All language subtitles for Sugar Rush - 2x06 - Episode 6.DVDRip.en2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:04,884 Saint...? 2 00:00:04,927 --> 00:00:06,803 Kim! 3 00:00:06,846 --> 00:00:08,484 Yeah, can I have an ambulance, please? 4 00:00:08,526 --> 00:00:11,358 My girlfriend's unconscious. I think she's taken something. 5 00:00:13,165 --> 00:00:14,359 Any idea what she took? 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,281 No, sorry. 7 00:00:18,684 --> 00:00:19,798 Where am I? 8 00:00:19,843 --> 00:00:21,481 You're lucky your friend got you here in time. 9 00:00:21,523 --> 00:00:23,241 Friend? 10 00:00:23,283 --> 00:00:24,635 She's in room 12B. 11 00:00:25,922 --> 00:00:27,401 You idiot. 12 00:00:27,442 --> 00:00:29,671 You took one of them pills, didn't you? 13 00:00:29,721 --> 00:00:31,313 'Kin' 'ell, Kizzer. 14 00:00:31,361 --> 00:00:32,760 Thank you. 15 00:00:32,801 --> 00:00:33,949 For what? 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,672 Saving my life. 17 00:00:35,720 --> 00:00:37,994 It was nothing. 18 00:00:38,039 --> 00:00:40,758 Really, it was nothing. 19 00:00:43,198 --> 00:00:45,632 One way or another 20 00:00:45,678 --> 00:00:47,315 I'm gonna find ya 21 00:00:47,357 --> 00:00:49,188 I'm gonna getcha getcha getcha getcha 22 00:00:49,237 --> 00:00:52,831 One way or another I'm gonna win ya 23 00:00:52,876 --> 00:00:55,185 I'm gonna getcha getcha getcha getcha 24 00:00:55,236 --> 00:00:57,191 One way or another 25 00:00:57,235 --> 00:00:58,714 I'm gonna see ya 26 00:00:58,755 --> 00:01:00,871 I'm gonna meetcha meetcha meetcha meetcha 27 00:01:00,915 --> 00:01:03,064 One day, maybe next week 28 00:01:03,114 --> 00:01:06,389 I'm gonna meetcha, I'm gonna meetcha, I'll meetcha 29 00:01:06,433 --> 00:01:12,348 I will drive past your house 30 00:01:12,392 --> 00:01:17,545 I'll see who's around... 31 00:01:26,709 --> 00:01:31,418 'OK, after the night I had, I know I should be glad to be alive. 32 00:01:37,547 --> 00:01:41,061 'But sometimes you get totally mashed for good reason.' 33 00:01:41,106 --> 00:01:42,743 The journey's long and 34 00:01:42,785 --> 00:01:45,253 The journey's wide and 35 00:01:45,305 --> 00:01:46,294 But I don't care 36 00:01:46,345 --> 00:01:50,701 I'll take a chance... 37 00:01:50,744 --> 00:01:52,859 I'm sorry. 38 00:01:52,903 --> 00:01:55,781 'I'm so, so sorry.' 39 00:01:55,823 --> 00:01:57,813 But I don't care 40 00:01:57,862 --> 00:02:00,456 My love is here to stay 41 00:02:00,502 --> 00:02:02,731 Loving you... 42 00:02:02,781 --> 00:02:06,056 'I did the very worst thing to the person I care the most about. 43 00:02:06,100 --> 00:02:10,059 'Really, when you betray someone that badly... 44 00:02:11,979 --> 00:02:16,369 '..forgiveness is too much to expect, isn't it? 45 00:02:16,418 --> 00:02:19,614 'And in my family the best way to cope with guilt is to pay 46 00:02:19,657 --> 00:02:21,773 'someone else to deal with it.' 47 00:02:21,817 --> 00:02:24,250 Darling! We came as soon as we got the message. 48 00:02:24,296 --> 00:02:27,015 I'm so sorry we weren't there for you. 49 00:02:27,056 --> 00:02:30,206 Never again, never again. 50 00:02:30,255 --> 00:02:33,292 'Therapy. Stella and Nathan's way of seeking forgiveness 51 00:02:33,335 --> 00:02:34,369 'from the universe.' 52 00:02:34,414 --> 00:02:38,122 I want you to feel as though this is a safe environment. 53 00:02:43,412 --> 00:02:47,200 This is your time, Kim, we can talk about whatever you like. 54 00:02:48,651 --> 00:02:49,766 I'm fine. 55 00:02:49,811 --> 00:02:52,040 'Complete waste of time for me.' 56 00:02:54,250 --> 00:02:57,002 There must be something? 57 00:02:57,049 --> 00:02:58,243 Nope. 58 00:02:59,609 --> 00:03:00,883 Not really. 59 00:03:00,929 --> 00:03:05,126 'I mean, only self indulgent people need therapy, right?' 60 00:03:06,687 --> 00:03:08,678 So then she said he was her ex. 61 00:03:08,727 --> 00:03:11,240 How was I supposed to know she'd dated men before? 62 00:03:11,286 --> 00:03:14,084 I've never been attracted to men, so I was thrown. 63 00:03:14,126 --> 00:03:15,922 Although, she does work in a sex shop 64 00:03:15,965 --> 00:03:18,479 so I should've guessed she'd been around. 65 00:03:18,525 --> 00:03:22,233 Maybe it's my inexperience that makes me jealous. What do you think? 66 00:03:23,484 --> 00:03:25,439 Yes... 67 00:03:26,043 --> 00:03:28,079 Well, great. 68 00:03:28,723 --> 00:03:32,078 Actually Kim, that's all we have time for today. 69 00:03:32,122 --> 00:03:35,636 But, I haven't even got on to the other night. 70 00:03:35,681 --> 00:03:37,637 Our hour is up. 71 00:03:37,681 --> 00:03:39,398 So that's it? 72 00:03:39,440 --> 00:03:42,352 No, we can pick up when I see you next. 73 00:03:42,400 --> 00:03:46,472 We've got a lot of work ahead of us and there's plenty of time. 74 00:03:46,519 --> 00:03:50,909 'Yeah, plenty of time to remember that Saint will never forgive me 75 00:03:50,958 --> 00:03:52,993 'and I'll be alone and unhappy forever.' 76 00:03:55,197 --> 00:03:58,347 Careful Kimmy, there's breakables in there! 77 00:03:58,396 --> 00:04:00,626 'OK, maybe not alone.' 78 00:04:00,676 --> 00:04:02,393 So what happened? 79 00:04:02,435 --> 00:04:04,869 The Russian invasion. Dmitri's whole family - 80 00:04:04,915 --> 00:04:07,792 brothers, sisters and this little old lady who I think is his mum 81 00:04:07,834 --> 00:04:09,665 and she's really scary. 82 00:04:09,714 --> 00:04:13,103 They keep singing these Russian songs at like two in the morning. 83 00:04:13,153 --> 00:04:15,666 It's doing my head in! 84 00:04:15,712 --> 00:04:18,021 I just need a couple of days. 85 00:04:18,072 --> 00:04:19,790 OK. 86 00:04:19,832 --> 00:04:21,184 Really? 87 00:04:21,231 --> 00:04:23,426 Yeah, I owe you. 88 00:04:24,910 --> 00:04:25,899 Thank you. 89 00:04:25,950 --> 00:04:26,985 For what? 90 00:04:27,030 --> 00:04:28,861 Saving my life. 91 00:04:28,910 --> 00:04:31,059 It's the least I could do. 92 00:04:37,028 --> 00:04:39,416 'There's nothing like someone else's troubles 93 00:04:39,467 --> 00:04:40,900 'to take your mind off your own.' 94 00:04:40,947 --> 00:04:42,982 I was just trying them on. 95 00:04:44,026 --> 00:04:47,654 Well, make sure you don't stretch them. Stella will kill you. 96 00:04:47,705 --> 00:04:51,141 Stella's a medium, I'm only a small! 97 00:04:51,185 --> 00:04:52,856 'In my family, there's enough madness 98 00:04:52,904 --> 00:04:55,134 'to keep a whole school of therapists in business.' 99 00:04:55,184 --> 00:04:58,061 Nice colour on him. 100 00:04:58,103 --> 00:05:00,742 So, what's next then? 101 00:05:00,783 --> 00:05:02,420 In my boring life? 102 00:05:02,462 --> 00:05:04,020 An essay, maybe. 103 00:05:04,062 --> 00:05:07,258 Can't it wait? I was thinking we could nick some of Stella's booze, 104 00:05:07,301 --> 00:05:08,859 go down the pier. 105 00:05:08,901 --> 00:05:10,493 I'm not drinking. 106 00:05:10,541 --> 00:05:11,768 Oh, course. 107 00:05:14,340 --> 00:05:16,534 Look, not that either. 108 00:05:16,579 --> 00:05:19,377 I'm on the wagon. New house rules. 109 00:05:19,419 --> 00:05:22,808 So what can you do? 110 00:05:26,097 --> 00:05:29,486 'OK, so maybe it wasn't up to our usual standard.' 111 00:05:29,536 --> 00:05:32,528 Just good to get some fresh air. 112 00:05:32,576 --> 00:05:34,566 Yeah, it's all right actually. 113 00:05:36,575 --> 00:05:38,690 What is that smell? 114 00:05:38,734 --> 00:05:40,087 Chip fat? 115 00:05:42,374 --> 00:05:44,489 So, things going well with Dmitri? 116 00:05:44,533 --> 00:05:48,684 Yeah, totally. He just can't say no to his mum. There's no reason why 117 00:05:48,732 --> 00:05:52,088 she should stay with him, it's not like there's no hotels in Brighton. 118 00:05:52,132 --> 00:05:53,883 I'm really happy for you, Shugs. 119 00:05:53,931 --> 00:05:54,920 It's no big deal. 120 00:05:54,971 --> 00:05:59,009 No really, I am, and I'm sorry if I was a twat about him. 121 00:05:59,050 --> 00:06:00,324 It's understandable, 122 00:06:00,370 --> 00:06:03,088 he's not exactly the easiest person to chat to. 123 00:06:04,849 --> 00:06:08,238 Well, hey, at least one of us has got someone. 124 00:06:08,288 --> 00:06:11,597 What's happening with Saint? 125 00:06:11,647 --> 00:06:15,844 I don't think Saint wants anything more to do with me. 126 00:06:15,886 --> 00:06:18,446 She didn't even visit me in hospital. 127 00:06:21,085 --> 00:06:26,112 But hey, I'm fine. Some things just aren't meant to be. 128 00:06:26,164 --> 00:06:28,917 Well, you're lucky that you've still got me, Kizzer. 129 00:06:30,763 --> 00:06:33,960 'And some things just keep on haunting you.' 130 00:06:34,003 --> 00:06:35,560 Saint. 131 00:06:35,602 --> 00:06:39,230 'Kim? Kim, where are you?' 132 00:06:41,161 --> 00:06:42,958 I still don't get it. 133 00:06:43,001 --> 00:06:45,833 How did you know how to find me here? 134 00:06:48,599 --> 00:06:52,830 Just goes to show how well I know you, especially when you're wasted. 135 00:06:54,398 --> 00:06:56,912 You know, little moments are coming back to me. 136 00:06:56,958 --> 00:06:59,676 Really? 137 00:06:59,717 --> 00:07:01,832 Hmm, Just can't quite make sense of them. 138 00:07:01,876 --> 00:07:04,629 You're still not right, are you? 139 00:07:04,676 --> 00:07:05,870 How can you tell? 140 00:07:07,715 --> 00:07:10,183 How long you been in that hoodie? 141 00:07:10,235 --> 00:07:21,063 He-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey 142 00:07:21,112 --> 00:07:26,583 Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh 143 00:07:26,631 --> 00:07:30,748 Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh 144 00:07:31,830 --> 00:07:37,062 He-ey-ey-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah 145 00:07:37,669 --> 00:07:41,707 Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh 146 00:07:43,667 --> 00:07:44,816 What're you doing? 147 00:07:44,867 --> 00:07:46,459 I'm skint. 148 00:07:46,507 --> 00:07:47,940 Well, don't worry, I'm buying. 149 00:07:47,987 --> 00:07:50,375 Oh, yeah, and how can you afford that type of money? 150 00:07:50,426 --> 00:07:51,905 Dmitri gave me a wad of cash, 151 00:07:51,946 --> 00:07:54,778 and told me to buy myself something pretty. 152 00:07:54,825 --> 00:07:56,577 Don't worry! 153 00:07:56,625 --> 00:07:59,184 But won't he notice if you've bought things for me? 154 00:07:59,224 --> 00:08:03,660 Well, so far all he's noticed is my tits. So I think we're safe. 155 00:08:03,703 --> 00:08:04,818 Are you sure? 156 00:08:04,863 --> 00:08:07,695 Kizzer, would I lie to you? 157 00:08:07,742 --> 00:08:14,260 FAST FRENCH SlNGlNG 158 00:08:14,301 --> 00:08:20,647 Oh-oh-oh-oh-oh-yeah 159 00:08:20,699 --> 00:08:24,135 Oh-oh-oh-oh-oh-yeah... 160 00:08:24,179 --> 00:08:27,966 'Meanwhile, Nathan was doing his best to be a good parent.' 161 00:08:28,018 --> 00:08:32,135 You don't need to make such a fuss of her. 162 00:08:32,177 --> 00:08:33,849 We need to be sensitive. 163 00:08:33,897 --> 00:08:36,888 She's obviously going through a difficult phase. 164 00:08:52,773 --> 00:08:55,366 Pull, Kizzer! 165 00:08:55,412 --> 00:08:57,527 Pull! 166 00:08:58,611 --> 00:09:01,125 OK, it looks like you're buying them after all. 167 00:09:01,171 --> 00:09:03,764 - You're joking! - I thought you were loaded. 168 00:09:03,810 --> 00:09:05,687 I'm not paying to be crippled! 169 00:09:09,169 --> 00:09:10,682 Help me out. 170 00:09:10,729 --> 00:09:12,798 No! 171 00:09:19,767 --> 00:09:21,882 Oh, I'm so sorry. 172 00:09:21,926 --> 00:09:26,999 Oh-oh-oh-oh-oh-yeah 173 00:09:27,045 --> 00:09:31,879 Oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohl 174 00:09:31,924 --> 00:09:38,601 Yeah, yeah, yeah, yeahl 175 00:09:38,643 --> 00:09:40,837 Ow! You bitch! 176 00:09:40,882 --> 00:09:42,361 Bigfoot! 177 00:09:43,921 --> 00:09:45,912 I'm gonna get some plasters. 178 00:09:45,961 --> 00:09:49,873 'It used to be that a day out with Sugar made everything look better. 179 00:09:49,920 --> 00:09:53,468 'But coming face to face with your past 180 00:09:53,519 --> 00:09:55,828 'can be very unforgiving.' 181 00:09:55,879 --> 00:09:58,631 Saint! Hi. 182 00:09:58,678 --> 00:10:00,236 How are you? 183 00:10:00,278 --> 00:10:01,313 I'm all right, yeah. 184 00:10:01,358 --> 00:10:02,710 Good. 185 00:10:02,757 --> 00:10:03,872 You look good. 186 00:10:03,917 --> 00:10:05,066 Thanks. 187 00:10:05,117 --> 00:10:08,552 Amazing how good your skin looks after having your stomach pumped. 188 00:10:08,596 --> 00:10:11,587 'OK, moron, try again.' 189 00:10:11,635 --> 00:10:14,103 The other night, after you left. 190 00:10:14,155 --> 00:10:16,907 I went on a bit of a bender, ended up in hospital, 191 00:10:16,954 --> 00:10:21,310 not that that should make any difference to you. 192 00:10:21,353 --> 00:10:24,231 - No. - No, I just thought I'd let you know. 193 00:10:24,273 --> 00:10:26,911 'Oh, God help me, I'm dying here.' 194 00:10:26,952 --> 00:10:28,544 Kim, I already... 195 00:10:28,592 --> 00:10:31,788 Kim, have you got 10p, tight bastard won't break my 50. 196 00:10:31,831 --> 00:10:36,062 'Not exactly the kind of help I was after.' 197 00:10:36,110 --> 00:10:38,226 Sugar, she took me to the hospital. 198 00:10:38,270 --> 00:10:39,588 Oh, is that right? 199 00:10:39,629 --> 00:10:41,904 It's what she said, innit? 200 00:10:41,949 --> 00:10:43,507 My own stupid fault, of course. 201 00:10:43,549 --> 00:10:47,700 - I'm glad you're OK. - You don't have to say that. 202 00:10:47,748 --> 00:10:48,782 I know. 203 00:10:48,827 --> 00:10:50,738 I hate to interrupt guys, but... 10p? 204 00:10:52,067 --> 00:10:53,101 See you later, Kim. 205 00:11:02,504 --> 00:11:05,382 Forgiveness is too much to expect, isn't it? 206 00:11:05,424 --> 00:11:08,699 Do you think that Saint won't forgive you, 207 00:11:08,743 --> 00:11:11,211 or that you don't deserve to be forgiven? 208 00:11:11,263 --> 00:11:15,050 'That's a good question. I mean, it's human to be flawed right?' 209 00:11:16,941 --> 00:11:19,375 Why do I always fuck up?! 210 00:11:19,421 --> 00:11:22,856 We all do things we regret, that doesn't mean we can't take them back. 211 00:11:22,900 --> 00:11:26,096 What makes you think you've lost your chance with Saint? 212 00:11:26,139 --> 00:11:28,095 Well, haven't I? 213 00:11:28,139 --> 00:11:30,811 Try talking to her in private, it might be easier. 214 00:11:30,858 --> 00:11:32,735 You know where she lives, don't you? 215 00:11:32,778 --> 00:11:35,052 What's stopping you from going to see her? 216 00:11:35,097 --> 00:11:37,930 'Apart from the fact that she'll probably tell me to sod off 217 00:11:37,977 --> 00:11:41,332 'and I'll be left living a lonely, sorry, empty life without her? 218 00:11:41,376 --> 00:11:45,084 'So how is that any different to what I have now?' 219 00:11:46,775 --> 00:11:48,685 BUZZER 220 00:11:50,334 --> 00:11:53,087 'This time, I knew I'd find the right words.' 221 00:11:53,134 --> 00:11:55,363 BUZZER 222 00:11:55,413 --> 00:11:59,166 'lf only she were here to listen to them.' 223 00:12:01,612 --> 00:12:03,488 BELL RlNGS 224 00:12:05,091 --> 00:12:07,320 BELL RlNGS 225 00:12:09,410 --> 00:12:11,923 BELL RlNGS 226 00:12:11,969 --> 00:12:13,800 All right, keep your wig on. 227 00:12:16,329 --> 00:12:18,205 She's out. 228 00:12:22,327 --> 00:12:23,919 When's she gonna be back? 229 00:12:23,967 --> 00:12:26,241 Depends on how much fun she's having. 230 00:12:26,286 --> 00:12:27,355 Right. 231 00:12:27,406 --> 00:12:30,000 She didn't say where she was going, or who with. 232 00:12:30,046 --> 00:12:32,195 So, you're living here again? 233 00:12:32,245 --> 00:12:33,963 Kim invited me. 234 00:12:34,005 --> 00:12:35,722 - Lucky you. - She gets something out of it. 235 00:12:35,764 --> 00:12:37,436 So I see. 236 00:12:37,484 --> 00:12:38,997 ls that for her? 237 00:12:39,044 --> 00:12:40,920 It's nothing. 238 00:12:40,963 --> 00:12:43,238 Oh, just an excuse to come round? 239 00:12:43,283 --> 00:12:47,036 When were you planning on telling Kim who took her to hospital? 240 00:12:47,082 --> 00:12:48,720 Why don't you tell her? 241 00:12:48,761 --> 00:12:49,910 Maybe I will. 242 00:12:49,961 --> 00:12:52,429 That would put you right in the shit, wouldn't it? 243 00:12:52,481 --> 00:12:55,358 Don't take it out on me that Kim's copped off with another girl. 244 00:12:55,400 --> 00:12:58,471 It's not my fault you're a shit shag. 245 00:13:00,039 --> 00:13:04,554 So, what are you doing here again, Sugar? Nobody else want you? 246 00:13:04,598 --> 00:13:07,430 I'm here for Kiz. 247 00:13:07,477 --> 00:13:10,150 Well, all I can say is, poor Kim. 248 00:13:12,236 --> 00:13:13,635 Do you wanna leave a message? 249 00:13:13,676 --> 00:13:17,111 Yeah, ask her to give me a call. 250 00:13:17,155 --> 00:13:20,625 Tell her I'd really like to talk to her, in person. 251 00:13:36,073 --> 00:13:40,782 'OK, so I didn't get to speak to Saint. Maybe it was fate. 252 00:13:40,832 --> 00:13:43,550 'Maybe we just weren't meant to be. 253 00:13:43,591 --> 00:13:45,741 'Or maybe if I tried again tomorrow, 254 00:13:45,791 --> 00:13:49,066 'then she'd be there, and she'd forgive me.' 255 00:13:49,110 --> 00:13:50,589 Hiya. 256 00:13:50,630 --> 00:13:52,062 Hi. 257 00:13:52,109 --> 00:13:54,543 You don't have to sit up here. 258 00:13:54,589 --> 00:13:56,579 You could make yourself at home. 259 00:14:04,267 --> 00:14:07,417 What's this from? 260 00:14:07,466 --> 00:14:09,218 Saint came round earlier. 261 00:14:09,266 --> 00:14:10,380 What? 262 00:14:10,425 --> 00:14:13,258 I'm really sorry, Kizzer. 263 00:14:13,305 --> 00:14:15,579 Why? What'd she say? 264 00:14:15,624 --> 00:14:18,616 She just dropped that lot off. 265 00:14:18,664 --> 00:14:20,858 Did she leave a message or anything? 266 00:14:20,903 --> 00:14:22,541 No. 267 00:14:24,782 --> 00:14:29,901 I can't believe she'd just leave this without saying anything. 268 00:14:29,941 --> 00:14:31,932 I'm really sorry, Kiz. 269 00:14:31,981 --> 00:14:36,735 Look at this shit, she must really fucking hate me. 270 00:14:36,780 --> 00:14:41,250 Can't even bear to have my old toothbrush in her flat. 271 00:14:41,299 --> 00:14:45,974 Well, at least now you can move on. Hm? 272 00:14:48,017 --> 00:14:49,735 Snuck it past Nathan. 273 00:14:59,135 --> 00:15:00,488 I'm glad you're here. 274 00:15:00,535 --> 00:15:04,083 Me too, you should hear Dmitri snore. 275 00:15:04,134 --> 00:15:06,089 You miss him really, 276 00:15:06,133 --> 00:15:09,205 can't wait to get his family out of the way. 277 00:15:09,253 --> 00:15:10,526 When are they leaving? 278 00:15:12,292 --> 00:15:16,170 Didn't I mention that they're staying a bit longer? 279 00:15:16,211 --> 00:15:19,362 They can't leave without seeing the aquarium. 280 00:15:19,410 --> 00:15:22,368 So I get you here for another day or two. 281 00:15:22,410 --> 00:15:23,445 Hmm. 282 00:15:23,490 --> 00:15:27,641 'You can try to forgive yourself, but sometimes it's not easy.' 283 00:15:27,689 --> 00:15:31,397 So if they're not yours or Kim's, whose are they? 284 00:15:31,448 --> 00:15:36,237 You've got a short memory. Pert, pretty, lives next door... 285 00:15:36,287 --> 00:15:39,164 Oh, oh, this is bad. 286 00:15:39,206 --> 00:15:43,915 That he found our neighbour's knickers stuffed down the sofa or he's wearing them? 287 00:15:43,965 --> 00:15:48,515 Please, Stella, this is serious! Matt obviously has some issues. 288 00:15:48,564 --> 00:15:51,476 Do you think he's a transsexual? 289 00:15:51,524 --> 00:15:56,915 Just cos he tries on frillies doesn't mean he wants to change sex! 290 00:15:56,962 --> 00:15:59,237 I didn't provide a proper role model... 291 00:15:59,282 --> 00:16:03,991 I've left him adrift in a moral and emotional vacuum. 292 00:16:04,041 --> 00:16:07,555 All this fuss over a pair of knickers. Give them to me. 293 00:16:07,600 --> 00:16:12,036 We should never have had sex with the neighbours. 294 00:16:21,277 --> 00:16:25,189 Right, Matt. We should talk about these. 295 00:16:25,236 --> 00:16:26,988 What about them? 296 00:16:27,036 --> 00:16:30,744 Your mother and I are just a bit worried. 297 00:16:30,795 --> 00:16:33,184 You know that they're for girls, don't you? 298 00:16:33,235 --> 00:16:35,668 Women, actually. 299 00:16:35,714 --> 00:16:38,466 They're for women, and not for men... 300 00:16:40,353 --> 00:16:42,389 ..like you and me. 301 00:16:42,433 --> 00:16:44,627 But I like them. 302 00:16:46,752 --> 00:16:50,027 I'm sorry, Matt. But you'll get over it. 303 00:16:50,071 --> 00:16:53,904 It's not fair. I don't judge you for being a swinger. 304 00:17:15,145 --> 00:17:16,783 I'm sorry. 305 00:17:16,825 --> 00:17:18,178 Stop saying that. 306 00:17:18,225 --> 00:17:21,660 She didn't even want to see me. 307 00:17:21,704 --> 00:17:23,695 She's a tosser. 308 00:17:23,744 --> 00:17:25,734 Forget her. 309 00:17:25,783 --> 00:17:29,013 I really thought we could be friends. 310 00:17:30,102 --> 00:17:33,571 Why do lezzers always want to be friends? 311 00:17:33,621 --> 00:17:35,179 You don't understand. 312 00:17:35,221 --> 00:17:41,090 You'd never get a bloke dropping off your stuff and asking you to call him. 313 00:17:43,539 --> 00:17:47,009 I thought you said she didn't leave a message? 314 00:17:47,059 --> 00:17:49,288 So what else have you lied about? 315 00:17:49,338 --> 00:17:51,249 I saved your life! 316 00:17:51,298 --> 00:17:53,686 They were your pills that nearly killed me! 317 00:17:53,737 --> 00:17:57,968 Did I tell you to steal one and neck it? Dmitri and I were worried sick. 318 00:17:58,016 --> 00:17:59,813 We looked everywhere. 319 00:17:59,856 --> 00:18:01,527 The hospital? 320 00:18:01,575 --> 00:18:03,531 The beach. 321 00:18:03,575 --> 00:18:07,453 Sugar, did someone else take me to the hospital? Who? 322 00:18:07,494 --> 00:18:10,292 OK, Saint took you but I was there straight after. 323 00:18:10,334 --> 00:18:11,812 Why say it was you? 324 00:18:11,853 --> 00:18:15,322 Because she just dumped you there! I was protecting you. 325 00:18:15,372 --> 00:18:20,161 That is such a load of bollocks! Christ, Sugar. I thought you were my friend. 326 00:18:20,211 --> 00:18:23,840 Well, I'm not Mother T-fucking-resa but I had nowhere else to go. 327 00:18:23,891 --> 00:18:25,801 What are you talking about? 328 00:18:25,850 --> 00:18:29,558 Dmitri. Turns out he's a bastard like the rest of them. 329 00:18:30,809 --> 00:18:32,447 So all that money? 330 00:18:32,489 --> 00:18:36,720 Stole it. I had no choice, he was gonna throw me out with nothing. 331 00:18:36,768 --> 00:18:38,962 Why should I even care? 332 00:18:39,007 --> 00:18:42,636 Would you have taken me in? lf you didn't think I'd rescued you? 333 00:18:42,687 --> 00:18:46,315 Do you think you have to lie to me so that I'll be your friend? 334 00:18:46,366 --> 00:18:48,242 No, just so you'd let me stay. 335 00:18:50,485 --> 00:18:53,999 So now I knew that Saint had come to see me. 336 00:18:54,044 --> 00:18:58,400 She'd rescued me, she'd wanted to talk to me. 337 00:18:58,443 --> 00:19:00,434 Maybe I still had a chance. 338 00:19:00,483 --> 00:19:04,031 Saint...it's me. 339 00:19:10,321 --> 00:19:12,675 What are you doing here, Kim? 340 00:19:13,440 --> 00:19:16,397 Sugar just told me the truth. 341 00:19:16,439 --> 00:19:18,475 Are you sure? 342 00:19:18,519 --> 00:19:22,113 Look, I know you don't like her, but this isn't about her. 343 00:19:22,158 --> 00:19:24,955 This is about you and me. 344 00:19:24,997 --> 00:19:28,592 You came looking for me the other night. 345 00:19:28,637 --> 00:19:33,834 Even after I did what I did, you came and took me to the hospital. 346 00:19:35,595 --> 00:19:38,314 I never said I was smart. 347 00:19:38,355 --> 00:19:42,984 Look, I know this isn't an excuse, but I guess I think you're so smart 348 00:19:43,034 --> 00:19:45,149 and so beautiful... 349 00:19:46,833 --> 00:19:50,666 ..that I don't know why you'd want to be with me. 350 00:19:50,712 --> 00:19:53,589 So I fuck it up before you get the chance to. 351 00:19:54,671 --> 00:19:56,901 That's really sad, Kim. 352 00:19:56,950 --> 00:19:58,429 Yeah, I know. 353 00:19:59,470 --> 00:20:01,858 I'm working through it. 354 00:20:04,669 --> 00:20:06,102 It's late. 355 00:20:06,149 --> 00:20:09,697 Can you just let me finish my piece and then I'll leave you alone? 356 00:20:11,547 --> 00:20:13,344 I've changed. 357 00:20:13,387 --> 00:20:16,776 I'm really trying to be better. 358 00:20:16,826 --> 00:20:19,215 Can we talk about this tomorrow? 359 00:20:19,266 --> 00:20:22,462 There'd be no more stupid suspicions. 360 00:20:22,505 --> 00:20:25,302 There'd be no more jealousy. 361 00:20:25,344 --> 00:20:27,300 BUZZER 362 00:20:27,344 --> 00:20:28,902 It's probably just drunks. 363 00:20:28,944 --> 00:20:31,411 You'd be able to trust me. 364 00:20:31,463 --> 00:20:33,693 BUZZER 365 00:20:33,743 --> 00:20:34,891 What? 366 00:20:34,942 --> 00:20:39,492 I hope you're ready for the night of your life, cos I'm not wearing any pants. 367 00:20:42,701 --> 00:20:45,373 I didn't know you were coming. 368 00:20:45,420 --> 00:20:48,809 Hey, it's fine, you've moved on, I get it. 369 00:20:48,859 --> 00:20:50,008 No, I haven't. 370 00:20:50,059 --> 00:20:52,129 I don't blame you. 371 00:21:01,297 --> 00:21:03,730 The journey's long and 372 00:21:03,776 --> 00:21:06,687 The journey's wide and 373 00:21:06,735 --> 00:21:08,293 But I don't care 374 00:21:08,335 --> 00:21:12,043 I'll take a chance 375 00:21:12,094 --> 00:21:14,164 I know there'll be rough times 376 00:21:14,214 --> 00:21:15,442 I know there'll be tough times... 377 00:21:15,494 --> 00:21:18,724 What are you doing? 378 00:21:18,773 --> 00:21:21,206 What does it look like? 379 00:21:26,251 --> 00:21:27,684 You can stay, OK. 380 00:21:27,731 --> 00:21:30,198 I don't want your charity. 381 00:21:30,250 --> 00:21:32,241 That's not what I'm offering. 382 00:21:32,290 --> 00:21:37,522 Look, Sugar, you're a liar, you use me whenever it suits you, you steal, 383 00:21:37,569 --> 00:21:40,241 you're jealous of everyone I get close to, 384 00:21:40,288 --> 00:21:43,484 which makes you behave like a complete nutter. 385 00:21:43,527 --> 00:21:45,438 Right. 386 00:21:48,846 --> 00:21:52,633 But I don't know what I'd do without you. 387 00:21:56,325 --> 00:21:59,202 Have a saner life, probably. 388 00:21:59,244 --> 00:22:01,712 And where would be the fun in that? 389 00:22:10,322 --> 00:22:14,200 So it didn't matter if Saint forgave me or not. 390 00:22:14,241 --> 00:22:16,595 She'd already made up her mind. 391 00:22:16,640 --> 00:22:19,393 I'm sorry to hear that. 392 00:22:19,440 --> 00:22:24,069 Well, you apologised - her forgiveness would have been a bonus. 393 00:22:24,119 --> 00:22:28,953 Actually, I feel I've learnt a lot about forgiveness recently. 394 00:22:28,998 --> 00:22:30,908 - Really? - Yeah. 395 00:22:30,957 --> 00:22:34,915 I never realised how much better it could make things. 396 00:22:34,956 --> 00:22:37,026 I try not to let them show 397 00:22:37,076 --> 00:22:38,906 But I think that now you've seen me 398 00:22:38,955 --> 00:22:40,229 For my true colours 399 00:22:40,275 --> 00:22:42,835 I'm sure you recognise I was stupid 400 00:22:42,875 --> 00:22:46,230 But I love you... 401 00:22:46,274 --> 00:22:47,866 No pants, huh? 402 00:22:49,993 --> 00:22:52,461 Ugh! 403 00:22:52,513 --> 00:22:56,824 There will never be a time when we have to say goodbye 404 00:22:56,872 --> 00:23:00,181 I've seen you try at all of my bad jokes 405 00:23:00,231 --> 00:23:03,302 And I've cooked you seven meals Six of them on which you choked 406 00:23:03,350 --> 00:23:06,864 But it has taken me a while to get used to this new feeling 407 00:23:06,909 --> 00:23:10,140 And I woke up with a smile Oh, I nearly started screaming 408 00:23:10,189 --> 00:23:11,906 That I love you, I love you 409 00:23:11,948 --> 00:23:15,224 I-I-I love you, I love you 410 00:23:15,268 --> 00:23:18,145 And I-I-I will love you 411 00:23:18,187 --> 00:23:20,303 Till the day I die... 30380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.