 00:34:16,245 --> 00:34:18,767 People see blood flowing from a statue's heart. 358 00:34:18,845 --> 00:34:20,811 They believe God caused it to happen. 359 00:34:20,878 --> 00:34:22,674 - But he didn't. - But he did. 360 00:34:23,579 --> 00:34:25,840 God is the first cause of everything. 361 00:34:27,079 --> 00:34:28,705 He made that pipe leak. 362 00:34:30,512 --> 00:34:35,308 Judging from all the rust, he must've been working on that stunt for quite a while. 363 00:34:35,679 --> 00:34:37,235 From all eternity. 364 00:34:50,613 --> 00:34:52,476 - Frank. - Nice party. 365 00:34:53,279 --> 00:34:54,370 How're you doing? 366 00:34:54,446 --> 00:34:57,741 So far, I've met the Flynns, the Foleys, the Flahertys... 367 00:34:57,812 --> 00:35:00,005 the Deegans, the Doogans... 368 00:35:00,079 --> 00:35:03,534 the O'Connors, O'Neals, McMahons, and all the clan O'Toole. 369 00:35:03,613 --> 00:35:05,771 You make it sound like one of Frank's songs. 370 00:35:05,845 --> 00:35:08,038 After the Irish, the Germans will be a cinch. 371 00:35:08,112 --> 00:35:09,805 You'll take the war in your stride. 372 00:35:09,878 --> 00:35:12,367 Except for one little problem you can help me with. 373 00:35:12,446 --> 00:35:13,706 Whose side is God on? 374 00:35:13,778 --> 00:35:16,074 Is he an Englishman, Frenchman, German... 375 00:35:16,145 --> 00:35:17,509 or is he an American? 376 00:35:17,579 --> 00:35:20,136 He certainly could have his pick. They all claim him. 377 00:35:20,212 --> 00:35:23,042 - Happy? - I've never been happier in my life. 378 00:35:23,112 --> 00:35:25,237 How'd you like to meet the Rampbells? 379 00:35:25,812 --> 00:35:27,438 I'd like to, very much. 380 00:35:29,346 --> 00:35:30,834 Mom, Dad... 381 00:35:31,279 --> 00:35:33,767 I'd like you to meet Mona's brother, Father Steve. 382 00:35:33,845 --> 00:35:37,107 - How do you do, Mr. and Mrs. Rampbell? - Hello. 383 00:35:37,179 --> 00:35:41,635 I feel for you both. There's nothing quite as lonely as being in a crowd of strangers. 384 00:35:41,712 --> 00:35:43,406 Not entirely strangers, Father. 385 00:35:43,479 --> 00:35:46,502 There are several men here I've done business with for years... 386 00:35:46,579 --> 00:35:47,737 including our host. 387 00:35:47,812 --> 00:35:50,574 Of course, I've never been invited to their homes before. 388 00:35:50,646 --> 00:35:52,373 Or invited them to yours. 389 00:35:52,945 --> 00:35:55,173 Or invited them to ours, it's quite true. 390 00:35:55,245 --> 00:35:58,143 All right, you micks, let's have a little quiet here. 391 00:35:58,446 --> 00:36:00,071 I want to propose a toast... 392 00:36:00,145 --> 00:36:02,407 to Mona Fermoyle and her soldier boy. 393 00:36:02,479 --> 00:36:03,637 There they are. 394 00:36:03,712 --> 00:36:05,735 In case you haven't already met him... 395 00:36:05,812 --> 00:36:08,278 the lad's name is Benny Rampbell. 396 00:36:08,579 --> 00:36:10,340 But don't let the name throw you. 397 00:36:10,412 --> 00:36:12,241 I have it on reliable authority... 398 00:36:12,312 --> 00:36:15,005 that it's soon to become a good Catholic name. 399 00:36:16,479 --> 00:36:19,842 As soon as that happens, and I have this on good authority, too... 400 00:36:19,912 --> 00:36:23,242 that same good Catholic name will become Mona's. 401 00:36:25,245 --> 00:36:26,541 So what do you say? 402 00:36:26,612 --> 00:36:28,874 Let's just tack an "O" in front of it... 403 00:36:28,945 --> 00:36:32,105 and make the whole clan of them honorary Irishmen. 404 00:36:36,812 --> 00:36:38,438 Now we know the answer. 405 00:36:39,512 --> 00:36:40,977 God is an Irishman. 406 00:36:41,845 --> 00:36:42,833 Come on. 407 00:37:17,112 --> 00:37:19,101 Bless me, Father, for I have sinned. 408 00:37:19,179 --> 00:37:21,576 It's been one week since my last confession. 409 00:37:21,645 --> 00:37:23,043 These are my sins. 410 00:37:24,812 --> 00:37:25,800 Yes? 411 00:37:27,179 --> 00:37:28,701 I slept with a man. 412 00:37:30,479 --> 00:37:32,308 Are you engaged to this man? 413 00:37:33,678 --> 00:37:34,666 Yes. 414 00:37:36,678 --> 00:37:39,406 Couldn't you have waited until you were married? 415 00:37:40,279 --> 00:37:42,268 Steve, you didn't persuade him. 416 00:37:43,279 --> 00:37:45,642 Benny's not going to become a Catholic. 417 00:37:47,179 --> 00:37:48,338 I thought... 418 00:37:49,079 --> 00:37:50,704 if we made love... 419 00:37:51,945 --> 00:37:54,434 I thought I could make him change his mind. 420 00:37:57,845 --> 00:37:59,606 Steve, I'm so miserable. 421 00:38:02,212 --> 00:38:03,768 Please help me. 422 00:38:06,778 --> 00:38:09,676 Would he agree to let your children be raised as Catholics? 423 00:38:09,745 --> 00:38:10,733 No. 424 00:38:12,045 --> 00:38:13,738 He says that isn't fair. 425 00:38:14,578 --> 00:38:18,170 He won't marry me at all, unless I take him just the way he is. 426 00:38:20,945 --> 00:38:22,740 Then you cannot be married. 427 00:38:23,778 --> 00:38:26,676 He says, "Let's leave all religion out of it and... 428 00:38:26,945 --> 00:38:28,672 "get married by a judge." 429 00:38:28,812 --> 00:38:31,710 That wouldn't be a marriage. You'd be living in mortal sin. 430 00:38:31,778 --> 00:38:33,335 What else can I do? 431 00:38:33,979 --> 00:38:35,911 Why do you think I came here? 432 00:38:36,045 --> 00:38:38,533 I want you to tell me what to do. 433 00:38:40,678 --> 00:38:43,110 Hard as it may be, you must give him up. 434 00:38:49,312 --> 00:38:51,073 Is that all you can say? 435 00:38:51,612 --> 00:38:54,442 You must stop these illicit relations immediately. 436 00:38:54,912 --> 00:38:56,502 - Steve. - Father. 437 00:38:57,012 --> 00:38:58,239 This is me. 438 00:38:58,312 --> 00:38:59,709 And I'm a priest. 439 00:39:00,012 --> 00:39:02,103 What you've done is immoral and cheap. 440 00:39:02,179 --> 00:39:03,542 It wasn't cheap. 441 00:39:03,912 --> 00:39:05,276 I'm in love with him. 442 00:39:05,346 --> 00:39:06,606 Is that a sin? 443 00:39:07,312 --> 00:39:11,539 Unless it's subordinated to a higher love, the love of God, yes. 444 00:39:12,212 --> 00:39:15,405 Steve, you told me to hang on. 445 00:39:16,645 --> 00:39:18,975 I'm just trying to hang on. 446 00:39:20,312 --> 00:39:21,300 Help me. 447 00:39:22,179 --> 00:39:23,474 Please help me. 448 00:39:25,845 --> 00:39:29,572 Benny'll be going overseas soon. He may be gone for a long time. 449 00:39:30,545 --> 00:39:32,568 There's a saying in Italian: 450 00:39:37,478 --> 00:39:40,036 "Love makes time pass, time makes love pass." 451 00:39:44,478 --> 00:39:49,207 For these and all other sins that I have committed, I ask forgiveness. 452 00:39:50,445 --> 00:39:54,605 For your penance, say three rosaries. Now make a good act of contrition. 453 00:39:57,578 --> 00:40:01,204 My God, I am heartily sorry I have offended thee. 454 00:40:01,945 --> 00:40:03,968 And a firm resolution to sin no more. 455 00:40:04,045 --> 00:40:05,408 I can't do that! 456 00:40:05,578 --> 00:40:06,601 You must. 457 00:40:07,279 --> 00:40:09,074 I shouldn't have come here. 458 00:40:22,778 --> 00:40:25,267 Cardinal Glennon will see you now, Father. 459 00:40:53,212 --> 00:40:55,235 Good afternoon, Father Fermoyle. 460 00:40:56,345 --> 00:40:57,606 Your Eminence. 461 00:40:59,445 --> 00:41:01,308 I take the ring off for Bach. 462 00:41:02,879 --> 00:41:06,311 Everyday I practice for an hour. My staff encouraged me. 463 00:41:06,545 --> 00:41:09,841 It may be that they hate music and enjoy hearing what I do to it. 464 00:41:09,912 --> 00:41:13,571 Or perhaps they've learned the more I pound the piano the less I pound them. 465 00:41:13,645 --> 00:41:15,043 They're probably right. 466 00:41:15,112 --> 00:41:18,509 I'd hardly call it pounding, Your Eminence. You play very well. 467 00:41:18,578 --> 00:41:21,703 The Goldberg Variations are a great challenge to the amateur. 468 00:41:21,778 --> 00:41:25,574 But wasn't Your Eminence playing the Chromatic Fantasy? 469 00:41:26,678 --> 00:41:30,371 When you compliment me as a musician, I must find out whether you know music. 470 00:41:30,445 --> 00:41:33,377 Not that I'm trying to trap you. That's not my purpose. 471 00:41:33,445 --> 00:41:34,570 It isn't? 472 00:41:34,645 --> 00:41:37,873 No, it's because of my infernal weakness for flattery. 473 00:41:39,012 --> 00:41:41,569 You see, Fermoyle, I'm incorrigibly vain... 474 00:41:41,645 --> 00:41:43,634 not about my personal charms... 475 00:41:45,079 --> 00:41:47,136 but about certain accomplishments... 476 00:41:47,211 --> 00:41:50,110 that have nothing to do with my function as a priest. 477 00:41:50,179 --> 00:41:53,702 Because of this flaw in my nature, I must always be on my guard. 478 00:41:53,945 --> 00:41:57,002 Not only for the sake of my soul, but for yours. 479 00:41:57,945 --> 00:41:59,706 I've read your book. 480 00:42:01,112 --> 00:42:04,874 I'm no historian, but it seems a comprehensive treatment of the subject. 481 00:42:04,945 --> 00:42:06,036 Thank you. 482 00:42:06,678 --> 00:42:08,167 Why did you send it to me? 483 00:42:08,245 --> 00:42:11,177 Because Bishop Quarenghi liked it very much and he felt... 484 00:42:11,245 --> 00:42:14,234 - Quarenghi, of the Vatican. - Yes. 485 00:42:14,512 --> 00:42:18,171 He felt the next step would be to get your imprimatur to publish it. 486 00:42:18,278 --> 00:42:19,767 Quarenghi read your book? 487 00:42:19,845 --> 00:42:22,436 Yes. In fact, he helped me with a great deal of it. 488 00:42:22,512 --> 00:42:25,740 You were close friends with this Bishop Quarenghi? 489 00:42:25,812 --> 00:42:28,972 He was my teacher. I admire him very much. 490 00:42:29,045 --> 00:42:31,738 He's in the office of the Secretary of State? 491 00:42:31,812 --> 00:42:34,040 Yes, he is assistant to Cardinal Giacobbi. 492 00:42:34,112 --> 00:42:37,703 Giacobbi, whose main passion in life is to guard the Holy Father... 493 00:42:37,778 --> 00:42:40,403 from contaminating contacts with non-ltalians. 494 00:42:42,079 --> 00:42:45,340 Cardinal Giacobbi would have good reason to like your book. 495 00:42:46,211 --> 00:42:47,837 I'm not sure I understand... 496 00:42:47,912 --> 00:42:50,434 It deals with a time when the Western Hemisphere... 497 00:42:50,512 --> 00:42:52,774 had little or no ecclesiastical significance. 498 00:42:52,845 --> 00:42:54,470 Tell me, why did you write it? 499 00:42:54,545 --> 00:42:56,238 - Why? - Yes, why? For what reason? 500 00:42:56,311 --> 00:42:58,869 - What did you expect to gain? - I didn't expect to gain... 501 00:42:58,945 --> 00:42:59,876 Fame? 502 00:43:00,012 --> 00:43:02,307 - No, it was just... - Admiration in Rome? 503 00:43:02,378 --> 00:43:03,844 The subject interested me... 504 00:43:03,912 --> 00:43:06,776 A job in the Vatican, with the Secretary of State... 505 00:43:06,845 --> 00:43:08,470 close to your Italian friends? 506 00:43:08,545 --> 00:43:10,841 It was a field that had been neglected and... 507 00:43:10,912 --> 00:43:14,344 Come, now. Examine your motives. You are an ambitious priest. 508 00:43:14,845 --> 00:43:16,777 I recognize all the symptoms. 509 00:43:17,111 --> 00:43:19,236 You feel you're too good for parish work. 510 00:43:19,311 --> 00:43:20,868 I have never said that. 511 00:43:20,945 --> 00:43:23,103 Don't you think you're wasted here? 512 00:43:23,445 --> 00:43:25,638 Your gifts for language... 513 00:43:26,778 --> 00:43:28,437 for scholarship, diplomacy... 514 00:43:28,512 --> 00:43:31,307 All these are wasted at St. John's. Admit it. 515 00:43:31,378 --> 00:43:32,605 No, Your Eminence. 516 00:43:32,678 --> 00:43:35,303 - The truth. - I will serve wherever I'm sent. 517 00:43:35,612 --> 00:43:38,840 Father Fermoyle, do you think there's more in you... 518 00:43:38,912 --> 00:43:41,343 than being a mere parish priest? 519 00:43:41,445 --> 00:43:42,536 The truth. 520 00:43:43,578 --> 00:43:44,942 Of course I do. 521 00:43:46,144 --> 00:43:48,337 You wanted the truth, Your Eminence. 522 00:43:48,879 --> 00:43:52,367 Ambition is a disease in any man. In a priest, it can be fatal. 523 00:43:54,111 --> 00:43:56,441 But at your age, it may still be curable. 524 00:43:58,378 --> 00:44:00,674 We shall begin your treatment at once. 525 00:44:02,111 --> 00:44:04,236 Cold climate, simple diet. 526 00:44:06,612 --> 00:44:08,134 Stonebury. Perfect. 527 00:44:09,612 --> 00:44:12,134 Stonebury will be your spiritual sanitarium. 528 00:44:13,745 --> 00:44:15,768 You are now curate at Stonebury. 529 00:44:16,278 --> 00:44:19,540 The parish church is called St. Peter's, no irony intended. 530 00:44:20,912 --> 00:44:22,934 You will assist Father Halley. 531 00:44:24,044 --> 00:44:25,670 A truly remarkable man. 532 00:44:26,578 --> 00:44:29,043 As a pastor, he's a total failure, but... 533 00:44:29,678 --> 00:44:32,143 as an individual, he is without vanity... 534 00:44:33,845 --> 00:44:34,868 ambition. 535 00:44:36,678 --> 00:44:38,769 From him, you can learn humility. 536 00:44:41,245 --> 00:44:42,972 Goodbye, Father Fermoyle. 537 00:45:07,378 --> 00:45:08,401 Steve! 538 00:45:10,812 --> 00:45:12,970 Where've you been? Where's Dad and the rest? 539 00:45:13,044 --> 00:45:15,533 I tried to get you before you left St. John's. 540 00:45:15,612 --> 00:45:17,441 - What's wrong? - Have you seen Mona? 541 00:45:17,512 --> 00:45:19,171 - No. - Any message from her? 542 00:45:19,245 --> 00:45:21,006 - No. - She's gone. 543 00:45:21,078 --> 00:45:24,567 She didn't come home last night. We don't know where she is. 544 00:45:24,645 --> 00:45:25,804 With Benny? 545 00:45:26,078 --> 00:45:28,738 No, his regiment went overseas yesterday. 546 00:45:29,612 --> 00:45:32,009 Let me know the minute you hear anything. 547 00:45:32,111 --> 00:45:33,940 Send me a wire at Stonebury. 548 00:45:34,612 --> 00:45:37,544 Call me. Tell Mom and Dad not to worry. 549 00:46:20,178 --> 00:46:22,337 - Father Fermoyle? - Yes. 550 00:46:22,578 --> 00:46:23,941 Bonjour, Father. 551 00:46:24,278 --> 00:46:25,642 Jump on. 552 00:46:27,378 --> 00:46:30,242 Father Halley sent me to pick you up. 553 00:46:30,678 --> 00:46:32,200 Me, Hercule Menton. 554 00:46:32,278 --> 00:46:34,437 I'm very glad to meet you, Hercule. 555 00:47:30,578 --> 00:47:31,907 Father Halley. 556 00:48:59,811 --> 00:49:01,175 Father Fermoyle. 557 00:49:02,512 --> 00:49:04,569 Sorry I couldn't meet you myself. 558 00:49:04,645 --> 00:49:07,008 I was glad to be met at all. Thank you. 559 00:49:08,978 --> 00:49:12,376 - You make a good fire. - I was going to make some tea. 560 00:49:13,145 --> 00:49:15,338 Good, I'll just take this off. 561 00:49:15,445 --> 00:49:18,899 - Here, let me help you off with that coat. - Thank you. 562 00:49:19,078 --> 00:49:21,101 I'm not used to company. 563 00:49:21,445 --> 00:49:23,740 You should ask them to send you a curate. 564 00:49:23,811 --> 00:49:26,834 I'm afraid I've had too many favors from His Eminence. 565 00:49:27,744 --> 00:49:32,006 Besides, there's hardly enough revenue here to support one priest... 566 00:49:32,111 --> 00:49:33,600 let alone two. 567 00:49:35,311 --> 00:49:38,004 Things will be looking up now that you're here. 568 00:49:38,478 --> 00:49:42,910 And a remarkably good collection this Sunday. 569 00:49:43,744 --> 00:49:46,210 Quite a haul for St. Peter's. 570 00:49:46,311 --> 00:49:48,674 $1.85. 571 00:49:49,412 --> 00:49:52,037 Tomorrow we'll buy some coffee to celebrate... 572 00:49:52,178 --> 00:49:54,666 your arrival with festivities. 573 00:50:07,611 --> 00:50:09,100 What's the matter? 574 00:50:12,911 --> 00:50:13,899 Nothing. 575 00:50:14,345 --> 00:50:16,208 You should be in bed. 576 00:50:16,644 --> 00:50:18,406 This'll pass, it always does. 577 00:50:18,478 --> 00:50:20,636 - Father, you're sick. - I'm not sick. 578 00:50:21,078 --> 00:50:22,066 Sit down. 579 00:50:23,345 --> 00:50:25,572 Let's have some bread and tea. I'll be all right. 580 00:50:26,512 --> 00:50:29,568 - Have some fish. - No, thank you, it's enough. 581 00:50:31,278 --> 00:50:34,142 I always eat my principal meal at midday. 582 00:50:34,245 --> 00:50:37,075 - Would you like the fish? - No, thank you. 583 00:50:38,611 --> 00:50:41,839 In the morning, I'll show you around the parish. 584 00:50:42,378 --> 00:50:45,071 Why don't you rest tomorrow? I can manage alone. 585 00:50:47,512 --> 00:50:49,171 Bless us... 586 00:50:50,711 --> 00:50:54,666 and these, thy gifts, which we are about to receive from thy bounty... 587 00:50:56,078 --> 00:50:57,873 through Christ, our Lord... 588 00:51:00,378 --> 00:51:01,366 Amen. 589 00:51:02,978 --> 00:51:07,001 Father, I insist you eat that fish. 590 00:51:08,345 --> 00:51:10,742 You must be hungry after your long trip. 591 00:51:54,211 --> 00:51:55,540 Father Fermoyle. 592 00:51:57,744 --> 00:52:00,108 - Good morning, Hercule. - Good morning, Father. 593 00:52:00,178 --> 00:52:02,167 - How are you? - Come in, come in. 594 00:52:09,412 --> 00:52:10,638 My daughter, Lalage. 595 00:52:10,711 --> 00:52:12,574 - Hello, Father. - Hello, Lalage. 596 00:52:12,644 --> 00:52:14,667 - Welcome. - Thank you. 597 00:52:14,778 --> 00:52:17,471 - How is Father Halley? - Not too well, I'm afraid. 598 00:52:17,544 --> 00:52:20,033 I'm glad they sent someone to help him. 599 00:52:20,511 --> 00:52:23,239 And this is my wife, Adele. 600 00:52:23,811 --> 00:52:26,107 Will you stay and eat with us, Father? 601 00:52:26,477 --> 00:52:28,307 Don't worry, there's plenty. 602 00:52:28,477 --> 00:52:31,342 No, thank you. I'd better be getting back to Father Halley. 603 00:52:31,412 --> 00:52:32,400 Wait... 604 00:52:33,644 --> 00:52:35,633 Father Halley needs a hot meal. 605 00:52:43,778 --> 00:52:45,676 This'll make you feel better. 606 00:52:59,611 --> 00:53:01,873 How long have you had these spells? 607 00:53:03,844 --> 00:53:05,242 A long time? 608 00:53:05,711 --> 00:53:07,438 What does the doctor say? 609 00:53:07,511 --> 00:53:09,000 Well, he... 610 00:53:09,978 --> 00:53:12,910 - You've seen a doctor, haven't you? - Yes, no. 611 00:53:13,711 --> 00:53:15,540 He couldn't diagnose it. 612 00:53:16,844 --> 00:53:21,106 He said I'd have to go to the hospital for a week for a series of tests. 613 00:53:21,178 --> 00:53:22,166 And? 614 00:53:22,411 --> 00:53:23,707 We can't afford it. 615 00:53:23,778 --> 00:53:25,505 The diocesan can afford it. 616 00:53:25,878 --> 00:53:28,003 No, you mustn't ask him. 617 00:53:28,278 --> 00:53:29,641 But you're sick. 618 00:53:30,078 --> 00:53:33,101 His Eminence mustn't know. He mustn't know that I'm sick. 619 00:53:33,178 --> 00:53:35,575 Cardinal Glennon? Why not? 620 00:53:35,844 --> 00:53:37,208 Well, you see... 621 00:53:38,577 --> 00:53:40,702 he gave me my first parish... 622 00:53:41,844 --> 00:53:43,935 St. Anselm's in Stowe. 623 00:53:45,245 --> 00:53:48,574 It was a small church with a big mortgage. 624 00:53:51,511 --> 00:53:53,500 I couldn't lift it. 625 00:53:54,544 --> 00:53:56,305 He sent me to Needham. 626 00:53:56,878 --> 00:53:59,605 It was a prosperous parish. 627 00:54:00,878 --> 00:54:02,707 There was money in the bank. 628 00:54:03,944 --> 00:54:05,876 And I ran Needham into debt. 629 00:54:07,311 --> 00:54:09,368 His Eminence warned me. 630 00:54:10,711 --> 00:54:12,904 Then he sent me to... 631 00:54:12,978 --> 00:54:16,069 Malden, lpsfield... 632 00:54:16,678 --> 00:54:19,974 always some place lower in his favor. 633 00:54:21,744 --> 00:54:23,767 There's no more favor left, now. 634 00:54:27,844 --> 00:54:30,208 He's disappointed in me. 635 00:54:31,577 --> 00:54:33,203 He mustn't know... 636 00:54:34,544 --> 00:54:36,510 that I've failed again. 637 00:54:39,577 --> 00:54:42,270 Father Fermoyle, your brother phoned the store... 638 00:54:42,344 --> 00:54:44,310 to come to Boston as quickly as you can. 639 00:56:37,444 --> 00:56:38,432 Mona. 640 00:56:41,344 --> 00:56:42,970 What do you guys want? 641 00:56:43,778 --> 00:56:45,676 We want to talk to our sister. 642 00:56:45,744 --> 00:56:48,539 It sure don't look like she wants to talk to you. 643 00:56:48,711 --> 00:56:49,938 Mona, please. 644 00:56:50,511 --> 00:56:51,977 What do you want? 645 00:56:52,644 --> 00:56:54,371 We want you to come home. 646 00:56:54,611 --> 00:56:55,599 Why? 647 00:56:56,444 --> 00:56:58,637 You're breaking their hearts, Mona. 648 00:57:01,411 --> 00:57:03,002 Please come home. 649 00:57:04,844 --> 00:57:07,571 All right, I'll come home. 650 00:57:08,778 --> 00:57:12,540 You don't think Mom will mind if I bring Ram鏮 home with me, do you? 651 00:57:13,177 --> 00:57:17,132 He spends a lot of his time in jail and he hasn't really learned to read yet. 652 00:57:17,210 --> 00:57:20,438 You can tell her he's a Catholic. 653 00:57:20,511 --> 00:57:22,000 Mona, listen to me. 654 00:57:22,411 --> 00:57:24,707 - Benny won't be gone... - Shut up. 655 00:57:32,778 --> 00:57:34,505 We'll start all over again. 656 00:57:34,577 --> 00:57:37,566 We'll try to work out a way that you and Benny can be married. 657 00:57:37,644 --> 00:57:39,473 I promise I'll do everything I can. 658 00:57:39,544 --> 00:57:42,806 Why don't you leave me alone! What do you want from me? 659 00:57:44,144 --> 00:57:45,974 I just want you to be happy. 660 00:57:46,044 --> 00:57:47,203 Is that all? 661 00:57:47,611 --> 00:57:49,600 Don't you want to forgive me, too? 662 00:57:49,678 --> 00:57:52,610 Isn't that what you priests usually like to do the most? 663 00:57:52,678 --> 00:57:55,508 - He's not your enemy, Mona. - God will forgive you. 664 00:57:56,044 --> 00:57:57,977 Will you hear my confession, Father? 665 00:57:58,044 --> 00:58:00,840 I'll be glad to hear your confession at the proper time... 666 00:58:00,911 --> 00:58:02,843 Bless me, Father, for I have sinned. 667 00:58:02,911 --> 00:58:05,900 - Don't do this. - I'll do anything I damn well please! 668 00:58:07,711 --> 00:58:09,040 I've had it. 669 00:58:10,144 --> 00:58:14,076 I'm through. I'm through with you and I'm through with your... 670 00:58:14,577 --> 00:58:18,373 pious, mealy-mouthed, hypocritical religion. 671 00:58:19,711 --> 00:58:21,836 And I'm through with your God, too. 672 00:58:22,344 --> 00:58:25,799 The next time you talk to him, you tell him that for me. 673 00:58:27,678 --> 00:58:29,610 Come on, lover, let's dance. 674 00:58:41,177 --> 00:58:42,666 It's not your fault. 675 00:58:43,244 --> 00:58:44,505 Yes, it is. 676 00:59:15,544 --> 00:59:17,601 - Lalage. - Hello, Father. 677 00:59:17,678 --> 00:59:19,439 Did you do all this? 678 00:59:19,678 --> 00:59:23,201 You said look after Father Halley while you were gone. So I did. 679 00:59:23,344 --> 00:59:25,469 - The doctor's with him now. - What doctor? 680 00:59:25,544 --> 00:59:28,510 Dr. Carter. I got him to come up from Lynchburgh. 681 00:59:28,811 --> 00:59:30,800 I work in his office sometimes. 682 00:59:31,611 --> 00:59:33,940 Now that you're back, I better be going home. 683 00:59:34,010 --> 00:59:36,067 It was very kind of you to do so much. 684 00:59:36,144 --> 00:59:38,406 It's very little compared to what he's done. 685 00:59:38,477 --> 00:59:39,738 Father Halley? 686 00:59:40,811 --> 00:59:43,140 When I was a child, Grand-mere died. 687 00:59:43,411 --> 00:59:45,809 She was very old, very frightened... 688 00:59:46,144 --> 00:59:47,474 very religious. 689 00:59:48,144 --> 00:59:52,236 Father Halley was sick himself, but he stayed with her night and day... 690 00:59:52,778 --> 00:59:55,608 prayed with her, helped her die well. 691 00:59:57,244 --> 00:59:59,039 I'll be back to fix supper. 692 01:00:06,010 --> 01:00:07,169 Doctor? 693 01:00:08,110 --> 01:00:09,474 Father Fermoyle? 694 01:00:09,544 --> 01:00:11,874 I'm afraid your pastor's a very sick man. 695 01:00:11,943 --> 01:00:13,000 What is it? 696 01:00:13,077 --> 01:00:17,169 The name of the disease? I can tell you, but very little else about it. 697 01:00:17,611 --> 01:00:19,974 It's called multiple sclerosis. 698 01:00:20,311 --> 01:00:23,175 We don't know its cause, and there's no cure for it. 699 01:00:23,244 --> 01:00:25,870 It's a breakdown of the entire nervous system. 700 01:00:26,044 --> 01:00:28,169 It can develop quickly or slowly. 701 01:00:28,711 --> 01:00:30,700 But always in the same direction. 702 01:00:30,778 --> 01:00:32,868 How far has it gone with Father Halley? 703 01:00:32,943 --> 01:00:34,170 Near the end. 704 01:00:34,311 --> 01:00:36,709 Has he always had this lack of energy? 705 01:00:37,377 --> 01:00:39,865 I think so. I'm not sure how long. 706 01:00:40,744 --> 01:00:43,868 Chances are he's been slowly dying all his adult life. 707 01:00:44,711 --> 01:00:47,233 It's amazing he was able to function at all. 708 01:00:47,377 --> 01:00:50,468 - What can we do for him now? - He'll need full-time care. 709 01:00:50,544 --> 01:00:53,066 He ought to be in a hospital or a nursing home. 710 01:00:53,744 --> 01:00:58,267 If he's going to die, he'll die as a pastor in his own bed, in his own parish. 711 01:00:58,477 --> 01:01:02,068 That's liable to be harder on you than it is on him. 712 01:01:02,544 --> 01:01:03,635 Thank you. 713 01:01:03,778 --> 01:01:06,175 You give him this as directed. 714 01:01:08,177 --> 01:01:11,735 - Is this medicine very expensive? - Yes. 715 01:01:11,977 --> 01:01:15,000 The longer he lasts, the more it will cost. 716 01:01:57,210 --> 01:01:59,768 It's never agreeable to watch someone go. 717 01:02:01,144 --> 01:02:03,837 Forgive me for the long time I take. 718 01:02:53,943 --> 01:02:55,875 Doesn't any of this bother you? 719 01:02:55,943 --> 01:02:58,068 No, it's only nature. 720 01:02:58,411 --> 01:02:59,399 It's strange. 721 01:02:59,678 --> 01:03:00,836 What is strange? 722 01:03:00,910 --> 01:03:03,740 For a girl who's young, attractive... 723 01:03:03,810 --> 01:03:06,641 to spend her days, her nights like this. 724 01:03:07,511 --> 01:03:08,927 But you are a priest. 725 01:03:08,927 --> 01:03:11,825 You must understand what it is to want to be of use. 726 01:03:12,060 --> 01:03:14,526 You see, I have my vocation, too. 727 01:03:14,827 --> 01:03:17,157 I have been accepted by the Geraldines. 728 01:03:17,227 --> 01:03:18,523 The Geraldines? 729 01:03:18,693 --> 01:03:20,250 The nursing sisterhood. 730 01:03:20,327 --> 01:03:23,487 Yes, I know. They take care of the incurable. 731 01:03:23,560 --> 01:03:25,390 The incurable and the dying. 732 01:03:26,161 --> 01:03:28,059 And that's the life you want? 733 01:03:28,960 --> 01:03:31,551 That is the life I was born for. 734 01:03:36,194 --> 01:03:38,319 Did you ever see this ring before? 735 01:03:38,593 --> 01:03:40,457 Yes, it used to be mine. 736 01:03:40,627 --> 01:03:41,854 Where did you get it? 737 01:03:41,927 --> 01:03:43,825 - It was given to me. - By whom? 738 01:03:43,960 --> 01:03:45,119 By a friend. 739 01:03:45,527 --> 01:03:47,187 Where did you get the ring? 740 01:03:47,261 --> 01:03:51,318 Your fence, I believe, as you say in the underworld, was pinched. 741 01:03:52,494 --> 01:03:54,959 One of the items recovered was this ring. 742 01:03:55,060 --> 01:03:57,924 The police thought it might have been stolen from a bishop. 743 01:03:57,994 --> 01:04:01,358 But the Karaghousian twins... 744 01:04:01,593 --> 01:04:04,321 claimed they bought it from one Father Fermoyle. 745 01:04:05,327 --> 01:04:08,020 We've never had a priest working with the Mafia before. 746 01:04:08,094 --> 01:04:11,719 But I suppose during your stay in Rome, you made many interesting contacts. 747 01:04:11,793 --> 01:04:13,453 I had no choice, Your Eminence. 748 01:04:13,527 --> 01:04:15,550 I had to work my way through the seminary... 749 01:04:15,627 --> 01:04:17,820 selling opium in St. Peter's Square. 750 01:04:21,194 --> 01:04:23,523 - You're not afraid of me, are you? - No. 751 01:04:24,693 --> 01:04:26,784 Why not? Most people are. 752 01:04:27,294 --> 01:04:29,919 Maybe it's because you remind me of my father. 753 01:04:30,027 --> 01:04:32,391 He's sometimes called Din the Downshouter. 754 01:04:32,461 --> 01:04:35,154 But his roar is the only fierce thing about him. 755 01:04:36,493 --> 01:04:38,857 He's a lucky man to have a son... 756 01:04:39,527 --> 01:04:41,618 who's not afraid of him. 757 01:04:41,960 --> 01:04:43,687 But about this ring... 758 01:04:44,693 --> 01:04:46,159 why did you sell it? 759 01:04:46,427 --> 01:04:48,188 - I needed the money. - What for? 760 01:04:48,261 --> 01:04:50,227 For private reasons, Your Eminence. 761 01:04:50,294 --> 01:04:53,851 There are no private reasons between a priest and his archbishop. 762 01:04:55,527 --> 01:04:58,982 I needed the money to pay for Father Halley's medical expenses. 763 01:04:59,727 --> 01:05:02,250 - Is he ill? - He's dying, Your Eminence. 764 01:05:02,860 --> 01:05:05,951 - Why wasn't I told? - He didn't want you to know. 765 01:05:14,194 --> 01:05:16,785 Father O'Brien, have the car brought around. 766 01:05:41,860 --> 01:05:42,848 Ned? 767 01:05:45,760 --> 01:05:47,021 Your Eminence. 768 01:05:49,327 --> 01:05:51,758 - Larry. - How are you, Larry? 769 01:05:53,660 --> 01:05:56,218 Giving everybody a bad time, as usual. 770 01:05:56,727 --> 01:05:58,091 You know me, Ned. 771 01:05:58,327 --> 01:05:59,883 I've let you down again. 772 01:05:59,960 --> 01:06:02,222 No, it's I who've let you down. 773 01:06:02,860 --> 01:06:06,315 Who else would have put up so long with an old muddler like me? 774 01:06:06,393 --> 01:06:07,916 You're no such thing. 775 01:06:08,727 --> 01:06:09,954 Now, Larry... 776 01:06:10,627 --> 01:06:13,093 no more of that silver tongue of yours... 777 01:06:13,527 --> 01:06:16,153 that we always said would talk you to the top. 778 01:06:17,161 --> 01:06:19,558 The top of a mountain of worldly vanity. 779 01:06:20,927 --> 01:06:23,825 I do want to thank you for giving me this parish. 780 01:06:24,727 --> 01:06:26,818 The poorest in the diocese. 781 01:06:27,127 --> 01:06:28,717 It was rich to me. 782 01:06:30,393 --> 01:06:32,985 And then you sent me Father Fermoyle. 783 01:06:33,660 --> 01:06:36,524 Vain, ambitious Roman puppy. 784 01:06:37,261 --> 01:06:39,318 He's rather like you were, Larry. 785 01:06:39,827 --> 01:06:41,349 That's a mortal blow. 786 01:06:42,660 --> 01:06:44,320 I mean in his goodness. 787 01:06:45,560 --> 01:06:47,822 Would you let him take my place here? 788 01:06:48,760 --> 01:06:51,249 He'll make a good pastor, I know. 789 01:06:52,593 --> 01:06:54,354 People love him already. 790 01:06:57,593 --> 01:06:59,889 Grand idea. Thank you, Ned. 791 01:07:05,727 --> 01:07:07,989 Would you do me one last favor? 792 01:07:08,793 --> 01:07:09,781 Anything. 793 01:07:11,560 --> 01:07:15,390 Would you give me extreme unction? 794 01:07:16,860 --> 01:07:19,485 I'd consider it a great honor, Ned. 795 01:07:49,660 --> 01:07:51,853 It'll be over soon. I hope. 796 01:07:53,727 --> 01:07:56,591 You'll have the job of shutting down the church. 797 01:07:57,027 --> 01:07:59,288 Send all the records to the dean at Averill. 798 01:07:59,360 --> 01:08:00,621 But, Your Eminence... 799 01:08:00,693 --> 01:08:03,352 I've kept the church open only for his sake. 800 01:08:03,927 --> 01:08:07,518 - But you told him you were going to... - I thanked him for his idea. 801 01:08:08,360 --> 01:08:10,292 I happen to have another one for you. 802 01:08:10,360 --> 01:08:12,122 But these people need a church. 803 01:08:12,194 --> 01:08:15,785 A priest will come Sundays for Mass. All else will be done through Averill. 804 01:08:15,860 --> 01:08:17,587 Once a week isn't enough. 805 01:08:17,693 --> 01:08:20,057 You must learn that when I've made up my mind... 806 01:08:20,127 --> 01:08:23,854 I don't like interminable discussion, otherwise you'll be no use to me... 807 01:08:23,927 --> 01:08:25,392 as my secretary. 808 01:08:43,127 --> 01:08:45,786 - Are you sure it's the same guy? - Absolutely. 809 01:08:57,027 --> 01:08:59,288 And now, we proudly present... 810 01:08:59,660 --> 01:09:02,626 Bobby and his Adora-Belles. 811 01:11:44,960 --> 01:11:48,188 Now, ladies and gentlemen, I take great pleasure in presenting... 812 01:11:48,260 --> 01:11:50,385 that suave Tiger of the Tango: 813 01:11:50,460 --> 01:11:53,017 Ram鏮 Gongaro and his partner. 814 01:12:09,026 --> 01:12:10,492 That isn't Mona. 815 01:12:21,759 --> 01:12:22,747 Let's go. 816 01:12:39,093 --> 01:12:41,116 - Where's Mona? - I don't know. 817 01:12:41,193 --> 01:12:42,352 Where is she? 818 01:12:42,427 --> 01:12:46,086 - I haven't seen her for five months. - Where did you see her last? 819 01:12:46,160 --> 01:12:49,751 - In Albany. She left the act there. - You mean you left her there. 820 01:12:49,826 --> 01:12:52,657 - No, I told her... - Told her what? 821 01:12:52,726 --> 01:12:53,953 I told her I'd pay. 822 01:12:54,026 --> 01:12:57,220 - Pay for what? - For an abortion. But she didn't want... 823 01:12:59,960 --> 01:13:02,552 Great, our only lead and you have to knock him cold. 824 01:13:02,627 --> 01:13:04,217 What's going on there? 825 01:13:06,876 --> 01:13:10,434 It's our friend, Officer. He's a bit under the weather, I'm afraid. 826 01:13:10,509 --> 01:13:12,373 What with the chilly night... 827 01:13:12,444 --> 01:13:14,500 and the need for a nip to keep one warm. 828 01:13:14,576 --> 01:13:18,906 - Could I be getting your friend a cab? - That would be most kind of you, Officer. 829 01:13:20,043 --> 01:13:22,975 - Where is she? - 5 Stanhope Lane, I think. 830 01:13:25,943 --> 01:13:30,342 A noble and lonely task it is, preserving the law and order on a night like this. 831 01:13:30,444 --> 01:13:31,909 Thank you, Officer. 832 01:13:53,210 --> 01:13:54,301 I'm Ram鏮. 833 01:14:01,776 --> 01:14:03,901 - What do you want? - Where's Mona? 834 01:14:03,976 --> 01:14:05,771 Second floor, in the back. 835 01:14:05,943 --> 01:14:07,772 Who are your friends? 836 01:14:08,043 --> 01:14:09,736 Second floor, in the back. 837 01:14:33,043 --> 01:14:35,236 Mona, it's me. 838 01:14:37,010 --> 01:14:39,306 Put your arms around me, just hang on. 839 01:14:49,609 --> 01:14:50,836 I'm Dr. Parks. 840 01:14:51,743 --> 01:14:53,675 - Are you the husband? - No. 841 01:14:54,077 --> 01:14:55,542 She has no husband. 842 01:14:55,710 --> 01:14:56,971 She's our sister. 843 01:14:57,043 --> 01:14:59,668 Your sister's been in labor for several days. 844 01:14:59,776 --> 01:15:01,765 She's lost a great deal of blood. 845 01:15:01,843 --> 01:15:04,332 Why has she received no medical attention? 846 01:15:04,509 --> 01:15:06,771 Because we didn't know where she was. 847 01:15:06,876 --> 01:15:09,342 Her pelvic structure is abnormally small. 848 01:15:09,409 --> 01:15:13,308 The child's head is unusually large. Normal delivery is impossible. 849 01:15:13,377 --> 01:15:15,433 You can perform a cesarean, can't you? 850 01:15:15,509 --> 01:15:18,475 It's much too late for that. But we can save her. 851 01:15:19,010 --> 01:15:22,567 I'll need your permission as next of kin to do a fetal craniotomy. 852 01:15:23,043 --> 01:15:24,872 - A craniotomy? - Yes. 853 01:15:25,509 --> 01:15:27,600 We have to crush the child's head. 854 01:15:29,043 --> 01:15:31,168 You want to kill the child? 855 01:15:33,210 --> 01:15:35,301 You can't let Mona die. 856 01:15:35,776 --> 01:15:38,571 I take it this is some sort of religious scruple? 857 01:15:39,509 --> 01:15:42,703 It's a Commandment. "Thou shalt not kill." 858 01:15:43,543 --> 01:15:45,805 But it's all right to kill Mona? 859 01:15:45,976 --> 01:15:47,999 If Mona dies because we won't... 860 01:15:48,476 --> 01:15:51,806 commit a murder to save her, she dies a natural death. 861 01:15:52,910 --> 01:15:54,274 But the baby... 862 01:15:54,876 --> 01:15:57,206 We'd be taking a creature of God's... 863 01:15:57,277 --> 01:15:59,401 alive, with a soul. 864 01:16:00,177 --> 01:16:01,767 And deliberately kill it. 865 01:16:01,843 --> 01:16:03,604 I won't permit you to kill Mona. 866 01:16:03,676 --> 01:16:06,801 Excuse me, there's not much time. Are you a member of this family? 867 01:16:06,876 --> 01:16:07,899 No. 868 01:16:07,976 --> 01:16:10,533 Then which of you has the final say here? 869 01:16:10,609 --> 01:16:11,597 He does. 870 01:16:17,743 --> 01:16:20,709 I can't give you my permission to commit murder. 871 01:16:22,743 --> 01:16:23,800 Can I see her? 872 01:16:23,876 --> 01:16:27,569 You have to be quick about it, unless you want to lose both of them. 873 01:16:33,676 --> 01:16:36,234 Monie, can you hear me? 874 01:16:38,810 --> 01:16:39,798 Hear. 875 01:16:42,876 --> 01:16:44,341 Say after me... 876 01:16:44,743 --> 01:16:48,937 O, my God, I am heartily sorry for having offended thee. 877 01:16:54,043 --> 01:16:55,031 O... 878 01:17:01,609 --> 01:17:02,597 thee. 879 01:17:04,776 --> 01:17:06,708 O, my God. 880 01:17:09,676 --> 01:17:10,664 God... 881 01:17:12,843 --> 01:17:14,139 O, my God... 882 01:17:14,210 --> 01:17:16,675 All right, Father, you'll have to go now. 883 01:17:29,110 --> 01:17:30,098 Steve! 884 01:18:40,342 --> 01:18:43,672 Happy birthday to you 885 01:18:44,476 --> 01:18:49,465 Happy birthday, dear Regina 886 01:18:50,242 --> 01:18:53,038 Happy birthday 887 01:18:53,110 --> 01:18:55,507 to you 888 01:18:56,776 --> 01:18:59,901 - Happy birthday. What a big girl! - Blow out the candles. 889 01:19:01,743 --> 01:19:03,039 Give it a try. 890 01:19:04,710 --> 01:19:07,006 Blow out the other one. Blow it out. 891 01:19:07,643 --> 01:19:08,973 Two, one more. 892 01:19:16,209 --> 01:19:17,505 Get in. 893 01:19:27,142 --> 01:19:30,973 Father Callahan packed a bag for you. Whatever he forgot, you can buy in Rome. 894 01:19:31,043 --> 01:19:32,031 Rome? 895 01:19:32,110 --> 01:19:34,132 Yes, the Pope died this morning. 896 01:19:59,609 --> 01:20:02,200 What does the Captain say? 897 01:20:02,443 --> 01:20:05,898 We've lost three days. If it clears tomorrow, we can make up one. 898 01:20:05,976 --> 01:20:08,100 He'll have to do better than that. 899 01:20:08,643 --> 01:20:11,165 The only thing that's keeping me alive... 900 01:20:11,242 --> 01:20:12,435 is the thought of... 901 01:20:12,509 --> 01:20:15,134 being there in time to vote for a new pope. 902 01:20:15,876 --> 01:20:18,364 To go through what I'm going through now... 903 01:20:18,443 --> 01:20:20,636 would be... 904 01:20:43,409 --> 01:20:46,739 - Where's my trunk? - They promised to send it right over. 905 01:20:47,010 --> 01:20:49,134 - What's happening? - Nothing. 906 01:21:05,476 --> 01:21:08,271 There should be smoke soon, white or dark. 907 01:21:08,543 --> 01:21:10,771 This ballot is taking a long time. 908 01:21:11,743 --> 01:21:14,834 Maybe it'll be dark. Maybe there's still no majority. 909 01:21:15,142 --> 01:21:16,836 Would you prefer that? 910 01:21:16,910 --> 01:21:19,842 What difference does one more ballot make if it's a deadlock? 911 01:21:19,910 --> 01:21:22,603 The American Church has a right to participate. 912 01:21:29,843 --> 01:21:32,502 It's white! 913 01:22:12,676 --> 01:22:14,665 Yes, Your Eminence, right away. 914 01:22:17,676 --> 01:22:19,073 It's all wound up. 915 01:22:21,509 --> 01:22:24,498 Stephen, good of you to come down. Sit yourself. 916 01:22:25,409 --> 01:22:28,773 And how have you been occupied, this splendid Roman day? 917 01:22:28,843 --> 01:22:31,434 Your private audience must have gone very well. 918 01:22:31,509 --> 01:22:33,099 What's he like, the new pope? 919 01:22:33,176 --> 01:22:35,608 Amazing, the way he takes it all in his stride. 920 01:22:35,676 --> 01:22:38,233 The man was made cardinal only eight months ago. 921 01:22:38,975 --> 01:22:41,998 I brought up a point of procedure for the next conclave. 922 01:22:42,076 --> 01:22:44,304 A procedure for what happens when he dies? 923 01:22:44,376 --> 01:22:48,399 - That must have been a bit delicate. - He seemed quite detached about it. 924 01:22:48,476 --> 01:22:51,393 I explained that no matter how much faster ships they build... 925 01:22:51,393 --> 01:22:54,950 ten days is still too short a time to get from the United States to Rome. 926 01:22:55,026 --> 01:22:56,652 He agreed to make it 15 days. 927 01:22:56,726 --> 01:22:59,123 Congratulations. That's quite an accomplishment. 928 01:22:59,192 --> 01:23:01,021 Not my only one today. 929 01:23:02,259 --> 01:23:04,088 Before I forget, your... 930 01:23:04,593 --> 01:23:05,853 bishop's ring. 931 01:23:07,092 --> 01:23:09,456 You'll be needing it one of these days. 932 01:23:10,693 --> 01:23:14,352 The Holy Father, it seems, is genuinely interested in America. 933 01:23:14,526 --> 01:23:17,253 I called his attention to the almost complete absence... 934 01:23:17,326 --> 01:23:20,588 of our countrymen from the ranks of the Secretariat of State. 935 01:23:20,660 --> 01:23:23,353 From there it was only a step to persuading him... 936 01:23:23,426 --> 01:23:27,654 it'd be difficult for the Vatican to function in the future without your services. 937 01:23:27,959 --> 01:23:31,982 You'll be a domestic prelate, Monsignor Fermoyle. 938 01:23:32,759 --> 01:23:35,726 Entitled to wear the violet cassock and manteletta. 939 01:23:38,560 --> 01:23:39,786 Well, Stephen? 940 01:23:42,092 --> 01:23:43,456 What's the matter? 941 01:23:46,393 --> 01:23:48,518 It isn't an easy thing to explain. 942 01:23:49,159 --> 01:23:50,284 What isn't? 943 01:23:51,259 --> 01:23:52,520 Speak up, man. 944 01:23:52,792 --> 01:23:55,054 I can't accept a post at the Vatican. 945 01:23:55,293 --> 01:23:56,418 Can't accept? 946 01:23:56,859 --> 01:23:59,984 - It's not a matter of choice. - In this case, it is. 947 01:24:01,092 --> 01:24:03,081 I have to leave the priesthood. 948 01:24:03,192 --> 01:24:05,181 But that's impossible. 949 01:24:05,693 --> 01:24:08,954 - You can't suddenly... - It isn't sudden. 950 01:24:09,026 --> 01:24:11,356 I've been working up to this for years. 951 01:24:11,426 --> 01:24:13,483 I'm only telling you now because... 952 01:24:13,560 --> 01:24:15,458 What a masterpiece of timing! 953 01:24:15,792 --> 01:24:19,884 An hour ago, at the Pope's request I was listing your virtues to Cardinal Giacobbi. 954 01:24:19,959 --> 01:24:23,153 What a story he'll make of this, with his anti-American prejudice. 955 01:24:23,226 --> 01:24:25,419 You set the whole hemisphere back a decade. 956 01:24:25,493 --> 01:24:30,152 I'm deeply sorry for any embarrassment this may cause you, but I hardly think... 957 01:24:30,226 --> 01:24:32,714 I don't want to hear what you think. Now or ever. 958 01:24:32,792 --> 01:24:34,349 Go, do you hear me? Go! 959 01:24:34,459 --> 01:24:37,152 Our conversation is over. You're dismissed! Go. 960 01:24:44,926 --> 01:24:45,914 Yes? 961 01:24:49,560 --> 01:24:50,820 Your Eminence. 962 01:24:52,393 --> 01:24:55,825 You didn't even explain to me why you want to leave the priesthood. 963 01:24:55,892 --> 01:24:58,858 I should have. I didn't get the right opportunity. 964 01:24:59,226 --> 01:25:01,522 It's been in your mind for so long. May I sit? 965 01:25:01,593 --> 01:25:04,820 - Please do, Your Eminence. - Why didn't you tell me before? 966 01:25:05,326 --> 01:25:06,553 I don't know. 967 01:25:07,026 --> 01:25:09,856 I wasn't clear enough about what I really thought. 968 01:25:10,459 --> 01:25:14,391 I must know what's behind this extraordinary decision of yours. 969 01:25:14,859 --> 01:25:18,314 I'm not sure I could separate one reason from the others and say: 970 01:25:18,393 --> 01:25:20,018 "That's what did it." 971 01:25:22,926 --> 01:25:26,086 I don't think I was meant to be a priest to begin with. 972 01:25:26,625 --> 01:25:28,353 It wasn't my idea. 973 01:25:29,759 --> 01:25:32,055 My parents decided it when I was a baby. 974 01:25:32,926 --> 01:25:35,892 I can't remember a time when it wasn't an established thing. 975 01:25:35,959 --> 01:25:38,551 Like Dad being the one to go out and earn a living... 976 01:25:38,625 --> 01:25:42,422 Mom staying home to care for the house and kids. Nobody ever questioned it. 977 01:25:42,493 --> 01:25:44,083 I never questioned it. 978 01:25:44,293 --> 01:25:47,020 A dollar a week was put aside for my education. 979 01:25:47,092 --> 01:25:49,490 A dollar a week out of a motorman's pay. 980 01:25:50,859 --> 01:25:54,951 By the time I was in seventh grade my brother was calling me "the Cardinal." 981 01:25:55,426 --> 01:25:58,687 This morning I'd have said he had the makings of a prophet. 982 01:25:59,459 --> 01:26:03,652 The only doubt I had, I wasn't sure I had the strength to be a good priest... 983 01:26:04,592 --> 01:26:07,286 to deny myself what had to be denied... 984 01:26:08,426 --> 01:26:10,823 to live without the softness of a woman. 985 01:26:12,059 --> 01:26:14,491 On the other side, there was the scholastic part. 986 01:26:14,560 --> 01:26:16,752 I liked my courses, I was good at them. 987 01:26:16,825 --> 01:26:19,689 As long as it was all theory and no practice... 988 01:26:20,293 --> 01:26:22,191 I felt I was where I belonged. 989 01:26:24,659 --> 01:26:27,353 But then came the time when I was on my own... 990 01:26:28,159 --> 01:26:31,148 when I had to function as God's anointed... 991 01:26:32,293 --> 01:26:35,986 answering people's questions about what was right, what was wrong... 992 01:26:36,159 --> 01:26:38,125 making decisions for them. 993 01:26:40,493 --> 01:26:44,084 And one day, it was my own sister who needed my help. 994 01:26:46,192 --> 01:26:48,215 And I found I couldn't help her. 995 01:26:48,926 --> 01:26:52,359 Because what she needed was a man, a friend, a brother. 996 01:26:52,992 --> 01:26:55,958 And all I could be was a judge with a set of rules. 997 01:26:58,559 --> 01:27:02,821 And finally the time came when my being a priest meant she had to die. 998 01:27:04,926 --> 01:27:07,119 I did what I had to do, I know that. 999 01:27:07,425 --> 01:27:11,619 What I had to do as a priest, as an agent of God's law... 1000 01:27:13,226 --> 01:27:16,453 I couldn't do what a layman would do in the same situation: 1001 01:27:16,525 --> 01:27:18,991 Pretend that he'd never heard of the law. 1002 01:27:19,559 --> 01:27:21,684 I don't challenge the rules. 1003 01:27:22,459 --> 01:27:25,482 I just don't want to be the one to enforce them. 1004 01:27:25,659 --> 01:27:27,386 Not for anybody's sister. 1005 01:27:28,692 --> 01:27:31,624 I don't want the power over other people's lives. 1006 01:27:32,959 --> 01:27:34,948 I can't face the responsibility. 1007 01:27:35,659 --> 01:27:37,852 That's what it really comes down to. 1008 01:27:39,425 --> 01:27:43,222 I sit in the confessional, listening to someone tell his sins... 1009 01:27:44,659 --> 01:27:47,148 and I'm the one who's trembling in terror. 1010 01:27:50,226 --> 01:27:52,418 I don't know what will become of me. 1011 01:27:53,592 --> 01:27:56,717 I must find what else I can do. 1012 01:27:58,226 --> 01:28:01,282 But I think, I pray... 1013 01:28:03,059 --> 01:28:05,752 that there may be another kind of life for me. 1014 01:28:06,392 --> 01:28:08,381 A life I was meant for... 1015 01:28:10,659 --> 01:28:12,591 that will let me sleep nights. 1016 01:28:17,592 --> 01:28:18,580 Steve... 1017 01:28:20,659 --> 01:28:23,284 I'm going to ask you to do something for me... 1018 01:28:23,992 --> 01:28:26,514 because I think you're wrong about yourself. 1019 01:28:28,093 --> 01:28:31,581 I think I see your problem more objectively than you can. 1020 01:28:33,892 --> 01:28:38,086 Regardless of how it came about, you were meant to be a priest. 1021 01:28:41,325 --> 01:28:43,791 I'm going to ask you to postpone your decision. 1022 01:28:43,859 --> 01:28:46,324 There's something I can do as your bishop. 1023 01:28:47,093 --> 01:28:51,422 It's seldom done, but I can grant you a leave of absence from active priesthood. 1024 01:28:51,959 --> 01:28:53,788 I'll tell Giacobbi... 1025 01:28:54,175 --> 01:28:57,369 it's for reasons of health. And it is. 1026 01:28:58,542 --> 01:29:00,235 The health of your soul. 1027 01:29:02,108 --> 01:29:05,905 Priesthood isn't something you can put on and take off... 1028 01:29:05,976 --> 01:29:07,737 like the cassock you wear. 1029 01:29:09,175 --> 01:29:10,539 It's part of you. 1030 01:29:13,142 --> 01:29:14,699 Think about it, Steve. 1031 01:29:15,375 --> 01:29:18,035 Take a year, take two years. 1032 01:29:20,275 --> 01:29:23,605 If at the end of that time, you're still of the same mind... 1033 01:29:24,776 --> 01:29:29,004 I'll do all in my power to get you a dispensation from your vows. 1034 01:29:30,042 --> 01:29:31,030 But... 1035 01:29:32,442 --> 01:29:35,101 should you wish to remain a priest... 1036 01:29:36,709 --> 01:29:41,107 I'm sure the Holy Father can be persuaded to keep the position open for you here. 1037 01:29:43,642 --> 01:29:46,767 Will you do this much, Steve... 1038 01:29:48,342 --> 01:29:51,308 for me and for yourself? 1039 01:34:41,121 --> 01:34:44,576 Because of the holiday, we won't be meeting again for two weeks. 1040 01:34:44,654 --> 01:34:49,087 Before our next class, I would like you to prepare a conversation in English... 1041 01:34:49,522 --> 01:34:53,181 about a trip in an automobile from Vienna to Salzburg. 1042 01:34:54,021 --> 01:34:55,850 Until then, auf Wiedersehen. 1043 01:35:10,621 --> 01:35:13,349 'Bye, sir. I hope you have very fine holidays. 1044 01:35:13,455 --> 01:35:15,886 I'm looking forward to seeing you again in 14 days. 1045 01:35:15,954 --> 01:35:17,886 - Goodbye. - Thank you very much. 1046 01:35:19,587 --> 01:35:21,213 Thank you, same to you. 1047 01:35:21,421 --> 01:35:23,579 Yes, Miss Lederbohl? 1048 01:35:23,687 --> 01:35:26,279 Nothing. Have a nice holiday. 1049 01:35:26,888 --> 01:35:28,013 Thank you. 1050 01:36:07,854 --> 01:36:11,446 Mr. Fermoyle, do you mind if I walk with you? 1051 01:36:11,522 --> 01:36:13,919 - No, not at all. - We go the same way. 1052 01:36:15,288 --> 01:36:16,913 Tell me about America. 1053 01:36:17,021 --> 01:36:19,646 - In 25 words, or less? - Or more. 1054 01:36:19,821 --> 01:36:22,719 I've got all afternoon and evening if you need it. 1055 01:36:22,787 --> 01:36:25,117 - I want to be prepared. - Prepared for what? 1056 01:36:25,188 --> 01:36:27,279 My dream is to go to America someday... 1057 01:36:27,355 --> 01:36:30,878 where people think about the future, instead of always the past. 1058 01:36:35,321 --> 01:36:37,513 Please invite me for a cup of coffee. 1059 01:36:38,054 --> 01:36:39,145 All right. 1060 01:37:04,121 --> 01:37:06,383 Where would you like to go in America? 1061 01:37:06,455 --> 01:37:10,012 First to New York, of course. Then, I haven't made up my mind yet. 1062 01:37:10,088 --> 01:37:11,781 Where do you think I should go? 1063 01:37:11,854 --> 01:37:14,412 - Where are you from? - Boston. 1064 01:37:14,487 --> 01:37:16,817 Boston. That's in Massakewsetts. 1065 01:37:16,888 --> 01:37:19,877 Massachusetts. 1066 01:37:20,487 --> 01:37:22,010 Tell me about Boston. 1067 01:37:24,754 --> 01:37:26,879 All of a sudden I don't know what to say. 1068 01:37:26,954 --> 01:37:30,352 I was born in Boston, grew up there, with my family. 1069 01:37:30,421 --> 01:37:33,148 When I was a boy, we used to swim in the river... 1070 01:37:33,554 --> 01:37:36,077 I guess that's hardly an inducement to visit Boston. 1071 01:37:36,155 --> 01:37:37,643 I will go to Boston. 1072 01:37:38,787 --> 01:37:40,912 Tell me, what do you do? 1073 01:37:41,621 --> 01:37:44,553 - I teach. - I mean when you're not teaching. 1074 01:37:44,654 --> 01:37:47,449 Do you go out to the theater, to parties? 1075 01:37:48,221 --> 01:37:49,709 Who are your friends? 1076 01:37:50,088 --> 01:37:52,645 I tried to find out, but no one seems to know. 1077 01:37:53,188 --> 01:37:57,517 Sometimes I think all you do is sit alone in your room in the Stallburggasse. 1078 01:37:58,221 --> 01:38:00,050 How do you know where I live? 1079 01:38:00,121 --> 01:38:01,416 I followed you. 1080 01:38:04,021 --> 01:38:06,112 You're different than other men. 1081 01:38:06,654 --> 01:38:07,984 "From" other men. 1082 01:38:08,054 --> 01:38:10,952 - You know how to wait. - How to wait for what? 1083 01:38:11,420 --> 01:38:12,545 For "whom." 1084 01:38:14,554 --> 01:38:17,043 What are you going to do over the holidays? 1085 01:38:17,787 --> 01:38:22,015 I guess I'll just sit all by myself in my room in the Stallburggasse. 1086 01:38:22,088 --> 01:38:24,077 - You want to know something? - Yes. 1087 01:38:24,155 --> 01:38:25,882 I won't let you do that. 1088 01:38:53,587 --> 01:38:57,179 Before the war there was no choice for a girl, only to be married. 1089 01:38:57,687 --> 01:38:59,619 Now there are not enough men. 1090 01:38:59,821 --> 01:39:01,616 Families have lost their money. 1091 01:39:01,687 --> 01:39:04,517 Most of my friends have jobs, or try to find them. 1092 01:39:05,054 --> 01:39:09,383 So people think I'm lucky to have a rich young man who wants to marry me. 1093 01:39:09,454 --> 01:39:12,114 Do you? Think you're lucky? 1094 01:39:12,888 --> 01:39:14,115 I'm not sure. 1095 01:39:14,954 --> 01:39:17,818 For me to work at a job, that is not to be a woman. 1096 01:39:18,754 --> 01:39:21,879 I think there's one thing I could do well. 1097 01:39:22,587 --> 01:39:24,644 One thing I was born for. 1098 01:39:25,687 --> 01:39:26,983 To love a man. 1099 01:39:27,954 --> 01:39:31,250 To love him so much that my whole life is to make him happy. 1100 01:39:31,821 --> 01:39:34,185 If that's true, then I should think... 1101 01:39:34,687 --> 01:39:38,245 When it is my whole life, it is important I find the right man. 1102 01:39:41,621 --> 01:39:44,553 - All I do is talk about myself. - And about Vienna. 1103 01:39:44,721 --> 01:39:46,516 And you talk about America. 1104 01:39:46,621 --> 01:39:48,712 But not about Stephen Fermoyle. 1105 01:39:49,787 --> 01:39:51,412 Not much to talk about. 1106 01:39:51,854 --> 01:39:55,252 I've been in Europe about a year and a half. Teaching, mostly. 1107 01:39:55,320 --> 01:39:58,878 First in Milan, then Munich, now Vienna. 1108 01:39:59,021 --> 01:40:02,418 I just go wherever the International Language School sends me. 1109 01:40:02,988 --> 01:40:06,317 But what did you do before? I mean, in Boston. What did you do there? 1110 01:40:06,387 --> 01:40:08,183 Why did you come to Europe? 1111 01:40:10,221 --> 01:40:12,379 Aren't we supposed to get off here? 1112 01:40:18,320 --> 01:40:20,582 The abbey was founded in 1410... 1113 01:40:21,221 --> 01:40:23,812 the church built in a rich Baroque style... 1114 01:40:24,387 --> 01:40:26,683 1721-25. 1115 01:40:26,821 --> 01:40:30,776 It has a tower. Possibly the finest Baroque tower of Austria. 1116 01:40:30,921 --> 01:40:32,443 You sound like Baedeker. 1117 01:40:32,521 --> 01:40:34,817 I'm just trying to keep it impersonal. 1118 01:40:48,021 --> 01:40:52,113 The chief attractions of the interior are the stucco reliefs on the ceiling. 1119 01:40:52,988 --> 01:40:55,249 The altar paintings by Schmidt of Krems. 1120 01:40:55,320 --> 01:40:58,309 The pulpit richly carved by his father, Johann Schmidt. 1121 01:40:58,387 --> 01:41:01,285 - And the choir stalls... - Yes, I know all about them. 1122 01:41:01,854 --> 01:41:03,444 I've been here before. 1123 01:41:04,054 --> 01:41:06,145 - You have? - Many times. 1124 01:41:07,054 --> 01:41:08,042 Why? 1125 01:41:08,787 --> 01:41:10,377 I come here to pray. 1126 01:41:12,621 --> 01:41:14,314 You're a strange man. 1127 01:41:14,954 --> 01:41:16,647 I'm a priest, Annemarie. 1128 01:41:18,387 --> 01:41:20,081 I'm on a leave of absence. 1129 01:41:20,854 --> 01:41:24,650 Once in a great while, when a priest is unsure of his vocation... 1130 01:41:24,721 --> 01:41:26,983 he is granted time to think about it. 1131 01:41:27,420 --> 01:41:29,318 What happens when your time is over? 1132 01:41:29,387 --> 01:41:32,251 I must decide whether I want to go on being a priest... 1133 01:41:32,320 --> 01:41:35,946 or ask for a dispensation from my vows, if I can get one. 1134 01:41:36,787 --> 01:41:39,412 In the meantime, those vows are still binding. 1135 01:41:41,155 --> 01:41:44,712 Will it be harder for you to be with me, now that you've told me? 1136 01:41:44,888 --> 01:41:46,877 No harder than before, I think. 1137 01:41:47,254 --> 01:41:48,845 Because if I thought... 1138 01:41:49,554 --> 01:41:52,918 I was having an influence, directly or not directly... 1139 01:41:53,320 --> 01:41:55,116 on what you will decide... 1140 01:41:55,654 --> 01:41:57,210 Yes, if you did? 1141 01:41:59,954 --> 01:42:02,181 I would make it, how does one say? 1142 01:42:03,187 --> 01:42:05,051 A full-time career. 1143 01:42:16,754 --> 01:42:17,845 Annemarie. 1144 01:42:19,354 --> 01:42:21,513 There will be no arguments about tonight. 1145 01:42:21,587 --> 01:42:25,042 You have to see a Viennese ball, and this is the last one of the season. 1146 01:42:25,121 --> 01:42:26,916 I rented everything you need. 1147 01:42:26,988 --> 01:42:27,976 Look. 1148 01:42:29,821 --> 01:42:31,150 Tails... 1149 01:42:32,787 --> 01:42:35,015 evening shirt, white tie... 1150 01:42:35,521 --> 01:42:38,044 - west. - "Vest." 1151 01:42:39,420 --> 01:42:41,181 And a cape. 1152 01:42:43,888 --> 01:42:46,615 And Manschettenkn鞿fe. How do you call that? 1153 01:42:47,320 --> 01:42:49,183 - Cufflinks. - Cufflinks. And this? 1154 01:42:49,254 --> 01:42:50,242 Studs. 1155 01:42:50,454 --> 01:42:52,080 And chapeau claque. 1156 01:43:02,754 --> 01:43:04,481 - Good evening, Kurt. - Good evening. 1157 01:43:05,287 --> 01:43:07,776 - You look wonderful tonight. - Thank you. 1158 01:43:07,854 --> 01:43:09,547 I'd like to introduce you to Mr. Fermoyle. 1159 01:43:09,754 --> 01:43:11,583 Stephen, this is Kurt von Hartman. 1160 01:43:11,654 --> 01:43:14,052 - Herr von Hartman. - Mr. Fermoyle, how do you do? 1161 01:43:14,120 --> 01:43:16,053 - You're American, aren't you? - Yes. 1162 01:43:16,120 --> 01:43:19,348 Then you are used to lending your treasures to impoverished Europe. 1163 01:43:19,420 --> 01:43:22,113 May I have this dance please? Annemarie? 1164 01:43:22,320 --> 01:43:23,718 Excuse me. 1165 01:43:50,787 --> 01:43:53,116 - Good evening. - Good evening. 1166 01:43:53,621 --> 01:43:55,917 I heard you say you were from America. 1167 01:43:56,654 --> 01:43:59,916 Is it really true one is not allowed to drink... 1168 01:44:00,054 --> 01:44:01,781 even beer and wine? 1169 01:44:02,220 --> 01:44:04,948 Are they insane to make this Prohibition? 1170 01:44:05,387 --> 01:44:09,087 The people who voted for it obviously think that any means is justified... 1171 01:44:09,087 --> 01:44:12,247 to eliminate the evils of drunkenness. Excuse me. 1172 01:44:41,688 --> 01:44:43,846 You know what that Prohibition is like? 1173 01:44:43,920 --> 01:44:46,785 It's like they want to eliminate the evils of rape... 1174 01:44:46,853 --> 01:44:49,684 and so they pass a law against making love. 1175 01:44:49,920 --> 01:44:52,580 Can you imagine a life without making love? 1176 01:45:33,521 --> 01:45:34,748 Excuse me. 1177 01:45:41,120 --> 01:45:43,313 - I'm sorry, Stephen. - For what? 1178 01:45:43,688 --> 01:45:45,347 For leaving you alone. 1179 01:45:45,454 --> 01:45:47,283 At a ball you should dance. 1180 01:45:47,787 --> 01:45:49,083 But you can't. 1181 01:45:50,721 --> 01:45:52,811 He seems like a very nice fellow. 1182 01:45:53,087 --> 01:45:55,882 Kurt? Yes, he is. 1183 01:45:56,554 --> 01:45:58,349 He's the one who wants to marry you? 1184 01:45:58,421 --> 01:46:00,046 Yes. Are you jealous? 1185 01:46:01,787 --> 01:46:03,515 I'm a priest, Annemarie. 1186 01:46:03,787 --> 01:46:05,481 But I'm also a man. 1187 01:46:06,654 --> 01:46:10,586 Men can show their feelings, but a priest has to learn how to hide them. 1188 01:46:11,387 --> 01:46:13,148 I can't hide them anymore. 1189 01:46:14,920 --> 01:46:16,818 I think I'm in love with you. 1190 01:46:17,487 --> 01:46:19,453 I know I'm in love with you. 1191 01:46:27,787 --> 01:46:31,549 I cannot ask you to kiss me while you're still married to the Church. 1192 01:46:32,820 --> 01:46:35,615 But in Vienna, even for a married man... 1193 01:46:35,787 --> 01:46:38,651 it is a sin not to dance a waltz. 1194 01:52:07,820 --> 01:52:10,378 You answer this letter from Philadelphia. 1195 01:52:11,320 --> 01:52:15,150 Tell them there will be no private audiences for at least six weeks. 1196 01:52:17,053 --> 01:52:19,417 Welcome to Vatican City, Father Gillis. 1197 01:52:21,187 --> 01:52:22,744 Monsignor Fermoyle. 1198 01:52:22,820 --> 01:52:25,412 Your letter to the Holy Father was passed on to me... 1199 01:52:25,487 --> 01:52:27,612 as a consultant on American affairs. 1200 01:52:27,886 --> 01:52:30,580 He'll see me? The Holy Father will really see me? 1201 01:52:30,654 --> 01:52:32,744 I'm afraid I couldn't arrange that. 1202 01:52:32,820 --> 01:52:36,218 But I have arranged for you to tell your story to Cardinal Giacobbi. 1203 01:52:36,287 --> 01:52:39,741 That's the next best thing to a private audience with the Pope. 1204 01:52:40,820 --> 01:52:42,719 I didn't know if I'd hear back at all. 1205 01:52:42,786 --> 01:52:45,082 Since I mailed my letter the day I got to Rome... 1206 01:52:45,153 --> 01:52:47,585 I've been waiting to be called to the phone. 1207 01:52:47,654 --> 01:52:49,051 Shall we go along? 1208 01:53:00,086 --> 01:53:02,177 His Eminence is expecting us. 1209 01:53:14,387 --> 01:53:17,046 Fermoyle, come in, come in. 1210 01:53:17,654 --> 01:53:21,711 So, this is the American priest you told us about. 1211 01:53:24,287 --> 01:53:26,446 I'll come back when you're finished. 1212 01:53:26,520 --> 01:53:30,316 No, stay. It will not take long, will it? 1213 01:53:30,554 --> 01:53:34,543 Monsignor Fermoyle and Cardinal Quarenghi are old friends. 1214 01:53:34,986 --> 01:53:38,350 You find yourself in a nest of diplomats, Father. 1215 01:53:38,754 --> 01:53:42,879 That means that if anyone of us says exactly what he's thinking... 1216 01:53:43,387 --> 01:53:45,182 it's a slip of the tongue. 1217 01:53:45,720 --> 01:53:48,981 Sit down. Please, tell us what we can do for you. 1218 01:53:54,087 --> 01:53:58,382 Father Gillis's parish is in the state of Georgia, in a town called Lamar. 1219 01:53:58,920 --> 01:54:01,580 His congregation raised the money for him to come here. 1220 01:54:01,653 --> 01:54:03,676 That's very interesting. 1221 01:54:03,786 --> 01:54:07,514 St. Jude, Your Eminence. It's called St. Jude, my church. 1222 01:54:07,886 --> 01:54:09,749 The saint of lost causes. 1223 01:54:09,953 --> 01:54:12,249 We should like not to lose this cause. 1224 01:54:13,120 --> 01:54:14,211 You see... 1225 01:54:14,653 --> 01:54:17,881 there is only one Catholic school in that part of Georgia. 1226 01:54:18,187 --> 01:54:19,312 And, well... 1227 01:54:19,520 --> 01:54:23,509 that school will not take the children of my parish because they're black. 1228 01:54:24,020 --> 01:54:25,918 - Well? - Well, Your Eminence... 1229 01:54:26,187 --> 01:54:28,050 is that a Christian thing to do? 1230 01:54:28,120 --> 01:54:30,984 It is against Christian principles for a Catholic school... 1231 01:54:31,053 --> 01:54:33,349 to turn away a Catholic child because of race. 1232 01:54:33,420 --> 01:54:34,783 Of course it is. 1233 01:54:34,853 --> 01:54:37,217 But we have the most precise machinery... 1234 01:54:37,287 --> 01:54:40,151 for the proper enforcement of these principles. 1235 01:54:40,287 --> 01:54:41,877 I did what was proper. 1236 01:54:42,187 --> 01:54:45,210 I went to the dean of the district, Monsignor Whittle. 1237 01:54:45,653 --> 01:54:49,177 He said he would never ever let colored children in their school. 1238 01:54:49,354 --> 01:54:50,717 And your bishop? 1239 01:54:50,786 --> 01:54:52,809 I wrote him and didn't get an answer. 1240 01:54:52,886 --> 01:54:56,319 Then you decided that the only recourse left to you... 1241 01:54:56,454 --> 01:54:59,817 was to come to Rome and tell your troubles to the Pope? 1242 01:54:59,886 --> 01:55:01,318 Your pardon, Eminence. 1243 01:55:01,387 --> 01:55:04,682 But one thing happened before Father Gillis decided to come. 1244 01:55:05,320 --> 01:55:07,513 His church was burned to the ground. 1245 01:55:07,619 --> 01:55:09,812 Quite a few of the folks in my parish... 1246 01:55:09,886 --> 01:55:12,352 they feel it's time to make some changes. 1247 01:55:12,520 --> 01:55:16,043 So a bunch of them went and threw a picket line around that white school. 1248 01:55:16,120 --> 01:55:17,381 They threw what? 1249 01:55:17,454 --> 01:55:21,749 They marched in front of the school with signs, protesting the discrimination. 1250 01:55:22,020 --> 01:55:24,179 Then I got a lot of phone calls... 1251 01:55:24,420 --> 01:55:26,612 and letters with no names signed. 1252 01:55:27,653 --> 01:55:31,086 And then one night, these men with white hoods... 1253 01:55:31,853 --> 01:55:33,217 they burned my church. 1254 01:55:33,287 --> 01:55:34,980 Barbarians. 1255 01:55:35,320 --> 01:55:39,150 But still it's scarcely a tribute to your priestly discretion, is it... 1256 01:55:39,586 --> 01:55:43,314 that your concern with these peculiar local politics... 1257 01:55:43,586 --> 01:55:45,246 has left you without a church? 1258 01:55:45,320 --> 01:55:46,910 Politics, my dear Giacobbi? 1259 01:55:46,986 --> 01:55:50,282 The desecration, of course, is a moral issue. 1260 01:55:50,986 --> 01:55:53,952 I was speaking of Father Gillis's activities. 1261 01:55:54,020 --> 01:55:56,509 But discrimination is a moral issue, too. 1262 01:55:56,586 --> 01:55:59,075 It is not necessary to tell me... 1263 01:55:59,153 --> 01:56:03,949 that race prejudice is contrary to the teachings of Christ and his church. 1264 01:56:04,786 --> 01:56:08,616 The question is, whether it is wise to use methods... 1265 01:56:08,720 --> 01:56:10,448 that tend to be inflammatory. 1266 01:56:10,520 --> 01:56:15,043 I'm not sure that we can afford to use methods that tend to be glacial. 1267 01:56:15,387 --> 01:56:19,114 The truth of the matter is that to the non-white majority of the world... 1268 01:56:19,187 --> 01:56:21,618 there is no more critical test of our democracy... 1269 01:56:21,686 --> 01:56:25,483 Democracy, my dear Fermoyle, is neither the ultimate... 1270 01:56:25,619 --> 01:56:29,108 nor necessarily the best form of government. 1271 01:56:29,853 --> 01:56:33,115 It is simply the favorite doctrine of a country... 1272 01:56:33,287 --> 01:56:36,844 discovered by an Italian, who thought he was going someplace else. 1273 01:56:37,087 --> 01:56:40,383 Your Eminence suggests a stimulating topic for discussion... 1274 01:56:40,586 --> 01:56:43,518 but my point is that what happens to freedom in America... 1275 01:56:43,586 --> 01:56:45,609 is important to the rest of the world. 1276 01:56:45,686 --> 01:56:49,119 But isn't your precious separation of church and state... 1277 01:56:49,420 --> 01:56:51,283 a part of that freedom? 1278 01:56:51,420 --> 01:56:54,215 Aren't you always telling us we may not intrude... 1279 01:56:54,486 --> 01:56:57,385 in the domestic affairs of your country in any way? 1280 01:56:57,920 --> 01:57:00,818 By your own logic, it is foolish... 1281 01:57:01,053 --> 01:57:04,110 to challenge the deepest feelings and convictions... 1282 01:57:04,519 --> 01:57:07,418 of the people of... What is the name of the place? 1283 01:57:07,486 --> 01:57:10,044 - Georgia, Your Eminence. - Georgia. 1284 01:57:11,087 --> 01:57:14,780 Father Gillis, may I suggest that your primary obligation is not... 1285 01:57:14,853 --> 01:57:16,944 to political and social reform... 1286 01:57:17,420 --> 01:57:20,079 but to the mortal souls of your flock. 1287 01:57:21,253 --> 01:57:24,447 Thank you, Monsignor, for bringing us Father Gillis. 1288 01:57:24,519 --> 01:57:27,008 We're always happy to meet a brother in Christ. 1289 01:57:27,087 --> 01:57:29,985 Let's get back to our work now. 1290 01:57:30,120 --> 01:57:33,483 I really don't remember where we left off. 1291 01:57:59,619 --> 01:58:00,710 Is that it? 1292 01:58:00,986 --> 01:58:03,009 I'd hoped we could dissuade him. 1293 01:58:03,653 --> 01:58:05,812 What will you do when you get back? 1294 01:58:09,120 --> 01:58:10,915 Thank you for your support. 1295 01:58:26,986 --> 01:58:28,918 I must go there, Alfeo. 1296 01:58:29,486 --> 01:58:32,748 I told him he could count on my help and then I failed him. 1297 01:58:33,354 --> 01:58:37,911 You went as far as you possibly could within the limits of your function. 1298 01:58:38,486 --> 01:58:41,282 There was another time somebody relied on me for help. 1299 01:58:41,354 --> 01:58:44,486 I did everything within my function for her, and it wasn't enough. 1300 01:58:44,486 --> 01:58:46,952 If you made a mistake with your sister... 1301 01:58:47,753 --> 01:58:51,913 if you were too young to be both priest and brother to her... 1302 01:58:52,887 --> 01:58:55,546 you've atoned for that a long time ago. 1303 01:58:56,286 --> 01:58:59,048 You don't have to find new ways to torture yourself. 1304 01:58:59,120 --> 01:59:03,075 I just don't want to realize again that it's too late to accomplish something. 1305 01:59:03,153 --> 01:59:06,210 What is there to accomplish by following Father Gillis? 1306 01:59:06,319 --> 01:59:09,149 I don't know, but I know I have to do it. 1307 01:59:09,453 --> 01:59:12,079 I don't think it will be a surprise if I say... 1308 01:59:12,153 --> 01:59:15,745 the Pope has given some thought to naming you a bishop. 1309 01:59:16,153 --> 01:59:18,142 I've heard a certain amount of talk. 1310 01:59:18,219 --> 01:59:21,515 - You can't tell me it doesn't matter to you. - It matters very much. 1311 01:59:21,586 --> 01:59:24,381 But it also matters to me what happens to Gillis. 1312 01:59:24,953 --> 01:59:27,350 I'll try not to compromise the Holy See. 1313 01:59:27,453 --> 01:59:29,851 I don't have to be an official emissary. 1314 01:59:29,953 --> 01:59:32,475 You still need the Holy Father's permission... 1315 01:59:32,553 --> 01:59:35,111 which means Giacobbi's, unfortunately. 1316 01:59:36,419 --> 01:59:38,908 Do you suppose the thought might enter his mind... 1317 01:59:38,987 --> 01:59:41,475 that I could make a fool of myself in Georgia? 1318 01:59:41,553 --> 01:59:42,610 It might. 1319 01:59:42,686 --> 01:59:45,447 What if you started him thinking along that line? 1320 01:59:45,520 --> 01:59:47,986 Why would I want to discredit you? 1321 01:59:48,053 --> 01:59:52,382 It might occur to him that this trip could lessen my chances to become a bishop. 1322 01:59:52,786 --> 01:59:56,718 Which could be just the incentive he needs to grant me permission to go. 1323 01:59:57,453 --> 02:00:01,408 Heaven forgive me for starting you off in diplomacy. 1324 02:00:17,119 --> 02:00:18,517 All right, Father. 1325 02:00:20,086 --> 02:00:22,985 Uncle Steve, it's so wonderful to see you. 1326 02:00:23,153 --> 02:00:27,916 Regina, I'd like you to meet a shipboard friend of mine, Father Eberling. 1327 02:00:28,053 --> 02:00:31,382 Father, I'm sorry. This is awful. 1328 02:00:31,453 --> 02:00:34,317 I don't imagine Father Eberling found it too painful. 1329 02:00:34,386 --> 02:00:36,614 Nicest welcome home I ever had. 1330 02:00:38,186 --> 02:00:39,174 Now. 1331 02:00:39,987 --> 02:00:41,145 Uncle Steve. 1332 02:00:42,153 --> 02:00:44,949 I'm so glad you're you, I mean, not him. 1333 02:00:45,052 --> 02:00:47,348 You're so much better looking, and younger. 1334 02:00:47,419 --> 02:00:50,681 With that blarney and your looks, you'll have your pick of husbands. 1335 02:00:53,987 --> 02:00:55,816 - Anything to declare? - Nothing. 1336 02:00:55,887 --> 02:00:57,284 Thank you, Father. 1337 02:00:59,086 --> 02:01:01,143 Yeah, I'll get the bags. 1338 02:01:03,153 --> 02:01:04,141 Steve. 1339 02:01:06,020 --> 02:01:09,782 Boy, you look great. How do you keep the old weight down? 1340 02:01:09,853 --> 02:01:12,114 Prayer, Frank. And a strict calorie count. 1341 02:01:12,186 --> 02:01:13,982 - How's it going? - Pretty good. 1342 02:01:14,052 --> 02:01:16,416 No money, but I'm knocking 'em dead every night. 1343 02:01:16,486 --> 02:01:18,816 Singing in one of the best speakeasies in town. 1344 02:01:18,887 --> 02:01:21,216 I hope to be able to hear you before I go back. 1345 02:01:21,286 --> 02:01:22,513 What are your plans? 1346 02:01:22,586 --> 02:01:25,381 That's the trouble. You shouldn't have come to New York. 1347 02:01:25,453 --> 02:01:28,851 Who said I shouldn't? Am I some sort of an old lady... 1348 02:01:28,920 --> 02:01:32,875 I meant I have to catch a train this afternoon. We barely have time for lunch. 1349 02:01:32,953 --> 02:01:34,077 But it's worth it. 1350 02:01:34,153 --> 02:01:37,677 I don't like you spending the money. Round-trip fares for you and Regina? 1351 02:01:37,753 --> 02:01:41,879 - Are you really sorry I brought her? - She's an absolute delight, ravishing. 1352 02:01:42,219 --> 02:01:46,481 Having her around has made it easier for me to accept God's will. 1353 02:01:46,720 --> 02:01:49,185 Seeing her now has made it easier for me. 1354 02:02:23,853 --> 02:02:24,944 Excuse me? 1355 02:02:25,686 --> 02:02:27,345 Where does Father Gillis live? 1356 02:02:27,419 --> 02:02:29,317 - Right over there. - Thank you. 1357 02:02:47,386 --> 02:02:50,250 - Monsignor. - Father Fermoyle from Boston, for now. 1358 02:02:51,353 --> 02:02:52,580 Do come in. 1359 02:02:56,753 --> 02:02:59,685 Monsignor Whittle, this is Father Fermoyle. 1360 02:02:59,986 --> 02:03:01,384 - How do you do? - Hello. 1361 02:03:01,453 --> 02:03:02,714 Sheriff Dubrow. 1362 02:03:02,786 --> 02:03:04,877 What brings you to Lamar, Father? 1363 02:03:05,153 --> 02:03:07,119 I'm a friend of Father Gillis. 1364 02:03:07,186 --> 02:03:09,448 I hope I'm not interrupting anything. 1365 02:03:09,986 --> 02:03:12,248 I've already said what I come to say. 1366 02:03:12,419 --> 02:03:14,907 There's a law against arson in this state. 1367 02:03:14,986 --> 02:03:18,441 So I had to do my job. When Gillis here, Father Gillis... 1368 02:03:19,153 --> 02:03:22,085 made out a complaint, I brought the charges. 1369 02:03:22,786 --> 02:03:25,513 Tomorrow he can get up in the trial and testify. 1370 02:03:26,186 --> 02:03:28,913 That is, unless you can talk some sense into him. 1371 02:03:29,086 --> 02:03:32,678 He's your boy, not mine. Know what I mean? 1372 02:03:32,886 --> 02:03:34,512 I don't. What do you mean? 1373 02:03:34,586 --> 02:03:38,780 That there's trouble for everybody, for him, for me, for the Church. 1374 02:03:39,986 --> 02:03:44,248 - What are you doing here, Father? - I told you, I'm a friend of Father Gillis. 1375 02:03:45,219 --> 02:03:48,117 As a friend, I wish you'd tell this hard-headed boy... 1376 02:03:48,186 --> 02:03:50,709 He's not a boy, Monsignor, he's a priest. 1377 02:03:52,319 --> 02:03:55,012 Do you presume to correct my terminology, Father? 1378 02:03:55,086 --> 02:03:58,541 I simply meant to remind you that we are all brothers in Christ. 1379 02:03:58,620 --> 02:04:02,746 Then, my Yankee brother, will you tell this Father Gillis... 1380 02:04:02,919 --> 02:04:05,010 that he must not testify? 1381 02:04:06,353 --> 02:04:10,445 'Cause people around here, they're in an awful ugly mood. 1382 02:04:10,586 --> 02:04:12,211 Do you want to testify? 1383 02:04:12,720 --> 02:04:14,345 - Yes, Father. - Good. 1384 02:04:15,186 --> 02:04:17,584 Father Gillis will be at the trial tomorrow. 1385 02:04:17,653 --> 02:04:20,642 That does it. That just about puts the lid on it. 1386 02:04:21,786 --> 02:04:24,910 Look, you know nothing of the conditions around here... 1387 02:04:25,019 --> 02:04:27,178 Monsignor, a church has been burned. 1388 02:04:27,453 --> 02:04:30,248 Charges have been brought, testimony must be given. 1389 02:04:30,319 --> 02:04:33,046 What is so unusual about due process of law? 1390 02:04:34,086 --> 02:04:36,518 I recognize a Yankee... 1391 02:04:36,586 --> 02:04:39,983 sanctimonious self-righteousness. 1392 02:04:42,553 --> 02:04:44,781 You will not testify, Father. 1393 02:04:45,486 --> 02:04:47,543 You will withdraw your complaint. 1394 02:04:48,786 --> 02:04:49,774 You... 1395 02:04:50,386 --> 02:04:54,443 you will give me the name of your superior to whom I will report you. 1396 02:05:08,419 --> 02:05:10,112 You were sent here from Rome? 1397 02:05:10,186 --> 02:05:11,777 I'm here unofficially. 1398 02:05:12,319 --> 02:05:15,479 My presence is a confidential matter between us. 1399 02:05:15,986 --> 02:05:18,009 But it's my strong opinion... 1400 02:05:18,019 --> 02:05:21,247 that we must allow Father Gillis to act as he sees fit. 1401 02:05:21,752 --> 02:05:23,514 Just as you say, Monsignor. 1402 02:05:23,852 --> 02:05:27,307 I assume that he can count on you for your support in whatever he does. 1403 02:05:27,386 --> 02:05:30,147 - Yes, but... - Then perhaps we can discuss the details... 1404 02:05:30,219 --> 02:05:32,481 of that support on the way into town... 1405 02:05:32,585 --> 02:05:34,074 if you can drive me. 1406 02:05:34,520 --> 02:05:36,543 I'd like to find a hotel. 1407 02:05:36,619 --> 02:05:38,778 Of course. I'd be delighted. 1408 02:05:38,852 --> 02:05:40,546 I'll get in touch with you later. 1409 02:05:40,619 --> 02:05:44,245 I can't believe you're here. I didn't think anybody cared. 1410 02:05:44,486 --> 02:05:46,509 Have you so little faith? 1411 02:06:06,053 --> 02:06:09,076 The hotels are on the other side of the square. 1412 02:06:23,053 --> 02:06:24,814 Who told you that? 1413 02:06:25,119 --> 02:06:29,245 I don't need anybody to tell me, Father. It's in the Bible. 1414 02:06:31,519 --> 02:06:34,213 Is it also God's law to burn churches? 1415 02:06:34,286 --> 02:06:38,082 We had nothing to do with that, Father. I'm a good Catholic. 1416 02:06:39,886 --> 02:06:42,182 They must be members of your congregation. 1417 02:06:42,253 --> 02:06:46,447 You've got to see the problem, Monsignor. We're in the minority here, too. 1418 02:06:46,519 --> 02:06:50,508 I'm sure you wouldn't have permitted this demonstration if you'd known of it. 1419 02:06:50,852 --> 02:06:53,579 I'll see that it's stopped immediately. 1420 02:06:56,786 --> 02:07:01,048 Good people, can I just talk to you for a minute? 1421 02:07:01,819 --> 02:07:03,910 What's going on there? 1422 02:07:32,719 --> 02:07:34,810 You want something, mister? 1423 02:07:34,886 --> 02:07:37,216 I need a room for a couple of nights. 1424 02:07:37,353 --> 02:07:40,807 It just so happens we don't have any rooms available. 1425 02:07:40,986 --> 02:07:44,941 I kind of get the impression you've been meddling, padre. 1426 02:07:45,953 --> 02:07:49,351 Looked to me like it was you who got that picket line called off. 1427 02:07:49,420 --> 02:07:54,114 For a Catholic priest to offer advice to members of his faith is not meddling. 1428 02:07:54,186 --> 02:07:57,084 Maybe you don't know what's going on in this town. 1429 02:07:57,153 --> 02:08:00,486 Some nigger is trying to make trouble for some white folks. 1430 02:08:00,486 --> 02:08:03,646 - Some nigger priest. - Some nigger Catholic priest. 1431 02:08:03,719 --> 02:08:06,583 You can't really get much lower than that. 1432 02:08:07,953 --> 02:08:11,078 Perhaps you could recommend a good tourist home? 1433 02:08:11,352 --> 02:08:15,648 If you're a tourist, get touring before you've got something to be sorry for. 1434 02:08:15,719 --> 02:08:19,310 You ain't going to find a bed tonight. Not in this town. 1435 02:08:19,452 --> 02:08:23,578 I don't know, Cecil. Maybe he could find a bed in niggertown. 1436 02:08:24,019 --> 02:08:25,416 Yeah, that's right. 1437 02:08:25,486 --> 02:08:29,578 Maybe some licorice-stick bitch won't mind squeezing over for you. 1438 02:08:35,753 --> 02:08:37,742 What do you think, Cecil? 1439 02:08:39,486 --> 02:08:42,748 I think we got ourselves a little job this evening. 1440 02:09:27,486 --> 02:09:29,679 Give me the Sheriff's office. 1441 02:11:36,685 --> 02:11:38,174 All right. 1442 02:11:45,585 --> 02:11:49,279 What do you call this thing? I mean, the fancy name? 1443 02:11:50,186 --> 02:11:51,549 A crucifix. 1444 02:11:51,619 --> 02:11:55,211 Yeah, that's what the nigger called it when we took it from him. 1445 02:11:55,286 --> 02:11:57,309 Only he was queer for it. 1446 02:11:58,153 --> 02:12:02,347 He kept wanting to kiss it while we was strengthening his character. 1447 02:12:03,052 --> 02:12:05,540 We ain't gonna stand for that kind of stuff. 1448 02:12:05,619 --> 02:12:10,211 You know what you're going to have to do with this little old statue, padre? 1449 02:12:10,286 --> 02:12:12,376 You're going to spit on it. 1450 02:12:12,619 --> 02:12:14,744 And what would that prove... 1451 02:12:14,952 --> 02:12:19,680 except you've been able to scare one priest into defiling the image of Christ? 1452 02:12:20,219 --> 02:12:22,208 Maybe that's just plenty. 1453 02:12:22,485 --> 02:12:26,747 You'll tell them other nigger-lovers up north they ain't welcome here. 1454 02:12:26,819 --> 02:12:28,546 Now you spit on it. 1455 02:12:29,319 --> 02:12:31,546 I said for you to spit on it! 1456 02:12:33,319 --> 02:12:37,308 All right, keep going. Give it to him! 1457 02:12:42,685 --> 02:12:46,481 Maybe he needs a little music. Got your harmonica? 1458 02:15:55,585 --> 02:16:00,313 Guaranteed to heal cuts, ringworm, harness sores and... 1459 02:16:00,819 --> 02:16:02,546 foot welts. 1460 02:16:05,352 --> 02:16:06,784 Who are you? 1461 02:16:07,318 --> 02:16:08,750 Name's Lafe. 1462 02:16:11,185 --> 02:16:12,913 You live in Lamar? 1463 02:16:13,685 --> 02:16:15,116 All my life. 1464 02:16:18,385 --> 02:16:20,011 Are you Catholic? 1465 02:16:20,752 --> 02:16:21,775 No. 1466 02:16:23,719 --> 02:16:25,844 Then why are you doing this? 1467 02:16:26,919 --> 02:16:28,646 I ain't doing much. 1468 02:16:29,619 --> 02:16:31,710 Do you think you can walk? 1469 02:16:33,452 --> 02:16:34,816 I can try. 1470 02:16:37,118 --> 02:16:40,983 I'll take you to Owassa Junction. You can get a train north there. 1471 02:16:41,118 --> 02:16:43,085 I'm going back to Lamar. 1472 02:16:43,185 --> 02:16:46,117 There's a trial starting there this morning. 1473 02:16:46,619 --> 02:16:50,052 In a quiet way, you're kind of a hard man, aren't you? 1474 02:16:50,652 --> 02:16:52,948 My car's just across the field. 1475 02:16:56,519 --> 02:16:58,542 You knew where to find me. 1476 02:17:00,752 --> 02:17:03,081 You were one of them last night. 1477 02:17:13,719 --> 02:17:18,481 When you start something you don't always know how you'll feel about it later. 1478 02:17:20,252 --> 02:17:23,446 - Last night... - Don't try to talk. Play. 1479 02:18:05,152 --> 02:18:07,710 - Stefano! - Alfeo. 1480 02:18:07,785 --> 02:18:09,614 Monsignor Fermoyle. 1481 02:18:09,852 --> 02:18:13,807 We had such a desire to talk to you, but you couldn't be reached. 1482 02:18:13,952 --> 02:18:17,008 I came back to Europe on a small ship, Your Eminence. 1483 02:18:17,085 --> 02:18:19,551 I needed time for meditation. 1484 02:18:19,785 --> 02:18:22,376 Your publicity traveled more quickly. 1485 02:18:22,452 --> 02:18:26,077 It served to remind us all of your flair for the theatrical. 1486 02:18:26,152 --> 02:18:29,414 If I'd chosen the theatricals, I'd have staged them differently. 1487 02:18:29,485 --> 02:18:33,008 When Quarenghi and I discussed your trip to America... 1488 02:18:33,385 --> 02:18:37,112 I had the distinct impression it would be an unofficial one. 1489 02:18:37,252 --> 02:18:40,912 There were more than 30 witnesses to that display of violence. 1490 02:18:40,985 --> 02:18:44,748 Some talked. The reporters at the trial had the story soon enough. 1491 02:18:44,819 --> 02:18:47,216 What seems important is the result. 1492 02:18:47,285 --> 02:18:51,479 A group of racists convicted on the testimony of a Negro priest. 1493 02:18:51,819 --> 02:18:55,683 Convicted not of arson, but of some minor infraction. 1494 02:18:55,819 --> 02:18:58,250 Disorderly conduct. That doesn't matter. 1495 02:18:58,318 --> 02:19:02,273 It's the first conviction of a white man in that part of the country... 1496 02:19:02,352 --> 02:19:03,977 on the word of a Negro. 1497 02:19:04,051 --> 02:19:06,882 What is the price of victory in this skirmish? 1498 02:19:06,951 --> 02:19:11,940 You plunge the Vatican into controversy, which many of your leading prelates... 1499 02:19:12,118 --> 02:19:14,016 have advised us to avoid. 1500 02:19:14,085 --> 02:19:17,609 They're only fooling themselves. They must face up to it eventually. 1501 02:19:17,685 --> 02:19:21,344 Eventually, by all means. A slow process of education. 1502 02:19:21,585 --> 02:19:26,108 In the meantime, kids without decent education now will die of old age... 1503 02:19:26,218 --> 02:19:28,650 before you do anything to help them. 1504 02:19:28,719 --> 02:19:30,946 I didn't mean to involve the Church. 1505 02:19:31,018 --> 02:19:34,416 Now that it's happened, I'm not sure it isn't a desirable thing. 1506 02:19:34,485 --> 02:19:36,747 Desirable for whom, Monsignor? 1507 02:19:37,252 --> 02:19:40,377 For your private causes or for the Holy Church? 1508 02:19:40,452 --> 02:19:42,748 Does your concept of desirability... 1509 02:19:42,819 --> 02:19:47,513 include splitting Catholic opinion in America right down the middle? 1510 02:19:47,585 --> 02:19:49,914 Some of us feel, dear brother... 1511 02:19:49,985 --> 02:19:53,974 that it is precisely a clear Vatican policy in these matters... 1512 02:19:54,418 --> 02:19:56,543 that might prevent such a split. 1513 02:19:56,619 --> 02:19:59,380 We all have our own opinions, dear brother. 1514 02:19:59,452 --> 02:20:02,475 We can only place them before the Holy Father... 1515 02:20:03,252 --> 02:20:06,776 and so discover which of them is correct. 1516 02:20:25,018 --> 02:20:28,678 What do you think, Alfeo? Will the Pope feel I was indiscreet? 1517 02:20:29,985 --> 02:20:34,145 Well, your job was supposed to be consulting on American affairs... 1518 02:20:34,852 --> 02:20:37,942 not hurling yourself into the thick of them. 1519 02:20:38,885 --> 02:20:42,545 I wouldn't recommend it as the ideal way to become a bishop. 1520 02:20:42,652 --> 02:20:46,744 If there was so much commotion here, he's probably heard about it already. 1521 02:20:46,819 --> 02:20:49,751 If not, you can be sure he will now. 1522 02:20:50,752 --> 02:20:54,707 And it won't be long after that before you know the result. 1523 02:25:23,218 --> 02:25:25,377 March 13, 1938. 1524 02:25:26,119 --> 02:25:27,948 Hitler enters Vienna... 1525 02:25:28,618 --> 02:25:32,380 at 5:30 p.m., welcomed by enthusiastic crowds. 1526 02:25:47,351 --> 02:25:51,875 Cardinal Innitzer, Archbishop of Vienna, reads a letter signed by him... 1527 02:25:52,384 --> 02:25:56,476 and all the other Austrian bishops, welcoming Hitler to Austria. 1528 02:26:03,518 --> 02:26:08,314 We acknowledge happily that the National Socialist movement has... 1529 02:26:08,752 --> 02:26:10,911 for the German Reich and people... 1530 02:26:10,985 --> 02:26:14,178 and especially for the underprivileged classes... 1531 02:26:14,251 --> 02:26:16,479 achieved outstanding progress. 1532 02:26:21,284 --> 02:26:25,182 The bishops are extending their blessings and best wishes... 1533 02:26:25,251 --> 02:26:27,615 for the future of these efforts. 1534 02:26:30,818 --> 02:26:34,215 On the day of the plebiscite, it is for us bishops... 1535 02:26:34,918 --> 02:26:37,577 a natural, national obligation... 1536 02:26:38,052 --> 02:26:42,177 to declare ourselves as Germans and as part of the German Reich. 1537 02:26:43,585 --> 02:26:46,483 We expect of all faithful Catholics... 1538 02:26:46,818 --> 02:26:49,648 that they will know what they owe to their people. 1539 02:26:55,485 --> 02:26:57,576 That's enough! 1540 02:26:58,852 --> 02:27:02,545 You are familiar with Vienna, aren't you, Bishop Fermoyle? 1541 02:27:02,818 --> 02:27:04,249 Yes, I am, Your Eminence. 1542 02:27:04,318 --> 02:27:07,773 I'm going to ask the Holy Father to send you there immediately. 1543 02:27:08,084 --> 02:27:11,346 Your official function will be to shut down the nunciature. 1544 02:27:11,585 --> 02:27:13,710 And my unofficial function? 1545 02:27:13,818 --> 02:27:16,079 It will be an educational one. 1546 02:27:16,518 --> 02:27:21,042 Instructing a prince of the Church in the realities of the modern world. 1547 02:27:43,651 --> 02:27:46,913 The first thing we noticed on the screen, Your Eminence... 1548 02:27:46,984 --> 02:27:50,007 was that all the church bells rang as Hitler entered Vienna. 1549 02:27:50,085 --> 02:27:52,210 You think they asked me for permission? 1550 02:27:52,285 --> 02:27:55,547 It's a standard courtesy to distinguished visitors. 1551 02:27:55,617 --> 02:27:57,447 We are great bell-ringers here. 1552 02:27:57,518 --> 02:27:58,813 But this visitor... 1553 02:27:58,884 --> 02:28:02,748 Dr. Seyss-lnquart ordered it as a friendly gesture. 1554 02:28:03,085 --> 02:28:07,245 He was Interim Chancellor and is now Hitler's High Commissioner. 1555 02:28:07,617 --> 02:28:10,742 A very devout Catholic. A war hero. 1556 02:28:11,085 --> 02:28:12,914 - Some tea? - Thank you. 1557 02:28:13,485 --> 02:28:15,950 You understand I'm not speaking for myself... 1558 02:28:16,018 --> 02:28:18,075 - but for the Holy See. - Naturally. 1559 02:28:18,185 --> 02:28:19,344 Drop of rum in it? 1560 02:28:19,418 --> 02:28:21,781 - I don't think I'd... - Just a taste. 1561 02:28:22,518 --> 02:28:24,484 - Sugar? - Nothing, thank you. 1562 02:28:24,818 --> 02:28:26,716 What disturbed the Vatican most... 1563 02:28:26,784 --> 02:28:30,273 was the declaration urging people to vote "Yes" in the plebiscite. 1564 02:28:30,352 --> 02:28:31,749 I understand. 1565 02:28:31,818 --> 02:28:35,750 You mustn't leave here without tasting this strudel. 1566 02:28:35,818 --> 02:28:37,943 I ordered it for you because I know... 1567 02:28:38,018 --> 02:28:41,416 that you Americans are mostly interested in strudel... 1568 02:28:41,718 --> 02:28:43,980 when you come to Vienna. 1569 02:28:44,485 --> 02:28:47,315 My only concern, of course, was the Church. 1570 02:28:47,385 --> 02:28:49,612 I've nothing to do with politics. 1571 02:28:49,684 --> 02:28:53,412 - That statement was non-political? - Quite so. 1572 02:28:53,485 --> 02:28:56,451 On a vote whether Austria should become part of Germany? 1573 02:28:56,518 --> 02:28:59,745 Austria is part of Germany. Hitler announced it. 1574 02:29:00,485 --> 02:29:02,417 The plebiscite is a mere formality. 1575 02:29:02,485 --> 02:29:06,144 A formality that Hitler himself seems to consider very important. 1576 02:29:06,218 --> 02:29:10,547 Precisely. Hitler wants Austria. A great many Austrians want Hitler. 1577 02:29:11,251 --> 02:29:15,842 If the Church presides at the marriage, we'll get better treatment than if it didn't. 1578 02:29:16,051 --> 02:29:20,608 But you're doing more than presiding. You've come out in favor of the union. 1579 02:29:20,684 --> 02:29:24,117 Rome feels the Church will be stronger in the long run... 1580 02:29:24,185 --> 02:29:27,617 if we take a more critical stand toward National Socialism... 1581 02:29:27,684 --> 02:29:29,650 than you have taken so far. 1582 02:29:29,718 --> 02:29:33,650 Does Rome have any idea how Hitler responds to criticism? 1583 02:29:34,352 --> 02:29:38,011 Would you like to see Catholic men and women scrubbing the sidewalks... 1584 02:29:38,085 --> 02:29:39,415 like so many Jews? 1585 02:29:39,485 --> 02:29:42,144 There are principles we cannot compromise. 1586 02:29:42,218 --> 02:29:45,741 The rights of the Church over family life, education of our youth. 1587 02:29:45,818 --> 02:29:48,784 Your Excellency, what do you think I'm doing here? 1588 02:29:49,251 --> 02:29:51,479 Protecting those very rights. 1589 02:29:52,118 --> 02:29:56,448 I have been given personal assurances from the very highest sources. 1590 02:29:56,517 --> 02:29:58,949 We have to remember what happened in Germany. 1591 02:29:59,018 --> 02:30:03,383 Austria is a different matter. Don't forget this is a Catholic country. 1592 02:30:04,218 --> 02:30:07,343 It's the country where he himself was born and baptized. 1593 02:30:07,484 --> 02:30:10,609 - Nevertheless, the Vatican feels... - You see, Fermoyle... 1594 02:30:10,784 --> 02:30:13,444 I know the people who've taken over here. 1595 02:30:13,718 --> 02:30:17,946 You'll meet some at Dr. Seyss-lnquart's reception tonight. 1596 02:30:19,185 --> 02:30:22,981 We have a civilized tradition in Austria that the Germans don't have. 1597 02:30:23,051 --> 02:30:26,211 Then why are people here so anxious to be annexed by them? 1598 02:30:26,285 --> 02:30:28,444 Because our blood is German. 1599 02:30:29,251 --> 02:30:33,706 It's hard for a non-German to understand. Hardest of all for an American. 1600 02:30:33,851 --> 02:30:35,181 Why do you say that? 1601 02:30:35,251 --> 02:30:37,614 You are used to so much mixture. 1602 02:30:38,884 --> 02:30:42,180 The joining together of all German people is... 1603 02:30:42,251 --> 02:30:45,580 what we have been dreaming of for 1,000 years. 1604 02:30:46,318 --> 02:30:49,715 The Germans and we are different in many ways, yes. 1605 02:30:50,352 --> 02:30:52,510 But our blood is the same. 1606 02:30:52,584 --> 02:30:56,017 I agree with Your Eminence that it's a hard concept to understand. 1607 02:30:56,085 --> 02:30:58,516 Then why waste our time trying? 1608 02:30:58,584 --> 02:31:02,812 Why don't you tell me, in brief, what it is the Holy Father expects of me? 1609 02:31:03,285 --> 02:31:06,376 First, he would like you to make it clear... 1610 02:31:06,451 --> 02:31:10,145 that your recommendation to vote "Yes" was purely personal... 1611 02:31:10,218 --> 02:31:13,184 not binding on Catholics as a matter of conscience. 1612 02:31:13,318 --> 02:31:17,409 And once that is done, to issue no further statements on the plebiscite. 1613 02:31:17,951 --> 02:31:20,383 Very simple instructions to obey. 1614 02:31:20,684 --> 02:31:23,242 I have no desire to make election statements. 1615 02:31:23,984 --> 02:31:25,813 I'm not a politician. 1616 02:31:32,218 --> 02:31:36,946 Your Eminence, Theodor Cardinal Innitzer and your Excellency, Bishop Fermoyle. 1617 02:31:41,918 --> 02:31:46,146 General Albrecht Kraus. Bishop Fermoyle. 1618 02:31:46,718 --> 02:31:49,650 Frau Walter, may I introduce you to Bishop Fermoyle? 1619 02:31:49,718 --> 02:31:53,048 Frau Clara Walter. Dr. Seyss-lnquart. 1620 02:31:53,617 --> 02:31:56,015 Your Eminence. 1621 02:31:56,085 --> 02:31:59,074 This is His Excellency Bishop Fermoyle. 1622 02:31:59,151 --> 02:32:01,742 An American who works in the Vatican. 1623 02:32:01,818 --> 02:32:03,182 I am honored. 1624 02:32:03,251 --> 02:32:07,706 I do hope you tell His Holiness how we esteem His Eminence here. 1625 02:32:08,651 --> 02:32:11,845 I spoke today on the telephone with the Frer. 1626 02:32:11,918 --> 02:32:13,316 And he said: 1627 02:32:13,384 --> 02:32:16,782 "All Austria must be at your command, my dear Seyss-lnquart... 1628 02:32:16,884 --> 02:32:19,009 "except Cardinal Innitzer." 1629 02:32:19,384 --> 02:32:23,147 He said, "Remember, your authority you have from me... 1630 02:32:23,884 --> 02:32:25,577 "his is from God." 1631 02:32:25,751 --> 02:32:29,649 Herr Kurt von Hartman and Frau Annemarie von Hartman. 1632 02:32:31,351 --> 02:32:33,374 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1633 02:32:42,818 --> 02:32:45,477 I finally did make my trip to America. 1634 02:32:46,085 --> 02:32:49,142 Kurt went on business two years ago and took me along. 1635 02:32:49,584 --> 02:32:51,550 But we never saw Boston. 1636 02:32:51,617 --> 02:32:55,515 I'm afraid most people don't. How did you like what you did see? 1637 02:32:55,584 --> 02:32:57,777 Very much. Most of it. 1638 02:32:57,851 --> 02:33:02,250 There were things our people should have here to bring them into modern times. 1639 02:33:02,818 --> 02:33:05,080 Now, I think we will begin to get them. 1640 02:33:05,151 --> 02:33:06,844 Because of Hitler? 1641 02:33:07,018 --> 02:33:09,177 Annemarie finds merits in Mr. Hitler... 1642 02:33:09,251 --> 02:33:12,081 not apparent to more detached observers. 1643 02:33:12,251 --> 02:33:13,614 But you don't agree? 1644 02:33:13,684 --> 02:33:16,707 As a banker, I have to know some economics... 1645 02:33:17,151 --> 02:33:21,845 You have to go up about 1,500 meters to get good snow this late. 1646 02:33:22,718 --> 02:33:24,479 The Zugspitze. 1647 02:33:25,185 --> 02:33:28,582 St. Christopher above Adelberg... 1648 02:33:28,651 --> 02:33:31,481 This is getting to be a persecution complex. 1649 02:33:31,551 --> 02:33:34,949 Not to speak in front of Reinhard, who's been with us 12 years. 1650 02:33:35,018 --> 02:33:37,575 I believe the best rule is to make no exceptions. 1651 02:33:37,651 --> 02:33:40,412 The great danger about the Nazis, I believe... 1652 02:33:40,484 --> 02:33:44,382 is they must keep expanding or collapse. Sooner or later this means war. 1653 02:33:44,451 --> 02:33:47,383 He says peace is the great dream of his life. 1654 02:33:47,451 --> 02:33:51,043 While he builds tanks and planes and surrounds himself with gangsters. 1655 02:33:51,118 --> 02:33:55,277 Some of them are crude, I know. But I think we need their strength. 1656 02:33:55,751 --> 02:33:59,149 Now we have become part of a great, powerful country. 1657 02:34:00,351 --> 02:34:02,340 - Who could it be? - I don't know. 1658 02:34:04,018 --> 02:34:04,915 Excuse me. 1659 02:34:13,451 --> 02:34:14,849 Gestapo! 1660 02:34:17,085 --> 02:34:18,243 Excuse me. 1661 02:34:26,250 --> 02:34:27,375 Kurt! 1662 02:35:27,784 --> 02:35:29,841 Do you know why he did it? 1663 02:35:31,184 --> 02:35:34,275 His grandmother on his father's side was Jewish. 1664 02:35:34,784 --> 02:35:36,272 The Nazis knew. 1665 02:35:36,751 --> 02:35:39,945 Apparently, he was half out of his mind with fear. 1666 02:35:40,351 --> 02:35:43,340 He couldn't decide whether to get out of the country or what. 1667 02:35:43,417 --> 02:35:46,440 He discussed all this with his lawyer, but he never told me. 1668 02:35:46,517 --> 02:35:49,347 - How would you have reacted? - I'm not sure. 1669 02:35:49,451 --> 02:35:51,246 Perhaps he wasn't either. 1670 02:35:51,317 --> 02:35:55,080 It wasn't fair of him not to tell me. How could I help him if I didn't know? 1671 02:35:55,150 --> 02:35:57,139 He must have been desperate. 1672 02:35:57,517 --> 02:36:00,176 You don't think what he did was right, do you? 1673 02:36:00,284 --> 02:36:02,682 Nothing ever can justify suicide. 1674 02:36:03,284 --> 02:36:06,012 But some cases are easier to understand. 1675 02:36:06,551 --> 02:36:10,779 The mental condition of people who feel persecuted becomes distorted... 1676 02:36:11,150 --> 02:36:14,708 and nothing they do is understandable to the normal mind. 1677 02:36:28,184 --> 02:36:29,650 Your Eminence. 1678 02:36:31,918 --> 02:36:36,179 Forgive me for breaking in on you like this, but I was at the opera... 1679 02:36:36,417 --> 02:36:40,440 and it occurred to me you'd want to read this at the earliest opportunity. 1680 02:36:41,317 --> 02:36:45,181 The correction you asked for of our statement on the plebiscite. 1681 02:36:45,250 --> 02:36:48,410 You'll probably want to send it on to the Vatican. 1682 02:36:48,484 --> 02:36:51,746 I think you'll find it covers all the points we discussed. 1683 02:36:51,818 --> 02:36:55,113 - When will this be published? - Is Your Excellency joking? 1684 02:36:55,184 --> 02:36:59,139 The Nazis aren't going to let anything be printed that will lose them votes. 1685 02:36:59,217 --> 02:37:02,877 I suggest you have it read in every church in the country, Sunday morning. 1686 02:37:02,951 --> 02:37:04,940 That's the day of the plebiscite. 1687 02:37:05,018 --> 02:37:07,711 Won't many people go to Mass before they vote? 1688 02:37:07,784 --> 02:37:11,307 - It might cause disturbances. - Then you reject the idea? 1689 02:37:11,617 --> 02:37:16,016 Unless I get a direct order from the Vatican. That, I'd naturally obey... 1690 02:37:16,084 --> 02:37:18,573 even if I thought it was imprudent. 1691 02:37:18,751 --> 02:37:20,546 Good night, Bishop Fermoyle. 1692 02:37:20,617 --> 02:37:24,140 Don't bother to show me out. I can see how busy you are. 1693 02:37:24,351 --> 02:37:28,283 We're getting the papers from Archbishop Cicognani's regime ready for shipment. 1694 02:37:28,451 --> 02:37:32,713 Reminding me that we'll soon have no direct voice of Rome at our side. 1695 02:37:33,984 --> 02:37:35,313 Good night. 1696 02:37:37,317 --> 02:37:40,374 While His Eminence was here, this lady came. 1697 02:37:42,384 --> 02:37:46,339 I wouldn't have come here, but I didn't know where else to turn. 1698 02:37:52,651 --> 02:37:54,276 What's happening? 1699 02:37:54,718 --> 02:37:57,206 They are following me, the Gestapo. 1700 02:37:57,918 --> 02:38:02,179 I think they followed me here. I don't know what they're after, but... 1701 02:38:02,918 --> 02:38:07,316 if they take me to prison, they can make me say anything they want to, can't they? 1702 02:38:08,284 --> 02:38:10,182 With drugs and torture. 1703 02:38:12,050 --> 02:38:14,744 I don't think I could stand much pain. 1704 02:38:14,818 --> 02:38:18,443 - I don't know what to do, where to go. - You can stay here. 1705 02:38:22,017 --> 02:38:25,211 Father Neidermoser? Is Sister Wilhelmina still up? 1706 02:38:25,284 --> 02:38:28,216 - I believe so. - Please ask her to come here. 1707 02:38:30,551 --> 02:38:32,449 You'll be safe with us. 1708 02:38:32,584 --> 02:38:36,107 - I'm sorry. - Don't be. I'm glad I can be of help to you. 1709 02:38:37,818 --> 02:38:39,147 Thank you. 1710 02:38:39,884 --> 02:38:41,110 Come in. 1711 02:38:46,050 --> 02:38:48,846 - You sent for me, Your Excellency? - Yes, Sister. 1712 02:38:48,918 --> 02:38:51,679 I want you to prepare a room for Frau von Hartman. 1713 02:38:52,084 --> 02:38:53,072 Certainly. 1714 02:38:53,150 --> 02:38:56,446 Sister Wilhelmina will see to it that you have everything you need. 1715 02:38:56,517 --> 02:38:59,210 Will you come with me, Frau von Hartman? 1716 02:38:59,751 --> 02:39:01,376 Thank you again. 1717 02:39:04,718 --> 02:39:08,206 Your Eminence must have been among the first voters this morning. 1718 02:39:08,284 --> 02:39:10,409 The news was on the radio at 9:00. 1719 02:39:10,484 --> 02:39:13,917 I'm an earlier riser. I like to say Mass at 6:00. 1720 02:39:14,117 --> 02:39:16,413 You advertised how you had voted. 1721 02:39:16,484 --> 02:39:19,177 I reported to you the Holy Father's concern for the... 1722 02:39:19,250 --> 02:39:23,478 My dear Bishop, you said I was to issue no more statements on the plebiscite. 1723 02:39:23,551 --> 02:39:27,779 Last night, at the end of Hitler's campaign speech, all the church bells rang again. 1724 02:39:27,851 --> 02:39:30,408 You just won't understand about the bells. 1725 02:39:30,484 --> 02:39:33,279 What would attract attention is not to ring them. 1726 02:39:33,417 --> 02:39:38,008 Radio reports say that priests all over the country are urging people to vote "Yes." 1727 02:39:38,150 --> 02:39:40,776 And the big news is that after you cast your vote... 1728 02:39:40,851 --> 02:39:42,749 My purely personal vote. 1729 02:39:43,017 --> 02:39:45,609 You gave the Nazi salute, Heil Hitler. 1730 02:39:45,684 --> 02:39:49,911 That is correct. The words have become a part of the German language. 1731 02:39:50,084 --> 02:39:53,346 They are used instead of "good morning" or "good evening"... 1732 02:39:53,417 --> 02:39:56,281 even, I regret to say, instead of "God bless you." 1733 02:39:56,451 --> 02:40:00,884 Still, under the circumstances, that salute was a partisan political act. 1734 02:40:01,117 --> 02:40:05,413 I was not issuing a statement. I have not disobeyed the Holy Father. 1735 02:40:06,017 --> 02:40:07,813 Literally, maybe not. 1736 02:40:09,250 --> 02:40:13,978 What I tried to convey to Your Eminence was a spirit, a general attitude. 1737 02:40:14,584 --> 02:40:17,641 To that you obviously paid no attention at all. 1738 02:40:17,917 --> 02:40:22,350 You deliberately decided that your way was better than the Holy Father's. 1739 02:40:22,617 --> 02:40:25,606 That's how I see it, and that's how I'll have to report it. 1740 02:40:25,684 --> 02:40:27,411 One moment, Bishop. 1741 02:40:27,917 --> 02:40:32,247 You must understand that I have no wish to pry into your personal life. 1742 02:40:34,584 --> 02:40:37,482 That was taken at Kurt von Hartman's funeral. 1743 02:40:38,684 --> 02:40:42,081 May I ask how Your Eminence happens to have come by this picture? 1744 02:40:42,150 --> 02:40:44,139 The police gave it to me. 1745 02:40:45,050 --> 02:40:47,744 I knew Frau von Hartman before she was married. 1746 02:40:47,818 --> 02:40:51,113 I was here at the time during a leave of absence from priesthood. 1747 02:40:51,184 --> 02:40:52,650 A leave of absence? 1748 02:40:52,818 --> 02:40:56,614 My vows naturally remained in force. That was many years ago. 1749 02:40:56,883 --> 02:41:00,646 And right now, this very same woman is living with you at the nunciature? 1750 02:41:00,718 --> 02:41:03,411 She's staying with Sister Wilhelmina, the housekeeper. 1751 02:41:03,484 --> 02:41:06,416 I don't suggest there's anything improper about it. 1752 02:41:06,484 --> 02:41:09,541 But you must appreciate what the Nazis might make of it. 1753 02:41:09,617 --> 02:41:11,878 I granted Frau von Hartman sanctuary. 1754 02:41:11,950 --> 02:41:13,610 From the police, I know. 1755 02:41:13,684 --> 02:41:17,116 But does the fact that the police claim she has committed a crime... 1756 02:41:17,184 --> 02:41:20,480 make the propaganda image any more favorable to the Church? 1757 02:41:20,551 --> 02:41:24,415 She has not committed a crime. Nobody has charged her with anything. 1758 02:41:24,484 --> 02:41:27,109 I'd better bring you up to date on that. 1759 02:41:27,451 --> 02:41:30,542 There is clear evidence that Kurt von Hartman... 1760 02:41:30,617 --> 02:41:34,242 for understandable reasons, was planning to leave Austria. 1761 02:41:34,351 --> 02:41:36,249 That may be true, but it hardly... 1762 02:41:36,317 --> 02:41:39,044 He wanted to take a large sum of money with him. 1763 02:41:39,117 --> 02:41:43,243 That's been against the law for years, long before the Nazis came. 1764 02:41:43,551 --> 02:41:45,812 This in no way involves his wife. 1765 02:41:45,883 --> 02:41:48,645 The fact that her personal jewelry was included. 1766 02:41:48,718 --> 02:41:50,274 Included in what? 1767 02:41:50,417 --> 02:41:54,974 Sewn, with the money, into the lining of a suitcase found in the apartment. 1768 02:41:55,517 --> 02:41:58,608 - I didn't know about that. - She didn't tell you. 1769 02:41:58,717 --> 02:42:02,081 She told me that she knew nothing about her husband's plans. 1770 02:42:02,217 --> 02:42:05,808 And you accepted that. I suppose it might even be true. 1771 02:42:05,951 --> 02:42:11,282 If it is, she should want the investigation to proceed so her name can be cleared. 1772 02:42:11,684 --> 02:42:14,616 Simply tell her to cooperate with the authorities. 1773 02:42:14,684 --> 02:42:18,844 - When the authorities are the Gestapo... - I cannot have this scandal. 1774 02:42:19,684 --> 02:42:22,150 Not at a moment when I am completing... 1775 02:42:22,217 --> 02:42:26,410 the most delicate negotiations for the future of the Church in Austria. 1776 02:42:26,483 --> 02:42:29,847 I have to think about it. I have to talk to Frau von Hartman. 1777 02:42:29,917 --> 02:42:33,474 But you appreciate the importance of the problem and the urgency? 1778 02:42:33,784 --> 02:42:38,478 You'll find a way that won't embarrass me or my relations with the new government? 1779 02:42:38,951 --> 02:42:40,974 Yes, I will find a way. 1780 02:42:53,817 --> 02:42:56,374 They've just reported the totals of the plebiscite. 1781 02:42:56,450 --> 02:42:59,008 11,807 "No" votes. 1782 02:42:59,383 --> 02:43:03,180 4,443,208 "Yes" votes. 1783 02:43:03,583 --> 02:43:07,675 The percentage of "Yes" votes was 99.73. 1784 02:43:07,750 --> 02:43:09,409 Thank you, Father. 1785 02:43:09,650 --> 02:43:11,878 99 and 3/4 percent majority. 1786 02:43:12,684 --> 02:43:17,378 There's a soap in America that's advertised as 99.44 percent pure. 1787 02:43:17,884 --> 02:43:20,282 But Hitler has to be even purer. 1788 02:43:20,583 --> 02:43:23,947 - You'll close the nunciature. - Austria doesn't exist anymore. 1789 02:43:24,450 --> 02:43:28,280 Our diplomatic relations are with Germany, with the nuncio in Berlin. 1790 02:43:30,283 --> 02:43:34,080 The Gestapo said they found a suitcase hidden in your apartment. 1791 02:43:34,583 --> 02:43:37,947 Jewelry of yours was sewn into the lining along with cash. 1792 02:43:38,084 --> 02:43:40,447 Kurt always kept my jewelry in his safe. 1793 02:43:40,517 --> 02:43:43,211 I'll find a way to get you out of the country. 1794 02:43:43,283 --> 02:43:45,476 You don't owe me anything, Stephen. 1795 02:43:45,550 --> 02:43:47,448 I owe you a great deal. 1796 02:43:47,550 --> 02:43:51,482 At a time when I'd forgotten how to love, you helped me to love again. 1797 02:43:51,550 --> 02:43:54,448 And you gave that love, not to me, but to God. 1798 02:43:55,084 --> 02:43:58,016 It was his to begin with, it was always his. 1799 02:43:58,417 --> 02:44:00,406 For me it was always you. 1800 02:44:01,117 --> 02:44:03,242 I never loved another man but you. 1801 02:44:04,951 --> 02:44:08,644 Excuse me, Your Excellency, telephone. 1802 02:44:22,283 --> 02:44:25,477 I want a Vatican witness along with me tonight. 1803 02:44:25,917 --> 02:44:30,542 Not only to keep the record straight, but it should be an educational experience. 1804 02:44:31,483 --> 02:44:35,939 I want you to report that a non-Roman can practice successful diplomacy. 1805 02:44:36,951 --> 02:44:39,815 - Where are we going? - To see Adolf Hitler. 1806 02:44:46,383 --> 02:44:49,713 We've been waiting more than two hours. Does the Frer know this? 1807 02:44:49,784 --> 02:44:54,273 - I'm sure he knows, Your Eminence. - Thank you. 1808 02:44:59,850 --> 02:45:02,941 Two hours is a bit long, no matter how busy he is... 1809 02:45:03,017 --> 02:45:05,539 but at least we should find him in a good mood. 1810 02:45:05,617 --> 02:45:07,810 Austria is his greatest triumph yet. 1811 02:45:07,884 --> 02:45:10,043 Cardinal Innitzer. 1812 02:45:11,617 --> 02:45:12,947 Not Bishop Fermoyle. 1813 02:45:13,684 --> 02:45:17,480 - The Frer wants to speak to you alone. - But I specifically asked... 1814 02:45:17,550 --> 02:45:19,675 The Frer gave these orders. 1815 02:45:37,450 --> 02:45:40,042 Excuse me, Your Excellency. 1816 02:45:40,117 --> 02:45:44,072 You will tell people when you are home in America, about these days of glory... 1817 02:45:44,150 --> 02:45:47,480 how you saw two German countries peacefully reunited. 1818 02:45:48,417 --> 02:45:50,144 I will tell people what I saw. 1819 02:45:50,216 --> 02:45:52,978 It will be the same when we free our German brothers... 1820 02:45:53,051 --> 02:45:55,278 in the Sudetenland of Czechoslovakia. 1821 02:45:55,350 --> 02:45:57,339 And also in your country. 1822 02:45:57,483 --> 02:46:00,472 - You're talking about the United States? - Yes. 1823 02:46:01,051 --> 02:46:04,108 We have no wish to conquer your land or harm your people. 1824 02:46:04,183 --> 02:46:07,672 Our only purpose is to liberate the five million Germans there. 1825 02:46:11,150 --> 02:46:13,708 Your friend must have said something wrong. 1826 02:46:36,951 --> 02:46:40,405 He repudiated all his promises to me, every one of them. 1827 02:46:41,183 --> 02:46:43,274 There is going to be a war, he says. 1828 02:46:43,350 --> 02:46:46,441 The Church must be drafted into the service of the Fatherland... 1829 02:46:46,517 --> 02:46:48,312 the same as the Army. 1830 02:46:48,684 --> 02:46:52,138 In Austria, there must be even more control than in Germany... 1831 02:46:52,216 --> 02:46:55,012 because we have such a Catholic majority. 1832 02:46:56,517 --> 02:47:00,950 Our schools are to be abolished. Our youth groups dissolved. 1833 02:47:01,817 --> 02:47:05,510 Catholic marriage will no longer have the force of law. 1834 02:47:05,917 --> 02:47:08,212 At the very end, he started yelling... 1835 02:47:08,483 --> 02:47:11,574 and asked me if I didn't think Almighty God... 1836 02:47:11,984 --> 02:47:15,609 had chosen him to lead the German people to their destiny. 1837 02:47:16,884 --> 02:47:18,975 He didn't wait for an answer. 1838 02:47:19,050 --> 02:47:21,881 And I remembered myself at the plebiscite... 1839 02:47:22,951 --> 02:47:25,576 raising my hand in a heathen salute... 1840 02:47:26,216 --> 02:47:30,410 and saying not, "Praise to the Lord," but "Heil Hitler." 1841 02:53:22,616 --> 02:53:25,138 We could save the Blessed Sacrament. 1842 02:54:05,517 --> 02:54:09,609 It leads to the crypt under the cathedral. 1843 02:54:43,350 --> 02:54:44,611 Eminence! 1844 02:54:45,183 --> 02:54:47,308 Oh, no. It's only a scratch. 1845 02:54:47,483 --> 02:54:49,176 We must get you out of here. 1846 02:54:49,250 --> 02:54:53,342 With a Vatican passport, you are one of the few people who can leave the country. 1847 02:54:53,416 --> 02:54:57,678 At least for the moment. You must tell the truth about Hitler's promises. 1848 02:54:57,750 --> 02:55:00,307 You can't stay here, Your Eminence. You're not safe. 1849 02:55:00,383 --> 02:55:04,645 Safety, I'm afraid, is among the illusions we can no longer depend on. 1850 02:55:05,083 --> 02:55:06,481 Pray for me. 1851 02:56:12,450 --> 02:56:15,541 Your Excellency, the most extraordinary thing... 1852 02:56:16,049 --> 02:56:17,379 Frau von Hartman. 1853 02:56:17,450 --> 02:56:21,745 The Gestapo came to question her. I told them they'd no right to enter the building. 1854 02:56:21,816 --> 02:56:24,544 - That it's the soil of a sovereign power. - What happened? 1855 02:56:24,617 --> 02:56:26,844 Frau von Hartman went outside to meet them. 1856 02:56:26,916 --> 02:56:29,576 She didn't wish to claim the right of asylum here. 1857 02:56:29,650 --> 02:56:32,514 I begged her to wait till Your Excellency returned, but... 1858 02:56:32,583 --> 02:56:33,809 She wouldn't? 1859 02:56:33,883 --> 02:56:37,680 Frau von Hartman said her character was barely strong enough... 1860 02:56:37,849 --> 02:56:39,712 to do what she was doing right then. 1861 02:56:39,782 --> 02:56:43,112 It wouldn't hold up if she had to talk to you about it. 1862 02:56:50,883 --> 02:56:51,974 Open up! 1863 02:57:07,849 --> 02:57:11,747 I couldn't believe it, Your Excellency, when they told me who was here. 1864 02:57:11,816 --> 02:57:13,476 Why did you let them take you? 1865 02:57:13,550 --> 02:57:16,516 Because it suddenly seemed easier not to fight them. 1866 02:57:16,617 --> 02:57:18,276 It just didn't matter anymore. 1867 02:57:18,350 --> 02:57:21,407 It matters a lot. We both know you're innocent. 1868 02:57:21,483 --> 02:57:26,279 Of one thing, to escape from Austria with money and jewels. I'm innocent of that. 1869 02:57:26,749 --> 02:57:31,148 And with the right help, you may prove it. I have a lawyer coming to see you. 1870 02:57:31,350 --> 02:57:33,941 Is it worth so much effort? I wonder. 1871 02:57:35,517 --> 02:57:38,880 I've had time to think about myself since Kurt died. 1872 02:57:40,949 --> 02:57:44,575 When I was a spoiled girl, I fell in love with a young man. 1873 02:57:45,749 --> 02:57:47,010 A priest. 1874 02:57:48,016 --> 02:57:50,846 I loved him. At least, I think I loved him. 1875 02:57:50,983 --> 02:57:53,472 But he was also a challenge to my vanity. 1876 02:57:53,682 --> 02:57:56,342 I wanted to take him away from his priesthood. 1877 02:57:56,450 --> 02:57:58,745 I wanted to take him away from God. 1878 02:57:58,883 --> 02:58:02,509 - You're not allowing us much time. - No, let me speak please. 1879 02:58:03,250 --> 02:58:06,682 When I lost that campaign, I was disappointed... 1880 02:58:07,682 --> 02:58:10,978 and I turned to Kurt, which might have been all right... 1881 02:58:11,616 --> 02:58:15,844 if I had been able to make myself, for him, the wife I used to dream about. 1882 02:58:17,250 --> 02:58:19,841 A woman who existed only for her man. 1883 02:58:21,383 --> 02:58:22,712 Poor Kurt. 1884 02:58:23,150 --> 02:58:27,639 He would have been satisfied with less, much less, but I gave him nothing. 1885 02:58:27,983 --> 02:58:30,074 - Annemarie... - Let me finish. 1886 02:58:31,782 --> 02:58:34,646 Even when two people have very little to share... 1887 02:58:34,716 --> 02:58:38,205 it is possible for them to make some sort of a life together. 1888 02:58:39,816 --> 02:58:44,680 Until one of them has a very strong need of the other. 1889 02:58:46,983 --> 02:58:50,813 When Kurt felt such a need, there was nowhere for him to turn. 1890 02:58:51,883 --> 02:58:54,906 He loved me too much to leave the country without me... 1891 02:58:54,983 --> 02:58:58,710 and he couldn't be sure enough of me to tell me about his plan. 1892 02:58:59,849 --> 02:59:02,042 I can imagine what he felt... 1893 02:59:02,116 --> 02:59:05,446 when he heard my foolish talk about the new Greater Germany. 1894 02:59:06,049 --> 02:59:09,174 Because of that alone, it serves me right that I'm here now. 1895 02:59:09,250 --> 02:59:11,375 Do you think Kurt would feel that way? 1896 02:59:11,450 --> 02:59:12,540 No. 1897 02:59:13,183 --> 02:59:16,377 He was too kind. He would not want to see me hurt. 1898 02:59:16,450 --> 02:59:19,938 Then that's one reason to try to clear yourself, for his sake. 1899 02:59:20,250 --> 02:59:23,512 Also for mine, because I care what happens to you. 1900 02:59:25,150 --> 02:59:27,116 Thank you. I wish I did. 1901 02:59:27,450 --> 02:59:29,642 Let's wrap it up! Your time is up. 1902 02:59:31,049 --> 02:59:35,209 You have to. The most important reason of all is for your own sake. 1903 02:59:35,849 --> 02:59:37,815 Because of what you are. 1904 02:59:38,549 --> 02:59:42,004 Not an ant in a totalitarian anthill... 1905 02:59:42,682 --> 02:59:45,080 but a human being, an individual... 1906 02:59:45,150 --> 02:59:47,241 with a God-given soul of your own. 1907 02:59:47,316 --> 02:59:48,645 Come. 1908 02:59:50,782 --> 02:59:52,873 Thank you, Your Excellency. 1909 02:59:53,883 --> 02:59:55,281 And goodbye. 1910 03:00:07,816 --> 03:00:10,509 I have the honor to inform Your Eminence... 1911 03:00:10,582 --> 03:00:13,810 that the Holy Father will confer the cardinal's biretta... 1912 03:00:13,916 --> 03:00:17,678 at the semipublic consistory in the Apostolic Palace of the Vatican... 1913 03:00:17,983 --> 03:00:20,006 Thursday morning, at 10:00. 1914 03:00:20,083 --> 03:00:21,413 Thank you. 1915 03:00:24,283 --> 03:00:25,748 My friends... 1916 03:00:26,482 --> 03:00:28,539 dear brethren in Christ... 1917 03:00:29,283 --> 03:00:30,680 my mother... 1918 03:00:31,016 --> 03:00:35,744 and the other members of my family, who have traveled so far for this occasion. 1919 03:00:36,350 --> 03:00:38,645 I thank you all for being here. 1920 03:00:39,516 --> 03:00:42,880 And I know you share my gratitude to the Holy Father... 1921 03:00:43,883 --> 03:00:47,781 for the honor he has done to me and to America. 1922 03:00:50,083 --> 03:00:53,537 When His Holiness informed me that he intended to name me... 1923 03:00:53,616 --> 03:00:56,048 to the Sacred College of Cardinals... 1924 03:00:57,716 --> 03:01:02,115 my first reaction was that I could not live up to his confidence in me. 1925 03:01:04,616 --> 03:01:08,776 I haven't gotten over that fear yet. I doubt that I ever will. 1926 03:01:10,316 --> 03:01:14,441 But the second thought I had about it gave me the strength to try. 1927 03:01:15,949 --> 03:01:19,847 What occurred to me was that there is a special significance... 1928 03:01:20,682 --> 03:01:24,614 in the Holy Father's decision to send me back to my own country... 1929 03:01:24,682 --> 03:01:26,978 as a cardinal and archbishop... 1930 03:01:28,350 --> 03:01:30,679 at this moment of global crisis. 1931 03:01:32,816 --> 03:01:35,509 America's first bishop, John Carroll... 1932 03:01:36,582 --> 03:01:40,605 was the brother of a signer of the Declaration of Independence... 1933 03:01:41,582 --> 03:01:43,480 and a living example... 1934 03:01:44,183 --> 03:01:46,808 of that loyalty to church and state... 1935 03:01:48,449 --> 03:01:50,745 to religion and to democracy... 1936 03:01:51,983 --> 03:01:55,074 that this moment in history demands from us all. 1937 03:01:57,250 --> 03:01:59,442 I have seen at close range... 1938 03:02:00,849 --> 03:02:04,906 the hell on earth that awaits us all if totalitarianism prevails. 1939 03:02:07,049 --> 03:02:11,277 If the world forgets that all men alike are the children of God... 1940 03:02:12,616 --> 03:02:14,707 endowed by their Creator... 1941 03:02:15,250 --> 03:02:17,442 with the unalienable right... 1942 03:02:17,516 --> 03:02:18,846 to life... 1943 03:02:18,916 --> 03:02:20,212 liberty... 1944 03:02:20,283 --> 03:02:22,475 and the pursuit of happiness. 1945 03:02:23,049 --> 03:02:26,674 That is America's creed. That is the Gospel of the Church. 1946 03:02:28,782 --> 03:02:32,044 It is in danger, at this moment, from men... 1947 03:02:32,949 --> 03:02:36,313 and doctrines that are the enemies of all freedoms... 1948 03:02:37,349 --> 03:02:39,679 political, as well as religious. 1949 03:02:41,916 --> 03:02:45,076 The defense of freedom calls for strong voices... 1950 03:02:46,582 --> 03:02:48,173 strong hearts... 1951 03:02:49,283 --> 03:02:50,748 strong hands. 1952 03:02:54,283 --> 03:02:57,147 Pray for me, that I may not falter... 1953 03:02:59,150 --> 03:03:02,343 and for the liberty and exaltation of our church... 1954 03:03:04,250 --> 03:03:05,579 and our beloved country. 1955 03:03:08,616 --> 03:03:10,105 God bless you.158101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.